All language subtitles for saving.hope.s04e15.720p.hdtv.x264-bajskorv[ettv].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,113 --> 00:00:08,826 Charlie. 2 00:00:09,851 --> 00:00:11,083 Hey, Charlie, wake up. 3 00:00:11,085 --> 00:00:13,385 Huh? 4 00:00:13,387 --> 00:00:14,453 Hey, you're awake. 5 00:00:14,455 --> 00:00:16,255 Yeah, alarm's about to go off. 6 00:00:21,728 --> 00:00:23,428 Something on your mind, babe? 7 00:00:24,492 --> 00:00:25,896 Did I ever tell you 8 00:00:25,899 --> 00:00:30,000 that I was a member of the grade-seven debate team? 9 00:00:30,002 --> 00:00:32,460 I did not know that, no. 10 00:00:32,516 --> 00:00:33,930 Got second at nationals. 11 00:00:33,980 --> 00:00:35,319 I had to drop out. It's a long story. 12 00:00:35,369 --> 00:00:37,158 But I have come up with the best argument 13 00:00:37,208 --> 00:00:39,510 for you removing your tumor immediately. 14 00:00:39,512 --> 00:00:43,081 Okay? 15 00:00:43,083 --> 00:00:45,215 O-kay. 16 00:00:45,217 --> 00:00:47,584 I'm loving the confidence. 17 00:00:47,586 --> 00:00:48,785 - Just hear me out. - Okay. 18 00:00:48,787 --> 00:00:49,953 You're gonna have this surgery 19 00:00:49,955 --> 00:00:51,921 sometime in the near future, correct? 20 00:00:51,923 --> 00:00:52,999 Correct. Shahir r... 21 00:00:53,049 --> 00:00:54,019 Okay, don't interrupt me. 22 00:00:54,069 --> 00:00:55,555 I've got seven minutes before the bell. 23 00:00:55,605 --> 00:00:56,975 Now, the way I see it, 24 00:00:57,296 --> 00:00:58,562 your only reason for not having this surgery 25 00:00:58,564 --> 00:01:00,475 is for fear of losing the ghosty thing, right? 26 00:01:00,525 --> 00:01:02,832 You've mentioned that before. 27 00:01:02,882 --> 00:01:05,172 Yes, and you didn't deny it. 28 00:01:05,222 --> 00:01:07,135 Now, the ghosts have been part of your life for a long time. 29 00:01:07,185 --> 00:01:08,537 Maybe you need to try doing your job without them. 30 00:01:08,539 --> 00:01:11,074 So my question is, 31 00:01:11,076 --> 00:01:13,676 who are you, and who do you want to become? 32 00:01:15,802 --> 00:01:19,347 That's the bell. 33 00:01:22,151 --> 00:01:25,286 Any rebuttal? 34 00:01:25,288 --> 00:01:27,689 You're good. 35 00:01:34,717 --> 00:01:36,665 Dr. Stroman, I just wanted to check up on our patient. 36 00:01:36,715 --> 00:01:37,972 Just heading to see her now. 37 00:01:38,022 --> 00:01:39,386 Great. I'll walk with you. 38 00:01:39,436 --> 00:01:40,979 Has the chemo shrunk her tumor? 39 00:01:41,029 --> 00:01:42,998 We're still waiting on the results of her latest P.E.T. scan. 40 00:01:43,048 --> 00:01:45,339 But you did send her stuff on to Dr. Binari at Sacred Mercy? 41 00:01:45,389 --> 00:01:46,743 Alex, you know as well as I do 42 00:01:46,793 --> 00:01:48,782 Dr. Binari has strict indications for surgery. 43 00:01:48,832 --> 00:01:50,790 Yeah, they're looking for people who are her2-positive. 44 00:01:50,840 --> 00:01:53,142 Yes, but if her tumor isn't responding to treatment, 45 00:01:53,192 --> 00:01:55,380 even the great Dr. Binari won't be able to help her. 46 00:01:55,430 --> 00:01:57,512 You know they're looking for promising cases. 47 00:01:57,562 --> 00:01:58,572 And hers isn't? 48 00:01:58,622 --> 00:02:00,021 We don't know yet. 49 00:02:02,961 --> 00:02:05,158 Dana, how are we feeling today? 50 00:02:05,160 --> 00:02:07,127 I don't know how you're feeling, John, 51 00:02:07,129 --> 00:02:08,928 but I'm-I'm feeling pretty good. 52 00:02:08,930 --> 00:02:12,397 Yep, definitely well enough to head up to Muskoka for... 53 00:02:12,399 --> 00:02:14,299 Oy. Come on. This again? 54 00:02:14,301 --> 00:02:18,003 I have finished three cycles of chemo and been a model patient. 55 00:02:18,005 --> 00:02:21,306 For me, John. I've been good. 56 00:02:21,308 --> 00:02:22,274 Morning. 57 00:02:22,276 --> 00:02:23,542 Morning, sunshine. 58 00:02:24,477 --> 00:02:26,444 Aw, not too sunshiny. 59 00:02:26,446 --> 00:02:29,781 You're immunocompromised. There's fluid in your lungs. 60 00:02:29,783 --> 00:02:32,349 I'm sorry. Wait a minute. She has pneumonia? 61 00:02:32,351 --> 00:02:33,617 Oh, it's a mild case... 62 00:02:33,619 --> 00:02:36,954 certainly nothing to keep me from this. 63 00:02:39,059 --> 00:02:42,093 "The Muskoka bugle annual cottage festival"? 64 00:02:42,095 --> 00:02:43,894 It's tonight at the marina. 65 00:02:43,896 --> 00:02:46,930 Old "handcuffy" here is advising I don't go. 66 00:02:46,932 --> 00:02:48,131 Strongly advising. 67 00:02:48,133 --> 00:02:49,700 Oh, I need to look out over the water, John. 68 00:02:49,702 --> 00:02:51,935 I want to hear the music, see the lights. 69 00:02:51,937 --> 00:02:54,171 Besides, I haven't missed one in 20 years. 70 00:02:54,173 --> 00:02:55,906 So then you've had a good run. 71 00:02:55,908 --> 00:02:58,341 And I thought I had a terrible bedside manner. 72 00:02:58,343 --> 00:03:00,177 You know what I mean. 73 00:03:00,179 --> 00:03:01,977 Step in anytime, Dr. Reid. 74 00:03:06,217 --> 00:03:08,383 Don't you look at me that way. 75 00:03:08,385 --> 00:03:11,821 I'm going stir-crazy in here, and I need a change of scenery. 76 00:03:11,823 --> 00:03:13,122 Dana... 77 00:03:13,124 --> 00:03:16,391 and besides, Molly was born during a cottage fest. 78 00:03:16,393 --> 00:03:17,826 She was? 79 00:03:17,828 --> 00:03:19,828 I've never told you this? 80 00:03:19,830 --> 00:03:21,129 - No. - Oh. 81 00:03:22,833 --> 00:03:27,468 My water broke right there in a Muskoka chair on the deck. 82 00:03:27,470 --> 00:03:31,539 And as soon as it did, the fireworks started. 83 00:03:31,541 --> 00:03:33,307 I watched the whole show, 84 00:03:33,309 --> 00:03:35,042 and I got myself to the hospital, 85 00:03:35,044 --> 00:03:37,111 but, oh, it was magical... 86 00:03:37,113 --> 00:03:40,080 Molly's birth and the lights and... 87 00:03:41,884 --> 00:03:43,884 Life was worth living. 88 00:03:43,886 --> 00:03:45,552 It still is. 89 00:03:47,634 --> 00:03:49,607 Has Molly been around? 90 00:03:49,657 --> 00:03:51,524 Well, you know, I... 91 00:03:51,526 --> 00:03:54,628 She's a college kid with a busy life, 92 00:03:54,678 --> 00:03:56,877 and, um, I don't... I don't want to burden her with this 93 00:03:56,927 --> 00:03:59,197 any more than I already have. 94 00:04:00,533 --> 00:04:04,270 Plus, we, um... we had words. 95 00:04:04,272 --> 00:04:06,072 What do you mean you had words? 96 00:04:06,074 --> 00:04:07,306 I don't know. 97 00:04:07,308 --> 00:04:08,507 Just started out as something stupid 98 00:04:08,509 --> 00:04:09,775 and it got a little... 99 00:04:10,978 --> 00:04:13,912 it got a bit heated, and we haven't spoken in awhile. 100 00:04:17,349 --> 00:04:21,619 But, you know, the problem is, we're both so much alike. 101 00:04:21,621 --> 00:04:22,553 Stubborn? 102 00:04:22,555 --> 00:04:24,489 I was gonna say willful. 103 00:04:25,692 --> 00:04:29,093 And neither of us apologize very well. 104 00:04:30,228 --> 00:04:33,630 Come on, Reid. Break me out of here. 105 00:04:33,632 --> 00:04:35,900 Stroman will never even know we're gone. 106 00:04:39,437 --> 00:04:41,172 I'm just gonna get back to my rounds, 107 00:04:41,174 --> 00:04:43,339 but I will come back, and I will visit you soon. 108 00:04:46,410 --> 00:04:48,711 I'll be here. 109 00:04:51,049 --> 00:04:52,715 Oh! 110 00:04:52,717 --> 00:04:54,284 Sorry. 111 00:04:54,286 --> 00:04:55,785 "Barnes, McCarthy, and Lyons"? 112 00:04:55,787 --> 00:04:57,353 Dr. Bishop, are you being sued? 113 00:04:57,355 --> 00:04:58,955 I'm not being sued. 114 00:04:58,957 --> 00:05:00,322 Trauma-team leader today? 115 00:05:00,324 --> 00:05:02,291 That's right, so a little respect. 