Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,200 --> 00:01:53,520
Sit down
2
00:01:54,480 --> 00:01:54,959
Sign it
3
00:01:57,480 --> 00:01:58,759
Are you sure you want to resign
4
00:02:00,240 --> 00:02:00,639
Determine
5
00:02:02,560 --> 00:02:03,840
Is it for Zhao Junran
6
00:02:09,920 --> 00:02:10,639
Zhou Na
7
00:02:11,480 --> 00:02:12,520
I take the liberty of asking
8
00:02:13,359 --> 00:02:14,439
Zhao Junran resigned
9
00:02:14,480 --> 00:02:16,039
Is to go back and inherit the family business
10
00:02:16,560 --> 00:02:19,360
What are your plans to resign for him
11
00:02:20,000 --> 00:02:21,120
I think I can help him
12
00:02:21,840 --> 00:02:23,039
Since we're together
13
00:02:23,599 --> 00:02:24,920
There have been some changes in his family
14
00:02:25,679 --> 00:02:26,679
I should say something
15
00:02:29,080 --> 00:02:30,039
Actually, it counts
16
00:02:30,480 --> 00:02:32,159
We are also the elders of starting a business together
17
00:02:34,399 --> 00:02:36,640
You left Youlong because of Guan Cheng
18
00:02:37,519 --> 00:02:40,280
Now because Zhao Junran chose to resign,
19
00:02:41,679 --> 00:02:42,159
Why
20
00:02:42,959 --> 00:02:44,399
All my choices are voluntary
21
00:02:45,360 --> 00:02:46,440
I pay for my choices
22
00:02:46,720 --> 00:02:48,280
But when did you think about yourself
23
00:02:51,159 --> 00:02:52,399
Actually, to tell the truth
24
00:02:52,440 --> 00:02:54,159
I have no problem with your resignation at all
25
00:02:54,640 --> 00:02:56,000
We don't have a good relationship anyway
26
00:02:56,239 --> 00:02:57,039
You have such a bad temper
27
00:02:57,120 --> 00:02:57,959
Kill me every day
28
00:02:58,799 --> 00:03:00,159
But I still hope you can think clearly
29
00:03:01,920 --> 00:03:03,000
Have you ever thought about yourself
30
00:03:24,920 --> 00:03:27,239
Master Zhao pays attention to safety
31
00:03:27,319 --> 00:03:28,519
Drive safely
32
00:03:29,239 --> 00:03:29,840
Okay okay
33
00:03:29,920 --> 00:03:30,440
Right
34
00:03:34,200 --> 00:03:34,879
Hello, everyone
35
00:03:35,319 --> 00:03:38,480
I'm Lao Yu, today's tour guide
36
00:03:39,759 --> 00:03:41,399
I'm not hooked on that
37
00:03:42,080 --> 00:03:43,879
It's not the fish swimming in the lake
38
00:03:44,640 --> 00:03:46,080
I am the one who is happy
39
00:03:46,280 --> 00:03:47,640
Remove the Shu with vertical heart
40
00:03:47,959 --> 00:03:50,159
Everyone calls me Yu. It's almost ready
41
00:03:50,519 --> 00:03:51,080
Yu Daohao
42
00:03:51,159 --> 00:03:51,720
Yu Daohao
43
00:03:51,799 --> 00:03:52,360
Yu Daohao
44
00:03:52,759 --> 00:03:53,360
Good good
45
00:03:54,159 --> 00:03:55,280
Welcome to attend
46
00:03:55,280 --> 00:03:58,000
Our boutique route for one-day tour in Nanxun
47
00:03:58,519 --> 00:03:59,360
We're going back and forth
48
00:03:59,399 --> 00:04:00,720
It's about three hours
49
00:04:01,360 --> 00:04:02,679
In these three hours, ah
50
00:04:03,000 --> 00:04:05,280
I will be with my daughter
51
00:04:05,399 --> 00:04:07,480
Let me introduce you
52
00:04:07,640 --> 00:04:10,920
The history and cultural landscape of Nanxun
53
00:04:11,519 --> 00:04:12,239
What about the first stop
54
00:04:12,239 --> 00:04:13,200
It's Xiaolian Village
55
00:04:14,679 --> 00:04:15,879
I speak Mandarin
56
00:04:15,879 --> 00:04:17,480
Yes, it really doesn't pass
57
00:04:17,799 --> 00:04:21,039
My daughter will explain it to you below
58
00:04:23,480 --> 00:04:25,919
Xiaolianzhuang is located in the southwest of Nanxun Town
59
00:04:25,919 --> 00:04:26,880
West of Wan Gu Bridge
60
00:04:27,040 --> 00:04:28,479
Nanxun in the late Qing Dynasty
61
00:04:28,479 --> 00:04:31,040
Liu Yong, commonly known as the richest man of the Four Elephants
62
00:04:31,040 --> 00:04:32,799
The private garden built by
63
00:04:33,239 --> 00:04:35,519
Founded in the eleventh year of Guangxu in Qing Dynasty
64
00:04:35,760 --> 00:04:36,919
Covering an area of 27 acres
65
00:04:37,720 --> 00:04:38,880
Yin Mu at the end of Yuan Dynasty
66
00:04:38,880 --> 00:04:40,880
Huzhou Great Painter Zhao Mengfu
67
00:04:40,880 --> 00:04:42,880
The name of Lianhua Mountain Villa
68
00:04:42,880 --> 00:04:44,440
Therefore, it is called Xiaolian Village
69
00:04:44,959 --> 00:04:47,160
The garden is centered on the lotus pond
70
00:04:47,359 --> 00:04:48,600
Set up mountain water according to topography
71
00:04:48,600 --> 00:04:50,120
Turns out my dad asked me to match this
72
00:04:50,440 --> 00:04:51,919
Is put on the bus
73
00:04:53,079 --> 00:04:54,720
This was matched two years ago
74
00:04:55,280 --> 00:04:55,760
Uncle said
75
00:04:56,120 --> 00:04:57,519
