All language subtitles for lIf the Voice has Memory EP 30 [MGTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,200 --> 00:01:53,520 Sit down 2 00:01:54,480 --> 00:01:54,959 Sign it 3 00:01:57,480 --> 00:01:58,759 Are you sure you want to resign 4 00:02:00,240 --> 00:02:00,639 Determine 5 00:02:02,560 --> 00:02:03,840 Is it for Zhao Junran 6 00:02:09,920 --> 00:02:10,639 Zhou Na 7 00:02:11,480 --> 00:02:12,520 I take the liberty of asking 8 00:02:13,359 --> 00:02:14,439 Zhao Junran resigned 9 00:02:14,480 --> 00:02:16,039 Is to go back and inherit the family business 10 00:02:16,560 --> 00:02:19,360 What are your plans to resign for him 11 00:02:20,000 --> 00:02:21,120 I think I can help him 12 00:02:21,840 --> 00:02:23,039 Since we're together 13 00:02:23,599 --> 00:02:24,920 There have been some changes in his family 14 00:02:25,679 --> 00:02:26,679 I should say something 15 00:02:29,080 --> 00:02:30,039 Actually, it counts 16 00:02:30,480 --> 00:02:32,159 We are also the elders of starting a business together 17 00:02:34,399 --> 00:02:36,640 You left Youlong because of Guan Cheng 18 00:02:37,519 --> 00:02:40,280 Now because Zhao Junran chose to resign, 19 00:02:41,679 --> 00:02:42,159 Why 20 00:02:42,959 --> 00:02:44,399 All my choices are voluntary 21 00:02:45,360 --> 00:02:46,440 I pay for my choices 22 00:02:46,720 --> 00:02:48,280 But when did you think about yourself 23 00:02:51,159 --> 00:02:52,399 Actually, to tell the truth 24 00:02:52,440 --> 00:02:54,159 I have no problem with your resignation at all 25 00:02:54,640 --> 00:02:56,000 We don't have a good relationship anyway 26 00:02:56,239 --> 00:02:57,039 You have such a bad temper 27 00:02:57,120 --> 00:02:57,959 Kill me every day 28 00:02:58,799 --> 00:03:00,159 But I still hope you can think clearly 29 00:03:01,920 --> 00:03:03,000 Have you ever thought about yourself 30 00:03:24,920 --> 00:03:27,239 Master Zhao pays attention to safety 31 00:03:27,319 --> 00:03:28,519 Drive safely 32 00:03:29,239 --> 00:03:29,840 Okay okay 33 00:03:29,920 --> 00:03:30,440 Right 34 00:03:34,200 --> 00:03:34,879 Hello, everyone 35 00:03:35,319 --> 00:03:38,480 I'm Lao Yu, today's tour guide 36 00:03:39,759 --> 00:03:41,399 I'm not hooked on that 37 00:03:42,080 --> 00:03:43,879 It's not the fish swimming in the lake 38 00:03:44,640 --> 00:03:46,080 I am the one who is happy 39 00:03:46,280 --> 00:03:47,640 Remove the Shu with vertical heart 40 00:03:47,959 --> 00:03:50,159 Everyone calls me Yu. It's almost ready 41 00:03:50,519 --> 00:03:51,080 Yu Daohao 42 00:03:51,159 --> 00:03:51,720 Yu Daohao 43 00:03:51,799 --> 00:03:52,360 Yu Daohao 44 00:03:52,759 --> 00:03:53,360 Good good 45 00:03:54,159 --> 00:03:55,280 Welcome to attend 46 00:03:55,280 --> 00:03:58,000 Our boutique route for one-day tour in Nanxun 47 00:03:58,519 --> 00:03:59,360 We're going back and forth 48 00:03:59,399 --> 00:04:00,720 It's about three hours 49 00:04:01,360 --> 00:04:02,679 In these three hours, ah 50 00:04:03,000 --> 00:04:05,280 I will be with my daughter 51 00:04:05,399 --> 00:04:07,480 Let me introduce you 52 00:04:07,640 --> 00:04:10,920 The history and cultural landscape of Nanxun 53 00:04:11,519 --> 00:04:12,239 What about the first stop 54 00:04:12,239 --> 00:04:13,200 It's Xiaolian Village 55 00:04:14,679 --> 00:04:15,879 I speak Mandarin 56 00:04:15,879 --> 00:04:17,480 Yes, it really doesn't pass 57 00:04:17,799 --> 00:04:21,039 My daughter will explain it to you below 58 00:04:23,480 --> 00:04:25,919 Xiaolianzhuang is located in the southwest of Nanxun Town 59 00:04:25,919 --> 00:04:26,880 West of Wan Gu Bridge 60 00:04:27,040 --> 00:04:28,479 Nanxun in the late Qing Dynasty 61 00:04:28,479 --> 00:04:31,040 Liu Yong, commonly known as the richest man of the Four Elephants 62 00:04:31,040 --> 00:04:32,799 The private garden built by 63 00:04:33,239 --> 00:04:35,519 Founded in the eleventh year of Guangxu in Qing Dynasty 64 00:04:35,760 --> 00:04:36,919 Covering an area of 27 acres 65 00:04:37,720 --> 00:04:38,880 Yin Mu at the end of Yuan Dynasty 66 00:04:38,880 --> 00:04:40,880 Huzhou Great Painter Zhao Mengfu 67 00:04:40,880 --> 00:04:42,880 The name of Lianhua Mountain Villa 68 00:04:42,880 --> 00:04:44,440 Therefore, it is called Xiaolian Village 69 00:04:44,959 --> 00:04:47,160 The garden is centered on the lotus pond 70 00:04:47,359 --> 00:04:48,600 Set up mountain water according to topography 71 00:04:48,600 --> 00:04:50,120 Turns out my dad asked me to match this 72 00:04:50,440 --> 00:04:51,919 Is put on the bus 73 00:04:53,079 --> 00:04:54,720 This was matched two years ago 74 