All language subtitles for mayor.of.kingstown.s01e09.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,847 - MAN: ♪ MTV 2 00:00:09,519 --> 00:00:13,132 - So how did you stumble upon solving the crime of the decade? 3 00:00:13,157 --> 00:00:14,601 - MIKE: 'Cause he wanted me to. 4 00:00:14,625 --> 00:00:17,036 - Why would he want that, Mike? - I don't know. 5 00:00:17,059 --> 00:00:21,039 - Well, you better figure it out before someone else does. 6 00:00:21,064 --> 00:00:23,943 - I am watching the leaders have a 30-minute pow-wow. 7 00:00:23,966 --> 00:00:26,278 You know what it means when rival gangs group together? 8 00:00:26,303 --> 00:00:30,516 It means they're fucking talking about us. 9 00:00:30,541 --> 00:00:33,420 - [grunts] 10 00:00:33,444 --> 00:00:35,287 - Killing a guard... - Sends a message. 11 00:00:35,311 --> 00:00:36,722 - Be smart, Pete. 12 00:00:36,746 --> 00:00:39,926 - DUKE: Give me your arm. - [sobs] 13 00:00:39,950 --> 00:00:41,293 - DUKE: Sell her. 14 00:00:41,317 --> 00:00:43,630 - BUNNY: I got something that belong to you. 15 00:00:43,654 --> 00:00:45,432 - How do you know it belongs to me? 16 00:00:45,456 --> 00:00:47,366 - She says so. 17 00:00:47,390 --> 00:00:49,268 - When he comes out, just tell me if he did it. 18 00:00:49,292 --> 00:00:50,837 - IRIS: It was him! - That's him? 19 00:00:50,860 --> 00:00:52,338 - Yeah. - All right. 20 00:00:52,362 --> 00:00:53,896 - [gunshot] 21 00:00:56,533 --> 00:00:59,112 - You wanna see my favorite place in the whole world? 22 00:00:59,136 --> 00:01:01,414 - [vibrating stops] 23 00:01:01,438 --> 00:01:03,149 - [laughs] 24 00:01:03,173 --> 00:01:05,040 - Like fucking magic. 25 00:01:10,147 --> 00:01:13,359 - [dog barking] 26 00:01:13,384 --> 00:01:15,018 - [light bulb zapping] 27 00:01:17,454 --> 00:01:20,400 - [engine running] 28 00:01:20,424 --> 00:01:22,402 - We do not have clearance. You have to hold. 29 00:01:22,426 --> 00:01:23,603 I'm waiting on the warrant. 30 00:01:23,626 --> 00:01:24,870 - ROBERT: I don't need a fucking warrant. 31 00:01:24,894 --> 00:01:27,307 911 got a dozen calls about shots fired. 32 00:01:27,331 --> 00:01:28,507 There's a blood smear on the driveway 33 00:01:28,531 --> 00:01:29,942 the size of my fucking dinner table. 34 00:01:29,966 --> 00:01:32,645 - Hey, just let me get the all clear, Robert. 35 00:01:32,668 --> 00:01:33,879 - ROBERT: Well, we're sitting ducks here. 36 00:01:33,903 --> 00:01:35,981 Send us in or I'm pulling my team back. 37 00:01:36,006 --> 00:01:37,240 - Just... 38 00:01:42,513 --> 00:01:44,924 - I have movement in the house. 39 00:01:44,948 --> 00:01:47,251 - What movement? - [whispers] Richard... 40 00:01:49,253 --> 00:01:50,430 We have movement. We're going in. 41 00:01:50,454 --> 00:01:51,754 - STEVIE: Robert, wait. 42 00:01:53,257 --> 00:01:54,758 - [grunts] 43 00:01:56,460 --> 00:02:00,906 - [gunfire] 44 00:02:00,930 --> 00:02:03,966 - ♪ 45 00:02:07,137 --> 00:02:09,072 - [gunshots] 46 00:02:10,139 --> 00:02:12,175 - [gunfire] 47 00:02:14,344 --> 00:02:16,012 - [yells] 48 00:02:20,616 --> 00:02:22,495 - [rustling] - [shell casing clinks] 49 00:02:22,519 --> 00:02:24,153 - No end to this fucker... 50 00:02:28,591 --> 00:02:30,894 - [blast] - [grunts] 51 00:02:39,735 --> 00:02:41,837 - Well, you got some 'splainin to do. 52 00:02:46,075 --> 00:02:48,043 Get the fuck out, sir. 53 00:02:52,215 --> 00:02:58,121 - [theme music] 54 00:03:48,138 --> 00:03:50,973 ♪♪ 55 00:03:55,846 --> 00:04:00,015 - ♪ 56 00:04:10,593 --> 00:04:12,604 - [birds chirping] 57 00:04:12,628 --> 00:04:16,675 - [twangy country music] 58 00:04:16,699 --> 00:04:19,711 ♪ I pulled into Nashville 59 00:04:19,735 --> 00:04:21,613 ♪ Tennessee 60 00:04:21,637 --> 00:04:26,819 ♪ When I was just a boy of 19 61 00:04:26,843 --> 00:04:30,757 ♪ And now it's much too late for me ♪ 62 00:04:30,781 --> 00:04:33,959 ♪ To ever be free 63 00:04:33,983 --> 00:04:36,928 ♪ 64 00:04:36,952 --> 00:04:40,066 ♪ Oh, you whisperin' wind 65 00:04:40,090 --> 00:04:42,201 ♪ 66 00:04:42,225 --> 00:04:45,103 ♪ Take me home again 67 00:04:45,127 --> 00:04:47,340 ♪ 68 00:04:47,363 --> 00:04:50,276 ♪ Oh, you whisperin' wind 69 00:04:50,300 --> 00:04:52,379 ♪ 70 00:04:52,403 --> 00:04:54,846 ♪ Take me home again 71 00:04:54,870 --> 00:05:02,422 ♪ 72 00:05:02,446 --> 00:05:05,716 - [blender whirring] 73 00:05:07,750 --> 00:05:11,531 - ♪ Ooh, yeah 74 00:05:11,555 --> 00:05:14,266 - [pan sizzling] 75 00:05:14,290 --> 00:05:17,504 - ♪ 76 00:05:17,528 --> 00:05:22,240 ♪ Ooh, yeah 77 00:05:22,264 --> 00:05:28,439 ♪ 78 00:05:30,273 --> 00:05:32,207 - [birds chirping] 79 00:05:37,814 --> 00:05:39,591 - Do you want some more? 80 00:05:39,615 --> 00:05:43,028 - I do, but my heartburn is killing me. 81 00:05:43,052 --> 00:05:46,031 - Heartburn, huh? You know what that means. 82 00:05:46,055 --> 00:05:48,000 - What does it mean? - Hair. 83 00:05:48,024 --> 00:05:51,403 Baby is gonna be born with a full head of hair. 84 00:05:51,427 --> 00:05:53,505 - [laughs] - You watch! 85 00:05:53,529 --> 00:05:55,641 - Morning, Ma. - Hi, honey. 86 00:05:55,665 --> 00:05:59,045 - Um, not hungry? - Uh, no, baby, no time. 87 00:05:59,069 --> 00:06:00,947 - Your shift doesn't start for an hour. 88 00:06:00,971 --> 00:06:04,216 - Yeah, well, it's gonna be a long day, so... 89 00:06:04,240 --> 00:06:07,052 - All the more reason you want a great meal. 90 00:06:07,076 --> 00:06:09,889 - You know, Ma, I... I want what you want, right? 