Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,113 --> 00:00:08,826
Charlie.
2
00:00:09,851 --> 00:00:11,083
Hey, Charlie, wake up.
3
00:00:11,085 --> 00:00:13,385
Huh?
4
00:00:13,387 --> 00:00:14,453
Hey, you're awake.
5
00:00:14,455 --> 00:00:16,255
Yeah, alarm's about to go off.
6
00:00:21,728 --> 00:00:23,428
Something on your mind, babe?
7
00:00:24,492 --> 00:00:25,896
Did I ever tell you
8
00:00:25,899 --> 00:00:30,000
that I was a member of the
grade-seven debate team?
9
00:00:30,002 --> 00:00:32,460
I did not know that, no.
10
00:00:32,516 --> 00:00:33,930
Got second at nationals.
11
00:00:33,980 --> 00:00:35,319
I had to drop out. It's a long story.
12
00:00:35,369 --> 00:00:37,158
But I have come up with the best argument
13
00:00:37,208 --> 00:00:39,510
for you removing your tumor immediately.
14
00:00:39,512 --> 00:00:43,081
Okay?
15
00:00:43,083 --> 00:00:45,215
O-kay.
16
00:00:45,217 --> 00:00:47,584
I'm loving the confidence.
17
00:00:47,586 --> 00:00:48,785
- Just hear me out.
- Okay.
18
00:00:48,787 --> 00:00:49,953
You're gonna have this surgery
19
00:00:49,955 --> 00:00:51,921
sometime in the near future, correct?
20
00:00:51,923 --> 00:00:52,999
Correct. Shahir r...
21
00:00:53,049 --> 00:00:54,019
Okay, don't interrupt me.
22
00:00:54,069 --> 00:00:55,555
I've got seven minutes before the bell.
23
00:00:55,605 --> 00:00:56,975
Now, the way I see it,
24
00:00:57,296 --> 00:00:58,562
your only reason for not having this surgery
25
00:00:58,564 --> 00:01:00,475
is for fear of losing
the ghosty thing, right?
26
00:01:00,525 --> 00:01:02,832
You've mentioned that before.
27
00:01:02,882 --> 00:01:05,172
Yes, and you didn't deny it.
28
00:01:05,222 --> 00:01:07,135
Now, the ghosts have been
part of your life for a long time.
29
00:01:07,185 --> 00:01:08,537
Maybe you need to try doing
your job without them.
30
00:01:08,539 --> 00:01:11,074
So my question is,
31
00:01:11,076 --> 00:01:13,676
who are you,
and who do you want to become?
32
00:01:15,802 --> 00:01:19,347
That's the bell.
33
00:01:22,151 --> 00:01:25,286
Any rebuttal?
34
00:01:25,288 --> 00:01:27,689
You're good.
35
00:01:34,717 --> 00:01:36,665
Dr. Stroman, I just wanted
to check up on our patient.
36
00:01:36,715 --> 00:01:37,972
Just heading to see her now.
37
00:01:38,022 --> 00:01:39,386
Great. I'll walk with you.
38
00:01:39,436 --> 00:01:40,979
Has the chemo shrunk her tumor?
39
00:01:41,029 --> 00:01:42,998
We're still waiting on the results
of her latest P.E.T. scan.
40
00:01:43,048 --> 00:01:45,339
But you did send her stuff on to
Dr. Binari at Sacred Mercy?
41
00:01:45,389 --> 00:01:46,743
Alex, you know as well as I do
42
00:01:46,793 --> 00:01:48,782
Dr. Binari has strict
indications for surgery.
43
00:01:48,832 --> 00:01:50,790
Yeah, they're looking for
people who are her2-positive.
44
00:01:50,840 --> 00:01:53,142
Yes, but if her tumor isn't
responding to treatment,
45
00:01:53,192 --> 00:01:55,380
even the great Dr.
Binari won't be able to help her.
46
00:01:55,430 --> 00:01:57,512
You know they're looking
for promising cases.
47
00:01:57,562 --> 00:01:58,572
And hers isn't?
48
00:01:58,622 --> 00:02:00,021
We don't know yet.
49
00:02:02,961 --> 00:02:05,158
Dana, how are we feeling today?
50
00:02:05,160 --> 00:02:07,127
I don't know how you're feeling, John,
51
00:02:07,129 --> 00:02:08,928
but I'm-I'm feeling pretty good.
52
00:02:08,930 --> 00:02:12,397
Yep, definitely well enough
to head up to Muskoka for...
53
00:02:12,399 --> 00:02:14,299
Oy. Come on. This again?
54
00:02:14,301 --> 00:02:18,003
I have finished three cycles of
chemo and been a model patient.
55
00:02:18,005 --> 00:02:21,306
For me, John. I've been good.
56
00:02:21,308 --> 00:02:22,274
Morning.
57
00:02:22,276 --> 00:02:23,542
Morning, sunshine.
58
00:02:24,477 --> 00:02:26,444
Aw, not too sunshiny.
59
00:02:26,446 --> 00:02:29,781
You're immunocompromised.
There's fluid in your lungs.
60
00:02:29,783 --> 00:02:32,349
I'm sorry. Wait a minute. She has pneumonia?
61
00:02:32,351 --> 00:02:33,617
Oh, it's a mild case...
62
00:02:33,619 --> 00:02:36,954
certainly nothing to keep me from this.
63
00:02:39,059 --> 00:02:42,093
"The Muskoka bugle
annual cottage festival"?
64
00:02:42,095 --> 00:02:43,894
It's tonight at the marina.
65
00:02:43,896 --> 00:02:46,930
Old "handcuffy" here is advising I don't go.
66
00:02:46,932 --> 00:02:48,131
Strongly advising.
67
00:02:48,133 --> 00:02:49,700
Oh, I need to look out over the water, John.
68
00:02:49,702 --> 00:02:51,935
I want to hear the music, see the lights.
69
00:02:51,937 --> 00:02:54,171
Besides, I haven't missed one in 20 years.
70
00:02:54,173 --> 00:02:55,906
So then you've had a good run.
71
00:02:55,908 --> 00:02:58,341
And I thought I had a
terrible bedside manner.
72
00:02:58,343 --> 00:03:00,177
You know what I mean.
73
00:03:00,179 --> 00:03:01,977
Step in anytime, Dr. Reid.
74
00:03:06,217 --> 00:03:08,383
Don't you look at me that way.
75
00:03:08,385 --> 00:03:11,821
I'm going stir-crazy in here,
and I need a change of scenery.
76
00:03:11,823 --> 00:03:13,122
Dana...
77
00:03:13,124 --> 00:03:16,391
and besides, Molly was
born during a cottage fest.
78
00:03:16,393 --> 00:03:17,826
She was?
79
00:03:17,828 --> 00:03:19,828
I've never told you this?
80
00:03:19,830 --> 00:03:21,129
- No.
- Oh.
81
00:03:22,833 --> 00:03:27,468
My water broke right there in
a Muskoka chair on the deck.
82
00:03:27,470 --> 00:03:31,539
And as soon as it did,
the fireworks started.
83
00:03:31,541 --> 00:03:33,307
I watched the whole show,
84
00:03:33,309 --> 00:03:35,042
and I got myself to the hospital,
85
00:03:35,044 --> 00:03:37,111
but, oh, it was magical...
86
00:03:37,113 --> 00:03:40,080
Molly's birth and the lights and...
87
00:03:41,884 --> 00:03:43,884
Life was worth living.
88
00:03:43,886 --> 00:03:45,552
It still is.
89
00:03:47,634 --> 00:03:49,607
Has Molly been around?
90
00:03:49,657 --> 00:03:51,524
Well, you know, I...
91
00:03:51,526 --> 00:03:54,628
She's a college kid with a busy life,
92
00:03:54,678 --> 00:03:56,877
and, um, I don't...
I don't want to burden her with this
93
00:03:56,927 --> 00:03:59,197
any more than I already have.
94
00:04:00,533 --> 00:04:04,270
Plus, we, um... we had words.
95
00:04:04,272 --> 00:04:06,072
What do you mean you had words?
96
00:04:06,074 --> 00:04:07,306
I don't know.
97
00:04:07,308 --> 00:04:08,507
Just started out as something stupid
98
00:04:08,509 --> 00:04:09,775
and it got a little...
99
00:04:10,978 --> 00:04:13,912
it got a bit heated,
and we haven't spoken in awhile.
100
00:04:17,349 --> 00:04:21,619
But, you know, the problem is,
we're both so much alike.
101
00:04:21,621 --> 00:04:22,553
Stubborn?
102
00:04:22,555 --> 00:04:24,489
I was gonna say willful.
103
00:04:25,692 --> 00:04:29,093
And neither of us apologize very well.
104
00:04:30,228 --> 00:04:33,630
Come on, Reid. Break me out of here.
105
00:04:33,632 --> 00:04:35,900
Stroman will never even know we're gone.
106
00:04:39,437 --> 00:04:41,172
I'm just gonna get back to my rounds,
107
00:04:41,174 --> 00:04:43,339
but I will come back,
and I will visit you soon.
108
00:04:46,410 --> 00:04:48,711
I'll be here.
109
00:04:51,049 --> 00:04:52,715
Oh!
110
00:04:52,717 --> 00:04:54,284
Sorry.
111
00:04:54,286 --> 00:04:55,785
"Barnes, McCarthy, and Lyons"?
112
00:04:55,787 --> 00:04:57,353
Dr. Bishop, are you being sued?
113
00:04:57,355 --> 00:04:58,955
I'm not being sued.
114
00:04:58,957 --> 00:05:00,322
Trauma-team leader today?
115
00:05:00,324 --> 00:05:02,291
That's right, so a little respect.
116
00:05:02,293 --> 00:05:03,658
Yes, sir.
117
00:05:03,660 --> 00:05:05,427
Okay, first case... male in his 40s.
118
00:05:05,429 --> 00:05:06,661
- Got crushed by a tractor.
