All language subtitles for Wilder.S04E02.FRENCH.720p.WEB.H264-AVON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,840 ... 2 00:00:02,160 --> 00:00:05,240 -L'accident n'a pas causé la fracture à la tête. 3 00:00:05,560 --> 00:00:08,800 -C'est toi qui vas diriger l'enquête ? 4 00:00:09,120 --> 00:00:11,240 -Je connais bien le coin. 5 00:00:11,560 --> 00:00:15,400 -Betsch se serait battu au restaurant, hier soir. 6 00:00:15,720 --> 00:00:16,960 -Oh ! 7 00:00:17,280 --> 00:00:20,360 -Lance un avis de recherche pour Thomas Zingg. 8 00:00:20,680 --> 00:00:24,320 -Ce travail, c'est ta vie. -J'ignore ce qu'est ma vie. 9 00:00:24,640 --> 00:00:26,320 -Papa, les documents ! 10 00:00:26,640 --> 00:00:27,520 -Fait chier ! 11 00:00:27,840 --> 00:00:32,080 -On les tient par les couilles. -Une mafia tient le BTP 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,840 dans la région, et elle tue des gens. 13 00:00:35,160 --> 00:00:38,040 -La famille Raber est aussi impliquée ? 14 00:00:38,360 --> 00:00:41,040 -La mafia, c'est eux. Un policier 15 00:00:41,360 --> 00:00:45,000 étant mort, vous allez enfin vous y intéresser. 16 00:01:04,840 --> 00:01:05,800 -Oh ? 17 00:01:11,960 --> 00:01:12,960 Hé ! 18 00:01:13,280 --> 00:01:14,320 Ah ! 19 00:01:14,640 --> 00:01:17,120 Ah... Ah ! 20 00:01:21,840 --> 00:01:24,320 Ah ! 21 00:01:24,640 --> 00:01:26,000 Ah !!! 22 00:01:28,920 --> 00:01:29,680 Oh ! 23 00:01:30,440 --> 00:01:31,520 Ah... 24 00:01:35,440 --> 00:01:37,200 Soupirs de soulagement. 25 00:01:37,520 --> 00:01:41,640 ... 26 00:01:41,960 --> 00:02:12,560 ... 27 00:02:12,880 --> 00:02:25,400 ... 28 00:02:25,720 --> 00:02:26,960 ... 29 00:02:27,280 --> 00:02:28,480 Aboiements. 30 00:02:28,800 --> 00:02:30,480 ... 31 00:02:32,040 --> 00:02:35,120 ... 32 00:02:35,440 --> 00:02:37,640 -Allez, viens, Henry ! Viens ! 33 00:02:37,960 --> 00:02:40,160 C'est bien ! T'es un bon toutou ! 34 00:02:40,480 --> 00:02:42,920 Un bon toutou très obéissant. 35 00:02:43,240 --> 00:02:45,360 -Vous vous entendez déjà bien. 36 00:02:46,040 --> 00:02:49,400 -Bon petit chien ! -Il fait jamais ça avec moi. 37 00:02:49,720 --> 00:02:53,080 Soupir. Avec les chiens, je suis pas doué. 38 00:02:53,400 --> 00:02:55,760 -Ou ils sont pas doués avec toi. 39 00:02:56,680 --> 00:02:57,680 -Oui... 40 00:02:58,000 --> 00:03:00,600 S'il te donne du fil à retordre, 41 00:03:00,920 --> 00:03:02,640 ramène-le à la caravane. 42 00:03:02,960 --> 00:03:04,200 Voilà sa laisse. 43 00:03:04,520 --> 00:03:06,520 -Je n'en aurai pas besoin. 44 00:03:06,840 --> 00:03:07,840 Il tousse. 45 00:03:08,160 --> 00:03:09,680 ... 46 00:03:12,120 --> 00:03:13,120 ... 47 00:03:13,440 --> 00:03:15,280 -Ca va, Paul ? -Oui, oui. 48 00:03:15,600 --> 00:03:17,240 ... 49 00:03:17,560 --> 00:03:20,000 Ca va aller, c'est rien. -T'es sûr ? 50 00:03:20,320 --> 00:03:21,320 -Oui ! 51 00:03:21,640 --> 00:03:23,320 Laisse-moi tranquille. 52 00:03:23,800 --> 00:03:24,880 -A propos... 53 00:03:25,200 --> 00:03:28,440 Est-ce que tu sais où Rosa est allée, toi ? 54 00:03:30,720 --> 00:03:32,360 -Elle est partie tôt. 55 00:03:33,200 --> 00:03:34,080 -Mm. 56 00:03:35,400 --> 00:03:36,520 D'accord... 57 00:03:37,120 --> 00:03:38,840 Salut, tout le monde ! 58 00:03:41,880 --> 00:03:42,880 Aboiements. 59 00:03:43,200 --> 00:03:44,600 ... 60 00:03:46,640 --> 00:03:49,640 -Henry, on n'est plus que tous les deux. 61 00:03:49,960 --> 00:03:52,560 Tout va bien se passer. Tout... Il tousse. 62 00:03:52,880 --> 00:03:54,280 Va bien se passer. 63 00:04:04,160 --> 00:04:05,160 -Bon... 64 00:04:14,160 --> 00:04:15,160 Allez ! 65 00:04:18,880 --> 00:04:20,600 Téléphone. 66 00:04:20,920 --> 00:04:27,880 ... 67 00:04:28,560 --> 00:04:29,560 -Raber. 68 00:04:29,880 --> 00:04:31,480 *Allô ? -Daniel Raber ? 69 00:04:31,800 --> 00:04:32,920 *-Oui, lui-même. 70 00:04:33,240 --> 00:04:36,760 -J'ai... Découvert quelque chose dans une mallette. 71 00:04:38,480 --> 00:04:41,200 -Euh... De quoi s'agit-il exactement ? 72 00:04:41,520 --> 00:04:45,040 -De documents que, peut-être, vous aimeriez récupérer. 73 00:04:45,840 --> 00:04:48,640 -Oui... *-Faut qu'on se mette d'accord 74 00:04:48,960 --> 00:04:50,600 sur ma rémunération. 75 00:04:53,600 --> 00:04:56,600 -Combien voulez-vous ? *-300 000 en liquide. 76 00:04:56,920 --> 00:05:00,200 *A 16h30, station d'autoroute de d'Ammerzwil. 77 00:05:00,520 --> 00:05:02,160 *Vous voyez où c'est ? 78 00:05:02,480 --> 00:05:03,480 -Euh... Oui. 79 00:05:03,800 --> 00:05:07,160 -Et pas de flics, ou j'envoie tout à la presse. 80 00:05:07,760 --> 00:05:09,560 -Oui, mais... *Tonalité. 81 00:05:09,880 --> 00:05:11,120 *... 82 00:05:11,440 --> 00:05:12,440 Merde... 83 00:05:16,040 --> 00:05:20,200 Un type veut nous faire chanter. Il a tous les documents. 84 00:05:35,560 --> 00:05:37,680 -Bonjour, Brigitte. -Bonjour. 85 00:05:38,000 --> 00:05:39,720 Mon nom, c'est Birgit. 86 00:05:40,560 --> 00:05:41,880 -Ah, tu es là ? 87 00:05:42,760 --> 00:05:43,760 -Merci. 88 00:05:45,360 --> 00:05:48,360 -Paul ignorait où t'étais. -Je me suis levée 89 00:05:48,680 --> 00:05:50,800 de bonne heure. -C'est quoi ? 90 00:05:51,120 --> 00:05:53,680 -Les derniers rapports de Betsch. 91 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 J'ai rien relevé de curieux. 92 00:05:56,320 --> 00:06:00,360 -Toi qui n'avais plus envie... -J'ai repris le service actif. 93 00:06:00,680 --> 00:06:03,880 J'ai tout remis en route ce matin. -D'accord. 94 00:06:04,200 --> 00:06:08,160 A quoi doit-on ce revirement ? -Ma chèvre m'a convaincue. 95 00:06:08,480 --> 00:06:10,720 Je n'allais pas te laisser seul 96 00:06:11,040 --> 00:06:13,400 dans mon village. -Tu t'inquiètes 97 00:06:13,720 --> 00:06:15,240 pour moi ? -Pas pour toi. 98 00:06:15,560 --> 00:06:17,040 -Que veux-tu dire ? 99 00:06:17,920 --> 00:06:20,360 -Cherche quelque chose d'intéressant 100 00:06:20,680 --> 00:06:21,680 sur Zingg. 101 00:06:22,000 --> 00:06:25,480 Betsch et lui se seraient disputés plusieurs fois. 102 00:06:25,800 --> 00:06:29,200 -Mais que sous-entendais-tu à propos de moi ? 103 00:06:31,760 --> 00:06:33,080 T'as un problème ? 104 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 Tu veux qu'on aille régler ça 105 00:06:35,720 --> 00:06:36,720 dehors ? 106 00:06:37,880 --> 00:06:39,600 Je plaisante, t'inquiète ! 107 00:06:41,200 --> 00:06:42,200 Cloche. 108 00:06:42,520 --> 00:06:47,520 ... 109 00:06:47,840 --> 00:06:49,440 Circulation routière. 110 00:06:49,760 --> 00:06:53,680 ... 111 00:07:01,200 --> 00:07:02,520 Il frappe. 112 00:07:11,200 --> 00:07:12,240 -Lotti ? 113 00:07:18,040 --> 00:07:19,040 Lotti ? 114 00:07:21,160 --> 00:07:22,400 -J'arrive ! 115 00:07:28,440 --> 00:07:30,160 J'ai presque terminé. 116 00:07:30,480 --> 00:07:33,240 Je n'ai plus qu'à repasser tes chemises. 