91 00:06:09,913 --> 00:06:11,891 I want to be the happy family 92 00:06:11,915 --> 00:06:13,793 that sits around and has small talk 93 00:06:13,817 --> 00:06:16,327 before we go off on our happy day, 94 00:06:16,351 --> 00:06:19,665 but I got nothin' small to say and my day won't be happy, 95 00:06:19,689 --> 00:06:22,168 so I just want to get it fucking over with. 96 00:06:22,192 --> 00:06:25,103 - Tracy, would you excuse us for a minute? 97 00:06:25,127 --> 00:06:28,574 - Sure! - MARIAM: Thank you. 98 00:06:28,598 --> 00:06:31,276 - You're in for it now... 99 00:06:31,300 --> 00:06:33,312 - Sit down. 100 00:06:33,336 --> 00:06:34,346 - Ma, I don't have time... 101 00:06:34,370 --> 00:06:36,473 - Sit the fuck down! 102 00:06:44,379 --> 00:06:45,891 Have some breakfast. 103 00:06:45,915 --> 00:06:48,560 You didn't ask about my day, so let me tell you. 104 00:06:48,584 --> 00:06:51,362 I'm being interviewed today about a student who stabbed 105 00:06:51,387 --> 00:06:54,834 a prison guard in the neck 30 times with a pencil. 106 00:06:54,858 --> 00:06:57,369 He's the nephew of one of your brother's friends... 107 00:06:57,393 --> 00:06:59,004 One of your friends, 108 00:06:59,028 --> 00:07:01,372 who was also stabbed to death last night. 109 00:07:01,396 --> 00:07:03,141 And now you're rushing out of the house... 110 00:07:03,165 --> 00:07:05,310 - KYLE: I'm not rushing out of here. 111 00:07:05,334 --> 00:07:09,281 I've got an inmate transfer at 8:00 AM, 30 minutes of traffic, 112 00:07:09,305 --> 00:07:12,851 and I got 30 minutes of red tape at the prison. 113 00:07:12,875 --> 00:07:17,624 I'm just... I'm late. I gotta go. 114 00:07:17,648 --> 00:07:19,925 And, you know, I know what you're doing. 115 00:07:19,949 --> 00:07:21,860 And you are right. 116 00:07:21,884 --> 00:07:24,764 It is a giant mess, but we are trying to clean up. 117 00:07:24,788 --> 00:07:25,898 - MARIAM: It's your brother's mess. 118 00:07:25,922 --> 00:07:28,367 - KYLE: It's everybody's mess! 119 00:07:28,391 --> 00:07:30,670 Every decision in this place is the lesser of two evils. 120 00:07:30,694 --> 00:07:32,303 Every fucking one. 121 00:07:32,327 --> 00:07:34,507 And I don't get to choose between right and wrong because 122 00:07:34,531 --> 00:07:36,576 that choice, it's never offered. 123 00:07:36,600 --> 00:07:38,869 - You know your son's due date? 124 00:07:41,538 --> 00:07:43,281 - Why do you say "son"? 125 00:07:43,305 --> 00:07:46,084 - Because I saw him on the ultrasound 126 00:07:46,108 --> 00:07:48,721 at the doctor's appointment you couldn't make. 127 00:07:48,745 --> 00:07:52,558 February 29th. He's a leap year baby. 128 00:07:52,582 --> 00:07:54,125 - KYLE: She didn't tell me. 129 00:07:54,149 --> 00:07:58,064 - MARIAM: She was looking for the right time, like breakfast. 130 00:07:58,088 --> 00:08:00,089 But you wouldn't give her that. 131 00:08:01,757 --> 00:08:03,735 You know, what she dreams about at night 132 00:08:03,759 --> 00:08:05,904 she expects to come true in the day. 133 00:08:05,928 --> 00:08:08,608 And it's just a simple dream, Kyle. 134 00:08:08,632 --> 00:08:13,144 It's a husband who'd rather be with her than anywhere else, 135 00:08:13,168 --> 00:08:15,380 who can't wait to be a father, 136 00:08:15,404 --> 00:08:20,418 who can't wait to go shopping for stuffed elephants and cribs. 137 00:08:20,442 --> 00:08:21,754 - KYLE: You're right. 138 00:08:21,778 --> 00:08:23,488 I need to make more time for her. 139 00:08:23,512 --> 00:08:26,826 - MARIAM: That'll solve absolutely nothing. 140 00:08:26,850 --> 00:08:28,560 You say you have no good choices. 141 00:08:28,584 --> 00:08:31,529 The only good thing in your life just walked out of the room. 142 00:08:31,553 --> 00:08:36,969 All this filth that consumes you, just couldn't leave it. 143 00:08:36,993 --> 00:08:38,571 Choose her. 144 00:08:38,595 --> 00:08:41,472 If you don't have the courage to do that, then divorce her, 145 00:08:41,496 --> 00:08:44,043 and let her find somebody who does love her. 146 00:08:44,067 --> 00:08:46,678 Do it quick, before you get killed 147 00:08:46,702 --> 00:08:48,947 and she martyrs you in her mind 148 00:08:48,971 --> 00:08:51,450 and raises another generation of fool 149 00:08:51,474 --> 00:08:52,751 in this family. 150 00:08:52,775 --> 00:08:54,653 - KYLE: I'm not divorcing my wife. 151 00:08:54,677 --> 00:08:57,657 - Well, then, act like her husband! 152 00:08:57,681 --> 00:08:59,149 - [sighs] 153 00:09:01,618 --> 00:09:09,359 - ♪ 154 00:09:15,831 --> 00:09:17,432 - Hi. 155 00:09:19,534 --> 00:09:22,048 I'm so sorry. 156 00:09:22,072 --> 00:09:25,250 - It's okay. - No, no, it's not okay. 157 00:09:25,274 --> 00:09:28,754 Look at me. 158 00:09:28,778 --> 00:09:31,857 I'm sorry I wasn't there. 159 00:09:31,881 --> 00:09:36,062 I'm so sorry. 160 00:09:36,086 --> 00:09:41,299 - I need you. - I know. I know you do. 161 00:09:41,323 --> 00:09:44,370 I love you. 162 00:09:44,394 --> 00:09:45,804 A son. 163 00:09:45,828 --> 00:09:48,506 - A son, yes. - A son. 164 00:09:48,530 --> 00:09:51,543 We're gonna have a baby boy. [laughs joyfully] 165 00:09:51,567 --> 00:09:54,179 - Yeah. - Yeah. 166 00:09:54,203 --> 00:09:56,038 - We have to pick out a name for him. 167 00:09:57,606 --> 00:09:59,217 - Can we call him Mitch? 168 00:09:59,241 --> 00:10:01,977 - TRACY: Yeah, baby, we can call him whatever you want. 169 00:10:03,078 --> 00:10:06,548 - [birds chirping] 170 00:10:08,551 --> 00:10:10,452 - [sighs] 171 00:10:11,788 --> 00:10:18,494 - ♪ 172 00:10:22,798 --> 00:10:24,735 - [knocking] - Hello? 173 00:10:26,769 --> 00:10:28,604 Want to make sure you didn't drown. 174 00:10:29,840 --> 00:10:31,573 - I didn't drown. 175 00:10:33,909 --> 00:10:35,378 - I made breakfast. 176 00:10:36,913 --> 00:10:38,715 - You know, you can come closer. 177 00:10:42,118 --> 00:10:43,830 - How are you doing? 