Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,027 --> 00:00:09,122
Allie's here!
2
00:00:09,123 --> 00:00:11,047
- You'll be back on your feet in no time.
- Yeah.
3
00:00:11,061 --> 00:00:13,803
My spinal nerves are
damaged, this is it.
4
00:00:13,838 --> 00:00:15,731
- What did you do with the money?
- I kept it.
5
00:00:15,800 --> 00:00:16,890
Fuck Lou Kelly.
6
00:00:16,977 --> 00:00:18,605
Use it to fight your extradition.
7
00:00:18,610 --> 00:00:19,626
Are you with Dad?
8
00:00:19,669 --> 00:00:21,298
I'm not sure how long he's got.
9
00:00:21,359 --> 00:00:23,734
I need you more than I
need the rest of the world.
10
00:00:23,795 --> 00:00:26,626
This just works, it always has.
Always will.
11
00:00:26,657 --> 00:00:28,684
Your letters really turned me on.
12
00:00:28,710 --> 00:00:31,515
I run an exclusive
website called Slammer.
13
00:00:31,550 --> 00:00:34,681
It's devoted to adult
content for prison fantasists.
14
00:00:34,689 --> 00:00:35,940
I'm Joan Ferguson.
15
00:00:35,953 --> 00:00:38,185
Sorry, you've been
lying to me for weeks?
16
00:00:38,220 --> 00:00:40,049
If you don't help me
to control myself,
17
00:00:40,070 --> 00:00:41,981
something terrible will happen.
18
00:00:42,011 --> 00:00:44,329
This must be completely
off the record.
19
00:00:44,334 --> 00:00:48,155
This cult that you and Lou
were in, how did everyone die?
20
00:00:48,229 --> 00:00:49,258
Poison.
21
00:00:50,165 --> 00:00:52,918
It wasn't your doctor
who poisoned those people.
22
00:00:53,001 --> 00:00:54,217
Yeah, and how do you know that?
23
00:00:54,234 --> 00:00:56,379
I caught Lou doing
the same thing here.
24
00:00:56,401 --> 00:00:59,549
So, the way I see it,
you only have one choice,
25
00:00:59,588 --> 00:01:02,466
whether you take
your own life or hers.
26
00:01:02,501 --> 00:01:03,669
I just want to let everybody know
27
00:01:03,682 --> 00:01:05,436
that I'm gonna be
stepping down as Top Dog.
28
00:01:05,449 --> 00:01:07,187
I nominate Boomer to fill in.
29
00:01:15,280 --> 00:01:16,782
(SCREAMING)
30
00:01:16,861 --> 00:01:19,340
No, no, no, no!
31
00:01:51,260 --> 00:01:53,860
(SIREN BLARES)
32
00:02:01,220 --> 00:02:03,940
(CONTINUES BLARING)
33
00:02:06,446 --> 00:02:08,246
Winter, Ferguson, what's going on?
34
00:02:08,255 --> 00:02:10,646
- There's something, with Reb.
- Where's Kelly?
35
00:02:11,102 --> 00:02:12,860
- No! No!
- Kelly?
36
00:02:12,900 --> 00:02:14,740
(MUFFLED CRIES)
37
00:02:15,936 --> 00:02:18,285
- Shit.
- Just don't you come in here!
38
00:02:18,340 --> 00:02:20,760
Sierra 6, this is 205,
order a lockdown.
39
00:02:20,765 --> 00:02:22,484
We've got a code black in H6.
40
00:02:22,797 --> 00:02:26,049
- (SOBBING)
- Kelly, open this door.
41
00:02:26,060 --> 00:02:28,180
- Don't make me come in there.
- No, no, no, fuck off!
42
00:02:28,455 --> 00:02:29,940
Don't make me come in there.
43
00:02:29,980 --> 00:02:33,549
No! You can't take him
away from me! Fuck off!
44
00:02:34,890 --> 00:02:36,193
Fucking open that door,
45
00:02:36,202 --> 00:02:39,089
- I will stick this shiv in you, I swear to God!
- No-one...
46
00:02:39,137 --> 00:02:40,380
It's okay, Okay.
47
00:02:40,420 --> 00:02:41,791
No one's coming in there.
48
00:02:41,965 --> 00:02:44,057
- Kelly?
- What the fuck's going on?
49
00:02:44,540 --> 00:02:46,420
Oh, Jesus. Ready?
50
00:02:49,180 --> 00:02:51,279
No! No!
51
00:02:52,308 --> 00:02:53,550
Get out!
52
00:02:53,576 --> 00:02:55,951
No!
(LOU SCREAMS)
53
00:02:59,629 --> 00:03:01,279
Let's go, get her out.
54
00:03:01,380 --> 00:03:03,563
(SOBS)
55
00:03:03,719 --> 00:03:04,861
Come on.
56
00:03:05,213 --> 00:03:07,210
No, please! Reb!
57
00:03:07,620 --> 00:03:08,908
Reb!
58
00:03:09,658 --> 00:03:10,774
Reb!
59
00:03:34,768 --> 00:03:35,918
Stay back, Winter.
60
00:03:54,550 --> 00:03:56,504
Hey, I got to get
back to Reb, I can't...
61
00:03:58,235 --> 00:03:59,729
You can't keep me in here.
62
00:04:01,102 --> 00:04:03,180
I need you to consent
to a blood test.
63
00:04:04,506 --> 00:04:06,369
You think I did this? Fuck.