He is usually busy with his work
76
00:04:57,720 --> 00:04:59,600
I don't have so much time to accompany you
77
00:05:00,359 --> 00:05:02,519
If you can hear your voice in the car,
78
00:05:02,519 --> 00:05:04,280
It's like being in a group with him
79
00:05:05,600 --> 00:05:06,720
Red maple in mid-mountain
80
00:05:07,160 --> 00:05:08,479
Maple forest relaxation
81
00:05:09,399 --> 00:05:10,440
Rotation of mountain road
82
00:05:10,919 --> 00:05:12,639
Small and tortuous
83
00:05:13,359 --> 00:05:14,840
It's like a big bonsai
84
00:06:04,199 --> 00:06:05,000
Daughter
85
00:06:06,760 --> 00:06:09,239
Come on, you're the best
86
00:06:19,799 --> 00:06:20,479
How is it
87
00:06:20,560 --> 00:06:22,799
Our tour is rich and colorful
88
00:06:23,120 --> 00:06:25,040
Next up is the game show
89
00:06:25,720 --> 00:06:26,919
What is this game
90
00:06:26,959 --> 00:06:27,560
Lucky draw
91
00:06:27,880 --> 00:06:29,000
As long as it is drawn,
92
00:06:29,479 --> 00:06:32,919
I gave him a coupon for Nanxun Town
93
00:06:33,399 --> 00:06:35,359
But on one condition
94
00:06:35,720 --> 00:06:38,280
Whoever wins the prize will perform
95
00:06:40,239 --> 00:06:41,720
Let's see who can win the prize
96
00:06:49,600 --> 00:06:50,440
Number Two, Row Seven
97
00:06:50,919 --> 00:06:51,479
Who is it
98
00:06:51,799 --> 00:06:52,399
She she she she
99
00:06:55,320 --> 00:06:56,560
Congratulations, this little sister
100
00:06:56,600 --> 00:06:57,399
You won the prize
101
00:07:02,560 --> 00:07:04,199
Congratulations, this little sister
102
00:07:04,639 --> 00:07:06,399
This little sister is very excited to win the prize
103
00:07:07,519 --> 00:07:09,720
What are you going to do
104
00:07:13,040 --> 00:07:15,079
I'll do whatever you ask me to do
105
00:07:16,399 --> 00:07:17,720
Then you are like this
106
00:07:18,679 --> 00:07:20,560
Will you imitate my daughter's voice
107
00:07:21,079 --> 00:07:22,079
She's a voice dubber
108
00:07:22,919 --> 00:07:23,639
There are a lot
109
00:07:24,479 --> 00:07:25,600
You imitate this passage
110
00:07:25,600 --> 00:07:28,959
Dad Xiaobai Xiaokui is together
111
00:07:29,320 --> 00:07:30,959
Even if you quarrel, you are not afraid
112
00:07:31,440 --> 00:07:33,519
As long as we are together, it is good
113
00:07:41,600 --> 00:07:45,079
I want to talk to mom and dad
114
00:07:47,560 --> 00:07:50,399
Little white sunflower together
115
00:07:51,320 --> 00:07:53,079
Even if you quarrel, you are not afraid
116
00:07:53,760 --> 00:07:55,000
As long as we are together, it is good
117
00:07:58,399 --> 00:07:59,000
Does it look like it
118
00:07:59,799 --> 00:08:00,880
Image, image, image
119
00:08:01,120 --> 00:08:01,359
Good
120
00:08:01,359 --> 00:08:02,079
It's very similar
121
00:08:03,359 --> 00:08:03,840
Reward you
122
00:08:04,560 --> 00:08:06,000
One Nanxun coupon
123
00:08:06,440 --> 00:08:07,440
Let's go on to draw the lottery
124
00:08:16,479 --> 00:08:17,160
Don't cry
125
00:08:17,760 --> 00:08:18,440
Don't cry
126
00:08:42,760 --> 00:08:43,520
Daughter
127
00:08:44,599 --> 00:08:45,159
Dad
128
00:08:46,279 --> 00:08:47,120
How did you do in the exam
129
00:08:49,400 --> 00:08:50,200
Be admitted
130
00:08:51,599 --> 00:08:52,719
Isn't that good
131
00:08:54,200 --> 00:08:56,520
But it is not the broadcasting host department of Ningda University
132
00:09:00,599 --> 00:09:01,320
Cece, ah
133
00:09:02,640 --> 00:09:04,000
Dream of the road to success
134
00:09:04,080 --> 00:09:05,159
There are many
135
00:09:05,839 --> 00:09:07,400
Ningda is just one of them
136
00:09:07,960 --> 00:09:09,159
As long as you are willing to work hard
137
00:09:09,560 --> 00:09:10,599
Dad thinks you
138
00:09:10,919 --> 00:09:12,400
I'm sure my dream will come true
139
00:09:14,760 --> 00:09:15,440
Really
140
00:09:18,359 --> 00:09:19,479
Let me show you something
141
00:09:34,159 --> 00:09:35,440
Mai Da's autographed photo
142
00:09:36,159 --> 00:09:37,039
I'm Jiang Xiaohei
143
00:09:38,200 --> 00:09:39,440
Dad, how did you get it
144
00:09:40,640 --> 00:09:41,760
Mai Da said
145
00:09:42,599 --> 00:09:43,640
He is very optimistic about you
146
00:09:45,320 --> 00:09:46,039
Really
147
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Dad
148
00:09:50,839 --> 00:09:52,279
I've always wanted this
149
00:09:53,440 --> 00:09:54,799
As long as there is a dream
150
00:09:55,159 --> 00:09:56,359
Why don't you give up
151
00:09:56,960 --> 00:09:58,359
You are sure to succeed
152
00:10:11,640 --> 00:10:12,640
Introduce it
153
00:10:12,640 --> 00:10:13,400
Lao Yu
154
00:10:13,679 --> 00:10:15,839
My daughter Yu Luxi
155
