Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,840
...
2
00:00:02,160 --> 00:00:05,240
-L'accident n'a pas causé
la fracture à la tête.
3
00:00:05,560 --> 00:00:08,800
-C'est toi
qui vas diriger l'enquête ?
4
00:00:09,120 --> 00:00:11,240
-Je connais bien le coin.
5
00:00:11,560 --> 00:00:15,400
-Betsch se serait battu
au restaurant, hier soir.
6
00:00:15,720 --> 00:00:16,960
-Oh !
7
00:00:17,280 --> 00:00:20,360
-Lance un avis de recherche
pour Thomas Zingg.
8
00:00:20,680 --> 00:00:24,320
-Ce travail, c'est ta vie.
-J'ignore ce qu'est ma vie.
9
00:00:24,640 --> 00:00:26,320
-Papa, les documents !
10
00:00:26,640 --> 00:00:27,520
-Fait chier !
11
00:00:27,840 --> 00:00:32,080
-On les tient par les couilles.
-Une mafia tient le BTP
12
00:00:32,400 --> 00:00:34,840
dans la région,
et elle tue des gens.
13
00:00:35,160 --> 00:00:38,040
-La famille Raber
est aussi impliquée ?
14
00:00:38,360 --> 00:00:41,040
-La mafia, c'est eux. Un policier
15
00:00:41,360 --> 00:00:45,000
étant mort,
vous allez enfin vous y intéresser.
16
00:01:04,840 --> 00:01:05,800
-Oh ?
17
00:01:11,960 --> 00:01:12,960
Hé !
18
00:01:13,280 --> 00:01:14,320
Ah !
19
00:01:14,640 --> 00:01:17,120
Ah... Ah !
20
00:01:21,840 --> 00:01:24,320
Ah !
21
00:01:24,640 --> 00:01:26,000
Ah !!!
22
00:01:28,920 --> 00:01:29,680
Oh !
23
00:01:30,440 --> 00:01:31,520
Ah...
24
00:01:35,440 --> 00:01:37,200
Soupirs de soulagement.
25
00:01:37,520 --> 00:01:41,640
...
26
00:01:41,960 --> 00:02:12,560
...
27
00:02:12,880 --> 00:02:25,400
...
28
00:02:25,720 --> 00:02:26,960
...
29
00:02:27,280 --> 00:02:28,480
Aboiements.
30
00:02:28,800 --> 00:02:30,480
...
31
00:02:32,040 --> 00:02:35,120
...
32
00:02:35,440 --> 00:02:37,640
-Allez, viens, Henry ! Viens !
33
00:02:37,960 --> 00:02:40,160
C'est bien ! T'es un bon toutou !
34
00:02:40,480 --> 00:02:42,920
Un bon toutou très obéissant.
35
00:02:43,240 --> 00:02:45,360
-Vous vous entendez déjà bien.
36
00:02:46,040 --> 00:02:49,400
-Bon petit chien !
-Il fait jamais ça avec moi.
37
00:02:49,720 --> 00:02:53,080
Soupir.
Avec les chiens, je suis pas doué.
38
00:02:53,400 --> 00:02:55,760
-Ou ils sont pas doués avec toi.
39
00:02:56,680 --> 00:02:57,680
-Oui...
40
00:02:58,000 --> 00:03:00,600
S'il te donne du fil à retordre,
41
00:03:00,920 --> 00:03:02,640
ramène-le à la caravane.
42
00:03:02,960 --> 00:03:04,200
Voilà sa laisse.
43
00:03:04,520 --> 00:03:06,520
-Je n'en aurai pas besoin.
44
00:03:06,840 --> 00:03:07,840
Il tousse.
45
00:03:08,160 --> 00:03:09,680
...
46
00:03:12,120 --> 00:03:13,120
...
47
00:03:13,440 --> 00:03:15,280
-Ca va, Paul ?
-Oui, oui.
48
00:03:15,600 --> 00:03:17,240
...
49
00:03:17,560 --> 00:03:20,000
Ca va aller, c'est rien.
-T'es sûr ?
50
00:03:20,320 --> 00:03:21,320
-Oui !
51
00:03:21,640 --> 00:03:23,320
Laisse-moi tranquille.
52
00:03:23,800 --> 00:03:24,880
-A propos...
53
00:03:25,200 --> 00:03:28,440
Est-ce que tu sais
où Rosa est allée, toi ?
54
00:03:30,720 --> 00:03:32,360
-Elle est partie tôt.
55
00:03:33,200 --> 00:03:34,080
-Mm.
56
00:03:35,400 --> 00:03:36,520
D'accord...
57
00:03:37,120 --> 00:03:38,840
Salut, tout le monde !
58
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
Aboiements.
59
00:03:43,200 --> 00:03:44,600
...
60
00:03:46,640 --> 00:03:49,640
-Henry,
on n'est plus que tous les deux.
61
00:03:49,960 --> 00:03:52,560
Tout va bien se passer. Tout...
Il tousse.
62
00:03:52,880 --> 00:03:54,280
Va bien se passer.
63
00:04:04,160 --> 00:04:05,160
-Bon...
64
00:04:14,160 --> 00:04:15,160
Allez !
65
00:04:18,880 --> 00:04:20,600
Téléphone.
66
00:04:20,920 --> 00:04:27,880
...
67
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
-Raber.
68
00:04:29,880 --> 00:04:31,480
*Allô ?
-Daniel Raber ?
69
00:04:31,800 --> 00:04:32,920
*-Oui, lui-même.
70
00:04:33,240 --> 00:04:36,760
-J'ai... Découvert quelque chose
dans une mallette.
71
00:04:38,480 --> 00:04:41,200
-Euh...
De quoi s'agit-il exactement ?
72
00:04:41,520 --> 00:04:45,040
-De documents que, peut-être,
vous aimeriez récupérer.
73
00:04:45,840 --> 00:04:48,640
-Oui...
*-Faut qu'on se mette d'accord
74
00:04:48,960 --> 00:04:50,600
sur ma rémunération.
75
00:04:53,600 --> 00:04:56,600
-Combien voulez-vous ?
*-300 000 en liquide.
76
00:04:56,920 --> 00:05:00,200
*A 16h30,
station d'autoroute de d'Ammerzwil.
77
00:05:00,520 --> 00:05:02,160
*Vous voyez où c'est ?
78
00:05:02,480 --> 00:05:03,480
-Euh... Oui.
79
00:05:03,800 --> 00:05:07,160
-Et pas de flics,
ou j'envoie tout à la presse.
80
00:05:07,760 --> 00:05:09,560
-Oui, mais...
*Tonalité.
81
00:05:09,880 --> 00:05:11,120
*...
82
00:05:11,440 --> 00:05:12,440
Merde...
83
00:05:16,040 --> 00:05:20,200
Un type veut nous faire chanter.
Il a tous les documents.
84
00:05:35,560 --> 00:05:37,680
-Bonjour, Brigitte.
-Bonjour.
85
00:05:38,000 --> 00:05:39,720
Mon nom, c'est Birgit.
86
00:05:40,560 --> 00:05:41,880
-Ah, tu es là ?
87
00:05:42,760 --> 00:05:43,760
-Merci.
88
00:05:45,360 --> 00:05:48,360
-Paul ignorait où t'étais.
-Je me suis levée
89
00:05:48,680 --> 00:05:50,800
de bonne heure.
-C'est quoi ?
90
00:05:51,120 --> 00:05:53,680
-Les derniers rapports de Betsch.
91
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
J'ai rien relevé de curieux.
92
00:05:56,320 --> 00:06:00,360
-Toi qui n'avais plus envie...
-J'ai repris le service actif.
93
00:06:00,680 --> 00:06:03,880
J'ai tout remis en route ce matin.
-D'accord.
94
00:06:04,200 --> 00:06:08,160
A quoi doit-on ce revirement ?
-Ma chèvre m'a convaincue.
95
00:06:08,480 --> 00:06:10,720
Je n'allais pas te laisser seul
96
00:06:11,040 --> 00:06:13,400
dans mon village.
-Tu t'inquiètes
97
00:06:13,720 --> 00:06:15,240
pour moi ?
-Pas pour toi.
98
00:06:15,560 --> 00:06:17,040
-Que veux-tu dire ?
99
00:06:17,920 --> 00:06:20,360
-Cherche
quelque chose d'intéressant
100
00:06:20,680 --> 00:06:21,680
sur Zingg.
101
00:06:22,000 --> 00:06:25,480
Betsch et lui se seraient disputés
plusieurs fois.
102
00:06:25,800 --> 00:06:29,200
-Mais que sous-entendais-tu
à propos de moi ?
103
00:06:31,760 --> 00:06:33,080
T'as un problème ?
104
00:06:33,400 --> 00:06:35,400
Tu veux qu'on aille régler ça
105
00:06:35,720 --> 00:06:36,720
dehors ?
106
00:06:37,880 --> 00:06:39,600
Je plaisante, t'inquiète !
107
00:06:41,200 --> 00:06:42,200
Cloche.
108
00:06:42,520 --> 00:06:47,520
...
109
00:06:47,840 --> 00:06:49,440
Circulation routière.
110
00:06:49,760 --> 00:06:53,680
...
111
00:07:01,200 --> 00:07:02,520
Il frappe.
112
00:07:11,200 --> 00:07:12,240
-Lotti ?
113
00:07:18,040 --> 00:07:19,040
Lotti ?
114
00:07:21,160 --> 00:07:22,400
-J'arrive !
115
00:07:28,440 --> 00:07:30,160
J'ai presque terminé.
116
00:07:30,480 --> 00:07:33,240
Je n'ai plus
qu'à repasser tes chemises.