00:04:55,280 --> 00:04:55,760 Uncle said 75 00:04:56,120 --> 00:04:57,519 He is usually busy with his work 76 00:04:57,720 --> 00:04:59,600 I don't have so much time to accompany you 77 00:05:00,359 --> 00:05:02,519 If you can hear your voice in the car, 78 00:05:02,519 --> 00:05:04,280 It's like being in a group with him 79 00:05:05,600 --> 00:05:06,720 Red maple in mid-mountain 80 00:05:07,160 --> 00:05:08,479 Maple forest relaxation 81 00:05:09,399 --> 00:05:10,440 Rotation of mountain road 82 00:05:10,919 --> 00:05:12,639 Small and tortuous 83 00:05:13,359 --> 00:05:14,840 It's like a big bonsai 84 00:06:04,199 --> 00:06:05,000 Daughter 85 00:06:06,760 --> 00:06:09,239 Come on, you're the best 86 00:06:19,799 --> 00:06:20,479 How is it 87 00:06:20,560 --> 00:06:22,799 Our tour is rich and colorful 88 00:06:23,120 --> 00:06:25,040 Next up is the game show 89 00:06:25,720 --> 00:06:26,919 What is this game 90 00:06:26,959 --> 00:06:27,560 Lucky draw 91 00:06:27,880 --> 00:06:29,000 As long as it is drawn, 92 00:06:29,479 --> 00:06:32,919 I gave him a coupon for Nanxun Town 93 00:06:33,399 --> 00:06:35,359 But on one condition 94 00:06:35,720 --> 00:06:38,280 Whoever wins the prize will perform 95 00:06:40,239 --> 00:06:41,720 Let's see who can win the prize 96 00:06:49,600 --> 00:06:50,440 Number Two, Row Seven 97 00:06:50,919 --> 00:06:51,479 Who is it 98 00:06:51,799 --> 00:06:52,399 She she she she 99 00:06:55,320 --> 00:06:56,560 Congratulations, this little sister 100 00:06:56,600 --> 00:06:57,399 You won the prize 101 00:07:02,560 --> 00:07:04,199 Congratulations, this little sister 102 00:07:04,639 --> 00:07:06,399 This little sister is very excited to win the prize 103 00:07:07,519 --> 00:07:09,720 What are you going to do 104 00:07:13,040 --> 00:07:15,079 I'll do whatever you ask me to do 105 00:07:16,399 --> 00:07:17,720 Then you are like this 106 00:07:18,679 --> 00:07:20,560 Will you imitate my daughter's voice 107 00:07:21,079 --> 00:07:22,079 She's a voice dubber 108 00:07:22,919 --> 00:07:23,639 There are a lot 109 00:07:24,479 --> 00:07:25,600 You imitate this passage 110 00:07:25,600 --> 00:07:28,959 Dad Xiaobai Xiaokui is together 111 00:07:29,320 --> 00:07:30,959 Even if you quarrel, you are not afraid 112 00:07:31,440 --> 00:07:33,519 As long as we are together, it is good 113 00:07:41,600 --> 00:07:45,079 I want to talk to mom and dad 114 00:07:47,560 --> 00:07:50,399 Little white sunflower together 115 00:07:51,320 --> 00:07:53,079 Even if you quarrel, you are not afraid 116 00:07:53,760 --> 00:07:55,000 As long as we are together, it is good 117 00:07:58,399 --> 00:07:59,000 Does it look like it 118 00:07:59,799 --> 00:08:00,880 Image, image, image 119 00:08:01,120 --> 00:08:01,359 Good 120 00:08:01,359 --> 00:08:02,079 It's very similar 121 00:08:03,359 --> 00:08:03,840 Reward you 122 00:08:04,560 --> 00:08:06,000 One Nanxun coupon 123 00:08:06,440 --> 00:08:07,440 Let's go on to draw the lottery 124 00:08:16,479 --> 00:08:17,160 Don't cry 125 00:08:17,760 --> 00:08:18,440 Don't cry 126 00:08:42,760 --> 00:08:43,520 Daughter 127 00:08:44,599 --> 00:08:45,159 Dad 128 00:08:46,279 --> 00:08:47,120 How did you do in the exam 129 00:08:49,400 --> 00:08:50,200 Be admitted 130 00:08:51,599 --> 00:08:52,719 Isn't that good 131 00:08:54,200 --> 00:08:56,520 But it is not the broadcasting host department of Ningda University 132 00:09:00,599 --> 00:09:01,320 Cece, ah 133 00:09:02,640 --> 00:09:04,000 Dream of the road to success 134 00:09:04,080 --> 00:09:05,159 There are many 135 00:09:05,839 --> 00:09:07,400 Ningda is just one of them 136 00:09:07,960 --> 00:09:09,159 As long as you are willing to work hard 137 00:09:09,560 --> 00:09:10,599 Dad thinks you 138 00:09:10,919 --> 00:09:12,400 I'm sure my dream will come true 139 00:09:14,760 --> 00:09:15,440 Really 140 00:09:18,359 --> 00:09:19,479 Let me show you something 141 00:09:34,159 --> 00:09:35,440 Mai Da's autographed photo 142 00:09:36,159 --> 00:09:37,039 I'm Jiang Xiaohei 143 00:09:38,200 --> 00:09:39,440 Dad, how did you get it 144 00:09:40,640 --> 00:09:41,760 Mai Da said 145 00:09:42,599 --> 00:09:43,640 He is very optimistic about you 146 00:09:45,320 --> 00:09:46,039 Really 147 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 Dad 148 00:09:50,839 --> 00:09:52,279 I've always wanted this 149 00:09:53,440 --> 00:09:54,799 As long as there is a dream 150 00:09:55,159 --> 00:09:56,359 Why don't you give up 151 00:09:56,960 --> 00:09:58,359 You are sure to succeed 152 00:10:11,640 --> 00:10:12,640 Introduce it 153 00:10:12,640 --> 00:10:13,400 Lao Yu 154 