116 00:05:02,293 --> 00:05:03,658 Yes, sir. 117 00:05:03,660 --> 00:05:05,427 Okay, first case... male in his 40s. 118 00:05:05,429 --> 00:05:06,661 - Got crushed by a tractor. - Ooh. 119 00:05:06,663 --> 00:05:08,096 He's coming in from Tillsonburg County. 120 00:05:08,098 --> 00:05:09,298 Tillsonburg? No way. 121 00:05:09,300 --> 00:05:10,398 You're familiar with it? 122 00:05:10,400 --> 00:05:11,934 Yeah, I grew up in a neighboring town. 123 00:05:11,936 --> 00:05:14,303 Both of them are too small to handle an accident like that. 124 00:05:14,305 --> 00:05:16,205 Oh, we can, and we will. 125 00:05:16,207 --> 00:05:18,005 Oh, captain, my captain. 126 00:05:18,007 --> 00:05:19,273 Well, at the end of this shift, 127 00:05:19,275 --> 00:05:20,908 this captain will be downing tequila shots. 128 00:05:21,711 --> 00:05:23,144 You should join me. 129 00:05:23,146 --> 00:05:26,380 Oh. Oh, no, I-I don't think that I would... I mean should. 130 00:05:26,382 --> 00:05:28,582 I just... I've kind of sworn off men in my life 131 00:05:28,584 --> 00:05:29,616 for the time being. 132 00:05:29,618 --> 00:05:31,252 You know, I'm just trying to avoid 133 00:05:31,254 --> 00:05:33,387 complicating my life any more than it already is. 134 00:05:33,389 --> 00:05:34,787 Good luck with that. 135 00:05:35,858 --> 00:05:37,023 Plus, you know, 136 00:05:37,025 --> 00:05:39,292 you're not really my type. 137 00:05:39,294 --> 00:05:41,527 But you're mine. 138 00:05:41,529 --> 00:05:43,330 So, our crush injury... how close? 139 00:05:45,000 --> 00:05:46,366 That close. 140 00:05:46,368 --> 00:05:48,668 Hey, Russ. I'm Dr. Bishop. 141 00:05:48,670 --> 00:05:49,970 Are you having trouble breathing? 142 00:05:49,972 --> 00:05:52,537 A little. Not too bad. 143 00:05:52,539 --> 00:05:54,206 All right, let's transfer on three. 144 00:05:54,208 --> 00:05:55,875 One, two, three. 145 00:05:57,444 --> 00:05:59,912 Uh, hey. Uh, what time is it? 146 00:05:59,914 --> 00:06:01,080 Uh, you found him? 147 00:06:01,082 --> 00:06:03,215 Yeah. The tractor flipped right on top of him. 148 00:06:03,217 --> 00:06:04,549 Is it noon yet? 149 00:06:04,551 --> 00:06:07,619 - And you're his... - Wife. Tracy. I called 911. 150 00:06:07,621 --> 00:06:09,053 Hey, Tracy, while you're welcome to stay with us, 151 00:06:09,055 --> 00:06:10,355 you just got to hang out right there, okay? 152 00:06:10,357 --> 00:06:12,423 Dr. Harris, why don't you do sensory and motor? 153 00:06:12,425 --> 00:06:13,358 Cassie, run a F.A.S.T. 154 00:06:13,360 --> 00:06:14,692 Hey, Russ, can you feel that? 155 00:06:14,694 --> 00:06:17,996 Sure. Look, you seriously need to fix me up before noon. 156 00:06:17,998 --> 00:06:19,463 Why is that? 157 00:06:19,465 --> 00:06:22,633 Because nothing good is gonna happen after 12:00 P.M. today. 158 00:06:22,635 --> 00:06:24,535 Sorry, what? 159 00:06:24,537 --> 00:06:26,703 The moon is in capricorn. 160 00:06:26,705 --> 00:06:28,738 Okay, we may need to get a head C.T., as well. 161 00:06:28,740 --> 00:06:30,507 No, h-he's always like this. 162 00:06:30,509 --> 00:06:32,442 Russ is just very in tune with the elements. 163 00:06:32,444 --> 00:06:35,045 Ah, when you say it like that, you make me sound like I'm nuts. 164 00:06:35,047 --> 00:06:36,613 Like harvesting in the middle of the night 165 00:06:36,615 --> 00:06:37,981 and rolling a tractor on top of yourself 166 00:06:37,983 --> 00:06:39,016 didn't accomplish that? 167 00:06:39,018 --> 00:06:41,584 I had to beat the storm. You know that. 168 00:06:41,586 --> 00:06:43,119 Hey, Russ, just push down on your foot 169 00:06:43,121 --> 00:06:44,453 like you're hitting the brake. 170 00:06:44,455 --> 00:06:46,422 A storm that no one else is predicting, 171 00:06:46,424 --> 00:06:47,723 not even the weather network. 172 00:06:47,725 --> 00:06:49,691 Since when do I listen to the weather network, Tracy? 173 00:06:49,693 --> 00:06:50,927 Abdomen looks clear. 174 00:06:50,929 --> 00:06:53,162 All right, let's have a listen to your chest. 175 00:06:53,164 --> 00:06:55,131 Oh, you got yourself good. 176 00:06:55,133 --> 00:06:56,332 Paradoxical chest-wall movement. 177 00:06:56,334 --> 00:06:57,466 Looks like we got flail chest. 178 00:06:57,468 --> 00:06:58,634 Okay, let's get a chest tube in him 179 00:06:58,636 --> 00:06:59,834 and get him prepped for surgery. 180 00:06:59,836 --> 00:07:04,072 The moon is in capricorn. The cows are restless. 181 00:07:04,074 --> 00:07:07,042 Do you know what that means? 182 00:07:09,146 --> 00:07:12,247 Nothing good, apparently. 183 00:07:26,783 --> 00:07:27,883 Okay, plate is secure. 184 00:07:27,885 --> 00:07:29,552 Okay, just make sure it's steady. 185 00:07:29,554 --> 00:07:31,554 I'm awfully close to Russ's heart there. 186 00:07:31,556 --> 00:07:34,089 Yeah, well, you're awfully close to a lot of things... 187 00:07:34,091 --> 00:07:36,891 liver, lungs, spleen. 188 00:07:39,629 --> 00:07:40,795 Depth gauge, please. 189 00:07:44,933 --> 00:07:47,602 And... 190 00:07:47,604 --> 00:07:48,670 okay, I'm gonna need 191 00:07:48,672 --> 00:07:50,605 a 12-millimeter cortical screw, please. 192 00:07:54,209 --> 00:07:55,342 Can you see me? 193 00:07:57,179 --> 00:08:00,447 Dr. Harris, how long have you and Dr. Bishop known each other? 194 00:08:00,449 --> 00:08:02,516 Look, there's a storm coming, 195 00:08:02,518 --> 00:08:04,851 and half my crop's in the ground. 196 00:08:04,853 --> 00:08:05,919 You know what? Um, hey, everybody. 197 00:08:05,921 --> 00:08:07,254 Just listen up for a quick sec. 198 00:08:07,256 --> 00:08:10,390 Um, today I would just like to focus on the medicine 199 00:08:10,392 --> 00:08:12,292 if I could, okay? 200 00:08:12,294 --> 00:08:13,593 Nothing personal. 201 00:08:13,595 --> 00:08:15,795 I just, uh... you know, just want to focus on 202 00:08:15,797 --> 00:08:18,030 good old-fashioned old-school medicine, 203 00:08:18,032 --> 00:08:20,733 saving lives with common sense like we do, right? 204 00:08:20,735 --> 00:08:21,901 Right. 205 00:08:21,903 --> 00:08:24,404 You got to get ahold of my cousin Ed in Dewson. 206 00:08:28,475 --> 00:08:30,209 Got a... got a problem here. 207 00:08:30,211 --> 00:08:32,244 You drop the hardware in me? 208 00:08:32,246 --> 00:08:34,213 That's... that's bad luck. 209 00:08:34,215 --> 00:08:36,515 I bet you anything it's after 12:00. 210 00:08:39,051 --> 00:08:40,519 What'd I tell you? 211 00:08:40,521 --> 00:08:43,555 Should we get a chest X-ray, locate the screw you dropped? 212 00:08:43,557 --> 00:08:45,089 - Or... - Dr. Harris, should I... 213 00:08:45,091 --> 00:08:46,724 my hands are smaller than yours, 214 00:08:46,726 --> 00:08:48,392 so I could... better to root around... 215 00:08:48,394 --> 00:08:49,993 Okay, everybody relax. 216 00:08:49,995 --> 00:08:51,729 Probably in the pleura, okay? 217 00:08:51,731 --> 00:08:53,864 Pickups, please. 218 00:08:55,100 --> 00:08:56,234 Thank you. 219 00:09:02,940 --> 00:09:04,608 First bit of luck I had all day. 220 00:09:06,477 --> 00:09:09,011 maybe the winds are starting to shift. 221 00:09:11,082 --> 00:09:12,249 Thank you. 222 00:09:13,417 --> 00:09:15,752 Not a good time. 223 00:09:16,820 --> 00:09:19,855 Dawn, I just wanted to ask... 224 00:09:21,157 --> 00:09:23,759 You know, there are people you can hire to do that for you. 225 00:09:23,761 --> 00:09:25,193 What do you want, Zach? 226 00:09:25,195 --> 00:09:27,263 Actually, it's my staff. 227 00:09:27,265 --> 00:09:30,499 They want disposable safety glasses. 228 00:09:30,501 --> 00:09:32,668 I know it's not very eco-friendly, but... 229 00:09:32,670 --> 00:09:34,102 Sure. Fine. 230 00:09:34,104 --> 00:09:35,103 Great. 231 00:09:35,105 --> 00:09:36,937 Yeah, also, uh... 232 00:09:36,939 --> 00:09:38,239 Tongue depressors. 