117 00:07:33,560 --> 00:07:35,800 -Merci. C'est gentil de ta part. 118 00:07:37,440 --> 00:07:39,920 Et Elias ? -Il aide le tanneur 119 00:07:40,240 --> 00:07:41,320 dans l'étable. 120 00:07:42,960 --> 00:07:45,200 -Savais-tu qu'il s'est battu, 121 00:07:45,520 --> 00:07:46,920 dimanche dernier ? 122 00:07:47,240 --> 00:07:48,400 -Tu veux rire ? 123 00:07:48,720 --> 00:08:29,760 ... 124 00:08:30,080 --> 00:08:33,640 *-Difficile de vous en dire plus pour l'instant. 125 00:08:33,960 --> 00:08:36,120 *Ce doit être une décoration 126 00:08:36,440 --> 00:08:38,880 *venant d'un sapin de Noël. Vibreur. 127 00:08:39,200 --> 00:08:41,880 *Impossible de donner une date précise. 128 00:08:42,200 --> 00:08:45,240 -Merci. J'essaie de te rappeler au plus vite. 129 00:08:45,560 --> 00:08:46,320 *-Entendu. 130 00:08:46,640 --> 00:08:49,160 *Au fait... Ravi que tu sois revenue. 131 00:08:49,480 --> 00:08:51,480 -Merci, Mathias. *-A bientôt. 132 00:08:51,800 --> 00:08:52,600 ... 133 00:08:53,960 --> 00:08:54,880 -Res ? 134 00:08:57,480 --> 00:08:59,600 Celle de Betsch, t'en es sûr ? 135 00:09:01,360 --> 00:09:02,360 D'accord. 136 00:09:02,680 --> 00:09:04,360 J'arrive, attends-moi. 137 00:09:05,480 --> 00:09:06,360 Ciao. 138 00:09:07,080 --> 00:09:08,600 -Qu'est-ce qu'il y a ? 139 00:09:08,920 --> 00:09:11,760 -Res est tombé sur la casquette de Betsch 140 00:09:12,080 --> 00:09:14,000 parmi les affaires d'Elias, 141 00:09:14,320 --> 00:09:17,120 le frère d'Isabelle, la femme de Betsch. 142 00:09:17,440 --> 00:09:19,160 -La prof de Tim ? -Exact. 143 00:09:19,480 --> 00:09:22,800 C'est lui qui était au café avec mon père, hier. 144 00:09:23,120 --> 00:09:25,640 -Donc Res est l'oncle des deux ? 145 00:09:25,960 --> 00:09:29,600 -Oui. Pourquoi ? -Pour rien. J'essaie de m'orienter. 146 00:09:29,920 --> 00:09:33,280 C'est dur, tout le monde ici est plus ou moins 147 00:09:33,600 --> 00:09:34,480 apparenté. 148 00:09:34,800 --> 00:09:38,480 Quel est le problème d'Elias ? -Il vit dans son monde. 149 00:09:38,800 --> 00:09:40,160 Hein, Birgit ? -Oui. 150 00:09:40,480 --> 00:09:41,640 Elias, c'est... 151 00:09:41,960 --> 00:09:43,040 C'est Elias. 152 00:09:43,360 --> 00:09:47,000 Il est un peu déconnecté. Il est tombé d'un toit 153 00:09:47,320 --> 00:09:50,040 à 17 ans, et depuis il souffre d'aphasie. 154 00:09:50,360 --> 00:09:52,720 -Qu'est-ce que c'est ? -Un trouble 155 00:09:53,040 --> 00:09:54,040 du cerveau. 156 00:09:54,360 --> 00:09:55,280 Il est muet. 157 00:09:55,600 --> 00:09:58,480 Mais il aide tout le monde, dont mon père. 158 00:09:58,800 --> 00:10:00,240 -Alors occupe-t'en. 159 00:10:00,560 --> 00:10:02,800 Je me charge de Zingg. -Bien. 160 00:10:03,120 --> 00:10:05,120 A plus tard. -A plus, Rosa. 161 00:10:07,960 --> 00:10:11,360 Je me demande bien où il peut traîner, celui-là. 162 00:10:12,640 --> 00:10:13,640 Brigitte. 163 00:10:15,440 --> 00:10:16,920 -Il en veut 300 000 ? 164 00:10:17,240 --> 00:10:19,160 Il ne manquait plus que ça. 165 00:10:19,480 --> 00:10:20,680 -On paiera pas. 166 00:10:21,000 --> 00:10:22,480 Règle ça autrement. 167 00:10:22,800 --> 00:10:23,880 -Et comment ? 168 00:10:24,200 --> 00:10:26,120 On sait même pas qui c'est. 169 00:10:26,440 --> 00:10:28,920 A moins que t'en saches plus ? -Non. 170 00:10:29,240 --> 00:10:30,720 -Alors on paye ! 171 00:10:31,040 --> 00:10:33,120 -Non, je refuse de le faire. 172 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 -N'oublie pas 173 00:10:38,320 --> 00:10:40,600 que c'est toujours moi qui décide. 174 00:10:46,360 --> 00:10:48,240 -(Oui... Heureusement, 175 00:10:48,560 --> 00:10:50,240 (ça ne va plus durer.) 176 00:11:04,240 --> 00:11:05,240 Blizzard. 177 00:11:05,560 --> 00:11:08,480 ... 178 00:11:08,800 --> 00:11:11,920 -A quelle heure est-il rentré, dimanche soir ? 179 00:11:12,240 --> 00:11:14,240 -Pff ! Je ne me souviens pas. 180 00:11:14,560 --> 00:11:18,080 Je me suis couchée de bonne heure, je me lève à 5h. 181 00:11:18,400 --> 00:11:19,600 Il dormait encore, 182 00:11:19,920 --> 00:11:22,600 mais je ne le surveille pas 24h sur 24. 183 00:11:22,920 --> 00:11:23,920 Meuglement. 184 00:11:24,280 --> 00:11:25,640 -Et avec Betsch ? 185 00:11:25,960 --> 00:11:26,760 -Mm ? 186 00:11:27,080 --> 00:11:28,880 -Ils s'entendaient bien ? 187 00:11:29,560 --> 00:11:30,800 -Oui, c'est sûr. 188 00:11:31,120 --> 00:11:34,160 Elias s'entend très bien avec tout le monde. 189 00:11:34,480 --> 00:11:37,000 Il ne ferait pas de mal à une mouche. 190 00:11:37,320 --> 00:11:39,200 Rosa, tu le connais, non ? 191 00:11:39,520 --> 00:11:42,600 Il a dû trouver cette casquette quelque part. 192 00:11:42,920 --> 00:11:45,440 C'est pas sa faute s'il est comme ça. 193 00:11:45,760 --> 00:11:49,520 Ne te laisse pas influencer par tout ce que tu entends, 194 00:11:49,840 --> 00:11:52,280 tous les ragots de ce monde de fous. 195 00:11:52,600 --> 00:11:55,520 Il est plus humain que la plupart des gens. 196 00:11:55,840 --> 00:11:59,320 -Je ne pourrai pas le protéger en cas de poursuites. 197 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 Meuglements. 198 00:12:05,600 --> 00:12:10,000 ... 199 00:12:10,320 --> 00:12:11,200 Elias ? 200 00:12:24,040 --> 00:12:25,280 Bonjour, Elias. 201 00:12:28,040 --> 00:12:29,880 Tu sais qui je suis, non ? 202 00:12:31,240 --> 00:12:34,440 Rosa, la fille de Paul. -Chéri, elle a juste 203 00:12:34,760 --> 00:12:36,840 quelques questions à te poser. 204 00:12:39,520 --> 00:12:41,320 -Tu sais ce que c'est ? 205 00:12:50,280 --> 00:12:52,880 On l'a découverte dans ta chambre. 206 00:13:00,960 --> 00:13:02,280 D'où elle vient ? 207 00:13:04,600 --> 00:13:06,800 -Tu l'as trouvée quelque part ? 208 00:13:07,280 --> 00:13:09,320 Ou bien on te l'a donnée ? 209 00:13:15,080 --> 00:13:17,600 -Tu étais au bar avec Paul quand... 210 00:13:24,320 --> 00:13:26,040 -Elias, que fais-tu ? 211 00:13:36,640 --> 00:13:38,360 -On peut rogner un peu 212 00:13:38,680 --> 00:13:41,360 sur la marge pour dégager du liquide. 213 00:13:41,680 --> 00:13:44,640 Ca sera sur le compte avant la fin du mois. 214 00:13:45,160 --> 00:13:46,160 -Oui. 215 00:13:46,480 --> 00:13:48,880 C'est la seule solution. -D'accord. 216 00:13:49,200 --> 00:13:51,880 -Oui, jetons 300 000F par la fenêtre ! 217 00:13:52,200 --> 00:13:54,120 C'est absurde, je vous dis. 218 00:13:54,440 --> 00:13:57,960 Et s'il fait des copies ? Si on paie maintenant, 219 00:13:58,280 --> 00:13:59,880 il peut bien revenir. 220 00:14:00,200 --> 00:14:03,120 -Peut-être, mais si on ne le paie pas là, 221 00:14:03,440 --> 00:14:05,600 tout va nous péter à la gueule. 222 00:14:05,920 --> 00:14:09,600 Daniel, je travaille sur ce barrage depuis des années. 223 00:14:09,920 --> 00:14:12,000 -Et moi aussi, je te rappelle. 224 00:14:12,320 --> 00:14:16,120 Laissons-le parler à la presse et advienne que pourra. 