All language subtitles for sweety

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,333 --> 00:00:20,583 Pygmy chimpanzees inhabit the Congo woods. 2 00:00:20,583 --> 00:00:26,833 They tend to spend most of their time around river banks sharing food, grooming and playing with cubs. 3 00:00:26,833 --> 00:00:28,666 They live in harmony. 4 00:00:28,666 --> 00:00:32,041 But this good nature hides one dirty secret. 5 00:00:32,041 --> 00:00:35,958 They are the most sexually addicted primates on planet Earth. 6 00:00:35,958 --> 00:00:40,583 It is time when women realize that fishing is something sacred to the men. 7 00:00:40,583 --> 00:00:42,583 Steve Harvey Act Like a Lady, Think Like a Man 8 00:00:47,750 --> 00:00:53,333 Don’t go fishing in the mountains or elsewhere out of town. It is dangerous. 9 00:00:54,208 --> 00:00:58,083 Layla, Aziza and Saya – these are the names of the women who 10 00:00:58,083 --> 00:01:01,958 Three friends went camping in the nature but never came back. 11 00:01:01,958 --> 00:01:07,208 This is not the only case of missing people over the last year. 12 00:01:07,208 --> 00:01:10,333 And this is your news for now. Be safe and good bye. 13 00:01:10,333 --> 00:01:15,625 Males, females, younger cubs have promiscuous sex all day long. 14 00:01:15,625 --> 00:01:16,875 Dastan? 15 00:01:17,833 --> 00:01:19,083 Dastan? 16 00:01:19,791 --> 00:01:20,416 Dastan? 17 00:01:20,416 --> 00:01:21,166 Yeah. 18 00:01:21,166 --> 00:01:23,375 - Did you get everything? - Yes, I got it. One minute. 19 00:01:25,291 --> 00:01:27,875 - How about Zhilkaidar? - You kidding me? 20 00:01:27,875 --> 00:01:31,916 - Why? This is my uncle’s name. - You can’t even pick a name for your child. 21 00:01:31,916 --> 00:01:37,125 - It can’t be super hard to pick a name. - Why are you only talking man names? How about Aisulu? 22 00:01:37,125 --> 00:01:38,041 Next. 23 00:01:38,458 --> 00:01:40,291 - Maybe Sarah? - Arsen ... 24 00:01:40,291 --> 00:01:44,708 You dumb? What if we have a girl? Are you going to name her Arsen? 25 00:01:45,208 --> 00:01:49,750 - I’m thinking. Why don’t you think of a name? - I’m doing it. Anel, maybe? 26 00:01:51,125 --> 00:01:52,750 ANEL Cashier 27 00:01:52,750 --> 00:01:54,916 - Nah, this is a dumb name. - You are wacky! 28 00:01:54,916 --> 00:01:56,958 - Wait, I got another call. - What? Wait! No ... 29 00:01:57,750 --> 00:02:00,625 - Hello? My name is Madina. - Nah, Madina is a lame name. 30 00:02:01,375 --> 00:02:03,083 - Sorry ... - No, I’m not talking to you, sorry. 31 00:02:03,083 --> 00:02:06,583 I’m calling from Center Credit bank. You are four days past due. 32 00:02:06,583 --> 00:02:08,333 - Yes, yes, yes. - The loan has to be paid today. 33 00:02:08,333 --> 00:02:10,708 - You’re already charged interest. Are you aware? - Yes. 34 00:02:10,708 --> 00:02:14,958 - Fine. - Return the debt or the bank will take enforcement action. 35 00:02:14,958 --> 00:02:17,000 - Yes, fine. I get it. - Your credit story already deteriorating. Do you need this? 36 00:02:17,000 --> 00:02:19,583 It looks like you want trouble, right? You took the money, right? 37 00:02:19,583 --> 00:02:22,166 - Fine ... ОК! I get it! - Why don’t you return it? Are you a man or not? 38 00:02:22,166 --> 00:02:25,250 - Fine! - Return the money to the bank. Good bye. 39 00:02:25,583 --> 00:02:26,500 Bitch! 40 00:02:27,500 --> 00:02:28,416 Bitch! 41 00:02:29,250 --> 00:02:30,166 Bitch! 42 00:02:31,833 --> 00:02:32,750 Bitch! 43 00:02:33,416 --> 00:02:34,333 What did you say? 44 00:02:34,875 --> 00:02:36,916 - It’s not for you. - Who are you talking to? 45 00:02:37,250 --> 00:02:38,166 Not for you either. 46 00:02:38,875 --> 00:02:41,791 47 800. Cash or credit card? 47 00:02:42,541 --> 00:02:44,041 Maybe my kidney will work? 48 00:02:45,875 --> 00:02:48,375 Do you want me to give you my liver for a change? 49 00:02:50,458 --> 00:02:54,375 - Maybe Leyla? - Are you thinking of your ex? When did you see her? 50 00:02:55,000 --> 00:02:57,958 - This just came to my mind. - Nothing good comes to your mind. 51 00:02:57,958 --> 00:03:00,000 I do everything myself. Everything. 52 00:03:01,166 --> 00:03:03,625 - Let’s call her Saule. - Nah, this is too old-fashioned. 53 00:03:05,833 --> 00:03:09,166 - Do you have something against my mom? 54 00:03:15,458 --> 00:03:17,291 We keep calling her aunt Sveta... 55 00:03:17,291 --> 00:03:19,458 - You dumb? - I got confused ... 56 00:03:20,791 --> 00:03:22,958 I like Saule. Fine, let’s call her Saule. 57 00:03:23,708 --> 00:03:25,875 You said my mom’s name is old-fashioned on purpose. 58 00:03:25,875 --> 00:03:28,166 - Why would I say it on purpose? - Because you hate her. 59 00:03:28,541 --> 00:03:30,500 - I don’t hate her. - You hate her! 60 00:03:30,500 --> 00:03:31,791 - I don’t hate! - You hate! 61 00:03:31,791 --> 00:03:33,458 - I like her. - You don’t! 62 00:03:33,458 --> 00:03:34,625 - I like her a lot! - No! 63 00:03:34,958 --> 00:03:36,291 - I even love her! - You don’t ! 64 00:03:36,291 --> 00:03:37,583 I love your mother! 65 00:03:57,416 --> 00:03:58,708 What? 66 00:04:00,416 --> 00:04:02,208 Why are you shouting? 67 00:04:03,708 --> 00:04:04,583 Come on ... 68 00:04:04,583 --> 00:04:06,375 Shout at your pregnant wife. 69 00:04:08,916 --> 00:04:10,250 Did I shout? 70 00:04:10,625 --> 00:04:11,541 You just did. 71 00:04:13,083 --> 00:04:16,791 - I was calm asking. - No you were not calm. You know better how you did it. 72 00:04:17,083 --> 00:04:18,583 I asked: "What?" 73 00:04:19,666 --> 00:04:20,833 Sort of like "What’s up?" like this. 74 00:04:20,833 --> 00:04:21,916 No, not like this. 75 00:04:22,458 --> 00:04:23,250 I’m calm 76 00:04:23,500 --> 00:04:24,208 No you are not. 77 00:04:24,208 --> 00:04:25,625 I’m very calm. 78 00:04:44,458 --> 00:04:46,958 You men are all the same. You always hide something. 79 00:04:46,958 --> 00:04:47,791 No, not all. 80 00:04:47,791 --> 00:04:48,666 You all the same! 81 00:04:48,666 --> 00:04:49,250 I’m not like them. 82 00:04:49,250 --> 00:04:50,250 You are! 83 00:04:50,250 --> 00:04:50,750 I am not. 84 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 You are! 85 00:04:53,666 --> 00:04:54,625 What?! 86 00:04:55,583 --> 00:04:57,791 Dastan, what takes you so long? Hurry up! 87 00:05:14,083 --> 00:05:17,083 Do I ride you? Am I squeezing you dry? 88 00:05:17,083 --> 00:05:19,166 Am I a hellcat to you? 89 00:05:20,333 --> 00:05:22,500 Am I talking to a wall or something? 