233 00:09:38,241 --> 00:09:40,040 You know, there's a new brand they'd like to try. 234 00:09:40,042 --> 00:09:41,309 Tongue depressors. 235 00:09:41,311 --> 00:09:42,277 That's right. 236 00:09:44,513 --> 00:09:46,481 Dr. Miller, if you want to ask how the arraignment went, 237 00:09:46,483 --> 00:09:48,583 I suggest you just do it already. 238 00:09:51,553 --> 00:09:52,819 How was the arraignment? 239 00:09:54,289 --> 00:09:56,256 None of your business. 240 00:10:02,530 --> 00:10:05,365 It was exhausting. 241 00:10:05,367 --> 00:10:08,067 But they're pursuing all of the charges against Lane. 242 00:10:08,069 --> 00:10:09,402 That's great. 243 00:10:09,404 --> 00:10:11,437 Yeah, it is. 244 00:10:11,439 --> 00:10:14,507 And the office makeover is to celebrate? 245 00:10:14,509 --> 00:10:16,375 The opposite, actually. 246 00:10:16,377 --> 00:10:18,477 This is where it happened. 247 00:10:25,352 --> 00:10:27,985 I should get that. 248 00:10:27,987 --> 00:10:30,221 Thanks for asking. 249 00:10:30,223 --> 00:10:31,790 Yeah. 250 00:10:34,860 --> 00:10:38,162 Hey, Reebs. How are you? 251 00:10:38,164 --> 00:10:39,831 What? Okay, wait. Slow down. 252 00:10:39,833 --> 00:10:40,865 Where are you? 253 00:10:40,867 --> 00:10:41,933 The Allen trail. 254 00:10:41,935 --> 00:10:43,434 What are you doing all the way out there? 255 00:10:43,436 --> 00:10:45,803 Currently, I'm trying not to freak out 256 00:10:45,805 --> 00:10:48,138 about this gnarly spider bite I got on my ankle. 257 00:10:49,308 --> 00:10:50,507 Ohh. 258 00:10:50,509 --> 00:10:52,976 Spider bite? 259 00:10:52,978 --> 00:10:55,846 Is there any chance this thing could be poisonous? 260 00:10:55,848 --> 00:10:56,880 No, Reebs. 261 00:10:56,882 --> 00:10:58,949 There's no poisonous spiders out there. 262 00:10:58,951 --> 00:11:00,250 Dawn. 263 00:11:00,252 --> 00:11:01,718 Ask her what the spider looked like. 264 00:11:01,720 --> 00:11:02,952 Why are you still here? 265 00:11:02,954 --> 00:11:04,053 Because you need me. 266 00:11:04,055 --> 00:11:04,954 No, I don't. 267 00:11:04,956 --> 00:11:07,089 Yes, you do 268 00:11:07,091 --> 00:11:09,291 because I just happen to be an E.R. doctor 269 00:11:09,293 --> 00:11:10,426 with a vast knowledge 270 00:11:10,428 --> 00:11:12,428 of the clinical toxicology of venoms. 271 00:11:12,430 --> 00:11:15,130 So, actually, your friend needs me. 272 00:11:17,167 --> 00:11:18,767 What's the latest on Dana? 273 00:11:18,769 --> 00:11:21,536 We're still waiting to find out whether her tumor has shrunk. 274 00:11:21,538 --> 00:11:23,472 - She has a bit of pneumonia. - Happens. 275 00:11:23,474 --> 00:11:25,440 And she's stuck here. She feels trapped. 276 00:11:25,442 --> 00:11:27,141 She wants to get back up to the cottage. 277 00:11:27,143 --> 00:11:28,510 Anything we can do? 278 00:11:28,512 --> 00:11:29,746 She wants me to bust her out of here, 279 00:11:29,796 --> 00:11:31,612 but I still have this mountain to climb. 280 00:11:31,662 --> 00:11:32,547 Busy lady. 281 00:11:32,549 --> 00:11:35,916 Not to mention that Dr. Stroman is dead set against it. 282 00:11:35,918 --> 00:11:37,084 How do you feel? 283 00:11:37,086 --> 00:11:39,887 As a physician, I have to respect his wishes. 284 00:11:39,889 --> 00:11:42,790 Yeah, but as Dana's friend? 285 00:11:44,259 --> 00:11:45,959 I'd do anything to lift her spirits. 286 00:11:45,961 --> 00:11:48,362 I think you need to figure out which hat you're wearing. 287 00:11:50,565 --> 00:11:52,632 Do you mind covering my patients for me? 288 00:11:52,634 --> 00:11:54,233 Hand the mountain over. 289 00:11:54,235 --> 00:11:55,602 You're sure? 290 00:11:55,604 --> 00:11:57,837 You need as much Dana as you can get, and she needs you, so... 291 00:11:57,839 --> 00:12:00,139 - Come on. - I owe you big-time. 292 00:12:00,141 --> 00:12:01,173 Thank you. 293 00:12:03,076 --> 00:12:06,413 Okay, I'm gonna send you one more picture to take a look at. 294 00:12:06,415 --> 00:12:08,480 - So, hiking, huh? - That doesn't sound like you. 295 00:12:08,482 --> 00:12:09,815 Where's Roger? 296 00:12:09,817 --> 00:12:12,317 He's probably moving into his new condo by now. 297 00:12:12,319 --> 00:12:13,719 Moving? 298 00:12:13,721 --> 00:12:15,387 Oh, Reebs. 299 00:12:15,389 --> 00:12:16,855 I know. I didn't want to say anything, 300 00:12:16,857 --> 00:12:19,458 but we're getting a divorce. 301 00:12:19,460 --> 00:12:22,828 19 years down the tubes. Can you believe it? 302 00:12:22,830 --> 00:12:25,496 Oh, crap. I forgot I was on speakerphone. 303 00:12:25,498 --> 00:12:27,364 Sorry, strange doctor. 304 00:12:27,366 --> 00:12:29,967 That's okay. I'm a vault. 305 00:12:29,969 --> 00:12:31,536 Why didn't you tell me? 306 00:12:31,538 --> 00:12:33,471 I was too embarrassed. 307 00:12:33,473 --> 00:12:34,939 Yeah, but it's me. 308 00:12:34,941 --> 00:12:36,908 All the more reason. I mean, come on, Dawn. 309 00:12:36,910 --> 00:12:39,844 You're always so put together and... 310 00:12:39,846 --> 00:12:41,579 nothing phases you. 311 00:12:42,580 --> 00:12:43,647 Right. 312 00:12:45,683 --> 00:12:46,683 Hey, wait. 313 00:12:46,685 --> 00:12:48,718 That text you just sent me... 314 00:12:48,720 --> 00:12:51,220 Yeah, that's it. That's the spider that bit me. 315 00:12:54,292 --> 00:12:55,459 Northern black widow. 316 00:12:55,461 --> 00:12:56,993 Is that bad? 317 00:12:56,995 --> 00:12:58,628 Its neurovenom can be fatal 318 00:12:58,630 --> 00:13:00,596 in only like 1% of the population, but... 319 00:13:00,598 --> 00:13:01,997 I can't hear you. 320 00:13:01,999 --> 00:13:04,299 Okay, just h-hold tight, Reebs. 321 00:13:04,301 --> 00:13:06,268 Reba, the chance of this spider's venom 322 00:13:06,270 --> 00:13:09,071 actually harming you are extremely low. 323 00:13:09,073 --> 00:13:11,006 It was a poisonous spider? 324 00:13:11,008 --> 00:13:12,240 Oh, my god. 325 00:13:12,242 --> 00:13:14,142 R-relax. Everything is going to be fine. 326 00:13:14,144 --> 00:13:17,378 Get in your car, drive here, and we will check you out, okay? 327 00:13:18,748 --> 00:13:22,116 Guys, I'm having a hard time getting a breath in here. 328 00:13:22,118 --> 00:13:24,786 She's just panicking now. 329 00:13:24,788 --> 00:13:26,788 I tell you what, how about we stay with you 330 00:13:26,790 --> 00:13:27,989 until you get to your car? 331 00:13:27,991 --> 00:13:30,424 Okay, yeah, please. Let's do that. 332 00:13:30,426 --> 00:13:31,793 You don't have to stay. 333 00:13:31,795 --> 00:13:33,594 No. I want to. 334 00:13:35,897 --> 00:13:39,299 So, tell me, Reba, what was Dawn like in college? 335 00:13:44,205 --> 00:13:47,541 What's a nine-letter word for "I'm dying of boredom"? 336 00:13:47,543 --> 00:13:49,743 I don't know. I hate crosswords. 337 00:13:49,745 --> 00:13:51,443 Me too. 338 00:13:51,445 --> 00:13:53,980 But I do like a nice road trip. 339 00:13:56,517 --> 00:13:57,817 No, seriously? 340 00:13:58,852 --> 00:14:01,954 I always knew you were a badass. 341 00:14:01,956 --> 00:14:03,923 Pack your things, Thelma. 342 00:14:03,925 --> 00:14:05,324 I love you, Louise. 343 00:14:07,160 --> 00:14:08,393 We are almost free. 344 00:14:08,395 --> 00:14:10,228 Step on it, Reid. Let's see what this baby can do. 345 00:14:10,230 --> 00:14:11,462 Keep your eyes peeled. 346 00:14:11,464 --> 00:14:13,264 Okay. 347 00:14:13,266 --> 00:14:14,566 Aah! 348 00:14:14,568 --> 00:14:15,366 What? 349 00:14:15,368 --> 00:14:16,334 Buzzkill, 12:00. 350 00:14:16,336 --> 00:14:18,069 Is that our secret code word? 351 00:14:18,071 --> 00:14:19,470 Oh! Whiplash. 352 00:14:19,472 --> 00:14:20,471 Hold on to your scarf. 353 00:14:20,473 --> 00:14:21,806 What, are you trying to kill me? 354 00:14:21,808 --> 00:14:22,807 Don't tempt me. 355 00:14:22,809 --> 00:14:24,009 Too soon. 356 00:14:26,579 --> 00:14:28,167 Your husband's surgery went smoothly, 357 00:14:28,217 --> 00:14:30,548 but he has suffered a major trauma. 