00:10:16,200 --> 00:10:18,400
Big stars in the future dubbing industry
156
00:10:19,839 --> 00:10:23,200
Dad, I have a bit part
157
00:10:24,000 --> 00:10:25,839
This is when the dream begins
158
00:10:27,560 --> 00:10:29,279
This Cece has looked smart since she was a child
159
00:10:29,320 --> 00:10:29,640
Right
160
00:10:30,640 --> 00:10:32,640
That movie in the future
161
00:10:32,839 --> 00:10:33,839
What other TV shows are there
162
00:10:33,839 --> 00:10:34,960
Future dubbing actor
163
00:10:35,000 --> 00:10:36,479
There will be her name
164
00:10:37,080 --> 00:10:38,080
Is equivalent to that
165
00:10:38,599 --> 00:10:40,599
It is Ding Jianhua in the dubbing industry
166
00:10:40,880 --> 00:10:41,799
This is amazing
167
00:10:41,919 --> 00:10:42,839
In our alley,
168
00:10:42,839 --> 00:10:44,200
There are also big stars
169
00:10:44,279 --> 00:10:45,080
Dad
170
00:10:46,400 --> 00:10:48,359
Dad, I was anime
171
00:10:49,239 --> 00:10:50,479
What do you care about it
172
00:10:50,520 --> 00:10:52,120
Where is the dubbing actor
173
00:10:52,359 --> 00:10:53,080
The same the same
174
00:10:53,120 --> 00:10:53,520
Isn't it
175
00:10:54,400 --> 00:10:56,120
There are characters, right
176
00:10:56,560 --> 00:10:56,839
You see
177
00:10:56,919 --> 00:10:58,839
That Princess Sissi, how good the film is
178
00:10:59,279 --> 00:11:01,679
We Cece will also become Sissi princesses
179
00:11:02,359 --> 00:11:02,799
Lao Yu
180
00:11:03,039 --> 00:11:04,400
You are blessed here
181
00:11:04,799 --> 00:11:06,599
Our old neighbor's face is covered with light
182
00:11:06,919 --> 00:11:07,479
Isn't it
183
00:11:08,839 --> 00:11:09,760
You guys look all right
184
00:11:10,159 --> 00:11:10,640
I'm telling you
185
00:11:11,080 --> 00:11:13,279
Who wants an autograph? Hurry up and sign it
186
00:11:17,919 --> 00:11:19,039
Dad
187
00:11:41,640 --> 00:11:42,120
Uncle Lai
188
00:11:42,200 --> 00:11:42,599
You slow down
189
00:11:42,839 --> 00:11:43,479
Good good
190
00:11:44,760 --> 00:11:46,120
I spoke very well today
191
00:11:46,239 --> 00:11:46,560
Right
192
00:11:46,599 --> 00:11:46,880
Right
193
00:11:47,440 --> 00:11:48,120
Good good
194
00:11:48,599 --> 00:11:49,159
Hard work, uncle
195
00:11:49,640 --> 00:11:50,239
Okay okay
196
00:11:50,479 --> 00:11:51,080
Hard work, uncle
197
00:11:51,719 --> 00:11:52,200
Good
198
00:11:52,400 --> 00:11:53,880
Thank you uncle
199
00:11:54,120 --> 00:11:54,679
Good good
200
00:11:54,679 --> 00:11:55,279
Thank you uncle
201
00:11:55,560 --> 00:11:56,679
Good good
202
00:11:59,200 --> 00:11:59,839
Is there any more
203
00:12:00,239 --> 00:12:00,560
It's gone
204
00:12:00,599 --> 00:12:01,359
It's gone. It's gone
205
00:12:02,599 --> 00:12:05,760
Today, our one-day tour of Nanxun ends here
206
00:12:06,520 --> 00:12:08,400
Everyone performed very well
207
00:12:09,599 --> 00:12:11,640
I am very grateful to all of you
208
00:12:12,159 --> 00:12:13,200
Hopefully next time
209
00:12:13,400 --> 00:12:15,000
I'm still your tour guide
210
00:12:15,239 --> 00:12:16,400
Take you on a tour
211
00:12:16,440 --> 00:12:16,919
How about it
212
00:12:17,120 --> 00:12:18,039
Good
213
00:12:18,239 --> 00:12:20,479
I have a little request before breaking up
214
00:12:21,120 --> 00:12:22,080
Take a picture with you
215
00:12:22,120 --> 00:12:23,200
I'll leave a souvenir, okay
216
00:12:23,359 --> 00:12:23,760
Okay, no problem
217
00:12:23,760 --> 00:12:24,359
Good good
218
00:12:24,520 --> 00:12:25,200
Come and let's gather together
219
00:12:25,320 --> 00:12:25,919
Come on, come on
220
00:12:26,039 --> 00:12:26,719
Use my mobile phone
221
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
Use my mobile phone
222
00:12:31,159 --> 00:12:31,560
Come
223
00:12:32,080 --> 00:12:33,640
One-day tour of Nanxun town
224
00:12:33,880 --> 00:12:34,919
Pleasure or unpleasantness
225
00:12:34,960 --> 00:12:36,520
Pleasure
226
00:12:37,239 --> 00:12:38,400
Quick and unhappy
227
00:12:38,479 --> 00:12:39,880
Happiness
228
00:12:40,320 --> 00:12:40,839
Good good
229
00:12:41,279 --> 00:12:42,200
Thank you, thank you
230
00:12:42,239 --> 00:12:42,919
Thank you uncle
231
00:12:43,200 --> 00:12:43,880
Goodbye
232
00:12:44,000 --> 00:12:45,200
OK, thank you uncle
233
00:12:45,239 --> 00:12:46,159
Thank you uncle
234
00:12:46,200 --> 00:12:46,479
See you later
235
00:12:46,640 --> 00:12:47,440
See you at uncle's house
236
00:12:47,479 --> 00:12:47,839
You guys
237
00:12:48,200 --> 00:12:49,200
Go to the studio later
238
00:12:49,719 --> 00:12:50,479
Good
239
00:12:58,359 --> 00:12:58,839
Daughter
240
00:13:01,479 --> 00:13:02,120
Lu Xi
241