00:10:13,679 --> 00:10:15,839 My daughter Yu Luxi 155 00:10:16,200 --> 00:10:18,400 Big stars in the future dubbing industry 156 00:10:19,839 --> 00:10:23,200 Dad, I have a bit part 157 00:10:24,000 --> 00:10:25,839 This is when the dream begins 158 00:10:27,560 --> 00:10:29,279 This Cece has looked smart since she was a child 159 00:10:29,320 --> 00:10:29,640 Right 160 00:10:30,640 --> 00:10:32,640 That movie in the future 161 00:10:32,839 --> 00:10:33,839 What other TV shows are there 162 00:10:33,839 --> 00:10:34,960 Future dubbing actor 163 00:10:35,000 --> 00:10:36,479 There will be her name 164 00:10:37,080 --> 00:10:38,080 Is equivalent to that 165 00:10:38,599 --> 00:10:40,599 It is Ding Jianhua in the dubbing industry 166 00:10:40,880 --> 00:10:41,799 This is amazing 167 00:10:41,919 --> 00:10:42,839 In our alley, 168 00:10:42,839 --> 00:10:44,200 There are also big stars 169 00:10:44,279 --> 00:10:45,080 Dad 170 00:10:46,400 --> 00:10:48,359 Dad, I was anime 171 00:10:49,239 --> 00:10:50,479 What do you care about it 172 00:10:50,520 --> 00:10:52,120 Where is the dubbing actor 173 00:10:52,359 --> 00:10:53,080 The same the same 174 00:10:53,120 --> 00:10:53,520 Isn't it 175 00:10:54,400 --> 00:10:56,120 There are characters, right 176 00:10:56,560 --> 00:10:56,839 You see 177 00:10:56,919 --> 00:10:58,839 That Princess Sissi, how good the film is 178 00:10:59,279 --> 00:11:01,679 We Cece will also become Sissi princesses 179 00:11:02,359 --> 00:11:02,799 Lao Yu 180 00:11:03,039 --> 00:11:04,400 You are blessed here 181 00:11:04,799 --> 00:11:06,599 Our old neighbor's face is covered with light 182 00:11:06,919 --> 00:11:07,479 Isn't it 183 00:11:08,839 --> 00:11:09,760 You guys look all right 184 00:11:10,159 --> 00:11:10,640 I'm telling you 185 00:11:11,080 --> 00:11:13,279 Who wants an autograph? Hurry up and sign it 186 00:11:17,919 --> 00:11:19,039 Dad 187 00:11:41,640 --> 00:11:42,120 Uncle Lai 188 00:11:42,200 --> 00:11:42,599 You slow down 189 00:11:42,839 --> 00:11:43,479 Good good 190 00:11:44,760 --> 00:11:46,120 I spoke very well today 191 00:11:46,239 --> 00:11:46,560 Right 192 00:11:46,599 --> 00:11:46,880 Right 193 00:11:47,440 --> 00:11:48,120 Good good 194 00:11:48,599 --> 00:11:49,159 Hard work, uncle 195 00:11:49,640 --> 00:11:50,239 Okay okay 196 00:11:50,479 --> 00:11:51,080 Hard work, uncle 197 00:11:51,719 --> 00:11:52,200 Good 198 00:11:52,400 --> 00:11:53,880 Thank you uncle 199 00:11:54,120 --> 00:11:54,679 Good good 200 00:11:54,679 --> 00:11:55,279 Thank you uncle 201 00:11:55,560 --> 00:11:56,679 Good good 202 00:11:59,200 --> 00:11:59,839 Is there any more 203 00:12:00,239 --> 00:12:00,560 It's gone 204 00:12:00,599 --> 00:12:01,359 It's gone. It's gone 205 00:12:02,599 --> 00:12:05,760 Today, our one-day tour of Nanxun ends here 206 00:12:06,520 --> 00:12:08,400 Everyone performed very well 207 00:12:09,599 --> 00:12:11,640 I am very grateful to all of you 208 00:12:12,159 --> 00:12:13,200 Hopefully next time 209 00:12:13,400 --> 00:12:15,000 I'm still your tour guide 210 00:12:15,239 --> 00:12:16,400 Take you on a tour 211 00:12:16,440 --> 00:12:16,919 How about it 212 00:12:17,120 --> 00:12:18,039 Good 213 00:12:18,239 --> 00:12:20,479 I have a little request before breaking up 214 00:12:21,120 --> 00:12:22,080 Take a picture with you 215 00:12:22,120 --> 00:12:23,200 I'll leave a souvenir, okay 216 00:12:23,359 --> 00:12:23,760 Okay, no problem 217 00:12:23,760 --> 00:12:24,359 Good good 218 00:12:24,520 --> 00:12:25,200 Come and let's gather together 219 00:12:25,320 --> 00:12:25,919 Come on, come on 220 00:12:26,039 --> 00:12:26,719 Use my mobile phone 221 00:12:26,760 --> 00:12:27,760 Use my mobile phone 222 00:12:31,159 --> 00:12:31,560 Come 223 00:12:32,080 --> 00:12:33,640 One-day tour of Nanxun town 224 00:12:33,880 --> 00:12:34,919 Pleasure or unpleasantness 225 00:12:34,960 --> 00:12:36,520 Pleasure 226 00:12:37,239 --> 00:12:38,400 Quick and unhappy 227 00:12:38,479 --> 00:12:39,880 Happiness 228 00:12:40,320 --> 00:12:40,839 Good good 229 00:12:41,279 --> 00:12:42,200 Thank you, thank you 230 00:12:42,239 --> 00:12:42,919 Thank you uncle 231 00:12:43,200 --> 00:12:43,880 Goodbye 232 00:12:44,000 --> 00:12:45,200 OK, thank you uncle 233 00:12:45,239 --> 00:12:46,159 Thank you uncle 234 00:12:46,200 --> 00:12:46,479 See you later 235 00:12:46,640 --> 00:12:47,440 See you at uncle's house 236 00:12:47,479 --> 00:12:47,839 You guys 237 00:12:48,200 --> 00:12:49,200 Go to the studio later 238 00:12:49,719 --> 00:12:50,479 Good 239 00:12:58,359 --> 00:12:58,839 Daughter 240 00:13:01,479 --> 