- Ooh.
119
00:05:06,663 --> 00:05:08,096
He's coming in from Tillsonburg County.
120
00:05:08,098 --> 00:05:09,298
Tillsonburg? No way.
121
00:05:09,300 --> 00:05:10,398
You're familiar with it?
122
00:05:10,400 --> 00:05:11,934
Yeah, I grew up in a neighboring town.
123
00:05:11,936 --> 00:05:14,303
Both of them are too small to
handle an accident like that.
124
00:05:14,305 --> 00:05:16,205
Oh, we can, and we will.
125
00:05:16,207 --> 00:05:18,005
Oh, captain, my captain.
126
00:05:18,007 --> 00:05:19,273
Well, at the end of this shift,
127
00:05:19,275 --> 00:05:20,908
this captain will be downing tequila shots.
128
00:05:21,711 --> 00:05:23,144
You should join me.
129
00:05:23,146 --> 00:05:26,380
Oh. Oh, no, I-I don't think
that I would... I mean should.
130
00:05:26,382 --> 00:05:28,582
I just... I've kind of
sworn off men in my life
131
00:05:28,584 --> 00:05:29,616
for the time being.
132
00:05:29,618 --> 00:05:31,252
You know, I'm just trying to avoid
133
00:05:31,254 --> 00:05:33,387
complicating my life any
more than it already is.
134
00:05:33,389 --> 00:05:34,787
Good luck with that.
135
00:05:35,858 --> 00:05:37,023
Plus, you know,
136
00:05:37,025 --> 00:05:39,292
you're not really my type.
137
00:05:39,294 --> 00:05:41,527
But you're mine.
138
00:05:41,529 --> 00:05:43,330
So, our crush injury... how close?
139
00:05:45,000 --> 00:05:46,366
That close.
140
00:05:46,368 --> 00:05:48,668
Hey, Russ. I'm Dr. Bishop.
141
00:05:48,670 --> 00:05:49,970
Are you having trouble breathing?
142
00:05:49,972 --> 00:05:52,537
A little. Not too bad.
143
00:05:52,539 --> 00:05:54,206
All right, let's transfer on three.
144
00:05:54,208 --> 00:05:55,875
One, two, three.
145
00:05:57,444 --> 00:05:59,912
Uh, hey. Uh, what time is it?
146
00:05:59,914 --> 00:06:01,080
Uh, you found him?
147
00:06:01,082 --> 00:06:03,215
Yeah. The tractor flipped
right on top of him.
148
00:06:03,217 --> 00:06:04,549
Is it noon yet?
149
00:06:04,551 --> 00:06:07,619
- And you're his...
- Wife. Tracy. I called 911.
150
00:06:07,621 --> 00:06:09,053
Hey, Tracy, while you're
welcome to stay with us,
151
00:06:09,055 --> 00:06:10,355
you just got to hang out right there, okay?
152
00:06:10,357 --> 00:06:12,423
Dr. Harris, why don't you
do sensory and motor?
153
00:06:12,425 --> 00:06:13,358
Cassie, run a F.A.S.T.
154
00:06:13,360 --> 00:06:14,692
Hey, Russ, can you feel that?
155
00:06:14,694 --> 00:06:17,996
Sure. Look, you seriously
need to fix me up before noon.
156
00:06:17,998 --> 00:06:19,463
Why is that?
157
00:06:19,465 --> 00:06:22,633
Because nothing good is gonna
happen after 12:00 P.M. today.
158
00:06:22,635 --> 00:06:24,535
Sorry, what?
159
00:06:24,537 --> 00:06:26,703
The moon is in capricorn.
160
00:06:26,705 --> 00:06:28,738
Okay, we may need to get
a head C.T., as well.
161
00:06:28,740 --> 00:06:30,507
No, h-he's always like this.
162
00:06:30,509 --> 00:06:32,442
Russ is just very in tune with the elements.
163
00:06:32,444 --> 00:06:35,045
Ah, when you say it like that,
you make me sound like I'm nuts.
164
00:06:35,047 --> 00:06:36,613
Like harvesting in the middle of the night
165
00:06:36,615 --> 00:06:37,981
and rolling a tractor on top of yourself
166
00:06:37,983 --> 00:06:39,016
didn't accomplish that?
167
00:06:39,018 --> 00:06:41,584
I had to beat the storm. You know that.
168
00:06:41,586 --> 00:06:43,119
Hey, Russ,
just push down on your foot
169
00:06:43,121 --> 00:06:44,453
like you're hitting the brake.
170
00:06:44,455 --> 00:06:46,422
A storm that no one else is predicting,
171
00:06:46,424 --> 00:06:47,723
not even the weather network.
172
00:06:47,725 --> 00:06:49,691
Since when do I listen to
the weather network, Tracy?
173
00:06:49,693 --> 00:06:50,927
Abdomen looks clear.
174
00:06:50,929 --> 00:06:53,162
All right, let's have a
listen to your chest.
175
00:06:53,164 --> 00:06:55,131
Oh, you got yourself good.
176
00:06:55,133 --> 00:06:56,332
Paradoxical chest-wall movement.
177
00:06:56,334 --> 00:06:57,466
Looks like we got flail chest.
178
00:06:57,468 --> 00:06:58,634
Okay, let's get a chest tube in him
179
00:06:58,636 --> 00:06:59,834
and get him prepped for surgery.
180
00:06:59,836 --> 00:07:04,072
The moon is in capricorn.
The cows are restless.
181
00:07:04,074 --> 00:07:07,042
Do you know what that means?
182
00:07:09,146 --> 00:07:12,247
Nothing good, apparently.
183
00:07:26,783 --> 00:07:27,883
Okay, plate is secure.
184
00:07:27,885 --> 00:07:29,552
Okay, just make sure it's steady.
185
00:07:29,554 --> 00:07:31,554
I'm awfully close to Russ's heart there.
186
00:07:31,556 --> 00:07:34,089
Yeah, well, you're awfully
close to a lot of things...
187
00:07:34,091 --> 00:07:36,891
liver, lungs, spleen.
188
00:07:39,629 --> 00:07:40,795
Depth gauge, please.
189
00:07:44,933 --> 00:07:47,602
And...
190
00:07:47,604 --> 00:07:48,670
okay, I'm gonna need
191
00:07:48,672 --> 00:07:50,605
a 12-millimeter cortical screw, please.
192
00:07:54,209 --> 00:07:55,342
Can you see me?
193
00:07:57,179 --> 00:08:00,447
Dr. Harris, how long have you and
Dr. Bishop known each other?
194
00:08:00,449 --> 00:08:02,516
Look, there's a storm coming,
195
00:08:02,518 --> 00:08:04,851
and half my crop's in the ground.
196
00:08:04,853 --> 00:08:05,919
You know what? Um, hey, everybody.
197
00:08:05,921 --> 00:08:07,254
Just listen up for a quick sec.
198
00:08:07,256 --> 00:08:10,390
Um, today I would just like
to focus on the medicine
199
00:08:10,392 --> 00:08:12,292
if I could, okay?
200
00:08:12,294 --> 00:08:13,593
Nothing personal.
201
00:08:13,595 --> 00:08:15,795
I just, uh... you know,
just want to focus on
202
00:08:15,797 --> 00:08:18,030
good old-fashioned old-school medicine,
203
00:08:18,032 --> 00:08:20,733
saving lives with common
sense like we do, right?
204
00:08:20,735 --> 00:08:21,901
Right.
205
00:08:21,903 --> 00:08:24,404
You got to get ahold of
my cousin Ed in Dewson.
206
00:08:28,475 --> 00:08:30,209
Got a... got a problem here.
207
00:08:30,211 --> 00:08:32,244
You drop the hardware in me?
208
00:08:32,246 --> 00:08:34,213
That's... that's bad luck.
209
00:08:34,215 --> 00:08:36,515
I bet you anything it's after 12:00.
210
00:08:39,051 --> 00:08:40,519
What'd I tell you?
211
00:08:40,521 --> 00:08:43,555
Should we get a chest X-ray,
locate the screw you dropped?
212
00:08:43,557 --> 00:08:45,089
- Or...
- Dr. Harris, should I...
213
00:08:45,091 --> 00:08:46,724
my hands are smaller than yours,
214
00:08:46,726 --> 00:08:48,392
so I could...
better to root around...
215
00:08:48,394 --> 00:08:49,993
Okay, everybody relax.
216
00:08:49,995 --> 00:08:51,729
Probably in the pleura, okay?
217
00:08:51,731 --> 00:08:53,864
Pickups, please.
218
00:08:55,100 --> 00:08:56,234
Thank you.
219
00:09:02,940 --> 00:09:04,608
First bit of luck I had all day.
220
00:09:06,477 --> 00:09:09,011
maybe the winds are starting to shift.
221
00:09:11,082 --> 00:09:12,249
Thank you.
222
00:09:13,417 --> 00:09:15,752
Not a good time.
223
00:09:16,820 --> 00:09:19,855
Dawn, I just wanted to ask...
224
00:09:21,157 --> 00:09:23,759
You know, there are people you
can hire to do that for you.
225
00:09:23,761 --> 00:09:25,193
What do you want, Zach?
226
00:09:25,195 --> 00:09:27,263
Actually, it's my staff.
227
00:09:27,265 --> 00:09:30,499
They want disposable safety glasses.
228
00:09:30,501 --> 00:09:32,668
I know it's not
very eco-friendly, but...
229
00:09:32,670 --> 00:09:34,102
Sure. Fine.
230
00:09:34,104 --> 00:09:35,103
Great.
231
00:09:35,105 --> 00:09:36,937
Yeah, also, uh...
232
00:09:36,939 --> 00:09:38,239
Tongue depressors.
233
00:09:38,241 --> 00:09:40,040
You know, there's a new
brand they'd like to try.
234
00:09:40,042 --> 00:09:41,309
Tongue depressors.