90 00:05:23,208 --> 00:05:26,833 At least think of your future baby. 91 00:05:26,833 --> 00:05:30,708 How many times did I ask you to talk to the neighbor to stop 92 00:05:30,708 --> 00:05:32,916 Can you man up? Do you have balls or not? 93 00:05:35,500 --> 00:05:40,750 Your collectors keep calling me. I’m sick of them. Deal with 94 00:05:42,750 --> 00:05:50,625 We put them in a jar and then take them out one by one. It is easier to pick from two, right? 95 00:05:51,541 --> 00:05:53,083 Das, what do you think? 96 00:05:54,666 --> 00:05:55,583 Das? 97 00:05:58,375 --> 00:06:01,083 - Das? - I’m going fishing tomorrow. Night-night. 98 00:06:04,500 --> 00:06:05,250 What?! 99 00:06:19,375 --> 00:06:23,958 Are you leaving me in the most important moment of my life? Scumbag! 100 00:06:23,958 --> 00:06:25,375 Don’t worry! I’ll be back on time! 101 00:06:25,375 --> 00:06:27,791 You lost! Hi, Zhanna! 102 00:06:27,791 --> 00:06:31,291 Screw you! How can you chill when you man is a scammer? 103 00:06:31,958 --> 00:06:33,416 Just don’t give birth today and it all will be fine. 104 00:06:33,416 --> 00:06:35,291 It’s not fine already! 105 00:06:35,750 --> 00:06:37,791 Why you so loud? Aitugan is awake already! 106 00:06:38,375 --> 00:06:39,958 I love you. Bye. 107 00:06:40,291 --> 00:06:42,958 I will tell our kid how you left us! 108 00:06:43,791 --> 00:06:44,541 No need. 109 00:06:45,000 --> 00:06:46,375 Let’s go, let’s go. 110 00:06:48,666 --> 00:06:55,958 I lost one grand. I thought you would come up with something 111 00:06:55,958 --> 00:06:57,708 "I washed my head, it is too late" 112 00:06:57,708 --> 00:06:59,625 "Zhanna locked me in" 113 00:07:00,833 --> 00:07:02,000 When did this ever happen? 114 00:07:02,333 --> 00:07:04,291 Do you want me to show you the texts? 115 00:07:05,083 --> 00:07:06,375 Who gathered you all? 116 00:07:07,333 --> 00:07:09,958 Forget the past. Onward to the adventures! 117 00:07:09,958 --> 00:07:12,000 Are we really going fishing? 118 00:07:12,291 --> 00:07:13,041 Yes. 119 00:07:13,541 --> 00:07:15,583 I thought it was a fake excuse for Zhanna. 120 00:07:16,041 --> 00:07:16,875 What? 121 00:07:16,875 --> 00:07:18,041 We never fished before. 122 00:07:18,041 --> 00:07:21,333 We’ll learn. I have everything with me. Look here, in the back. Look... 123 00:07:23,375 --> 00:07:24,541 damn, Arman! 124 00:07:25,125 --> 00:07:27,333 Couldn’t you just clean it all up? 125 00:07:27,666 --> 00:07:30,666 Those are damaged goods. Such a pity to throw them away. 126 00:07:33,125 --> 00:07:35,833 And I couldn’t send those to my home village.. They won’t understand this gift. 127 00:07:35,833 --> 00:07:38,000 Let’s listen to some music. 128 00:09:33,000 --> 00:09:35,875 Yo, bro, I think he never found your horses. 129 00:09:36,500 --> 00:09:40,166 No. He is here. I can smell him. 130 00:09:41,250 --> 00:09:42,708 He is hiding here. 131 00:09:43,500 --> 00:09:47,291 Hey, Peetok, what's with all this dead weight? 132 00:09:49,625 --> 00:09:51,291 You can’t shoot anyway. Drop it. 133 00:09:51,291 --> 00:09:52,500 Why you say I can't shoot? I can! 134 00:09:52,500 --> 00:09:53,291 No you cannot! 135 00:09:53,291 --> 00:09:53,916 I can shoot! 136 00:09:53,916 --> 00:09:54,583 You can't! 137 00:09:54,583 --> 00:09:55,500 I shoot! 138 00:09:55,500 --> 00:09:56,666 You don't have the guts. You won’t shoot! 139 00:09:56,666 --> 00:09:58,291 - I will! - Damn! You won't! 140 00:09:58,875 --> 00:10:00,083 I shoot! 141 00:10:01,166 --> 00:10:04,750 Ones who work and never lazy stay fed. Do you know this saying? 142 00:10:06,375 --> 00:10:07,291 No. 143 00:10:09,583 --> 00:10:12,166 There is another one. A merchant who has nothing to do – scratches his balls. 144 00:10:15,333 --> 00:10:18,250 Go find him. Now. 145 00:10:18,250 --> 00:10:20,833 Fine, we go look for him. Come on, Peetok. 146 00:10:45,458 --> 00:10:52,416 Let me go! Brother, let go off me! Where are you dragging me? 147 00:10:53,291 --> 00:10:55,916 Get him! Get him tight! 148 00:10:57,500 --> 00:11:00,500 Man, he was here all this time. 149 00:11:02,875 --> 00:11:04,416 We got you, little fella! 150 00:11:05,041 --> 00:11:11,125 Koko, brother, let's go to the river. I’ll speak with Sabit. 151 00:11:12,125 --> 00:11:15,000 It's not that far. Let's go there. 152 00:11:16,000 --> 00:11:17,125 Let's go! 153 00:11:34,875 --> 00:11:37,583 I mean it. Name him Arman. 154 00:11:38,500 --> 00:11:40,583 I will give him my business when he gets old enough. 155 00:11:40,583 --> 00:11:43,708 Screw you. I want my kid to be playing ordinary toys. 156 00:11:44,666 --> 00:11:48,333 Imagine, you come back home and he is nibbling on that sex doll. 157 00:11:53,208 --> 00:11:55,333 I want to choose the right name. 158 00:11:55,333 --> 00:11:58,416 Call him Murat. It is a pretty name. 159 00:11:58,416 --> 00:12:01,750 So? You want the kid to be a community policeman like you? 160 00:12:01,750 --> 00:12:03,916 Don't rub it in, Arman, please. 161 00:12:03,916 --> 00:12:06,625 Sorry, man, don't be all that defensive. 162 00:12:06,625 --> 00:12:08,791 Grab some cold beer, bro. 163 00:12:17,083 --> 00:12:19,666 Guys, this gas station is scary... 164 00:12:19,958 --> 00:12:21,625 Arman, you starting again? 165 00:12:21,625 --> 00:12:23,916 I have this gift. I can feel something wrong. 166 00:12:23,916 --> 00:12:25,666 I feel like we shouldn’t go in there. 167 00:12:26,375 --> 00:12:27,875 You don't want – you don't go. 168 00:12:27,875 --> 00:12:29,583 Be careful. I warned you. 169 00:12:32,291 --> 00:12:35,375 Get me a full tank of 92nd gasoline. Station 3. 170 00:12:37,791 --> 00:12:40,875 Just any station, brother. 171 00:12:42,833 --> 00:12:43,833 Salam aleikum! 172 00:12:45,166 --> 00:12:46,166 Hello? 173 00:12:52,708 --> 00:12:54,375 Cash desk. 174 00:13:11,250 --> 00:13:12,208 Salam aleikum! 175 00:13:13,333 --> 00:13:16,958 92nd gasoline and do you have beer? 176 00:13:22,500 --> 00:13:24,083 Got beer? 177 00:13:36,000 --> 00:13:39,250 Ah, I’ll look. 178 00:13:43,541 --> 00:13:44,666 Awesome. 