225 00:14:16,440 --> 00:14:17,960 Vous dites toujours 226 00:14:18,280 --> 00:14:20,880 que de bons avocats protègent de tout. 227 00:14:21,200 --> 00:14:24,080 Et toi ? Tu veux qu'on se laisse tondre 228 00:14:24,400 --> 00:14:26,000 par un maître-chanteur ? 229 00:14:28,480 --> 00:14:29,520 -Euh... 230 00:14:29,840 --> 00:14:32,320 Il s'agit de données très sensibles. 231 00:14:32,640 --> 00:14:34,800 On a le couteau sous la gorge. 232 00:14:35,200 --> 00:14:36,160 -Oui. 233 00:14:37,080 --> 00:14:38,080 -Elias ! 234 00:14:38,600 --> 00:14:41,040 Allez, descends ! S'il te plaît. 235 00:14:41,360 --> 00:14:44,160 Il s'est rien passé, ce n'est pas grave. 236 00:14:45,200 --> 00:14:48,600 -Tu auras du mal à tirer quoi que ce soit de lui. 237 00:14:48,920 --> 00:14:51,280 -Elias, s'il te plaît, descends ! 238 00:14:52,040 --> 00:14:56,240 -Tu vois ? Je t'avais dit qu'il pouvait péter les plombs. 239 00:14:56,920 --> 00:14:58,720 -Que lui avez-vous fait ? 240 00:14:59,040 --> 00:15:03,440 -Mais rien ! Tout d'un coup, il... -C'est bon. Laisse-moi faire. 241 00:15:06,400 --> 00:15:07,400 Elias ! 242 00:15:13,880 --> 00:15:15,680 Tout va bien, d'accord ? 243 00:15:33,920 --> 00:15:35,080 Tout va bien. 244 00:15:35,440 --> 00:15:36,600 N'aie pas peur. 245 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 -Bonjour. 246 00:15:46,440 --> 00:15:49,200 -Non, on paye et c'est tout, point final, 247 00:15:49,520 --> 00:15:53,640 une bonne fois pour toutes. -Ca, c'est ce que tu crois. 248 00:15:54,320 --> 00:15:56,000 C'est une grosse erreur. 249 00:15:56,320 --> 00:15:58,160 -T'as une meilleure idée ? 250 00:15:58,480 --> 00:16:00,680 -On le laisse exécuter son plan. 251 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Il rit. 252 00:16:04,320 --> 00:16:08,520 -Kurt, accompagne-moi à la banque pour la deuxième signature. 253 00:16:08,840 --> 00:16:10,880 Il frappe. -Pardon, messieurs. 254 00:16:11,760 --> 00:16:13,400 La porte était ouverte, 255 00:16:13,720 --> 00:16:15,520 alors... -Bonjour. 256 00:16:15,880 --> 00:16:17,040 Ca faisait 257 00:16:17,360 --> 00:16:18,640 longtemps. -Oui... 258 00:16:18,960 --> 00:16:22,120 -Voici M. Kagi, de la brigade criminelle. 259 00:16:22,440 --> 00:16:23,520 -M. Liechti ? 260 00:16:23,840 --> 00:16:25,120 -Oui, bonjour. 261 00:16:25,440 --> 00:16:26,440 -Enchanté. 262 00:16:28,440 --> 00:16:29,440 -Raber... 263 00:16:29,840 --> 00:16:30,840 -Oui. 264 00:16:31,160 --> 00:16:32,760 Oui, je me souviens. 265 00:16:33,080 --> 00:16:35,280 A quoi devons-nous cet honneur ? 266 00:16:35,600 --> 00:16:38,840 -Je mène l'enquête sur le meurtre de Betschart. 267 00:16:39,280 --> 00:16:41,040 Je suis à la recherche 268 00:16:41,360 --> 00:16:42,560 de Thomas Zingg. 269 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 -Qu'est-ce qu'il a avoir 270 00:16:45,320 --> 00:16:48,360 dans cette affaire ? -C'est pas encore clair. 271 00:16:49,400 --> 00:16:50,880 Mais vous avez fait 272 00:16:51,200 --> 00:16:52,640 pas mal d'affaires 273 00:16:52,960 --> 00:16:54,040 avec lui, non ? 274 00:16:54,360 --> 00:16:55,480 -Avec sa société. 275 00:16:55,800 --> 00:16:57,600 -Il nous livre du béton. 276 00:16:57,920 --> 00:16:59,640 Vous y êtes allé ? -Oui, 277 00:16:59,960 --> 00:17:01,480 mais il n'y était pas. 278 00:17:01,800 --> 00:17:03,680 Je pensais le trouver ici. 279 00:17:04,000 --> 00:17:05,760 -Désolé, il n'est pas là. 280 00:17:06,080 --> 00:17:08,960 On ne l'a pas vu depuis un bout de temps. 281 00:17:10,360 --> 00:17:14,400 -C'est vrai, on le... On le voit peu, ces derniers temps. 282 00:17:16,280 --> 00:17:20,320 -Savez-vous qu'un accident mortel a eu lieu il y a 3 ans 283 00:17:20,640 --> 00:17:24,360 dans son entreprise ? Ce n'est pas là que son beau-frère 284 00:17:24,680 --> 00:17:25,680 est mort ? 285 00:17:27,040 --> 00:17:29,120 -Une histoire tragique, oui. 286 00:17:30,680 --> 00:17:32,920 Il ne va pas très bien, depuis. 287 00:17:34,320 --> 00:17:35,320 -Oui... 288 00:17:36,440 --> 00:17:40,800 Certains n'ont pas de chance, et d'autres se la coulent douce, 289 00:17:41,120 --> 00:17:42,120 pas vrai ? 290 00:17:43,040 --> 00:17:44,200 Bon, messieurs, 291 00:17:44,520 --> 00:17:46,800 nous serons amenés à nous revoir. 292 00:17:47,120 --> 00:17:50,560 Si un détail vous revient, appelez-moi, d'accord ? 293 00:17:50,960 --> 00:17:51,960 Au revoir. 294 00:17:52,280 --> 00:17:53,320 -AU REVOIR. 295 00:18:01,520 --> 00:18:03,520 Un véhicule approche. 296 00:18:03,840 --> 00:18:07,880 Arrêt du véhicule. Ouverture et fermeture de portière. 297 00:18:14,520 --> 00:18:15,760 -Nora ! -Oh ! 298 00:18:17,080 --> 00:18:18,760 -Je veux juste te parler. 299 00:18:19,080 --> 00:18:21,040 -C'est tout à fait inutile. 300 00:18:21,840 --> 00:18:23,400 -J'ai fait aucun mal 301 00:18:23,720 --> 00:18:24,720 à Betsch. 302 00:18:25,960 --> 00:18:27,720 -La police te recherche. 303 00:18:29,160 --> 00:18:31,960 -Qu'est-ce que tu leur as dit ? -Rien. 304 00:18:32,960 --> 00:18:34,760 D'ailleurs, je sais rien. 305 00:18:35,400 --> 00:18:36,400 Et je veux 306 00:18:36,720 --> 00:18:38,320 rien savoir non plus. 307 00:18:41,520 --> 00:18:42,520 Arrête. 308 00:18:43,080 --> 00:18:43,840 -Nora... 309 00:18:45,400 --> 00:18:48,200 Je veux pas qu'on divorce, je t'en prie. 310 00:18:48,520 --> 00:18:50,840 Je veux qu'on redevienne une famille. 311 00:19:03,360 --> 00:19:06,920 -Si tu n'as rien à te reprocher, va voir la police. 312 00:19:07,520 --> 00:19:09,600 Ce n'est pas drôle pour Manuel 313 00:19:09,920 --> 00:19:13,000 que les gens croient que son père est un meurtrier. 314 00:19:13,320 --> 00:19:34,120 ... 315 00:19:34,440 --> 00:19:36,560 -Où allez-vous, tous les deux ? 316 00:19:42,320 --> 00:19:44,680 -Zingg est forcément quelque part. 317 00:19:45,000 --> 00:19:47,400 Fais une demande de suivi. -Rosa ! 318 00:19:47,720 --> 00:19:48,680 -Oui. 319 00:19:49,920 --> 00:19:51,160 D'accord. -Rosa ! 320 00:19:51,480 --> 00:19:53,800 -Appelle-moi si t'as du nouveau. 321 00:19:54,120 --> 00:19:57,720 -Il est désolé. Il ne voulait pas s'en prendre à toi. 322 00:19:58,040 --> 00:20:01,000 Il veut que tu le saches. -Il te l'a dit ? 323 00:20:01,320 --> 00:20:02,160 Soupir. 324 00:20:02,480 --> 00:20:03,840 -A sa façon à lui. 325 00:20:04,160 --> 00:20:05,760 -Il peut donc te dire 326 00:20:06,080 --> 00:20:08,280 où il a trouvé la casquette de Betsch. 327 00:20:08,600 --> 00:20:12,520 -Il emprunte parfois des choses qui ne sont pas à lui. 328 00:20:13,360 --> 00:20:15,680 Il a pu la trouver n'importe où. 329 00:20:16,000 --> 00:20:18,200 Il est souvent passé chez nous. 330 00:20:20,080 --> 00:20:21,480 -Il demeure suspect. 331 00:20:21,800 --> 00:20:24,800 Mais il ne risque pas de fuir et peut rester 332 00:20:25,120 --> 00:20:27,040 à la maison pour le moment. 333 00:20:29,560 --> 00:20:31,840 Tu veux savoir ce qui est arrivé 334 00:20:32,160 --> 00:20:33,280 à Betsch, non ? 