178 00:10:43,854 --> 00:10:48,091 - Well... scrub though I may... 179 00:10:51,260 --> 00:10:53,229 I just can't seem to get them off me. 180 00:10:54,330 --> 00:10:58,110 - Well, everyone that did that to you is... 181 00:10:58,134 --> 00:11:01,113 They're gone. 182 00:11:01,136 --> 00:11:03,339 - It's a metaphor. 183 00:11:05,841 --> 00:11:13,515 - ♪ 184 00:11:19,990 --> 00:11:21,432 - IRIS: Breakfast? 185 00:11:21,456 --> 00:11:23,501 - Yeah, yeah, if you're hungry. 186 00:11:23,525 --> 00:11:26,572 - I should eat. - Yes, you should. 187 00:11:26,596 --> 00:11:28,975 Come... come eat while it's... While it's hot, okay? 188 00:11:28,999 --> 00:11:35,304 - ♪ 189 00:11:41,076 --> 00:11:42,644 - Oh, shit. 190 00:11:47,884 --> 00:11:49,519 Syrup. 191 00:11:53,755 --> 00:11:56,802 There. 192 00:11:56,826 --> 00:11:59,162 Yeah. Now it's ready. 193 00:12:06,903 --> 00:12:09,504 - Not eating? - I... I already ate. 194 00:12:17,447 --> 00:12:20,625 - I can't eat in front of you. 195 00:12:20,649 --> 00:12:23,528 - You can't? Why not? 196 00:12:23,552 --> 00:12:25,421 - I don't know. 197 00:12:28,191 --> 00:12:32,195 - Okay, well, I'll wait outside. 198 00:12:45,875 --> 00:12:48,845 - [birds chirping] 199 00:13:01,256 --> 00:13:05,270 - Should I go back inside? 200 00:13:05,294 --> 00:13:09,264 - No. I'll face this fear. 201 00:13:11,000 --> 00:13:15,304 - [birds chirping] 202 00:13:16,838 --> 00:13:18,350 - You know what they're called? 203 00:13:18,374 --> 00:13:20,852 - That yellow one is a finch. 204 00:13:20,876 --> 00:13:23,322 A goldfinch, to be exact. 205 00:13:23,346 --> 00:13:25,057 - Why not a yellow finch? 206 00:13:25,081 --> 00:13:26,392 - Well, there is a yellow finch. 207 00:13:26,416 --> 00:13:27,894 But that's not one of them. That's a goldfinch. 208 00:13:27,918 --> 00:13:29,161 - Well, it looks yellow to me. 209 00:13:29,184 --> 00:13:30,696 - I know, it looks yellow to me too. 210 00:13:30,720 --> 00:13:32,831 But they didn't ask me when they fucking named it. 211 00:13:32,855 --> 00:13:36,735 - They should've. 212 00:13:36,759 --> 00:13:40,338 Mm, what is this? 213 00:13:40,363 --> 00:13:42,040 - That's a German pancake. 214 00:13:42,065 --> 00:13:45,476 - Are you German? - No, I'm Irish. 215 00:13:45,500 --> 00:13:48,713 The only thing German is that pancake. 216 00:13:48,738 --> 00:13:50,505 - It's good. 217 00:13:53,209 --> 00:13:56,388 You should be a chef. 218 00:13:56,412 --> 00:13:58,948 - Yeah. The thought has crossed my mind. 219 00:14:01,183 --> 00:14:08,667 - ♪ 220 00:14:08,691 --> 00:14:11,236 - I wonder if you'd do me a favor. 221 00:14:11,260 --> 00:14:13,296 - Of course I will. 222 00:14:17,799 --> 00:14:23,739 - IRIS: [sobs] 223 00:14:31,780 --> 00:14:36,286 [sobbing continues] 224 00:14:38,653 --> 00:14:43,558 - ♪ 225 00:14:53,336 --> 00:14:55,981 - Pause it right there. You see that? 226 00:14:56,005 --> 00:14:57,682 - What am I seeing? - Look at his arm. 227 00:14:57,706 --> 00:14:58,750 Watch it extend from the shoulder. 228 00:14:58,774 --> 00:15:00,309 Pete, back it up. 229 00:15:03,645 --> 00:15:05,224 Do you see that? 230 00:15:05,248 --> 00:15:06,892 - WARDEN: The other inmate is white. 231 00:15:06,916 --> 00:15:10,562 I doubt one of the whites would willingly arm a black man. 232 00:15:10,586 --> 00:15:12,322 - All right, Pete, thanks a lot. 233 00:15:17,726 --> 00:15:19,105 - [door shuts] 234 00:15:19,129 --> 00:15:20,905 - Ed, the whites have no dog in this fight. 235 00:15:20,929 --> 00:15:22,408 - The fuck they don't. 236 00:15:22,432 --> 00:15:24,543 - Why do they care if a black inmate is beat to death 237 00:15:24,567 --> 00:15:25,744 or shot on the yard? If anything, 238 00:15:25,768 --> 00:15:28,746 both instances improve their position. 239 00:15:28,770 --> 00:15:31,082 Look, if we have inmates crossing racial lines 240 00:15:31,106 --> 00:15:33,485 to get at a guard, we've got a real fucking problem 241 00:15:33,509 --> 00:15:35,053 because you know what's next. 242 00:15:35,077 --> 00:15:37,056 - That's what I'm worried about. - Why are you worried about it? 243 00:15:37,080 --> 00:15:40,926 What makes today different than any other goddamn day? 244 00:15:40,950 --> 00:15:46,898 - Look, Warden. [sighs] 245 00:15:46,922 --> 00:15:50,101 Samuel Weaver had been tricked into mailing a letter 246 00:15:50,125 --> 00:15:51,602 for the inmate that attacked him. 247 00:15:51,626 --> 00:15:54,740 Now, we believe they feel Darryl's death was retribution 248 00:15:54,764 --> 00:15:56,508 for that action. 249 00:15:56,532 --> 00:15:58,134 - Was it? 250 00:15:59,601 --> 00:16:01,179 Was it? 251 00:16:01,203 --> 00:16:03,981 - The QRT unit's actions were justified, sir, 252 00:16:04,005 --> 00:16:05,650 based on the situation they encounter, which... 253 00:16:05,674 --> 00:16:08,586 - Well, the inmates certainly don't think it was justified. 254 00:16:08,610 --> 00:16:11,090 How do you explain that? 255 00:16:11,114 --> 00:16:13,924 - Here's how you explain it, sir. 256 00:16:13,948 --> 00:16:17,229 They're lying, stealing murderers who haven't taken 257 00:16:17,253 --> 00:16:20,331 responsibility for anything in their entire fucking lives. 258 00:16:20,355 --> 00:16:23,335 And legitimizing their complaints was the worst thing 259 00:16:23,359 --> 00:16:25,770 you could have done. They should be on lockdown 260 00:16:25,794 --> 00:16:27,706 until they've served their fucking sentences. 261 00:16:27,730 --> 00:16:29,107 - Ed... - I'm sorry, sir, 262 00:16:29,131 --> 00:16:31,277 but Tim was my friend and his nephew was a good kid. 263 00:16:31,301 --> 00:16:33,178 And they don't deserve what they got. 264 00:16:33,202 --> 00:16:35,047 And if we don't put the screws to these motherfuckers, 265 00:16:35,071 --> 00:16:37,383 they will do it again and again and again. 