179 00:14:02,791 --> 00:14:03,708 This is for me. 180 00:14:08,333 --> 00:14:09,375 What is my change? 181 00:14:15,208 --> 00:14:17,208 Just give me a thousand back. 182 00:14:21,250 --> 00:14:26,291 You all say that. Do you think sex shop is something good in 183 00:14:26,291 --> 00:14:29,000 Of course, I doubt any Kazakhs go there. 184 00:14:29,000 --> 00:14:29,875 No they don’t. 185 00:14:29,875 --> 00:14:30,750 You see. 186 00:14:31,250 --> 00:14:36,750 But they love online delivery. Once I started the delivery service, my business sky-rocketed. 187 00:14:36,750 --> 00:14:38,875 I will soon start to deliver to every village. 188 00:14:38,875 --> 00:14:39,833 No way! 189 00:14:39,833 --> 00:14:41,750 Let’s go! Let’s go! 190 00:14:42,166 --> 00:14:43,500 Where is my change? 191 00:14:44,041 --> 00:14:45,375 They didn’t give me. Let’s go! 192 00:14:45,666 --> 00:14:48,333 What the hell! I’ll go handle it. 193 00:14:49,291 --> 00:14:50,250 Murat. Come on. Let’s go. 194 00:14:50,250 --> 00:14:51,708 Wait up. 195 00:14:52,875 --> 00:14:56,083 I don’t get it. You people want trouble with me? 196 00:15:05,708 --> 00:15:06,958 What’s up, Murat? 197 00:15:09,958 --> 00:15:11,291 Let’s go! Let’s go! 198 00:15:11,291 --> 00:15:13,041 It’s all for charity! Charity! Let’s go now! 199 00:15:13,041 --> 00:15:13,708 Did you get your money? 200 00:15:13,708 --> 00:15:16,250 Charity! Drive now! 201 00:15:16,250 --> 00:15:18,791 I don’t like it all! 202 00:16:07,291 --> 00:16:10,500 Don’t pollute the place where you’re living. 203 00:16:11,708 --> 00:16:14,291 There is a saying – don't quarrel with your bread and butter. 204 00:16:16,333 --> 00:16:17,583 Yes, brother! 205 00:16:18,875 --> 00:16:20,125 What do we do with this one? 206 00:16:20,666 --> 00:16:22,000 Do we kill and bury him? 207 00:16:23,625 --> 00:16:27,000 Are you mad? We just take what we need. 208 00:16:28,333 --> 00:16:34,541 Brother, next time, let's not take this psycho along. He always gets in the way. 209 00:16:35,291 --> 00:16:36,750 Hey, did I just spoke to you? 210 00:16:36,750 --> 00:16:38,708 Are you that killer who always kills people? 211 00:16:38,708 --> 00:16:39,500 Yes, I am a killer! 212 00:16:39,500 --> 00:16:40,916 - Can you kill a man? - I can! 213 00:16:40,916 --> 00:16:42,625 - You don't have the guts! - I do have the guts! 214 00:16:42,625 --> 00:16:44,083 - Can you kill? - I can! 215 00:16:44,083 --> 00:16:45,083 Then shoot him! 216 00:16:45,500 --> 00:16:46,583 What's wrong with you? 217 00:16:46,583 --> 00:16:49,333 Come on, kill him! Can you? 218 00:16:49,333 --> 00:16:50,041 I'm stopping now. 219 00:16:50,041 --> 00:16:52,375 - Can you? - I'm stopping. 220 00:16:54,458 --> 00:16:55,791 For fuck’s sake! 221 00:16:57,333 --> 00:16:58,500 So what are you telling? 222 00:16:59,375 --> 00:17:01,958 What is wrong with you two? You're noisier than jackal's ass. 223 00:17:03,500 --> 00:17:04,416 He started it! 224 00:17:04,750 --> 00:17:06,583 In unity there’s strength. 225 00:17:07,500 --> 00:17:09,208 And there is another saying: one who separates – gets eaten by the wolves. 226 00:17:09,208 --> 00:17:10,625 Close your eyes! 227 00:17:12,000 --> 00:17:14,083 Stop sitting around. Let's go. 228 00:17:22,541 --> 00:17:23,750 You still don't have the guts. 229 00:17:23,750 --> 00:17:24,916 Stop it! 230 00:17:46,958 --> 00:17:48,583 Murat, what are you doing? 231 00:17:48,583 --> 00:17:49,875 Doing what? 232 00:17:50,541 --> 00:17:51,916 Are you out of your mind? 233 00:17:51,916 --> 00:17:53,750 No worries, guys. I’m a marksman... 234 00:17:53,750 --> 00:17:55,208 Can’t you wait? 235 00:17:55,208 --> 00:17:59,250 Murat, if a single drop falls down on this car... 236 00:18:00,291 --> 00:18:03,916 Come on, it is all good. All nice and sterile. 237 00:18:04,208 --> 00:18:05,666 Just throw it away! 238 00:18:06,041 --> 00:18:10,625 Not here! Murat, god damn you! Throw it away! 239 00:18:22,416 --> 00:18:23,333 What is it? 240 00:18:23,708 --> 00:18:25,583 - What happened? - I don't know! 241 00:18:47,916 --> 00:18:50,583 Damn, they gone! 242 00:18:52,166 --> 00:18:57,916 They think they own this road, huh? Get in the car, guys. Let’s get them. 243 00:18:59,166 --> 00:19:00,458 What is this smell? 244 00:19:07,708 --> 00:19:11,250 Is it coming from the tank? 245 00:19:12,291 --> 00:19:13,541 This is piss! 246 00:19:20,583 --> 00:19:22,458 Stop laughing! 247 00:19:22,791 --> 00:19:24,958 - You chase them and shoot them. - I will! 248 00:19:26,750 --> 00:19:28,625 Brother, did you see him? 249 00:19:28,625 --> 00:19:34,000 Why are you all laughing? Did someone open up his asshole? Shut up, you two. 250 00:19:54,625 --> 00:19:55,791 Are you nuts? 251 00:19:55,791 --> 00:19:57,291 What are you thinking? 252 00:19:57,583 --> 00:19:59,500 It is dying anyway. 253 00:20:00,041 --> 00:20:01,166 Ah, you... 254 00:20:07,083 --> 00:20:08,333 Wait, help me carry him to the car! 255 00:20:08,333 --> 00:20:09,166 You carry him. 256 00:20:09,166 --> 00:20:11,291 - Don't you see – he fainted! - You shot! Now you carry! 257 00:20:11,291 --> 00:20:13,291 Wait! Get him up! 258 00:20:14,250 --> 00:20:15,458 Say please. 259 00:20:18,208 --> 00:20:19,125 Please! 260 00:20:19,125 --> 00:20:20,041 Louder! 261 00:20:20,041 --> 00:20:21,250 Please! 262 00:20:21,750 --> 00:20:24,041 You are welcome! 263 00:21:47,000 --> 00:21:48,625 This is great! 264 00:21:54,583 --> 00:21:57,041 Where did you find this boat? Did you steal it? 265 00:21:57,833 --> 00:21:59,083 I borrowed from my neighbor. 266 00:21:59,083 --> 00:22:00,750 Isn't he a junkie? 267 00:22:00,750 --> 00:22:02,500 No, not Aitugan. I borrowed from Sergey. 268 00:22:02,500 --> 00:22:05,666 Ah, Sergey ... 269 00:22:05,666 --> 00:22:09,791 Lads, meet my ladies – Perizat and Kulayla. 270 00:22:10,416 --> 00:22:14,041 Murat, it is my first time I see you with girls, but they already look fake. 271 00:22:14,041 --> 00:22:17,458 By the way, you did mention they were fake. I don’t see no fake in them. 272 00:22:17,458 --> 00:22:19,875 Kulayla’s mouth won’t open. 273 00:22:21,041 --> 00:22:23,583 Damn, I liked her the most. 274 00:22:23,583 --> 00:22:27,416 Perizat is my ex. We just stayed friends. 