00:13:02,120 Lu Xi 241 00:13:09,479 --> 00:13:11,039 How's Dad doing today 242 00:13:15,960 --> 00:13:16,880 Dad 243 00:13:22,279 --> 00:13:24,039 Dad is great 244 00:13:25,239 --> 00:13:27,880 Dad is a gold medal tour guide 245 00:13:30,239 --> 00:13:31,279 I didn't embarrass you, did I 246 00:13:33,520 --> 00:13:34,760 So are you happy today 247 00:13:35,359 --> 00:13:36,159 Happy 248 00:13:38,440 --> 00:13:39,479 Just be happy 249 00:13:54,359 --> 00:13:55,679 You two did it all 250 00:13:56,159 --> 00:13:57,400 Isn't that great 251 00:13:57,960 --> 00:13:59,120 How's it going? Not bad, huh 252 00:13:59,200 --> 00:14:00,159 It's good. It's great 253 00:14:00,440 --> 00:14:01,640 You are welcome to come and play more in the future 254 00:14:02,159 --> 00:14:02,880 Yeah, yeah, yeah 255 00:14:03,839 --> 00:14:05,000 It's been a hard day for everyone 256 00:14:05,200 --> 00:14:05,919 I ordered some takeout 257 00:14:06,120 --> 00:14:06,760 You eat first 258 00:14:08,200 --> 00:14:09,320 Thank you very much 259 00:14:10,080 --> 00:14:11,000 We are all our own people 260 00:14:11,039 --> 00:14:11,919 What are you talking about 261 00:14:14,719 --> 00:14:16,000 Did you guys watch the news 262 00:14:16,520 --> 00:14:17,719 There is a news here that says 263 00:14:18,159 --> 00:14:20,200 AI artificial intelligence dubbing 264 00:14:20,239 --> 00:14:23,000 To replace the dubbing industry 265 00:14:25,320 --> 00:14:26,120 What does it mean 266 00:14:26,359 --> 00:14:28,200 What do you mean, we don't have to match the pilot film first 267 00:14:28,440 --> 00:14:29,520 What does the contract say 268 00:14:29,880 --> 00:14:31,679 I haven't seen this in all my years 269 00:14:32,080 --> 00:14:33,679 Okay, I got it 270 00:14:35,799 --> 00:14:36,479 What's the matter 271 00:14:38,279 --> 00:14:38,799 Producer Li said 272 00:14:38,799 --> 00:14:40,000 The pilot film makes us unworthy 273 00:14:40,359 --> 00:14:41,719 Said he was going to dub with artificial intelligence 274 00:14:43,359 --> 00:14:44,279 Then let's tell them 275 00:14:44,479 --> 00:14:45,479 We can reduce the pay 276 00:14:45,760 --> 00:14:46,839 I'll call Producer Lee 277 00:14:49,000 --> 00:14:50,159 That's what Producer Li said 278 00:14:50,440 --> 00:14:52,359 He said that the cost of artificial intelligence is lower than ours 279 00:14:52,760 --> 00:14:53,719 And can be reused 280 00:14:55,320 --> 00:14:56,839 Then we can also shorten the construction period 281 00:14:56,839 --> 00:14:58,359 We can dub all night 282 00:14:58,880 --> 00:14:59,679 Yes yes 283 00:15:00,039 --> 00:15:01,520 The two of us can dub all night 284 00:15:02,239 --> 00:15:02,599 But artificial intelligence 285 00:15:02,599 --> 00:15:04,359 It may not even take half a day 286 00:15:04,400 --> 00:15:05,359 It's already finished 287 00:15:07,200 --> 00:15:08,000 But now I'm a man 288 00:15:08,000 --> 00:15:09,760 The dubbing idol of millions of fans 289 00:15:10,039 --> 00:15:10,919 I am very famous 290 00:15:11,039 --> 00:15:12,279 There is no such thing as artificial intelligence 291 00:15:13,719 --> 00:15:14,640 The most terrible thing is 292 00:15:14,640 --> 00:15:16,120 They can create a 293 00:15:16,120 --> 00:15:16,919 Artificial intelligence idol 294 00:15:17,279 --> 00:15:18,080 And this idol 295 00:15:18,080 --> 00:15:19,080 Can be used by them 296 00:15:19,679 --> 00:15:21,239 They can pack it as they want 297 00:15:21,520 --> 00:15:23,599 And it will not be affected by any emotions 298 00:15:25,599 --> 00:15:26,919 Then artificial intelligence can't be omnipotent 299 00:15:27,440 --> 00:15:28,520 At least they need sound 300 00:15:28,640 --> 00:15:30,239 Then let's not authorize our voice to them 301 00:15:30,719 --> 00:15:31,919 The two of us can not authorize 302 00:15:32,880 --> 00:15:34,520 But there are always people who are willing to authorize 303 00:15:39,320 --> 00:15:41,359 We're not really going to be replaced by technology, are we 304 00:15:42,880 --> 00:15:45,080 Look, there are pictures of Xiaotian here 305 00:15:48,560 --> 00:15:49,479 Why is there a picture of you 306 00:15:50,400 --> 00:15:51,159 I invented it 307 00:15:56,440 --> 00:15:57,159 Yu Xiaotian 308 00:15:58,479 --> 00:15:59,039 What's going on 309 00:16:00,679 --> 00:16:03,760 I just sold my patent to someone else 310 00:16:05,359 --> 00:16:05,880 You 311 00:16:23,760 --> 00:16:24,599 This matter, ah 312 00:16:24,799 --> 00:16:27,080 I have already discussed it with General Manager Guan 313 00:16:27,679 --> 00:16:29,039 Decided to use artificial intelligence 314 00:16:29,640 --> 00:16:30,919 To match the protagonist of the