266 00:16:37,407 --> 00:16:39,109 They won't stop! 267 00:16:42,812 --> 00:16:44,456 - Captain Moore, you have an opinion on this? 268 00:16:44,480 --> 00:16:46,357 - Yes, sir, I do. 269 00:16:46,381 --> 00:16:49,695 We should lock the prison down, move the suspects to county, 270 00:16:49,719 --> 00:16:50,861 where homicide detectives 271 00:16:50,885 --> 00:16:53,164 can question them and prepare charges. 272 00:16:53,188 --> 00:16:55,067 We must send a message, sir. 273 00:16:55,091 --> 00:16:57,527 It must be hard and it must be fast. 274 00:16:59,961 --> 00:17:02,707 - You can transfer the suspects to county. 275 00:17:02,731 --> 00:17:04,076 But we are not locking the prison down. 276 00:17:04,099 --> 00:17:05,176 - CAPTAIN MOORE: That's a mistake, sir. 277 00:17:05,201 --> 00:17:06,644 - WARDEN: I gave my word. 278 00:17:06,669 --> 00:17:08,779 I will not reprimand the innocent to punish the guilty. 279 00:17:08,804 --> 00:17:11,083 - When you say "innocent," sir, who are you referring to? 280 00:17:11,106 --> 00:17:12,983 - Who the hell do you think I'm referring to? 281 00:17:13,008 --> 00:17:14,220 The other inmates. 282 00:17:14,243 --> 00:17:16,587 - There are no innocent inmates, sir. 283 00:17:16,612 --> 00:17:18,890 That is why they're here. 284 00:17:18,913 --> 00:17:22,361 - No lockdown. 285 00:17:22,384 --> 00:17:24,363 - [door shuts] 286 00:17:24,386 --> 00:17:26,498 - What the fuck was that? - I had to give him something. 287 00:17:26,521 --> 00:17:29,558 - No, no, you don't have to give that politician anything. 288 00:17:34,163 --> 00:17:39,444 Get in the habit of keeping our secrets, Kareem... 289 00:17:39,469 --> 00:17:41,813 because they will throw us in here with these motherfuckers 290 00:17:41,836 --> 00:17:44,650 if you give 'em any more. 291 00:17:44,673 --> 00:17:45,851 - Are you, uh... 292 00:17:45,875 --> 00:17:47,885 Are you giving me an order, Sergeant? 293 00:17:47,910 --> 00:17:49,954 - No, man, it's not an order. 294 00:17:49,979 --> 00:17:52,290 It's, um... 295 00:17:52,315 --> 00:17:56,662 It's advice between friends, you know? 296 00:17:56,685 --> 00:17:59,131 So friend to friend... 297 00:17:59,154 --> 00:18:01,056 keep your fucking mouth shut. 298 00:18:05,528 --> 00:18:07,306 - [door opens] 299 00:18:07,329 --> 00:18:12,810 - ♪ 300 00:18:12,835 --> 00:18:15,747 - [cuffs clanking] 301 00:18:15,770 --> 00:18:23,712 - ♪ 302 00:18:39,662 --> 00:18:41,006 - [buzzer] 303 00:18:41,029 --> 00:18:44,467 - [gate sliding open] 304 00:18:46,635 --> 00:18:53,576 - ♪ 305 00:19:04,386 --> 00:19:06,689 - 464257! 306 00:19:10,259 --> 00:19:13,605 Turn around and walk backwards toward us. 307 00:19:13,628 --> 00:19:20,077 - ♪ 308 00:19:20,102 --> 00:19:22,171 - Put your hands through the opening. 309 00:19:25,708 --> 00:19:27,710 - [handcuffs clicking] 310 00:19:32,248 --> 00:19:34,726 - Take six steps forward and drop to your knees. 311 00:19:34,750 --> 00:19:40,221 - ♪ 312 00:19:44,693 --> 00:19:46,505 - Open D315! 313 00:19:46,528 --> 00:19:48,230 - [buzzer] 314 00:19:55,770 --> 00:19:58,549 - [leg cuffs clicking] 315 00:19:58,574 --> 00:20:06,449 - ♪ 316 00:20:08,150 --> 00:20:09,961 - [grunts] 317 00:20:09,984 --> 00:20:17,984 - ♪ 318 00:20:44,420 --> 00:20:49,567 ♪ 319 00:20:49,592 --> 00:20:51,068 - [buzzer] 320 00:20:51,093 --> 00:20:53,771 - [gate sliding open] 321 00:20:53,796 --> 00:21:00,836 - ♪ 322 00:21:03,605 --> 00:21:05,240 - Hey, fellas. 323 00:21:07,910 --> 00:21:09,387 - What did he do now? 324 00:21:09,412 --> 00:21:11,522 - Nah, if we told you, you wouldn't fucking believe us. 325 00:21:11,547 --> 00:21:13,516 - You aware of this? - Let me see. 326 00:21:16,951 --> 00:21:20,999 Oh, yeah. Yeah, we brought him up. 327 00:21:21,022 --> 00:21:22,334 Bring them through. 328 00:21:22,357 --> 00:21:23,701 - All right, gentlemen, you know the drill? 329 00:21:23,726 --> 00:21:24,636 - Yeah. 330 00:21:24,661 --> 00:21:29,598 - ♪ 331 00:21:34,604 --> 00:21:36,682 - Jesus, you guys are ready to give him the fucking works. 332 00:21:36,705 --> 00:21:38,941 - It's a jungle out there, what can I fucking tell ya? 333 00:21:40,843 --> 00:21:42,653 All right. 334 00:21:42,677 --> 00:21:44,789 - All right, gentlemen, right this way. 335 00:21:44,814 --> 00:21:51,319 - ♪ 336 00:21:55,156 --> 00:21:57,736 - Isn't this a violation of her Miranda rights? 337 00:21:57,759 --> 00:21:58,769 - She's in prison. 338 00:21:58,794 --> 00:22:00,405 She doesn't have Miranda rights in here. 339 00:22:00,430 --> 00:22:01,940 - You're her counselor. 340 00:22:01,963 --> 00:22:03,942 There's an element of trust in place between the two of you 341 00:22:03,965 --> 00:22:05,676 that we do not have. 342 00:22:05,701 --> 00:22:08,614 - You have a lot to learn about inmates. 343 00:22:08,637 --> 00:22:10,915 - A corrections officer has been killed 344 00:22:10,940 --> 00:22:13,151 and posthumously accused of rape. 345 00:22:13,174 --> 00:22:14,786 That has consequences for his next of kin 346 00:22:14,809 --> 00:22:17,489 regarding life insurance as well as pension benefits. 347 00:22:17,512 --> 00:22:19,257 - Will you do it? - I have a class. 348 00:22:19,280 --> 00:22:20,826 - They get to play hooky today. 349 00:22:20,849 --> 00:22:24,930 - Hooky is something people with better options play. 350 00:22:24,953 --> 00:22:26,798 These girls have no options. 351 00:22:26,821 --> 00:22:28,433 I have a class to teach. 352 00:22:28,458 --> 00:22:30,101 I'm not going to miss it. 353 00:22:30,125 --> 00:22:31,368 - We better get going, then. 354 00:22:31,393 --> 00:22:34,138 - What is it you're hoping I discover? 