275 00:22:27,875 --> 00:22:30,708 Your ex? Man, why is it like this? 276 00:22:32,125 --> 00:22:38,833 Murat, so you know what psychology says about the interest to all these sex toys? 277 00:22:38,833 --> 00:22:44,250 This is a symptom of neurosis that later grows into psychosis. 278 00:22:44,250 --> 00:22:51,458 This is clinical. They treat you so that you can get rid of the unstable psyche... 279 00:22:52,000 --> 00:22:55,791 Do you know what unstable psyche is? 280 00:22:55,791 --> 00:22:59,750 It is when you get married and then stop communicating with your friends. 281 00:22:59,750 --> 00:23:00,541 Crazy. 282 00:23:01,583 --> 00:23:02,458 Murat is right. 283 00:23:02,458 --> 00:23:03,583 My case is different. 284 00:23:03,583 --> 00:23:06,208 Bro, give me a mosquito repellent. 285 00:23:08,291 --> 00:23:10,916 Wake up, Kazakh! 286 00:23:19,500 --> 00:23:20,541 Get up! 287 00:23:27,958 --> 00:23:30,458 Thief's tail is short! Did you hear that saying? 288 00:23:30,458 --> 00:23:36,291 No, brother! I was not lying. He has to be somewhere here. 289 00:23:37,125 --> 00:23:38,750 Sabit! 290 00:23:40,333 --> 00:23:41,958 Sabit! 291 00:23:44,208 --> 00:23:45,833 Sabit! 292 00:23:46,875 --> 00:23:49,083 There he comes! 293 00:23:56,708 --> 00:23:58,166 You want me to chase him? 294 00:24:17,250 --> 00:24:20,375 Murat, I’m not going fishing with you ever again. 295 00:24:20,375 --> 00:24:21,750 Why is that? 296 00:24:21,750 --> 00:24:25,083 You’re exploiting my girls. 297 00:24:25,666 --> 00:24:29,500 Why? They turned out to be a great and pleasant boat. 298 00:24:29,875 --> 00:24:31,583 Actually, it is the first time I ever hear you say “exploiting”. 299 00:24:31,583 --> 00:24:33,166 I never knew you can speak like that. 300 00:24:33,166 --> 00:24:36,500 I used to work in the city administration. 301 00:24:37,208 --> 00:24:40,416 Now I will show you how you fish – municipal style. 302 00:24:44,791 --> 00:24:45,833 Damn you, fumbler. 303 00:24:46,458 --> 00:24:47,875 Go dive after my pants now! 304 00:24:48,791 --> 00:24:51,958 What a bum! Look at me do this! 305 00:24:55,333 --> 00:24:57,208 Murat! Murat! Stop! 306 00:25:01,041 --> 00:25:04,458 What is it, Murat? What did you do? Did you rip my ear off? 307 00:25:05,000 --> 00:25:07,458 It’s alright! I’m telling you! 308 00:25:08,125 --> 00:25:08,791 Wait up! Let me see. 309 00:25:08,791 --> 00:25:09,958 Blood! Blood! 310 00:25:09,958 --> 00:25:10,583 Where is it? 311 00:25:10,583 --> 00:25:12,333 Das, tell him that everything is fine with his ear. 312 00:25:14,333 --> 00:25:15,458 No, no, no! 313 00:25:16,750 --> 00:25:19,333 The ear is gone! He ripped the ear off. 314 00:25:19,750 --> 00:25:21,375 You can't shoot me, bastard! Go ahead! 315 00:25:21,375 --> 00:25:21,916 I will! 316 00:25:21,916 --> 00:25:23,541 Then shoot! Do it! 317 00:25:23,541 --> 00:25:25,333 Shut up! I'll blow your brains out! 318 00:25:25,333 --> 00:25:29,083 You can't do it! You're the shit and you live only by your brother! 319 00:25:29,708 --> 00:25:31,125 He's right about that. 320 00:25:31,791 --> 00:25:32,666 Shut up! 321 00:25:32,666 --> 00:25:33,166 Shoot! 322 00:25:33,166 --> 00:25:34,500 Shut up! 323 00:25:36,583 --> 00:25:39,750 I just want to fix it. The piece is just hanging. 324 00:25:40,291 --> 00:25:41,791 Don’t touch it. 325 00:25:52,250 --> 00:25:53,708 What have you done! 326 00:25:53,708 --> 00:25:54,958 Are you dumb? 327 00:25:54,958 --> 00:25:56,750 What have you done? 328 00:26:05,625 --> 00:26:09,458 Guys! How's it going? How's fishing? 329 00:26:10,791 --> 00:26:15,666 You… come over here. Yes, you… come. 330 00:26:16,291 --> 00:26:18,291 - We saw nothing! - Come over here! 331 00:26:18,291 --> 00:26:20,000 Sorry, we didn’t see anything. 332 00:26:20,958 --> 00:26:24,500 Stop standing around! Go get them. Now! 333 00:26:24,500 --> 00:26:25,333 Stop! 334 00:26:25,333 --> 00:26:26,458 Come over here! 335 00:26:27,666 --> 00:26:28,750 Hey, get up! 336 00:26:28,750 --> 00:26:31,083 I'll break your neck! Stop! 337 00:26:31,083 --> 00:26:38,666 Stop! Row over here! Come here! Stop! Come closer! 338 00:26:39,166 --> 00:26:40,875 Sorry! We didn’t see anything! 339 00:26:40,875 --> 00:26:43,208 Quick! Quick! Get moving! 340 00:26:43,208 --> 00:26:45,375 Move it! Don’t panic! 341 00:26:46,666 --> 00:26:48,625 Come on, guys! I don’t want to die! 342 00:26:48,916 --> 00:26:51,833 Stop the boat! I'll break your head! 343 00:26:52,166 --> 00:26:53,625 Get them, man! 344 00:26:59,250 --> 00:27:03,708 Someone dies, someone buries! This is not your fault, we had 345 00:27:04,541 --> 00:27:08,583 Peetok, come around. The road ends here. 346 00:27:12,500 --> 00:27:15,333 I don’t want to! I don’t want to die! Keep rowing, bro! 347 00:27:24,708 --> 00:27:26,333 The boat is sinking. I’m holding it. 348 00:27:26,333 --> 00:27:28,583 Shut the hole! 349 00:27:28,583 --> 00:27:30,833 I don’t want to die! 350 00:27:30,833 --> 00:27:31,958 Why you shooting? 351 00:27:31,958 --> 00:27:34,208 It's not me! It just fired! 352 00:27:35,583 --> 00:27:37,166 Don't just stand there! Come over! 353 00:27:40,625 --> 00:27:42,208 I don’t want to die! 354 00:27:43,916 --> 00:27:45,500 Jump! Everybody out of the boat! 355 00:28:02,166 --> 00:28:04,625 Guys, wait! Wait for me! 356 00:28:19,916 --> 00:28:24,041 What is destined to reach you, will reach you,even if it be underneath two mountains. Have you heard this saying? 357 00:28:25,541 --> 00:28:27,250 Let me handle this, guys. 358 00:28:28,750 --> 00:28:31,666 Almaty police. Lieutenant Tuyakbayev. 359 00:28:31,666 --> 00:28:35,916 Anything you say in a court of law... To put it short, you’re under arrest, brother. 360 00:28:39,500 --> 00:28:42,458 This makes it worse. Assault on the officer. Das, why are you standing like this? 361 00:28:44,875 --> 00:28:48,875 We just had a post-traumatic shock, we went too crazy... 