235
00:09:41,311 --> 00:09:42,277
That's right.
236
00:09:44,513 --> 00:09:46,481
Dr. Miller, if you want to
ask how the arraignment went,
237
00:09:46,483 --> 00:09:48,583
I suggest you just do it already.
238
00:09:51,553 --> 00:09:52,819
How was the arraignment?
239
00:09:54,289 --> 00:09:56,256
None of your business.
240
00:10:02,530 --> 00:10:05,365
It was exhausting.
241
00:10:05,367 --> 00:10:08,067
But they're pursuing all of
the charges against Lane.
242
00:10:08,069 --> 00:10:09,402
That's great.
243
00:10:09,404 --> 00:10:11,437
Yeah, it is.
244
00:10:11,439 --> 00:10:14,507
And the office makeover is to celebrate?
245
00:10:14,509 --> 00:10:16,375
The opposite, actually.
246
00:10:16,377 --> 00:10:18,477
This is where it happened.
247
00:10:25,352 --> 00:10:27,985
I should get that.
248
00:10:27,987 --> 00:10:30,221
Thanks for asking.
249
00:10:30,223 --> 00:10:31,790
Yeah.
250
00:10:34,860 --> 00:10:38,162
Hey, Reebs. How are you?
251
00:10:38,164 --> 00:10:39,831
What? Okay, wait. Slow down.
252
00:10:39,833 --> 00:10:40,865
Where are you?
253
00:10:40,867 --> 00:10:41,933
The Allen trail.
254
00:10:41,935 --> 00:10:43,434
What are you doing all the way out there?
255
00:10:43,436 --> 00:10:45,803
Currently,
I'm trying not to freak out
256
00:10:45,805 --> 00:10:48,138
about this gnarly spider
bite I got on my ankle.
257
00:10:49,308 --> 00:10:50,507
Ohh.
258
00:10:50,509 --> 00:10:52,976
Spider bite?
259
00:10:52,978 --> 00:10:55,846
Is there any chance this
thing could be poisonous?
260
00:10:55,848 --> 00:10:56,880
No, Reebs.
261
00:10:56,882 --> 00:10:58,949
There's no poisonous spiders out there.
262
00:10:58,951 --> 00:11:00,250
Dawn.
263
00:11:00,252 --> 00:11:01,718
Ask her what the spider looked like.
264
00:11:01,720 --> 00:11:02,952
Why are you still here?
265
00:11:02,954 --> 00:11:04,053
Because you need me.
266
00:11:04,055 --> 00:11:04,954
No, I don't.
267
00:11:04,956 --> 00:11:07,089
Yes, you do
268
00:11:07,091 --> 00:11:09,291
because I just happen to be an E.R. doctor
269
00:11:09,293 --> 00:11:10,426
with a vast knowledge
270
00:11:10,428 --> 00:11:12,428
of the clinical toxicology of venoms.
271
00:11:12,430 --> 00:11:15,130
So, actually, your friend needs me.
272
00:11:17,167 --> 00:11:18,767
What's the latest on Dana?
273
00:11:18,769 --> 00:11:21,536
We're still waiting to find out
whether her tumor has shrunk.
274
00:11:21,538 --> 00:11:23,472
- She has a bit of pneumonia.
- Happens.
275
00:11:23,474 --> 00:11:25,440
And she's stuck here. She feels trapped.
276
00:11:25,442 --> 00:11:27,141
She wants to get back up to the cottage.
277
00:11:27,143 --> 00:11:28,510
Anything we can do?
278
00:11:28,512 --> 00:11:29,746
She wants me to bust her out of here,
279
00:11:29,796 --> 00:11:31,612
but I still have this mountain to climb.
280
00:11:31,662 --> 00:11:32,547
Busy lady.
281
00:11:32,549 --> 00:11:35,916
Not to mention that
Dr. Stroman is dead set against it.
282
00:11:35,918 --> 00:11:37,084
How do you feel?
283
00:11:37,086 --> 00:11:39,887
As a physician,
I have to respect his wishes.
284
00:11:39,889 --> 00:11:42,790
Yeah, but as Dana's friend?
285
00:11:44,259 --> 00:11:45,959
I'd do anything to lift her spirits.
286
00:11:45,961 --> 00:11:48,362
I think you need to figure
out which hat you're wearing.
287
00:11:50,565 --> 00:11:52,632
Do you mind covering my patients for me?
288
00:11:52,634 --> 00:11:54,233
Hand the mountain over.
289
00:11:54,235 --> 00:11:55,602
You're sure?
290
00:11:55,604 --> 00:11:57,837
You need as much Dana as you can get,
and she needs you, so...
291
00:11:57,839 --> 00:12:00,139
- Come on.
- I owe you big-time.
292
00:12:00,141 --> 00:12:01,173
Thank you.
293
00:12:03,076 --> 00:12:06,413
Okay, I'm gonna send you one
more picture to take a look at.
294
00:12:06,415 --> 00:12:08,480
- So, hiking, huh?
- That doesn't sound like you.
295
00:12:08,482 --> 00:12:09,815
Where's Roger?
296
00:12:09,817 --> 00:12:12,317
He's probably moving
into his new condo by now.
297
00:12:12,319 --> 00:12:13,719
Moving?
298
00:12:13,721 --> 00:12:15,387
Oh, Reebs.
299
00:12:15,389 --> 00:12:16,855
I know. I didn't want to say anything,
300
00:12:16,857 --> 00:12:19,458
but we're getting a divorce.
301
00:12:19,460 --> 00:12:22,828
19 years down the tubes. Can you believe it?
302
00:12:22,830 --> 00:12:25,496
Oh, crap. I forgot I was on speakerphone.
303
00:12:25,498 --> 00:12:27,364
Sorry, strange doctor.
304
00:12:27,366 --> 00:12:29,967
That's okay. I'm a vault.
305
00:12:29,969 --> 00:12:31,536
Why didn't you tell me?
306
00:12:31,538 --> 00:12:33,471
I was too embarrassed.
307
00:12:33,473 --> 00:12:34,939
Yeah, but it's me.
308
00:12:34,941 --> 00:12:36,908
All the more reason. I mean, come on, Dawn.
309
00:12:36,910 --> 00:12:39,844
You're always so put together and...
310
00:12:39,846 --> 00:12:41,579
nothing phases you.
311
00:12:42,580 --> 00:12:43,647
Right.
312
00:12:45,683 --> 00:12:46,683
Hey, wait.
313
00:12:46,685 --> 00:12:48,718
That text you just sent me...
314
00:12:48,720 --> 00:12:51,220
Yeah, that's it.
That's the spider that bit me.
315
00:12:54,292 --> 00:12:55,459
Northern black widow.
316
00:12:55,461 --> 00:12:56,993
Is that bad?
317
00:12:56,995 --> 00:12:58,628
Its neurovenom can be fatal
318
00:12:58,630 --> 00:13:00,596
in only like 1% of the population, but...
319
00:13:00,598 --> 00:13:01,997
I can't hear you.
320
00:13:01,999 --> 00:13:04,299
Okay, just h-hold tight, Reebs.
321
00:13:04,301 --> 00:13:06,268
Reba, the chance of this spider's venom
322
00:13:06,270 --> 00:13:09,071
actually harming you are extremely low.
323
00:13:09,073 --> 00:13:11,006
It was a poisonous spider?
324
00:13:11,008 --> 00:13:12,240
Oh, my god.
325
00:13:12,242 --> 00:13:14,142
R-relax. Everything is going to be fine.
326
00:13:14,144 --> 00:13:17,378
Get in your car, drive here,
and we will check you out, okay?
327
00:13:18,748 --> 00:13:22,116
Guys, I'm having a hard time
getting a breath in here.
328
00:13:22,118 --> 00:13:24,786
She's just panicking now.
329
00:13:24,788 --> 00:13:26,788
I tell you what,
how about we stay with you
330
00:13:26,790 --> 00:13:27,989
until you get to your car?
331
00:13:27,991 --> 00:13:30,424
Okay, yeah, please. Let's do that.
332
00:13:30,426 --> 00:13:31,793
You don't have to stay.
333
00:13:31,795 --> 00:13:33,594
No. I want to.
334
00:13:35,897 --> 00:13:39,299
So, tell me, Reba,
what was Dawn like in college?
335
00:13:44,205 --> 00:13:47,541
What's a nine-letter word for
"I'm dying of boredom"?
336
00:13:47,543 --> 00:13:49,743
I don't know. I hate crosswords.
337
00:13:49,745 --> 00:13:51,443
Me too.
338
00:13:51,445 --> 00:13:53,980
But I do like a nice road trip.
339
00:13:56,517 --> 00:13:57,817
No, seriously?
340
00:13:58,852 --> 00:14:01,954
I always knew you were a badass.
341
00:14:01,956 --> 00:14:03,923
Pack your things, Thelma.
342
00:14:03,925 --> 00:14:05,324
I love you, Louise.
343
00:14:07,160 --> 00:14:08,393
We are almost free.
344
00:14:08,395 --> 00:14:10,228
Step on it, Reid.
Let's see what this baby can do.
345
00:14:10,230 --> 00:14:11,462
Keep your eyes peeled.
346
00:14:11,464 --> 00:14:13,264
Okay.
347
00:14:13,266 --> 00:14:14,566
Aah!
348
00:14:14,568 --> 00:14:15,366
What?
349
00:14:15,368 --> 00:14:16,334
Buzzkill, 12:00.
350
00:14:16,336 --> 00:14:18,069
Is that our secret code word?
351
00:14:18,071 --> 00:14:19,470
Oh! Whiplash.
352
00:14:19,472 --> 00:14:20,471
Hold on to your scarf.
353
00:14:20,473 --> 00:14:21,806
What, are you trying to kill me?
354
00:14:21,808 --> 00:14:22,807
Don't tempt me.
355
00:14:22,809 --> 00:14:24,009
Too soon.