355 00:22:34,163 --> 00:22:36,340 - There was no tearing of the vaginal wall. 356 00:22:36,365 --> 00:22:38,443 No scratches on his face or arms. 357 00:22:38,468 --> 00:22:40,645 No visible signs of a struggle on her body. 358 00:22:40,670 --> 00:22:43,682 - Pencil stab to the neck 30 times seems evidence 359 00:22:43,705 --> 00:22:44,950 of a struggle. 360 00:22:44,973 --> 00:22:46,684 - Those were offensive wounds. 361 00:22:46,709 --> 00:22:48,185 She suffered no defensive wounds. 362 00:22:48,210 --> 00:22:49,721 None. 363 00:22:49,744 --> 00:22:51,722 That, coupled with the fact that his uncle was killed 364 00:22:51,747 --> 00:22:55,794 at almost the exact same time... we question it. 365 00:22:55,817 --> 00:22:58,128 - Question what? - The claim of self-defense. 366 00:22:58,153 --> 00:23:00,164 - Well, that means you question the rape. 367 00:23:00,189 --> 00:23:02,333 - Yes. We question it. 368 00:23:02,356 --> 00:23:05,903 - So you think a 20-year-old girl lured a guard into 369 00:23:05,928 --> 00:23:10,340 the hallway, willingly had sex with him so she could kill him? 370 00:23:10,365 --> 00:23:11,742 - That's exactly what we think. 371 00:23:11,767 --> 00:23:14,112 - We think it was a hit. 372 00:23:14,135 --> 00:23:15,605 We think it was gang sanctioned. 373 00:23:18,607 --> 00:23:21,251 - I won't lie to her. I won't threaten her. 374 00:23:21,276 --> 00:23:22,520 - Mrs. McClusky... 375 00:23:22,545 --> 00:23:26,525 - Ms. McClusky. I'm a widow. Ms. 376 00:23:26,548 --> 00:23:30,095 Ms. McClusky, if we wanted to threaten and lie, 377 00:23:30,118 --> 00:23:32,297 we would do it ourselves. 378 00:23:32,320 --> 00:23:33,664 But inmates are immune to our lies 379 00:23:33,689 --> 00:23:35,333 and they're immune to our threats. 380 00:23:35,356 --> 00:23:36,602 - Just asked her what happened. 381 00:23:36,625 --> 00:23:37,903 Question the things that don't add up 382 00:23:37,926 --> 00:23:40,939 and show her the compassion you're known for. 383 00:23:40,962 --> 00:23:42,307 - Compassion? 384 00:23:42,330 --> 00:23:44,375 - It's one tactic we haven't tried. 385 00:23:44,398 --> 00:23:46,868 - We don't have it. That's why you're here. 386 00:23:55,210 --> 00:23:58,423 - ♪ 387 00:23:58,447 --> 00:24:01,383 - [prisoner chatter] 388 00:24:05,153 --> 00:24:06,865 - KYLE: So we're gonna have a boy. 389 00:24:06,888 --> 00:24:08,900 - No shit. - Yeah. 390 00:24:08,923 --> 00:24:10,268 - And they did the ultrasound and everything? 391 00:24:10,291 --> 00:24:11,469 - Mm-hmm. 392 00:24:11,492 --> 00:24:13,471 - Congratulations. - Thanks. 393 00:24:13,494 --> 00:24:15,773 - What are you gonna name him? 394 00:24:15,798 --> 00:24:17,976 - Mitch. 395 00:24:18,000 --> 00:24:19,577 - That's good, Kyle. He'd love that. 396 00:24:19,602 --> 00:24:22,480 - And, um, hey, um... 397 00:24:22,503 --> 00:24:24,715 I'm taking the job with MSP. 398 00:24:24,740 --> 00:24:26,875 I just wanted you to hear it from me. 399 00:24:29,744 --> 00:24:32,657 - I'm happy for ya. 400 00:24:32,682 --> 00:24:34,593 I don't know the fuck you are gonna pass the polygraph, 401 00:24:34,616 --> 00:24:36,627 but I'm happy for ya. 402 00:24:36,652 --> 00:24:37,828 - Breathe slow, talk low, brother. 403 00:24:37,853 --> 00:24:40,230 - Uh-huh. 404 00:24:40,255 --> 00:24:42,867 How do you memorize all those fucking keys? 405 00:24:42,892 --> 00:24:44,234 - Color coded. 406 00:24:44,259 --> 00:24:46,003 - How the fuck you memorize all those colors? 407 00:24:46,028 --> 00:24:47,563 - Still learning. 408 00:24:49,699 --> 00:24:51,933 - [door opens] 409 00:24:52,968 --> 00:24:55,713 - [keys jangling] 410 00:24:55,738 --> 00:24:58,316 - ♪ 411 00:24:58,339 --> 00:24:59,642 - Howdy. 412 00:25:03,077 --> 00:25:06,023 - 411252? - 411252. 413 00:25:06,048 --> 00:25:08,794 - Transferring to Kingstown County for arraignment. 414 00:25:08,817 --> 00:25:11,596 Remanding custody to Kingstown PD. 415 00:25:11,621 --> 00:25:13,431 - Affirmative. - Who's signing? 416 00:25:13,454 --> 00:25:15,032 - Who wants to sign? 417 00:25:15,057 --> 00:25:16,634 - I'll sign, yeah. 418 00:25:16,659 --> 00:25:22,196 - ♪ 419 00:25:27,102 --> 00:25:29,547 - What the fuck? Who did you piss off? 420 00:25:29,570 --> 00:25:36,979 - ♪ 421 00:25:40,682 --> 00:25:42,527 - Here's your guy. 422 00:25:42,550 --> 00:25:45,596 - Now that is one sorry, sick son of a bitch. 423 00:25:45,621 --> 00:25:53,621 - ♪ 424 00:25:54,630 --> 00:25:56,431 - [keys jangling] 425 00:25:58,432 --> 00:26:02,047 - ♪ 426 00:26:02,070 --> 00:26:05,207 - [grunting] 427 00:26:09,811 --> 00:26:12,647 - [alarm buzzing] 428 00:26:15,684 --> 00:26:17,762 - [grunting, shouting] 429 00:26:17,787 --> 00:26:19,755 - Oh, god! No! 430 00:26:21,790 --> 00:26:23,969 - Fuck! Fuck! 431 00:26:23,992 --> 00:26:26,403 - [taser clicking] 432 00:26:26,428 --> 00:26:28,763 - [grunting] 433 00:26:29,898 --> 00:26:31,767 - [screams] 434 00:26:32,934 --> 00:26:35,170 [retches] 435 00:26:37,605 --> 00:26:39,116 - What the fuck!? 436 00:26:39,141 --> 00:26:42,519 - [alarm buzzing] 437 00:26:42,544 --> 00:26:45,180 - [grunting] 438 00:26:49,684 --> 00:26:51,061 - Keys, keys, keys! 439 00:26:51,086 --> 00:26:52,864 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go! 440 00:26:52,887 --> 00:26:56,067 - [alarm buzzing] 441 00:26:56,090 --> 00:26:59,805 - [keys jangling] 442 00:26:59,828 --> 00:27:02,773 - Fuck! Goddamn. 443 00:27:02,798 --> 00:27:04,442 - It's the blue one. 444 00:27:04,465 --> 00:27:06,769 - The fuck you know? - I pay attention. 445 00:27:14,175 --> 00:27:15,886 - Don't bring a club to a gunfight. 