362 00:28:50,458 --> 00:28:53,333 That’s it, guys! We give up! 363 00:28:56,708 --> 00:29:00,833 You shouldn't step on a resting snake! Get it? 364 00:29:03,041 --> 00:29:06,333 You look in the eyes when talking to a man. Look me in the eyes! 365 00:29:11,333 --> 00:29:13,000 What the hell is this? 366 00:29:16,375 --> 00:29:18,041 Hey, get lost! 367 00:29:19,833 --> 00:29:20,958 Are you numb? 368 00:29:22,500 --> 00:29:24,166 I'm talking to you! 369 00:29:25,083 --> 00:29:26,583 Even a dog leaves when you send it off! 370 00:29:27,833 --> 00:29:30,583 I told you to leave! Don't you hear me? 371 00:29:32,708 --> 00:29:34,750 You deaf? 372 00:29:41,500 --> 00:29:43,541 My eye! 373 00:29:52,291 --> 00:29:54,333 Peetok, is this our brother screaming? 374 00:31:20,625 --> 00:31:22,333 There they are! Stay right there! 375 00:31:22,333 --> 00:31:23,541 Let’s go! Run! 376 00:31:25,166 --> 00:31:32,458 Stop! I'll blow you damn heads off! Peetok, shoot them! 377 00:31:32,458 --> 00:31:33,166 Stop! 378 00:31:33,166 --> 00:31:38,750 Shoot them in the legs! We won't chase them! They are getting away! 379 00:31:47,250 --> 00:31:48,958 Kuka,brooo! 380 00:31:52,000 --> 00:31:53,708 What's wrong, Peetok? 381 00:31:58,875 --> 00:32:00,583 What is this? 382 00:32:10,958 --> 00:32:13,250 They tore his jaws apart! 383 00:32:17,083 --> 00:32:19,375 Animals! 384 00:32:20,250 --> 00:32:21,583 Peetok, let's go! 385 00:32:21,583 --> 00:32:26,750 Brother, I'll fight till the end for you! We will avenge! 386 00:32:26,750 --> 00:32:28,333 Don't be a fool! 387 00:32:28,333 --> 00:32:32,000 Stop it! Avenge who? Are you insane? Don't be a hero. 388 00:32:32,000 --> 00:32:35,583 He is dead, period. We must live on. Come quick. 389 00:32:42,458 --> 00:32:46,875 Aren't you going to avenge our brother? 390 00:32:47,666 --> 00:32:52,791 Peetok, dead is dead but we are alive and must live on. Got it? 391 00:32:52,791 --> 00:32:54,958 He is your brother too. 392 00:32:54,958 --> 00:32:55,958 Who? 393 00:32:55,958 --> 00:32:57,375 He is your brother too. 394 00:32:57,375 --> 00:32:57,916 Who? 395 00:32:57,916 --> 00:33:00,666 Kooka! 396 00:33:02,166 --> 00:33:06,750 Peetok, you stop it! If they get us, they will tear us apart, too! 397 00:33:06,750 --> 00:33:10,125 Let them do it! I need this! Come kill me! 398 00:33:10,125 --> 00:33:13,250 I'm gone! I'm on my own now! 399 00:33:13,250 --> 00:33:13,833 Stop! 400 00:33:13,833 --> 00:33:15,250 Bury him, too! There is the shovel. 401 00:33:15,250 --> 00:33:18,500 - Stop! He is your brother too! - Get out of here! 402 00:33:19,666 --> 00:33:21,416 Kissyk, wait! 403 00:33:23,041 --> 00:33:24,541 So you act like that? 404 00:33:24,541 --> 00:33:25,666 Yes! 405 00:33:26,333 --> 00:33:29,375 Then go, asshole! 406 00:33:52,791 --> 00:33:56,000 Proverbs and sayings. 407 00:34:18,708 --> 00:34:20,916 We don't have much time. 408 00:34:21,458 --> 00:34:22,958 We have to get there. 409 00:34:23,208 --> 00:34:24,708 Few time left. 410 00:34:26,083 --> 00:34:27,583 We need to find them. 411 00:35:02,708 --> 00:35:05,166 Murat, what do we do now? 412 00:35:05,166 --> 00:35:07,166 How do I know? You’re the fortune teller here. 413 00:35:07,166 --> 00:35:09,666 Fuck you! You’re the cop. 414 00:35:10,333 --> 00:35:12,583 Didn’t they teach you what to do in this sort of situation? 415 00:35:12,583 --> 00:35:17,166 A situation when a maniac tears person’s face apart? No, they don’t teach that. 416 00:35:18,125 --> 00:35:25,041 Guys, let’s go back, please. I lost my engagement ring. 417 00:35:27,125 --> 00:35:32,083 Zhanna will kill me. I lost it once during college and we almost broke up. 418 00:35:32,083 --> 00:35:35,291 Please, it is very important. Let’s go back and find my ring. 419 00:35:35,291 --> 00:35:37,125 Hey, man up! 420 00:35:37,916 --> 00:35:42,875 If you run from the wolves, you howl like a wolf. Or something... 421 00:35:42,875 --> 00:35:50,833 Anyway, we now get to the car and get the hell out of here. I will let my people know later. 422 00:35:53,000 --> 00:35:54,750 Let’s run. 423 00:36:00,458 --> 00:36:01,208 Don’t move! 424 00:36:47,208 --> 00:36:50,208 I knew it. We’re late! 425 00:36:51,208 --> 00:36:54,125 Maybe we go steal their car? 426 00:36:54,125 --> 00:36:56,125 Are you Rambo? 427 00:36:56,125 --> 00:36:59,750 We, national security, have proper training! 428 00:36:59,750 --> 00:37:01,875 What the hell are you talking about? 429 00:37:01,875 --> 00:37:03,083 What did you say? 430 00:37:03,083 --> 00:37:05,208 I say you couldn’t keep track of your own car... 431 00:37:05,208 --> 00:37:08,666 Shut up! You couldn’t keep track of your wife, you’re asshole! 432 00:37:09,541 --> 00:37:10,291 Quiet! 433 00:37:10,291 --> 00:37:11,708 What did you say about my wife? 434 00:37:11,708 --> 00:37:14,500 Your wife is a wreck, too! 435 00:37:14,500 --> 00:37:16,958 - Watch your mouth! - Quiet! 436 00:37:21,583 --> 00:37:27,416 Quiet down. Murat is right. Let’s get out of here. 437 00:37:29,166 --> 00:37:30,625 You’re a wreck of a man! 438 00:37:33,416 --> 00:37:35,916 What is he right about? 439 00:37:41,291 --> 00:37:45,500 You got to hustle to survive. Sorry, Kooka, brother. 440 00:37:48,875 --> 00:37:50,250 Who is this? 441 00:37:52,333 --> 00:37:53,541 What do you need? 442 00:37:54,708 --> 00:37:55,791 What are you looking at? 443 00:38:00,208 --> 00:38:02,083 Skinhead! Bugger off! 444 00:38:19,458 --> 00:38:20,875 What are you doing? 445 00:38:40,875 --> 00:38:44,458 Son of a bitch! I'll kill you now! 446 00:38:48,791 --> 00:38:55,541 Hey! What is wrong with you? Come on! Come on now! 447 00:38:58,833 --> 00:39:01,250 You're dead now, skinhead! 448 00:39:08,375 --> 00:39:10,291 Go!Go! 449 00:39:22,875 --> 00:39:25,458 The door is jammed! 450 00:39:29,750 --> 00:39:31,375 What did I do to you? 451 00:39:36,875 --> 00:39:39,041 Please forgive me! 452 00:40:41,875 --> 00:40:48,750 I've been working as a school district officer for years, but I've never seen anything like it. 453 00:40:57,000 --> 00:41:01,166 It is all your fault. And your stupid fishing. We don’t even 454 00:41:01,166 --> 00:41:02,750 Why are you screaming at me? 455 00:41:02,750 --> 00:41:04,416 Why you got us here? 456 00:41:04,416 --> 00:41:06,083 I wanted to make it all right. 457 00:41:06,541 --> 00:41:07,916 You shouldn’t have showed up in the first place. 458 00:41:07,916 --> 00:41:09,375 Guys, chill! 