356
00:14:26,579 --> 00:14:28,167
Your husband's surgery went smoothly,
357
00:14:28,217 --> 00:14:30,548
but he has suffered a major trauma.
358
00:14:30,550 --> 00:14:32,783
He's... he's gonna need plenty of rehab.
359
00:14:32,785 --> 00:14:35,286
I can't believe this is happening.
360
00:14:35,288 --> 00:14:36,320
Accidents happen.
361
00:14:36,322 --> 00:14:38,356
Seems like all the time lately.
362
00:14:38,358 --> 00:14:41,191
What do you mean?
363
00:14:41,193 --> 00:14:42,426
Russ has always had
364
00:14:42,428 --> 00:14:44,394
an unorthodox approach to farming.
365
00:14:44,396 --> 00:14:46,196
But it's served us well over the years.
366
00:14:46,198 --> 00:14:48,065
You know, we've been clearing six figures
367
00:14:48,067 --> 00:14:50,467
when everybody else around
us has been closing up shop.
368
00:14:50,469 --> 00:14:52,802
Wow. That kind of thing's
unheard of in farming.
369
00:14:52,804 --> 00:14:57,507
But lately, his eccentricities...
370
00:14:57,509 --> 00:14:58,807
they're out of control.
371
00:14:58,809 --> 00:15:00,842
You know, he thinks he
can predict the weather
372
00:15:00,844 --> 00:15:02,844
by how the cows are moving.
373
00:15:05,483 --> 00:15:06,582
Can I see him now?
374
00:15:06,584 --> 00:15:08,917
Yeah. Of course.
375
00:15:10,987 --> 00:15:13,155
Russ, how you doing?
376
00:15:17,227 --> 00:15:20,061
Are you filling their heads with
all kind of nonsense about me?
377
00:15:24,166 --> 00:15:26,468
Did you get ahold of Ed?
378
00:15:28,270 --> 00:15:29,270
Tracy?
379
00:15:31,006 --> 00:15:33,440
No. I will.
380
00:15:33,442 --> 00:15:35,041
W-we're running out of time.
381
00:15:35,043 --> 00:15:36,710
I know. The storm.
382
00:15:36,712 --> 00:15:39,746
Um, Russ, your surgery went well.
383
00:15:39,748 --> 00:15:41,982
Good. Good.
384
00:15:41,984 --> 00:15:44,985
So... when do I get out?
385
00:15:44,987 --> 00:15:49,322
You have three new plates in your chest.
386
00:15:49,324 --> 00:15:52,057
Built-in lightning rods.
387
00:15:52,059 --> 00:15:53,759
Right on.
388
00:15:53,761 --> 00:15:55,595
Yeah, we're gonna get you up and moving,
389
00:15:55,597 --> 00:15:57,630
but there's not gonna
be any farm work for you
390
00:15:57,632 --> 00:15:58,797
in the foreseeable future.
391
00:15:58,799 --> 00:16:00,466
Uh...
392
00:16:00,468 --> 00:16:02,001
What are we gonna do?
393
00:16:02,003 --> 00:16:04,170
We'll figure something out.
394
00:16:04,172 --> 00:16:05,338
I don't know...
395
00:16:05,340 --> 00:16:09,073
Hey. It's gonna be okay.
396
00:16:13,112 --> 00:16:14,146
Baby, what is it?
397
00:16:14,148 --> 00:16:16,248
Why can't I feel my legs?
398
00:16:16,250 --> 00:16:17,616
What?
399
00:16:17,618 --> 00:16:19,518
His vitals are all over the place.
400
00:16:19,520 --> 00:16:22,287
Hang on.
401
00:16:24,323 --> 00:16:25,756
Russ, can you feel that?
402
00:16:25,758 --> 00:16:27,491
No.
403
00:16:27,493 --> 00:16:29,527
Okay, push against my
hand as hard as you can.
404
00:16:31,264 --> 00:16:32,429
What the hell's going on?
405
00:16:32,431 --> 00:16:34,365
I need to get
another look at his spine.
406
00:16:34,367 --> 00:16:36,133
I'm getting a lot of free
fluid around the spleen.
407
00:16:36,135 --> 00:16:37,468
Page Dr. Bishop!
408
00:16:37,470 --> 00:16:39,503
We need to get this patient back to the O.R.
409
00:16:46,215 --> 00:16:49,316
Oh. And last but not least...
410
00:16:49,318 --> 00:16:51,652
This is the longest bucket list of all time.
411
00:16:53,422 --> 00:16:55,756
I really want to see "Dumb & dumber."
412
00:16:55,758 --> 00:16:57,057
Dana, how much morphine are you on?
413
00:16:57,059 --> 00:16:59,159
No, Molly's seen it a hundred times.
414
00:16:59,161 --> 00:17:01,762
She's wanted me to watch
it with her for years.
415
00:17:01,764 --> 00:17:04,464
Yes, but you haven't because
you're too much of a film snob?
416
00:17:04,466 --> 00:17:07,400
Well, I was.
I'm too sick to be snobby.
417
00:17:10,070 --> 00:17:11,303
Found it.
418
00:17:11,305 --> 00:17:12,672
Looks like the spleen's been punctured.
419
00:17:12,674 --> 00:17:14,507
We're gonna need to sew this hole up.
420
00:17:14,509 --> 00:17:16,075
Can I get 5-0 non-absorbable?
421
00:17:18,812 --> 00:17:21,513
So, you're a farm girl.
422
00:17:21,515 --> 00:17:23,047
That's kind of hard to believe.
423
00:17:23,049 --> 00:17:25,650
Believe it. I was born
in Tillsonburg County.
424
00:17:25,652 --> 00:17:26,618
So was my mom.
425
00:17:26,620 --> 00:17:28,620
Yeah, and her mama before her?
426
00:17:28,622 --> 00:17:30,555
I'll have you know I come
from a long line of ladies
427
00:17:30,557 --> 00:17:31,890
who know their way around a pitchfork.
428
00:17:31,892 --> 00:17:33,725
Oh, good to know.
429
00:17:34,627 --> 00:17:35,960
Done.
430
00:17:35,962 --> 00:17:37,160
All right, suction.
431
00:17:38,363 --> 00:17:40,598
Whoa. Dr. Bishop?
432
00:17:41,900 --> 00:17:43,434
Oh, I just fixed the bleeder.
433
00:17:43,436 --> 00:17:45,369
Where's all this new blood coming from?
434
00:17:45,371 --> 00:17:47,271
I have no idea. Wait. Stop suctioning.
435
00:17:47,273 --> 00:17:49,473
We got to figure out the new source.
436
00:17:49,475 --> 00:17:50,574
Ohh.
437
00:17:50,576 --> 00:17:53,243
Looks like the spleen's
been punctured twice.
438
00:17:53,245 --> 00:17:54,811
Could that have been caused
when the screw dropped
439
00:17:54,813 --> 00:17:55,745
when we were plating?
440
00:17:55,747 --> 00:17:57,346
No, I don't think so.
441
00:17:57,348 --> 00:17:58,481
The hole is way too small
442
00:17:58,483 --> 00:18:00,383
for the screw to have
caused this kind of damage.
443
00:18:00,385 --> 00:18:02,452
So then what did?
444
00:18:02,454 --> 00:18:04,120
Can I get a clean sponge?
445
00:18:08,259 --> 00:18:10,893
Dr. Connick, line four.
446
00:18:10,895 --> 00:18:12,828
Tracy.
447
00:18:12,830 --> 00:18:14,195
How's he doing?
448
00:18:14,197 --> 00:18:15,664
We were able to locate and control
449
00:18:15,666 --> 00:18:16,665
your husband's bleeding.
450
00:18:16,667 --> 00:18:18,767
He's in stable condition.
451
00:18:18,769 --> 00:18:19,868
But he's still...
452
00:18:19,870 --> 00:18:21,437
Paralyzed.
453
00:18:21,439 --> 00:18:22,704
Yes.
454
00:18:22,706 --> 00:18:24,272
Is that gonna be permanent?
455
00:18:24,274 --> 00:18:26,141
Is he... is he gonna be crippled for life?
456
00:18:26,143 --> 00:18:27,975
It's too early to tell.
457
00:18:27,977 --> 00:18:30,578
Dr. Harris is waiting on some new imaging.
458
00:18:30,580 --> 00:18:33,247
That should give us a better
indication of what's going on.
459
00:18:33,249 --> 00:18:35,049
I heard him getting up.
460
00:18:35,051 --> 00:18:38,319
I never should've let him go out so early.
461
00:18:38,321 --> 00:18:40,187
This isn't your fault.
462
00:18:40,189 --> 00:18:42,356
It's... the farm has been in
Russ' family for generations.
463
00:18:42,358 --> 00:18:43,324
If he can't run it...
464
00:18:43,326 --> 00:18:44,724
Let's not get ahead of ourselves.
465
00:18:44,726 --> 00:18:46,125
Even if he does get better,
466
00:18:46,127 --> 00:18:49,262
he's gonna go right back out
there and keep acting crazy.
467
00:18:49,264 --> 00:18:51,397
And then he'll do it again, only worse.
468
00:18:51,399 --> 00:18:54,434
Tracy, it's important that we
take this one step at a time.
469
00:18:54,436 --> 00:18:56,169
I just...
470
00:18:56,171 --> 00:18:58,371
I just don't know how much
more of it I can take.
471
00:18:58,373 --> 00:19:00,273
Are you thinking of leaving him?
472
00:19:01,975 --> 00:19:04,477
I didn't say that.
473
00:19:04,479 --> 00:19:05,978
Why would you ask me that?
474
00:19:05,980 --> 00:19:07,780
I'm sorry.
That's none of my business.
475
00:19:07,782 --> 00:19:09,982
I need to get some air.
476
00:19:09,984 --> 00:19:12,050
Yeah.
477
00:19:16,590 --> 00:19:18,356
You okay?