117
00:07:33,560 --> 00:07:35,800
-Merci. C'est gentil de ta part.
118
00:07:37,440 --> 00:07:39,920
Et Elias ?
-Il aide le tanneur
119
00:07:40,240 --> 00:07:41,320
dans l'étable.
120
00:07:42,960 --> 00:07:45,200
-Savais-tu qu'il s'est battu,
121
00:07:45,520 --> 00:07:46,920
dimanche dernier ?
122
00:07:47,240 --> 00:07:48,400
-Tu veux rire ?
123
00:07:48,720 --> 00:08:29,760
...
124
00:08:30,080 --> 00:08:33,640
*-Difficile de vous en dire plus
pour l'instant.
125
00:08:33,960 --> 00:08:36,120
*Ce doit être une décoration
126
00:08:36,440 --> 00:08:38,880
*venant d'un sapin de Noël.
Vibreur.
127
00:08:39,200 --> 00:08:41,880
*Impossible
de donner une date précise.
128
00:08:42,200 --> 00:08:45,240
-Merci. J'essaie
de te rappeler au plus vite.
129
00:08:45,560 --> 00:08:46,320
*-Entendu.
130
00:08:46,640 --> 00:08:49,160
*Au fait...
Ravi que tu sois revenue.
131
00:08:49,480 --> 00:08:51,480
-Merci, Mathias.
*-A bientôt.
132
00:08:51,800 --> 00:08:52,600
...
133
00:08:53,960 --> 00:08:54,880
-Res ?
134
00:08:57,480 --> 00:08:59,600
Celle de Betsch, t'en es sûr ?
135
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
D'accord.
136
00:09:02,680 --> 00:09:04,360
J'arrive, attends-moi.
137
00:09:05,480 --> 00:09:06,360
Ciao.
138
00:09:07,080 --> 00:09:08,600
-Qu'est-ce qu'il y a ?
139
00:09:08,920 --> 00:09:11,760
-Res est tombé
sur la casquette de Betsch
140
00:09:12,080 --> 00:09:14,000
parmi les affaires d'Elias,
141
00:09:14,320 --> 00:09:17,120
le frère d'Isabelle,
la femme de Betsch.
142
00:09:17,440 --> 00:09:19,160
-La prof de Tim ?
-Exact.
143
00:09:19,480 --> 00:09:22,800
C'est lui qui était au café
avec mon père, hier.
144
00:09:23,120 --> 00:09:25,640
-Donc Res est l'oncle des deux ?
145
00:09:25,960 --> 00:09:29,600
-Oui. Pourquoi ?
-Pour rien. J'essaie de m'orienter.
146
00:09:29,920 --> 00:09:33,280
C'est dur, tout le monde ici
est plus ou moins
147
00:09:33,600 --> 00:09:34,480
apparenté.
148
00:09:34,800 --> 00:09:38,480
Quel est le problème d'Elias ?
-Il vit dans son monde.
149
00:09:38,800 --> 00:09:40,160
Hein, Birgit ?
-Oui.
150
00:09:40,480 --> 00:09:41,640
Elias, c'est...
151
00:09:41,960 --> 00:09:43,040
C'est Elias.
152
00:09:43,360 --> 00:09:47,000
Il est un peu déconnecté.
Il est tombé d'un toit
153
00:09:47,320 --> 00:09:50,040
à 17 ans,
et depuis il souffre d'aphasie.
154
00:09:50,360 --> 00:09:52,720
-Qu'est-ce que c'est ?
-Un trouble
155
00:09:53,040 --> 00:09:54,040
du cerveau.
156
00:09:54,360 --> 00:09:55,280
Il est muet.
157
00:09:55,600 --> 00:09:58,480
Mais il aide tout le monde,
dont mon père.
158
00:09:58,800 --> 00:10:00,240
-Alors occupe-t'en.
159
00:10:00,560 --> 00:10:02,800
Je me charge de Zingg.
-Bien.
160
00:10:03,120 --> 00:10:05,120
A plus tard.
-A plus, Rosa.
161
00:10:07,960 --> 00:10:11,360
Je me demande bien
où il peut traîner, celui-là.
162
00:10:12,640 --> 00:10:13,640
Brigitte.
163
00:10:15,440 --> 00:10:16,920
-Il en veut 300 000 ?
164
00:10:17,240 --> 00:10:19,160
Il ne manquait plus que ça.
165
00:10:19,480 --> 00:10:20,680
-On paiera pas.
166
00:10:21,000 --> 00:10:22,480
Règle ça autrement.
167
00:10:22,800 --> 00:10:23,880
-Et comment ?
168
00:10:24,200 --> 00:10:26,120
On sait même pas qui c'est.
169
00:10:26,440 --> 00:10:28,920
A moins que t'en saches plus ?
-Non.
170
00:10:29,240 --> 00:10:30,720
-Alors on paye !
171
00:10:31,040 --> 00:10:33,120
-Non, je refuse de le faire.
172
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
-N'oublie pas
173
00:10:38,320 --> 00:10:40,600
que c'est toujours moi qui décide.
174
00:10:46,360 --> 00:10:48,240
-(Oui... Heureusement,
175
00:10:48,560 --> 00:10:50,240
(ça ne va plus durer.)
176
00:11:04,240 --> 00:11:05,240
Blizzard.
177
00:11:05,560 --> 00:11:08,480
...
178
00:11:08,800 --> 00:11:11,920
-A quelle heure est-il rentré,
dimanche soir ?
179
00:11:12,240 --> 00:11:14,240
-Pff ! Je ne me souviens pas.
180
00:11:14,560 --> 00:11:18,080
Je me suis couchée de bonne heure,
je me lève à 5h.
181
00:11:18,400 --> 00:11:19,600
Il dormait encore,
182
00:11:19,920 --> 00:11:22,600
mais je ne le surveille pas
24h sur 24.
183
00:11:22,920 --> 00:11:23,920
Meuglement.
184
00:11:24,280 --> 00:11:25,640
-Et avec Betsch ?
185
00:11:25,960 --> 00:11:26,760
-Mm ?
186
00:11:27,080 --> 00:11:28,880
-Ils s'entendaient bien ?
187
00:11:29,560 --> 00:11:30,800
-Oui, c'est sûr.
188
00:11:31,120 --> 00:11:34,160
Elias s'entend très bien
avec tout le monde.
189
00:11:34,480 --> 00:11:37,000
Il ne ferait pas de mal
à une mouche.
190
00:11:37,320 --> 00:11:39,200
Rosa, tu le connais, non ?
191
00:11:39,520 --> 00:11:42,600
Il a dû trouver cette casquette
quelque part.
192
00:11:42,920 --> 00:11:45,440
C'est pas sa faute
s'il est comme ça.
193
00:11:45,760 --> 00:11:49,520
Ne te laisse pas influencer
par tout ce que tu entends,
194
00:11:49,840 --> 00:11:52,280
tous les ragots
de ce monde de fous.
195
00:11:52,600 --> 00:11:55,520
Il est plus humain
que la plupart des gens.
196
00:11:55,840 --> 00:11:59,320
-Je ne pourrai pas le protéger
en cas de poursuites.
197
00:12:04,280 --> 00:12:05,280
Meuglements.
198
00:12:05,600 --> 00:12:10,000
...
199
00:12:10,320 --> 00:12:11,200
Elias ?
200
00:12:24,040 --> 00:12:25,280
Bonjour, Elias.
201
00:12:28,040 --> 00:12:29,880
Tu sais qui je suis, non ?
202
00:12:31,240 --> 00:12:34,440
Rosa, la fille de Paul.
-Chéri, elle a juste
203
00:12:34,760 --> 00:12:36,840
quelques questions à te poser.
204
00:12:39,520 --> 00:12:41,320
-Tu sais ce que c'est ?
205
00:12:50,280 --> 00:12:52,880
On l'a découverte dans ta chambre.
206
00:13:00,960 --> 00:13:02,280
D'où elle vient ?
207
00:13:04,600 --> 00:13:06,800
-Tu l'as trouvée quelque part ?
208
00:13:07,280 --> 00:13:09,320
Ou bien on te l'a donnée ?
209
00:13:15,080 --> 00:13:17,600
-Tu étais au bar avec Paul quand...
210
00:13:24,320 --> 00:13:26,040
-Elias, que fais-tu ?
211
00:13:36,640 --> 00:13:38,360
-On peut rogner un peu
212
00:13:38,680 --> 00:13:41,360
sur la marge
pour dégager du liquide.
213
00:13:41,680 --> 00:13:44,640
Ca sera sur le compte
avant la fin du mois.
214
00:13:45,160 --> 00:13:46,160
-Oui.
215
00:13:46,480 --> 00:13:48,880
C'est la seule solution.
-D'accord.
216
00:13:49,200 --> 00:13:51,880
-Oui,
jetons 300 000F par la fenêtre !
217
00:13:52,200 --> 00:13:54,120
C'est absurde, je vous dis.
218
00:13:54,440 --> 00:13:57,960
Et s'il fait des copies ?
Si on paie maintenant,
219
00:13:58,280 --> 00:13:59,880
il peut bien revenir.
220
00:14:00,200 --> 00:14:03,120
-Peut-être,
mais si on ne le paie pas là,
221
00:14:03,440 --> 00:14:05,600
tout va nous péter à la gueule.
222
00:14:05,920 --> 00:14:09,600
Daniel, je travaille sur ce barrage
depuis des années.
223
00:14:09,920 --> 00:14:12,000
-Et moi aussi, je te rappelle.
224
00:14:12,320 --> 00:14:16,120
Laissons-le parler à la presse
et advienne que pourra.