459 00:41:09,666 --> 00:41:13,125 We need to make a phone call quick! We need reinforcement. 460 00:41:13,125 --> 00:41:14,250 Stop playing Rambo! 461 00:41:14,250 --> 00:41:16,500 Here is your phone, why don’t you call? 462 00:41:16,500 --> 00:41:17,458 - Do you think I am stupid...? - Calm down ... 463 00:41:22,708 --> 00:41:23,833 Stop! 464 00:41:26,166 --> 00:41:28,458 I'll get you anyway! 465 00:41:37,625 --> 00:41:39,333 What is wrong here? 466 00:41:48,375 --> 00:41:53,583 He shot me. Seriously. I don’t feel my leg. 467 00:41:54,791 --> 00:41:57,791 Guys, I’m hurt. Guys! 468 00:41:58,625 --> 00:41:59,791 What is wrong? 469 00:42:00,291 --> 00:42:02,958 He shot me in the ass. Take a look. 470 00:42:02,958 --> 00:42:06,375 Let me see. Take them down, let me see. 471 00:42:06,375 --> 00:42:08,791 What do we have here? 472 00:42:11,500 --> 00:42:12,875 Where are you? 473 00:42:12,875 --> 00:42:15,083 - It's just a scratch. - Seriously? 474 00:42:16,666 --> 00:42:18,333 When are you coming back? 475 00:42:18,333 --> 00:42:20,208 Do you want to die? 476 00:42:20,208 --> 00:42:22,583 My water broke, asshole! 477 00:42:22,583 --> 00:42:24,041 I’m giving birth, dickhead! 478 00:42:24,041 --> 00:42:25,833 Guys, let’s go. Zhanna is giving birth. 479 00:42:25,833 --> 00:42:27,625 You got coverage? Give me that phone. 480 00:42:27,625 --> 00:42:30,208 - What do you want it for? Give it back. - Stand still. 481 00:42:30,208 --> 00:42:31,333 Give me the phone. 482 00:42:35,750 --> 00:42:37,958 Hallo! Police! 483 00:42:38,250 --> 00:42:39,375 Duty office listening. 484 00:42:39,375 --> 00:42:42,833 We have been attacked by the mob. Come quick. We need help. 485 00:42:42,833 --> 00:42:44,916 We have ongoing rallies in Medeu district. Are you there? 486 00:42:44,916 --> 00:42:47,291 Do attackers have banners/posters? What slogans are they shouting? 487 00:42:47,291 --> 00:42:51,375 What? Fuck your slogans! They are killing us! 488 00:42:51,375 --> 00:42:56,125 Gentleman, we have rallies here. We’re busy with something by far more serious that your shenanigans! 489 00:42:56,125 --> 00:42:57,375 We’re on the way to Babatugan highway. 490 00:42:57,375 --> 00:42:59,083 Hey! Bitch! 491 00:43:02,458 --> 00:43:04,500 What are you doing? 492 00:43:05,333 --> 00:43:08,708 Why did you do that? Sicko! 493 00:43:10,250 --> 00:43:13,541 How do I call Zhanna now? She is giving birth; how do I call her? 494 00:43:13,541 --> 00:43:19,083 You’re a pussy-whipped! I’m tired of you and your Zhanna! I’ve been shot, don’t you see? 495 00:43:19,083 --> 00:43:22,958 I’m tired of you calling me a doormat. Say it again! 496 00:43:22,958 --> 00:43:25,583 - Come on, guys, chill! - You’re a doormat, got it? 497 00:43:25,583 --> 00:43:29,583 I’d rather be a doormat than being a guy who never had a single girl in his life. 498 00:43:29,583 --> 00:43:34,958 I’d rather be alone but remain a man, but nor being pussy-whipped. 499 00:43:34,958 --> 00:43:39,416 Guys, stop it. We have to stick together. Let us all calm down now. 500 00:43:39,416 --> 00:43:45,166 This is my wife you’re talking about. Watch it. Hey, I’m talking to you now. 501 00:43:45,166 --> 00:43:46,625 Get your hands off me! 502 00:43:46,625 --> 00:43:53,250 Calm down! We have to stick together. Murat is right. Listen 503 00:43:57,375 --> 00:44:02,541 What do you know? What do you know about life? Why are you teaching me? 504 00:44:03,958 --> 00:44:06,416 You’re still two lads I knew from high school. 505 00:44:06,416 --> 00:44:09,916 I keep dragging you along all the way. Dumbasses! 506 00:44:10,833 --> 00:44:14,083 Do you know that family is a responsibility in the first place? 507 00:44:14,083 --> 00:44:17,375 Do you think it is all about remaining a man? 508 00:44:18,708 --> 00:44:22,583 You know what the real problem is? Do you want to know? 509 00:44:24,208 --> 00:44:29,541 It’s when you are in the middle of nowhere and your wife is giving birth and you know nothing. 510 00:44:29,541 --> 00:44:34,250 Not where you are or what is happening with your wife. You don’t know how it will go. 511 00:44:34,250 --> 00:44:38,458 And what’s more important is that you don’t even know if you 512 00:44:38,458 --> 00:44:43,416 And you will live with her all your life, because you are about to have a kid! 513 00:44:44,625 --> 00:44:46,166 Can you do this? 514 00:44:47,041 --> 00:44:48,458 Some man! 515 00:44:51,958 --> 00:44:53,375 Fuck you! 516 00:44:54,583 --> 00:44:56,541 Man, chill! 517 00:44:56,541 --> 00:44:57,458 Fuck you two! 518 00:44:58,291 --> 00:45:00,625 Das, we should not split up! 519 00:45:00,625 --> 00:45:03,333 Let this dick go! Come. 520 00:45:09,875 --> 00:45:14,791 Hope he stays safe. 521 00:45:16,333 --> 00:45:22,416 Zhanna, I will be your slave. Please, forgive me. 522 00:45:22,416 --> 00:45:30,750 I will serve you and you can choose the name. You can even choose your ex’s name. 523 00:46:02,791 --> 00:46:06,958 It is all Zhanna’s fault. He used to be a fair dude. 524 00:46:06,958 --> 00:46:10,916 And he is looking for excuses. 525 00:46:10,916 --> 00:46:14,583 But we will never double-cross each other, brother, right? 526 00:46:14,583 --> 00:46:17,750 Of course, brother. We are the real friends. 527 00:46:18,000 --> 00:46:24,875 Thank you, brother. I just feel like saying that I will never leave you hanging, bro. 528 00:46:24,875 --> 00:46:26,666 I’m always there for you. 529 00:46:28,041 --> 00:46:30,875 Did you cut your hand for this vow? 530 00:46:30,875 --> 00:46:35,541 I got my ass shot, but this doesn’t matter now. Give me a hug. 531 00:46:35,541 --> 00:46:48,166 Brother, I swear that I will never regret my vow. And I will 532 00:46:51,458 --> 00:46:56,125 Wait up! Is this the vow from the “Brigade” show? 533 00:46:59,250 --> 00:47:01,208 My ass hurts. 534 00:47:01,208 --> 00:47:03,416 Couldn’t you add just a couple of your own words? 535 00:47:03,416 --> 00:47:07,375 - This is a great vow. - Come on, I am your friend and you just copy the vow. 536 00:47:07,375 --> 00:47:09,666 Shut up, my butt is hurting! 