478
00:19:18,358 --> 00:19:21,092
Yeah. Yeah.
479
00:19:21,094 --> 00:19:24,962
Just thinking about Molly.
480
00:19:26,032 --> 00:19:28,032
You know she's taking the semester off?
481
00:19:28,034 --> 00:19:29,434
She told me.
482
00:19:29,436 --> 00:19:31,803
She said she got a job as a
barista right by your house.
483
00:19:31,805 --> 00:19:33,438
12 years of private school
484
00:19:33,440 --> 00:19:36,073
so she can sling coffee to the neighbors.
485
00:19:36,075 --> 00:19:38,609
She wants to be near you.
486
00:19:38,611 --> 00:19:39,943
Is that why you two had a fight?
487
00:19:39,945 --> 00:19:41,478
You don't want her to the semester off?
488
00:19:41,480 --> 00:19:43,113
No, I just...
489
00:19:45,283 --> 00:19:46,550
Alex, you have to make sure
490
00:19:46,552 --> 00:19:48,919
she doesn't drop out of school if I...
491
00:19:48,921 --> 00:19:52,089
I will be there for her
492
00:19:52,091 --> 00:19:54,924
if you're not, okay?
493
00:19:59,230 --> 00:20:01,431
Everyone knows they're gonna die,
494
00:20:01,433 --> 00:20:04,634
but you never actually believe it.
495
00:20:04,636 --> 00:20:05,801
That's true.
496
00:20:05,803 --> 00:20:08,304
Why do we kid
ourselves about death?
497
00:20:08,306 --> 00:20:10,372
Maybe it's the only way we can bear it.
498
00:20:10,374 --> 00:20:12,374
But that's not what the buddhists think.
499
00:20:12,376 --> 00:20:13,808
They think that everyone
500
00:20:13,810 --> 00:20:16,077
should be prepared at all times for death.
501
00:20:16,079 --> 00:20:18,079
Yeah, well, that's easier said than done.
502
00:20:18,081 --> 00:20:20,482
No, they think you should
wake up every day and think,
503
00:20:20,484 --> 00:20:23,318
"if this is the day,"
504
00:20:23,320 --> 00:20:27,321
"am I being the person that I want to be?"
505
00:20:27,323 --> 00:20:30,224
"Am I ready?"
506
00:20:30,226 --> 00:20:31,925
Dana.
507
00:20:33,695 --> 00:20:35,563
Sorry.
508
00:20:35,565 --> 00:20:37,565
Enough maudlin.
509
00:20:40,370 --> 00:20:43,970
I had no idea I parked so far.
510
00:20:43,972 --> 00:20:45,538
How much more daylight?
511
00:20:45,540 --> 00:20:47,240
There's tons of daylight left.
512
00:20:47,242 --> 00:20:49,342
You're doing great.
513
00:20:49,344 --> 00:20:53,346
So, Reba, come on.
Give me some more dirt on Dawn.
514
00:20:53,348 --> 00:20:55,248
How long you two known each other?
515
00:20:55,250 --> 00:20:56,549
Since first year.
516
00:20:56,551 --> 00:20:58,618
You should ask her about when we got bedbugs
517
00:20:58,620 --> 00:21:00,352
and had to sleep in the guys' dorm.
518
00:21:01,422 --> 00:21:03,389
That's when I hooked up with Gary Winestock.
519
00:21:03,391 --> 00:21:04,456
You remember him?
520
00:21:04,458 --> 00:21:06,292
Gary Winestock. Hmm.
521
00:21:06,294 --> 00:21:09,561
Old Gary and his fusion-rock mixtapes.
522
00:21:09,563 --> 00:21:10,596
Nice.
523
00:21:10,598 --> 00:21:11,430
His overalls.
524
00:21:11,432 --> 00:21:13,031
Overalls? Nice.
525
00:21:13,033 --> 00:21:14,600
So he... he's a farmer?
526
00:21:14,602 --> 00:21:17,868
She decided the only way
to truly defeat the vermin
527
00:21:17,870 --> 00:21:20,137
was to drop off the grid completely.
528
00:21:20,139 --> 00:21:21,071
That's true.
529
00:21:21,073 --> 00:21:22,807
I moved into the campground
530
00:21:22,809 --> 00:21:28,078
and bathed in the river,
cooked on a portable stove.
531
00:21:28,080 --> 00:21:30,281
I'd like to have seen that.
532
00:21:30,283 --> 00:21:33,418
Not the... well, the stove part.
533
00:21:37,856 --> 00:21:39,055
I don't know, guys.
534
00:21:39,057 --> 00:21:41,024
I think I'm starting to feel a little woozy.
535
00:21:41,026 --> 00:21:43,427
Just keep talking to us, Reeb.
536
00:21:47,899 --> 00:21:50,734
My legs are really starting to cramp now.
537
00:21:50,736 --> 00:21:53,035
It's just 'cause
you've been hiking all day.
538
00:21:53,037 --> 00:21:55,338
You're just feeling stressed.
539
00:21:55,340 --> 00:21:57,005
Probably a psychosomatic...
540
00:22:00,144 --> 00:22:02,044
Reba? What happened?
541
00:22:02,046 --> 00:22:05,147
I fell. My legs just gave out.
542
00:22:05,149 --> 00:22:07,416
Reba, are you feeling nauseous?
543
00:22:07,418 --> 00:22:08,916
Any stomach cramps?
544
00:22:08,918 --> 00:22:12,019
Yeah, really, really bad. How did you know?
545
00:22:12,021 --> 00:22:13,455
It's the neurovenom?
546
00:22:13,457 --> 00:22:16,190
Reba, I want you to lie on your
side and keep talking to us.
547
00:22:16,192 --> 00:22:18,226
Okay.
548
00:22:18,228 --> 00:22:20,328
Am I gonna die?
549
00:22:20,330 --> 00:22:21,463
No, Reba.
550
00:22:21,465 --> 00:22:24,666
I just... I want you to stay calm, okay?
551
00:22:24,668 --> 00:22:26,900
She's going into shock. Call the medevac.
552
00:22:30,137 --> 00:22:33,129
Oh, I wish I wasn't permanently exhausted.
553
00:22:33,179 --> 00:22:35,343
You've just been through a war, Dana.
554
00:22:35,393 --> 00:22:37,878
It's gonna take some time for
things to feel normal again.
555
00:22:38,989 --> 00:22:42,658
Scary thing is, I don't even
remember what normal feels like.
556
00:22:42,708 --> 00:22:46,010
We're gonna get you through this,
you need to trust me.
557
00:22:47,488 --> 00:22:49,889
Even when you're in the dark.
558
00:22:49,891 --> 00:22:52,692
Even when you're falling.
559
00:22:52,694 --> 00:22:54,527
I trust you, sweetheart.
560
00:22:54,529 --> 00:22:56,396
I do.
561
00:23:00,901 --> 00:23:03,402
Hey. You all right?
562
00:23:04,671 --> 00:23:08,306
It feels like I have a
thousand daggers in my chest.
563
00:23:08,308 --> 00:23:10,675
We're gonna have to turn back.
564
00:23:10,677 --> 00:23:11,743
I'm sorry, sweetheart.
565
00:23:11,745 --> 00:23:13,578
We're not gonna make it to the cottage.
566
00:23:13,580 --> 00:23:16,247
It's okay. We were never
going to the cottage anyway.
567
00:23:16,249 --> 00:23:18,449
What? Where the hell are we going then?
568
00:23:18,451 --> 00:23:20,317
Your cottage fest, all the memories of it
569
00:23:20,319 --> 00:23:23,020
are all about one person.
570
00:23:24,322 --> 00:23:25,155
Molly.
571
00:23:25,157 --> 00:23:26,557
Mm.
572
00:23:26,559 --> 00:23:30,694
Sometimes all a couple willful
ladies need is a peacemaker.
573
00:23:32,364 --> 00:23:34,731
Dana, it's your daughter you need to see,
574
00:23:34,733 --> 00:23:36,933
not the stupid lake.
575
00:23:42,471 --> 00:23:44,927
Keep looking. Is there
anything else in your backpack?
576
00:23:44,929 --> 00:23:47,796
Uh, just a map, pack of salt...
577
00:23:47,798 --> 00:23:50,733
a nickel, and another nickel.
578
00:23:50,735 --> 00:23:53,335
Okay, and you don't have any
ibuprofen, any meds at all?
579
00:23:53,825 --> 00:23:54,760
Uh...
580
00:23:54,810 --> 00:23:57,060
Nothing except for the antacids
581
00:23:57,110 --> 00:23:59,776
that I've come to rely on like a crutch.
582
00:24:00,574 --> 00:24:02,996
Reba, I want you to find a couple of rocks.
583
00:24:03,046 --> 00:24:04,378
Yeah, why?
584
00:24:04,380 --> 00:24:06,814
Because I want you to take
the salt and the antacid,
585
00:24:06,816 --> 00:24:08,049
and I want you to grind it
586
00:24:08,051 --> 00:24:09,984
into a fine powder with the rocks, okay?
587
00:24:09,986 --> 00:24:11,352
Okay.
588
00:24:11,354 --> 00:24:12,553
Okay, great.
589
00:24:12,555 --> 00:24:13,887
Her brain is losing sodium.
590
00:24:13,889 --> 00:24:16,022
The antacid should conceivably prevent her
591
00:24:16,024 --> 00:24:17,157
from going into shock.
592
00:24:17,159 --> 00:24:18,291
- Conceivably.
- Yeah.
593
00:24:18,293 --> 00:24:20,360
Put it this way... it can't do any harm.
594
00:24:20,362 --> 00:24:21,694
And in the meantime, it'll give her
595
00:24:21,696 --> 00:24:23,629
something active to do to
distract her from the panic.
596
00:24:23,631 --> 00:24:24,897
That's right.
597
00:24:24,899 --> 00:24:26,933
I seem to remember you doing
something like that for me.