225
00:14:16,440 --> 00:14:17,960
Vous dites toujours
226
00:14:18,280 --> 00:14:20,880
que de bons avocats
protègent de tout.
227
00:14:21,200 --> 00:14:24,080
Et toi ?
Tu veux qu'on se laisse tondre
228
00:14:24,400 --> 00:14:26,000
par un maître-chanteur ?
229
00:14:28,480 --> 00:14:29,520
-Euh...
230
00:14:29,840 --> 00:14:32,320
Il s'agit
de données très sensibles.
231
00:14:32,640 --> 00:14:34,800
On a le couteau sous la gorge.
232
00:14:35,200 --> 00:14:36,160
-Oui.
233
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
-Elias !
234
00:14:38,600 --> 00:14:41,040
Allez, descends ! S'il te plaît.
235
00:14:41,360 --> 00:14:44,160
Il s'est rien passé,
ce n'est pas grave.
236
00:14:45,200 --> 00:14:48,600
-Tu auras du mal
à tirer quoi que ce soit de lui.
237
00:14:48,920 --> 00:14:51,280
-Elias, s'il te plaît, descends !
238
00:14:52,040 --> 00:14:56,240
-Tu vois ? Je t'avais dit
qu'il pouvait péter les plombs.
239
00:14:56,920 --> 00:14:58,720
-Que lui avez-vous fait ?
240
00:14:59,040 --> 00:15:03,440
-Mais rien ! Tout d'un coup, il...
-C'est bon. Laisse-moi faire.
241
00:15:06,400 --> 00:15:07,400
Elias !
242
00:15:13,880 --> 00:15:15,680
Tout va bien, d'accord ?
243
00:15:33,920 --> 00:15:35,080
Tout va bien.
244
00:15:35,440 --> 00:15:36,600
N'aie pas peur.
245
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
-Bonjour.
246
00:15:46,440 --> 00:15:49,200
-Non,
on paye et c'est tout, point final,
247
00:15:49,520 --> 00:15:53,640
une bonne fois pour toutes.
-Ca, c'est ce que tu crois.
248
00:15:54,320 --> 00:15:56,000
C'est une grosse erreur.
249
00:15:56,320 --> 00:15:58,160
-T'as une meilleure idée ?
250
00:15:58,480 --> 00:16:00,680
-On le laisse exécuter son plan.
251
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Il rit.
252
00:16:04,320 --> 00:16:08,520
-Kurt, accompagne-moi à la banque
pour la deuxième signature.
253
00:16:08,840 --> 00:16:10,880
Il frappe.
-Pardon, messieurs.
254
00:16:11,760 --> 00:16:13,400
La porte était ouverte,
255
00:16:13,720 --> 00:16:15,520
alors...
-Bonjour.
256
00:16:15,880 --> 00:16:17,040
Ca faisait
257
00:16:17,360 --> 00:16:18,640
longtemps.
-Oui...
258
00:16:18,960 --> 00:16:22,120
-Voici M. Kagi,
de la brigade criminelle.
259
00:16:22,440 --> 00:16:23,520
-M. Liechti ?
260
00:16:23,840 --> 00:16:25,120
-Oui, bonjour.
261
00:16:25,440 --> 00:16:26,440
-Enchanté.
262
00:16:28,440 --> 00:16:29,440
-Raber...
263
00:16:29,840 --> 00:16:30,840
-Oui.
264
00:16:31,160 --> 00:16:32,760
Oui, je me souviens.
265
00:16:33,080 --> 00:16:35,280
A quoi devons-nous cet honneur ?
266
00:16:35,600 --> 00:16:38,840
-Je mène l'enquête
sur le meurtre de Betschart.
267
00:16:39,280 --> 00:16:41,040
Je suis à la recherche
268
00:16:41,360 --> 00:16:42,560
de Thomas Zingg.
269
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
-Qu'est-ce qu'il a avoir
270
00:16:45,320 --> 00:16:48,360
dans cette affaire ?
-C'est pas encore clair.
271
00:16:49,400 --> 00:16:50,880
Mais vous avez fait
272
00:16:51,200 --> 00:16:52,640
pas mal d'affaires
273
00:16:52,960 --> 00:16:54,040
avec lui, non ?
274
00:16:54,360 --> 00:16:55,480
-Avec sa société.
275
00:16:55,800 --> 00:16:57,600
-Il nous livre du béton.
276
00:16:57,920 --> 00:16:59,640
Vous y êtes allé ?
-Oui,
277
00:16:59,960 --> 00:17:01,480
mais il n'y était pas.
278
00:17:01,800 --> 00:17:03,680
Je pensais le trouver ici.
279
00:17:04,000 --> 00:17:05,760
-Désolé, il n'est pas là.
280
00:17:06,080 --> 00:17:08,960
On ne l'a pas vu
depuis un bout de temps.
281
00:17:10,360 --> 00:17:14,400
-C'est vrai, on le...
On le voit peu, ces derniers temps.
282
00:17:16,280 --> 00:17:20,320
-Savez-vous qu'un accident mortel
a eu lieu il y a 3 ans
283
00:17:20,640 --> 00:17:24,360
dans son entreprise ?
Ce n'est pas là que son beau-frère
284
00:17:24,680 --> 00:17:25,680
est mort ?
285
00:17:27,040 --> 00:17:29,120
-Une histoire tragique, oui.
286
00:17:30,680 --> 00:17:32,920
Il ne va pas très bien, depuis.
287
00:17:34,320 --> 00:17:35,320
-Oui...
288
00:17:36,440 --> 00:17:40,800
Certains n'ont pas de chance,
et d'autres se la coulent douce,
289
00:17:41,120 --> 00:17:42,120
pas vrai ?
290
00:17:43,040 --> 00:17:44,200
Bon, messieurs,
291
00:17:44,520 --> 00:17:46,800
nous serons amenés à nous revoir.
292
00:17:47,120 --> 00:17:50,560
Si un détail vous revient,
appelez-moi, d'accord ?
293
00:17:50,960 --> 00:17:51,960
Au revoir.
294
00:17:52,280 --> 00:17:53,320
-AU REVOIR.
295
00:18:01,520 --> 00:18:03,520
Un véhicule approche.
296
00:18:03,840 --> 00:18:07,880
Arrêt du véhicule.
Ouverture et fermeture de portière.
297
00:18:14,520 --> 00:18:15,760
-Nora !
-Oh !
298
00:18:17,080 --> 00:18:18,760
-Je veux juste te parler.
299
00:18:19,080 --> 00:18:21,040
-C'est tout à fait inutile.
300
00:18:21,840 --> 00:18:23,400
-J'ai fait aucun mal
301
00:18:23,720 --> 00:18:24,720
à Betsch.
302
00:18:25,960 --> 00:18:27,720
-La police te recherche.
303
00:18:29,160 --> 00:18:31,960
-Qu'est-ce que tu leur as dit ?
-Rien.
304
00:18:32,960 --> 00:18:34,760
D'ailleurs, je sais rien.
305
00:18:35,400 --> 00:18:36,400
Et je veux
306
00:18:36,720 --> 00:18:38,320
rien savoir non plus.
307
00:18:41,520 --> 00:18:42,520
Arrête.
308
00:18:43,080 --> 00:18:43,840
-Nora...
309
00:18:45,400 --> 00:18:48,200
Je veux pas qu'on divorce,
je t'en prie.
310
00:18:48,520 --> 00:18:50,840
Je veux
qu'on redevienne une famille.
311
00:19:03,360 --> 00:19:06,920
-Si tu n'as rien à te reprocher,
va voir la police.
312
00:19:07,520 --> 00:19:09,600
Ce n'est pas drôle pour Manuel
313
00:19:09,920 --> 00:19:13,000
que les gens croient
que son père est un meurtrier.
314
00:19:13,320 --> 00:19:34,120
...
315
00:19:34,440 --> 00:19:36,560
-Où allez-vous, tous les deux ?
316
00:19:42,320 --> 00:19:44,680
-Zingg est forcément quelque part.
317
00:19:45,000 --> 00:19:47,400
Fais une demande de suivi.
-Rosa !
318
00:19:47,720 --> 00:19:48,680
-Oui.
319
00:19:49,920 --> 00:19:51,160
D'accord.
-Rosa !
320
00:19:51,480 --> 00:19:53,800
-Appelle-moi si t'as du nouveau.
321
00:19:54,120 --> 00:19:57,720
-Il est désolé. Il ne voulait pas
s'en prendre à toi.
322
00:19:58,040 --> 00:20:01,000
Il veut que tu le saches.
-Il te l'a dit ?
323
00:20:01,320 --> 00:20:02,160
Soupir.
324
00:20:02,480 --> 00:20:03,840
-A sa façon à lui.
325
00:20:04,160 --> 00:20:05,760
-Il peut donc te dire
326
00:20:06,080 --> 00:20:08,280
où il a trouvé
la casquette de Betsch.
327
00:20:08,600 --> 00:20:12,520
-Il emprunte parfois
des choses qui ne sont pas à lui.
328
00:20:13,360 --> 00:20:15,680
Il a pu la trouver n'importe où.
329
00:20:16,000 --> 00:20:18,200
Il est souvent passé chez nous.
330
00:20:20,080 --> 00:20:21,480
-Il demeure suspect.
331
00:20:21,800 --> 00:20:24,800
Mais il ne risque pas de fuir
et peut rester
332
00:20:25,120 --> 00:20:27,040
à la maison pour le moment.
333
00:20:29,560 --> 00:20:31,840
Tu veux savoir ce qui est arrivé
334
00:20:32,160 --> 00:20:33,280
à Betsch, non ?
335
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Isabelle...
336
00:20:46,280 --> 00:20:48,560
Prends soin de toi.
-Toi aussi.