537 00:48:44,291 --> 00:48:54,041 No! Leave! Don’t! Don’t touch me! 538 00:49:09,958 --> 00:49:12,291 You’re awake, son? 539 00:49:18,125 --> 00:49:22,208 I know you! Where am I? 540 00:49:23,666 --> 00:49:26,416 This is your new home. 541 00:49:27,416 --> 00:49:29,208 What do you mean? 542 00:49:29,541 --> 00:49:34,375 Let me go, quick! My wife is giving birth! What time is it? Let me go! What the hell is going on? 543 00:49:41,500 --> 00:49:43,583 What do you need from me? 544 00:49:44,000 --> 00:49:45,458 Grandchildren. 545 00:49:46,541 --> 00:49:47,666 What? 546 00:49:49,416 --> 00:49:50,791 What do I have to do with this? 547 00:49:51,166 --> 00:49:53,250 You make me grandchildren. 548 00:49:53,250 --> 00:49:57,458 My daughter likes you. She never had a boyfriend. 549 00:49:59,666 --> 00:50:01,458 This makes sense. 550 00:50:02,875 --> 00:50:05,166 You’re handsome. 551 00:50:05,625 --> 00:50:08,916 Honey, come closer. 552 00:50:12,250 --> 00:50:13,916 No! No, no! 553 00:50:15,208 --> 00:50:17,625 I will marry you now. 554 00:50:17,625 --> 00:50:20,125 Don’t touch me! 555 00:50:20,125 --> 00:50:21,875 Do you agree to marry him? 556 00:50:21,875 --> 00:50:25,041 I do. He is handsome. 557 00:50:25,208 --> 00:50:26,291 Breathe away. 558 00:50:26,291 --> 00:50:28,583 My son, do you agree? 559 00:50:30,458 --> 00:50:32,750 Can I think about it? 560 00:50:34,833 --> 00:50:35,666 I do! 561 00:50:35,916 --> 00:50:39,375 Great! Now, don’t waste time, just make me grandchildren. 562 00:50:39,375 --> 00:50:42,666 Now? What? What are you doing? 563 00:50:42,666 --> 00:50:46,958 You have serious issues! You need to see the psychologist. 564 00:50:46,958 --> 00:50:55,416 Let me go. I can’t just do it right away! Please, I need time! I know myself. 565 00:51:42,375 --> 00:51:44,208 Let’s go see who is there? 566 00:51:44,208 --> 00:51:48,250 Wait. Don’t. This place looks creepy. 567 00:51:48,250 --> 00:51:50,750 Creepy? We need help. Let’s go. 568 00:51:50,750 --> 00:51:52,500 What are you talking about? 569 00:51:52,500 --> 00:51:53,875 My ass needs help. 570 00:51:53,875 --> 00:51:55,208 You crazy? 571 00:51:56,833 --> 00:51:59,750 Haven’t you watched any of those thriller movies with maniacs living in such places. 572 00:51:59,750 --> 00:52:06,000 Anyone here? Follow me, don’t be a chicken-shit! 573 00:52:08,750 --> 00:52:10,333 Come on! 574 00:52:10,791 --> 00:52:18,041 I’m sure something will happen to us. I always have this feeling. Stop your ill prophesy. 575 00:55:01,458 --> 00:55:02,458 Hi! 576 00:55:03,541 --> 00:55:06,083 How are you? I’ve been looking for you all over. 577 00:55:06,375 --> 00:55:06,958 What is wrong? 578 00:55:07,833 --> 00:55:12,833 Where are your friends? Get them over here. I will kill you all. 579 00:55:13,333 --> 00:55:15,958 They are not here. And they are no longer my friends. 580 00:55:17,125 --> 00:55:23,416 I care less about your brotherhood. I’m here to avenge my brother. Get it? 581 00:55:23,833 --> 00:55:25,541 We didn’t do anything. It’s all this maniac. 582 00:55:25,541 --> 00:55:26,916 What maniac? 583 00:55:26,916 --> 00:55:29,750 One eyed. He is the real deal. 584 00:55:30,958 --> 00:55:32,583 This one? 585 00:55:32,583 --> 00:55:36,125 No, this one is a pervert. And he has two eyes as you see. 586 00:55:36,916 --> 00:55:38,000 Is this your wife? 587 00:55:39,500 --> 00:55:44,208 My wife is in the city. She is giving birth right now. Let me go, please. 588 00:55:45,541 --> 00:55:48,166 Less talk, more action! 589 00:55:50,083 --> 00:55:52,791 Brother, you are about to kill an innocent person. 590 00:55:52,791 --> 00:56:00,625 You're being overly aggressive. I'm telling you, it's not our fault, and you still want to kill me. 591 00:56:01,583 --> 00:56:06,250 You're having some kind of psychological trauma. Most likely 592 00:56:06,250 --> 00:56:10,083 It wouldn't make you feel any better if you killed us. 593 00:56:11,458 --> 00:56:18,708 Maybe your father beat you up when you were a kid. Or maybe your mom didn't love you. 594 00:56:18,708 --> 00:56:24,750 Usually it happens before you're 4 and a person doesn't remember it. But it's important to remember. 595 00:56:24,750 --> 00:56:27,875 You're gonna need this. Remember it. 596 00:56:31,500 --> 00:56:35,666 I was cleaning up the barn. Got my hands frost-bitten. 597 00:56:35,666 --> 00:56:37,250 This is a good start. 598 00:56:38,208 --> 00:56:43,041 My dad was a strict one, for sure. He was in the hospital. 599 00:56:43,833 --> 00:56:46,208 Hey, what the hell am I talking here? 600 00:57:15,875 --> 00:57:22,958 He is here. I told you. We are fucked. 601 00:57:26,333 --> 00:57:27,000 Shoot him! 602 00:58:05,000 --> 00:58:07,333 What is wrong with you? 603 00:58:13,500 --> 00:58:15,833 Strawberry? 604 00:58:21,541 --> 00:58:25,291 This is a creepy place, Murat. Let’s leave it. 605 00:58:25,291 --> 00:58:26,916 Chill, man. 606 00:58:35,750 --> 00:58:38,083 Murat, let’s get out of here. 607 00:58:38,833 --> 00:58:39,958 A terrible accident. 608 01:04:59,666 --> 01:05:04,791 I have to go back. But he will kill me. Arman, my brother! 609 01:05:05,416 --> 01:05:13,208 No! I want to live... What do I do? ? Man up, dirt bag! 610 01:05:22,291 --> 01:05:24,125 Fuck that! 611 01:05:29,458 --> 01:05:39,083 Oh, wait. Calm down. This is no swamp. I know this for sure. 612 01:05:42,291 --> 01:05:51,583 I promise to be the most honest and decent person in the world! Please. 613 01:05:51,583 --> 01:05:57,291 For fuck’s sake, I’m still a virgin! 614 01:06:08,125 --> 01:06:10,000 You alive? 615 01:06:16,000 --> 01:06:17,583 I don’t know. 616 01:06:19,125 --> 01:06:21,208 I’m not sure. Am I alive? 617 01:06:21,208 --> 01:06:24,416 Not sure. You look like a dead man. 618 01:06:28,416 --> 01:06:29,541 Where are we? 619 01:06:30,083 --> 01:06:32,791 We are guests. 620 01:06:38,250 --> 01:06:40,250 At the one-eyed man’s place? 621 01:06:40,250 --> 01:06:41,583 Yes. 622 01:06:44,500 --> 01:06:46,041 Where is Murat? 623 01:06:46,041 --> 01:06:56,833 Murat fucked off. Traitor. And he called you a traitor. 624 01:06:57,333 --> 01:07:01,541 I would run off too if I were him. 625 01:07:05,375 --> 01:07:14,500 I guess I would fuck off too. Who am I lying to? I would definitely fuck off. 626 01:07:50,166 --> 01:07:56,708 Thank you! I’m alive! Alive! 