446 00:27:15,911 --> 00:27:17,154 There's a weapons locker in there. 447 00:27:17,179 --> 00:27:19,114 Uncuff me, I'll get you in. 448 00:27:20,648 --> 00:27:23,694 I know which key. 449 00:27:23,719 --> 00:27:25,630 Uncuff me. 450 00:27:25,653 --> 00:27:30,558 - [alarm buzzing] 451 00:27:33,561 --> 00:27:35,364 - Black key. 452 00:27:36,597 --> 00:27:38,509 - [keys jangling] 453 00:27:38,532 --> 00:27:43,739 - ♪ 454 00:27:54,383 --> 00:27:55,717 - [sighs] 455 00:28:01,123 --> 00:28:02,691 Time is not your friend. 456 00:28:05,894 --> 00:28:10,731 - [gunfire] 457 00:28:11,665 --> 00:28:13,268 - Let's go, let's go! Move, move! 458 00:28:15,971 --> 00:28:17,883 You coming? 459 00:28:17,906 --> 00:28:22,287 - [alarm buzzing] 460 00:28:22,310 --> 00:28:26,156 - Let's go! Everybody in your cells. 461 00:28:26,181 --> 00:28:28,125 - Back up. Get in. 462 00:28:28,150 --> 00:28:31,061 - You know the drill. Back in your cells. 463 00:28:31,086 --> 00:28:32,931 - Get in. 464 00:28:32,954 --> 00:28:35,901 Fuck you looking at, Ruger? 465 00:28:35,924 --> 00:28:37,558 - Get in, guys. 466 00:28:39,094 --> 00:28:41,506 - [keys jangling] 467 00:28:41,529 --> 00:28:43,540 - Red key. 468 00:28:43,565 --> 00:28:47,577 - [alarm buzzing] 469 00:28:47,602 --> 00:28:52,574 - ♪ 470 00:28:57,511 --> 00:28:59,990 - They're armed and at our door. We need QRT now! 471 00:29:00,015 --> 00:29:01,192 - Shut it down! 472 00:29:01,215 --> 00:29:02,460 Shut the whole fucking place down! 473 00:29:02,483 --> 00:29:04,261 - Red again. It's a pass key. 474 00:29:04,286 --> 00:29:05,663 It opens every door. 475 00:29:05,686 --> 00:29:07,565 - We need help now! 476 00:29:07,588 --> 00:29:08,566 - [gunshots] 477 00:29:08,589 --> 00:29:11,226 - Wait! Wait, please! - [gunshots] 478 00:29:12,193 --> 00:29:13,728 - [prisoner chatter] - [gunshot] 479 00:29:14,829 --> 00:29:17,875 - [prisoners shouting] 480 00:29:17,900 --> 00:29:25,115 - ♪ 481 00:29:25,140 --> 00:29:26,775 - [buzzer] 482 00:29:28,844 --> 00:29:33,748 - ♪ 483 00:29:48,297 --> 00:29:51,799 - [prisoners shouting] 484 00:29:55,436 --> 00:30:03,436 - ♪ 485 00:30:07,148 --> 00:30:09,027 - Load the fuck up! 486 00:30:09,050 --> 00:30:15,789 - ♪ 487 00:30:21,163 --> 00:30:24,575 - Let's go! Be ready! 488 00:30:24,598 --> 00:30:26,711 - On us! 489 00:30:26,734 --> 00:30:32,773 - ♪ 490 00:30:33,775 --> 00:30:36,153 - They've got a bypass key! They must! 491 00:30:36,177 --> 00:30:40,848 - [prisoners shouting] 492 00:30:44,153 --> 00:30:45,563 - They're right fucking on us! 493 00:30:45,586 --> 00:30:47,765 - Lock it up, lock it, lock it up, lock it up! 494 00:30:47,788 --> 00:30:49,534 - [gunshots] 495 00:30:49,557 --> 00:30:51,425 - [prisoners shouting] - [keys jangling] 496 00:30:52,826 --> 00:30:54,462 - [gunshot] 497 00:30:55,797 --> 00:31:00,810 - ♪ 498 00:31:00,835 --> 00:31:03,404 - [gunshot] - [shouts] 499 00:31:04,373 --> 00:31:06,384 - [gunshots] 500 00:31:06,407 --> 00:31:09,044 - [prisoners shouting] 501 00:31:11,313 --> 00:31:14,883 - [pants] 502 00:31:18,420 --> 00:31:20,999 - Open. - Open what? 503 00:31:21,022 --> 00:31:22,691 - Everything. 504 00:31:25,759 --> 00:31:31,932 - ♪ 505 00:31:35,936 --> 00:31:37,882 - [gunshot] 506 00:31:37,905 --> 00:31:42,411 - [gunfire] 507 00:31:43,345 --> 00:31:46,191 - [clinking] 508 00:31:46,214 --> 00:31:48,326 - Back, back, back, back, back! 509 00:31:48,349 --> 00:31:51,862 - [prisoners shouting] 510 00:31:51,885 --> 00:31:56,490 - [gunfire] 511 00:32:00,061 --> 00:32:03,432 - [prisoners shouting] 512 00:32:08,103 --> 00:32:15,544 - ♪ 513 00:32:19,381 --> 00:32:22,884 - [muffled shouting] 514 00:32:28,789 --> 00:32:33,795 - [pants] 515 00:32:35,197 --> 00:32:37,398 - Told you, motherfucker. 516 00:32:46,107 --> 00:32:49,077 - [alarm buzzing] - KYLE: [coughing] 517 00:32:52,280 --> 00:32:54,115 Oh, shit. 518 00:32:55,349 --> 00:32:56,926 - Get up, Kyle... 519 00:32:56,951 --> 00:32:59,121 - All right. 520 00:33:00,020 --> 00:33:03,500 I can't see. I can't fucking see. 521 00:33:03,525 --> 00:33:04,734 I can't... 522 00:33:04,759 --> 00:33:06,737 - Kyle, come on. Up, come on. 523 00:33:06,760 --> 00:33:08,005 You got it. 524 00:33:08,028 --> 00:33:13,411 - [coughs, retches] 525 00:33:13,434 --> 00:33:15,945 - Kyle, you want to survive this, get the fuck up! 526 00:33:15,970 --> 00:33:19,384 - KYLE: I can't fucking see! 527 00:33:19,407 --> 00:33:20,984 [coughs, retches] 528 00:33:21,009 --> 00:33:23,320 - Oh, shit. 529 00:33:23,345 --> 00:33:25,923 Oh god... fuck. 530 00:33:25,946 --> 00:33:29,626 - [coughs] I can't see. 531 00:33:29,651 --> 00:33:31,528 [retches] 532 00:33:31,553 --> 00:33:32,896 - [alarm buzzing] 533 00:33:32,921 --> 00:33:34,432 - Kyle, get up! 534 00:33:34,455 --> 00:33:35,965 - My eyes... 535 00:33:35,990 --> 00:33:37,934 I need something... 536 00:33:37,959 --> 00:33:40,494 - I gotcha. All right. 537 00:33:45,933 --> 00:33:47,144 - KYLE: I can't see. 538 00:33:47,169 --> 00:33:49,703 - Form a cup. Form a cup with your hands. 539 00:33:50,739 --> 00:33:53,417 - Okay. - Rub your eyes, come on. 540 00:33:53,442 --> 00:33:55,853 There you go. Just rub your eyes. 541 00:33:55,876 --> 00:33:57,622 - [pants] 542 00:33:57,645 --> 00:33:59,156 - Fuck! 543 00:33:59,181 --> 00:34:03,493 Now can... can you see? 544 00:34:03,518 --> 00:34:05,663 - Sorta. 545 00:34:05,686 --> 00:34:08,733 - Okay. 546 00:34:08,757 --> 00:34:09,934 Now, the outer doors are locked. 547 00:34:09,958 --> 00:34:12,269 - Oh, shit. 548 00:34:12,293 --> 00:34:13,838 - Get up. - Hold on, hold on... 549 00:34:13,862 --> 00:34:15,139 - Come on. - Hold on. 550 00:34:15,164 --> 00:34:18,242 - Kyle, get up! - He's fucking dead, man! 551 00:34:18,266 --> 00:34:20,411 - Listen to me. Listen to me. 552 00:34:20,434 --> 00:34:23,813 Buddy, the outer doors are locked. 