337
00:20:51,800 --> 00:20:52,800
Démarrage.
338
00:21:10,160 --> 00:21:11,240
Soupir.
339
00:21:16,880 --> 00:21:17,960
Petit rire.
340
00:21:18,280 --> 00:21:19,880
Ouverture à distance.
341
00:21:24,000 --> 00:21:25,320
Démarrages.
342
00:21:25,880 --> 00:21:30,640
-Un écart mieux planifié éviterait
la double occupation des machines.
343
00:21:30,960 --> 00:21:31,720
Attends...
344
00:21:32,560 --> 00:21:33,600
Oui, c'est là.
345
00:21:33,920 --> 00:21:37,680
Ca éviterait les temps morts
et libèrerait les camions.
346
00:21:39,000 --> 00:21:40,840
-Grâce à la réhabilitation
347
00:21:41,160 --> 00:21:42,000
de la route,
348
00:21:42,320 --> 00:21:45,040
on devrait pouvoir économiser
600 000F.
349
00:21:45,360 --> 00:21:49,400
-Tu as fait ces calculs seul ?
-En utilisant le programme.
350
00:21:49,720 --> 00:21:53,560
-Il était à fond dedans.
Il est drôlement intelligent.
351
00:21:54,160 --> 00:21:57,240
Oui, il va aller très loin,
notre petit Manu.
352
00:21:57,560 --> 00:22:01,680
-Pourquoi te payer autant
si un interne nous fait économiser
353
00:22:02,000 --> 00:22:03,440
une fortune ?
354
00:22:03,760 --> 00:22:06,440
Que veux-tu faire après ton stage ?
355
00:22:06,760 --> 00:22:11,000
-Je ne sais pas vraiment...
-T'as des nouvelles de ton père ?
356
00:22:11,320 --> 00:22:12,640
Vous êtes toujours
357
00:22:12,960 --> 00:22:13,800
en contact ?
358
00:22:14,120 --> 00:22:15,240
-Euh...
-M. Raber,
359
00:22:15,560 --> 00:22:17,160
la journaliste est là.
360
00:22:17,480 --> 00:22:20,800
-J'arrive.
Je vous laisse. Excellent boulot !
361
00:22:21,120 --> 00:22:23,840
Tu mérites
d'être nommé employé du mois.
362
00:22:24,160 --> 00:22:25,520
Je plaisante pas !
363
00:22:30,760 --> 00:22:33,560
Une telle entreprise
n'est pas réalisable
364
00:22:33,880 --> 00:22:36,320
sans la volonté politique adéquate.
365
00:22:36,640 --> 00:22:40,840
Heureusement, notre gouvernement
veut des solutions durables.
366
00:22:41,160 --> 00:22:45,040
Nous avons su collaborer.
-Justement, certains pensent
367
00:22:45,360 --> 00:22:47,280
qu'au rythme où vous allez,
368
00:22:47,600 --> 00:22:51,000
des contrôles de sécurité
ont pu être contournés.
369
00:22:51,320 --> 00:22:53,200
-Pardon ? C'est absurde.
370
00:22:53,520 --> 00:22:56,240
La sécurité
est notre priorité absolue.
371
00:22:56,560 --> 00:22:57,560
-Mm.
-Parfois,
372
00:22:57,880 --> 00:23:00,240
la communication laisse à désirer.
373
00:23:00,560 --> 00:23:02,640
Mon père est assez vieux jeu
374
00:23:02,960 --> 00:23:03,960
à cet égard.
375
00:23:04,280 --> 00:23:06,760
Cela changera quand je...
-Quoi ?
376
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
Une passation de pouvoir
est en discussion ?
377
00:23:12,080 --> 00:23:16,120
La rumeur dit qu'il songerait
à quitter ses fonctions.
378
00:23:16,960 --> 00:23:19,360
-Disons que c'est sur la table.
379
00:23:19,680 --> 00:23:23,040
Mieux vaut partir
quand on est au mieux de sa forme.
380
00:23:23,600 --> 00:23:25,600
Cet énorme projet de barrage
381
00:23:25,920 --> 00:23:29,520
est sûrement le dernier
auquel il participera autant.
382
00:23:29,880 --> 00:23:31,040
-Ah ? D'accord.
383
00:23:43,040 --> 00:23:44,640
Fermeture à distance.
384
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
Déclics.
385
00:23:56,960 --> 00:23:57,760
...
386
00:24:00,640 --> 00:24:02,120
*Blues rock.
387
00:24:02,440 --> 00:24:08,440
*...
388
00:24:08,760 --> 00:24:10,800
-Merci d'être venu, au fait.
389
00:24:11,120 --> 00:24:16,280
*...
390
00:24:16,600 --> 00:24:19,600
Qui aurait cru
qu'un jour on vivrait ça ?
391
00:24:21,360 --> 00:24:22,360
Regarde...
392
00:24:23,760 --> 00:24:25,680
-T'es dingue ? Pourquoi
393
00:24:26,000 --> 00:24:27,360
t'as apporté ça ?
394
00:24:27,920 --> 00:24:31,680
-Mieux vaut se montrer prudent
si ce type joue au con.
395
00:24:32,000 --> 00:24:36,800
*...
396
00:24:37,120 --> 00:24:38,960
Franchement, entre nous,
397
00:24:39,280 --> 00:24:42,640
c'est plutôt étrange,
toute cette affaire, non ?
398
00:24:43,640 --> 00:24:44,480
-Mm ?
399
00:24:44,800 --> 00:24:48,320
-C'est étrange
qu'il ait pris ce dossier précis
400
00:24:48,640 --> 00:24:50,320
parmi tous les autres.
401
00:24:52,480 --> 00:24:55,200
-Il cherchait sans doute
de l'argent
402
00:24:55,520 --> 00:24:58,880
puis il a dû se rendre compte
de ce qu'il tenait.
403
00:24:59,360 --> 00:25:01,200
-Tu veux que je te dise ?
404
00:25:01,520 --> 00:25:03,360
J'arrête pas d'y penser.
405
00:25:03,680 --> 00:25:07,360
Y a de fortes chances
que ce soit une fuite interne.
406
00:25:09,360 --> 00:25:10,360
-Hein ?
407
00:25:12,600 --> 00:25:15,440
-Ca peut être l'un de nous :
quelqu'un
408
00:25:15,760 --> 00:25:18,720
qui savait exactement
où et quoi chercher.
409
00:25:19,040 --> 00:25:23,680
*...
410
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
-Robert...
411
00:25:25,480 --> 00:25:26,960
-Frank Hauser...
412
00:25:27,920 --> 00:25:31,320
Je le crois bien capable
d'un coup aussi tordu.
413
00:25:31,800 --> 00:25:35,400
Depuis qu'il a perdu
le projet du gymnase, il accumule
414
00:25:35,720 --> 00:25:36,800
les conneries.
415
00:25:37,320 --> 00:25:38,600
-C'est pas faux.
416
00:25:43,480 --> 00:25:45,120
Circulation routière.
417
00:25:45,440 --> 00:25:51,000
...
418
00:25:51,320 --> 00:25:53,480
-Qu'est-ce que vous foutez ?
419
00:25:53,800 --> 00:25:56,480
Vous êtes pas venus ici
pour la vue.
420
00:25:59,960 --> 00:26:00,960
-Ecoute...
421
00:26:02,000 --> 00:26:06,160
Il y a quelques mois,
t'es venu me demander une avance.
422
00:26:07,040 --> 00:26:11,040
Je ne sais plus pourquoi.
Une histoire de toit, je crois.
423
00:26:12,200 --> 00:26:13,600
-Oui... Oui.
424
00:26:14,360 --> 00:26:18,080
J'avais pas le choix,
il y a de nombreuses... Fuites.
425
00:26:18,400 --> 00:26:20,760
Il y a
beaucoup de travaux à faire.
426
00:26:21,080 --> 00:26:23,720
-Viens me voir
la semaine prochaine,
427
00:26:24,040 --> 00:26:25,600
après l'inauguration.
428
00:26:25,920 --> 00:26:27,720
On reparlera de tout ça.
429
00:26:28,040 --> 00:26:29,040
-Tu sais...
430
00:26:29,360 --> 00:26:31,040
C'est pas très urgent.
431
00:26:31,360 --> 00:26:34,680
D'autant que tu vas perdre
une sacrée somme, là.
432
00:26:35,160 --> 00:26:37,480
-Quoi, tu ne veux plus d'argent ?
433
00:26:37,800 --> 00:26:38,920
-Non... Ah si !
434
00:26:39,240 --> 00:26:40,240
Mais...
435
00:26:41,480 --> 00:26:44,560
Je pensais vraiment pas
que tu le ferais.
436
00:26:49,080 --> 00:26:50,080
Déclic.
437
00:26:51,400 --> 00:26:53,120
Circulation routière.
438
00:26:53,440 --> 00:27:21,160
...
439
00:27:21,480 --> 00:27:22,240
-Oh !
440
00:27:22,560 --> 00:27:25,080
Hé ! Arrêtez-vous ! Stop !
441
00:27:25,400 --> 00:27:26,160
Hé !
442
00:27:33,320 --> 00:27:34,080
Hé !
443
00:27:37,400 --> 00:27:39,960
Connard, plus un geste !
Démarrage.
444
00:27:40,280 --> 00:27:41,240
Stop !
445
00:27:42,800 --> 00:27:43,800
Hé !
446
00:27:44,680 --> 00:27:45,880
Invectives.
447
00:27:47,880 --> 00:27:49,480
Enfoiré de ta race !
448
00:27:57,240 --> 00:27:58,840
-Henry !
449
00:28:01,560 --> 00:28:03,280
Henry !