64
00:04:07,563 --> 00:04:09,091
Fuck you, arsehole.
65
00:04:11,514 --> 00:04:12,625
Okay.
66
00:04:14,980 --> 00:04:16,272
Tell me how it happened.
67
00:04:16,540 --> 00:04:18,651
I don't know,
we were in his cell.
68
00:04:19,128 --> 00:04:20,383
We went to sleep.
69
00:04:23,254 --> 00:04:24,999
Then I woke up, and...
70
00:04:27,220 --> 00:04:30,857
he had this thing around
his neck and he was cold.
71
00:04:31,321 --> 00:04:32,844
Someone came into the cell,
72
00:04:32,853 --> 00:04:34,920
strangled Reb while
you were asleep?
73
00:04:35,100 --> 00:04:36,549
(WHISPERS) I don't fucking know.
74
00:04:38,940 --> 00:04:40,978
It's in your interest
to have a blood test,
75
00:04:41,100 --> 00:04:42,754
you might need it for your defence.
76
00:04:51,997 --> 00:04:53,340
(DOOR CLOSES)
77
00:05:50,243 --> 00:05:53,940
One of Lou's violent outbursts
obviously got the better of her.
78
00:05:56,420 --> 00:05:57,668
Again.
79
00:06:01,038 --> 00:06:02,601
Poor Reb.
80
00:06:03,068 --> 00:06:05,065
I know Lou's psycho, but,
81
00:06:06,156 --> 00:06:08,148
I thought she really loved Reb, eh?
82
00:06:08,994 --> 00:06:10,938
It's called domestic violence.
83
00:06:16,110 --> 00:06:18,780
It had to be pre-meditated,
given the weapon,
84
00:06:18,820 --> 00:06:20,457
and Reb would have put up a fight.
85
00:06:20,522 --> 00:06:22,145
Kelly's still denying it.
86
00:06:25,841 --> 00:06:28,820
- Maybe it was Ferguson, she had access.
- For what reason?
87
00:06:28,853 --> 00:06:30,860
Lou Kelly killed her goldfish.
88
00:06:33,195 --> 00:06:34,758
She is a psychopath.
89
00:06:34,796 --> 00:06:38,128
- She would retaliate in an exaggerated way.
- She's got an alibi.
90
00:06:38,171 --> 00:06:41,499
She and Marie were in the
yard at the time, it's on CCTV.
91
00:06:42,161 --> 00:06:44,137
(DOOR BUZZES)
92
00:06:45,038 --> 00:06:48,420
Forensic have finished, you can
go back to your unit after dinner.
93
00:06:48,460 --> 00:06:51,460
- Where's Lou?
- She's spending the night in medical.
94
00:06:57,143 --> 00:07:00,199
What the fuck?! It
was supposed to be Lou.
95
00:07:00,437 --> 00:07:01,660
Yes.
96
00:07:03,536 --> 00:07:05,273
But then I had a revelation.
97
00:07:05,604 --> 00:07:09,148
She has taken away the most
important person in my life
98
00:07:09,340 --> 00:07:11,281
and now she knows what it feels like.
99
00:07:11,791 --> 00:07:14,300
Do you have any idea
what you have done?!
100
00:07:14,749 --> 00:07:17,820
I loved that boy, I was
trying to protect him.
101
00:07:19,135 --> 00:07:21,354
Have you got a fucking death wish?
102
00:07:21,420 --> 00:07:24,194
Lou's gonna tear you apart
when she finds out it was you.
103
00:07:24,546 --> 00:07:26,500
But you got me the sedatives.
104
00:07:29,360 --> 00:07:30,860
We're in this together.
105
00:07:57,420 --> 00:07:59,420
(WOMAN SOBBING)
106
00:08:07,020 --> 00:08:08,940
(SOBBING CONTINUES)
107
00:09:26,642 --> 00:09:27,719
Something wrong?
108
00:09:32,824 --> 00:09:35,727
I'm just, I'm not sure
that I want to...
109
00:09:36,340 --> 00:09:38,180
open myself up to this again.
110
00:09:39,205 --> 00:09:40,460
To what?
111
00:09:43,740 --> 00:09:45,018
Emotions.
112
00:09:46,381 --> 00:09:49,149
Has something happened
to trigger this?
113
00:09:49,380 --> 00:09:55,114
Marie was crying in her cell
last night and I could hear it.
114
00:09:56,840 --> 00:09:58,474
I wanted to, um...
115
00:09:59,668 --> 00:10:00,860
to help.
116
00:10:04,775 --> 00:10:06,419
What's encouraging is I
117
00:10:06,452 --> 00:10:08,940
think that you're starting
to experience empathy.
118
00:10:09,100 --> 00:10:12,004
The medication will certainly
help to foster those seeds.
119
00:10:12,015 --> 00:10:14,745
At least, that's what I'm hoping.
120
00:10:14,826 --> 00:10:17,072
I thought that if
I regained my memory,
121
00:10:17,165 --> 00:10:19,340
the feeling of isolation
would go away...
122
00:10:20,361 --> 00:10:22,140
but it's only made it worse.
123
00:10:22,695 --> 00:10:26,340
It's like, I feel like
I'm being held hostage.
124
00:10:30,157 --> 00:10:35,041
The urges, the things that
I remember, you know...
125
00:10:36,909 --> 00:10:39,420
I miss being just Kath.
126
00:10:40,700 --> 00:10:42,140
It was quieter...
127
00:10:43,644 --> 00:10:44,681
in here.