358 00:14:30,550 --> 00:14:32,783 He's... he's gonna need plenty of rehab. 359 00:14:32,785 --> 00:14:35,286 I can't believe this is happening. 360 00:14:35,288 --> 00:14:36,320 Accidents happen. 361 00:14:36,322 --> 00:14:38,356 Seems like all the time lately. 362 00:14:38,358 --> 00:14:41,191 What do you mean? 363 00:14:41,193 --> 00:14:42,426 Russ has always had 364 00:14:42,428 --> 00:14:44,394 an unorthodox approach to farming. 365 00:14:44,396 --> 00:14:46,196 But it's served us well over the years. 366 00:14:46,198 --> 00:14:48,065 You know, we've been clearing six figures 367 00:14:48,067 --> 00:14:50,467 when everybody else around us has been closing up shop. 368 00:14:50,469 --> 00:14:52,802 Wow. That kind of thing's unheard of in farming. 369 00:14:52,804 --> 00:14:57,507 But lately, his eccentricities... 370 00:14:57,509 --> 00:14:58,807 they're out of control. 371 00:14:58,809 --> 00:15:00,842 You know, he thinks he can predict the weather 372 00:15:00,844 --> 00:15:02,844 by how the cows are moving. 373 00:15:05,483 --> 00:15:06,582 Can I see him now? 374 00:15:06,584 --> 00:15:08,917 Yeah. Of course. 375 00:15:10,987 --> 00:15:13,155 Russ, how you doing? 376 00:15:17,227 --> 00:15:20,061 Are you filling their heads with all kind of nonsense about me? 377 00:15:24,166 --> 00:15:26,468 Did you get ahold of Ed? 378 00:15:28,270 --> 00:15:29,270 Tracy? 379 00:15:31,006 --> 00:15:33,440 No. I will. 380 00:15:33,442 --> 00:15:35,041 W-we're running out of time. 381 00:15:35,043 --> 00:15:36,710 I know. The storm. 382 00:15:36,712 --> 00:15:39,746 Um, Russ, your surgery went well. 383 00:15:39,748 --> 00:15:41,982 Good. Good. 384 00:15:41,984 --> 00:15:44,985 So... when do I get out? 385 00:15:44,987 --> 00:15:49,322 You have three new plates in your chest. 386 00:15:49,324 --> 00:15:52,057 Built-in lightning rods. 387 00:15:52,059 --> 00:15:53,759 Right on. 388 00:15:53,761 --> 00:15:55,595 Yeah, we're gonna get you up and moving, 389 00:15:55,597 --> 00:15:57,630 but there's not gonna be any farm work for you 390 00:15:57,632 --> 00:15:58,797 in the foreseeable future. 391 00:15:58,799 --> 00:16:00,466 Uh... 392 00:16:00,468 --> 00:16:02,001 What are we gonna do? 393 00:16:02,003 --> 00:16:04,170 We'll figure something out. 394 00:16:04,172 --> 00:16:05,338 I don't know... 395 00:16:05,340 --> 00:16:09,073 Hey. It's gonna be okay. 396 00:16:13,112 --> 00:16:14,146 Baby, what is it? 397 00:16:14,148 --> 00:16:16,248 Why can't I feel my legs? 398 00:16:16,250 --> 00:16:17,616 What? 399 00:16:17,618 --> 00:16:19,518 His vitals are all over the place. 400 00:16:19,520 --> 00:16:22,287 Hang on. 401 00:16:24,323 --> 00:16:25,756 Russ, can you feel that? 402 00:16:25,758 --> 00:16:27,491 No. 403 00:16:27,493 --> 00:16:29,527 Okay, push against my hand as hard as you can. 404 00:16:31,264 --> 00:16:32,429 What the hell's going on? 405 00:16:32,431 --> 00:16:34,365 I need to get another look at his spine. 406 00:16:34,367 --> 00:16:36,133 I'm getting a lot of free fluid around the spleen. 407 00:16:36,135 --> 00:16:37,468 Page Dr. Bishop! 408 00:16:37,470 --> 00:16:39,503 We need to get this patient back to the O.R. 409 00:16:46,215 --> 00:16:49,316 Oh. And last but not least... 410 00:16:49,318 --> 00:16:51,652 This is the longest bucket list of all time. 411 00:16:53,422 --> 00:16:55,756 I really want to see "Dumb & dumber." 412 00:16:55,758 --> 00:16:57,057 Dana, how much morphine are you on? 413 00:16:57,059 --> 00:16:59,159 No, Molly's seen it a hundred times. 414 00:16:59,161 --> 00:17:01,762 She's wanted me to watch it with her for years. 415 00:17:01,764 --> 00:17:04,464 Yes, but you haven't because you're too much of a film snob? 416 00:17:04,466 --> 00:17:07,400 Well, I was. I'm too sick to be snobby. 417 00:17:10,070 --> 00:17:11,303 Found it. 418 00:17:11,305 --> 00:17:12,672 Looks like the spleen's been punctured. 419 00:17:12,674 --> 00:17:14,507 We're gonna need to sew this hole up. 420 00:17:14,509 --> 00:17:16,075 Can I get 5-0 non-absorbable? 421 00:17:18,812 --> 00:17:21,513 So, you're a farm girl. 422 00:17:21,515 --> 00:17:23,047 That's kind of hard to believe. 423 00:17:23,049 --> 00:17:25,650 Believe it. I was born in Tillsonburg County. 424 00:17:25,652 --> 00:17:26,618 So was my mom. 425 00:17:26,620 --> 00:17:28,620 Yeah, and her mama before her? 426 00:17:28,622 --> 00:17:30,555 I'll have you know I come from a long line of ladies 427 00:17:30,557 --> 00:17:31,890 who know their way around a pitchfork. 428 00:17:31,892 --> 00:17:33,725 Oh, good to know. 429 00:17:34,627 --> 00:17:35,960 Done. 430 00:17:35,962 --> 00:17:37,160 All right, suction. 431 00:17:38,363 --> 00:17:40,598 Whoa. Dr. Bishop? 432 00:17:41,900 --> 00:17:43,434 Oh, I just fixed the bleeder. 433 00:17:43,436 --> 00:17:45,369 Where's all this new blood coming from? 434 00:17:45,371 --> 00:17:47,271 I have no idea. Wait. Stop suctioning. 435 00:17:47,273 --> 00:17:49,473 We got to figure out the new source. 436 00:17:49,475 --> 00:17:50,574 Ohh. 437 00:17:50,576 --> 00:17:53,243 Looks like the spleen's been punctured twice. 438 00:17:53,245 --> 00:17:54,811 Could that have been caused when the screw dropped 439 00:17:54,813 --> 00:17:55,745 when we were plating? 440 00:17:55,747 --> 00:17:57,346 No, I don't think so. 441 00:17:57,348 --> 00:17:58,481 The hole is way too small 442 00:17:58,483 --> 00:18:00,383 for the screw to have caused this kind of damage. 443 00:18:00,385 --> 00:18:02,452 So then what did? 444 00:18:02,454 --> 00:18:04,120 Can I get a clean sponge? 445 00:18:08,259 --> 00:18:10,893 Dr. Connick, line four. 446 00:18:10,895 --> 00:18:12,828 Tracy. 447 00:18:12,830 --> 00:18:14,195 How's he doing? 448 00:18:14,197 --> 00:18:15,664 We were able to locate and control 449 00:18:15,666 --> 00:18:16,665 your husband's bleeding. 450 00:18:16,667 --> 00:18:18,767 He's in stable condition. 451 00:18:18,769 --> 00:18:19,868 But he's still... 452 00:18:19,870 --> 00:18:21,437 Paralyzed. 453 00:18:21,439 --> 00:18:22,704 Yes. 454 00:18:22,706 --> 00:18:24,272 Is that gonna be permanent? 455 00:18:24,274 --> 00:18:26,141 Is he... is he gonna be crippled for life? 456 00:18:26,143 --> 00:18:27,975 It's too early to tell. 457 00:18:27,977 --> 00:18:30,578 Dr. Harris is waiting on some new imaging. 458 00:18:30,580 --> 00:18:33,247 That should give us a better indication of what's going on. 459 00:18:33,249 --> 00:18:35,049 I heard him getting up. 460 00:18:35,051 --> 00:18:38,319 I never should've let him go out so early. 461 00:18:38,321 --> 00:18:40,187 This isn't your fault. 462 00:18:40,189 --> 00:18:42,356 It's... the farm has been in Russ' family for generations. 463 00:18:42,358 --> 00:18:43,324 If he can't run it... 464 00:18:43,326 --> 00:18:44,724 Let's not get ahead of ourselves. 465 00:18:44,726 --> 00:18:46,125 Even if he does get better, 466 00:18:46,127 --> 00:18:49,262 he's gonna go right back out there and keep acting crazy. 467 00:18:49,264 --> 00:18:51,397 And then he'll do it again, only worse. 468 00:18:51,399 --> 00:18:54,434 Tracy, it's important that we take this one step at a time. 469 00:18:54,436 --> 00:18:56,169 I just... 470 00:18:56,171 --> 00:18:58,371 I just don't know how much more of it I can take. 471 00:18:58,373 --> 00:19:00,273 Are you thinking of leaving him? 472 00:19:01,975 --> 00:19:04,477 I didn't say that. 473 00:19:04,479 --> 00:19:05,978 Why would you ask me that? 474 00:19:05,980 --> 00:19:07,780 I'm sorry. That's none of my business. 