Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,333 --> 00:00:20,583
Pygmy chimpanzees inhabit the Congo woods.
2
00:00:20,583 --> 00:00:26,833
They tend to spend most of their time around river banks
sharing food, grooming and playing with cubs.
3
00:00:26,833 --> 00:00:28,666
They live in harmony.
4
00:00:28,666 --> 00:00:32,041
But this good nature hides one dirty secret.
5
00:00:32,041 --> 00:00:35,958
They are the most sexually addicted primates on planet
Earth.
6
00:00:35,958 --> 00:00:40,583
It is time when women realize that fishing is something
sacred to the men.
7
00:00:40,583 --> 00:00:42,583
Steve HarveyAct Like a Lady, Think Like a Man
8
00:00:47,750 --> 00:00:53,333
Don’t go fishing in the mountains or elsewhere out of town.
It is dangerous.
9
00:00:54,208 --> 00:00:58,083
Layla, Aziza and Saya – these are the names of the women who
10
00:00:58,083 --> 00:01:01,958
Three friends went camping in the nature but never came
back.
11
00:01:01,958 --> 00:01:07,208
This is not the only case of missing people over the last
year.
12
00:01:07,208 --> 00:01:10,333
And this is your news for now. Be safe and good bye.
13
00:01:10,333 --> 00:01:15,625
Males, females, younger cubs have promiscuous sex all day
long.
14
00:01:15,625 --> 00:01:16,875
Dastan?
15
00:01:17,833 --> 00:01:19,083
Dastan?
16
00:01:19,791 --> 00:01:20,416
Dastan?
17
00:01:20,416 --> 00:01:21,166
Yeah.
18
00:01:21,166 --> 00:01:23,375
- Did you get everything?
- Yes, I got it. One minute.
19
00:01:25,291 --> 00:01:27,875
- How about Zhilkaidar?
- You kidding me?
20
00:01:27,875 --> 00:01:31,916
- Why? This is my uncle’s name.
- You can’t even pick a name for your child.
21
00:01:31,916 --> 00:01:37,125
- It can’t be super hard to pick a name.
- Why are you only talking man names? How about Aisulu?
22
00:01:37,125 --> 00:01:38,041
Next.
23
00:01:38,458 --> 00:01:40,291
- Maybe Sarah?
- Arsen ...
24
00:01:40,291 --> 00:01:44,708
You dumb? What if we have a girl? Are you going to name her
Arsen?
25
00:01:45,208 --> 00:01:49,750
- I’m thinking. Why don’t you think of a name?
- I’m doing it. Anel, maybe?
26
00:01:51,125 --> 00:01:52,750
ANELCashier
27
00:01:52,750 --> 00:01:54,916
- Nah, this is a dumb name.
- You are wacky!
28
00:01:54,916 --> 00:01:56,958
- Wait, I got another call.
- What? Wait! No ...
29
00:01:57,750 --> 00:02:00,625
- Hello? My name is Madina.
- Nah, Madina is a lame name.
30
00:02:01,375 --> 00:02:03,083
- Sorry ...
- No, I’m not talking to you, sorry.
31
00:02:03,083 --> 00:02:06,583
I’m calling from Center Credit bank. You are four days past
due.
32
00:02:06,583 --> 00:02:08,333
- Yes, yes, yes.
- The loan has to be paid today.
33
00:02:08,333 --> 00:02:10,708
- You’re already charged interest. Are you aware?
- Yes.
34
00:02:10,708 --> 00:02:14,958
- Fine.
- Return the debt or the bank will take enforcement action.
35
00:02:14,958 --> 00:02:17,000
- Yes, fine. I get it.
- Your credit story already deteriorating. Do you need this?
36
00:02:17,000 --> 00:02:19,583
It looks like you want trouble, right? You took the money,
right?
37
00:02:19,583 --> 00:02:22,166
- Fine ... ОК! I get it!
- Why don’t you return it? Are you a man or not?
38
00:02:22,166 --> 00:02:25,250
- Fine!
- Return the money to the bank. Good bye.
39
00:02:25,583 --> 00:02:26,500
Bitch!
40
00:02:27,500 --> 00:02:28,416
Bitch!
41
00:02:29,250 --> 00:02:30,166
Bitch!
42
00:02:31,833 --> 00:02:32,750
Bitch!
43
00:02:33,416 --> 00:02:34,333
What did you say?
44
00:02:34,875 --> 00:02:36,916
- It’s not for you.
- Who are you talking to?
45
00:02:37,250 --> 00:02:38,166
Not for you either.
46
00:02:38,875 --> 00:02:41,791
47 800.
Cash or credit card?
47
00:02:42,541 --> 00:02:44,041
Maybe my kidney will work?
48
00:02:45,875 --> 00:02:48,375
Do you want me to give you my liver for a change?
49
00:02:50,458 --> 00:02:54,375
- Maybe Leyla?
- Are you thinking of your ex? When did you see her?
50
00:02:55,000 --> 00:02:57,958
- This just came to my mind.
- Nothing good comes to your mind.
51
00:02:57,958 --> 00:03:00,000
I do everything myself. Everything.
52
00:03:01,166 --> 00:03:03,625
- Let’s call her Saule.
- Nah, this is too old-fashioned.
53
00:03:05,833 --> 00:03:09,166
- Do you have something against my mom?
54
00:03:15,458 --> 00:03:17,291
We keep calling her aunt Sveta...
55
00:03:17,291 --> 00:03:19,458
- You dumb?
- I got confused ...
56
00:03:20,791 --> 00:03:22,958
I like Saule. Fine, let’s call her Saule.
57
00:03:23,708 --> 00:03:25,875
You said my mom’s name is old-fashioned on purpose.
58
00:03:25,875 --> 00:03:28,166
- Why would I say it on purpose?
- Because you hate her.
59
00:03:28,541 --> 00:03:30,500
- I don’t hate her.
- You hate her!
60
00:03:30,500 --> 00:03:31,791
- I don’t hate!
- You hate!
61
00:03:31,791 --> 00:03:33,458
- I like her.
- You don’t!
62
00:03:33,458 --> 00:03:34,625
- I like her a lot!
- No!
63
00:03:34,958 --> 00:03:36,291
- I even love her!
- You don’t !
64
00:03:36,291 --> 00:03:37,583
I love your mother!
65
00:03:57,416 --> 00:03:58,708
What?
66
00:04:00,416 --> 00:04:02,208
Why are you shouting?
67
00:04:03,708 --> 00:04:04,583
Come on ...
68
00:04:04,583 --> 00:04:06,375
Shout at your pregnant wife.
69
00:04:08,916 --> 00:04:10,250
Did I shout?
70
00:04:10,625 --> 00:04:11,541
You just did.
71
00:04:13,083 --> 00:04:16,791
- I was calm asking.
- No you were not calm. You know better how you did it.
72
00:04:17,083 --> 00:04:18,583
I asked: "What?"
73
00:04:19,666 --> 00:04:20,833
Sort of like "What’s up?" like this.
74
00:04:20,833 --> 00:04:21,916
No, not like this.
75
00:04:22,458 --> 00:04:23,250
I’m calm
76
00:04:23,500 --> 00:04:24,208
No you are not.
77
00:04:24,208 --> 00:04:25,625
I’m very calm.
78
00:04:44,458 --> 00:04:46,958
You men are all the same. You always hide something.
79
00:04:46,958 --> 00:04:47,791
No, not all.
80
00:04:47,791 --> 00:04:48,666
You all the same!
81
00:04:48,666 --> 00:04:49,250
I’m not like them.
82
00:04:49,250 --> 00:04:50,250
You are!
83
00:04:50,250 --> 00:04:50,750
I am not.
84
00:04:50,750 --> 00:04:51,750
You are!
85
00:04:53,666 --> 00:04:54,625
What?!