335 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Isabelle... 336 00:20:46,280 --> 00:20:48,560 Prends soin de toi. -Toi aussi. 337 00:20:51,800 --> 00:20:52,800 Démarrage. 338 00:21:10,160 --> 00:21:11,240 Soupir. 339 00:21:16,880 --> 00:21:17,960 Petit rire. 340 00:21:18,280 --> 00:21:19,880 Ouverture à distance. 341 00:21:24,000 --> 00:21:25,320 Démarrages. 342 00:21:25,880 --> 00:21:30,640 -Un écart mieux planifié éviterait la double occupation des machines. 343 00:21:30,960 --> 00:21:31,720 Attends... 344 00:21:32,560 --> 00:21:33,600 Oui, c'est là. 345 00:21:33,920 --> 00:21:37,680 Ca éviterait les temps morts et libèrerait les camions. 346 00:21:39,000 --> 00:21:40,840 -Grâce à la réhabilitation 347 00:21:41,160 --> 00:21:42,000 de la route, 348 00:21:42,320 --> 00:21:45,040 on devrait pouvoir économiser 600 000F. 349 00:21:45,360 --> 00:21:49,400 -Tu as fait ces calculs seul ? -En utilisant le programme. 350 00:21:49,720 --> 00:21:53,560 -Il était à fond dedans. Il est drôlement intelligent. 351 00:21:54,160 --> 00:21:57,240 Oui, il va aller très loin, notre petit Manu. 352 00:21:57,560 --> 00:22:01,680 -Pourquoi te payer autant si un interne nous fait économiser 353 00:22:02,000 --> 00:22:03,440 une fortune ? 354 00:22:03,760 --> 00:22:06,440 Que veux-tu faire après ton stage ? 355 00:22:06,760 --> 00:22:11,000 -Je ne sais pas vraiment... -T'as des nouvelles de ton père ? 356 00:22:11,320 --> 00:22:12,640 Vous êtes toujours 357 00:22:12,960 --> 00:22:13,800 en contact ? 358 00:22:14,120 --> 00:22:15,240 -Euh... -M. Raber, 359 00:22:15,560 --> 00:22:17,160 la journaliste est là. 360 00:22:17,480 --> 00:22:20,800 -J'arrive. Je vous laisse. Excellent boulot ! 361 00:22:21,120 --> 00:22:23,840 Tu mérites d'être nommé employé du mois. 362 00:22:24,160 --> 00:22:25,520 Je plaisante pas ! 363 00:22:30,760 --> 00:22:33,560 Une telle entreprise n'est pas réalisable 364 00:22:33,880 --> 00:22:36,320 sans la volonté politique adéquate. 365 00:22:36,640 --> 00:22:40,840 Heureusement, notre gouvernement veut des solutions durables. 366 00:22:41,160 --> 00:22:45,040 Nous avons su collaborer. -Justement, certains pensent 367 00:22:45,360 --> 00:22:47,280 qu'au rythme où vous allez, 368 00:22:47,600 --> 00:22:51,000 des contrôles de sécurité ont pu être contournés. 369 00:22:51,320 --> 00:22:53,200 -Pardon ? C'est absurde. 370 00:22:53,520 --> 00:22:56,240 La sécurité est notre priorité absolue. 371 00:22:56,560 --> 00:22:57,560 -Mm. -Parfois, 372 00:22:57,880 --> 00:23:00,240 la communication laisse à désirer. 373 00:23:00,560 --> 00:23:02,640 Mon père est assez vieux jeu 374 00:23:02,960 --> 00:23:03,960 à cet égard. 375 00:23:04,280 --> 00:23:06,760 Cela changera quand je... -Quoi ? 376 00:23:08,000 --> 00:23:11,000 Une passation de pouvoir est en discussion ? 377 00:23:12,080 --> 00:23:16,120 La rumeur dit qu'il songerait à quitter ses fonctions. 378 00:23:16,960 --> 00:23:19,360 -Disons que c'est sur la table. 379 00:23:19,680 --> 00:23:23,040 Mieux vaut partir quand on est au mieux de sa forme. 380 00:23:23,600 --> 00:23:25,600 Cet énorme projet de barrage 381 00:23:25,920 --> 00:23:29,520 est sûrement le dernier auquel il participera autant. 382 00:23:29,880 --> 00:23:31,040 -Ah ? D'accord. 383 00:23:43,040 --> 00:23:44,640 Fermeture à distance. 384 00:23:53,960 --> 00:23:54,960 Déclics. 385 00:23:56,960 --> 00:23:57,760 ... 386 00:24:00,640 --> 00:24:02,120 *Blues rock. 387 00:24:02,440 --> 00:24:08,440 *... 388 00:24:08,760 --> 00:24:10,800 -Merci d'être venu, au fait. 389 00:24:11,120 --> 00:24:16,280 *... 390 00:24:16,600 --> 00:24:19,600 Qui aurait cru qu'un jour on vivrait ça ? 391 00:24:21,360 --> 00:24:22,360 Regarde... 392 00:24:23,760 --> 00:24:25,680 -T'es dingue ? Pourquoi 393 00:24:26,000 --> 00:24:27,360 t'as apporté ça ? 394 00:24:27,920 --> 00:24:31,680 -Mieux vaut se montrer prudent si ce type joue au con. 395 00:24:32,000 --> 00:24:36,800 *... 396 00:24:37,120 --> 00:24:38,960 Franchement, entre nous, 397 00:24:39,280 --> 00:24:42,640 c'est plutôt étrange, toute cette affaire, non ? 398 00:24:43,640 --> 00:24:44,480 -Mm ? 399 00:24:44,800 --> 00:24:48,320 -C'est étrange qu'il ait pris ce dossier précis 400 00:24:48,640 --> 00:24:50,320 parmi tous les autres. 401 00:24:52,480 --> 00:24:55,200 -Il cherchait sans doute de l'argent 402 00:24:55,520 --> 00:24:58,880 puis il a dû se rendre compte de ce qu'il tenait. 403 00:24:59,360 --> 00:25:01,200 -Tu veux que je te dise ? 404 00:25:01,520 --> 00:25:03,360 J'arrête pas d'y penser. 405 00:25:03,680 --> 00:25:07,360 Y a de fortes chances que ce soit une fuite interne. 406 00:25:09,360 --> 00:25:10,360 -Hein ? 407 00:25:12,600 --> 00:25:15,440 -Ca peut être l'un de nous : quelqu'un 408 00:25:15,760 --> 00:25:18,720 qui savait exactement où et quoi chercher. 409 00:25:19,040 --> 00:25:23,680 *... 410 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 -Robert... 411 00:25:25,480 --> 00:25:26,960 -Frank Hauser... 412 00:25:27,920 --> 00:25:31,320 Je le crois bien capable d'un coup aussi tordu. 413 00:25:31,800 --> 00:25:35,400 Depuis qu'il a perdu le projet du gymnase, il accumule 414 00:25:35,720 --> 00:25:36,800 les conneries. 415 00:25:37,320 --> 00:25:38,600 -C'est pas faux. 416 00:25:43,480 --> 00:25:45,120 Circulation routière. 417 00:25:45,440 --> 00:25:51,000 ... 418 00:25:51,320 --> 00:25:53,480 -Qu'est-ce que vous foutez ? 419 00:25:53,800 --> 00:25:56,480 Vous êtes pas venus ici pour la vue. 420 00:25:59,960 --> 00:26:00,960 -Ecoute... 421 00:26:02,000 --> 00:26:06,160 Il y a quelques mois, t'es venu me demander une avance. 422 00:26:07,040 --> 00:26:11,040 Je ne sais plus pourquoi. Une histoire de toit, je crois. 423 00:26:12,200 --> 00:26:13,600 -Oui... Oui. 424 00:26:14,360 --> 00:26:18,080 J'avais pas le choix, il y a de nombreuses... Fuites. 425 00:26:18,400 --> 00:26:20,760 Il y a beaucoup de travaux à faire. 426 00:26:21,080 --> 00:26:23,720 -Viens me voir la semaine prochaine, 427 00:26:24,040 --> 00:26:25,600 après l'inauguration. 428 00:26:25,920 --> 00:26:27,720 On reparlera de tout ça. 429 00:26:28,040 --> 00:26:29,040 -Tu sais... 430 00:26:29,360 --> 00:26:31,040 C'est pas très urgent. 431 00:26:31,360 --> 00:26:34,680 D'autant que tu vas perdre une sacrée somme, là. 432 00:26:35,160 --> 00:26:37,480 -Quoi, tu ne veux plus d'argent ? 433 00:26:37,800 --> 00:26:38,920 -Non... Ah si ! 434 00:26:39,240 --> 00:26:40,240 Mais... 435 00:26:41,480 --> 00:26:44,560 Je pensais vraiment pas que tu le ferais. 436 00:26:49,080 --> 00:26:50,080 Déclic. 437 00:26:51,400 --> 00:26:53,120 Circulation routière. 438 00:26:53,440 --> 00:27:21,160 ... 439 00:27:21,480 --> 00:27:22,240 -Oh ! 440 00:27:22,560 --> 00:27:25,080 Hé ! Arrêtez-vous ! Stop ! 441 00:27:25,400 --> 00:27:26,160 Hé ! 442 00:27:33,320 --> 00:27:34,080 Hé ! 