450
00:28:04,840 --> 00:28:07,400
Tu n'as aucune raison
d'avoir peur !
451
00:28:07,720 --> 00:28:08,760
Téléphone.
452
00:28:09,080 --> 00:28:11,160
...
453
00:28:11,480 --> 00:28:13,880
T'as aucune raison d'avoir peur...
454
00:28:17,200 --> 00:28:18,200
Ici, Wilder.
455
00:28:20,360 --> 00:28:22,440
Comment allez-vous, Docteur ?
456
00:28:23,640 --> 00:28:24,440
Oui.
457
00:28:24,760 --> 00:28:27,160
Oui, pour les résultats des tests.
458
00:28:27,480 --> 00:28:28,320
Oui ?
459
00:28:29,360 --> 00:28:30,360
Euh... Non.
460
00:28:30,680 --> 00:28:33,480
Non, dites-le franchement,
je préfère.
461
00:28:41,600 --> 00:28:43,000
Vendredi, à 9h.
462
00:28:44,200 --> 00:28:45,680
Oui, oui, bien sûr.
463
00:28:47,960 --> 00:28:50,000
Bonne journée à vous aussi.
464
00:28:55,880 --> 00:28:56,920
Aboiements.
465
00:28:57,240 --> 00:28:58,640
...
466
00:28:58,960 --> 00:28:59,720
Oh ?
467
00:29:02,520 --> 00:29:03,280
Oh...
468
00:29:04,800 --> 00:29:05,880
Allez, hop !
469
00:29:06,200 --> 00:29:47,200
...
470
00:29:47,520 --> 00:29:49,440
-Je te remercie. Au revoir.
471
00:29:49,760 --> 00:29:51,440
Un troisième témoin dit
472
00:29:51,760 --> 00:29:55,040
que Betsch portait encore
sa casquette au café
473
00:29:55,360 --> 00:29:59,000
et confirme qu'il l'a perdue
quand il a emmené Zingg.
474
00:29:59,320 --> 00:30:00,240
-Ah ?
475
00:30:00,560 --> 00:30:01,560
Et alors ?
476
00:30:01,880 --> 00:30:04,080
-Ca veut pas dire grand-chose.
477
00:30:04,480 --> 00:30:05,640
L'homme frappe.
478
00:30:11,440 --> 00:30:12,920
-Bonjour, mesdames.
479
00:30:13,240 --> 00:31:11,600
...
480
00:31:11,920 --> 00:31:14,720
*"Le Lac des cygnes",
Piotr Tchaïkovski.
481
00:31:15,040 --> 00:31:46,400
*...
482
00:31:46,720 --> 00:31:47,720
Vibreur.
483
00:31:48,040 --> 00:31:50,800
...
484
00:31:51,600 --> 00:31:52,600
-(Allô ?)
485
00:31:52,920 --> 00:31:56,800
Pourquoi t'es pas venu ?
*-Y avait quelqu'un. J'ai filé.
486
00:31:57,120 --> 00:31:58,840
*Où ça ?
-Sur le parking.
487
00:31:59,160 --> 00:32:01,160
Sûrement un détective privé.
488
00:32:01,480 --> 00:32:04,800
-Mais non. J'étais là,
ils me l'auraient dit.
489
00:32:05,120 --> 00:32:08,560
-Rien à foutre !
Ce type était pas net, c'est sûr.
490
00:32:08,880 --> 00:32:11,240
*Mon instinct me trompe jamais.
491
00:32:11,560 --> 00:32:12,880
Ou un flic en civil.
492
00:32:13,200 --> 00:32:15,200
*Essaie pas de me baiser !
493
00:32:15,520 --> 00:32:19,520
-Ils n'ont aucun intérêt
à faire intervenir la police.
494
00:32:19,840 --> 00:32:23,040
*Il doit y avoir un malentendu
quelque part.
495
00:32:25,320 --> 00:32:27,720
Maintenant, on fait quoi, alors ?
496
00:32:28,040 --> 00:32:31,960
-C'est ton putain de plan !
Et tu me dois du fric !
497
00:32:32,280 --> 00:32:34,400
-Ecoute... Peut-être, essayons...
498
00:32:37,000 --> 00:32:38,720
Reiner ? Allô ?
499
00:32:45,960 --> 00:32:52,560
*...
500
00:32:52,880 --> 00:32:54,760
-Mm ?
-Je dois partir.
501
00:32:55,080 --> 00:32:56,680
Je ne serai pas long.
502
00:32:57,000 --> 00:32:58,840
-Qu'y a-t-il à la télé ?
503
00:32:59,280 --> 00:33:02,080
-Y a rien.
C'est toujours la publicité.
504
00:33:05,480 --> 00:33:06,680
"Reiner. Je crois
505
00:33:07,000 --> 00:33:08,960
"qu'il serait plus sage..."
506
00:33:09,280 --> 00:33:10,280
"Je crois...
507
00:33:11,440 --> 00:33:14,200
"Qu'il vaut mieux
qu'on oublie tout ça."
508
00:33:15,280 --> 00:33:16,320
Oh !
509
00:33:17,320 --> 00:33:19,520
"Reiner, écoute... C'est décidé,
510
00:33:19,840 --> 00:33:21,000
"je me retire.
511
00:33:23,840 --> 00:33:25,840
"Bon, écoute, je me retire !
512
00:33:26,160 --> 00:33:27,280
"Je me retire.
513
00:33:27,960 --> 00:33:29,160
"C'est fini !"
514
00:33:30,760 --> 00:33:33,280
-Les taches de sang
sur vos vêtements
515
00:33:33,600 --> 00:33:35,320
proviennent du sanglier.
516
00:33:35,640 --> 00:33:38,000
Merci pour la fenêtre cassée...
517
00:33:38,640 --> 00:33:41,080
-Désolé,
j'ai pas pu venir plus tôt.
518
00:33:41,520 --> 00:33:43,880
M. Zingg.
Kagi, brigade criminelle.
519
00:33:44,200 --> 00:33:46,160
Ca vous gêne pas que j'assiste
520
00:33:46,480 --> 00:33:48,000
ma collègue ?
521
00:33:50,040 --> 00:33:51,840
J'ai raté quelque chose ?
522
00:33:52,160 --> 00:33:55,600
-M. Zingg allait me parler
de la tête de sanglier.
523
00:33:55,920 --> 00:33:58,120
-Ah ! Eh bien, on vous écoute.
524
00:33:58,720 --> 00:33:59,720
-Oui.
525
00:34:00,520 --> 00:34:02,120
C'était moi, en effet.
526
00:34:02,840 --> 00:34:06,280
Mais c'était pas censé
être un secret non plus.
527
00:34:06,600 --> 00:34:09,680
Et je pouvais pas savoir
que Betsch allait mourir.
528
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
-Ah non ?
529
00:34:11,960 --> 00:34:13,440
Ou peut-être que si.
530
00:34:13,760 --> 00:34:15,480
-Je vous jure que non.
531
00:34:16,400 --> 00:34:20,280
-Des témoins disent que
vous vous êtes engueulés au café.
532
00:34:20,600 --> 00:34:21,600
-On a eu...
533
00:34:22,200 --> 00:34:23,280
Une dispute.
534
00:34:26,760 --> 00:34:30,200
-Bordel de merde,
c'est toujours pareil avec toi !
535
00:34:30,520 --> 00:34:32,280
-J'ai rien fait, putain !
536
00:34:32,600 --> 00:34:35,240
-Ben voyons,
t'es un enfant de choeur !
537
00:34:35,560 --> 00:34:36,400
Gros porc,
538
00:34:36,720 --> 00:34:40,560
t'as fait des avances à Julie.
-Non ! Elle ignorait
539
00:34:40,880 --> 00:34:43,760
ma commande.
-Alors tu t'en es pris à elle.
540
00:34:44,080 --> 00:34:47,840
-C'est elle qui m'a agressé !
-Ouais, tu parles !
541
00:34:48,360 --> 00:34:50,200
-Betsch, je suis désolé.
542
00:34:50,520 --> 00:34:51,520
Je t'assure.
543
00:34:51,840 --> 00:34:53,840
J'ai eu une journée de merde.
544
00:34:54,160 --> 00:34:56,960
Nora m'a présenté
les papiers du divorce.
545
00:34:57,280 --> 00:34:58,160
Tu sais,
546
00:34:58,480 --> 00:34:59,520
après 21 ans...
547
00:34:59,840 --> 00:35:01,880
J'ai voulu prendre un verre,
548
00:35:02,200 --> 00:35:04,040
puis j'ai enchaîné et...
549
00:35:04,360 --> 00:35:06,960
-Et avec Nora, tu faisais pareil ?
550
00:35:07,280 --> 00:35:09,520
Tu picolais avant de la tabasser ?
551
00:35:09,840 --> 00:35:10,840
Hein ?
552
00:35:11,960 --> 00:35:12,960
-Non...
553
00:35:13,280 --> 00:35:16,200
-Pas étonnant
qu'elle t'ait foutu dehors,
554
00:35:16,520 --> 00:35:19,080
connard !
-Arrête, je me suis calmé !
555
00:35:19,400 --> 00:35:22,080
-Les mecs comme toi,
ça me rend malade !
556
00:35:22,400 --> 00:35:24,680
Toujours une blague à raconter...
557
00:35:25,000 --> 00:35:28,240
Et, bourrés,
vous vous en prenez aux femmes !
558
00:35:28,880 --> 00:35:31,520
Tant pis,
cette fois, j'en ai marre.
559
00:35:31,840 --> 00:35:36,280
Je porte plainte contre toi.
Dis adieu à ton droit de garde.
560
00:35:36,600 --> 00:35:39,280
-Non, tu peux pas faire ça !