128
00:10:44,833 --> 00:10:47,660
A happy medium would
be a balance of the two.
129
00:10:47,872 --> 00:10:50,684
If I'm prepared to take the
negatives with the positives.
130
00:10:50,711 --> 00:10:53,220
Isn't it worth it to
become a whole human again?
131
00:10:54,142 --> 00:10:55,916
What's in it for you?
(SCOFFS)
132
00:10:55,976 --> 00:11:01,700
Well, I have staked my professional
reputation on you having amnesia.
133
00:11:02,083 --> 00:11:04,628
You're such an ambitious
little man, aren't you?
134
00:11:04,639 --> 00:11:06,408
These sessions are about you, not me.
135
00:11:06,419 --> 00:11:09,186
You want to make your name
by curing a psychopath.
136
00:11:09,469 --> 00:11:11,785
- That's it, isn't it?
- Hasn't there ever been anyone
137
00:11:11,786 --> 00:11:16,030
that you've had the desire to
connect with on a human level?
138
00:11:43,900 --> 00:11:45,898
(DOOR BEEPS AND OPENS)
139
00:11:59,356 --> 00:12:00,816
How we feeling this morning?
140
00:12:03,275 --> 00:12:04,740
You can return to your unit.
141
00:12:05,229 --> 00:12:06,657
They're releasing you.
142
00:12:06,901 --> 00:12:08,900
- The investigation's not over.
- Where's Reb?
143
00:12:09,550 --> 00:12:11,812
His body's been taken to
the coroner for autopsy.
144
00:12:11,888 --> 00:12:15,107
So, you didn't even give
me a chance to say goodbye?
145
00:12:16,920 --> 00:12:18,195
I'm sorry, Lou.
146
00:12:19,540 --> 00:12:22,467
(SIGHS)
147
00:12:44,975 --> 00:12:46,490
Was it you, huh?
148
00:12:47,016 --> 00:12:49,512
- Were you behind it?
- Are you fucking insane?
149
00:12:49,517 --> 00:12:51,759
Jesus Christ, Lou,
she's in a wheelchair!
150
00:12:51,786 --> 00:12:54,792
If you had anything to do
with this, I swear to fuck!
151
00:12:54,808 --> 00:12:57,381
If I'd wanted revenge I would
have taken it out on you,
152
00:12:57,397 --> 00:12:59,047
- not Reb.
- Lou!
153
00:13:02,760 --> 00:13:05,002
What are you doing about it, Top Dog?
154
00:13:05,642 --> 00:13:08,460
Walk away, Kelly, or it's
the slot, your choice.
155
00:13:19,400 --> 00:13:20,540
Go, move.
156
00:13:28,724 --> 00:13:30,618
The garrotte was a nice choice.
157
00:13:34,102 --> 00:13:36,500
Don't believe everything
Marie tells you.
158
00:13:45,982 --> 00:13:49,179
Come on, Allie would
never hurt Reb, all right?
159
00:13:49,195 --> 00:13:52,181
- She had nothing to do with it.
- She fucking did.
160
00:13:52,735 --> 00:13:54,228
Who else, huh?
161
00:13:56,399 --> 00:13:58,340
You think it was me, huh?
162
00:14:00,686 --> 00:14:04,811
Like everyone else in
this stinking shithole!
163
00:14:08,767 --> 00:14:10,314
I don't think it was her.
164
00:14:14,721 --> 00:14:18,498
While we can't prevent the extradition
proceedings from going ahead,
165
00:14:18,542 --> 00:14:21,668
we can do everything within
our power to delay them.
166
00:14:21,707 --> 00:14:22,866
Delay them, how?
167
00:14:22,914 --> 00:14:25,389
Well, there are a range of grounds,
168
00:14:25,506 --> 00:14:28,515
physical or mental illness,
illness of a partner,
169
00:14:28,537 --> 00:14:30,882
but in your case that
probably doesn't apply.
170
00:14:30,904 --> 00:14:33,478
Are you saying that if my
partner had an illness?
171
00:14:33,496 --> 00:14:37,481
It'd have to be something
reasonably serious and long term.
172
00:14:37,482 --> 00:14:39,393
Let's say it is,
how would that work?
173
00:14:39,432 --> 00:14:41,016
Provided the grounds are met,
174
00:14:41,203 --> 00:14:44,590
an application for
a stay of proceedings
175
00:14:44,598 --> 00:14:46,969
must be considered by the court.
176
00:14:48,280 --> 00:14:51,220
And you and I both know how
slowly those wheels turn.
177
00:14:52,040 --> 00:14:53,725
It could buy you another...
178
00:14:54,250 --> 00:14:57,455
three, six months.
179
00:14:58,119 --> 00:15:01,259
Alex, you're a genius.
180
00:15:02,079 --> 00:15:03,734
I'm loving all of it,
181
00:15:03,860 --> 00:15:06,084
the saucy description
of the scrag fights,
182
00:15:06,101 --> 00:15:07,751
the lesbian action.
183
00:15:07,790 --> 00:15:10,162
- We've doubled my subscriber base.
- Wow.
184
00:15:10,179 --> 00:15:12,863
- Yeah.
- Yeah, these fucking chicks, eh?
185
00:15:12,872 --> 00:15:15,668
They go off like frogs in socks, eh?
186
00:15:16,802 --> 00:15:19,507
- Your subscribers should see 'em.
- I wish they could.
187
00:15:19,528 --> 00:15:20,870
They'd go ape for that shit.