443 00:27:37,400 --> 00:27:39,960 Connard, plus un geste ! Démarrage. 444 00:27:40,280 --> 00:27:41,240 Stop ! 445 00:27:42,800 --> 00:27:43,800 Hé ! 446 00:27:44,680 --> 00:27:45,880 Invectives. 447 00:27:47,880 --> 00:27:49,480 Enfoiré de ta race ! 448 00:27:57,240 --> 00:27:58,840 -Henry ! 449 00:28:01,560 --> 00:28:03,280 Henry ! 450 00:28:04,840 --> 00:28:07,400 Tu n'as aucune raison d'avoir peur ! 451 00:28:07,720 --> 00:28:08,760 Téléphone. 452 00:28:09,080 --> 00:28:11,160 ... 453 00:28:11,480 --> 00:28:13,880 T'as aucune raison d'avoir peur... 454 00:28:17,200 --> 00:28:18,200 Ici, Wilder. 455 00:28:20,360 --> 00:28:22,440 Comment allez-vous, Docteur ? 456 00:28:23,640 --> 00:28:24,440 Oui. 457 00:28:24,760 --> 00:28:27,160 Oui, pour les résultats des tests. 458 00:28:27,480 --> 00:28:28,320 Oui ? 459 00:28:29,360 --> 00:28:30,360 Euh... Non. 460 00:28:30,680 --> 00:28:33,480 Non, dites-le franchement, je préfère. 461 00:28:41,600 --> 00:28:43,000 Vendredi, à 9h. 462 00:28:44,200 --> 00:28:45,680 Oui, oui, bien sûr. 463 00:28:47,960 --> 00:28:50,000 Bonne journée à vous aussi. 464 00:28:55,880 --> 00:28:56,920 Aboiements. 465 00:28:57,240 --> 00:28:58,640 ... 466 00:28:58,960 --> 00:28:59,720 Oh ? 467 00:29:02,520 --> 00:29:03,280 Oh... 468 00:29:04,800 --> 00:29:05,880 Allez, hop ! 469 00:29:06,200 --> 00:29:47,200 ... 470 00:29:47,520 --> 00:29:49,440 -Je te remercie. Au revoir. 471 00:29:49,760 --> 00:29:51,440 Un troisième témoin dit 472 00:29:51,760 --> 00:29:55,040 que Betsch portait encore sa casquette au café 473 00:29:55,360 --> 00:29:59,000 et confirme qu'il l'a perdue quand il a emmené Zingg. 474 00:29:59,320 --> 00:30:00,240 -Ah ? 475 00:30:00,560 --> 00:30:01,560 Et alors ? 476 00:30:01,880 --> 00:30:04,080 -Ca veut pas dire grand-chose. 477 00:30:04,480 --> 00:30:05,640 L'homme frappe. 478 00:30:11,440 --> 00:30:12,920 -Bonjour, mesdames. 479 00:30:13,240 --> 00:31:11,600 ... 480 00:31:11,920 --> 00:31:14,720 *"Le Lac des cygnes", Piotr Tchaïkovski. 481 00:31:15,040 --> 00:31:46,400 *... 482 00:31:46,720 --> 00:31:47,720 Vibreur. 483 00:31:48,040 --> 00:31:50,800 ... 484 00:31:51,600 --> 00:31:52,600 -(Allô ?) 485 00:31:52,920 --> 00:31:56,800 Pourquoi t'es pas venu ? *-Y avait quelqu'un. J'ai filé. 486 00:31:57,120 --> 00:31:58,840 *Où ça ? -Sur le parking. 487 00:31:59,160 --> 00:32:01,160 Sûrement un détective privé. 488 00:32:01,480 --> 00:32:04,800 -Mais non. J'étais là, ils me l'auraient dit. 489 00:32:05,120 --> 00:32:08,560 -Rien à foutre ! Ce type était pas net, c'est sûr. 490 00:32:08,880 --> 00:32:11,240 *Mon instinct me trompe jamais. 491 00:32:11,560 --> 00:32:12,880 Ou un flic en civil. 492 00:32:13,200 --> 00:32:15,200 *Essaie pas de me baiser ! 493 00:32:15,520 --> 00:32:19,520 -Ils n'ont aucun intérêt à faire intervenir la police. 494 00:32:19,840 --> 00:32:23,040 *Il doit y avoir un malentendu quelque part. 495 00:32:25,320 --> 00:32:27,720 Maintenant, on fait quoi, alors ? 496 00:32:28,040 --> 00:32:31,960 -C'est ton putain de plan ! Et tu me dois du fric ! 497 00:32:32,280 --> 00:32:34,400 -Ecoute... Peut-être, essayons... 498 00:32:37,000 --> 00:32:38,720 Reiner ? Allô ? 499 00:32:45,960 --> 00:32:52,560 *... 500 00:32:52,880 --> 00:32:54,760 -Mm ? -Je dois partir. 501 00:32:55,080 --> 00:32:56,680 Je ne serai pas long. 502 00:32:57,000 --> 00:32:58,840 -Qu'y a-t-il à la télé ? 503 00:32:59,280 --> 00:33:02,080 -Y a rien. C'est toujours la publicité. 504 00:33:05,480 --> 00:33:06,680 "Reiner. Je crois 505 00:33:07,000 --> 00:33:08,960 "qu'il serait plus sage..." 506 00:33:09,280 --> 00:33:10,280 "Je crois... 507 00:33:11,440 --> 00:33:14,200 "Qu'il vaut mieux qu'on oublie tout ça." 508 00:33:15,280 --> 00:33:16,320 Oh ! 509 00:33:17,320 --> 00:33:19,520 "Reiner, écoute... C'est décidé, 510 00:33:19,840 --> 00:33:21,000 "je me retire. 511 00:33:23,840 --> 00:33:25,840 "Bon, écoute, je me retire ! 512 00:33:26,160 --> 00:33:27,280 "Je me retire. 513 00:33:27,960 --> 00:33:29,160 "C'est fini !" 514 00:33:30,760 --> 00:33:33,280 -Les taches de sang sur vos vêtements 515 00:33:33,600 --> 00:33:35,320 proviennent du sanglier. 516 00:33:35,640 --> 00:33:38,000 Merci pour la fenêtre cassée... 517 00:33:38,640 --> 00:33:41,080 -Désolé, j'ai pas pu venir plus tôt. 518 00:33:41,520 --> 00:33:43,880 M. Zingg. Kagi, brigade criminelle. 519 00:33:44,200 --> 00:33:46,160 Ca vous gêne pas que j'assiste 520 00:33:46,480 --> 00:33:48,000 ma collègue ? 521 00:33:50,040 --> 00:33:51,840 J'ai raté quelque chose ? 522 00:33:52,160 --> 00:33:55,600 -M. Zingg allait me parler de la tête de sanglier. 523 00:33:55,920 --> 00:33:58,120 -Ah ! Eh bien, on vous écoute. 524 00:33:58,720 --> 00:33:59,720 -Oui. 525 00:34:00,520 --> 00:34:02,120 C'était moi, en effet. 526 00:34:02,840 --> 00:34:06,280 Mais c'était pas censé être un secret non plus. 527 00:34:06,600 --> 00:34:09,680 Et je pouvais pas savoir que Betsch allait mourir. 528 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 -Ah non ? 529 00:34:11,960 --> 00:34:13,440 Ou peut-être que si. 530 00:34:13,760 --> 00:34:15,480 -Je vous jure que non. 531 00:34:16,400 --> 00:34:20,280 -Des témoins disent que vous vous êtes engueulés au café. 532 00:34:20,600 --> 00:34:21,600 -On a eu... 533 00:34:22,200 --> 00:34:23,280 Une dispute. 534 00:34:26,760 --> 00:34:30,200 -Bordel de merde, c'est toujours pareil avec toi ! 535 00:34:30,520 --> 00:34:32,280 -J'ai rien fait, putain ! 536 00:34:32,600 --> 00:34:35,240 -Ben voyons, t'es un enfant de choeur ! 537 00:34:35,560 --> 00:34:36,400 Gros porc, 538 00:34:36,720 --> 00:34:40,560 t'as fait des avances à Julie. -Non ! Elle ignorait 539 00:34:40,880 --> 00:34:43,760 ma commande. -Alors tu t'en es pris à elle. 540 00:34:44,080 --> 00:34:47,840 -C'est elle qui m'a agressé ! -Ouais, tu parles ! 541 00:34:48,360 --> 00:34:50,200 -Betsch, je suis désolé. 542 00:34:50,520 --> 00:34:51,520 Je t'assure. 543 00:34:51,840 --> 00:34:53,840 J'ai eu une journée de merde. 544 00:34:54,160 --> 00:34:56,960 Nora m'a présenté les papiers du divorce. 545 00:34:57,280 --> 00:34:58,160 Tu sais, 546 00:34:58,480 --> 00:34:59,520 après 21 ans... 547 00:34:59,840 --> 00:35:01,880 J'ai voulu prendre un verre, 548 00:35:02,200 --> 00:35:04,040 puis j'ai enchaîné et... 549 00:35:04,360 --> 00:35:06,960 -Et avec Nora, tu faisais pareil ? 550 00:35:07,280 --> 00:35:09,520 Tu picolais avant de la tabasser ? 551 00:35:09,840 --> 00:35:10,840 Hein ? 552 00:35:11,960 --> 00:35:12,960 -Non... 553 00:35:13,280 --> 00:35:16,200 -Pas étonnant qu'elle t'ait foutu dehors, 554 00:35:16,520 --> 00:35:19,080 connard ! -Arrête, je me suis calmé ! 555 00:35:19,400 --> 00:35:22,080 -Les mecs comme toi, ça me rend malade ! 556 00:35:22,400 --> 00:35:24,680 Toujours une blague à raconter... 557 00:35:25,000 --> 00:35:28,240 Et, bourrés, vous vous en prenez aux femmes ! 