598
00:24:26,935 --> 00:24:28,868
And how'd that work out?
599
00:24:28,870 --> 00:24:30,003
I'm still here.
600
00:24:30,005 --> 00:24:31,570
Exactly.
601
00:24:31,572 --> 00:24:34,840
And put it this way...
stranger things have happened.
602
00:24:37,077 --> 00:24:39,111
Tracy. Hey.
603
00:24:39,113 --> 00:24:40,179
How is he?
604
00:24:40,181 --> 00:24:42,147
We should have something
to report very soon.
605
00:24:45,018 --> 00:24:47,752
Look, what I said earlier...
606
00:24:47,754 --> 00:24:50,288
your marriage is none of my business.
607
00:24:50,290 --> 00:24:52,256
You were just being honest.
608
00:24:52,258 --> 00:24:55,960
Well, you're not the person
I need to get honest with.
609
00:24:55,962 --> 00:24:58,062
Somebody left you?
610
00:25:01,266 --> 00:25:02,967
Apology accepted.
611
00:25:02,969 --> 00:25:05,235
Thank you.
612
00:25:05,237 --> 00:25:06,970
We're still trying to solve
your husband's paralysis.
613
00:25:06,972 --> 00:25:08,872
We're not giving up on him.
614
00:25:10,741 --> 00:25:13,210
I don't want to, either.
615
00:25:13,212 --> 00:25:15,645
I love him so much.
616
00:25:15,647 --> 00:25:19,082
But this year has been... just crazy.
617
00:25:20,386 --> 00:25:22,551
His behavior is... the other night,
618
00:25:22,553 --> 00:25:25,488
I found him standing
outside in his underwear,
619
00:25:25,490 --> 00:25:28,290
in the middle of the night, holding a rifle.
620
00:25:28,292 --> 00:25:31,860
That sounds like more than
just eccentric behavior.
621
00:25:33,330 --> 00:25:36,332
I even... I even called a divorce lawyer.
622
00:25:39,201 --> 00:25:42,070
I hung up before she answered.
623
00:25:47,344 --> 00:25:49,411
Russ' imaging is in.
624
00:25:49,413 --> 00:25:51,879
I'll come find you.
625
00:25:56,984 --> 00:25:59,153
Hey, Charlie.
626
00:25:59,155 --> 00:26:00,587
I'm still here.
627
00:26:00,589 --> 00:26:01,655
Yeah, I can see that.
628
00:26:01,657 --> 00:26:03,723
Yeah, so why haven't you fixed me up yet?
629
00:26:03,725 --> 00:26:05,359
You got a bone to pick with me?
630
00:26:05,361 --> 00:26:07,661
You just make that up on the fly?
631
00:26:07,663 --> 00:26:10,297
I don't know
what you're talking about.
632
00:26:10,299 --> 00:26:11,898
Bone to pick?
633
00:26:11,900 --> 00:26:13,466
An orthopedic surgeon.
634
00:26:15,469 --> 00:26:17,170
Never mind.
635
00:26:17,172 --> 00:26:19,905
So, what's the holdup?
636
00:26:19,907 --> 00:26:22,475
Why am I still paralyzed, doc?
637
00:26:22,477 --> 00:26:25,644
Uh, I don't really have
an answer quite yet, Russ.
638
00:26:25,646 --> 00:26:29,182
Look, the farm, Tracy...
I'm nothing without them.
639
00:26:29,184 --> 00:26:31,316
I wake up, I'm still paralyzed,
640
00:26:31,318 --> 00:26:32,750
I could lose them both.
641
00:26:32,752 --> 00:26:34,986
I understand that, okay?
I'm-I'm doing my best here.
642
00:26:34,988 --> 00:26:36,988
Well... well, maybe your
best isn't good enough.
643
00:26:36,990 --> 00:26:38,990
Maybe you need my help.
644
00:26:38,992 --> 00:26:40,158
No.
645
00:26:40,160 --> 00:26:41,493
No, I'm good. I got this.
646
00:26:41,495 --> 00:26:44,229
Look, I have very good instincts
about these sorts of things.
647
00:26:44,231 --> 00:26:46,931
Like predicting the weather
by listening to the cows moo?
648
00:26:46,933 --> 00:26:48,132
Yeah.
649
00:26:48,134 --> 00:26:49,400
Y-you do the same thing.
650
00:26:49,402 --> 00:26:51,001
No, I don't.
651
00:26:51,003 --> 00:26:53,237
You're standing here talking to a ghost.
652
00:26:53,239 --> 00:26:55,539
What's the difference?
653
00:26:56,741 --> 00:27:00,111
I'm a doctor, a pretty good one.
654
00:27:00,113 --> 00:27:03,314
I'm gonna make sure you walk
out of here, okay, Russ?
655
00:27:03,316 --> 00:27:06,682
But right now,
I need to do things... my way.
656
00:27:09,886 --> 00:27:11,221
Good chat.
657
00:27:12,390 --> 00:27:13,856
Come on, Reba. You can do this.
658
00:27:13,858 --> 00:27:15,258
I know you can.
659
00:27:15,260 --> 00:27:17,927
Dawn.
660
00:27:17,929 --> 00:27:20,430
Don't let me die out here all by myself.
661
00:27:24,800 --> 00:27:26,368
What are you doing?
662
00:27:26,370 --> 00:27:28,003
Reba, do you remember in third year
663
00:27:28,005 --> 00:27:29,938
when you got that really nasty eye infection
664
00:27:29,940 --> 00:27:31,540
and I had to read to you?
665
00:27:31,542 --> 00:27:32,674
You were doing that paper
666
00:27:32,676 --> 00:27:35,177
on "pride and prejudice:
Gender and role reversal"
667
00:27:35,179 --> 00:27:36,811
"in 19th century literature."
668
00:27:36,813 --> 00:27:39,046
How did I even remember that, right?
669
00:27:39,048 --> 00:27:40,615
I do.
670
00:27:40,617 --> 00:27:43,217
I remember that.
671
00:27:43,219 --> 00:27:45,520
It's one of my best memories.
672
00:27:45,522 --> 00:27:48,256
Mine too.
673
00:27:48,258 --> 00:27:51,959
With you, it was the sound of your voice.
674
00:27:51,961 --> 00:27:55,295
So calming.
675
00:27:55,297 --> 00:27:57,864
You be Elizabeth.
676
00:27:57,866 --> 00:27:58,965
I'm sorry. What?
677
00:27:58,967 --> 00:28:00,233
Gender and role reversal.
678
00:28:00,235 --> 00:28:01,434
Come on. Let's do this.
679
00:28:01,436 --> 00:28:02,602
I'm Mr. Darcy.
680
00:28:02,604 --> 00:28:05,238
O-kay. Well, um... well, you go first.
681
00:28:10,546 --> 00:28:12,678
"In vain I have struggled."
682
00:28:12,680 --> 00:28:14,713
"It will not do."
683
00:28:14,715 --> 00:28:17,383
"My feelings will not be repressed."
684
00:28:17,385 --> 00:28:19,017
"You must allow me to tell you"
685
00:28:19,019 --> 00:28:23,622
"how ardently I admire and love you."
686
00:28:31,731 --> 00:28:35,766
"If I could feel gratitude,
I would now thank you."
687
00:28:35,768 --> 00:28:38,102
"But I cannot."
688
00:28:38,104 --> 00:28:39,970
"I have never desired your good opinion,"
689
00:28:39,972 --> 00:28:43,908
"and you have certainly
bestowed it most unwillingly."
690
00:28:52,351 --> 00:28:54,751
We lost her.
691
00:28:57,888 --> 00:29:00,357
No.
692
00:29:01,426 --> 00:29:04,627
Nothing.
693
00:29:04,629 --> 00:29:06,762
She's all alone out there, Zach.
694
00:29:06,764 --> 00:29:07,863
I-I know. I know.
695
00:29:07,865 --> 00:29:09,198
Hey, look, it's okay. Hey, hey, it's okay.
696
00:29:09,200 --> 00:29:10,466
The medics are on their way.
697
00:29:10,468 --> 00:29:13,236
What if they don't make it to her on time?
698
00:29:13,238 --> 00:29:16,105
She's my oldest friend
699
00:29:16,107 --> 00:29:18,674
from before...
700
00:29:18,676 --> 00:29:20,075
All of this.
701
00:29:20,077 --> 00:29:22,477
I know, I know. It's okay.
702
00:29:36,968 --> 00:29:38,134
I know that look.
703
00:29:38,136 --> 00:29:39,369
What look?
704
00:29:39,371 --> 00:29:40,403
This is one of his many
705
00:29:40,405 --> 00:29:41,838
"I'm figuring this out, but I got"
706
00:29:41,840 --> 00:29:43,840
"the weight of the world
on my shoulders" looks.
707
00:29:43,842 --> 00:29:47,310
Although, I haven't seen this
particular variation in a while.
708
00:29:48,980 --> 00:29:51,614
Oh, yeah. I totally see it.
709
00:29:51,616 --> 00:29:54,416
Yeah, what does this look say?
710
00:29:54,418 --> 00:29:55,951
Oh. I don't think I can repeat that
711
00:29:55,953 --> 00:29:57,652
in a professional environment.
712
00:29:57,654 --> 00:29:59,554
Okay.
713
00:29:59,556 --> 00:30:01,857
Uh, this is what Russ'
chest and spine looked like
714
00:30:01,859 --> 00:30:03,225
when he came into the E.R.
715
00:30:03,227 --> 00:30:08,530
So we plated the ribs here,
repaired the spleen there,
716
00:30:08,532 --> 00:30:10,031
but his legs are paralyzed.
717
00:30:10,033 --> 00:30:11,808
So we need to look at
718
00:30:11,858 --> 00:30:13,467
the thoracolumbar portion of his spine.
719
00:30:13,469 --> 00:30:15,636
Any questions, comments,
observations, or theories?