00:13:09,479 --> 00:13:11,039
How's Dad doing today
242
00:13:15,960 --> 00:13:16,880
Dad
243
00:13:22,279 --> 00:13:24,039
Dad is great
244
00:13:25,239 --> 00:13:27,880
Dad is a gold medal tour guide
245
00:13:30,239 --> 00:13:31,279
I didn't embarrass you, did I
246
00:13:33,520 --> 00:13:34,760
So are you happy today
247
00:13:35,359 --> 00:13:36,159
Happy
248
00:13:38,440 --> 00:13:39,479
Just be happy
249
00:13:54,359 --> 00:13:55,679
You two did it all
250
00:13:56,159 --> 00:13:57,400
Isn't that great
251
00:13:57,960 --> 00:13:59,120
How's it going? Not bad, huh
252
00:13:59,200 --> 00:14:00,159
It's good. It's great
253
00:14:00,440 --> 00:14:01,640
You are welcome to come and play more in the future
254
00:14:02,159 --> 00:14:02,880
Yeah, yeah, yeah
255
00:14:03,839 --> 00:14:05,000
It's been a hard day for everyone
256
00:14:05,200 --> 00:14:05,919
I ordered some takeout
257
00:14:06,120 --> 00:14:06,760
You eat first
258
00:14:08,200 --> 00:14:09,320
Thank you very much
259
00:14:10,080 --> 00:14:11,000
We are all our own people
260
00:14:11,039 --> 00:14:11,919
What are you talking about
261
00:14:14,719 --> 00:14:16,000
Did you guys watch the news
262
00:14:16,520 --> 00:14:17,719
There is a news here that says
263
00:14:18,159 --> 00:14:20,200
AI artificial intelligence dubbing
264
00:14:20,239 --> 00:14:23,000
To replace the dubbing industry
265
00:14:25,320 --> 00:14:26,120
What does it mean
266
00:14:26,359 --> 00:14:28,200
What do you mean, we don't have to match the pilot film first
267
00:14:28,440 --> 00:14:29,520
What does the contract say
268
00:14:29,880 --> 00:14:31,679
I haven't seen this in all my years
269
00:14:32,080 --> 00:14:33,679
Okay, I got it
270
00:14:35,799 --> 00:14:36,479
What's the matter
271
00:14:38,279 --> 00:14:38,799
Producer Li said
272
00:14:38,799 --> 00:14:40,000
The pilot film makes us unworthy
273
00:14:40,359 --> 00:14:41,719
Said he was going to dub with artificial intelligence
274
00:14:43,359 --> 00:14:44,279
Then let's tell them
275
00:14:44,479 --> 00:14:45,479
We can reduce the pay
276
00:14:45,760 --> 00:14:46,839
I'll call Producer Lee
277
00:14:49,000 --> 00:14:50,159
That's what Producer Li said
278
00:14:50,440 --> 00:14:52,359
He said that the cost of artificial intelligence is lower than ours
279
00:14:52,760 --> 00:14:53,719
And can be reused
280
00:14:55,320 --> 00:14:56,839
Then we can also shorten the construction period
281
00:14:56,839 --> 00:14:58,359
We can dub all night
282
00:14:58,880 --> 00:14:59,679
Yes yes
283
00:15:00,039 --> 00:15:01,520
The two of us can dub all night
284
00:15:02,239 --> 00:15:02,599
But artificial intelligence
285
00:15:02,599 --> 00:15:04,359
It may not even take half a day
286
00:15:04,400 --> 00:15:05,359
It's already finished
287
00:15:07,200 --> 00:15:08,000
But now I'm a man
288
00:15:08,000 --> 00:15:09,760
The dubbing idol of millions of fans
289
00:15:10,039 --> 00:15:10,919
I am very famous
290
00:15:11,039 --> 00:15:12,279
There is no such thing as artificial intelligence
291
00:15:13,719 --> 00:15:14,640
The most terrible thing is
292
00:15:14,640 --> 00:15:16,120
They can create a
293
00:15:16,120 --> 00:15:16,919
Artificial intelligence idol
294
00:15:17,279 --> 00:15:18,080
And this idol
295
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
Can be used by them
296
00:15:19,679 --> 00:15:21,239
They can pack it as they want
297
00:15:21,520 --> 00:15:23,599
And it will not be affected by any emotions
298
00:15:25,599 --> 00:15:26,919
Then artificial intelligence can't be omnipotent
299
00:15:27,440 --> 00:15:28,520
At least they need sound
300
00:15:28,640 --> 00:15:30,239
Then let's not authorize our voice to them
301
00:15:30,719 --> 00:15:31,919
The two of us can not authorize
302
00:15:32,880 --> 00:15:34,520
But there are always people who are willing to authorize
303
00:15:39,320 --> 00:15:41,359
We're not really going to be replaced by technology, are we
304
00:15:42,880 --> 00:15:45,080
Look, there are pictures of Xiaotian here
305
00:15:48,560 --> 00:15:49,479
Why is there a picture of you
306
00:15:50,400 --> 00:15:51,159
I invented it
307
00:15:56,440 --> 00:15:57,159
Yu Xiaotian
308
00:15:58,479 --> 00:15:59,039
What's going on
309
00:16:00,679 --> 00:16:03,760
I just sold my patent to someone else
310
00:16:05,359 --> 00:16:05,880
You
311
00:16:23,760 --> 00:16:24,599
This matter, ah
312
00:16:24,799 --> 00:16:27,080
I have already discussed it with General Manager Guan
313
00:16:27,679 --> 00:16:29,039
Decided to use artificial intelligence
314
00:16:29,640 --> 00:16:30,919
To match the protagonist of the second season