second season 315 00:16:37,359 --> 00:16:37,960 Zhang Zong 316 00:16:38,799 --> 00:16:40,400 This kind of thing that suddenly became popular 317 00:16:40,400 --> 00:16:41,880 Yes, it may be good 318 00:16:42,159 --> 00:16:43,239 But there are risks 319 00:16:43,719 --> 00:16:45,080 Even if people feel fresh now 320 00:16:45,080 --> 00:16:46,679 But it may be out of date one day 321 00:16:48,520 --> 00:16:49,679 What about the problem you are talking about 322 00:16:49,679 --> 00:16:50,520 I've thought about it, too 323 00:16:51,440 --> 00:16:51,960 You want to 324 00:16:52,839 --> 00:16:53,839 With artificial intelligence 325 00:16:53,839 --> 00:16:56,239 First of all, this is a super gimmick 326 00:16:57,520 --> 00:16:58,080 And then what 327 00:16:58,120 --> 00:16:59,440 Can be very clearly distinguished 328 00:16:59,479 --> 00:17:01,159 The difference between Season 2 and Season 1 329 00:17:01,359 --> 00:17:01,799 You're right 330 00:17:03,120 --> 00:17:03,479 Row 331 00:17:03,799 --> 00:17:05,679 Let's talk about this again 332 00:17:06,239 --> 00:17:07,479 The question of whether it will be outdated 333 00:17:08,279 --> 00:17:09,279 I would like to ask everyone 334 00:17:09,599 --> 00:17:10,839 What doesn't go out of date 335 00:17:11,880 --> 00:17:13,800 But since we chose to do it 336 00:17:14,160 --> 00:17:17,319 Be the first person to try and innovate 337 00:17:17,319 --> 00:17:19,479 Only in this way can we become bigger and stronger 338 00:17:25,319 --> 00:17:26,120 Mr. Zhang is right 339 00:17:27,160 --> 00:17:28,520 Thanks to Zhang always figuring out for us 340 00:17:28,520 --> 00:17:29,640 Such a good means of propaganda 341 00:17:30,880 --> 00:17:31,920 I'll start preparing later 342 00:17:35,199 --> 00:17:37,359 OK, then I'll wait for your news 343 00:17:37,760 --> 00:17:38,439 Refueling 344 00:17:40,800 --> 00:17:41,239 What's underneath 345 00:17:41,280 --> 00:17:42,280 Let's talk about it in detail 346 00:17:44,160 --> 00:17:45,280 Be bigger and stronger 347 00:17:45,439 --> 00:17:45,920 Bye bye 348 00:17:48,040 --> 00:17:48,719 Brother Zhang walks slowly 349 00:17:56,559 --> 00:17:57,319 Such a big thing 350 00:17:57,319 --> 00:17:58,800 Why didn't you consult with me in advance 351 00:18:03,079 --> 00:18:03,559 Liang Zong 352 00:18:05,439 --> 00:18:06,199 I am today 353 00:18:06,199 --> 00:18:08,079 I didn't talk to you as a partner 354 00:18:11,800 --> 00:18:12,479 Happy cooperation 355 00:18:25,239 --> 00:18:26,800 Finally, I'm on my own 356 00:18:27,559 --> 00:18:28,880 Don't tell me in advance 357 00:18:29,479 --> 00:18:30,719 Am I supposed to congratulate you 358 00:18:32,719 --> 00:18:34,839 Mr. Liang, we have seen this relationship 359 00:18:35,400 --> 00:18:37,280 Didn't I even inform you 360 00:18:38,040 --> 00:18:39,400 I advise you to think it over 361 00:18:39,880 --> 00:18:40,880 Artificial intelligence 362 00:18:41,680 --> 00:18:43,559 It must be the general trend in the future 363 00:18:46,920 --> 00:18:47,680 By the way, Nana 364 00:18:48,280 --> 00:18:49,199 Would you like to come to my company 365 00:18:50,000 --> 00:18:52,920 You can choose all the positions 366 00:18:54,000 --> 00:18:54,640 Guan Cheng 367 00:18:55,479 --> 00:18:57,079 I thought you were a scum 368 00:18:57,680 --> 00:18:58,719 I'm not even human now 369 00:19:01,439 --> 00:19:02,160 At that time 370 00:19:03,120 --> 00:19:04,760 You find yourself on the wrong side 371 00:19:05,199 --> 00:19:07,239 Don't blame me for not reminding you 372 00:19:24,680 --> 00:19:26,760 How could I have seen him blind in the first place 373 00:19:27,920 --> 00:19:28,800 I'm blind too 374 00:19:29,079 --> 00:19:30,520 To cooperate with such a thing 375 00:19:32,479 --> 00:19:34,160 It seems that Lin Nan's dubbing has been cancelled 376 00:19:34,680 --> 00:19:35,880 Guan Cheng should have done it, too 377 00:19:38,199 --> 00:19:39,880 Are you going to resign now 378 00:19:42,400 --> 00:19:43,000 Stay 379 00:19:44,599 --> 00:19:46,239 Now the company and we need you 380 00:20:06,239 --> 00:20:08,079 Yu Xiaotian said it 381 00:20:08,959 --> 00:20:09,400 I won't say 382 00:20:10,880 --> 00:20:11,719 You don't say 383 00:20:12,359 --> 00:20:12,839 What's the matter 384 00:20:12,920 --> 00:20:13,880 Are you going to resist or not 385 00:20:14,959 --> 00:20:16,280 I have nothing more to tell you 386 00:20:18,599 --> 00:20:20,439 Xiaotian, this is what you are wrong 387 00:20:20,839 --> 00:20:22,280 You should at least make it clear to us 388 00:20:24,400 --> 00:20:25,640 Then I'll wait until my reinforcements come 389 00:20:26,719 --> 00:20:27,359 Return