188
00:15:21,130 --> 00:15:22,901
Still, beggars can't be choosers.
189
00:15:24,512 --> 00:15:25,512
Ah.
190
00:15:25,793 --> 00:15:27,595
Well, I... Ah, nah.
191
00:15:27,856 --> 00:15:28,856
What?
192
00:15:29,358 --> 00:15:31,129
- Oh.
- No, no, what?
193
00:15:31,641 --> 00:15:36,482
If you could, like, get me
one of those mini cameras...
194
00:15:36,969 --> 00:15:40,451
I could probably video
the whole thing for ya.
195
00:15:40,547 --> 00:15:44,976
You know, I could get ya
the full lezzo Monte Carlo.
196
00:15:45,094 --> 00:15:46,696
- Yeah?
- Yeah.
197
00:15:47,321 --> 00:15:49,888
How would I smuggle a
camera in? I'd get caught.
198
00:15:50,583 --> 00:15:52,958
Not if we have a conjugal visit.
199
00:15:54,421 --> 00:15:57,313
'Cause then we'd have,
like, privacy for...
200
00:15:59,277 --> 00:16:00,487
for the handover.
201
00:16:00,536 --> 00:16:01,969
- Yeah?
- Yeah.
202
00:16:02,094 --> 00:16:03,918
They could organise that?
203
00:16:03,983 --> 00:16:06,442
Well, I'd have to fill
out an application form,
204
00:16:06,459 --> 00:16:09,324
you know, to prove that
we're, like, real partners.
205
00:16:10,150 --> 00:16:11,436
Which I can do.
206
00:16:11,588 --> 00:16:13,537
I've still got all your letters.
207
00:16:13,570 --> 00:16:15,225
- So...
- Oh!
208
00:16:16,338 --> 00:16:17,548
Thank you.
209
00:16:19,192 --> 00:16:20,229
Pleasure!
210
00:16:20,310 --> 00:16:22,220
(MUFFLED CONVERSATION)
211
00:16:22,260 --> 00:16:23,941
- No, no, no, on Friday.
- On Friday.
212
00:16:24,408 --> 00:16:25,911
Do you mind if we switch shifts?
213
00:16:26,042 --> 00:16:27,622
Yeah, that's all right.
I'll do Friday.
214
00:16:27,703 --> 00:16:29,907
That'd be great, 'cause I've got...
215
00:16:29,966 --> 00:16:31,654
Hey, Mr. Stewart.
216
00:16:32,832 --> 00:16:33,961
Sorry.
217
00:16:34,498 --> 00:16:35,806
How's it going?
218
00:16:35,964 --> 00:16:37,488
- Good.
- Oh, good.
219
00:16:37,673 --> 00:16:39,442
Hey, how's little Gracie?
220
00:16:39,464 --> 00:16:41,950
I don't suppose you've got any
photos or anything, have ya?
221
00:16:43,024 --> 00:16:45,340
- Well, actually...
- Oh.
222
00:16:45,440 --> 00:16:48,903
Oh, God, she's gorgeous!
223
00:16:48,951 --> 00:16:50,780
- Thank you.
- Cheers.
224
00:16:51,182 --> 00:16:54,254
Oh, no! Oh, sorry, I've
got to ask a favor.
225
00:16:54,287 --> 00:16:57,220
I've got to apply for a
conjugial visit with me partner.
226
00:16:57,734 --> 00:16:59,161
- What partner?
- I've got all the proof
227
00:16:59,172 --> 00:17:00,746
- so you just need to sign off on it.
- Jenkins.
228
00:17:00,773 --> 00:17:03,916
No, look, just have a
look at these before you go
229
00:17:03,965 --> 00:17:06,272
doubting me legitacy, okay?
230
00:17:11,737 --> 00:17:13,294
- Far out.
- Yeah, told ya.
231
00:17:13,593 --> 00:17:16,198
Yeah. Nice try.
232
00:17:17,229 --> 00:17:20,220
Conjugals are for long-term
couples who were in a relationship
233
00:17:20,241 --> 00:17:22,513
- before they made it to prison.
- Can't you just...
234
00:17:22,524 --> 00:17:25,856
Can't you make an exception,
like, on passionate grounds?
235
00:17:25,899 --> 00:17:27,517
I'm sorry, Jenkins.
236
00:17:28,786 --> 00:17:31,136
- Huh! No, don't. Wait, wait.
- Oi!
237
00:17:31,174 --> 00:17:33,248
I think I've just got to
remind you of something.
238
00:17:33,470 --> 00:17:35,983
I helped bring your baby
safely into this world
239
00:17:35,994 --> 00:17:37,703
in the middle of a shitstorm,
240
00:17:37,741 --> 00:17:41,491
so the least you can do for me
in return is help me get a root.
241
00:17:45,431 --> 00:17:46,864
Ah.
242
00:18:09,228 --> 00:18:11,389
Oh, fuck! Ah!
243
00:18:13,207 --> 00:18:14,743
Are you okay?
244
00:18:14,889 --> 00:18:17,256
Yeah, no, no. I'm fine, I'm fine.
245
00:18:17,972 --> 00:18:20,285
- I'll get some help.
- No. No.
246
00:18:21,022 --> 00:18:22,586
Just, could you...
247
00:18:23,692 --> 00:18:25,766
could you please flush the toilet?
248
00:18:27,237 --> 00:18:28,366
Yeah.