315
00:16:37,359 --> 00:16:37,960
Zhang Zong
316
00:16:38,799 --> 00:16:40,400
This kind of thing that suddenly became popular
317
00:16:40,400 --> 00:16:41,880
Yes, it may be good
318
00:16:42,159 --> 00:16:43,239
But there are risks
319
00:16:43,719 --> 00:16:45,080
Even if people feel fresh now
320
00:16:45,080 --> 00:16:46,679
But it may be out of date one day
321
00:16:48,520 --> 00:16:49,679
What about the problem you are talking about
322
00:16:49,679 --> 00:16:50,520
I've thought about it, too
323
00:16:51,440 --> 00:16:51,960
You want to
324
00:16:52,839 --> 00:16:53,839
With artificial intelligence
325
00:16:53,839 --> 00:16:56,239
First of all, this is a super gimmick
326
00:16:57,520 --> 00:16:58,080
And then what
327
00:16:58,120 --> 00:16:59,440
Can be very clearly distinguished
328
00:16:59,479 --> 00:17:01,159
The difference between Season 2 and Season 1
329
00:17:01,359 --> 00:17:01,799
You're right
330
00:17:03,120 --> 00:17:03,479
Row
331
00:17:03,799 --> 00:17:05,679
Let's talk about this again
332
00:17:06,239 --> 00:17:07,479
The question of whether it will be outdated
333
00:17:08,279 --> 00:17:09,279
I would like to ask everyone
334
00:17:09,599 --> 00:17:10,839
What doesn't go out of date
335
00:17:11,880 --> 00:17:13,800
But since we chose to do it
336
00:17:14,160 --> 00:17:17,319
Be the first person to try and innovate
337
00:17:17,319 --> 00:17:19,479
Only in this way can we become bigger and stronger
338
00:17:25,319 --> 00:17:26,120
Mr. Zhang is right
339
00:17:27,160 --> 00:17:28,520
Thanks to Zhang always figuring out for us
340
00:17:28,520 --> 00:17:29,640
Such a good means of propaganda
341
00:17:30,880 --> 00:17:31,920
I'll start preparing later
342
00:17:35,199 --> 00:17:37,359
OK, then I'll wait for your news
343
00:17:37,760 --> 00:17:38,439
Refueling
344
00:17:40,800 --> 00:17:41,239
What's underneath
345
00:17:41,280 --> 00:17:42,280
Let's talk about it in detail
346
00:17:44,160 --> 00:17:45,280
Be bigger and stronger
347
00:17:45,439 --> 00:17:45,920
Bye bye
348
00:17:48,040 --> 00:17:48,719
Brother Zhang walks slowly
349
00:17:56,559 --> 00:17:57,319
Such a big thing
350
00:17:57,319 --> 00:17:58,800
Why didn't you consult with me in advance
351
00:18:03,079 --> 00:18:03,559
Liang Zong
352
00:18:05,439 --> 00:18:06,199
I am today
353
00:18:06,199 --> 00:18:08,079
I didn't talk to you as a partner
354
00:18:11,800 --> 00:18:12,479
Happy cooperation
355
00:18:25,239 --> 00:18:26,800
Finally, I'm on my own
356
00:18:27,559 --> 00:18:28,880
Don't tell me in advance
357
00:18:29,479 --> 00:18:30,719
Am I supposed to congratulate you
358
00:18:32,719 --> 00:18:34,839
Mr. Liang, we have seen this relationship
359
00:18:35,400 --> 00:18:37,280
Didn't I even inform you
360
00:18:38,040 --> 00:18:39,400
I advise you to think it over
361
00:18:39,880 --> 00:18:40,880
Artificial intelligence
362
00:18:41,680 --> 00:18:43,559
It must be the general trend in the future
363
00:18:46,920 --> 00:18:47,680
By the way, Nana
364
00:18:48,280 --> 00:18:49,199
Would you like to come to my company
365
00:18:50,000 --> 00:18:52,920
You can choose all the positions
366
00:18:54,000 --> 00:18:54,640
Guan Cheng
367
00:18:55,479 --> 00:18:57,079
I thought you were a scum
368
00:18:57,680 --> 00:18:58,719
I'm not even human now
369
00:19:01,439 --> 00:19:02,160
At that time
370
00:19:03,120 --> 00:19:04,760
You find yourself on the wrong side
371
00:19:05,199 --> 00:19:07,239
Don't blame me for not reminding you
372
00:19:24,680 --> 00:19:26,760
How could I have seen him blind in the first place
373
00:19:27,920 --> 00:19:28,800
I'm blind too
374
00:19:29,079 --> 00:19:30,520
To cooperate with such a thing
375
00:19:32,479 --> 00:19:34,160
It seems that Lin Nan's dubbing has been cancelled
376
00:19:34,680 --> 00:19:35,880
Guan Cheng should have done it, too
377
00:19:38,199 --> 00:19:39,880
Are you going to resign now
378
00:19:42,400 --> 00:19:43,000
Stay
379
00:19:44,599 --> 00:19:46,239
Now the company and we need you
380
00:20:06,239 --> 00:20:08,079
Yu Xiaotian said it
381
00:20:08,959 --> 00:20:09,400
I won't say
382
00:20:10,880 --> 00:20:11,719
You don't say
383
00:20:12,359 --> 00:20:12,839
What's the matter
384
00:20:12,920 --> 00:20:13,880
Are you going to resist or not
385
00:20:14,959 --> 00:20:16,280
I have nothing more to tell you
386
00:20:18,599 --> 00:20:20,439
Xiaotian, this is what you are wrong
387
00:20:20,839 --> 00:20:22,280
You should at least make it clear to us
388
00:20:24,400 --> 00:20:25,640
Then I'll wait until my reinforcements come
389
00:20:26,719 --> 00:20:27,359
Return reinforcements