Donne-le-moi !
561
00:35:39,600 --> 00:35:41,200
-Ca suffit, lâche-moi !
562
00:35:41,520 --> 00:35:43,120
Arrête, ça suffit !
563
00:35:45,680 --> 00:35:46,680
Quoi ?
564
00:35:47,560 --> 00:35:49,280
Qu'est-ce que tu veux ?
565
00:35:55,000 --> 00:35:57,800
Rentre.
Va à l'intérieur, tu entends ?
566
00:36:04,560 --> 00:36:05,960
Elias, c'est gentil.
567
00:36:06,280 --> 00:36:09,480
Garde-la, je passerai la prendre
un autre jour.
568
00:36:12,200 --> 00:36:13,480
Rentre chez toi.
569
00:36:13,800 --> 00:36:17,120
Tu m'entends ?
Rentre chez toi ! Fous le camp !
570
00:36:21,000 --> 00:36:24,400
Oh, putain, j'en ai ras le bol !
Un de ces jours,
571
00:36:24,720 --> 00:36:27,480
je vais t'envoyer à l'asile,
je te jure !
572
00:36:36,440 --> 00:36:39,040
Tous plus cinglés
les uns que les autres.
573
00:36:43,360 --> 00:36:45,560
-D'accord. On sait maintenant
574
00:36:45,880 --> 00:36:48,080
comment Elias a eu la casquette.
575
00:36:49,640 --> 00:36:50,640
Ensuite ?
576
00:36:51,680 --> 00:36:52,680
-Rien...
577
00:36:53,400 --> 00:36:56,960
Il m'a dit que je devais
plus jamais revenir au bar.
578
00:36:57,360 --> 00:37:00,240
J'étais censé passer au poste
le lendemain
579
00:37:00,560 --> 00:37:02,240
à cause de la plainte.
580
00:37:02,960 --> 00:37:06,080
Je suis rentré chez moi.
Il restait un sanglier
581
00:37:06,400 --> 00:37:08,760
de ma dernière chasse, à la cave.
582
00:37:14,080 --> 00:37:15,680
J'ai emmené la tête.
583
00:37:16,880 --> 00:37:18,920
Alarme.
584
00:37:19,240 --> 00:37:20,960
...
585
00:37:21,280 --> 00:37:24,720
Le coup du sanglier,
c'était vraiment stupide.
586
00:37:25,400 --> 00:37:27,400
Mais j'étais très en colère.
587
00:37:27,840 --> 00:37:31,200
J'avais si peur de perdre Manu
à cause de Betsch.
588
00:37:31,520 --> 00:37:34,040
-Poignant.
J'en ai la larme à l'oeil,
589
00:37:34,360 --> 00:37:35,360
M. Zingg.
590
00:37:35,880 --> 00:37:38,760
Mais vous omettez
un détail important.
591
00:37:39,320 --> 00:37:41,880
Tous vos problèmes n'ont commencé
592
00:37:42,200 --> 00:37:45,000
qu'après le décès accidentel
593
00:37:45,320 --> 00:37:47,920
de votre beau-frère, il y a 3 ans.
594
00:37:48,960 --> 00:37:52,480
M. Zingg codirigeait alors
les carrières de gravier
595
00:37:52,800 --> 00:37:56,200
avec son beau-frère, Lehman.
Durant des années,
596
00:37:56,520 --> 00:38:00,120
vous avez fait beaucoup d'affaires
avec l'entreprise Raber.
597
00:38:00,440 --> 00:38:02,120
Vous meniez grand train.
598
00:38:02,440 --> 00:38:05,720
Vous avez livré des tonnes de béton
pour le barrage
599
00:38:06,040 --> 00:38:10,240
et avez fait de gros bénéfices,
du moins jusqu'à sa mort,
600
00:38:10,560 --> 00:38:11,320
mmh ?
601
00:38:11,640 --> 00:38:13,720
-Quel rapport avec Betsch ?
602
00:38:15,200 --> 00:38:17,400
Il soupire.
-Faisons une pause.
603
00:38:17,720 --> 00:38:18,960
Je dois te parler.
604
00:38:19,280 --> 00:38:20,200
-On revient
605
00:38:20,520 --> 00:38:21,560
tout de suite.
606
00:38:27,480 --> 00:38:31,000
-C'est quoi, cette histoire
d'accident avec Lehman ?
607
00:38:35,240 --> 00:38:38,320
-Lehman était
le beau-frère de Thomas Zinng,
608
00:38:38,640 --> 00:38:40,680
et il est mort dans l'usine.
609
00:38:41,000 --> 00:38:44,360
-Et tu crois
qu'il y a quelque chose de louche ?
610
00:38:44,680 --> 00:38:45,680
-Aucune idée.
611
00:38:46,320 --> 00:38:50,760
-Arrête. Tu te fiches de moi.
Un flic de village sort de la route
612
00:38:51,080 --> 00:38:53,840
et la Crim'
envoie son meilleur élément ?
613
00:38:54,160 --> 00:38:57,720
-T'essaies de me flatter !
-Non, mais je te connais.
614
00:38:58,040 --> 00:39:00,760
Je sens
que tu me caches quelque chose.
615
00:39:01,080 --> 00:39:03,800
Où as-tu eu
toutes ces informations ?
616
00:39:04,120 --> 00:39:05,120
-Suis-moi.
617
00:39:05,800 --> 00:39:06,760
Il soupire.
618
00:39:07,080 --> 00:39:10,120
Il y a des indices
de malversations mafieuses
619
00:39:10,440 --> 00:39:13,080
dans la région.
Des boîtes entretiendraient
620
00:39:13,400 --> 00:39:17,920
des pratiques d'entente illicite
sur les prix, dans le bâtiment.
621
00:39:18,840 --> 00:39:20,640
-Quoi ? Ici, les gens
622
00:39:20,960 --> 00:39:23,840
se connaissent
et s'entendent entre eux,
623
00:39:24,160 --> 00:39:26,000
ça n'en fait pas des mafieux.
624
00:39:26,320 --> 00:39:29,720
-Il s'agirait
d'une arnaque à grande échelle
625
00:39:30,040 --> 00:39:34,360
qui touche le canton, la région,
dirigée par un gros cartel,
626
00:39:34,680 --> 00:39:38,040
et la famille Raber
se trouve au beau milieu.
627
00:39:40,800 --> 00:39:43,720
-T'es sur cette affaire
depuis longtemps ?
628
00:39:44,040 --> 00:39:45,960
-Pas depuis longtemps, non,
629
00:39:46,280 --> 00:39:49,560
mais j'étais au courant.
-Et tu m'as rien dit ?
630
00:39:49,880 --> 00:39:52,640
-Je devais m'assurer
de certaines choses,
631
00:39:52,960 --> 00:39:56,120
et tu n'avais pas encore réintégré
le service.
632
00:39:56,480 --> 00:40:00,000
-T'accuses le père de mon fils, là.
-C'est pour ça
633
00:40:00,320 --> 00:40:02,440
que je pouvais rien te dire.
634
00:40:04,000 --> 00:40:07,160
Elle soupire.
-Merde, Kagi... C'est exactement
635
00:40:07,480 --> 00:40:08,240
pour ça
636
00:40:08,560 --> 00:40:10,640
que je voulais pas reprendre.
637
00:40:10,960 --> 00:40:13,480
-Nous n'avons encore
rien de concret.
638
00:40:13,800 --> 00:40:16,080
Avec la mort
d'un de nos collègues,
639
00:40:16,400 --> 00:40:18,240
les choses se précisent.
640
00:40:18,560 --> 00:40:20,880
Robert Raber et son comptable
641
00:40:21,200 --> 00:40:22,600
semblent tremper
642
00:40:22,920 --> 00:40:25,720
dans une affaire pas très nette.
643
00:40:26,040 --> 00:40:27,960
-Où as-tu eu ces informations ?
644
00:40:28,280 --> 00:40:30,280
-Ca vient d'une source anonyme.
645
00:40:30,600 --> 00:40:33,320
Désolé, je n'ai pas le droit
d'en dire plus.
646
00:40:35,680 --> 00:40:36,680
-Je vois.
647
00:40:37,000 --> 00:40:39,200
On en reste là pour aujourd'hui.
648
00:40:39,520 --> 00:40:42,200
-D'accord.
-Pour ce qui est des Raber,
649
00:40:42,520 --> 00:40:44,160
je suis pas surprise.
650
00:40:44,480 --> 00:40:46,680
Mais que tu m'aies rien dit,
c'est nul.
651
00:40:53,320 --> 00:40:54,520
La porte se ferme.
652
00:40:54,840 --> 00:41:20,400
...
653
00:41:20,720 --> 00:41:23,320
-(On a attendu là-bas
plus d'une heure
654
00:41:23,640 --> 00:41:24,840
(avant de partir.)
655
00:41:25,160 --> 00:41:27,360
-(Il s'est peut-être dégonflé.)
656
00:41:29,000 --> 00:41:30,680
-(Quoi qu'il en soit,
657
00:41:31,000 --> 00:41:32,360
(il faut récupérer
658
00:41:32,680 --> 00:41:34,520
(ces documents.)
Sonnette.
659
00:41:34,840 --> 00:41:36,000
-Ah ! La voilà.
660
00:41:37,240 --> 00:41:38,640
*Piano classique.
661
00:41:38,960 --> 00:41:44,200
*...
662
00:41:44,520 --> 00:41:45,520
-Timmy !
663
00:41:46,320 --> 00:41:47,440
Ah !
664
00:41:47,840 --> 00:41:48,760
Oh !
665
00:41:49,080 --> 00:41:51,480
-Désolée, il est tard.