558 00:35:28,880 --> 00:35:31,520 Tant pis, cette fois, j'en ai marre. 559 00:35:31,840 --> 00:35:36,280 Je porte plainte contre toi. Dis adieu à ton droit de garde. 560 00:35:36,600 --> 00:35:39,280 -Non, tu peux pas faire ça ! Donne-le-moi ! 561 00:35:39,600 --> 00:35:41,200 -Ca suffit, lâche-moi ! 562 00:35:41,520 --> 00:35:43,120 Arrête, ça suffit ! 563 00:35:45,680 --> 00:35:46,680 Quoi ? 564 00:35:47,560 --> 00:35:49,280 Qu'est-ce que tu veux ? 565 00:35:55,000 --> 00:35:57,800 Rentre. Va à l'intérieur, tu entends ? 566 00:36:04,560 --> 00:36:05,960 Elias, c'est gentil. 567 00:36:06,280 --> 00:36:09,480 Garde-la, je passerai la prendre un autre jour. 568 00:36:12,200 --> 00:36:13,480 Rentre chez toi. 569 00:36:13,800 --> 00:36:17,120 Tu m'entends ? Rentre chez toi ! Fous le camp ! 570 00:36:21,000 --> 00:36:24,400 Oh, putain, j'en ai ras le bol ! Un de ces jours, 571 00:36:24,720 --> 00:36:27,480 je vais t'envoyer à l'asile, je te jure ! 572 00:36:36,440 --> 00:36:39,040 Tous plus cinglés les uns que les autres. 573 00:36:43,360 --> 00:36:45,560 -D'accord. On sait maintenant 574 00:36:45,880 --> 00:36:48,080 comment Elias a eu la casquette. 575 00:36:49,640 --> 00:36:50,640 Ensuite ? 576 00:36:51,680 --> 00:36:52,680 -Rien... 577 00:36:53,400 --> 00:36:56,960 Il m'a dit que je devais plus jamais revenir au bar. 578 00:36:57,360 --> 00:37:00,240 J'étais censé passer au poste le lendemain 579 00:37:00,560 --> 00:37:02,240 à cause de la plainte. 580 00:37:02,960 --> 00:37:06,080 Je suis rentré chez moi. Il restait un sanglier 581 00:37:06,400 --> 00:37:08,760 de ma dernière chasse, à la cave. 582 00:37:14,080 --> 00:37:15,680 J'ai emmené la tête. 583 00:37:16,880 --> 00:37:18,920 Alarme. 584 00:37:19,240 --> 00:37:20,960 ... 585 00:37:21,280 --> 00:37:24,720 Le coup du sanglier, c'était vraiment stupide. 586 00:37:25,400 --> 00:37:27,400 Mais j'étais très en colère. 587 00:37:27,840 --> 00:37:31,200 J'avais si peur de perdre Manu à cause de Betsch. 588 00:37:31,520 --> 00:37:34,040 -Poignant. J'en ai la larme à l'oeil, 589 00:37:34,360 --> 00:37:35,360 M. Zingg. 590 00:37:35,880 --> 00:37:38,760 Mais vous omettez un détail important. 591 00:37:39,320 --> 00:37:41,880 Tous vos problèmes n'ont commencé 592 00:37:42,200 --> 00:37:45,000 qu'après le décès accidentel 593 00:37:45,320 --> 00:37:47,920 de votre beau-frère, il y a 3 ans. 594 00:37:48,960 --> 00:37:52,480 M. Zingg codirigeait alors les carrières de gravier 595 00:37:52,800 --> 00:37:56,200 avec son beau-frère, Lehman. Durant des années, 596 00:37:56,520 --> 00:38:00,120 vous avez fait beaucoup d'affaires avec l'entreprise Raber. 597 00:38:00,440 --> 00:38:02,120 Vous meniez grand train. 598 00:38:02,440 --> 00:38:05,720 Vous avez livré des tonnes de béton pour le barrage 599 00:38:06,040 --> 00:38:10,240 et avez fait de gros bénéfices, du moins jusqu'à sa mort, 600 00:38:10,560 --> 00:38:11,320 mmh ? 601 00:38:11,640 --> 00:38:13,720 -Quel rapport avec Betsch ? 602 00:38:15,200 --> 00:38:17,400 Il soupire. -Faisons une pause. 603 00:38:17,720 --> 00:38:18,960 Je dois te parler. 604 00:38:19,280 --> 00:38:20,200 -On revient 605 00:38:20,520 --> 00:38:21,560 tout de suite. 606 00:38:27,480 --> 00:38:31,000 -C'est quoi, cette histoire d'accident avec Lehman ? 607 00:38:35,240 --> 00:38:38,320 -Lehman était le beau-frère de Thomas Zinng, 608 00:38:38,640 --> 00:38:40,680 et il est mort dans l'usine. 609 00:38:41,000 --> 00:38:44,360 -Et tu crois qu'il y a quelque chose de louche ? 610 00:38:44,680 --> 00:38:45,680 -Aucune idée. 611 00:38:46,320 --> 00:38:50,760 -Arrête. Tu te fiches de moi. Un flic de village sort de la route 612 00:38:51,080 --> 00:38:53,840 et la Crim' envoie son meilleur élément ? 613 00:38:54,160 --> 00:38:57,720 -T'essaies de me flatter ! -Non, mais je te connais. 614 00:38:58,040 --> 00:39:00,760 Je sens que tu me caches quelque chose. 615 00:39:01,080 --> 00:39:03,800 Où as-tu eu toutes ces informations ? 616 00:39:04,120 --> 00:39:05,120 -Suis-moi. 617 00:39:05,800 --> 00:39:06,760 Il soupire. 618 00:39:07,080 --> 00:39:10,120 Il y a des indices de malversations mafieuses 619 00:39:10,440 --> 00:39:13,080 dans la région. Des boîtes entretiendraient 620 00:39:13,400 --> 00:39:17,920 des pratiques d'entente illicite sur les prix, dans le bâtiment. 621 00:39:18,840 --> 00:39:20,640 -Quoi ? Ici, les gens 622 00:39:20,960 --> 00:39:23,840 se connaissent et s'entendent entre eux, 623 00:39:24,160 --> 00:39:26,000 ça n'en fait pas des mafieux. 624 00:39:26,320 --> 00:39:29,720 -Il s'agirait d'une arnaque à grande échelle 625 00:39:30,040 --> 00:39:34,360 qui touche le canton, la région, dirigée par un gros cartel, 626 00:39:34,680 --> 00:39:38,040 et la famille Raber se trouve au beau milieu. 627 00:39:40,800 --> 00:39:43,720 -T'es sur cette affaire depuis longtemps ? 628 00:39:44,040 --> 00:39:45,960 -Pas depuis longtemps, non, 629 00:39:46,280 --> 00:39:49,560 mais j'étais au courant. -Et tu m'as rien dit ? 630 00:39:49,880 --> 00:39:52,640 -Je devais m'assurer de certaines choses, 631 00:39:52,960 --> 00:39:56,120 et tu n'avais pas encore réintégré le service. 632 00:39:56,480 --> 00:40:00,000 -T'accuses le père de mon fils, là. -C'est pour ça 633 00:40:00,320 --> 00:40:02,440 que je pouvais rien te dire. 634 00:40:04,000 --> 00:40:07,160 Elle soupire. -Merde, Kagi... C'est exactement 635 00:40:07,480 --> 00:40:08,240 pour ça 636 00:40:08,560 --> 00:40:10,640 que je voulais pas reprendre. 637 00:40:10,960 --> 00:40:13,480 -Nous n'avons encore rien de concret. 638 00:40:13,800 --> 00:40:16,080 Avec la mort d'un de nos collègues, 639 00:40:16,400 --> 00:40:18,240 les choses se précisent. 640 00:40:18,560 --> 00:40:20,880 Robert Raber et son comptable 641 00:40:21,200 --> 00:40:22,600 semblent tremper 642 00:40:22,920 --> 00:40:25,720 dans une affaire pas très nette. 643 00:40:26,040 --> 00:40:27,960 -Où as-tu eu ces informations ? 644 00:40:28,280 --> 00:40:30,280 -Ca vient d'une source anonyme. 645 00:40:30,600 --> 00:40:33,320 Désolé, je n'ai pas le droit d'en dire plus. 646 00:40:35,680 --> 00:40:36,680 -Je vois. 647 00:40:37,000 --> 00:40:39,200 On en reste là pour aujourd'hui. 648 00:40:39,520 --> 00:40:42,200 -D'accord. -Pour ce qui est des Raber, 649 00:40:42,520 --> 00:40:44,160 je suis pas surprise. 650 00:40:44,480 --> 00:40:46,680 Mais que tu m'aies rien dit, c'est nul. 651 00:40:53,320 --> 00:40:54,520 La porte se ferme. 652 00:40:54,840 --> 00:41:20,400 ... 653 00:41:20,720 --> 00:41:23,320 -(On a attendu là-bas plus d'une heure 654 00:41:23,640 --> 00:41:24,840 (avant de partir.) 655 00:41:25,160 --> 00:41:27,360 -(Il s'est peut-être dégonflé.) 656 00:41:29,000 --> 00:41:30,680 -(Quoi qu'il en soit, 657 00:41:31,000 --> 00:41:32,360 (il faut récupérer 658 00:41:32,680 --> 00:41:34,520 (ces documents.) Sonnette. 