390
00:20:27,400 --> 00:20:28,040
I'm telling you
391
00:20:28,040 --> 00:20:29,520
My dad is playing chess at the neighbor's house now
392
00:20:29,760 --> 00:20:31,640
You have no reinforcements even if the sky falls today
393
00:20:34,120 --> 00:20:34,520
Coming
394
00:20:35,520 --> 00:20:36,000
There really is
395
00:20:36,359 --> 00:20:37,000
I'll get the door
396
00:20:42,000 --> 00:20:42,559
Yi Yi
397
00:20:45,880 --> 00:20:46,400
Xiaotian
398
00:20:46,839 --> 00:20:48,199
Yiyi is the reinforcements you invited
399
00:20:55,160 --> 00:20:57,120
What are you doing to my little heavens
400
00:20:58,359 --> 00:20:58,959
Yi Yi
401
00:21:01,719 --> 00:21:02,319
Yi Yi
402
00:21:06,520 --> 00:21:07,239
Liang Yiyi
403
00:21:09,199 --> 00:21:10,959
Do you have any idea what Xiaotian did
404
00:21:12,400 --> 00:21:14,239
It can't all be blamed on Xiaotian
405
00:21:14,239 --> 00:21:14,959
I'm in on it, too
406
00:21:15,839 --> 00:21:17,079
Good. Really reinforcements
407
00:21:18,280 --> 00:21:18,680
Yi Yi
408
00:21:19,160 --> 00:21:20,400
We're still talking for you
409
00:21:21,479 --> 00:21:22,120
How could you
410
00:21:23,000 --> 00:21:23,880
He's my boyfriend
411
00:21:23,880 --> 00:21:24,920
Of course I have to protect him
412
00:21:25,719 --> 00:21:26,640
If you want to say it, you can only say it to me
413
00:21:28,559 --> 00:21:28,839
Row
414
00:21:28,839 --> 00:21:30,439
Okay, you say it
415
00:21:34,680 --> 00:21:35,559
Xiaotian
416
00:21:40,479 --> 00:21:41,120
Yu Xiaotian
417
00:21:43,719 --> 00:21:45,959
This is really serious
418
00:21:46,719 --> 00:21:48,599
Artificial intelligence is the general trend
419
00:21:48,800 --> 00:21:50,520
It is the progress of science and technology and the gospel of mankind
420
00:21:51,559 --> 00:21:52,880
I'm just doing the right thing
421
00:21:54,479 --> 00:21:55,520
But there will be a lot of people
422
00:21:55,520 --> 00:21:57,479
So I lost my job.
423
00:21:58,000 --> 00:21:59,319
But new technology
424
00:21:59,479 --> 00:22:00,839
It will also bring new job opportunities
425
00:22:02,199 --> 00:22:05,000
What if I lose my job, too
426
00:22:05,000 --> 00:22:05,800
I support you
427
00:22:09,559 --> 00:22:10,120
All right then
428
00:22:16,559 --> 00:22:17,160
But
429
00:22:23,160 --> 00:22:23,680
I'm done
430
00:22:26,239 --> 00:22:26,680
It's over
431
00:22:33,280 --> 00:22:35,760
Yu Xiaotian, don't forget
432
00:22:36,319 --> 00:22:37,120
I'm your sister
433
00:22:37,959 --> 00:22:40,760
Others can't clean you up. I'll do it
434
00:22:42,239 --> 00:22:42,760
Come on
435
00:22:44,760 --> 00:22:45,319
Xiaotian, you
436
00:22:47,640 --> 00:22:48,280
Yu Xiaotian
437
00:22:48,359 --> 00:22:49,599
Don't think I can't take care of you
438
00:22:52,599 --> 00:22:53,079
He he
439
00:22:53,319 --> 00:22:53,680
He
440
00:22:53,839 --> 00:22:54,160
He
441
00:22:55,559 --> 00:22:56,280
You wait for me
442
00:22:57,040 --> 00:22:57,800
Kill you and me
443
00:22:58,359 --> 00:22:58,959
Don't stop me
444
00:22:59,079 --> 00:23:00,479
I hit you Yu Xiaotian
445
00:23:01,239 --> 00:23:02,000
You're gonna hit me again, aren't you
446
00:23:02,079 --> 00:23:03,719
Yu Xiaotian, you have to dare to go
447
00:23:03,719 --> 00:23:04,719
Don't you come back
448
00:23:04,719 --> 00:23:05,839
I don't want to come yet
449
00:23:06,000 --> 00:23:06,880
Yu Xiaotian, you
450
00:23:07,680 --> 00:23:08,400
Don't stop me
451
00:23:08,400 --> 00:23:09,800
Calm, calm, calm
452
00:23:09,800 --> 00:23:10,239
You let go of me
453
00:23:11,199 --> 00:23:11,559
Let go
454
00:23:11,640 --> 00:23:12,280
Sit and sit
455
00:23:12,800 --> 00:23:13,800
Look at him, Xiaotian
456
00:23:13,800 --> 00:23:15,359
Calm, calm, calm
457
00:23:15,959 --> 00:23:16,439
Take a deep breath
458
00:23:16,599 --> 00:23:18,599
Relax and take a deep breath
459
00:23:20,359 --> 00:23:20,719
Calm down
460
00:23:21,000 --> 00:23:22,359
Look at him and me
461
00:23:23,880 --> 00:23:27,359
Relax, breathe, relax, relax
462
00:23:28,559 --> 00:23:29,479
Yu Xiaotian, he bullied me
463
00:23:29,479 --> 00:23:32,520
I'm not angry. I'm not angry
464
00:23:37,199 --> 00:23:38,559
Does he still treat me like a sister
465
00:23:42,000 --> 00:23:43,800
I am also involved in this system
466
00:23:44,559 --> 00:23:46,280
If I hadn't authorized the voice
467
00:23:47,079 --> 00:23:48,760
It won't be made so soon
468
00:23:49,439 --> 00:23:51,079
My brother and your sister's voice work
469
00:23:51,559 --> 00:23:52,640
It won't be lost
470
00:23:54,040 --> 00:23:56,160
I can't say anything when I was in front of your sister just now
471
00:23:56,959 --> 00:23:57,839