627 01:08:13,041 --> 01:08:15,833 It’s time to save my friends. 628 01:08:35,500 --> 01:08:39,166 Wait. Slow down! Stop! 629 01:08:43,208 --> 01:08:44,416 Fuck! 630 01:09:02,541 --> 01:09:07,458 Guys, I understand now. I realized everything. 631 01:09:07,458 --> 01:09:14,416 You are my real brother, forgive me! Now I untie you and we get out of here! 632 01:09:14,416 --> 01:09:19,166 But if this sicko stands in my way, I will personally... 633 01:09:46,625 --> 01:09:48,416 Guys, we need plan B! 634 01:10:10,166 --> 01:10:11,958 Guys, we need plan B! 635 01:10:52,083 --> 01:10:53,875 Come on! Beat him up! 636 01:11:17,958 --> 01:11:23,291 - Guys, I love you! - I love you too, brother! 637 01:11:38,250 --> 01:11:44,000 I will avenge my brother anyway! All the way! 638 01:12:22,083 --> 01:12:26,166 What's wrong with you? Why you doing this to me? 639 01:12:28,833 --> 01:12:30,000 God! 640 01:13:03,291 --> 01:13:04,750 We got to run. 641 01:13:05,250 --> 01:13:06,541 We got to help. 642 01:13:06,541 --> 01:13:07,875 We got to help, then run. 643 01:13:13,083 --> 01:13:16,250 Don’t come closer to him! 644 01:13:21,250 --> 01:13:22,875 Come on, pull! 645 01:13:22,875 --> 01:13:24,833 I’m pulling! He simply won’t die! 646 01:13:27,791 --> 01:13:31,083 Murat, hit him in the head with something! 647 01:13:36,416 --> 01:13:40,041 I got it. He is unkillable! Let’s tie him to a pole. 648 01:13:40,041 --> 01:13:43,958 Tie him up! Quickly! 649 01:13:55,791 --> 01:13:58,041 Make it tight! 650 01:14:02,250 --> 01:14:05,250 Murat, get up! Let’s get out of here. 651 01:14:31,500 --> 01:14:34,500 Allright, guys, just leave it for me. 652 01:14:36,416 --> 01:14:39,416 I'll handle it. 653 01:15:44,500 --> 01:15:48,416 Get down! Run! It’s gonna blow! 654 01:16:46,041 --> 01:16:49,916 Alright you guys! I'm going home. 655 01:16:50,958 --> 01:16:56,083 My dad was going to go to a wedding. I need to give him the car. 656 01:17:17,833 --> 01:17:22,833 Death is a tragedy. Life is a war. Do you know this saying? 657 01:17:29,750 --> 01:17:31,875 I bet he falls off the horse now. 658 01:17:31,875 --> 01:17:34,000 No, he won’t. 659 01:17:36,125 --> 01:17:38,250 He fell off. 660 01:17:38,250 --> 01:17:40,791 Guys, I am fine! 661 01:17:43,291 --> 01:17:45,041 Zhanna! 662 01:17:46,125 --> 01:17:47,500 Where is the horse? 663 01:17:48,875 --> 01:17:52,291 Das, bro, don’t worry. We will make it in time. 664 01:17:52,291 --> 01:17:54,500 If I am late for the delivery, Zhanna will never forgive me. 665 01:17:54,500 --> 01:17:56,875 It’s all good, trust me. 666 01:17:56,875 --> 01:18:01,083 Murat, your comeback was a hit. 667 01:18:01,083 --> 01:18:06,166 Come on, men. If something happened to you, I would blame myself for the rest of my life. 668 01:18:06,166 --> 01:18:11,583 I think this is the first and the last fishing for me. 669 01:18:13,625 --> 01:18:20,583 Fucking locals robbed me. All they left is this small penis. 670 01:18:21,541 --> 01:18:25,833 Arman, you said it was all defective. Let’s go already! 671 01:18:26,750 --> 01:18:33,125 I realize that we are the real brothers. Please forgive me for disappearing. I feel shame. 672 01:18:33,125 --> 01:18:39,416 I will never leave you guys. You can count on me anytime now. I’m there for you! 673 01:18:53,166 --> 01:18:58,375 Guys, I’m blessed to have brothers like you. I love you guys. 674 01:18:58,375 --> 01:19:04,625 You are my brothers. We’re bigger than “Brigade”. I would do anything for you. 675 01:19:05,416 --> 01:19:13,666 I’m glad we went fishing. Only there I realized that we are the closest people. 676 01:19:14,125 --> 01:19:19,208 Murat, I understand you. We are brothers. Thank you. 677 01:19:19,208 --> 01:19:21,250 - You really understand? - Yes. Now can I have some privacy with my family? 678 01:19:21,250 --> 01:19:23,500 - Of course. - Of course, brother! 679 01:19:23,500 --> 01:19:24,666 Thank you. 680 01:19:24,666 --> 01:19:28,208 You are not a pussy-whipped now. Das, right here brother... 681 01:19:29,833 --> 01:19:31,458 I get it! Thank you 682 01:19:31,458 --> 01:19:33,250 No, right here. 683 01:19:33,250 --> 01:19:34,500 Yes, brothers all the way. 684 01:19:34,500 --> 01:19:37,458 No, right here, you have blood on your shirt. Clean it up. 685 01:20:30,291 --> 01:20:31,291 Is this a boy? 686 01:20:32,125 --> 01:20:33,125 A girl. 687 01:20:36,625 --> 01:20:37,916 So cool. 688 01:20:41,625 --> 01:20:42,333 I wanted a girl. 689 01:20:45,750 --> 01:20:47,041 Wait up! 690 01:21:00,708 --> 01:21:02,000 I love you. 691 01:21:19,958 --> 01:21:21,541 Where is your ring? 692 01:21:26,875 --> 01:21:28,458 Where is your ring? 693 01:21:38,791 --> 01:21:42,166 BABY, YOU WON’T BELEIVE IT 694 01:22:22,541 --> 01:22:25,916 I had a wet hand. I was running and it must have slipped off. 695 01:22:25,916 --> 01:22:28,166 Why don’t you just tell me where you were? 696 01:22:28,166 --> 01:22:28,916 Fishing. 697 01:22:28,916 --> 01:22:30,458 Where is the fish then? 698 01:22:30,458 --> 01:22:33,041 We didn’t have time to catch something… All this started suddenly… 699 01:22:33,041 --> 01:22:36,083 They shot at our boat. We jump into water... 700 01:22:36,083 --> 01:22:39,083 Show me your phone. 701 01:22:39,083 --> 01:22:42,166 I don’t have it. It broke. Murat broke it. 702 01:22:42,166 --> 01:22:47,250 He was calling the cops, then freak out and broke it. Guys’ phones all drowned in the river. 703 01:22:47,250 --> 01:22:50,750 Listen to me. If you don’t want to tell me where you were,then just don’t do it.It’s fine.Okay 704 01:22:50,750 --> 01:22:52,833 - But I’m telling you. - Okay. 705 01:22:52,833 --> 01:22:53,875 What? 706 01:22:53,875 --> 01:22:56,666 We happened to see the murder. We ran. They chased us. 707 01:22:56,666 --> 01:22:59,375 Then this one-eyed maniac showed up and started killing everyone. 708 01:22:59,375 --> 01:23:04,458 I saw a man’s head cut off. Then we got to a pervert’s house. 709 01:23:04,458 --> 01:23:06,458 Who can prove it? 710 01:23:09,625 --> 01:23:15,000 They all dead. We are the only ones left alive there. For real. 711 01:23:21,291 --> 01:23:25,083 No one living creature were harmed during filming. 50805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.