553 00:34:23,838 --> 00:34:25,715 We gotta go deeper inside. 554 00:34:25,739 --> 00:34:26,784 - Okay. - Okay? 555 00:34:26,807 --> 00:34:27,985 - What do we do, then? 556 00:34:28,009 --> 00:34:31,213 - We're gonna hide. Here, come on. 557 00:34:33,947 --> 00:34:37,418 - [prisoners shouting] 558 00:34:38,452 --> 00:34:40,588 - [gunfire] 559 00:34:52,065 --> 00:34:55,769 - [gunfire] 560 00:35:02,344 --> 00:35:10,219 - ♪ 561 00:35:17,759 --> 00:35:20,103 - [prisoners shouting] 562 00:35:20,128 --> 00:35:23,974 - [alarm wailing] 563 00:35:23,998 --> 00:35:27,744 - [gunshots] 564 00:35:27,768 --> 00:35:32,916 - [prisoners screaming] 565 00:35:32,940 --> 00:35:36,677 - [gunshots] 566 00:35:44,619 --> 00:35:47,222 - [glass shattering] 567 00:35:50,791 --> 00:35:57,275 - ♪ 568 00:35:57,298 --> 00:36:02,704 - [prisoners shouting] 569 00:36:04,806 --> 00:36:08,552 - ♪ 570 00:36:08,577 --> 00:36:10,512 - [door opens] 571 00:36:12,581 --> 00:36:14,715 - You can wait outside. Thank you. 572 00:36:16,385 --> 00:36:18,161 - What are you doing here? 573 00:36:18,186 --> 00:36:20,030 - They want me to, uh... 574 00:36:20,054 --> 00:36:21,865 They want me to ask you what happened. 575 00:36:21,889 --> 00:36:24,268 - I already told them what happened. 576 00:36:24,293 --> 00:36:25,769 - Well, they want different answers. 577 00:36:25,793 --> 00:36:27,572 - I only got the answers I gave. 578 00:36:27,596 --> 00:36:30,340 - They still want different ones. 579 00:36:30,364 --> 00:36:33,844 They want me to question you and listen for any inconsistencies, 580 00:36:33,867 --> 00:36:36,547 and then question you about the inconsistencies. 581 00:36:36,570 --> 00:36:39,115 And because you know me, they think you trust me 582 00:36:39,139 --> 00:36:40,751 and you'll finally tell me the truth 583 00:36:40,775 --> 00:36:44,088 because they think that the truth is like a disease 584 00:36:44,112 --> 00:36:46,523 that rots inside you and the only way to cure it 585 00:36:46,547 --> 00:36:49,793 is to let it out. 586 00:36:49,818 --> 00:36:52,096 - That what you believe? 587 00:36:52,119 --> 00:36:54,356 - Well... 588 00:36:58,126 --> 00:37:01,405 Depends on the truth, I guess. 589 00:37:01,429 --> 00:37:02,773 - Truth. 590 00:37:02,797 --> 00:37:07,677 Man, I don't even know what the fuck that word means. 591 00:37:07,702 --> 00:37:09,880 Know why? 592 00:37:09,903 --> 00:37:14,585 'Cause y'all keep changing the fucking definition. 593 00:37:14,608 --> 00:37:16,621 Was it the truth when I said my foster parent like to stick 594 00:37:16,644 --> 00:37:20,590 his fingers in me while he read me the Bible? 595 00:37:20,614 --> 00:37:22,927 Yeah. 596 00:37:22,951 --> 00:37:27,697 They didn't like that truth, so they decided it wasn't. 597 00:37:27,722 --> 00:37:29,800 Foster parents decided the Bible don't have a problem 598 00:37:29,824 --> 00:37:34,539 with abortion after all when it's his baby in my stomach. 599 00:37:34,563 --> 00:37:38,342 Got no problem with cutting it out then. 600 00:37:38,367 --> 00:37:42,211 So what's the truth? 601 00:37:42,235 --> 00:37:45,650 I know what the truth is. 602 00:37:45,673 --> 00:37:49,320 It's a version of the story that keeps me down 603 00:37:49,344 --> 00:37:52,956 and everybody like me. 604 00:37:52,981 --> 00:37:55,583 That's all the fucking truth is. 605 00:37:59,487 --> 00:38:02,298 So what truth y'all want today? 606 00:38:02,322 --> 00:38:04,601 - They want the truth that clears the name of the guard 607 00:38:04,626 --> 00:38:08,005 so his family can get life insurance and any contributions 608 00:38:08,028 --> 00:38:11,275 he may have made to his pension fund. 609 00:38:11,298 --> 00:38:13,242 - His family get money from him being dead? 610 00:38:13,266 --> 00:38:15,503 - Not if he committed a crime. 611 00:38:18,039 --> 00:38:21,409 Did he? Did he commit a crime? 612 00:38:24,344 --> 00:38:30,226 Don't answer me out loud. They're recording us. 613 00:38:30,251 --> 00:38:34,798 Just tell me with your eyes. 614 00:38:34,822 --> 00:38:38,768 - Goddamn right he did. 615 00:38:38,793 --> 00:38:40,938 - Okay. 616 00:38:40,961 --> 00:38:48,961 - ♪ 617 00:38:49,538 --> 00:38:54,418 - Ms. McClusky? - Yeah? 618 00:38:54,443 --> 00:38:58,947 - Look at that. I feel better already. 619 00:39:04,052 --> 00:39:06,454 - [knocking] 620 00:39:09,423 --> 00:39:12,527 - [prisoners shouting] 621 00:39:14,862 --> 00:39:17,974 - [panting] 622 00:39:17,998 --> 00:39:19,342 - This way, this way. 623 00:39:19,367 --> 00:39:20,777 Watch yourself, watch yourself. 624 00:39:20,802 --> 00:39:22,503 - KYLE: All right. - Good, you're good. 625 00:39:23,972 --> 00:39:26,115 You're okay, you're all right. 626 00:39:26,139 --> 00:39:27,217 You're okay. 627 00:39:27,240 --> 00:39:28,251 - KYLE: [groans] 628 00:39:28,275 --> 00:39:31,679 - [both panting] 629 00:39:36,217 --> 00:39:38,394 - Fuck. 630 00:39:38,418 --> 00:39:41,065 - Shit. Fuck. 631 00:39:41,088 --> 00:39:43,601 - Aw, there's no way out. 632 00:39:43,625 --> 00:39:46,135 - [loud thud] - [cracking] 633 00:39:46,159 --> 00:39:49,731 - Oh my god. Hey, hey, hey! 634 00:39:51,065 --> 00:39:52,610 - [prisoners shouting] 635 00:39:52,634 --> 00:39:55,612 - What do you think? - Better than here. 636 00:39:55,637 --> 00:39:57,380 - [pants] 637 00:39:57,405 --> 00:39:59,248 - [gunshot] 638 00:39:59,273 --> 00:40:03,554 - [prisoners shouting] 639 00:40:03,577 --> 00:40:07,391 - ♪ 640 00:40:07,414 --> 00:40:09,960 - Come on, come on, come on, Kyle. 641 00:40:09,983 --> 00:40:11,552 You're good, you can do this. 642 00:40:15,590 --> 00:40:18,101 All right, this is septic here. Let's follow it out. 643 00:40:18,126 --> 00:40:19,804 Come on, come on. - Okay. 644 00:40:19,827 --> 00:40:24,532 - ♪ 645 00:40:40,148 --> 00:40:42,092 - No, man, that won't do. 646 00:40:42,115 --> 00:40:45,862 - Let's see your fucking hands. 