475 00:19:07,782 --> 00:19:09,982 I need to get some air. 476 00:19:09,984 --> 00:19:12,050 Yeah. 477 00:19:16,590 --> 00:19:18,356 You okay? 478 00:19:18,358 --> 00:19:21,092 Yeah. Yeah. 479 00:19:21,094 --> 00:19:24,962 Just thinking about Molly. 480 00:19:26,032 --> 00:19:28,032 You know she's taking the semester off? 481 00:19:28,034 --> 00:19:29,434 She told me. 482 00:19:29,436 --> 00:19:31,803 She said she got a job as a barista right by your house. 483 00:19:31,805 --> 00:19:33,438 12 years of private school 484 00:19:33,440 --> 00:19:36,073 so she can sling coffee to the neighbors. 485 00:19:36,075 --> 00:19:38,609 She wants to be near you. 486 00:19:38,611 --> 00:19:39,943 Is that why you two had a fight? 487 00:19:39,945 --> 00:19:41,478 You don't want her to the semester off? 488 00:19:41,480 --> 00:19:43,113 No, I just... 489 00:19:45,283 --> 00:19:46,550 Alex, you have to make sure 490 00:19:46,552 --> 00:19:48,919 she doesn't drop out of school if I... 491 00:19:48,921 --> 00:19:52,089 I will be there for her 492 00:19:52,091 --> 00:19:54,924 if you're not, okay? 493 00:19:59,230 --> 00:20:01,431 Everyone knows they're gonna die, 494 00:20:01,433 --> 00:20:04,634 but you never actually believe it. 495 00:20:04,636 --> 00:20:05,801 That's true. 496 00:20:05,803 --> 00:20:08,304 Why do we kid ourselves about death? 497 00:20:08,306 --> 00:20:10,372 Maybe it's the only way we can bear it. 498 00:20:10,374 --> 00:20:12,374 But that's not what the buddhists think. 499 00:20:12,376 --> 00:20:13,808 They think that everyone 500 00:20:13,810 --> 00:20:16,077 should be prepared at all times for death. 501 00:20:16,079 --> 00:20:18,079 Yeah, well, that's easier said than done. 502 00:20:18,081 --> 00:20:20,482 No, they think you should wake up every day and think, 503 00:20:20,484 --> 00:20:23,318 "if this is the day," 504 00:20:23,320 --> 00:20:27,321 "am I being the person that I want to be?" 505 00:20:27,323 --> 00:20:30,224 "Am I ready?" 506 00:20:30,226 --> 00:20:31,925 Dana. 507 00:20:33,695 --> 00:20:35,563 Sorry. 508 00:20:35,565 --> 00:20:37,565 Enough maudlin. 509 00:20:40,370 --> 00:20:43,970 I had no idea I parked so far. 510 00:20:43,972 --> 00:20:45,538 How much more daylight? 511 00:20:45,540 --> 00:20:47,240 There's tons of daylight left. 512 00:20:47,242 --> 00:20:49,342 You're doing great. 513 00:20:49,344 --> 00:20:53,346 So, Reba, come on. Give me some more dirt on Dawn. 514 00:20:53,348 --> 00:20:55,248 How long you two known each other? 515 00:20:55,250 --> 00:20:56,549 Since first year. 516 00:20:56,551 --> 00:20:58,618 You should ask her about when we got bedbugs 517 00:20:58,620 --> 00:21:00,352 and had to sleep in the guys' dorm. 518 00:21:01,422 --> 00:21:03,389 That's when I hooked up with Gary Winestock. 519 00:21:03,391 --> 00:21:04,456 You remember him? 520 00:21:04,458 --> 00:21:06,292 Gary Winestock. Hmm. 521 00:21:06,294 --> 00:21:09,561 Old Gary and his fusion-rock mixtapes. 522 00:21:09,563 --> 00:21:10,596 Nice. 523 00:21:10,598 --> 00:21:11,430 His overalls. 524 00:21:11,432 --> 00:21:13,031 Overalls? Nice. 525 00:21:13,033 --> 00:21:14,600 So he... he's a farmer? 526 00:21:14,602 --> 00:21:17,868 She decided the only way to truly defeat the vermin 527 00:21:17,870 --> 00:21:20,137 was to drop off the grid completely. 528 00:21:20,139 --> 00:21:21,071 That's true. 529 00:21:21,073 --> 00:21:22,807 I moved into the campground 530 00:21:22,809 --> 00:21:28,078 and bathed in the river, cooked on a portable stove. 531 00:21:28,080 --> 00:21:30,281 I'd like to have seen that. 532 00:21:30,283 --> 00:21:33,418 Not the... well, the stove part. 533 00:21:37,856 --> 00:21:39,055 I don't know, guys. 534 00:21:39,057 --> 00:21:41,024 I think I'm starting to feel a little woozy. 535 00:21:41,026 --> 00:21:43,427 Just keep talking to us, Reeb. 536 00:21:47,899 --> 00:21:50,734 My legs are really starting to cramp now. 537 00:21:50,736 --> 00:21:53,035 It's just 'cause you've been hiking all day. 538 00:21:53,037 --> 00:21:55,338 You're just feeling stressed. 539 00:21:55,340 --> 00:21:57,005 Probably a psychosomatic... 540 00:22:00,144 --> 00:22:02,044 Reba? What happened? 541 00:22:02,046 --> 00:22:05,147 I fell. My legs just gave out. 542 00:22:05,149 --> 00:22:07,416 Reba, are you feeling nauseous? 543 00:22:07,418 --> 00:22:08,916 Any stomach cramps? 544 00:22:08,918 --> 00:22:12,019 Yeah, really, really bad. How did you know? 545 00:22:12,021 --> 00:22:13,455 It's the neurovenom? 546 00:22:13,457 --> 00:22:16,190 Reba, I want you to lie on your side and keep talking to us. 547 00:22:16,192 --> 00:22:18,226 Okay. 548 00:22:18,228 --> 00:22:20,328 Am I gonna die? 549 00:22:20,330 --> 00:22:21,463 No, Reba. 550 00:22:21,465 --> 00:22:24,666 I just... I want you to stay calm, okay? 551 00:22:24,668 --> 00:22:26,900 She's going into shock. Call the medevac. 552 00:22:30,137 --> 00:22:33,129 Oh, I wish I wasn't permanently exhausted. 553 00:22:33,179 --> 00:22:35,343 You've just been through a war, Dana. 554 00:22:35,393 --> 00:22:37,878 It's gonna take some time for things to feel normal again. 555 00:22:38,989 --> 00:22:42,658 Scary thing is, I don't even remember what normal feels like. 556 00:22:42,708 --> 00:22:46,010 We're gonna get you through this, you need to trust me. 557 00:22:47,488 --> 00:22:49,889 Even when you're in the dark. 558 00:22:49,891 --> 00:22:52,692 Even when you're falling. 559 00:22:52,694 --> 00:22:54,527 I trust you, sweetheart. 560 00:22:54,529 --> 00:22:56,396 I do. 561 00:23:00,901 --> 00:23:03,402 Hey. You all right? 562 00:23:04,671 --> 00:23:08,306 It feels like I have a thousand daggers in my chest. 563 00:23:08,308 --> 00:23:10,675 We're gonna have to turn back. 564 00:23:10,677 --> 00:23:11,743 I'm sorry, sweetheart. 565 00:23:11,745 --> 00:23:13,578 We're not gonna make it to the cottage. 566 00:23:13,580 --> 00:23:16,247 It's okay. We were never going to the cottage anyway. 567 00:23:16,249 --> 00:23:18,449 What? Where the hell are we going then? 568 00:23:18,451 --> 00:23:20,317 Your cottage fest, all the memories of it 569 00:23:20,319 --> 00:23:23,020 are all about one person. 570 00:23:24,322 --> 00:23:25,155 Molly. 571 00:23:25,157 --> 00:23:26,557 Mm. 572 00:23:26,559 --> 00:23:30,694 Sometimes all a couple willful ladies need is a peacemaker. 573 00:23:32,364 --> 00:23:34,731 Dana, it's your daughter you need to see, 574 00:23:34,733 --> 00:23:36,933 not the stupid lake. 575 00:23:42,471 --> 00:23:44,927 Keep looking. Is there anything else in your backpack? 576 00:23:44,929 --> 00:23:47,796 Uh, just a map, pack of salt... 577 00:23:47,798 --> 00:23:50,733 a nickel, and another nickel. 578 00:23:50,735 --> 00:23:53,335 Okay, and you don't have any ibuprofen, any meds at all? 579 00:23:53,825 --> 00:23:54,760 Uh... 580 00:23:54,810 --> 00:23:57,060 Nothing except for the antacids 581 00:23:57,110 --> 00:23:59,776 that I've come to rely on like a crutch. 582 00:24:00,574 --> 00:24:02,996 Reba, I want you to find a couple of rocks. 583 00:24:03,046 --> 00:24:04,378 Yeah, why? 584 00:24:04,380 --> 00:24:06,814 Because I want you to take the salt and the antacid, 585 00:24:06,816 --> 00:24:08,049 and I want you to grind it 586 00:24:08,051 --> 00:24:09,984 into a fine powder with the rocks, okay? 587 00:24:09,986 --> 00:24:11,352 Okay. 588 00:24:11,354 --> 00:24:12,553 Okay, great. 589 00:24:12,555 --> 00:24:13,887 Her brain is losing sodium. 590 00:24:13,889 --> 00:24:16,022 The antacid should conceivably prevent her 591 00:24:16,024 --> 00:24:17,157 from going into shock. 592 00:24:17,159 --> 00:24:18,291 - Conceivably. - Yeah. 593 00:24:18,293 --> 00:24:20,360 Put it this way... it can't do any harm. 594 00:24:20,362 --> 00:24:21,694 And in the meantime, it'll give her 595 00:24:21,696 --> 00:24:23,629 something active to do to distract her from the panic. 