249
00:18:31,601 --> 00:18:33,340
(TOILET FLUSHES)
250
00:18:43,448 --> 00:18:44,789
You all good?
251
00:18:45,435 --> 00:18:46,478
Mm-hm.
252
00:18:55,939 --> 00:19:00,205
Hey, I need to tell you something.
253
00:19:03,739 --> 00:19:08,743
I'm responsible for you
being in this situation...
254
00:19:11,972 --> 00:19:14,154
because I stole that money, so...
255
00:19:15,956 --> 00:19:19,685
so, I'm here for you, 24/7.
256
00:19:20,960 --> 00:19:22,789
I'll help in any way I can.
257
00:19:26,729 --> 00:19:28,580
Don't tell the others about this.
258
00:19:28,748 --> 00:19:29,920
Sure.
259
00:19:31,863 --> 00:19:33,969
You've been so brave.
260
00:19:34,843 --> 00:19:36,060
It can't be easy.
261
00:19:36,824 --> 00:19:38,360
I know you put on a front.
262
00:19:40,406 --> 00:19:42,860
I can't let Ruby fuck
up her parole, so...
263
00:19:45,388 --> 00:19:47,114
You don't have to pretend with me.
264
00:19:55,987 --> 00:19:57,957
It fucking sucks.
265
00:19:58,669 --> 00:20:00,796
I know I'm lucky to be alive, but...
266
00:20:01,057 --> 00:20:03,603
sometimes I wonder if I...
267
00:20:04,493 --> 00:20:05,920
wouldn't be better off...
268
00:20:08,541 --> 00:20:10,951
You should sue the
corrections department.
269
00:20:11,836 --> 00:20:14,360
- For what?
- Permanent disability.
270
00:20:16,547 --> 00:20:18,067
You'll be out of here one day,
271
00:20:18,127 --> 00:20:20,466
but you're in that
chair for life, right?
272
00:20:22,203 --> 00:20:24,298
Yeah, but I mean it
wasn't the prison's fault.
273
00:20:24,314 --> 00:20:26,893
Lou Kelly should have
been in a protection unit.
274
00:20:27,902 --> 00:20:29,471
And a chunk of cash from damages
275
00:20:29,482 --> 00:20:32,027
will ensure your quality
of life after prison.
276
00:20:34,399 --> 00:20:35,419
Hey.
277
00:20:36,591 --> 00:20:38,935
I'm going to help you
put together a case, okay?
278
00:20:43,332 --> 00:20:44,428
Okay.
279
00:20:53,443 --> 00:20:54,897
No!
280
00:20:54,979 --> 00:20:56,688
Fuck you, cunts!
281
00:20:56,780 --> 00:21:00,889
- Fucking! Fuck you, cunts!
- (BANGING)
282
00:21:00,981 --> 00:21:05,500
- Fuck you, fucking...
- (BANGING CONTINUES)
283
00:21:05,676 --> 00:21:09,583
- Settle down.
- I just want to be near...
284
00:21:10,327 --> 00:21:11,765
(MUFFLED SHOUTING)
285
00:21:11,776 --> 00:21:14,414
They didn't let me say goodbye!
286
00:21:14,457 --> 00:21:16,808
Shit. If the screws hear you
287
00:21:16,824 --> 00:21:19,168
they're gonna come and drag
you to the psych unit, okay?
288
00:21:19,201 --> 00:21:20,482
(SOBBING)
289
00:21:22,453 --> 00:21:23,820
Come on.
290
00:21:25,754 --> 00:21:26,942
- Come on.
- I'm gonna kill Novak,
291
00:21:26,964 --> 00:21:30,486
I'm gonna fucking kill her.
I'm gonna kill her whole crew.
292
00:21:30,959 --> 00:21:33,380
- No, you don't want to do that.
- I do!
293
00:21:33,857 --> 00:21:36,245
- I do. I will, I swear to God.
- No.
294
00:21:36,272 --> 00:21:39,361
- It won't change anything.
- I don't care.
295
00:21:40,028 --> 00:21:43,892
Hey, I've been there,
I know what it's like.
296
00:21:44,012 --> 00:21:46,086
Fuck you know!
297
00:21:46,623 --> 00:21:48,990
How could you know?
298
00:21:52,095 --> 00:21:53,951
Because of my son.
299
00:21:55,205 --> 00:21:56,740
I know that pain,
300
00:21:56,767 --> 00:22:01,142
I have lived with that every
day that I have been in here.
301
00:22:05,582 --> 00:22:08,003
I don't know how to do that, I don't...
302
00:22:08,844 --> 00:22:10,972
How do you do that? I can't.
303
00:22:13,290 --> 00:22:14,755
Heroin.
304
00:22:16,107 --> 00:22:17,773
Revenge, but at the end of the day,
305
00:22:17,784 --> 00:22:20,374
you can't escape because it's in you.
306
00:22:21,367 --> 00:22:23,131
Right? It's in here.
307
00:22:23,299 --> 00:22:25,438
It's a part of you now.
308
00:22:26,252 --> 00:22:28,569
(SOBBING) No.
309
00:22:30,138 --> 00:22:31,641
No!
310
00:22:32,840 --> 00:22:36,102
He didn't even get to
die in the right body.
311
00:22:38,518 --> 00:22:40,027
I'm so sorry.
312
00:22:43,087 --> 00:22:44,650
No!
313
00:22:59,635 --> 00:23:02,099
Ruby says I've got to say
what I need to in here...