720
00:30:15,638 --> 00:30:17,338
Hmm. Maybe a splinter from one of his ribs
721
00:30:17,340 --> 00:30:19,207
cracked off and that's
what pierced his spleen.
722
00:30:19,209 --> 00:30:19,997
Plausible theory.
723
00:30:20,047 --> 00:30:21,578
However, we know there
were clean breaks only...
724
00:30:21,628 --> 00:30:22,843
no splintering.
725
00:30:22,845 --> 00:30:24,178
This is the second X-ray.
726
00:30:24,180 --> 00:30:26,914
This is what his spine and
ribs look like right now.
727
00:30:29,050 --> 00:30:30,817
He's had surgery on his clavicle.
728
00:30:32,586 --> 00:30:35,389
Oh. Sorry. Just an observation.
729
00:30:35,391 --> 00:30:37,757
No, Cassie, that's actually very good.
730
00:30:37,759 --> 00:30:41,061
This clavicle injury is old,
maybe happened in his teens.
731
00:30:41,063 --> 00:30:42,362
How do you know that?
732
00:30:42,364 --> 00:30:44,330
Because the surgeon who
repaired the fracture
733
00:30:44,332 --> 00:30:46,799
used Kirschner wires,
734
00:30:46,801 --> 00:30:49,335
and we don't use them
anymore to repair clavicles.
735
00:30:49,337 --> 00:30:50,536
Anyone want to know why?
736
00:30:50,538 --> 00:30:51,570
Because they break.
737
00:30:51,572 --> 00:30:53,005
And migrate.
738
00:30:53,007 --> 00:30:56,708
This morning, Russ had two
K-wires in his clavicle,
739
00:30:56,710 --> 00:31:00,746
and now there is a tiny piece missing.
740
00:31:00,748 --> 00:31:03,381
Which means...
741
00:31:03,383 --> 00:31:04,449
Yep.
742
00:31:04,451 --> 00:31:06,184
There's the little bugger right there,
743
00:31:06,186 --> 00:31:07,652
impinging on the vertebrae.
744
00:31:07,654 --> 00:31:09,354
Case of the migrating K-wire.
745
00:31:09,356 --> 00:31:10,521
I've got chills.
746
00:31:10,523 --> 00:31:12,057
So, we just need to get in there,
747
00:31:12,059 --> 00:31:13,524
remove the piece of broken wire,
748
00:31:13,526 --> 00:31:15,026
and give Russ his mobility back.
749
00:31:15,028 --> 00:31:17,829
Wow.
Dr. Harris, how did you do that?
750
00:31:17,831 --> 00:31:19,529
We did that
751
00:31:19,531 --> 00:31:22,433
using good, old-fashioned medicine.
752
00:31:22,435 --> 00:31:24,969
Look, it's okay.
They said that she just landed.
753
00:31:24,971 --> 00:31:26,203
Five minutes ago.
754
00:31:26,205 --> 00:31:28,572
They also said that she's stable.
755
00:31:28,574 --> 00:31:30,907
Okay, just stop trying
to make me feel better.
756
00:31:30,909 --> 00:31:33,477
It has the opposite effect.
757
00:31:35,012 --> 00:31:36,679
You were a huge help today.
758
00:31:36,681 --> 00:31:39,615
I wouldn't have been able to
keep her calm without you.
759
00:31:39,617 --> 00:31:41,184
Well, I would say that it's my pleasure,
760
00:31:41,186 --> 00:31:43,019
but I don't want it to
have the opposite effect,
761
00:31:43,021 --> 00:31:44,653
so I'll just say...
762
00:31:44,655 --> 00:31:46,755
it was my pleasure.
763
00:31:46,757 --> 00:31:48,757
I'm still your boss.
764
00:31:48,759 --> 00:31:50,593
No, you're not.
765
00:31:50,595 --> 00:31:52,794
Yes, I am.
766
00:31:52,796 --> 00:31:53,661
I'm the chief of...
767
00:31:53,663 --> 00:31:54,529
Surgery?
768
00:31:54,531 --> 00:31:56,731
Yeah. I'm not a surgeon.
769
00:31:58,068 --> 00:32:00,035
There she is.
770
00:32:03,772 --> 00:32:06,208
Reba!
771
00:32:06,210 --> 00:32:08,110
When we found her, she was barely conscious,
772
00:32:08,112 --> 00:32:09,977
but she's responding well to the antivenom.
773
00:32:09,979 --> 00:32:12,746
Ah, you're a sight for sore eyes.
774
00:32:12,748 --> 00:32:13,847
This is Dr. Miller.
775
00:32:13,849 --> 00:32:15,149
Oh, hi.
776
00:32:15,151 --> 00:32:18,919
You saved my life. I love you guys.
777
00:32:20,990 --> 00:32:23,790
It's a pleasure to meet
you finally in person.
778
00:32:23,792 --> 00:32:25,259
Dawn, I can't believe
779
00:32:25,261 --> 00:32:27,760
you've been keeping this
one a secret from me.
780
00:32:27,762 --> 00:32:30,063
You make such a cute couple.
781
00:32:37,105 --> 00:32:39,739
I just need to
close my eyes for a second.
782
00:32:39,741 --> 00:32:41,141
Thank you, sweetheart.
783
00:32:41,143 --> 00:32:43,909
- Of course.
- Mm.
784
00:32:43,911 --> 00:32:45,844
Molly.
785
00:32:58,591 --> 00:33:01,092
Must be hard
watching your mom struggle.
786
00:33:01,094 --> 00:33:03,594
Don't pretend like you and
mom aren't making plans.
787
00:33:03,596 --> 00:33:05,696
What do you mean, plans?
788
00:33:05,698 --> 00:33:08,332
For the end... you know,
how she wants to go.
789
00:33:08,334 --> 00:33:10,834
That's all she wants to talk about lately.
790
00:33:10,836 --> 00:33:12,770
Is that why you fought?
791
00:33:12,772 --> 00:33:14,705
Yeah.
792
00:33:14,707 --> 00:33:17,907
Molly, we are a long way off from that.
793
00:33:17,909 --> 00:33:21,545
You really have no idea?
794
00:33:21,547 --> 00:33:23,680
Alex, she's giving up.
795
00:33:23,682 --> 00:33:25,014
What are you talking about?
796
00:33:25,016 --> 00:33:27,384
Does my mom seem
super-zen to you these days...
797
00:33:27,386 --> 00:33:30,053
you know, buddhist quotes,
taking everything in stride?
798
00:33:30,055 --> 00:33:31,821
She did mention a bit earlier.
799
00:33:31,823 --> 00:33:34,423
That's what my mom does
when she's packing it in.
800
00:33:34,425 --> 00:33:36,258
That's what she did when she left my dad.
801
00:33:37,760 --> 00:33:41,363
But the thing is...
802
00:33:41,365 --> 00:33:43,299
I'm not ready for her to go.
803
00:33:43,301 --> 00:33:47,536
I am really, really not ready to let her go.
804
00:33:49,506 --> 00:33:52,006
Let's give her every reason to stay.
805
00:33:52,008 --> 00:33:54,309
Hmm?
806
00:33:54,311 --> 00:33:56,244
Yeah. Okay.
807
00:34:06,355 --> 00:34:08,522
Tracy.
808
00:34:08,524 --> 00:34:09,923
Is he okay?
809
00:34:09,925 --> 00:34:10,924
Yes.
810
00:34:10,926 --> 00:34:11,992
We, um... we figured out
811
00:34:11,994 --> 00:34:13,827
what was causing your husband's paralysis.
812
00:34:13,829 --> 00:34:15,429
Tell me it's good news, please.
813
00:34:15,431 --> 00:34:17,664
It is. Dr. Harris identified the problem.
814
00:34:17,666 --> 00:34:18,932
We were able to fix it.
815
00:34:18,934 --> 00:34:20,934
You mean he's gonna walk again?
816
00:34:20,936 --> 00:34:22,936
Yes.
817
00:34:22,938 --> 00:34:26,071
That's great news.
818
00:34:26,264 --> 00:34:29,275
Why-why aren't you acting
as though that's great news?
819
00:34:29,277 --> 00:34:32,145
Tracy, Russ'
full MRI results came in.
820
00:34:33,580 --> 00:34:35,381
Do you see that area right there?
821
00:34:35,383 --> 00:34:36,516
Uh-huh.
822
00:34:36,518 --> 00:34:39,985
That shows Russ has a shrunken hippocampus.
823
00:34:39,987 --> 00:34:41,854
I don't know what that means.
824
00:34:41,856 --> 00:34:45,223
We think he's exhibiting signs
of early-onset Alzheimer's.
825
00:34:47,860 --> 00:34:50,162
He's...
826
00:34:50,164 --> 00:34:51,729
he's only 43.
827
00:34:51,731 --> 00:34:54,299
We know this is a lot to
wrap your head around,
828
00:34:54,301 --> 00:34:57,101
but it could explain some
of Russ' erratic behavior.
829
00:35:04,108 --> 00:35:05,876
I need to see him.
830
00:35:05,878 --> 00:35:08,945
Yeah, of course.
831
00:35:13,786 --> 00:35:15,686
What is it?
832
00:35:19,623 --> 00:35:21,624
There's a storm.
833
00:35:21,626 --> 00:35:23,926
It's my neighbors.
834
00:35:23,928 --> 00:35:27,564
A huge electrical storm just rolled in.
835
00:35:27,566 --> 00:35:30,433
Flash floods.
836
00:35:30,435 --> 00:35:32,068
They say it came out of nowhere.
837
00:35:33,469 --> 00:35:35,370
Come on.
838
00:35:35,372 --> 00:35:38,139
I'll take you to him right now.
839
00:35:45,682 --> 00:35:48,083
Dr. Stroman.
840
00:35:48,085 --> 00:35:49,251
Dr. Reid.
841
00:35:49,253 --> 00:35:51,952
Heard you took my patient
on a little joyride.