86
00:04:55,583 --> 00:04:57,791
Dastan, what takes you so long? Hurry up!
87
00:05:14,083 --> 00:05:17,083
Do I ride you? Am I squeezing you dry?
88
00:05:17,083 --> 00:05:19,166
Am I a hellcat to you?
89
00:05:20,333 --> 00:05:22,500
Am I talking to a wall or something?
90
00:05:23,208 --> 00:05:26,833
At least think of your future baby.
91
00:05:26,833 --> 00:05:30,708
How many times did I ask you to talk to the neighbor to stop
92
00:05:30,708 --> 00:05:32,916
Can you man up? Do you have balls or not?
93
00:05:35,500 --> 00:05:40,750
Your collectors keep calling me. I’m sick of them. Deal with
94
00:05:42,750 --> 00:05:50,625
We put them in a jar and then take them out one by one. It
is easier to pick from two, right?
95
00:05:51,541 --> 00:05:53,083
Das, what do you think?
96
00:05:54,666 --> 00:05:55,583
Das?
97
00:05:58,375 --> 00:06:01,083
- Das?
- I’m going fishing tomorrow. Night-night.
98
00:06:04,500 --> 00:06:05,250
What?!
99
00:06:19,375 --> 00:06:23,958
Are you leaving me in the most important moment of my life?
Scumbag!
100
00:06:23,958 --> 00:06:25,375
Don’t worry! I’ll be back on time!
101
00:06:25,375 --> 00:06:27,791
You lost! Hi, Zhanna!
102
00:06:27,791 --> 00:06:31,291
Screw you! How can you chill when you man is a scammer?
103
00:06:31,958 --> 00:06:33,416
Just don’t give birth today and it all will be fine.
104
00:06:33,416 --> 00:06:35,291
It’s not fine already!
105
00:06:35,750 --> 00:06:37,791
Why you so loud? Aitugan is awake already!
106
00:06:38,375 --> 00:06:39,958
I love you. Bye.
107
00:06:40,291 --> 00:06:42,958
I will tell our kid how you left us!
108
00:06:43,791 --> 00:06:44,541
No need.
109
00:06:45,000 --> 00:06:46,375
Let’s go, let’s go.
110
00:06:48,666 --> 00:06:55,958
I lost one grand. I thought you would come up with something
111
00:06:55,958 --> 00:06:57,708
"I washed my head, it is too late"
112
00:06:57,708 --> 00:06:59,625
"Zhanna locked me in"
113
00:07:00,833 --> 00:07:02,000
When did this ever happen?
114
00:07:02,333 --> 00:07:04,291
Do you want me to show you the texts?
115
00:07:05,083 --> 00:07:06,375
Who gathered you all?
116
00:07:07,333 --> 00:07:09,958
Forget the past. Onward to the adventures!
117
00:07:09,958 --> 00:07:12,000
Are we really going fishing?
118
00:07:12,291 --> 00:07:13,041
Yes.
119
00:07:13,541 --> 00:07:15,583
I thought it was a fake excuse for Zhanna.
120
00:07:16,041 --> 00:07:16,875
What?
121
00:07:16,875 --> 00:07:18,041
We never fished before.
122
00:07:18,041 --> 00:07:21,333
We’ll learn. I have everything with me. Look here, in the
back. Look...
123
00:07:23,375 --> 00:07:24,541
damn, Arman!
124
00:07:25,125 --> 00:07:27,333
Couldn’t you just clean it all up?
125
00:07:27,666 --> 00:07:30,666
Those are damaged goods. Such a pity to throw them away.
126
00:07:33,125 --> 00:07:35,833
And I couldn’t send those to my home village.. They won’t
understand this gift.
127
00:07:35,833 --> 00:07:38,000
Let’s listen to some music.
128
00:09:33,000 --> 00:09:35,875
Yo, bro, I think he never found your horses.
129
00:09:36,500 --> 00:09:40,166
No. He is here. I can smell him.
130
00:09:41,250 --> 00:09:42,708
He is hiding here.
131
00:09:43,500 --> 00:09:47,291
Hey, Peetok, what's with all this dead weight?
132
00:09:49,625 --> 00:09:51,291
You can’t shoot anyway. Drop it.
133
00:09:51,291 --> 00:09:52,500
Why you say I can't shoot? I can!
134
00:09:52,500 --> 00:09:53,291
No you cannot!
135
00:09:53,291 --> 00:09:53,916
I can shoot!
136
00:09:53,916 --> 00:09:54,583
You can't!
137
00:09:54,583 --> 00:09:55,500
I shoot!
138
00:09:55,500 --> 00:09:56,666
You don't have the guts. You won’t shoot!
139
00:09:56,666 --> 00:09:58,291
- I will!
- Damn! You won't!
140
00:09:58,875 --> 00:10:00,083
I shoot!
141
00:10:01,166 --> 00:10:04,750
Ones who work and never lazy stay fed. Do you know this
saying?
142
00:10:06,375 --> 00:10:07,291
No.
143
00:10:09,583 --> 00:10:12,166
There is another one. A merchant who has nothing to do –
scratches his balls.
144
00:10:15,333 --> 00:10:18,250
Go find him. Now.
145
00:10:18,250 --> 00:10:20,833
Fine, we go look for him. Come on, Peetok.
146
00:10:45,458 --> 00:10:52,416
Let me go! Brother, let go off me! Where are you dragging
me?
147
00:10:53,291 --> 00:10:55,916
Get him! Get him tight!
148
00:10:57,500 --> 00:11:00,500
Man, he was here all this time.
149
00:11:02,875 --> 00:11:04,416
We got you, little fella!
150
00:11:05,041 --> 00:11:11,125
Koko, brother, let's go to the river. I’ll speak with Sabit.
151
00:11:12,125 --> 00:11:15,000
It's not that far. Let's go there.
152
00:11:16,000 --> 00:11:17,125
Let's go!
153
00:11:34,875 --> 00:11:37,583
I mean it. Name him Arman.
154
00:11:38,500 --> 00:11:40,583
I will give him my business when he gets old enough.
155
00:11:40,583 --> 00:11:43,708
Screw you. I want my kid to be playing ordinary toys.
156
00:11:44,666 --> 00:11:48,333
Imagine, you come back home and he is nibbling on that sex
doll.
157
00:11:53,208 --> 00:11:55,333
I want to choose the right name.
158
00:11:55,333 --> 00:11:58,416
Call him Murat. It is a pretty name.
159
00:11:58,416 --> 00:12:01,750
So? You want the kid to be a community policeman like you?
160
00:12:01,750 --> 00:12:03,916
Don't rub it in, Arman, please.
161
00:12:03,916 --> 00:12:06,625
Sorry, man, don't be all that defensive.
162
00:12:06,625 --> 00:12:08,791
Grab some cold beer, bro.
163
00:12:17,083 --> 00:12:19,666
Guys, this gas station is scary...
164
00:12:19,958 --> 00:12:21,625
Arman, you starting again?
165
00:12:21,625 --> 00:12:23,916
I have this gift. I can feel something wrong.
166
00:12:23,916 --> 00:12:25,666
I feel like we shouldn’t go in there.
167
00:12:26,375 --> 00:12:27,875
You don't want – you don't go.
168
00:12:27,875 --> 00:12:29,583
Be careful. I warned you.
169
00:12:32,291 --> 00:12:35,375
Get me a full tank of 92nd gasoline. Station 3.
170
00:12:37,791 --> 00:12:40,875
Just any station, brother.
171
00:12:42,833 --> 00:12:43,833
Salam aleikum!
172
00:12:45,166 --> 00:12:46,166
Hello?
173
00:12:52,708 --> 00:12:54,375
Cash desk.
174
00:13:11,250 --> 00:13:12,208
Salam aleikum!
175
00:13:13,333 --> 00:13:16,958
92nd gasoline and do you have beer?