-Pas grave.
666
00:41:51,800 --> 00:41:54,120
T'as faim ?
Il reste des spaghettis.
667
00:41:54,440 --> 00:41:55,320
-Non, merci.
668
00:41:55,640 --> 00:41:57,280
Salut, Robert.
-Bonsoir.
669
00:41:57,600 --> 00:41:58,480
-Maman !
670
00:41:58,800 --> 00:42:00,120
Coucou.
-Regarde !
671
00:42:00,440 --> 00:42:03,960
-Qu'est-ce que c'est ?
-J'ai presque terminé.
672
00:42:04,280 --> 00:42:08,880
C'est un dessin pour Mme Betschart,
pour qu'elle soit moins triste.
673
00:42:09,200 --> 00:42:10,440
*...
674
00:42:10,760 --> 00:42:11,520
-Allez.
675
00:42:11,840 --> 00:42:13,200
Il faut que je file.
676
00:42:13,520 --> 00:42:17,200
-Il peut rester, si tu veux.
-Je préfère le reprendre.
677
00:42:17,520 --> 00:42:20,920
-Je te donne ses affaires.
Tu finiras ton dessin
678
00:42:21,240 --> 00:42:23,000
plus tard. Hein, Tim ?
679
00:42:24,080 --> 00:42:25,080
Viens.
680
00:42:25,400 --> 00:42:28,320
*...
681
00:42:28,640 --> 00:42:29,400
-Non.
682
00:42:29,720 --> 00:42:31,640
Merci. En plus, je conduis.
683
00:42:31,960 --> 00:42:35,240
*...
684
00:42:35,560 --> 00:42:37,040
-J'ai entendu dire
685
00:42:37,360 --> 00:42:39,440
que vous avez embarqué Zingg.
686
00:42:41,600 --> 00:42:43,000
Betsch, c'est lui
687
00:42:43,320 --> 00:42:44,320
qui l'a...
688
00:42:46,280 --> 00:42:49,600
-Je dois rien révéler, Robert.
Tu le sais, non ?
689
00:42:49,920 --> 00:42:53,000
-Oh, tu parles !
Je suis de la famille, non ?
690
00:42:53,760 --> 00:42:56,160
Je ne répéterai rien à personne.
691
00:42:57,840 --> 00:42:59,560
-Eh ben, moi non plus.
692
00:42:59,880 --> 00:43:00,640
Il rit.
693
00:43:01,280 --> 00:43:02,680
T'es prêt ?
694
00:43:03,000 --> 00:43:05,480
-Oui, je suis prêt.
-Alors, en route.
695
00:43:05,800 --> 00:43:09,080
-Hé !
Tu pars sans me dire au revoir ?
696
00:43:09,400 --> 00:43:10,400
Hein ?
-Si !
697
00:43:10,720 --> 00:43:11,920
Il rit.
698
00:43:12,240 --> 00:43:16,520
*...
699
00:43:16,840 --> 00:43:20,320
-Allez, on y va !
Il est tard. Timmy...
700
00:43:20,640 --> 00:43:24,200
*...
701
00:43:24,520 --> 00:43:25,800
-Salut.
-Bonne nuit.
702
00:43:26,120 --> 00:43:27,120
-Ciao.
-Merci.
703
00:43:27,440 --> 00:43:29,080
Et bonne soirée.
704
00:43:29,400 --> 00:43:30,400
-Toi aussi.
705
00:43:30,720 --> 00:43:36,400
*...
706
00:43:36,720 --> 00:43:38,600
Circulation routière.
707
00:43:38,920 --> 00:43:42,640
...
708
00:43:42,960 --> 00:43:45,720
-Tu te fous de moi ?
-J'ai eu un empêchement.
709
00:43:46,800 --> 00:43:48,000
Coups.
Oh !
710
00:43:48,320 --> 00:43:49,680
Arrête !
711
00:43:50,000 --> 00:43:51,600
Oh !
Il tousse.
712
00:43:51,920 --> 00:43:54,640
-Je te le répète
pour la dernière fois.
713
00:43:54,960 --> 00:43:58,200
Tu m'apportes le fric
ou on vient le chercher.
714
00:43:58,520 --> 00:44:01,440
...
715
00:44:03,760 --> 00:44:06,520
...
716
00:44:06,840 --> 00:44:07,840
*Rock.
717
00:44:08,160 --> 00:44:13,600
*...
718
00:44:22,320 --> 00:44:23,680
-Oh, putain...
719
00:44:24,760 --> 00:44:27,240
C'est toi... Tu m'as fait peur.
720
00:44:27,560 --> 00:44:29,120
Viens, assieds-toi.
721
00:44:29,440 --> 00:44:30,920
-Est-ce que ça va ?
722
00:44:31,240 --> 00:44:33,160
-Oui, oui, tout baigne.
723
00:44:36,040 --> 00:44:37,680
Je te sers un verre ?
724
00:44:38,000 --> 00:44:39,000
-Non, non.
725
00:44:42,720 --> 00:44:44,760
Après tout, pourquoi pas ?
726
00:44:45,480 --> 00:44:46,480
-Ah !
727
00:44:52,160 --> 00:44:52,920
-Oh !
728
00:44:53,240 --> 00:44:56,240
-C'est pas malin
de traîner dans le quartier.
729
00:44:56,560 --> 00:44:59,920
Y a des chances
que quelqu'un nous tourne autour.
730
00:45:00,360 --> 00:45:02,600
-Non. Franchement, je crois pas.
731
00:45:02,920 --> 00:45:04,560
-Tu crois pas, hein ?
732
00:45:06,680 --> 00:45:09,320
Je m'en tape de ce que tu crois !
733
00:45:09,640 --> 00:45:13,080
T'as pensé à ce que je risque
dans cette affaire ?
734
00:45:13,400 --> 00:45:16,160
-Ecoute...
Peut-être que tu as raison.
735
00:45:16,480 --> 00:45:19,560
C'est vachement risqué
en ce moment, oui.
736
00:45:20,520 --> 00:45:21,600
Alors...
737
00:45:23,240 --> 00:45:25,240
Peut-être qu'on devrait...
738
00:45:26,600 --> 00:45:28,880
Il vaudrait mieux laisser tomber.
739
00:45:29,200 --> 00:45:32,200
-Pas question
de laisser tomber quoi que ce soit.
740
00:45:32,520 --> 00:45:35,440
J'ai pas fait tout ça pour rien.
741
00:45:35,760 --> 00:45:38,600
-Oui,
mais depuis la mort de ce policier,
742
00:45:38,920 --> 00:45:39,920
ils enquêtent
743
00:45:40,240 --> 00:45:41,840
dans toute la région.
744
00:45:42,160 --> 00:45:43,640
Je peux te verser
745
00:45:43,960 --> 00:45:44,960
un acompte.
746
00:45:45,280 --> 00:45:47,720
50 000 francs,
la semaine prochaine.
747
00:45:48,040 --> 00:45:50,120
Mon chef est soudain d'accord
748
00:45:50,440 --> 00:45:52,280
pour me verser une prime.
749
00:45:53,120 --> 00:45:54,120
Tu me dois
750
00:45:54,440 --> 00:45:56,160
200 000, je te signale.
751
00:45:56,480 --> 00:45:57,480
T'as oublié ?
752
00:45:58,360 --> 00:45:59,880
Tu as conçu ce plan,
753
00:46:00,200 --> 00:46:02,960
alors on le suit
et on récolte le fric.
754
00:46:04,560 --> 00:46:07,480
Et si jamais
tu reparles de laisser tomber,
755
00:46:08,120 --> 00:46:10,720
je te garantis
que tu le regretteras.
756
00:46:20,520 --> 00:46:22,240
Un véhicule approche.
757
00:46:22,560 --> 00:46:25,360
...
758
00:46:25,680 --> 00:46:27,520
Moteur coupé, portière.
759
00:46:28,400 --> 00:46:30,960
-Ma mère est extrêmement triste.
760
00:46:31,280 --> 00:46:34,440
A vrai dire,
moi, j'aime pas trop les animaux.
761
00:46:35,200 --> 00:46:38,040
Non, il est plutôt gentil.
C'est un petit
762
00:46:38,360 --> 00:46:40,200
chien blanc, tout blanc.
763
00:46:40,960 --> 00:46:42,760
Il est très affectueux.
764
00:46:43,360 --> 00:46:45,480
C'est naturel, je comprends.
765
00:46:46,040 --> 00:46:48,480
Je voulais juste tâter le terrain
766
00:46:48,800 --> 00:46:52,080
avant de l'envoyer dans un refuge.
Toi aussi.
767
00:46:52,400 --> 00:46:53,320
Ciao.
768
00:46:54,120 --> 00:46:55,200
Il soupire.
769
00:46:56,600 --> 00:46:57,520
Oui...
770
00:47:01,520 --> 00:47:02,920
Petits aboiements.
771
00:47:04,720 --> 00:47:07,080
...
772
00:47:07,400 --> 00:47:08,600
Tu peux attendre
773
00:47:08,920 --> 00:47:10,200
une minute, non ?
774
00:47:10,520 --> 00:47:12,200
T'excite pas comme ça.
775
00:47:12,520 --> 00:47:16,040
Tu tapes sur les nerfs
de tout le monde. C'est pour ça
776
00:47:16,360 --> 00:47:18,280
que personne veut de toi.
777
00:47:19,600 --> 00:47:20,600
Il hume.
778
00:47:20,920 --> 00:47:22,480
...
779
00:47:23,840 --> 00:47:25,120
...
780
00:47:25,440 --> 00:47:26,280
Oh...
781
00:47:27,560 --> 00:47:28,560
Henry,
782
00:47:28,880 --> 00:47:30,920
dis-moi que c'est pas vrai.