314
00:23:03,825 --> 00:23:05,340
before it's too late.
315
00:23:07,358 --> 00:23:09,431
I'm sorry for abandoning the family.
316
00:23:10,772 --> 00:23:13,433
At the time I thought running
away was the best thing...
317
00:23:14,627 --> 00:23:16,815
to do to protect you and Ruby.
318
00:23:19,056 --> 00:23:20,679
But it was wrong to run.
319
00:23:24,022 --> 00:23:25,790
Mum forgave me.
320
00:23:29,923 --> 00:23:31,370
We made our peace.
321
00:23:38,008 --> 00:23:39,328
Ruby...
322
00:23:40,114 --> 00:23:42,445
told me what you did you protect her.
323
00:23:42,597 --> 00:23:44,126
Oh, Dad.
324
00:23:47,982 --> 00:23:49,845
You keep looking after her.
325
00:23:51,754 --> 00:23:53,035
I will.
326
00:23:53,605 --> 00:23:55,005
Always.
327
00:23:55,608 --> 00:23:57,122
And you...
328
00:23:58,046 --> 00:24:01,215
you make sure when she
gets out of that place...
329
00:24:02,882 --> 00:24:05,281
she gets out in one piece.
330
00:24:06,741 --> 00:24:08,310
I promise, Dad.
331
00:24:14,329 --> 00:24:16,277
You're a good girl, Rita.
332
00:24:16,282 --> 00:24:17,905
You're a good girl.
333
00:24:27,978 --> 00:24:29,541
Sorry, Dad.
334
00:25:04,971 --> 00:25:06,740
- You've got one hour.
- Right.
335
00:25:07,576 --> 00:25:09,253
He seems very nervous.
336
00:25:09,524 --> 00:25:10,773
Just excited.
337
00:25:10,963 --> 00:25:13,943
- If this comes back to bite me on the arse...
- It won't, Mr. Stewart, I promise.
338
00:25:14,580 --> 00:25:15,820
(BEEPING)
339
00:25:20,061 --> 00:25:21,807
Hi, sweetie.
340
00:25:25,415 --> 00:25:26,596
Hey, how'd you go?
341
00:25:26,779 --> 00:25:28,233
Lucky I didn't get caught.
342
00:25:28,316 --> 00:25:30,318
- Is it washed?
- Course it's been washed.
343
00:25:30,344 --> 00:25:31,425
Okay.
344
00:25:32,767 --> 00:25:34,035
This better be worth it.
345
00:25:34,704 --> 00:25:35,933
Oh, mate.
346
00:25:36,076 --> 00:25:38,799
Mate, I'm the one who's
taking all the risk here.
347
00:25:39,059 --> 00:25:41,864
You know, if I get sprung
they will chuck me in the slot
348
00:25:41,890 --> 00:25:45,081
and I won't get to talk to no-one,
I won't even see the fucking sky
349
00:25:45,094 --> 00:25:46,626
- for, like, a whole month.
- I'm sorry.
350
00:25:46,657 --> 00:25:49,280
I didn't mean to sound ungrateful.
351
00:25:51,364 --> 00:25:52,541
Are you sorry?
352
00:25:53,097 --> 00:25:54,200
Yes.
353
00:25:58,299 --> 00:26:00,844
'Cause there is something that I want,
354
00:26:01,130 --> 00:26:05,116
like, in return for all the effort
that I'm about to go to for you.
355
00:26:05,216 --> 00:26:07,808
Okay, what can I get you?
356
00:26:07,947 --> 00:26:08,967
Chocolates?
357
00:26:09,067 --> 00:26:10,913
- Monte Carlos?
- Spoof.
358
00:26:13,478 --> 00:26:14,660
Your spoof.
359
00:26:17,043 --> 00:26:20,560
Oh. No, no, no, no, no. I
am not going to fuck you.
360
00:26:20,612 --> 00:26:23,938
I'm not going to fuck you
neither but I want a baby.
361
00:26:23,968 --> 00:26:25,414
Hang on!
362
00:26:25,471 --> 00:26:27,325
I'm not going to pay for
the upkeep of your baby.
363
00:26:27,346 --> 00:26:29,886
- Jesus!
- There'd be no strings attached, don't worry.
364
00:26:29,900 --> 00:26:31,840
I'm sorry, that was
not part of the deal.
365
00:26:31,905 --> 00:26:33,660
- No?
- Absolutely no.
366
00:26:33,661 --> 00:26:34,671
- No?
- No.
367
00:26:34,672 --> 00:26:35,722
No spoof.
368
00:26:39,269 --> 00:26:40,416
No video.
369
00:26:47,015 --> 00:26:48,896
Finish up in there,
you've got five minutes.
370
00:26:49,008 --> 00:26:51,774
Oh, shit. Yeah, Roger that.
371
00:26:52,616 --> 00:26:54,474
Can you hurry it up?
372
00:26:54,574 --> 00:26:56,155
I'm trying my best, all right?
373
00:26:56,567 --> 00:26:59,867
- Look, this situation is not conducive.
- Do you need a hand?
374
00:26:59,919 --> 00:27:01,074
No!
375
00:27:02,502 --> 00:27:04,704
Yeah, no, you really are
going to have to hurry it up,
376
00:27:04,730 --> 00:27:06,936
otherwise she'll come in here
and hit you with the ass baton.
377
00:27:06,962 --> 00:27:08,095
Oh!
378
00:27:10,083 --> 00:27:11,500
Fuck! Oh!