176
00:13:22,500 --> 00:13:24,083
Got beer?
177
00:13:36,000 --> 00:13:39,250
Ah, I’ll look.
178
00:13:43,541 --> 00:13:44,666
Awesome.
179
00:14:02,791 --> 00:14:03,708
This is for me.
180
00:14:08,333 --> 00:14:09,375
What is my change?
181
00:14:15,208 --> 00:14:17,208
Just give me a thousand back.
182
00:14:21,250 --> 00:14:26,291
You all say that. Do you think sex shop is something good in
183
00:14:26,291 --> 00:14:29,000
Of course, I doubt any Kazakhs go there.
184
00:14:29,000 --> 00:14:29,875
No they don’t.
185
00:14:29,875 --> 00:14:30,750
You see.
186
00:14:31,250 --> 00:14:36,750
But they love online delivery. Once I started the delivery
service, my business sky-rocketed.
187
00:14:36,750 --> 00:14:38,875
I will soon start to deliver to every village.
188
00:14:38,875 --> 00:14:39,833
No way!
189
00:14:39,833 --> 00:14:41,750
Let’s go! Let’s go!
190
00:14:42,166 --> 00:14:43,500
Where is my change?
191
00:14:44,041 --> 00:14:45,375
They didn’t give me. Let’s go!
192
00:14:45,666 --> 00:14:48,333
What the hell! I’ll go handle it.
193
00:14:49,291 --> 00:14:50,250
Murat. Come on. Let’s go.
194
00:14:50,250 --> 00:14:51,708
Wait up.
195
00:14:52,875 --> 00:14:56,083
I don’t get it. You people want trouble with me?
196
00:15:05,708 --> 00:15:06,958
What’s up, Murat?
197
00:15:09,958 --> 00:15:11,291
Let’s go! Let’s go!
198
00:15:11,291 --> 00:15:13,041
It’s all for charity! Charity! Let’s go now!
199
00:15:13,041 --> 00:15:13,708
Did you get your money?
200
00:15:13,708 --> 00:15:16,250
Charity! Drive now!
201
00:15:16,250 --> 00:15:18,791
I don’t like it all!
202
00:16:07,291 --> 00:16:10,500
Don’t pollute the place where you’re living.
203
00:16:11,708 --> 00:16:14,291
There is a saying – don't quarrel with your bread and
butter.
204
00:16:16,333 --> 00:16:17,583
Yes, brother!
205
00:16:18,875 --> 00:16:20,125
What do we do with this one?
206
00:16:20,666 --> 00:16:22,000
Do we kill and bury him?
207
00:16:23,625 --> 00:16:27,000
Are you mad? We just take what we need.
208
00:16:28,333 --> 00:16:34,541
Brother, next time, let's not take this psycho along. He
always gets in the way.
209
00:16:35,291 --> 00:16:36,750
Hey, did I just spoke to you?
210
00:16:36,750 --> 00:16:38,708
Are you that killer who always kills people?
211
00:16:38,708 --> 00:16:39,500
Yes, I am a killer!
212
00:16:39,500 --> 00:16:40,916
- Can you kill a man?
- I can!
213
00:16:40,916 --> 00:16:42,625
- You don't have the guts!
- I do have the guts!
214
00:16:42,625 --> 00:16:44,083
- Can you kill?
- I can!
215
00:16:44,083 --> 00:16:45,083
Then shoot him!
216
00:16:45,500 --> 00:16:46,583
What's wrong with you?
217
00:16:46,583 --> 00:16:49,333
Come on, kill him! Can you?
218
00:16:49,333 --> 00:16:50,041
I'm stopping now.
219
00:16:50,041 --> 00:16:52,375
- Can you?
- I'm stopping.
220
00:16:54,458 --> 00:16:55,791
For fuck’s sake!
221
00:16:57,333 --> 00:16:58,500
So what are you telling?
222
00:16:59,375 --> 00:17:01,958
What is wrong with you two? You're noisier than jackal's
ass.
223
00:17:03,500 --> 00:17:04,416
He started it!
224
00:17:04,750 --> 00:17:06,583
In unity there’s strength.
225
00:17:07,500 --> 00:17:09,208
And there is another saying: one who separates – gets eaten
by the wolves.
226
00:17:09,208 --> 00:17:10,625
Close your eyes!
227
00:17:12,000 --> 00:17:14,083
Stop sitting around. Let's go.
228
00:17:22,541 --> 00:17:23,750
You still don't have the guts.
229
00:17:23,750 --> 00:17:24,916
Stop it!
230
00:17:46,958 --> 00:17:48,583
Murat, what are you doing?
231
00:17:48,583 --> 00:17:49,875
Doing what?
232
00:17:50,541 --> 00:17:51,916
Are you out of your mind?
233
00:17:51,916 --> 00:17:53,750
No worries, guys. I’m a marksman...
234
00:17:53,750 --> 00:17:55,208
Can’t you wait?
235
00:17:55,208 --> 00:17:59,250
Murat, if a single drop falls down on this car...
236
00:18:00,291 --> 00:18:03,916
Come on, it is all good. All nice and sterile.
237
00:18:04,208 --> 00:18:05,666
Just throw it away!
238
00:18:06,041 --> 00:18:10,625
Not here! Murat, god damn you! Throw it away!
239
00:18:22,416 --> 00:18:23,333
What is it?
240
00:18:23,708 --> 00:18:25,583
- What happened?
- I don't know!
241
00:18:47,916 --> 00:18:50,583
Damn, they gone!
242
00:18:52,166 --> 00:18:57,916
They think they own this road, huh? Get in the car, guys.
Let’s get them.
243
00:18:59,166 --> 00:19:00,458
What is this smell?
244
00:19:07,708 --> 00:19:11,250
Is it coming from the tank?
245
00:19:12,291 --> 00:19:13,541
This is piss!
246
00:19:20,583 --> 00:19:22,458
Stop laughing!
247
00:19:22,791 --> 00:19:24,958
- You chase them and shoot them.
- I will!
248
00:19:26,750 --> 00:19:28,625
Brother, did you see him?
249
00:19:28,625 --> 00:19:34,000
Why are you all laughing? Did someone open up his asshole?
Shut up, you two.
250
00:19:54,625 --> 00:19:55,791
Are you nuts?
251
00:19:55,791 --> 00:19:57,291
What are you thinking?
252
00:19:57,583 --> 00:19:59,500
It is dying anyway.
253
00:20:00,041 --> 00:20:01,166
Ah, you...
254
00:20:07,083 --> 00:20:08,333
Wait, help me carry him to the car!
255
00:20:08,333 --> 00:20:09,166
You carry him.
256
00:20:09,166 --> 00:20:11,291
- Don't you see – he fainted!
- You shot! Now you carry!
257
00:20:11,291 --> 00:20:13,291
Wait! Get him up!
258
00:20:14,250 --> 00:20:15,458
Say please.
259
00:20:18,208 --> 00:20:19,125
Please!
260
00:20:19,125 --> 00:20:20,041
Louder!
261
00:20:20,041 --> 00:20:21,250
Please!
262
00:20:21,750 --> 00:20:24,041
You are welcome!
263
00:21:47,000 --> 00:21:48,625
This is great!
264
00:21:54,583 --> 00:21:57,041
Where did you find this boat? Did you steal it?
265
00:21:57,833 --> 00:21:59,083
I borrowed from my neighbor.
266
00:21:59,083 --> 00:22:00,750
Isn't he a junkie?
267
00:22:00,750 --> 00:22:02,500
No, not Aitugan. I borrowed from Sergey.
268
00:22:02,500 --> 00:22:05,666
Ah, Sergey ...
269
00:22:05,666 --> 00:22:09,791
Lads, meet my ladies – Perizat and Kulayla.
270
00:22:10,416 --> 00:22:14,041
Murat, it is my first time I see you with girls, but they
already look fake.