reinforcements 390 00:20:27,400 --> 00:20:28,040 I'm telling you 391 00:20:28,040 --> 00:20:29,520 My dad is playing chess at the neighbor's house now 392 00:20:29,760 --> 00:20:31,640 You have no reinforcements even if the sky falls today 393 00:20:34,120 --> 00:20:34,520 Coming 394 00:20:35,520 --> 00:20:36,000 There really is 395 00:20:36,359 --> 00:20:37,000 I'll get the door 396 00:20:42,000 --> 00:20:42,559 Yi Yi 397 00:20:45,880 --> 00:20:46,400 Xiaotian 398 00:20:46,839 --> 00:20:48,199 Yiyi is the reinforcements you invited 399 00:20:55,160 --> 00:20:57,120 What are you doing to my little heavens 400 00:20:58,359 --> 00:20:58,959 Yi Yi 401 00:21:01,719 --> 00:21:02,319 Yi Yi 402 00:21:06,520 --> 00:21:07,239 Liang Yiyi 403 00:21:09,199 --> 00:21:10,959 Do you have any idea what Xiaotian did 404 00:21:12,400 --> 00:21:14,239 It can't all be blamed on Xiaotian 405 00:21:14,239 --> 00:21:14,959 I'm in on it, too 406 00:21:15,839 --> 00:21:17,079 Good. Really reinforcements 407 00:21:18,280 --> 00:21:18,680 Yi Yi 408 00:21:19,160 --> 00:21:20,400 We're still talking for you 409 00:21:21,479 --> 00:21:22,120 How could you 410 00:21:23,000 --> 00:21:23,880 He's my boyfriend 411 00:21:23,880 --> 00:21:24,920 Of course I have to protect him 412 00:21:25,719 --> 00:21:26,640 If you want to say it, you can only say it to me 413 00:21:28,559 --> 00:21:28,839 Row 414 00:21:28,839 --> 00:21:30,439 Okay, you say it 415 00:21:34,680 --> 00:21:35,559 Xiaotian 416 00:21:40,479 --> 00:21:41,120 Yu Xiaotian 417 00:21:43,719 --> 00:21:45,959 This is really serious 418 00:21:46,719 --> 00:21:48,599 Artificial intelligence is the general trend 419 00:21:48,800 --> 00:21:50,520 It is the progress of science and technology and the gospel of mankind 420 00:21:51,559 --> 00:21:52,880 I'm just doing the right thing 421 00:21:54,479 --> 00:21:55,520 But there will be a lot of people 422 00:21:55,520 --> 00:21:57,479 So I lost my job. 423 00:21:58,000 --> 00:21:59,319 But new technology 424 00:21:59,479 --> 00:22:00,839 It will also bring new job opportunities 425 00:22:02,199 --> 00:22:05,000 What if I lose my job, too 426 00:22:05,000 --> 00:22:05,800 I support you 427 00:22:09,559 --> 00:22:10,120 All right then 428 00:22:16,559 --> 00:22:17,160 But 429 00:22:23,160 --> 00:22:23,680 I'm done 430 00:22:26,239 --> 00:22:26,680 It's over 431 00:22:33,280 --> 00:22:35,760 Yu Xiaotian, don't forget 432 00:22:36,319 --> 00:22:37,120 I'm your sister 433 00:22:37,959 --> 00:22:40,760 Others can't clean you up. I'll do it 434 00:22:42,239 --> 00:22:42,760 Come on 435 00:22:44,760 --> 00:22:45,319 Xiaotian, you 436 00:22:47,640 --> 00:22:48,280 Yu Xiaotian 437 00:22:48,359 --> 00:22:49,599 Don't think I can't take care of you 438 00:22:52,599 --> 00:22:53,079 He he 439 00:22:53,319 --> 00:22:53,680 He 440 00:22:53,839 --> 00:22:54,160 He 441 00:22:55,559 --> 00:22:56,280 You wait for me 442 00:22:57,040 --> 00:22:57,800 Kill you and me 443 00:22:58,359 --> 00:22:58,959 Don't stop me 444 00:22:59,079 --> 00:23:00,479 I hit you Yu Xiaotian 445 00:23:01,239 --> 00:23:02,000 You're gonna hit me again, aren't you 446 00:23:02,079 --> 00:23:03,719 Yu Xiaotian, you have to dare to go 447 00:23:03,719 --> 00:23:04,719 Don't you come back 448 00:23:04,719 --> 00:23:05,839 I don't want to come yet 449 00:23:06,000 --> 00:23:06,880 Yu Xiaotian, you 450 00:23:07,680 --> 00:23:08,400 Don't stop me 451 00:23:08,400 --> 00:23:09,800 Calm, calm, calm 452 00:23:09,800 --> 00:23:10,239 You let go of me 453 00:23:11,199 --> 00:23:11,559 Let go 454 00:23:11,640 --> 00:23:12,280 Sit and sit 455 00:23:12,800 --> 00:23:13,800 Look at him, Xiaotian 456 00:23:13,800 --> 00:23:15,359 Calm, calm, calm 457 00:23:15,959 --> 00:23:16,439 Take a deep breath 458 00:23:16,599 --> 00:23:18,599 Relax and take a deep breath 459 00:23:20,359 --> 00:23:20,719 Calm down 460 00:23:21,000 --> 00:23:22,359 Look at him and me 461 00:23:23,880 --> 00:23:27,359 Relax, breathe, relax, relax 462 00:23:28,559 --> 00:23:29,479 Yu Xiaotian, he bullied me 463 00:23:29,479 --> 00:23:32,520 I'm not angry. I'm not angry 464 00:23:37,199 --> 00:23:38,559 Does he still treat me like a sister 465 00:23:42,000 --> 00:23:43,800 I am also involved in this system 466 00:23:44,559 --> 00:23:46,280 If I hadn't authorized the voice 467 00:23:47,079 --> 00:23:48,760 It won't be made so soon 468 00:23:49,439 --> 00:23:51,079 My brother and your sister's voice work 469 00:23:51,559 --> 00:23:52,640 It won't be lost 470 00:23:54,040 --> 00:23:56,160 I can't say anything when I was in front of your sister just now 471 00:23:56,959 --> 00:23:57,839 But Xiaotian 472 00:23:58,199 --> 00:23:59,680 It seems that we really did something wrong 473 00:23:59,800 --> 00:24:00,640 We're not wrong 474 00:24:03,839 --> 00:24:05,199 Then what is wrong in your eyes 475 00:24:06,719 --> 00:24:07,680 Brother Lin Nan and your sister 476 00:24:07,680 --> 00:24:09,719 The light chaser who finally founded is facing bankruptcy 477 00:24:09,800 --> 00:24:10,359 Don't call it wrong 478 00:24:12,239 --> 00:24:14,000 Liu Ziwei, they are all facing unemployment. It's not wrong 479 00:24:15,040 --> 00:24:16,640 My brother is not wrong to be in crisis 480 00:24:17,599 --> 00:24:19,040 But we can't control it either 481 00:24:19,359 --> 00:24:20,880 Then I'm very angry and sad now 482 00:24:20,880 --> 00:24:21,800 You're wrong 483 00:24:25,800 --> 00:24:26,439 I'm not wrong 484 00:24:29,479 --> 00:24:31,640 Okay, you're right 485 00:24:33,000 --> 00:24:33,839 Then go by yourself 486 00:24:39,040 --> 00:24:40,040 Am I wrong 487 00:24:40,839 --> 00:24:42,439 I just want to record your voice 488 00:24:53,359 --> 00:24:55,079 I really let Yu Xiaotian die 489 00:24:55,959 --> 00:24:56,880 Don't be angry yet 490 00:24:58,000 --> 00:24:59,439 I also thought about it carefully 491 00:25:00,120 --> 00:25:01,239 Maybe this artificial intelligence 492 00:25:01,239 --> 00:25:02,239 It also makes sense 493 00:25:03,400 --> 00:25:04,359 What's the point 494 00:25:05,079 --> 00:25:06,439 Are you going to stand Yu Xiaotian now 495 00:25:07,680 --> 00:25:08,520 I didn't mean that 496 00:25:08,520 --> 00:25:09,000 You know that 497 00:25:09,520 --> 00:25:10,239 That's what you mean 498 00:25:12,520 --> 00:25:12,880 All right 499 00:25:13,559 --> 00:25:14,439 You think about it 500 00:25:14,719 --> 00:25:17,079 What Xiaotian said is not completely unreasonable 501 00:25:18,040 --> 00:25:19,959 We are all watching the whole dubbing industry 502 00:25:19,959 --> 00:25:21,280 Driven by science and technology, 503 00:25:21,280 --> 00:25:22,479 Growing up step by step 504 00:25:23,239 --> 00:25:23,959 For example, before 505 00:25:24,359 --> 00:25:25,959 We use tape for recording 506 00:25:26,359 --> 00:25:27,359 A little wrong 507 00:25:27,359 --> 00:25:28,319 Have to start over 508 00:25:29,120 --> 00:25:30,359 After that, the technology improved 509 00:25:31,319 --> 00:25:32,120 If we find out 510 00:25:32,120 --> 00:25:33,280 Is there anything unsatisfactory 511 00:25:33,559 --> 00:25:35,120 Can be corrected point to point 512 00:25:35,800 --> 00:25:36,880 So every one of us 513 00:25:37,000 --> 00:25:37,680 Can't stop it 514 00:25:37,680 --> 00:25:39,439 Progress and development of science and technology 515 00:25:40,199 --> 00:25:42,120 Then technology can use Liang Yiyi's voice 516 00:25:42,160 --> 00:25:43,520 Instead of Liang Yiyi himself 517 00:25:43,959 --> 00:25:45,239 Is this fair to Yi Yi 518 00:25:45,839 --> 00:25:46,800 You said it yourself 519 00:25:47,040 --> 00:25:47,760 Artificial intelligence will always 520 00:25:47,760 --> 00:25:49,040 Cheaper than a real person's voice 521 00:25:49,400 --> 00:25:51,239 What if she loses her job in the future 522 00:25:51,920 --> 00:25:52,880 To put it that way 523 00:25:52,880 --> 00:25:54,000 What you said is a little serious 524 00:25:54,599 --> 00:25:55,599 It's also a little one-sided 525 00:25:56,400 --> 00:25:56,839 I know 526 00:25:57,319 --> 00:25:59,079 You are also good for the whole dubbing industry 527 00:25:59,760 --> 00:26:01,199 It's just that everyone has different angles 528 00:26:01,199 --> 00:26:01,959 Different positions 529 00:26:02,280 --> 00:26:04,000 Thinking in different directions 530 00:26:05,040 --> 00:26:06,719 But one thing is very important 531 00:26:07,199 --> 00:26:09,280 We have to allow other voices to exist 532 00:26:09,880 --> 00:26:12,280 Of course, I allow different voices to exist 533 00:26:12,719 --> 00:26:13,199 But 534 00:26:13,280 --> 00:26:14,959 Why do you want to stand against me 535 00:26:16,040 --> 00:26:17,760 How can it be the opposite 536 00:26:18,239 --> 00:26:19,280 We're not talking about 537 00:26:19,280 --> 00:26:20,680 There are different voices appearing 538 00:26:21,479 --> 00:26:22,439 But different voices 539 00:26:22,439 --> 00:26:24,239 Why are you talking to me out of your mouth 540 00:26:25,520 --> 00:26:25,880 No 541 00:26:26,559 --> 00:26:29,040 We are discussing the right and wrong of this industry 542 00:26:29,199 --> 00:26:29,920 If it's right 543 00:26:29,920 --> 00:26:30,439 We will insist 544 00:26:30,439 --> 00:26:31,040 If it's wrong 545 00:26:31,040 --> 00:26:31,640 We'll correct it 