379
00:27:11,994 --> 00:27:13,483
Oh, fuck.
380
00:27:20,486 --> 00:27:22,206
- Done.
- Yes!
381
00:27:22,358 --> 00:27:23,764
Ooh.
382
00:27:28,127 --> 00:27:29,204
Oi!
383
00:27:30,824 --> 00:27:33,898
Chop, chop! Got to get these
swimmers up me snatch ASAP!
384
00:27:33,971 --> 00:27:35,383
Got the syringe.
385
00:27:39,511 --> 00:27:41,829
- Sure that's enough, Boomer?!
- Yeah,
386
00:27:41,860 --> 00:27:43,532
took him long enough, but, eh?
387
00:27:43,801 --> 00:27:45,530
- Here.
- Ooh, no, I'm not touching that thing.
388
00:27:45,560 --> 00:27:47,384
Can you hold it while
I get in position?
389
00:27:47,392 --> 00:27:48,730
Seriously, this wasn't
a part of the deal.
390
00:27:48,747 --> 00:27:51,118
Oh, my God, toughen up, girl,
391
00:27:51,127 --> 00:27:53,593
you might want to do it
for yourself one day, eh?
392
00:27:54,214 --> 00:27:55,768
Here, quick.
393
00:27:55,833 --> 00:27:57,587
- Oh, that's not gonna work.
- What? Why?
394
00:27:57,631 --> 00:28:00,132
That position. It only works
if you have swollen ankles.
395
00:28:00,162 --> 00:28:01,799
I have done this before, you know.
396
00:28:01,816 --> 00:28:03,397
Yeah, and that worked
for you, did it?
397
00:28:03,453 --> 00:28:05,772
Oh, what, and you're
an expert now, are you?
398
00:28:05,798 --> 00:28:07,462
All I'm saying is you
need to lift your hips
399
00:28:07,470 --> 00:28:08,851
so that the swimmers get there.
400
00:28:08,916 --> 00:28:11,296
- Try a hip bridge.
- A what?
401
00:28:11,413 --> 00:28:14,122
A hip bridge. Come on. Put
your feet down on the bed.
402
00:28:14,973 --> 00:28:17,008
Bend you knees, keep them
bent, yeah, that's it.
403
00:28:17,043 --> 00:28:18,220
Now lift your hip.
404
00:28:20,026 --> 00:28:21,038
Lift it up.
405
00:28:22,084 --> 00:28:24,286
- That's it, good.
- Oh!
406
00:28:24,473 --> 00:28:27,786
Jesus, I'm not gonna be able to
hold this for 20 fucking minutes.
407
00:28:27,795 --> 00:28:29,983
- What you been doing with your glutes, girl?
- Not a lot!
408
00:28:30,043 --> 00:28:31,268
All right, here, hold this.
409
00:28:32,101 --> 00:28:33,703
All right, I'm going to help
you, I'm going to come underneath.
410
00:28:33,729 --> 00:28:36,118
Hurry up! Oh, okay.
411
00:28:36,122 --> 00:28:37,182
- Yeah.
- You ready?
412
00:28:37,190 --> 00:28:38,806
- Yeah, you ready?
- Uh-huh.
413
00:28:38,901 --> 00:28:41,627
- Okay, don't look.
- I don't want to look.
414
00:28:41,680 --> 00:28:42,721
Uh.
415
00:28:44,858 --> 00:28:45,917
Up.
416
00:28:46,729 --> 00:28:48,079
Oh, we go.
417
00:28:48,735 --> 00:28:51,423
- (SQUELCHING)
- We have lift off.
418
00:29:05,536 --> 00:29:07,821
I'm offering you a
transfer to another unit.
419
00:29:08,065 --> 00:29:09,952
I understand H6 probably
420
00:29:09,960 --> 00:29:11,632
isn't the most comfortable
place for you right now.
421
00:29:11,667 --> 00:29:14,437
No, I want to stay.
Feel closer to Reb there.
422
00:29:16,357 --> 00:29:17,612
Why the change of heart?
423
00:29:18,363 --> 00:29:20,452
Toxicology results came back.
424
00:29:22,201 --> 00:29:25,100
You both had sedatives in your
system at the time of the murder.
425
00:29:25,866 --> 00:29:27,017
There were drugs?
426
00:29:32,296 --> 00:29:33,747
That's why I didn't wake up.
427
00:29:36,366 --> 00:29:38,815
It does seem to count you out as
far as the police are concerned.
428
00:29:38,832 --> 00:29:40,026
Who drugged us?
429
00:29:40,135 --> 00:29:42,032
Well, that's what
I need you to tell me.
430
00:29:43,304 --> 00:29:46,917
Think back to what
you ate or drunk prior.
431
00:29:48,948 --> 00:29:50,542
I'll catch up with youse later.
432
00:29:51,528 --> 00:29:54,016
Ow, what the fuck?!
433
00:29:57,924 --> 00:29:59,326
What was Ruby buying?
434
00:29:59,917 --> 00:30:02,005
I don't know. Ow!
435
00:30:02,144 --> 00:30:05,583
- Is that making it any clearer?
- Just a syringe! Just a syringe!
436
00:30:06,768 --> 00:30:08,961
- Nah, you're lying.
- Oh!
437
00:30:09,493 --> 00:30:10,964
Oh, fuck.
438
00:30:11,643 --> 00:30:13,660
- You sold her Valium, didn't you?
- Come on.