271
00:22:14,041 --> 00:22:17,458
By the way, you did mention they were fake. I don’t see no
fake in them.
272
00:22:17,458 --> 00:22:19,875
Kulayla’s mouth won’t open.
273
00:22:21,041 --> 00:22:23,583
Damn, I liked her the most.
274
00:22:23,583 --> 00:22:27,416
Perizat is my ex. We just stayed friends.
275
00:22:27,875 --> 00:22:30,708
Your ex? Man, why is it like this?
276
00:22:32,125 --> 00:22:38,833
Murat, so you know what psychology says about the interest
to all these sex toys?
277
00:22:38,833 --> 00:22:44,250
This is a symptom of neurosis that later grows into
psychosis.
278
00:22:44,250 --> 00:22:51,458
This is clinical. They treat you so that you can get rid of
the unstable psyche...
279
00:22:52,000 --> 00:22:55,791
Do you know what unstable psyche is?
280
00:22:55,791 --> 00:22:59,750
It is when you get married and then stop communicating with
your friends.
281
00:22:59,750 --> 00:23:00,541
Crazy.
282
00:23:01,583 --> 00:23:02,458
Murat is right.
283
00:23:02,458 --> 00:23:03,583
My case is different.
284
00:23:03,583 --> 00:23:06,208
Bro, give me a mosquito repellent.
285
00:23:08,291 --> 00:23:10,916
Wake up, Kazakh!
286
00:23:19,500 --> 00:23:20,541
Get up!
287
00:23:27,958 --> 00:23:30,458
Thief's tail is short! Did you hear that saying?
288
00:23:30,458 --> 00:23:36,291
No, brother! I was not lying. He has to be somewhere here.
289
00:23:37,125 --> 00:23:38,750
Sabit!
290
00:23:40,333 --> 00:23:41,958
Sabit!
291
00:23:44,208 --> 00:23:45,833
Sabit!
292
00:23:46,875 --> 00:23:49,083
There he comes!
293
00:23:56,708 --> 00:23:58,166
You want me to chase him?
294
00:24:17,250 --> 00:24:20,375
Murat, I’m not going fishing with you ever again.
295
00:24:20,375 --> 00:24:21,750
Why is that?
296
00:24:21,750 --> 00:24:25,083
You’re exploiting my girls.
297
00:24:25,666 --> 00:24:29,500
Why? They turned out to be a great and pleasant boat.
298
00:24:29,875 --> 00:24:31,583
Actually, it is the first time I ever hear you say
“exploiting”.
299
00:24:31,583 --> 00:24:33,166
I never knew you can speak like that.
300
00:24:33,166 --> 00:24:36,500
I used to work in the city administration.
301
00:24:37,208 --> 00:24:40,416
Now I will show you how you fish – municipal style.
302
00:24:44,791 --> 00:24:45,833
Damn you, fumbler.
303
00:24:46,458 --> 00:24:47,875
Go dive after my pants now!
304
00:24:48,791 --> 00:24:51,958
What a bum! Look at me do this!
305
00:24:55,333 --> 00:24:57,208
Murat! Murat! Stop!
306
00:25:01,041 --> 00:25:04,458
What is it, Murat? What did you do? Did you rip my ear off?
307
00:25:05,000 --> 00:25:07,458
It’s alright! I’m telling you!
308
00:25:08,125 --> 00:25:08,791
Wait up! Let me see.
309
00:25:08,791 --> 00:25:09,958
Blood! Blood!
310
00:25:09,958 --> 00:25:10,583
Where is it?
311
00:25:10,583 --> 00:25:12,333
Das, tell him that everything is fine with his ear.
312
00:25:14,333 --> 00:25:15,458
No, no, no!
313
00:25:16,750 --> 00:25:19,333
The ear is gone! He ripped the ear off.
314
00:25:19,750 --> 00:25:21,375
You can't shoot me, bastard! Go ahead!
315
00:25:21,375 --> 00:25:21,916
I will!
316
00:25:21,916 --> 00:25:23,541
Then shoot! Do it!
317
00:25:23,541 --> 00:25:25,333
Shut up! I'll blow your brains out!
318
00:25:25,333 --> 00:25:29,083
You can't do it! You're the shit and you live only by your
brother!
319
00:25:29,708 --> 00:25:31,125
He's right about that.
320
00:25:31,791 --> 00:25:32,666
Shut up!
321
00:25:32,666 --> 00:25:33,166
Shoot!
322
00:25:33,166 --> 00:25:34,500
Shut up!
323
00:25:36,583 --> 00:25:39,750
I just want to fix it. The piece is just hanging.
324
00:25:40,291 --> 00:25:41,791
Don’t touch it.
325
00:25:52,250 --> 00:25:53,708
What have you done!
326
00:25:53,708 --> 00:25:54,958
Are you dumb?
327
00:25:54,958 --> 00:25:56,750
What have you done?
328
00:26:05,625 --> 00:26:09,458
Guys! How's it going? How's fishing?
329
00:26:10,791 --> 00:26:15,666
You… come over here. Yes, you… come.
330
00:26:16,291 --> 00:26:18,291
- We saw nothing!
- Come over here!
331
00:26:18,291 --> 00:26:20,000
Sorry, we didn’t see anything.
332
00:26:20,958 --> 00:26:24,500
Stop standing around! Go get them. Now!
333
00:26:24,500 --> 00:26:25,333
Stop!
334
00:26:25,333 --> 00:26:26,458
Come over here!
335
00:26:27,666 --> 00:26:28,750
Hey, get up!
336
00:26:28,750 --> 00:26:31,083
I'll break your neck! Stop!
337
00:26:31,083 --> 00:26:38,666
Stop! Row over here! Come here! Stop! Come closer!
338
00:26:39,166 --> 00:26:40,875
Sorry! We didn’t see anything!
339
00:26:40,875 --> 00:26:43,208
Quick! Quick! Get moving!
340
00:26:43,208 --> 00:26:45,375
Move it! Don’t panic!
341
00:26:46,666 --> 00:26:48,625
Come on, guys! I don’t want to die!
342
00:26:48,916 --> 00:26:51,833
Stop the boat! I'll break your head!
343
00:26:52,166 --> 00:26:53,625
Get them, man!
344
00:26:59,250 --> 00:27:03,708
Someone dies, someone buries! This is not your fault, we had
345
00:27:04,541 --> 00:27:08,583
Peetok, come around. The road ends here.
346
00:27:12,500 --> 00:27:15,333
I don’t want to! I don’t want to die! Keep rowing, bro!
347
00:27:24,708 --> 00:27:26,333
The boat is sinking. I’m holding it.
348
00:27:26,333 --> 00:27:28,583
Shut the hole!
349
00:27:28,583 --> 00:27:30,833
I don’t want to die!
350
00:27:30,833 --> 00:27:31,958
Why you shooting?
351
00:27:31,958 --> 00:27:34,208
It's not me! It just fired!
352
00:27:35,583 --> 00:27:37,166
Don't just stand there! Come over!
353
00:27:40,625 --> 00:27:42,208
I don’t want to die!
354
00:27:43,916 --> 00:27:45,500
Jump! Everybody out of the boat!
355
00:28:02,166 --> 00:28:04,625
Guys, wait! Wait for me!
356
00:28:19,916 --> 00:28:24,041
What is destined to reach you, will reach you,even if it be
underneath two mountains. Have you heard this saying?
357
00:28:25,541 --> 00:28:27,250
Let me handle this, guys.
358
00:28:28,750 --> 00:28:31,666
Almaty police. Lieutenant Tuyakbayev.
359
00:28:31,666 --> 00:28:35,916
Anything you say in a court of law... To put it short,
you’re under arrest, brother.
360
00:28:39,500 --> 00:28:42,458
This makes it worse. Assault on the officer. Das, why are
you standing like this?