783
00:47:32,400 --> 00:47:34,040
...
784
00:47:34,360 --> 00:47:36,360
Non, je rêve, t'as pas osé !
785
00:47:40,480 --> 00:47:43,960
T'as chié dans ma caravane ?
Putain de clébard !
786
00:47:44,280 --> 00:47:46,040
Viens ici ! Amène-toi !
787
00:47:46,360 --> 00:47:48,840
Dégage ! C'est fini entre nous.
788
00:47:49,160 --> 00:47:50,920
Aboiements.
789
00:47:52,160 --> 00:47:53,160
Gémissement.
790
00:47:59,080 --> 00:48:02,160
-Ils étaient encore là
la semaine dernière.
791
00:48:02,640 --> 00:48:05,120
Ils nous ont préparé un risotto.
792
00:48:06,000 --> 00:48:07,640
Tic-tac de pendule.
793
00:48:07,960 --> 00:48:09,760
Betsch cuisinait bien.
794
00:48:10,080 --> 00:48:13,120
-Il avait encore
toute la vie devant lui.
795
00:48:13,440 --> 00:48:14,440
Elle soupire.
796
00:48:15,040 --> 00:48:16,040
-Allez !
797
00:48:16,880 --> 00:48:19,360
Débouchons quand même
une bouteille.
798
00:48:19,680 --> 00:48:23,040
Ca me fera du bien.
-A moi aussi. Je ne devrais pas,
799
00:48:23,360 --> 00:48:24,480
mais bon...
-Mm.
800
00:48:24,800 --> 00:48:30,640
...
801
00:48:30,960 --> 00:48:33,520
Au fait,
comment sont tes marqueurs ?
802
00:48:33,840 --> 00:48:38,720
...
803
00:48:39,040 --> 00:48:40,120
Qu'y a-t-il ?
804
00:48:42,120 --> 00:48:43,120
-Euh...
805
00:48:44,080 --> 00:48:45,560
Ils sont pas bons.
806
00:48:49,280 --> 00:48:51,680
Apparemment, ils augmentent encore.
807
00:48:52,000 --> 00:48:58,680
...
808
00:48:59,000 --> 00:49:03,400
Il m'a dit que je devais vite
recommencer les séances de chimio.
809
00:49:06,360 --> 00:49:07,520
Je sais pas
810
00:49:07,840 --> 00:49:10,000
si je peux en repasser par là.
811
00:49:10,320 --> 00:49:12,720
Je pense pas pouvoir le supporter.
812
00:49:13,040 --> 00:49:15,560
...
813
00:49:15,880 --> 00:49:17,400
Ca me fatigue trop.
814
00:49:17,720 --> 00:49:43,000
...
815
00:49:43,320 --> 00:50:08,800
...
816
00:50:09,120 --> 00:50:10,360
Quelqu'un entre.
817
00:50:28,600 --> 00:50:30,840
-T'avais dit 11h au plus tard.
818
00:50:31,280 --> 00:50:33,360
-Ben, je suis là, maintenant.
819
00:50:41,560 --> 00:50:42,760
Elle soupire.
820
00:50:57,040 --> 00:50:58,640
Qu'est-ce qu'il y a ?
821
00:51:06,320 --> 00:51:07,400
Il soupire.
822
00:51:08,080 --> 00:51:12,000
Tu t'inquiètes encore
pour ces histoires de moisissures ?
823
00:51:12,320 --> 00:51:14,520
Elle soupire.
-Je suis enceinte.
824
00:51:14,840 --> 00:51:15,840
-Hein ?
825
00:51:16,160 --> 00:51:17,960
Qu'est-ce que t'as dit ?
826
00:51:19,080 --> 00:51:20,160
Mais depuis...
827
00:51:20,480 --> 00:51:22,440
Depuis quand tu le sais ?
828
00:51:27,240 --> 00:51:29,040
-Depuis quelques jours.
829
00:51:30,320 --> 00:51:31,320
-Wouah...
830
00:51:32,760 --> 00:51:33,960
Super timing...
831
00:51:35,040 --> 00:51:36,120
Il soupire.
832
00:51:37,360 --> 00:51:40,440
Mais que vas-tu faire ?
Enfin, que va-t-on faire ?
833
00:51:42,640 --> 00:51:45,280
Tu veux tout de même pas...
-Quoi ?
834
00:51:45,600 --> 00:51:48,720
-Eh ben...
Pour toi non plus, il me semble,
835
00:51:49,040 --> 00:51:52,440
c'est pas le bon moment,
avec le café, tout ça...
836
00:51:52,880 --> 00:51:55,080
-Je sais pas encore, figure-toi.
837
00:51:58,840 --> 00:51:59,920
Il soupire.
838
00:52:01,280 --> 00:52:03,960
-On devrait peut-être
se renseigner,
839
00:52:04,280 --> 00:52:05,280
non ?
840
00:52:05,800 --> 00:52:08,960
Si t'as besoin d'argent,
je peux te dépanner.
841
00:52:09,440 --> 00:52:11,600
Mais il faut que je sache...
842
00:52:15,760 --> 00:52:17,080
C'est le mien ?
843
00:52:18,440 --> 00:52:19,440
-Quoi ?
844
00:52:19,920 --> 00:52:21,720
-Je demande, c'est tout.
845
00:52:32,760 --> 00:52:33,760
Julie...
846
00:52:38,120 --> 00:52:39,960
Tout se passera bien.
847
00:52:45,080 --> 00:52:46,880
T'en as déjà subi un ?
848
00:52:52,000 --> 00:52:53,040
Il soupire.
849
00:52:53,920 --> 00:52:57,360
-Quand je reviendrai,
je veux plus que tu sois là.
850
00:52:57,680 --> 00:52:58,800
Ne reviens pas.
851
00:52:59,120 --> 00:53:00,120
Elle sort.
852
00:53:00,440 --> 00:53:01,400
-Merde...
853
00:53:14,600 --> 00:53:16,720
Démarrage.
854
00:53:35,640 --> 00:53:36,680
Accélération.
855
00:53:37,000 --> 00:53:38,000
Klaxon.
856
00:53:38,320 --> 00:53:39,560
Accélération.
857
00:53:39,880 --> 00:53:46,280
...
858
00:53:46,600 --> 00:54:00,320
...
859
00:54:00,640 --> 00:54:02,320
Grincement de parquet.
860
00:54:04,000 --> 00:54:05,400
-Hé, Timmy...
861
00:54:06,520 --> 00:54:08,680
-C'est ton nouveau revolver ?
862
00:54:09,200 --> 00:54:10,200
-Mm.
863
00:54:13,840 --> 00:54:15,680
T'arrives pas à dormir ?
864
00:54:16,000 --> 00:54:18,880
-Est-ce que tu vas tirer
sur quelqu'un ?
865
00:54:19,200 --> 00:54:21,240
-Seulement sur des bandits.
866
00:54:22,360 --> 00:54:25,560
Surtout ceux
qui refusent d'aller se coucher.
867
00:54:25,880 --> 00:54:26,880
Rires.
868
00:54:27,200 --> 00:54:28,760
...
869
00:54:29,080 --> 00:54:30,080
Arrête !
870
00:54:30,400 --> 00:54:31,560
...
871
00:54:34,680 --> 00:54:37,040
-Je suis content que tu sois venue
872
00:54:37,360 --> 00:54:38,400
me chercher.
873
00:54:43,400 --> 00:54:45,920
-Allez,
c'est l'heure d'aller dormir.
874
00:54:46,920 --> 00:54:48,520
*Chanson en anglais.
875
00:54:48,840 --> 00:54:59,480
*...
876
00:54:59,800 --> 00:55:09,960
...
877
00:55:10,280 --> 00:55:13,880
*...
878
00:55:14,200 --> 00:55:15,200
Freinage.
879
00:55:15,520 --> 00:55:16,640
Frein à main.
880
00:55:16,960 --> 00:55:18,640
*...
881
00:55:33,400 --> 00:55:34,480
-Julie ?
882
00:55:44,120 --> 00:55:45,120
*...
883
00:55:45,440 --> 00:55:46,440
Allô ?
884
00:55:46,760 --> 00:55:49,760
Julie est tombée
au milieu de la route !
885
00:55:50,080 --> 00:55:51,360
Elle est tombée !
886
00:55:51,680 --> 00:55:55,240
*...
887
00:55:58,640 --> 00:55:59,800
-C'est Lehman.
888
00:56:00,120 --> 00:56:01,680
-Où ça s'est passé ?
889
00:56:02,000 --> 00:56:03,560
-Vous devez m'aider.
890
00:56:03,880 --> 00:56:05,400
Je vais pas tenir.
891
00:56:05,720 --> 00:56:07,640
-Thomas, reprends-toi !
892
00:56:08,440 --> 00:56:10,160
-Je peux suivre Raber.
893
00:56:10,480 --> 00:56:14,200
J'aimerais encore une fois
pouvoir emmerder ce salopard.
894
00:56:16,960 --> 00:56:18,280
-Je te l'avais dit !
895
00:56:18,600 --> 00:56:20,000
-Tu lui en as donné
896
00:56:20,320 --> 00:56:21,880
combien ? Il est
897
00:56:22,200 --> 00:56:23,320
dans les vapes.
898
00:56:23,640 --> 00:56:25,080
-Ca ne me regarde pas,
899
00:56:25,400 --> 00:56:28,320
Betsch !
-Dis-moi ce qui se passe !
900
00:56:28,640 --> 00:56:30,400
-T'es cinglé ! Arrête !
901
00:56:30,720 --> 00:56:35,720
france.tv access
55685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.