842
00:35:51,954 --> 00:35:54,555
Just 20 minutes uptown
to pick up her daughter.
843
00:35:54,557 --> 00:35:56,990
We were never far from a
major medical facility.
844
00:35:56,992 --> 00:35:59,393
That supposed to make me feel better?
845
00:36:00,895 --> 00:36:02,763
Look...
846
00:36:02,765 --> 00:36:05,032
I think we should be helping
her to feel more hopeful.
847
00:36:05,034 --> 00:36:07,067
As her doctor, that's not my job.
848
00:36:07,069 --> 00:36:09,703
Well, as her friend, it is mine.
849
00:36:09,705 --> 00:36:13,540
And she's giving up. She's feeling trapped.
850
00:36:13,542 --> 00:36:15,908
I'm worried about her state of mind.
851
00:36:15,910 --> 00:36:20,079
Alex, you should probably
take a look at this.
852
00:36:20,081 --> 00:36:21,848
What am I looking at?
853
00:36:21,850 --> 00:36:24,916
Dana's latest P.E.T. scan results.
854
00:36:24,918 --> 00:36:26,552
They just came in.
855
00:36:37,049 --> 00:36:38,249
Hey.
856
00:36:38,648 --> 00:36:40,684
Where's Molly?
857
00:36:40,686 --> 00:36:41,819
She had to grab a bite.
858
00:36:41,821 --> 00:36:45,056
So, uh, are we going somewhere?
859
00:36:45,058 --> 00:36:46,390
Yeah.
860
00:36:46,392 --> 00:36:48,325
Radiology, unfortunately.
861
00:36:48,327 --> 00:36:51,094
Not another P.E.T. scan.
862
00:36:54,498 --> 00:36:56,399
Oh, joy.
863
00:36:56,401 --> 00:36:57,334
Buckle up.
864
00:37:01,439 --> 00:37:04,240
Have we moved radiology to the lobby?
865
00:37:04,242 --> 00:37:08,110
No, I'm taking you somewhere else.
866
00:37:08,112 --> 00:37:09,611
Oh, my.
867
00:37:09,613 --> 00:37:11,413
- Huh?
- Oh, Alex.
868
00:37:11,415 --> 00:37:13,983
You're taking me to the cottage.
869
00:37:13,985 --> 00:37:17,252
Hope Zion's inaugural cottage fest.
870
00:37:18,189 --> 00:37:20,289
- Mom.
- Oh, you total sneak.
871
00:37:20,291 --> 00:37:22,923
I can't believe you did all this.
872
00:37:22,925 --> 00:37:25,093
Well, we had some help.
873
00:37:25,095 --> 00:37:27,462
Oh, this is too much, really.
874
00:37:27,464 --> 00:37:28,629
No, it's not.
875
00:37:28,631 --> 00:37:31,299
We have something to celebrate.
876
00:37:32,834 --> 00:37:34,602
She's right.
877
00:37:34,604 --> 00:37:36,504
Uh, care to do the honors, Dr. Reid?
878
00:37:36,506 --> 00:37:38,973
I would love to.
879
00:37:38,975 --> 00:37:41,375
Your latest P.E.T. scan results...
880
00:37:43,411 --> 00:37:45,612
Dana, your tumor shrunk.
881
00:37:50,552 --> 00:37:52,185
Alex, I... that's...
882
00:37:52,187 --> 00:37:54,087
2.4 centimeters.
883
00:37:54,089 --> 00:37:55,989
Oh, down from 4.8.
884
00:37:55,991 --> 00:37:57,456
That's right.
885
00:37:57,458 --> 00:37:58,324
That's...
886
00:37:58,326 --> 00:37:59,591
And there's more.
887
00:37:59,593 --> 00:38:01,527
More good news?
888
00:38:01,529 --> 00:38:02,895
Oh, gosh.
889
00:38:02,897 --> 00:38:05,431
I don't think I can take
more good news today.
890
00:38:05,433 --> 00:38:07,133
Dana, you've been accepted into
891
00:38:07,135 --> 00:38:09,502
the latest trial at Sacred Mercy.
892
00:38:09,504 --> 00:38:11,437
Oh.
893
00:38:11,439 --> 00:38:14,372
Dr. Binari is experimenting with a new drug
894
00:38:14,374 --> 00:38:15,373
on breast-cancer patients.
895
00:38:15,375 --> 00:38:16,574
I sent him your latest scan.
896
00:38:16,576 --> 00:38:17,975
And I'm a candidate now?
897
00:38:17,977 --> 00:38:19,911
Yes, you and your obedient tumor.
898
00:38:20,780 --> 00:38:21,812
John.
899
00:38:21,814 --> 00:38:23,048
John, wow.
900
00:38:23,050 --> 00:38:24,849
If I had known
you were doing all of this,
901
00:38:24,851 --> 00:38:26,951
I never would have treated
you like such a fascist.
902
00:38:26,953 --> 00:38:27,818
Oh, yes, you would have.
903
00:38:28,788 --> 00:38:30,287
Don't stay up too late now.
904
00:38:30,289 --> 00:38:33,424
No. Thank you. Thank you, John.
905
00:38:35,194 --> 00:38:37,227
Well, let's get this
party started, shall we?
906
00:38:37,229 --> 00:38:38,862
You got it.
907
00:38:38,864 --> 00:38:41,565
Oh, sweetheart, this is amazing.
908
00:38:41,567 --> 00:38:42,799
- Hey.
- Hey, Charlie.
909
00:38:42,801 --> 00:38:45,302
Hey.
910
00:38:45,304 --> 00:38:47,870
So, I did it.
911
00:38:47,872 --> 00:38:49,272
What?
912
00:38:49,274 --> 00:38:51,474
That thing that
I think you were suggesting
913
00:38:51,476 --> 00:38:53,909
during our impromptu
debate club this morning.
914
00:38:53,911 --> 00:38:55,978
Really?
915
00:38:55,980 --> 00:38:58,814
Yeah, I, uh...
I spent the day without them.
916
00:38:58,816 --> 00:39:00,516
And?
917
00:39:00,518 --> 00:39:04,119
And it didn't go off without its hiccups,
918
00:39:04,121 --> 00:39:07,456
but, um... I got it done.
919
00:39:07,458 --> 00:39:08,690
No one died.
920
00:39:08,692 --> 00:39:12,127
So you'll talk to Shahir?
You'll book the surgery.
921
00:39:12,129 --> 00:39:13,095
I already did.
922
00:39:19,369 --> 00:39:21,768
You know, I didn't really
drop out of the debate club.
923
00:39:21,770 --> 00:39:25,339
I was booted out... unsportsmanlike conduct.
924
00:39:25,341 --> 00:39:27,841
I don't even want to know what
that looks like in debating.
925
00:39:28,844 --> 00:39:30,444
I'll show you later.
926
00:40:12,519 --> 00:40:14,018
Hey.
927
00:40:14,020 --> 00:40:16,587
Hey.
928
00:40:16,589 --> 00:40:18,656
How's our Jane Austen?
929
00:40:18,658 --> 00:40:20,124
She's gonna be just fine.
930
00:40:20,126 --> 00:40:22,993
Good.
931
00:40:24,429 --> 00:40:25,463
How are you?
932
00:40:28,099 --> 00:40:30,534
Zach, you can stop pitying me, okay?
933
00:40:30,536 --> 00:40:33,570
I'm moving on.
934
00:40:33,572 --> 00:40:36,173
That is so far
from how I feel about you, Dawn.
935
00:40:39,411 --> 00:40:41,844
Good.
936
00:40:41,846 --> 00:40:43,846
Great.
937
00:40:46,151 --> 00:40:47,883
I mean,
look how far you've come
938
00:40:47,885 --> 00:40:49,652
from bedbugs to chief of surgery.
939
00:40:51,922 --> 00:40:53,589
It's kind of too bad, though, actually.
940
00:40:53,591 --> 00:40:55,123
Oh, yeah, why's that?
941
00:40:55,125 --> 00:40:57,025
Well, it's just that
942
00:40:57,027 --> 00:40:58,661
person your friend was describing...
943
00:40:58,663 --> 00:40:59,695
Yeah?
944
00:41:01,532 --> 00:41:03,598
I'd drop off the grid for that woman.
945
00:41:08,671 --> 00:41:10,871
Hi.
946
00:41:10,873 --> 00:41:11,939
Hi.
947
00:41:11,941 --> 00:41:13,007
We did a good thing today.
948
00:41:13,009 --> 00:41:14,108
Yeah, we did.
949
00:41:14,110 --> 00:41:15,910
We saved a life, maybe even a marriage.
950
00:41:15,912 --> 00:41:19,214
Can I change my mind
about the tequila shots?
951
00:41:22,751 --> 00:41:24,518
I'm married.
952
00:41:28,022 --> 00:41:30,056
Barnes, McCarthy, and Lyons.
953
00:41:30,058 --> 00:41:31,291
Yeah.
954
00:41:31,293 --> 00:41:35,529
It's my wife...
or her lawyer, actually.
955
00:41:37,131 --> 00:41:40,199
It's getting a little messy.
956
00:41:40,201 --> 00:41:41,767
All the more reason for tequila.
957
00:41:41,769 --> 00:41:42,835
No kidding.
958
00:41:45,373 --> 00:41:48,207
Look, it's complicated.
959
00:41:50,878 --> 00:41:53,011
Deserve better than that.
960
00:41:55,115 --> 00:41:57,044
Okay, attention, everyone.
961
00:41:57,094 --> 00:41:58,515
Let's start the show.
962
00:41:58,518 --> 00:42:00,051
Lights, please.
963
00:42:00,053 --> 00:42:01,052
Let's make a wish for Dana.
964
00:42:02,789 --> 00:42:05,056
Thank you, darling.
965
00:42:35,193 --> 00:42:39,803
Sync and corrected by MystEre
www.addic7ed.com
66755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.