361
00:28:44,875 --> 00:28:48,875
We just had a post-traumatic shock, we went too crazy...
362
00:28:50,458 --> 00:28:53,333
That’s it, guys! We give up!
363
00:28:56,708 --> 00:29:00,833
You shouldn't step on a resting snake! Get it?
364
00:29:03,041 --> 00:29:06,333
You look in the eyes when talking to a man. Look me in the
eyes!
365
00:29:11,333 --> 00:29:13,000
What the hell is this?
366
00:29:16,375 --> 00:29:18,041
Hey, get lost!
367
00:29:19,833 --> 00:29:20,958
Are you numb?
368
00:29:22,500 --> 00:29:24,166
I'm talking to you!
369
00:29:25,083 --> 00:29:26,583
Even a dog leaves when you send it off!
370
00:29:27,833 --> 00:29:30,583
I told you to leave! Don't you hear me?
371
00:29:32,708 --> 00:29:34,750
You deaf?
372
00:29:41,500 --> 00:29:43,541
My eye!
373
00:29:52,291 --> 00:29:54,333
Peetok, is this our brother screaming?
374
00:31:20,625 --> 00:31:22,333
There they are! Stay right there!
375
00:31:22,333 --> 00:31:23,541
Let’s go! Run!
376
00:31:25,166 --> 00:31:32,458
Stop! I'll blow you damn heads off! Peetok, shoot them!
377
00:31:32,458 --> 00:31:33,166
Stop!
378
00:31:33,166 --> 00:31:38,750
Shoot them in the legs! We won't chase them! They are
getting away!
379
00:31:47,250 --> 00:31:48,958
Kuka,brooo!
380
00:31:52,000 --> 00:31:53,708
What's wrong, Peetok?
381
00:31:58,875 --> 00:32:00,583
What is this?
382
00:32:10,958 --> 00:32:13,250
They tore his jaws apart!
383
00:32:17,083 --> 00:32:19,375
Animals!
384
00:32:20,250 --> 00:32:21,583
Peetok, let's go!
385
00:32:21,583 --> 00:32:26,750
Brother, I'll fight till the end for you! We will avenge!
386
00:32:26,750 --> 00:32:28,333
Don't be a fool!
387
00:32:28,333 --> 00:32:32,000
Stop it! Avenge who? Are you insane? Don't be a hero.
388
00:32:32,000 --> 00:32:35,583
He is dead, period. We must live on. Come quick.
389
00:32:42,458 --> 00:32:46,875
Aren't you going to avenge our brother?
390
00:32:47,666 --> 00:32:52,791
Peetok, dead is dead but we are alive and must live on.
Got it?
391
00:32:52,791 --> 00:32:54,958
He is your brother too.
392
00:32:54,958 --> 00:32:55,958
Who?
393
00:32:55,958 --> 00:32:57,375
He is your brother too.
394
00:32:57,375 --> 00:32:57,916
Who?
395
00:32:57,916 --> 00:33:00,666
Kooka!
396
00:33:02,166 --> 00:33:06,750
Peetok, you stop it! If they get us, they will tear us
apart, too!
397
00:33:06,750 --> 00:33:10,125
Let them do it! I need this! Come kill me!
398
00:33:10,125 --> 00:33:13,250
I'm gone! I'm on my own now!
399
00:33:13,250 --> 00:33:13,833
Stop!
400
00:33:13,833 --> 00:33:15,250
Bury him, too! There is the shovel.
401
00:33:15,250 --> 00:33:18,500
- Stop! He is your brother too!
- Get out of here!
402
00:33:19,666 --> 00:33:21,416
Kissyk, wait!
403
00:33:23,041 --> 00:33:24,541
So you act like that?
404
00:33:24,541 --> 00:33:25,666
Yes!
405
00:33:26,333 --> 00:33:29,375
Then go, asshole!
406
00:33:52,791 --> 00:33:56,000
Proverbs and sayings.
407
00:34:18,708 --> 00:34:20,916
We don't have much time.
408
00:34:21,458 --> 00:34:22,958
We have to get there.
409
00:34:23,208 --> 00:34:24,708
Few time left.
410
00:34:26,083 --> 00:34:27,583
We need to find them.
411
00:35:02,708 --> 00:35:05,166
Murat, what do we do now?
412
00:35:05,166 --> 00:35:07,166
How do I know? You’re the fortune teller here.
413
00:35:07,166 --> 00:35:09,666
Fuck you! You’re the cop.
414
00:35:10,333 --> 00:35:12,583
Didn’t they teach you what to do in this sort of situation?
415
00:35:12,583 --> 00:35:17,166
A situation when a maniac tears person’s face apart?
No, they don’t teach that.
416
00:35:18,125 --> 00:35:25,041
Guys, let’s go back, please. I lost my engagement ring.
417
00:35:27,125 --> 00:35:32,083
Zhanna will kill me. I lost it once during
college and we almost broke up.
418
00:35:32,083 --> 00:35:35,291
Please, it is very important.
Let’s go back and find my ring.
419
00:35:35,291 --> 00:35:37,125
Hey, man up!
420
00:35:37,916 --> 00:35:42,875
If you run from the wolves, you howl like a wolf.
Or something...
421
00:35:42,875 --> 00:35:50,833
Anyway, we now get to the car and get the hell out of here.
I will let my people know later.
422
00:35:53,000 --> 00:35:54,750
Let’s run.
423
00:36:00,458 --> 00:36:01,208
Don’t move!
424
00:36:47,208 --> 00:36:50,208
I knew it. We’re late!
425
00:36:51,208 --> 00:36:54,125
Maybe we go steal their car?
426
00:36:54,125 --> 00:36:56,125
Are you Rambo?
427
00:36:56,125 --> 00:36:59,750
We, national security, have proper training!
428
00:36:59,750 --> 00:37:01,875
What the hell are you talking about?
429
00:37:01,875 --> 00:37:03,083
What did you say?
430
00:37:03,083 --> 00:37:05,208
I say you couldn’t keep track of your own car...
431
00:37:05,208 --> 00:37:08,666
Shut up! You couldn’t keep track of your wife,
you’re asshole!
432
00:37:09,541 --> 00:37:10,291
Quiet!
433
00:37:10,291 --> 00:37:11,708
What did you say about my wife?
434
00:37:11,708 --> 00:37:14,500
Your wife is a wreck, too!
435
00:37:14,500 --> 00:37:16,958
- Watch your mouth!
- Quiet!
436
00:37:21,583 --> 00:37:27,416
Quiet down. Murat is right. Let’s get out of here.
437
00:37:29,166 --> 00:37:30,625
You’re a wreck of a man!
438
00:37:33,416 --> 00:37:35,916
What is he right about?
439
00:37:41,291 --> 00:37:45,500
You got to hustle to survive. Sorry, Kooka, brother.
440
00:37:48,875 --> 00:37:50,250
Who is this?
441
00:37:52,333 --> 00:37:53,541
What do you need?
442
00:37:54,708 --> 00:37:55,791
What are you looking at?
443
00:38:00,208 --> 00:38:02,083
Skinhead! Bugger off!
444
00:38:19,458 --> 00:38:20,875
What are you doing?
445
00:38:40,875 --> 00:38:44,458
Son of a bitch! I'll kill you now!
446
00:38:48,791 --> 00:38:55,541
Hey! What is wrong with you? Come on! Come on now!
447
00:38:58,833 --> 00:39:01,250
You're dead now, skinhead!
448
00:39:08,375 --> 00:39:10,291
Go!Go!
449
00:39:22,875 --> 00:39:25,458
The door is jammed!
450
00:39:29,750 --> 00:39:31,375
What did I do to you?
451
00:39:36,875 --> 00:39:39,041
Please forgive me!
452
00:40:41,875 --> 00:40:48,750
I've been working as a school district officer for years,
but I've never seen anything like it.