647 00:40:45,887 --> 00:40:47,931 - We're all down here for the same reason. 648 00:40:47,956 --> 00:40:49,365 We're hiding too. 649 00:40:49,389 --> 00:40:50,635 - Is there a way out of here? 650 00:40:50,659 --> 00:40:52,135 - It's the end of the road. 651 00:40:52,159 --> 00:40:53,637 - Why are you hiding from them? 652 00:40:53,661 --> 00:40:57,842 - Got old scores being settled up there. 653 00:40:57,865 --> 00:40:59,443 - All right, we're gonna find a way out. 654 00:40:59,467 --> 00:41:02,612 - There ain't one. - We're gonna fucking try. 655 00:41:02,637 --> 00:41:04,681 - It's a free country. 656 00:41:04,706 --> 00:41:06,851 For a little while, anyway. 657 00:41:06,875 --> 00:41:12,789 - ♪ 658 00:41:12,813 --> 00:41:14,724 - We're just gonna leave them? - We've got no fucking choice. 659 00:41:14,748 --> 00:41:16,159 - One of them gets to the top, 660 00:41:16,184 --> 00:41:18,394 we are how old scores get settled. 661 00:41:18,418 --> 00:41:20,496 - They're fucking child molesters, Kyle. 662 00:41:20,521 --> 00:41:22,856 Those scores do not get settled. Now, come on. 663 00:41:26,327 --> 00:41:27,929 Come on. 664 00:41:33,902 --> 00:41:37,514 - ♪ 665 00:41:37,538 --> 00:41:41,117 - [alarm buzzing] 666 00:41:41,141 --> 00:41:43,487 - [indistinct chatter] 667 00:41:43,510 --> 00:41:47,315 - [alarm buzzing] 668 00:41:51,719 --> 00:41:53,664 - Come on, come on! 669 00:41:53,688 --> 00:41:54,798 - What happened? 670 00:41:54,822 --> 00:41:56,365 - No time. Come on, let's go. 671 00:41:56,389 --> 00:42:00,237 - [alarm buzzing] 672 00:42:00,260 --> 00:42:06,143 - ♪ 673 00:42:06,166 --> 00:42:07,878 - Follow us. - What happened? 674 00:42:07,902 --> 00:42:10,114 - Let's go. Keep it moving. 675 00:42:10,137 --> 00:42:12,548 Let's go! Let's move! 676 00:42:12,572 --> 00:42:13,983 This way, this way! 677 00:42:14,007 --> 00:42:16,920 - Keep it moving! - Let's go, let's go, let's go! 678 00:42:16,945 --> 00:42:18,789 - Don't stop. Keep moving. 679 00:42:18,813 --> 00:42:20,724 - Let's go! 680 00:42:20,748 --> 00:42:22,960 - Keep going. - This way, come on! 681 00:42:22,983 --> 00:42:25,963 - [alarm wailing] 682 00:42:25,987 --> 00:42:28,422 - [loud boom] 683 00:42:29,724 --> 00:42:32,626 - [screaming] 684 00:42:35,630 --> 00:42:38,766 - [pants] 685 00:42:40,434 --> 00:42:44,072 - [sirens wailing] 686 00:42:47,007 --> 00:42:50,119 - MIKE: That's a hell of a nap. 687 00:42:50,143 --> 00:42:51,922 - IRIS: What time is it? 688 00:42:51,945 --> 00:42:54,123 - MIKE: Probably about 7:00, I guess. 689 00:42:54,148 --> 00:42:58,327 - I like having you here. 690 00:42:58,351 --> 00:43:02,666 You know, if you think about it, 691 00:43:02,690 --> 00:43:06,269 people have been bathing longer than they've been making fire. 692 00:43:06,293 --> 00:43:09,873 It sort of just demystifies the body when you see someone bathe. 693 00:43:09,898 --> 00:43:12,643 Removes sexuality from it, I guess, 694 00:43:12,666 --> 00:43:14,510 and restores humanity. 695 00:43:14,534 --> 00:43:17,338 - [water splashing] 696 00:43:28,983 --> 00:43:31,052 - Stop staring at me like I'm broken. 697 00:43:33,621 --> 00:43:35,965 I'm not broken. 698 00:43:35,989 --> 00:43:43,989 - ♪ 699 00:43:46,467 --> 00:43:48,202 - Look, Iris... 700 00:43:49,436 --> 00:43:53,141 You don't owe me anything, okay? 701 00:43:56,043 --> 00:43:58,956 I want you to understand that. 702 00:43:58,980 --> 00:44:00,724 Nothing. 703 00:44:00,748 --> 00:44:03,317 I'm not the one that saved you. 704 00:44:04,918 --> 00:44:12,869 - ♪ 705 00:44:12,893 --> 00:44:18,331 - You know... I had 100 guys swear that they'd die for me. 706 00:44:21,702 --> 00:44:24,547 None swear to kill. 707 00:44:24,572 --> 00:44:28,753 Never entered their selfish minds. 708 00:44:28,777 --> 00:44:31,922 But you? 709 00:44:31,945 --> 00:44:36,726 Didn't even swear it. You just did it. 710 00:44:36,751 --> 00:44:42,266 You killed them for me. 711 00:44:42,289 --> 00:44:45,068 - I did it 'cause they deserved it. 712 00:44:45,092 --> 00:44:47,594 - That's what I mean. 713 00:44:48,661 --> 00:44:50,940 [sighs] 714 00:44:50,965 --> 00:44:58,965 - ♪ 715 00:45:00,541 --> 00:45:02,576 - What are we doing here, Iris? 716 00:45:07,248 --> 00:45:11,195 - We're not doing anything. 717 00:45:11,219 --> 00:45:15,099 Is that okay? 718 00:45:15,123 --> 00:45:17,257 - Yeah. 719 00:45:21,996 --> 00:45:24,364 It's okay. 720 00:45:26,900 --> 00:45:33,083 - ♪ 721 00:45:33,106 --> 00:45:35,476 - [owl hoots] 722 00:45:37,811 --> 00:45:44,251 - ♪ 723 00:45:56,998 --> 00:45:57,842 - ANNOUNCER: On the season finale 724 00:45:57,867 --> 00:45:59,009 of Mayor of Kingstown... 725 00:45:59,032 --> 00:46:01,445 - The prison is ours. We will defend it. 726 00:46:01,469 --> 00:46:02,947 - Oh my god! 727 00:46:02,971 --> 00:46:05,382 - Do you have any idea what they want? 728 00:46:05,405 --> 00:46:06,951 - Payback. 729 00:46:06,974 --> 00:46:11,889 - ♪ 730 00:46:11,913 --> 00:46:13,489 - You know how this ends. 731 00:46:13,514 --> 00:46:17,061 - [prisoners shouting] 732 00:46:17,085 --> 00:46:19,362 - P-DOG: They made a promise to us, Mike. 733 00:46:19,387 --> 00:46:20,898 It's time the world knew. 734 00:46:20,922 --> 00:46:23,800 It's time somebody sent a message. 735 00:46:23,824 --> 00:46:25,425 And the message is me. 736 00:46:30,764 --> 00:46:36,971 - ♪ 49396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.