659 00:41:34,840 --> 00:41:36,000 -Ah ! La voilà. 660 00:41:37,240 --> 00:41:38,640 *Piano classique. 661 00:41:38,960 --> 00:41:44,200 *... 662 00:41:44,520 --> 00:41:45,520 -Timmy ! 663 00:41:46,320 --> 00:41:47,440 Ah ! 664 00:41:47,840 --> 00:41:48,760 Oh ! 665 00:41:49,080 --> 00:41:51,480 -Désolée, il est tard. -Pas grave. 666 00:41:51,800 --> 00:41:54,120 T'as faim ? Il reste des spaghettis. 667 00:41:54,440 --> 00:41:55,320 -Non, merci. 668 00:41:55,640 --> 00:41:57,280 Salut, Robert. -Bonsoir. 669 00:41:57,600 --> 00:41:58,480 -Maman ! 670 00:41:58,800 --> 00:42:00,120 Coucou. -Regarde ! 671 00:42:00,440 --> 00:42:03,960 -Qu'est-ce que c'est ? -J'ai presque terminé. 672 00:42:04,280 --> 00:42:08,880 C'est un dessin pour Mme Betschart, pour qu'elle soit moins triste. 673 00:42:09,200 --> 00:42:10,440 *... 674 00:42:10,760 --> 00:42:11,520 -Allez. 675 00:42:11,840 --> 00:42:13,200 Il faut que je file. 676 00:42:13,520 --> 00:42:17,200 -Il peut rester, si tu veux. -Je préfère le reprendre. 677 00:42:17,520 --> 00:42:20,920 -Je te donne ses affaires. Tu finiras ton dessin 678 00:42:21,240 --> 00:42:23,000 plus tard. Hein, Tim ? 679 00:42:24,080 --> 00:42:25,080 Viens. 680 00:42:25,400 --> 00:42:28,320 *... 681 00:42:28,640 --> 00:42:29,400 -Non. 682 00:42:29,720 --> 00:42:31,640 Merci. En plus, je conduis. 683 00:42:31,960 --> 00:42:35,240 *... 684 00:42:35,560 --> 00:42:37,040 -J'ai entendu dire 685 00:42:37,360 --> 00:42:39,440 que vous avez embarqué Zingg. 686 00:42:41,600 --> 00:42:43,000 Betsch, c'est lui 687 00:42:43,320 --> 00:42:44,320 qui l'a... 688 00:42:46,280 --> 00:42:49,600 -Je dois rien révéler, Robert. Tu le sais, non ? 689 00:42:49,920 --> 00:42:53,000 -Oh, tu parles ! Je suis de la famille, non ? 690 00:42:53,760 --> 00:42:56,160 Je ne répéterai rien à personne. 691 00:42:57,840 --> 00:42:59,560 -Eh ben, moi non plus. 692 00:42:59,880 --> 00:43:00,640 Il rit. 693 00:43:01,280 --> 00:43:02,680 T'es prêt ? 694 00:43:03,000 --> 00:43:05,480 -Oui, je suis prêt. -Alors, en route. 695 00:43:05,800 --> 00:43:09,080 -Hé ! Tu pars sans me dire au revoir ? 696 00:43:09,400 --> 00:43:10,400 Hein ? -Si ! 697 00:43:10,720 --> 00:43:11,920 Il rit. 698 00:43:12,240 --> 00:43:16,520 *... 699 00:43:16,840 --> 00:43:20,320 -Allez, on y va ! Il est tard. Timmy... 700 00:43:20,640 --> 00:43:24,200 *... 701 00:43:24,520 --> 00:43:25,800 -Salut. -Bonne nuit. 702 00:43:26,120 --> 00:43:27,120 -Ciao. -Merci. 703 00:43:27,440 --> 00:43:29,080 Et bonne soirée. 704 00:43:29,400 --> 00:43:30,400 -Toi aussi. 705 00:43:30,720 --> 00:43:36,400 *... 706 00:43:36,720 --> 00:43:38,600 Circulation routière. 707 00:43:38,920 --> 00:43:42,640 ... 708 00:43:42,960 --> 00:43:45,720 -Tu te fous de moi ? -J'ai eu un empêchement. 709 00:43:46,800 --> 00:43:48,000 Coups. Oh ! 710 00:43:48,320 --> 00:43:49,680 Arrête ! 711 00:43:50,000 --> 00:43:51,600 Oh ! Il tousse. 712 00:43:51,920 --> 00:43:54,640 -Je te le répète pour la dernière fois. 713 00:43:54,960 --> 00:43:58,200 Tu m'apportes le fric ou on vient le chercher. 714 00:43:58,520 --> 00:44:01,440 ... 715 00:44:03,760 --> 00:44:06,520 ... 716 00:44:06,840 --> 00:44:07,840 *Rock. 717 00:44:08,160 --> 00:44:13,600 *... 718 00:44:22,320 --> 00:44:23,680 -Oh, putain... 719 00:44:24,760 --> 00:44:27,240 C'est toi... Tu m'as fait peur. 720 00:44:27,560 --> 00:44:29,120 Viens, assieds-toi. 721 00:44:29,440 --> 00:44:30,920 -Est-ce que ça va ? 722 00:44:31,240 --> 00:44:33,160 -Oui, oui, tout baigne. 723 00:44:36,040 --> 00:44:37,680 Je te sers un verre ? 724 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 -Non, non. 725 00:44:42,720 --> 00:44:44,760 Après tout, pourquoi pas ? 726 00:44:45,480 --> 00:44:46,480 -Ah ! 727 00:44:52,160 --> 00:44:52,920 -Oh ! 728 00:44:53,240 --> 00:44:56,240 -C'est pas malin de traîner dans le quartier. 729 00:44:56,560 --> 00:44:59,920 Y a des chances que quelqu'un nous tourne autour. 730 00:45:00,360 --> 00:45:02,600 -Non. Franchement, je crois pas. 731 00:45:02,920 --> 00:45:04,560 -Tu crois pas, hein ? 732 00:45:06,680 --> 00:45:09,320 Je m'en tape de ce que tu crois ! 733 00:45:09,640 --> 00:45:13,080 T'as pensé à ce que je risque dans cette affaire ? 734 00:45:13,400 --> 00:45:16,160 -Ecoute... Peut-être que tu as raison. 735 00:45:16,480 --> 00:45:19,560 C'est vachement risqué en ce moment, oui. 736 00:45:20,520 --> 00:45:21,600 Alors... 737 00:45:23,240 --> 00:45:25,240 Peut-être qu'on devrait... 738 00:45:26,600 --> 00:45:28,880 Il vaudrait mieux laisser tomber. 739 00:45:29,200 --> 00:45:32,200 -Pas question de laisser tomber quoi que ce soit. 740 00:45:32,520 --> 00:45:35,440 J'ai pas fait tout ça pour rien. 741 00:45:35,760 --> 00:45:38,600 -Oui, mais depuis la mort de ce policier, 742 00:45:38,920 --> 00:45:39,920 ils enquêtent 743 00:45:40,240 --> 00:45:41,840 dans toute la région. 744 00:45:42,160 --> 00:45:43,640 Je peux te verser 745 00:45:43,960 --> 00:45:44,960 un acompte. 746 00:45:45,280 --> 00:45:47,720 50 000 francs, la semaine prochaine. 747 00:45:48,040 --> 00:45:50,120 Mon chef est soudain d'accord 748 00:45:50,440 --> 00:45:52,280 pour me verser une prime. 749 00:45:53,120 --> 00:45:54,120 Tu me dois 750 00:45:54,440 --> 00:45:56,160 200 000, je te signale. 751 00:45:56,480 --> 00:45:57,480 T'as oublié ? 752 00:45:58,360 --> 00:45:59,880 Tu as conçu ce plan, 753 00:46:00,200 --> 00:46:02,960 alors on le suit et on récolte le fric. 754 00:46:04,560 --> 00:46:07,480 Et si jamais tu reparles de laisser tomber, 755 00:46:08,120 --> 00:46:10,720 je te garantis que tu le regretteras. 756 00:46:20,520 --> 00:46:22,240 Un véhicule approche. 757 00:46:22,560 --> 00:46:25,360 ... 758 00:46:25,680 --> 00:46:27,520 Moteur coupé, portière. 759 00:46:28,400 --> 00:46:30,960 -Ma mère est extrêmement triste. 760 00:46:31,280 --> 00:46:34,440 A vrai dire, moi, j'aime pas trop les animaux. 761 00:46:35,200 --> 00:46:38,040 Non, il est plutôt gentil. C'est un petit 762 00:46:38,360 --> 00:46:40,200 chien blanc, tout blanc. 763 00:46:40,960 --> 00:46:42,760 Il est très affectueux. 764 00:46:43,360 --> 00:46:45,480 C'est naturel, je comprends. 765 00:46:46,040 --> 00:46:48,480 Je voulais juste tâter le terrain 766 00:46:48,800 --> 00:46:52,080 avant de l'envoyer dans un refuge. Toi aussi. 767 00:46:52,400 --> 00:46:53,320 Ciao. 768 00:46:54,120 --> 00:46:55,200 Il soupire. 769 00:46:56,600 --> 00:46:57,520 Oui... 770 00:47:01,520 --> 00:47:02,920 Petits aboiements. 771 00:47:04,720 --> 00:47:07,080 ... 772 00:47:07,400 --> 00:47:08,600 Tu peux attendre 773 00:47:08,920 --> 00:47:10,200 une minute, non ? 774 00:47:10,520 --> 00:47:12,200 T'excite pas comme ça. 775 00:47:12,520 --> 00:47:16,040 Tu tapes sur les nerfs de tout le monde. C'est pour ça 776 00:47:16,360 --> 00:47:18,280 que personne veut de toi. 777 00:47:19,600 --> 00:47:20,600 Il hume. 778 00:47:20,920 --> 00:47:22,480 ... 