596 00:24:23,631 --> 00:24:24,897 That's right. 597 00:24:24,899 --> 00:24:26,933 I seem to remember you doing something like that for me. 598 00:24:26,935 --> 00:24:28,868 And how'd that work out? 599 00:24:28,870 --> 00:24:30,003 I'm still here. 600 00:24:30,005 --> 00:24:31,570 Exactly. 601 00:24:31,572 --> 00:24:34,840 And put it this way... stranger things have happened. 602 00:24:37,077 --> 00:24:39,111 Tracy. Hey. 603 00:24:39,113 --> 00:24:40,179 How is he? 604 00:24:40,181 --> 00:24:42,147 We should have something to report very soon. 605 00:24:45,018 --> 00:24:47,752 Look, what I said earlier... 606 00:24:47,754 --> 00:24:50,288 your marriage is none of my business. 607 00:24:50,290 --> 00:24:52,256 You were just being honest. 608 00:24:52,258 --> 00:24:55,960 Well, you're not the person I need to get honest with. 609 00:24:55,962 --> 00:24:58,062 Somebody left you? 610 00:25:01,266 --> 00:25:02,967 Apology accepted. 611 00:25:02,969 --> 00:25:05,235 Thank you. 612 00:25:05,237 --> 00:25:06,970 We're still trying to solve your husband's paralysis. 613 00:25:06,972 --> 00:25:08,872 We're not giving up on him. 614 00:25:10,741 --> 00:25:13,210 I don't want to, either. 615 00:25:13,212 --> 00:25:15,645 I love him so much. 616 00:25:15,647 --> 00:25:19,082 But this year has been... just crazy. 617 00:25:20,386 --> 00:25:22,551 His behavior is... the other night, 618 00:25:22,553 --> 00:25:25,488 I found him standing outside in his underwear, 619 00:25:25,490 --> 00:25:28,290 in the middle of the night, holding a rifle. 620 00:25:28,292 --> 00:25:31,860 That sounds like more than just eccentric behavior. 621 00:25:33,330 --> 00:25:36,332 I even... I even called a divorce lawyer. 622 00:25:39,201 --> 00:25:42,070 I hung up before she answered. 623 00:25:47,344 --> 00:25:49,411 Russ' imaging is in. 624 00:25:49,413 --> 00:25:51,879 I'll come find you. 625 00:25:56,984 --> 00:25:59,153 Hey, Charlie. 626 00:25:59,155 --> 00:26:00,587 I'm still here. 627 00:26:00,589 --> 00:26:01,655 Yeah, I can see that. 628 00:26:01,657 --> 00:26:03,723 Yeah, so why haven't you fixed me up yet? 629 00:26:03,725 --> 00:26:05,359 You got a bone to pick with me? 630 00:26:05,361 --> 00:26:07,661 You just make that up on the fly? 631 00:26:07,663 --> 00:26:10,297 I don't know what you're talking about. 632 00:26:10,299 --> 00:26:11,898 Bone to pick? 633 00:26:11,900 --> 00:26:13,466 An orthopedic surgeon. 634 00:26:15,469 --> 00:26:17,170 Never mind. 635 00:26:17,172 --> 00:26:19,905 So, what's the holdup? 636 00:26:19,907 --> 00:26:22,475 Why am I still paralyzed, doc? 637 00:26:22,477 --> 00:26:25,644 Uh, I don't really have an answer quite yet, Russ. 638 00:26:25,646 --> 00:26:29,182 Look, the farm, Tracy... I'm nothing without them. 639 00:26:29,184 --> 00:26:31,316 I wake up, I'm still paralyzed, 640 00:26:31,318 --> 00:26:32,750 I could lose them both. 641 00:26:32,752 --> 00:26:34,986 I understand that, okay? I'm-I'm doing my best here. 642 00:26:34,988 --> 00:26:36,988 Well... well, maybe your best isn't good enough. 643 00:26:36,990 --> 00:26:38,990 Maybe you need my help. 644 00:26:38,992 --> 00:26:40,158 No. 645 00:26:40,160 --> 00:26:41,493 No, I'm good. I got this. 646 00:26:41,495 --> 00:26:44,229 Look, I have very good instincts about these sorts of things. 647 00:26:44,231 --> 00:26:46,931 Like predicting the weather by listening to the cows moo? 648 00:26:46,933 --> 00:26:48,132 Yeah. 649 00:26:48,134 --> 00:26:49,400 Y-you do the same thing. 650 00:26:49,402 --> 00:26:51,001 No, I don't. 651 00:26:51,003 --> 00:26:53,237 You're standing here talking to a ghost. 652 00:26:53,239 --> 00:26:55,539 What's the difference? 653 00:26:56,741 --> 00:27:00,111 I'm a doctor, a pretty good one. 654 00:27:00,113 --> 00:27:03,314 I'm gonna make sure you walk out of here, okay, Russ? 655 00:27:03,316 --> 00:27:06,682 But right now, I need to do things... my way. 656 00:27:09,886 --> 00:27:11,221 Good chat. 657 00:27:12,390 --> 00:27:13,856 Come on, Reba. You can do this. 658 00:27:13,858 --> 00:27:15,258 I know you can. 659 00:27:15,260 --> 00:27:17,927 Dawn. 660 00:27:17,929 --> 00:27:20,430 Don't let me die out here all by myself. 661 00:27:24,800 --> 00:27:26,368 What are you doing? 662 00:27:26,370 --> 00:27:28,003 Reba, do you remember in third year 663 00:27:28,005 --> 00:27:29,938 when you got that really nasty eye infection 664 00:27:29,940 --> 00:27:31,540 and I had to read to you? 665 00:27:31,542 --> 00:27:32,674 You were doing that paper 666 00:27:32,676 --> 00:27:35,177 on "pride and prejudice: Gender and role reversal" 667 00:27:35,179 --> 00:27:36,811 "in 19th century literature." 668 00:27:36,813 --> 00:27:39,046 How did I even remember that, right? 669 00:27:39,048 --> 00:27:40,615 I do. 670 00:27:40,617 --> 00:27:43,217 I remember that. 671 00:27:43,219 --> 00:27:45,520 It's one of my best memories. 672 00:27:45,522 --> 00:27:48,256 Mine too. 673 00:27:48,258 --> 00:27:51,959 With you, it was the sound of your voice. 674 00:27:51,961 --> 00:27:55,295 So calming. 675 00:27:55,297 --> 00:27:57,864 You be Elizabeth. 676 00:27:57,866 --> 00:27:58,965 I'm sorry. What? 677 00:27:58,967 --> 00:28:00,233 Gender and role reversal. 678 00:28:00,235 --> 00:28:01,434 Come on. Let's do this. 679 00:28:01,436 --> 00:28:02,602 I'm Mr. Darcy. 680 00:28:02,604 --> 00:28:05,238 O-kay. Well, um... well, you go first. 681 00:28:10,546 --> 00:28:12,678 "In vain I have struggled." 682 00:28:12,680 --> 00:28:14,713 "It will not do." 683 00:28:14,715 --> 00:28:17,383 "My feelings will not be repressed." 684 00:28:17,385 --> 00:28:19,017 "You must allow me to tell you" 685 00:28:19,019 --> 00:28:23,622 "how ardently I admire and love you." 686 00:28:31,731 --> 00:28:35,766 "If I could feel gratitude, I would now thank you." 687 00:28:35,768 --> 00:28:38,102 "But I cannot." 688 00:28:38,104 --> 00:28:39,970 "I have never desired your good opinion," 689 00:28:39,972 --> 00:28:43,908 "and you have certainly bestowed it most unwillingly." 690 00:28:52,351 --> 00:28:54,751 We lost her. 691 00:28:57,888 --> 00:29:00,357 No. 692 00:29:01,426 --> 00:29:04,627 Nothing. 693 00:29:04,629 --> 00:29:06,762 She's all alone out there, Zach. 694 00:29:06,764 --> 00:29:07,863 I-I know. I know. 695 00:29:07,865 --> 00:29:09,198 Hey, look, it's okay. Hey, hey, it's okay. 696 00:29:09,200 --> 00:29:10,466 The medics are on their way. 697 00:29:10,468 --> 00:29:13,236 What if they don't make it to her on time? 698 00:29:13,238 --> 00:29:16,105 She's my oldest friend 699 00:29:16,107 --> 00:29:18,674 from before... 700 00:29:18,676 --> 00:29:20,075 All of this. 701 00:29:20,077 --> 00:29:22,477 I know, I know. It's okay. 702 00:29:36,968 --> 00:29:38,134 I know that look. 703 00:29:38,136 --> 00:29:39,369 What look? 704 00:29:39,371 --> 00:29:40,403 This is one of his many 705 00:29:40,405 --> 00:29:41,838 "I'm figuring this out, but I got" 706 00:29:41,840 --> 00:29:43,840 "the weight of the world on my shoulders" looks. 707 00:29:43,842 --> 00:29:47,310 Although, I haven't seen this particular variation in a while. 708 00:29:48,980 --> 00:29:51,614 Oh, yeah. I totally see it. 709 00:29:51,616 --> 00:29:54,416 Yeah, what does this look say? 710 00:29:54,418 --> 00:29:55,951 Oh. I don't think I can repeat that 711 00:29:55,953 --> 00:29:57,652 in a professional environment. 712 00:29:57,654 --> 00:29:59,554 Okay. 713 00:29:59,556 --> 00:30:01,857 Uh, this is what Russ' chest and spine looked like 714 00:30:01,859 --> 00:30:03,225 when he came into the E.R. 715 00:30:03,227 --> 00:30:08,530 So we plated the ribs here, repaired the spleen there, 716 00:30:08,532 --> 00:30:10,031 but his legs are paralyzed. 