But Xiaotian
472
00:23:58,199 --> 00:23:59,680
It seems that we really did something wrong
473
00:23:59,800 --> 00:24:00,640
We're not wrong
474
00:24:03,839 --> 00:24:05,199
Then what is wrong in your eyes
475
00:24:06,719 --> 00:24:07,680
Brother Lin Nan and your sister
476
00:24:07,680 --> 00:24:09,719
The light chaser who finally founded is facing bankruptcy
477
00:24:09,800 --> 00:24:10,359
Don't call it wrong
478
00:24:12,239 --> 00:24:14,000
Liu Ziwei, they are all facing unemployment. It's not wrong
479
00:24:15,040 --> 00:24:16,640
My brother is not wrong to be in crisis
480
00:24:17,599 --> 00:24:19,040
But we can't control it either
481
00:24:19,359 --> 00:24:20,880
Then I'm very angry and sad now
482
00:24:20,880 --> 00:24:21,800
You're wrong
483
00:24:25,800 --> 00:24:26,439
I'm not wrong
484
00:24:29,479 --> 00:24:31,640
Okay, you're right
485
00:24:33,000 --> 00:24:33,839
Then go by yourself
486
00:24:39,040 --> 00:24:40,040
Am I wrong
487
00:24:40,839 --> 00:24:42,439
I just want to record your voice
488
00:24:53,359 --> 00:24:55,079
I really let Yu Xiaotian die
489
00:24:55,959 --> 00:24:56,880
Don't be angry yet
490
00:24:58,000 --> 00:24:59,439
I also thought about it carefully
491
00:25:00,120 --> 00:25:01,239
Maybe this artificial intelligence
492
00:25:01,239 --> 00:25:02,239
It also makes sense
493
00:25:03,400 --> 00:25:04,359
What's the point
494
00:25:05,079 --> 00:25:06,439
Are you going to stand Yu Xiaotian now
495
00:25:07,680 --> 00:25:08,520
I didn't mean that
496
00:25:08,520 --> 00:25:09,000
You know that
497
00:25:09,520 --> 00:25:10,239
That's what you mean
498
00:25:12,520 --> 00:25:12,880
All right
499
00:25:13,559 --> 00:25:14,439
You think about it
500
00:25:14,719 --> 00:25:17,079
What Xiaotian said is not completely unreasonable
501
00:25:18,040 --> 00:25:19,959
We are all watching the whole dubbing industry
502
00:25:19,959 --> 00:25:21,280
Driven by science and technology,
503
00:25:21,280 --> 00:25:22,479
Growing up step by step
504
00:25:23,239 --> 00:25:23,959
For example, before
505
00:25:24,359 --> 00:25:25,959
We use tape for recording
506
00:25:26,359 --> 00:25:27,359
A little wrong
507
00:25:27,359 --> 00:25:28,319
Have to start over
508
00:25:29,120 --> 00:25:30,359
After that, the technology improved
509
00:25:31,319 --> 00:25:32,120
If we find out
510
00:25:32,120 --> 00:25:33,280
Is there anything unsatisfactory
511
00:25:33,559 --> 00:25:35,120
Can be corrected point to point
512
00:25:35,800 --> 00:25:36,880
So every one of us
513
00:25:37,000 --> 00:25:37,680
Can't stop it
514
00:25:37,680 --> 00:25:39,439
Progress and development of science and technology
515
00:25:40,199 --> 00:25:42,120
Then technology can use Liang Yiyi's voice
516
00:25:42,160 --> 00:25:43,520
Instead of Liang Yiyi himself
517
00:25:43,959 --> 00:25:45,239
Is this fair to Yi Yi
518
00:25:45,839 --> 00:25:46,800
You said it yourself
519
00:25:47,040 --> 00:25:47,760
Artificial intelligence will always
520
00:25:47,760 --> 00:25:49,040
Cheaper than a real person's voice
521
00:25:49,400 --> 00:25:51,239
What if she loses her job in the future
522
00:25:51,920 --> 00:25:52,880
To put it that way
523
00:25:52,880 --> 00:25:54,000
What you said is a little serious
524
00:25:54,599 --> 00:25:55,599
It's also a little one-sided
525
00:25:56,400 --> 00:25:56,839
I know
526
00:25:57,319 --> 00:25:59,079
You are also good for the whole dubbing industry
527
00:25:59,760 --> 00:26:01,199
It's just that everyone has different angles
528
00:26:01,199 --> 00:26:01,959
Different positions
529
00:26:02,280 --> 00:26:04,000
Thinking in different directions
530
00:26:05,040 --> 00:26:06,719
But one thing is very important
531
00:26:07,199 --> 00:26:09,280
We have to allow other voices to exist
532
00:26:09,880 --> 00:26:12,280
Of course, I allow different voices to exist
533
00:26:12,719 --> 00:26:13,199
But
534
00:26:13,280 --> 00:26:14,959
Why do you want to stand against me
535
00:26:16,040 --> 00:26:17,760
How can it be the opposite
536
00:26:18,239 --> 00:26:19,280
We're not talking about
537
00:26:19,280 --> 00:26:20,680
There are different voices appearing
538
00:26:21,479 --> 00:26:22,439
But different voices
539
00:26:22,439 --> 00:26:24,239
Why are you talking to me out of your mouth
540
00:26:25,520 --> 00:26:25,880
No
541
00:26:26,559 --> 00:26:29,040
We are discussing the right and wrong of this industry
542
00:26:29,199 --> 00:26:29,920
If it's right
543
00:26:29,920 --> 00:26:30,439
We will insist
544
00:26:30,439 --> 00:26:31,040
If it's wrong
545
00:26:31,040 --> 00:26:31,640
We'll correct it