453
00:40:57,000 --> 00:41:01,166
It is all your fault. And your stupid fishing. We don’t even
454
00:41:01,166 --> 00:41:02,750
Why are you screaming at me?
455
00:41:02,750 --> 00:41:04,416
Why you got us here?
456
00:41:04,416 --> 00:41:06,083
I wanted to make it all right.
457
00:41:06,541 --> 00:41:07,916
You shouldn’t have showed up in the first place.
458
00:41:07,916 --> 00:41:09,375
Guys, chill!
459
00:41:09,666 --> 00:41:13,125
We need to make a phone call quick! We need reinforcement.
460
00:41:13,125 --> 00:41:14,250
Stop playing Rambo!
461
00:41:14,250 --> 00:41:16,500
Here is your phone, why don’t you call?
462
00:41:16,500 --> 00:41:17,458
- Do you think I am stupid...?
- Calm down ...
463
00:41:22,708 --> 00:41:23,833
Stop!
464
00:41:26,166 --> 00:41:28,458
I'll get you anyway!
465
00:41:37,625 --> 00:41:39,333
What is wrong here?
466
00:41:48,375 --> 00:41:53,583
He shot me. Seriously. I don’t feel my leg.
467
00:41:54,791 --> 00:41:57,791
Guys, I’m hurt. Guys!
468
00:41:58,625 --> 00:41:59,791
What is wrong?
469
00:42:00,291 --> 00:42:02,958
He shot me in the ass. Take a look.
470
00:42:02,958 --> 00:42:06,375
Let me see. Take them down, let me see.
471
00:42:06,375 --> 00:42:08,791
What do we have here?
472
00:42:11,500 --> 00:42:12,875
Where are you?
473
00:42:12,875 --> 00:42:15,083
- It's just a scratch.
- Seriously?
474
00:42:16,666 --> 00:42:18,333
When are you coming back?
475
00:42:18,333 --> 00:42:20,208
Do you want to die?
476
00:42:20,208 --> 00:42:22,583
My water broke, asshole!
477
00:42:22,583 --> 00:42:24,041
I’m giving birth, dickhead!
478
00:42:24,041 --> 00:42:25,833
Guys, let’s go. Zhanna is giving birth.
479
00:42:25,833 --> 00:42:27,625
You got coverage? Give me that phone.
480
00:42:27,625 --> 00:42:30,208
- What do you want it for? Give it back.
- Stand still.
481
00:42:30,208 --> 00:42:31,333
Give me the phone.
482
00:42:35,750 --> 00:42:37,958
Hallo! Police!
483
00:42:38,250 --> 00:42:39,375
Duty office listening.
484
00:42:39,375 --> 00:42:42,833
We have been attacked by the mob. Come quick. We need help.
485
00:42:42,833 --> 00:42:44,916
We have ongoing rallies in Medeu district. Are you there?
486
00:42:44,916 --> 00:42:47,291
Do attackers have banners/posters? What slogans are they shouting?
487
00:42:47,291 --> 00:42:51,375
What? Fuck your slogans! They are killing us!
488
00:42:51,375 --> 00:42:56,125
Gentleman, we have rallies here. We’re busy with something by far more serious that your shenanigans!
489
00:42:56,125 --> 00:42:57,375
We’re on the way to Babatugan highway.
490
00:42:57,375 --> 00:42:59,083
Hey! Bitch!
491
00:43:02,458 --> 00:43:04,500
What are you doing?
492
00:43:05,333 --> 00:43:08,708
Why did you do that? Sicko!
493
00:43:10,250 --> 00:43:13,541
How do I call Zhanna now? She is giving birth;
how do I call her?
494
00:43:13,541 --> 00:43:19,083
You’re a pussy-whipped! I’m tired of you and your Zhanna!
I’ve been shot, don’t you see?
495
00:43:19,083 --> 00:43:22,958
I’m tired of you calling me a doormat. Say it again!
496
00:43:22,958 --> 00:43:25,583
- Come on, guys, chill!
- You’re a doormat, got it?
497
00:43:25,583 --> 00:43:29,583
I’d rather be a doormat than being a guy who never had a
single girl in his life.
498
00:43:29,583 --> 00:43:34,958
I’d rather be alone but remain a man, but nor being
pussy-whipped.
499
00:43:34,958 --> 00:43:39,416
Guys, stop it. We have to stick together. Let us all calm
down now.
500
00:43:39,416 --> 00:43:45,166
This is my wife you’re talking about. Watch it. Hey, I’m
talking to you now.
501
00:43:45,166 --> 00:43:46,625
Get your hands off me!
502
00:43:46,625 --> 00:43:53,250
Calm down! We have to stick together. Murat is right. Listen
503
00:43:57,375 --> 00:44:02,541
What do you know? What do you know about life?
Why are you teaching me?
504
00:44:03,958 --> 00:44:06,416
You’re still two lads I knew from high school.
505
00:44:06,416 --> 00:44:09,916
I keep dragging you along all the way. Dumbasses!
506
00:44:10,833 --> 00:44:14,083
Do you know that family is a responsibility in the first
place?
507
00:44:14,083 --> 00:44:17,375
Do you think it is all about remaining a man?
508
00:44:18,708 --> 00:44:22,583
You know what the real problem is?
Do you want to know?
509
00:44:24,208 --> 00:44:29,541
It’s when you are in the middle of nowhere and your wife is
giving birth and you know nothing.
510
00:44:29,541 --> 00:44:34,250
Not where you are or what is happening with your wife. You
don’t know how it will go.
511
00:44:34,250 --> 00:44:38,458
And what’s more important is that you don’t even know if you
512
00:44:38,458 --> 00:44:43,416
And you will live with her all your life, because you are
about to have a kid!
513
00:44:44,625 --> 00:44:46,166
Can you do this?
514
00:44:47,041 --> 00:44:48,458
Some man!
515
00:44:51,958 --> 00:44:53,375
Fuck you!
516
00:44:54,583 --> 00:44:56,541
Man, chill!
517
00:44:56,541 --> 00:44:57,458
Fuck you two!
518
00:44:58,291 --> 00:45:00,625
Das, we should not split up!
519
00:45:00,625 --> 00:45:03,333
Let this dick go! Come.
520
00:45:09,875 --> 00:45:14,791
Hope he stays safe.
521
00:45:16,333 --> 00:45:22,416
Zhanna, I will be your slave. Please, forgive me.
522
00:45:22,416 --> 00:45:30,750
I will serve you and you can choose the name. You can even
choose your ex’s name.
523
00:46:02,791 --> 00:46:06,958
It is all Zhanna’s fault. He used to be a fair dude.
524
00:46:06,958 --> 00:46:10,916
And he is looking for excuses.
525
00:46:10,916 --> 00:46:14,583
But we will never double-cross each other, brother, right?
526
00:46:14,583 --> 00:46:17,750
Of course, brother. We are the real friends.
527
00:46:18,000 --> 00:46:24,875
Thank you, brother. I just feel like saying that I will
never leave you hanging, bro.
528
00:46:24,875 --> 00:46:26,666
I’m always there for you.
529
00:46:28,041 --> 00:46:30,875
Did you cut your hand for this vow?
530
00:46:30,875 --> 00:46:35,541
I got my ass shot, but this doesn’t matter now.
Give me a hug.
531
00:46:35,541 --> 00:46:48,166
Brother, I swear that I will never regret my vow. And I will
532
00:46:51,458 --> 00:46:56,125
Wait up! Is this the vow from the “Brigade” show?
533
00:46:59,250 --> 00:47:01,208
My ass hurts.
534
00:47:01,208 --> 00:47:03,416
Couldn’t you add just a couple of your own words?
535
00:47:03,416 --> 00:47:07,375
- This is a great vow.
- Come on, I am your friend and you just copy the vow.