717 00:30:10,033 --> 00:30:11,808 So we need to look at 718 00:30:11,858 --> 00:30:13,467 the thoracolumbar portion of his spine. 719 00:30:13,469 --> 00:30:15,636 Any questions, comments, observations, or theories? 720 00:30:15,638 --> 00:30:17,338 Hmm. Maybe a splinter from one of his ribs 721 00:30:17,340 --> 00:30:19,207 cracked off and that's what pierced his spleen. 722 00:30:19,209 --> 00:30:19,997 Plausible theory. 723 00:30:20,047 --> 00:30:21,578 However, we know there were clean breaks only... 724 00:30:21,628 --> 00:30:22,843 no splintering. 725 00:30:22,845 --> 00:30:24,178 This is the second X-ray. 726 00:30:24,180 --> 00:30:26,914 This is what his spine and ribs look like right now. 727 00:30:29,050 --> 00:30:30,817 He's had surgery on his clavicle. 728 00:30:32,586 --> 00:30:35,389 Oh. Sorry. Just an observation. 729 00:30:35,391 --> 00:30:37,757 No, Cassie, that's actually very good. 730 00:30:37,759 --> 00:30:41,061 This clavicle injury is old, maybe happened in his teens. 731 00:30:41,063 --> 00:30:42,362 How do you know that? 732 00:30:42,364 --> 00:30:44,330 Because the surgeon who repaired the fracture 733 00:30:44,332 --> 00:30:46,799 used Kirschner wires, 734 00:30:46,801 --> 00:30:49,335 and we don't use them anymore to repair clavicles. 735 00:30:49,337 --> 00:30:50,536 Anyone want to know why? 736 00:30:50,538 --> 00:30:51,570 Because they break. 737 00:30:51,572 --> 00:30:53,005 And migrate. 738 00:30:53,007 --> 00:30:56,708 This morning, Russ had two K-wires in his clavicle, 739 00:30:56,710 --> 00:31:00,746 and now there is a tiny piece missing. 740 00:31:00,748 --> 00:31:03,381 Which means... 741 00:31:03,383 --> 00:31:04,449 Yep. 742 00:31:04,451 --> 00:31:06,184 There's the little bugger right there, 743 00:31:06,186 --> 00:31:07,652 impinging on the vertebrae. 744 00:31:07,654 --> 00:31:09,354 Case of the migrating K-wire. 745 00:31:09,356 --> 00:31:10,521 I've got chills. 746 00:31:10,523 --> 00:31:12,057 So, we just need to get in there, 747 00:31:12,059 --> 00:31:13,524 remove the piece of broken wire, 748 00:31:13,526 --> 00:31:15,026 and give Russ his mobility back. 749 00:31:15,028 --> 00:31:17,829 Wow. Dr. Harris, how did you do that? 750 00:31:17,831 --> 00:31:19,529 We did that 751 00:31:19,531 --> 00:31:22,433 using good, old-fashioned medicine. 752 00:31:22,435 --> 00:31:24,969 Look, it's okay. They said that she just landed. 753 00:31:24,971 --> 00:31:26,203 Five minutes ago. 754 00:31:26,205 --> 00:31:28,572 They also said that she's stable. 755 00:31:28,574 --> 00:31:30,907 Okay, just stop trying to make me feel better. 756 00:31:30,909 --> 00:31:33,477 It has the opposite effect. 757 00:31:35,012 --> 00:31:36,679 You were a huge help today. 758 00:31:36,681 --> 00:31:39,615 I wouldn't have been able to keep her calm without you. 759 00:31:39,617 --> 00:31:41,184 Well, I would say that it's my pleasure, 760 00:31:41,186 --> 00:31:43,019 but I don't want it to have the opposite effect, 761 00:31:43,021 --> 00:31:44,653 so I'll just say... 762 00:31:44,655 --> 00:31:46,755 it was my pleasure. 763 00:31:46,757 --> 00:31:48,757 I'm still your boss. 764 00:31:48,759 --> 00:31:50,593 No, you're not. 765 00:31:50,595 --> 00:31:52,794 Yes, I am. 766 00:31:52,796 --> 00:31:53,661 I'm the chief of... 767 00:31:53,663 --> 00:31:54,529 Surgery? 768 00:31:54,531 --> 00:31:56,731 Yeah. I'm not a surgeon. 769 00:31:58,068 --> 00:32:00,035 There she is. 770 00:32:03,772 --> 00:32:06,208 Reba! 771 00:32:06,210 --> 00:32:08,110 When we found her, she was barely conscious, 772 00:32:08,112 --> 00:32:09,977 but she's responding well to the antivenom. 773 00:32:09,979 --> 00:32:12,746 Ah, you're a sight for sore eyes. 774 00:32:12,748 --> 00:32:13,847 This is Dr. Miller. 775 00:32:13,849 --> 00:32:15,149 Oh, hi. 776 00:32:15,151 --> 00:32:18,919 You saved my life. I love you guys. 777 00:32:20,990 --> 00:32:23,790 It's a pleasure to meet you finally in person. 778 00:32:23,792 --> 00:32:25,259 Dawn, I can't believe 779 00:32:25,261 --> 00:32:27,760 you've been keeping this one a secret from me. 780 00:32:27,762 --> 00:32:30,063 You make such a cute couple. 781 00:32:37,105 --> 00:32:39,739 I just need to close my eyes for a second. 782 00:32:39,741 --> 00:32:41,141 Thank you, sweetheart. 783 00:32:41,143 --> 00:32:43,909 - Of course. - Mm. 784 00:32:43,911 --> 00:32:45,844 Molly. 785 00:32:58,591 --> 00:33:01,092 Must be hard watching your mom struggle. 786 00:33:01,094 --> 00:33:03,594 Don't pretend like you and mom aren't making plans. 787 00:33:03,596 --> 00:33:05,696 What do you mean, plans? 788 00:33:05,698 --> 00:33:08,332 For the end... you know, how she wants to go. 789 00:33:08,334 --> 00:33:10,834 That's all she wants to talk about lately. 790 00:33:10,836 --> 00:33:12,770 Is that why you fought? 791 00:33:12,772 --> 00:33:14,705 Yeah. 792 00:33:14,707 --> 00:33:17,907 Molly, we are a long way off from that. 793 00:33:17,909 --> 00:33:21,545 You really have no idea? 794 00:33:21,547 --> 00:33:23,680 Alex, she's giving up. 795 00:33:23,682 --> 00:33:25,014 What are you talking about? 796 00:33:25,016 --> 00:33:27,384 Does my mom seem super-zen to you these days... 797 00:33:27,386 --> 00:33:30,053 you know, buddhist quotes, taking everything in stride? 798 00:33:30,055 --> 00:33:31,821 She did mention a bit earlier. 799 00:33:31,823 --> 00:33:34,423 That's what my mom does when she's packing it in. 800 00:33:34,425 --> 00:33:36,258 That's what she did when she left my dad. 801 00:33:37,760 --> 00:33:41,363 But the thing is... 802 00:33:41,365 --> 00:33:43,299 I'm not ready for her to go. 803 00:33:43,301 --> 00:33:47,536 I am really, really not ready to let her go. 804 00:33:49,506 --> 00:33:52,006 Let's give her every reason to stay. 805 00:33:52,008 --> 00:33:54,309 Hmm? 806 00:33:54,311 --> 00:33:56,244 Yeah. Okay. 807 00:34:06,355 --> 00:34:08,522 Tracy. 808 00:34:08,524 --> 00:34:09,923 Is he okay? 809 00:34:09,925 --> 00:34:10,924 Yes. 810 00:34:10,926 --> 00:34:11,992 We, um... we figured out 811 00:34:11,994 --> 00:34:13,827 what was causing your husband's paralysis. 812 00:34:13,829 --> 00:34:15,429 Tell me it's good news, please. 813 00:34:15,431 --> 00:34:17,664 It is. Dr. Harris identified the problem. 814 00:34:17,666 --> 00:34:18,932 We were able to fix it. 815 00:34:18,934 --> 00:34:20,934 You mean he's gonna walk again? 816 00:34:20,936 --> 00:34:22,936 Yes. 817 00:34:22,938 --> 00:34:26,071 That's great news. 818 00:34:26,264 --> 00:34:29,275 Why-why aren't you acting as though that's great news? 819 00:34:29,277 --> 00:34:32,145 Tracy, Russ' full MRI results came in. 820 00:34:33,580 --> 00:34:35,381 Do you see that area right there? 821 00:34:35,383 --> 00:34:36,516 Uh-huh. 822 00:34:36,518 --> 00:34:39,985 That shows Russ has a shrunken hippocampus. 823 00:34:39,987 --> 00:34:41,854 I don't know what that means. 824 00:34:41,856 --> 00:34:45,223 We think he's exhibiting signs of early-onset Alzheimer's. 825 00:34:47,860 --> 00:34:50,162 He's... 826 00:34:50,164 --> 00:34:51,729 he's only 43. 827 00:34:51,731 --> 00:34:54,299 We know this is a lot to wrap your head around, 828 00:34:54,301 --> 00:34:57,101 but it could explain some of Russ' erratic behavior. 829 00:35:04,108 --> 00:35:05,876 I need to see him. 830 00:35:05,878 --> 00:35:08,945 Yeah, of course. 831 00:35:13,786 --> 00:35:15,686 What is it? 832 00:35:19,623 --> 00:35:21,624 There's a storm. 833 00:35:21,626 --> 00:35:23,926 It's my neighbors. 834 00:35:23,928 --> 00:35:27,564 A huge electrical storm just rolled in. 835 00:35:27,566 --> 00:35:30,433 Flash floods. 836 00:35:30,435 --> 00:35:32,068 They say it came out of nowhere. 