546
00:26:32,239 --> 00:26:33,640
But you can't be emotional
547
00:26:34,760 --> 00:26:36,319
Lin Nan, I'm your girlfriend
548
00:26:36,319 --> 00:26:38,079
Of course I'll discuss feelings with you first
549
00:26:39,120 --> 00:26:39,920
Not Yu Luxi
550
00:26:40,239 --> 00:26:41,880
We're talking about industry issues
551
00:26:42,160 --> 00:26:43,800
You're kind of stealing ideas like this
552
00:26:45,439 --> 00:26:46,839
Why are you really angry
553
00:26:52,199 --> 00:26:52,880
Don't talk at first
554
00:26:52,920 --> 00:26:54,319
It's going to cold me, isn't it
555
00:26:57,719 --> 00:26:58,479
Don't want to talk to you
556
00:26:59,599 --> 00:27:00,559
So you don't want to talk
557
00:27:00,640 --> 00:27:01,359
What do you want to do
558
00:27:03,239 --> 00:27:04,359
I don't want to see you now either
559
00:27:05,319 --> 00:27:06,079
Don't want to see me
560
00:27:06,239 --> 00:27:07,359
Don't want to see me, then I'm leaving
561
00:27:08,400 --> 00:27:08,760
Let's go
562
00:27:10,319 --> 00:27:11,120
Then I'm really leaving
563
00:27:15,680 --> 00:27:16,199
Go and go
564
00:27:24,719 --> 00:27:27,559
Easter egg
565
00:27:27,559 --> 00:27:31,559
Dubbing lecture hall
566
00:27:32,359 --> 00:27:34,280
Hello, everyone. I'm dubbing actor Huang Zhenji
567
00:27:34,680 --> 00:27:37,719
Will artificial intelligence replace dubbing actors in the future
568
00:27:38,599 --> 00:27:41,439
This, this topic, we actually talk normally and normally
569
00:27:41,479 --> 00:27:43,359
Including that we will now ourselves
570
00:27:43,680 --> 00:27:46,880
Hear some great artificial intelligence products speak better and better
571
00:27:47,120 --> 00:27:49,359
Of course, it can be better now
572
00:27:49,359 --> 00:27:50,839
Generally speaking, we say it
573
00:27:51,000 --> 00:27:55,160
The content of this topic involved in this part of synthetic speech
574
00:27:55,559 --> 00:27:57,839
There is even a part of the host content
575
00:27:57,839 --> 00:28:00,719
It all makes us feel wow, really, is this really synthetic
576
00:28:01,000 --> 00:28:02,160
We all think it's quite powerful
577
00:28:02,520 --> 00:28:04,079
There are also very few and very few
578
00:28:04,280 --> 00:28:07,599
It is a part of reading with emotional fluctuations
579
00:28:07,760 --> 00:28:10,199
This synthetic one has a little emotion
580
00:28:10,559 --> 00:28:12,719
It can put the focus of some words and rhythm
581
00:28:12,760 --> 00:28:14,839
Even some slight emotional ups and downs are brought with them
582
00:28:14,880 --> 00:28:16,319
We think it's very powerful
583
00:28:16,479 --> 00:28:18,040
Maybe one day in the future
584
00:28:18,079 --> 00:28:21,439
It is possible for artificial intelligence to replace us
585
00:28:21,880 --> 00:28:24,079
Then the question we also think about is very interesting, that is,
586
00:28:24,400 --> 00:28:26,079
At least until this day comes
587
00:28:26,120 --> 00:28:27,640
What we can do is to
588
00:28:28,000 --> 00:28:29,319
Do what you should do
589
00:28:29,359 --> 00:28:32,280
Put the work that can be done well now and create good works
590
00:28:32,599 --> 00:28:33,559
Bring more to everyone
591
00:28:33,559 --> 00:28:34,959
Maybe one day in the future
592
00:28:35,359 --> 00:28:36,359
We don't need to create anything more
593
00:28:36,400 --> 00:28:37,439
A play has been written
594
00:28:37,479 --> 00:28:40,239
Artificial intelligence can automatically perform or dub
595
00:28:40,640 --> 00:28:43,239
Maybe the entertainment industry will be a different scene that day
596
00:28:43,359 --> 00:28:46,079
This is a future that everyone can think about. Right
597
00:28:48,000 --> 00:28:52,000
What is CV
598
00:28:52,079 --> 00:28:54,439
We personally don't like the word CV very much
599
00:28:54,920 --> 00:28:56,280
Is or say
600
00:28:56,439 --> 00:28:58,400
It is more popular in the Internet age
601
00:28:58,400 --> 00:29:00,760
Or popular among young people
602
00:29:00,880 --> 00:29:01,920
This is my more personal opinion
603
00:29:02,160 --> 00:29:02,959
Doesn't mean it's correct
604
00:29:03,000 --> 00:29:07,400
That is to say, as at least professional practitioners, we
605
00:29:07,400 --> 00:29:10,640
We would prefer to call ourselves more officially
606
00:29:10,760 --> 00:29:13,280
Including our attendance activities, including when we put on subtitles
607
00:29:13,479 --> 00:29:15,359
I will also say that I hope everyone can be a dubbing actor
608
00:29:15,400 --> 00:29:16,880
Or a sound performer
609
00:29:17,000 --> 00:29:19,520
This title will be better
39832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.