546 00:26:32,239 --> 00:26:33,640 But you can't be emotional 547 00:26:34,760 --> 00:26:36,319 Lin Nan, I'm your girlfriend 548 00:26:36,319 --> 00:26:38,079 Of course I'll discuss feelings with you first 549 00:26:39,120 --> 00:26:39,920 Not Yu Luxi 550 00:26:40,239 --> 00:26:41,880 We're talking about industry issues 551 00:26:42,160 --> 00:26:43,800 You're kind of stealing ideas like this 552 00:26:45,439 --> 00:26:46,839 Why are you really angry 553 00:26:52,199 --> 00:26:52,880 Don't talk at first 554 00:26:52,920 --> 00:26:54,319 It's going to cold me, isn't it 555 00:26:57,719 --> 00:26:58,479 Don't want to talk to you 556 00:26:59,599 --> 00:27:00,559 So you don't want to talk 557 00:27:00,640 --> 00:27:01,359 What do you want to do 558 00:27:03,239 --> 00:27:04,359 I don't want to see you now either 559 00:27:05,319 --> 00:27:06,079 Don't want to see me 560 00:27:06,239 --> 00:27:07,359 Don't want to see me, then I'm leaving 561 00:27:08,400 --> 00:27:08,760 Let's go 562 00:27:10,319 --> 00:27:11,120 Then I'm really leaving 563 00:27:15,680 --> 00:27:16,199 Go and go 564 00:27:24,719 --> 00:27:27,559 Easter egg 565 00:27:27,559 --> 00:27:31,559 Dubbing lecture hall 566 00:27:32,359 --> 00:27:34,280 Hello, everyone. I'm dubbing actor Huang Zhenji 567 00:27:34,680 --> 00:27:37,719 Will artificial intelligence replace dubbing actors in the future 568 00:27:38,599 --> 00:27:41,439 This, this topic, we actually talk normally and normally 569 00:27:41,479 --> 00:27:43,359 Including that we will now ourselves 570 00:27:43,680 --> 00:27:46,880 Hear some great artificial intelligence products speak better and better 571 00:27:47,120 --> 00:27:49,359 Of course, it can be better now 572 00:27:49,359 --> 00:27:50,839 Generally speaking, we say it 573 00:27:51,000 --> 00:27:55,160 The content of this topic involved in this part of synthetic speech 574 00:27:55,559 --> 00:27:57,839 There is even a part of the host content 575 00:27:57,839 --> 00:28:00,719 It all makes us feel wow, really, is this really synthetic 576 00:28:01,000 --> 00:28:02,160 We all think it's quite powerful 577 00:28:02,520 --> 00:28:04,079 There are also very few and very few 578 00:28:04,280 --> 00:28:07,599 It is a part of reading with emotional fluctuations 579 00:28:07,760 --> 00:28:10,199 This synthetic one has a little emotion 580 00:28:10,559 --> 00:28:12,719 It can put the focus of some words and rhythm 581 00:28:12,760 --> 00:28:14,839 Even some slight emotional ups and downs are brought with them 582 00:28:14,880 --> 00:28:16,319 We think it's very powerful 583 00:28:16,479 --> 00:28:18,040 Maybe one day in the future 584 00:28:18,079 --> 00:28:21,439 It is possible for artificial intelligence to replace us 585 00:28:21,880 --> 00:28:24,079 Then the question we also think about is very interesting, that is, 586 00:28:24,400 --> 00:28:26,079 At least until this day comes 587 00:28:26,120 --> 00:28:27,640 What we can do is to 588 00:28:28,000 --> 00:28:29,319 Do what you should do 589 00:28:29,359 --> 00:28:32,280 Put the work that can be done well now and create good works 590 00:28:32,599 --> 00:28:33,559 Bring more to everyone 591 00:28:33,559 --> 00:28:34,959 Maybe one day in the future 592 00:28:35,359 --> 00:28:36,359 We don't need to create anything more 593 00:28:36,400 --> 00:28:37,439 A play has been written 594 00:28:37,479 --> 00:28:40,239 Artificial intelligence can automatically perform or dub 595 00:28:40,640 --> 00:28:43,239 Maybe the entertainment industry will be a different scene that day 596 00:28:43,359 --> 00:28:46,079 This is a future that everyone can think about. Right 597 00:28:48,000 --> 00:28:52,000 What is CV 598 00:28:52,079 --> 00:28:54,439 We personally don't like the word CV very much 599 00:28:54,920 --> 00:28:56,280 Is or say 600 00:28:56,439 --> 00:28:58,400 It is more popular in the Internet age 601 00:28:58,400 --> 00:29:00,760 Or popular among young people 602 00:29:00,880 --> 00:29:01,920 This is my more personal opinion 603 00:29:02,160 --> 00:29:02,959 Doesn't mean it's correct 604 00:29:03,000 --> 00:29:07,400 That is to say, as at least professional practitioners, we 605 00:29:07,400 --> 00:29:10,640 We would prefer to call ourselves more officially 606 00:29:10,760 --> 00:29:13,280 Including our attendance activities, including when we put on subtitles 607 00:29:13,479 --> 00:29:15,359 I will also say that I hope everyone can be a dubbing actor 608 00:29:15,400 --> 00:29:16,880 Or a sound performer 609 00:29:17,000 --> 00:29:19,520 This title will be better 39832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.