837 00:35:33,469 --> 00:35:35,370 Come on. 838 00:35:35,372 --> 00:35:38,139 I'll take you to him right now. 839 00:35:45,682 --> 00:35:48,083 Dr. Stroman. 840 00:35:48,085 --> 00:35:49,251 Dr. Reid. 841 00:35:49,253 --> 00:35:51,952 Heard you took my patient on a little joyride. 842 00:35:51,954 --> 00:35:54,555 Just 20 minutes uptown to pick up her daughter. 843 00:35:54,557 --> 00:35:56,990 We were never far from a major medical facility. 844 00:35:56,992 --> 00:35:59,393 That supposed to make me feel better? 845 00:36:00,895 --> 00:36:02,763 Look... 846 00:36:02,765 --> 00:36:05,032 I think we should be helping her to feel more hopeful. 847 00:36:05,034 --> 00:36:07,067 As her doctor, that's not my job. 848 00:36:07,069 --> 00:36:09,703 Well, as her friend, it is mine. 849 00:36:09,705 --> 00:36:13,540 And she's giving up. She's feeling trapped. 850 00:36:13,542 --> 00:36:15,908 I'm worried about her state of mind. 851 00:36:15,910 --> 00:36:20,079 Alex, you should probably take a look at this. 852 00:36:20,081 --> 00:36:21,848 What am I looking at? 853 00:36:21,850 --> 00:36:24,916 Dana's latest P.E.T. scan results. 854 00:36:24,918 --> 00:36:26,552 They just came in. 855 00:36:37,049 --> 00:36:38,249 Hey. 856 00:36:38,648 --> 00:36:40,684 Where's Molly? 857 00:36:40,686 --> 00:36:41,819 She had to grab a bite. 858 00:36:41,821 --> 00:36:45,056 So, uh, are we going somewhere? 859 00:36:45,058 --> 00:36:46,390 Yeah. 860 00:36:46,392 --> 00:36:48,325 Radiology, unfortunately. 861 00:36:48,327 --> 00:36:51,094 Not another P.E.T. scan. 862 00:36:54,498 --> 00:36:56,399 Oh, joy. 863 00:36:56,401 --> 00:36:57,334 Buckle up. 864 00:37:01,439 --> 00:37:04,240 Have we moved radiology to the lobby? 865 00:37:04,242 --> 00:37:08,110 No, I'm taking you somewhere else. 866 00:37:08,112 --> 00:37:09,611 Oh, my. 867 00:37:09,613 --> 00:37:11,413 - Huh? - Oh, Alex. 868 00:37:11,415 --> 00:37:13,983 You're taking me to the cottage. 869 00:37:13,985 --> 00:37:17,252 Hope Zion's inaugural cottage fest. 870 00:37:18,189 --> 00:37:20,289 - Mom. - Oh, you total sneak. 871 00:37:20,291 --> 00:37:22,923 I can't believe you did all this. 872 00:37:22,925 --> 00:37:25,093 Well, we had some help. 873 00:37:25,095 --> 00:37:27,462 Oh, this is too much, really. 874 00:37:27,464 --> 00:37:28,629 No, it's not. 875 00:37:28,631 --> 00:37:31,299 We have something to celebrate. 876 00:37:32,834 --> 00:37:34,602 She's right. 877 00:37:34,604 --> 00:37:36,504 Uh, care to do the honors, Dr. Reid? 878 00:37:36,506 --> 00:37:38,973 I would love to. 879 00:37:38,975 --> 00:37:41,375 Your latest P.E.T. scan results... 880 00:37:43,411 --> 00:37:45,612 Dana, your tumor shrunk. 881 00:37:50,552 --> 00:37:52,185 Alex, I... that's... 882 00:37:52,187 --> 00:37:54,087 2.4 centimeters. 883 00:37:54,089 --> 00:37:55,989 Oh, down from 4.8. 884 00:37:55,991 --> 00:37:57,456 That's right. 885 00:37:57,458 --> 00:37:58,324 That's... 886 00:37:58,326 --> 00:37:59,591 And there's more. 887 00:37:59,593 --> 00:38:01,527 More good news? 888 00:38:01,529 --> 00:38:02,895 Oh, gosh. 889 00:38:02,897 --> 00:38:05,431 I don't think I can take more good news today. 890 00:38:05,433 --> 00:38:07,133 Dana, you've been accepted into 891 00:38:07,135 --> 00:38:09,502 the latest trial at Sacred Mercy. 892 00:38:09,504 --> 00:38:11,437 Oh. 893 00:38:11,439 --> 00:38:14,372 Dr. Binari is experimenting with a new drug 894 00:38:14,374 --> 00:38:15,373 on breast-cancer patients. 895 00:38:15,375 --> 00:38:16,574 I sent him your latest scan. 896 00:38:16,576 --> 00:38:17,975 And I'm a candidate now? 897 00:38:17,977 --> 00:38:19,911 Yes, you and your obedient tumor. 898 00:38:20,780 --> 00:38:21,812 John. 899 00:38:21,814 --> 00:38:23,048 John, wow. 900 00:38:23,050 --> 00:38:24,849 If I had known you were doing all of this, 901 00:38:24,851 --> 00:38:26,951 I never would have treated you like such a fascist. 902 00:38:26,953 --> 00:38:27,818 Oh, yes, you would have. 903 00:38:28,788 --> 00:38:30,287 Don't stay up too late now. 904 00:38:30,289 --> 00:38:33,424 No. Thank you. Thank you, John. 905 00:38:35,194 --> 00:38:37,227 Well, let's get this party started, shall we? 906 00:38:37,229 --> 00:38:38,862 You got it. 907 00:38:38,864 --> 00:38:41,565 Oh, sweetheart, this is amazing. 908 00:38:41,567 --> 00:38:42,799 - Hey. - Hey, Charlie. 909 00:38:42,801 --> 00:38:45,302 Hey. 910 00:38:45,304 --> 00:38:47,870 So, I did it. 911 00:38:47,872 --> 00:38:49,272 What? 912 00:38:49,274 --> 00:38:51,474 That thing that I think you were suggesting 913 00:38:51,476 --> 00:38:53,909 during our impromptu debate club this morning. 914 00:38:53,911 --> 00:38:55,978 Really? 915 00:38:55,980 --> 00:38:58,814 Yeah, I, uh... I spent the day without them. 916 00:38:58,816 --> 00:39:00,516 And? 917 00:39:00,518 --> 00:39:04,119 And it didn't go off without its hiccups, 918 00:39:04,121 --> 00:39:07,456 but, um... I got it done. 919 00:39:07,458 --> 00:39:08,690 No one died. 920 00:39:08,692 --> 00:39:12,127 So you'll talk to Shahir? You'll book the surgery. 921 00:39:12,129 --> 00:39:13,095 I already did. 922 00:39:19,369 --> 00:39:21,768 You know, I didn't really drop out of the debate club. 923 00:39:21,770 --> 00:39:25,339 I was booted out... unsportsmanlike conduct. 924 00:39:25,341 --> 00:39:27,841 I don't even want to know what that looks like in debating. 925 00:39:28,844 --> 00:39:30,444 I'll show you later. 926 00:40:12,519 --> 00:40:14,018 Hey. 927 00:40:14,020 --> 00:40:16,587 Hey. 928 00:40:16,589 --> 00:40:18,656 How's our Jane Austen? 929 00:40:18,658 --> 00:40:20,124 She's gonna be just fine. 930 00:40:20,126 --> 00:40:22,993 Good. 931 00:40:24,429 --> 00:40:25,463 How are you? 932 00:40:28,099 --> 00:40:30,534 Zach, you can stop pitying me, okay? 933 00:40:30,536 --> 00:40:33,570 I'm moving on. 934 00:40:33,572 --> 00:40:36,173 That is so far from how I feel about you, Dawn. 935 00:40:39,411 --> 00:40:41,844 Good. 936 00:40:41,846 --> 00:40:43,846 Great. 937 00:40:46,151 --> 00:40:47,883 I mean, look how far you've come 938 00:40:47,885 --> 00:40:49,652 from bedbugs to chief of surgery. 939 00:40:51,922 --> 00:40:53,589 It's kind of too bad, though, actually. 940 00:40:53,591 --> 00:40:55,123 Oh, yeah, why's that? 941 00:40:55,125 --> 00:40:57,025 Well, it's just that 942 00:40:57,027 --> 00:40:58,661 person your friend was describing... 943 00:40:58,663 --> 00:40:59,695 Yeah? 944 00:41:01,532 --> 00:41:03,598 I'd drop off the grid for that woman. 945 00:41:08,671 --> 00:41:10,871 Hi. 946 00:41:10,873 --> 00:41:11,939 Hi. 947 00:41:11,941 --> 00:41:13,007 We did a good thing today. 948 00:41:13,009 --> 00:41:14,108 Yeah, we did. 949 00:41:14,110 --> 00:41:15,910 We saved a life, maybe even a marriage. 950 00:41:15,912 --> 00:41:19,214 Can I change my mind about the tequila shots? 951 00:41:22,751 --> 00:41:24,518 I'm married. 952 00:41:28,022 --> 00:41:30,056 Barnes, McCarthy, and Lyons. 953 00:41:30,058 --> 00:41:31,291 Yeah. 954 00:41:31,293 --> 00:41:35,529 It's my wife... or her lawyer, actually. 955 00:41:37,131 --> 00:41:40,199 It's getting a little messy. 956 00:41:40,201 --> 00:41:41,767 All the more reason for tequila. 957 00:41:41,769 --> 00:41:42,835 No kidding. 958 00:41:45,373 --> 00:41:48,207 Look, it's complicated. 959 00:41:50,878 --> 00:41:53,011 Deserve better than that. 960 00:41:55,115 --> 00:41:57,044 Okay, attention, everyone. 961 00:41:57,094 --> 00:41:58,515 Let's start the show. 962 00:41:58,518 --> 00:42:00,051 Lights, please. 963 00:42:00,053 --> 00:42:01,052 Let's make a wish for Dana. 964 00:42:02,789 --> 00:42:05,056 Thank you, darling. 965 00:42:35,193 --> 00:42:39,803 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 66755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.