779 00:47:23,840 --> 00:47:25,120 ... 780 00:47:25,440 --> 00:47:26,280 Oh... 781 00:47:27,560 --> 00:47:28,560 Henry, 782 00:47:28,880 --> 00:47:30,920 dis-moi que c'est pas vrai. 783 00:47:32,400 --> 00:47:34,040 ... 784 00:47:34,360 --> 00:47:36,360 Non, je rêve, t'as pas osé ! 785 00:47:40,480 --> 00:47:43,960 T'as chié dans ma caravane ? Putain de clébard ! 786 00:47:44,280 --> 00:47:46,040 Viens ici ! Amène-toi ! 787 00:47:46,360 --> 00:47:48,840 Dégage ! C'est fini entre nous. 788 00:47:49,160 --> 00:47:50,920 Aboiements. 789 00:47:52,160 --> 00:47:53,160 Gémissement. 790 00:47:59,080 --> 00:48:02,160 -Ils étaient encore là la semaine dernière. 791 00:48:02,640 --> 00:48:05,120 Ils nous ont préparé un risotto. 792 00:48:06,000 --> 00:48:07,640 Tic-tac de pendule. 793 00:48:07,960 --> 00:48:09,760 Betsch cuisinait bien. 794 00:48:10,080 --> 00:48:13,120 -Il avait encore toute la vie devant lui. 795 00:48:13,440 --> 00:48:14,440 Elle soupire. 796 00:48:15,040 --> 00:48:16,040 -Allez ! 797 00:48:16,880 --> 00:48:19,360 Débouchons quand même une bouteille. 798 00:48:19,680 --> 00:48:23,040 Ca me fera du bien. -A moi aussi. Je ne devrais pas, 799 00:48:23,360 --> 00:48:24,480 mais bon... -Mm. 800 00:48:24,800 --> 00:48:30,640 ... 801 00:48:30,960 --> 00:48:33,520 Au fait, comment sont tes marqueurs ? 802 00:48:33,840 --> 00:48:38,720 ... 803 00:48:39,040 --> 00:48:40,120 Qu'y a-t-il ? 804 00:48:42,120 --> 00:48:43,120 -Euh... 805 00:48:44,080 --> 00:48:45,560 Ils sont pas bons. 806 00:48:49,280 --> 00:48:51,680 Apparemment, ils augmentent encore. 807 00:48:52,000 --> 00:48:58,680 ... 808 00:48:59,000 --> 00:49:03,400 Il m'a dit que je devais vite recommencer les séances de chimio. 809 00:49:06,360 --> 00:49:07,520 Je sais pas 810 00:49:07,840 --> 00:49:10,000 si je peux en repasser par là. 811 00:49:10,320 --> 00:49:12,720 Je pense pas pouvoir le supporter. 812 00:49:13,040 --> 00:49:15,560 ... 813 00:49:15,880 --> 00:49:17,400 Ca me fatigue trop. 814 00:49:17,720 --> 00:49:43,000 ... 815 00:49:43,320 --> 00:50:08,800 ... 816 00:50:09,120 --> 00:50:10,360 Quelqu'un entre. 817 00:50:28,600 --> 00:50:30,840 -T'avais dit 11h au plus tard. 818 00:50:31,280 --> 00:50:33,360 -Ben, je suis là, maintenant. 819 00:50:41,560 --> 00:50:42,760 Elle soupire. 820 00:50:57,040 --> 00:50:58,640 Qu'est-ce qu'il y a ? 821 00:51:06,320 --> 00:51:07,400 Il soupire. 822 00:51:08,080 --> 00:51:12,000 Tu t'inquiètes encore pour ces histoires de moisissures ? 823 00:51:12,320 --> 00:51:14,520 Elle soupire. -Je suis enceinte. 824 00:51:14,840 --> 00:51:15,840 -Hein ? 825 00:51:16,160 --> 00:51:17,960 Qu'est-ce que t'as dit ? 826 00:51:19,080 --> 00:51:20,160 Mais depuis... 827 00:51:20,480 --> 00:51:22,440 Depuis quand tu le sais ? 828 00:51:27,240 --> 00:51:29,040 -Depuis quelques jours. 829 00:51:30,320 --> 00:51:31,320 -Wouah... 830 00:51:32,760 --> 00:51:33,960 Super timing... 831 00:51:35,040 --> 00:51:36,120 Il soupire. 832 00:51:37,360 --> 00:51:40,440 Mais que vas-tu faire ? Enfin, que va-t-on faire ? 833 00:51:42,640 --> 00:51:45,280 Tu veux tout de même pas... -Quoi ? 834 00:51:45,600 --> 00:51:48,720 -Eh ben... Pour toi non plus, il me semble, 835 00:51:49,040 --> 00:51:52,440 c'est pas le bon moment, avec le café, tout ça... 836 00:51:52,880 --> 00:51:55,080 -Je sais pas encore, figure-toi. 837 00:51:58,840 --> 00:51:59,920 Il soupire. 838 00:52:01,280 --> 00:52:03,960 -On devrait peut-être se renseigner, 839 00:52:04,280 --> 00:52:05,280 non ? 840 00:52:05,800 --> 00:52:08,960 Si t'as besoin d'argent, je peux te dépanner. 841 00:52:09,440 --> 00:52:11,600 Mais il faut que je sache... 842 00:52:15,760 --> 00:52:17,080 C'est le mien ? 843 00:52:18,440 --> 00:52:19,440 -Quoi ? 844 00:52:19,920 --> 00:52:21,720 -Je demande, c'est tout. 845 00:52:32,760 --> 00:52:33,760 Julie... 846 00:52:38,120 --> 00:52:39,960 Tout se passera bien. 847 00:52:45,080 --> 00:52:46,880 T'en as déjà subi un ? 848 00:52:52,000 --> 00:52:53,040 Il soupire. 849 00:52:53,920 --> 00:52:57,360 -Quand je reviendrai, je veux plus que tu sois là. 850 00:52:57,680 --> 00:52:58,800 Ne reviens pas. 851 00:52:59,120 --> 00:53:00,120 Elle sort. 852 00:53:00,440 --> 00:53:01,400 -Merde... 853 00:53:14,600 --> 00:53:16,720 Démarrage. 854 00:53:35,640 --> 00:53:36,680 Accélération. 855 00:53:37,000 --> 00:53:38,000 Klaxon. 856 00:53:38,320 --> 00:53:39,560 Accélération. 857 00:53:39,880 --> 00:53:46,280 ... 858 00:53:46,600 --> 00:54:00,320 ... 859 00:54:00,640 --> 00:54:02,320 Grincement de parquet. 860 00:54:04,000 --> 00:54:05,400 -Hé, Timmy... 861 00:54:06,520 --> 00:54:08,680 -C'est ton nouveau revolver ? 862 00:54:09,200 --> 00:54:10,200 -Mm. 863 00:54:13,840 --> 00:54:15,680 T'arrives pas à dormir ? 864 00:54:16,000 --> 00:54:18,880 -Est-ce que tu vas tirer sur quelqu'un ? 865 00:54:19,200 --> 00:54:21,240 -Seulement sur des bandits. 866 00:54:22,360 --> 00:54:25,560 Surtout ceux qui refusent d'aller se coucher. 867 00:54:25,880 --> 00:54:26,880 Rires. 868 00:54:27,200 --> 00:54:28,760 ... 869 00:54:29,080 --> 00:54:30,080 Arrête ! 870 00:54:30,400 --> 00:54:31,560 ... 871 00:54:34,680 --> 00:54:37,040 -Je suis content que tu sois venue 872 00:54:37,360 --> 00:54:38,400 me chercher. 873 00:54:43,400 --> 00:54:45,920 -Allez, c'est l'heure d'aller dormir. 874 00:54:46,920 --> 00:54:48,520 *Chanson en anglais. 875 00:54:48,840 --> 00:54:59,480 *... 876 00:54:59,800 --> 00:55:09,960 ... 877 00:55:10,280 --> 00:55:13,880 *... 878 00:55:14,200 --> 00:55:15,200 Freinage. 879 00:55:15,520 --> 00:55:16,640 Frein à main. 880 00:55:16,960 --> 00:55:18,640 *... 881 00:55:33,400 --> 00:55:34,480 -Julie ? 882 00:55:44,120 --> 00:55:45,120 *... 883 00:55:45,440 --> 00:55:46,440 Allô ? 884 00:55:46,760 --> 00:55:49,760 Julie est tombée au milieu de la route ! 885 00:55:50,080 --> 00:55:51,360 Elle est tombée ! 886 00:55:51,680 --> 00:55:55,240 *... 887 00:55:58,640 --> 00:55:59,800 -C'est Lehman. 888 00:56:00,120 --> 00:56:01,680 -Où ça s'est passé ? 889 00:56:02,000 --> 00:56:03,560 -Vous devez m'aider. 890 00:56:03,880 --> 00:56:05,400 Je vais pas tenir. 891 00:56:05,720 --> 00:56:07,640 -Thomas, reprends-toi ! 892 00:56:08,440 --> 00:56:10,160 -Je peux suivre Raber. 893 00:56:10,480 --> 00:56:14,200 J'aimerais encore une fois pouvoir emmerder ce salopard. 894 00:56:16,960 --> 00:56:18,280 -Je te l'avais dit ! 895 00:56:18,600 --> 00:56:20,000 -Tu lui en as donné 896 00:56:20,320 --> 00:56:21,880 combien ? Il est 897 00:56:22,200 --> 00:56:23,320 dans les vapes. 898 00:56:23,640 --> 00:56:25,080 -Ca ne me regarde pas, 899 00:56:25,400 --> 00:56:28,320 Betsch ! -Dis-moi ce qui se passe ! 900 00:56:28,640 --> 00:56:30,400 -T'es cinglé ! Arrête ! 901 00:56:30,720 --> 00:56:35,720 france.tv access 55685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.