536
00:47:07,375 --> 00:47:09,666
Shut up, my butt is hurting!
537
00:48:44,291 --> 00:48:54,041
No! Leave! Don’t! Don’t touch me!
538
00:49:09,958 --> 00:49:12,291
You’re awake, son?
539
00:49:18,125 --> 00:49:22,208
I know you! Where am I?
540
00:49:23,666 --> 00:49:26,416
This is your new home.
541
00:49:27,416 --> 00:49:29,208
What do you mean?
542
00:49:29,541 --> 00:49:34,375
Let me go, quick! My wife is giving birth! What time is it?
Let me go! What the hell is going on?
543
00:49:41,500 --> 00:49:43,583
What do you need from me?
544
00:49:44,000 --> 00:49:45,458
Grandchildren.
545
00:49:46,541 --> 00:49:47,666
What?
546
00:49:49,416 --> 00:49:50,791
What do I have to do with this?
547
00:49:51,166 --> 00:49:53,250
You make me grandchildren.
548
00:49:53,250 --> 00:49:57,458
My daughter likes you. She never had a boyfriend.
549
00:49:59,666 --> 00:50:01,458
This makes sense.
550
00:50:02,875 --> 00:50:05,166
You’re handsome.
551
00:50:05,625 --> 00:50:08,916
Honey, come closer.
552
00:50:12,250 --> 00:50:13,916
No! No, no!
553
00:50:15,208 --> 00:50:17,625
I will marry you now.
554
00:50:17,625 --> 00:50:20,125
Don’t touch me!
555
00:50:20,125 --> 00:50:21,875
Do you agree to marry him?
556
00:50:21,875 --> 00:50:25,041
I do. He is handsome.
557
00:50:25,208 --> 00:50:26,291
Breathe away.
558
00:50:26,291 --> 00:50:28,583
My son, do you agree?
559
00:50:30,458 --> 00:50:32,750
Can I think about it?
560
00:50:34,833 --> 00:50:35,666
I do!
561
00:50:35,916 --> 00:50:39,375
Great! Now, don’t waste time, just make me grandchildren.
562
00:50:39,375 --> 00:50:42,666
Now? What? What are you doing?
563
00:50:42,666 --> 00:50:46,958
You have serious issues! You need to see the psychologist.
564
00:50:46,958 --> 00:50:55,416
Let me go. I can’t just do it right away! Please, I need
time! I know myself.
565
00:51:42,375 --> 00:51:44,208
Let’s go see who is there?
566
00:51:44,208 --> 00:51:48,250
Wait. Don’t. This place looks creepy.
567
00:51:48,250 --> 00:51:50,750
Creepy? We need help. Let’s go.
568
00:51:50,750 --> 00:51:52,500
What are you talking about?
569
00:51:52,500 --> 00:51:53,875
My ass needs help.
570
00:51:53,875 --> 00:51:55,208
You crazy?
571
00:51:56,833 --> 00:51:59,750
Haven’t you watched any of those thriller movies with
maniacs living in such places.
572
00:51:59,750 --> 00:52:06,000
Anyone here? Follow me, don’t be a chicken-shit!
573
00:52:08,750 --> 00:52:10,333
Come on!
574
00:52:10,791 --> 00:52:18,041
I’m sure something will happen to us. I always have this
feeling. Stop your ill prophesy.
575
00:55:01,458 --> 00:55:02,458
Hi!
576
00:55:03,541 --> 00:55:06,083
How are you? I’ve been looking for you all over.
577
00:55:06,375 --> 00:55:06,958
What is wrong?
578
00:55:07,833 --> 00:55:12,833
Where are your friends? Get them over here.
I will kill you all.
579
00:55:13,333 --> 00:55:15,958
They are not here. And they are no longer my friends.
580
00:55:17,125 --> 00:55:23,416
I care less about your brotherhood. I’m here to avenge my
brother. Get it?
581
00:55:23,833 --> 00:55:25,541
We didn’t do anything. It’s all this maniac.
582
00:55:25,541 --> 00:55:26,916
What maniac?
583
00:55:26,916 --> 00:55:29,750
One eyed. He is the real deal.
584
00:55:30,958 --> 00:55:32,583
This one?
585
00:55:32,583 --> 00:55:36,125
No, this one is a pervert. And he has two eyes as you see.
586
00:55:36,916 --> 00:55:38,000
Is this your wife?
587
00:55:39,500 --> 00:55:44,208
My wife is in the city. She is giving birth right now.
Let me go, please.
588
00:55:45,541 --> 00:55:48,166
Less talk, more action!
589
00:55:50,083 --> 00:55:52,791
Brother, you are about to kill an innocent person.
590
00:55:52,791 --> 00:56:00,625
You're being overly aggressive. I'm telling you, it's not
our fault, and you still want to kill me.
591
00:56:01,583 --> 00:56:06,250
You're having some kind of psychological trauma. Most likely
592
00:56:06,250 --> 00:56:10,083
It wouldn't make you feel any better if you killed us.
593
00:56:11,458 --> 00:56:18,708
Maybe your father beat you up when you were a kid. Or maybe
your mom didn't love you.
594
00:56:18,708 --> 00:56:24,750
Usually it happens before you're 4 and a person doesn't
remember it. But it's important to remember.
595
00:56:24,750 --> 00:56:27,875
You're gonna need this. Remember it.
596
00:56:31,500 --> 00:56:35,666
I was cleaning up the barn. Got my hands frost-bitten.
597
00:56:35,666 --> 00:56:37,250
This is a good start.
598
00:56:38,208 --> 00:56:43,041
My dad was a strict one, for sure. He was in the hospital.
599
00:56:43,833 --> 00:56:46,208
Hey, what the hell am I talking here?
600
00:57:15,875 --> 00:57:22,958
He is here. I told you. We are fucked.
601
00:57:26,333 --> 00:57:27,000
Shoot him!
602
00:58:05,000 --> 00:58:07,333
What is wrong with you?
603
00:58:13,500 --> 00:58:15,833
Strawberry?
604
00:58:21,541 --> 00:58:25,291
This is a creepy place, Murat. Let’s leave it.
605
00:58:25,291 --> 00:58:26,916
Chill, man.
606
00:58:35,750 --> 00:58:38,083
Murat, let’s get out of here.
607
00:58:38,833 --> 00:58:39,958
A terrible accident.
608
01:04:59,666 --> 01:05:04,791
I have to go back. But he will kill me. Arman, my brother!
609
01:05:05,416 --> 01:05:13,208
No! I want to live... What do I do? ? Man up, dirt bag!
610
01:05:22,291 --> 01:05:24,125
Fuck that!
611
01:05:29,458 --> 01:05:39,083
Oh, wait. Calm down. This is no swamp. I know this for sure.
612
01:05:42,291 --> 01:05:51,583
I promise to be the most honest and decent person in the
world! Please.
613
01:05:51,583 --> 01:05:57,291
For fuck’s sake, I’m still a virgin!
614
01:06:08,125 --> 01:06:10,000
You alive?
615
01:06:16,000 --> 01:06:17,583
I don’t know.
616
01:06:19,125 --> 01:06:21,208
I’m not sure. Am I alive?
617
01:06:21,208 --> 01:06:24,416
Not sure. You look like a dead man.
618
01:06:28,416 --> 01:06:29,541
Where are we?
619
01:06:30,083 --> 01:06:32,791
We are guests.
620
01:06:38,250 --> 01:06:40,250
At the one-eyed man’s place?
621
01:06:40,250 --> 01:06:41,583
Yes.
622
01:06:44,500 --> 01:06:46,041
Where is Murat?
623
01:06:46,041 --> 01:06:56,833
Murat fucked off. Traitor. And he called you a traitor.
624
01:06:57,333 --> 01:07:01,541
I would run off too if I were him.
625
01:07:05,375 --> 01:07:14,500
I guess I would fuck off too. Who am I lying to? I would
definitely fuck off.
626
01:07:50,166 --> 01:07:56,708
Thank you! I’m alive! Alive!
627
01:08:13,041 --> 01:08:15,833
It’s time to save my friends.
628
01:08:35,500 --> 01:08:39,166
Wait. Slow down! Stop!
629
01:08:43,208 --> 01:08:44,416
Fuck!
630
01:09:02,541 --> 01:09:07,458
Guys, I understand now. I realized everything.
631
01:09:07,458 --> 01:09:14,416
You are my real brother, forgive me! Now I untie you and we
get out of here!
632
01:09:14,416 --> 01:09:19,166
But if this sicko stands in my way, I will personally...
633
01:09:46,625 --> 01:09:48,416
Guys, we need plan B!
634
01:10:10,166 --> 01:10:11,958
Guys, we need plan B!
635
01:10:52,083 --> 01:10:53,875
Come on! Beat him up!
636
01:11:17,958 --> 01:11:23,291
- Guys, I love you!
- I love you too, brother!
637
01:11:38,250 --> 01:11:44,000
I will avenge my brother anyway! All the way!
638
01:12:22,083 --> 01:12:26,166
What's wrong with you? Why you doing this to me?
639
01:12:28,833 --> 01:12:30,000
God!
640
01:13:03,291 --> 01:13:04,750
We got to run.
641
01:13:05,250 --> 01:13:06,541
We got to help.
642
01:13:06,541 --> 01:13:07,875
We got to help, then run.
643
01:13:13,083 --> 01:13:16,250
Don’t come closer to him!
644
01:13:21,250 --> 01:13:22,875
Come on, pull!
645
01:13:22,875 --> 01:13:24,833
I’m pulling! He simply won’t die!
646
01:13:27,791 --> 01:13:31,083
Murat, hit him in the head with something!
647
01:13:36,416 --> 01:13:40,041
I got it. He is unkillable! Let’s tie him to a pole.
648
01:13:40,041 --> 01:13:43,958
Tie him up! Quickly!
649
01:13:55,791 --> 01:13:58,041
Make it tight!
650
01:14:02,250 --> 01:14:05,250
Murat, get up! Let’s get out of here.
651
01:14:31,500 --> 01:14:34,500
Allright, guys, just leave it for me.
652
01:14:36,416 --> 01:14:39,416
I'll handle it.
653
01:15:44,500 --> 01:15:48,416
Get down! Run! It’s gonna blow!
654
01:16:46,041 --> 01:16:49,916
Alright you guys! I'm going home.
655
01:16:50,958 --> 01:16:56,083
My dad was going to go to a wedding.
I need to give him the car.
656
01:17:17,833 --> 01:17:22,833
Death is a tragedy. Life is a war. Do you know this saying?
657
01:17:29,750 --> 01:17:31,875
I bet he falls off the horse now.
658
01:17:31,875 --> 01:17:34,000
No, he won’t.
659
01:17:36,125 --> 01:17:38,250
He fell off.
660
01:17:38,250 --> 01:17:40,791
Guys, I am fine!
661
01:17:43,291 --> 01:17:45,041
Zhanna!
662
01:17:46,125 --> 01:17:47,500
Where is the horse?
663
01:17:48,875 --> 01:17:52,291
Das, bro, don’t worry. We will make it in time.
664
01:17:52,291 --> 01:17:54,500
If I am late for the delivery, Zhanna will never forgive me.
665
01:17:54,500 --> 01:17:56,875
It’s all good, trust me.
666
01:17:56,875 --> 01:18:01,083
Murat, your comeback was a hit.
667
01:18:01,083 --> 01:18:06,166
Come on, men. If something happened to you,
I would blame myself for the rest of my life.
668
01:18:06,166 --> 01:18:11,583
I think this is the first and the last fishing for me.
669
01:18:13,625 --> 01:18:20,583
Fucking locals robbed me. All they left is this small penis.
670
01:18:21,541 --> 01:18:25,833
Arman, you said it was all defective. Let’s go already!
671
01:18:26,750 --> 01:18:33,125
I realize that we are the real brothers. Please forgive me
for disappearing. I feel shame.
672
01:18:33,125 --> 01:18:39,416
I will never leave you guys. You can count on me anytime
now. I’m there for you!
673
01:18:53,166 --> 01:18:58,375
Guys, I’m blessed to have brothers like you. I love you
guys.
674
01:18:58,375 --> 01:19:04,625
You are my brothers. We’re bigger than “Brigade”.
I would do anything for you.
675
01:19:05,416 --> 01:19:13,666
I’m glad we went fishing. Only there I realized that we are
the closest people.
676
01:19:14,125 --> 01:19:19,208
Murat, I understand you. We are brothers. Thank you.
677
01:19:19,208 --> 01:19:21,250
- You really understand?
- Yes. Now can I have some privacy with my family?
678
01:19:21,250 --> 01:19:23,500
- Of course.
- Of course, brother!
679
01:19:23,500 --> 01:19:24,666
Thank you.
680
01:19:24,666 --> 01:19:28,208
You are not a pussy-whipped now.
Das, right here brother...
681
01:19:29,833 --> 01:19:31,458
I get it! Thank you
682
01:19:31,458 --> 01:19:33,250
No, right here.
683
01:19:33,250 --> 01:19:34,500
Yes, brothers all the way.
684
01:19:34,500 --> 01:19:37,458
No, right here, you have blood on your shirt. Clean it up.
685
01:20:30,291 --> 01:20:31,291
Is this a boy?
686
01:20:32,125 --> 01:20:33,125
A girl.
687
01:20:36,625 --> 01:20:37,916
So cool.
688
01:20:41,625 --> 01:20:42,333
I wanted a girl.
689
01:20:45,750 --> 01:20:47,041
Wait up!
690
01:21:00,708 --> 01:21:02,000
I love you.
691
01:21:19,958 --> 01:21:21,541
Where is your ring?
692
01:21:26,875 --> 01:21:28,458
Where is your ring?
693
01:21:38,791 --> 01:21:42,166
BABY, YOU WON’T BELEIVE IT
694
01:22:22,541 --> 01:22:25,916
I had a wet hand. I was running and
it must have slipped off.
695
01:22:25,916 --> 01:22:28,166
Why don’t you just tell me where you were?
696
01:22:28,166 --> 01:22:28,916
Fishing.
697
01:22:28,916 --> 01:22:30,458
Where is the fish then?
698
01:22:30,458 --> 01:22:33,041
We didn’t have time to catch something…
All this started suddenly…
699
01:22:33,041 --> 01:22:36,083
They shot at our boat. We jump into water...
700
01:22:36,083 --> 01:22:39,083
Show me your phone.
701
01:22:39,083 --> 01:22:42,166
I don’t have it. It broke. Murat broke it.
702
01:22:42,166 --> 01:22:47,250
He was calling the cops, then freak out and broke it. Guys’
phones all drowned in the river.
703
01:22:47,250 --> 01:22:50,750
Listen to me. If you don’t want to tell me where you
were,then just don’t do it.It’s fine.Okay
704
01:22:50,750 --> 01:22:52,833
- But I’m telling you.
- Okay.
705
01:22:52,833 --> 01:22:53,875
What?
706
01:22:53,875 --> 01:22:56,666
We happened to see the murder. We ran. They chased us.
707
01:22:56,666 --> 01:22:59,375
Then this one-eyed maniac showed up
and started killing everyone.
708
01:22:59,375 --> 01:23:04,458
I saw a man’s head cut off.
Then we got to a pervert’s house.
709
01:23:04,458 --> 01:23:06,458
Who can prove it?
710
01:23:09,625 --> 01:23:15,000
They all dead. We are the only ones left alive there.
For real.
711
01:23:21,291 --> 01:23:25,083
No one living creature were harmed during filming.
50805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.