439
00:30:13,700 --> 00:30:15,833
Oh! No!
440
00:30:16,370 --> 00:30:18,926
- Tell me.
- Maybe it wasn't Ruby!
441
00:30:24,555 --> 00:30:25,851
Who, then?
442
00:30:55,662 --> 00:30:57,359
I took that off Kath,
443
00:30:57,690 --> 00:31:00,344
because I thought she was
going to use it on herself.
444
00:31:01,473 --> 00:31:02,651
Lou...
445
00:31:05,767 --> 00:31:07,541
What the fuck are you doing?
446
00:31:14,130 --> 00:31:17,109
You fucking snake, you
did it, you killed Reb.
447
00:31:17,202 --> 00:31:19,845
What?! No, it...
448
00:31:20,084 --> 00:31:21,175
It wasn't me!
449
00:31:21,202 --> 00:31:23,585
You made the rope out of
your own fucking bed sheet.
450
00:31:23,586 --> 00:31:27,547
- Someone must have planted that.
- This is you! This is you!
451
00:31:29,116 --> 00:31:30,673
- It was Sheila.
- No.
452
00:31:30,684 --> 00:31:34,337
- Sheila killed Reb.
- Why the fuck would Sheila kill Reb?
453
00:31:34,999 --> 00:31:39,379
Because you fucking killed
those people at True Path.
454
00:31:40,573 --> 00:31:44,068
Yeah, that's true, isn't it?
455
00:31:44,936 --> 00:31:46,630
You poisoned them.
456
00:31:49,273 --> 00:31:51,075
How would Sheila know that?
457
00:31:52,774 --> 00:31:54,229
Did you tell her?
458
00:31:57,046 --> 00:31:58,994
Why the fuck would
you tell her that?
459
00:31:59,607 --> 00:32:00,910
Oh, fuck.
460
00:32:03,032 --> 00:32:06,587
- What the fuck have you done?
- I've done nothing!
461
00:32:06,848 --> 00:32:09,534
I loved him like he was my own son.
462
00:32:09,539 --> 00:32:11,406
This is your fault,
this is your fault.
463
00:32:11,423 --> 00:32:14,001
Crock of bullshit,
you started this
464
00:32:14,283 --> 00:32:16,247
when you poisoned Mendel.
465
00:32:16,279 --> 00:32:19,096
- Oh, no, no, no.
- Yeah, yeah, yeah, you made this happen.
466
00:32:19,215 --> 00:32:21,848
- Fuck.
- Reb's death's on you.
467
00:32:24,344 --> 00:32:27,329
Argh! Argh!
468
00:32:31,236 --> 00:32:32,260
You...
469
00:32:34,700 --> 00:32:37,620
(CHOKING)
470
00:32:45,607 --> 00:32:47,778
Sheila's fucking dead.
471
00:32:57,752 --> 00:32:59,386
Oh, fuck!
472
00:33:02,854 --> 00:33:04,900
- Did you leave that note?
- Yes.
473
00:33:05,355 --> 00:33:08,796
- I apologise for the cloak and dagger.
- What do you want?
474
00:33:09,024 --> 00:33:12,954
Simply to tell you that it was
Sheila Bausch who killed Reb Keane.
475
00:33:14,593 --> 00:33:16,193
Why are you telling me this?
476
00:33:16,986 --> 00:33:19,005
I want to help with
the investigation.
477
00:33:19,016 --> 00:33:20,699
Why on earth...
478
00:33:20,802 --> 00:33:22,929
would I believe anything you tell me?
479
00:33:25,600 --> 00:33:27,120
Because it's the truth.
480
00:33:27,244 --> 00:33:28,612
I think you did it.
481
00:33:28,732 --> 00:33:30,528
And I think you're trying
to throw me off the scent
482
00:33:30,544 --> 00:33:32,275
by pointing the finger
at someone else.
483
00:33:32,291 --> 00:33:34,798
- Why would I kill Reb?
- Oh, let me think.
484
00:33:34,815 --> 00:33:38,223
Same reason you tried to
destroy my life by using Jake.
485
00:33:49,414 --> 00:33:50,608
Jake.
486
00:33:50,744 --> 00:33:52,454
It's obviously a load of rubbish.
487
00:33:52,459 --> 00:33:55,108
There was a cult connection
between Reb and Sheila.
488
00:33:55,255 --> 00:33:57,263
Look, it's worth
passing on to the police.
489
00:33:57,295 --> 00:33:59,672
Why would she lag if
not out of self interest?
490
00:33:59,710 --> 00:34:01,382
Well, that depends on who lagged.
491
00:34:01,583 --> 00:34:03,569
Ferguson or Kath Maxwell.
492
00:34:03,705 --> 00:34:05,208
Oh, come on!
493
00:34:05,702 --> 00:34:08,817
You can't seriously be coming
around to this amnesia horseshit?
494
00:34:08,839 --> 00:34:10,836
She hasn't done anything psychopathic
495
00:34:10,847 --> 00:34:12,117
since she arrived months ago.
496
00:34:12,166 --> 00:34:14,185
- It doesn't mean she won't.
- The longer she doesn't,
497
00:34:14,218 --> 00:34:16,335
the more I'm inclined to
think she could be genuine.
498
00:34:16,383 --> 00:34:17,540
Oh!
499
00:34:29,756 --> 00:34:31,478
(LABORED BREATHING)
500
00:34:31,510 --> 00:34:32,900
(DISTANT THUMP)
501
00:34:47,291 --> 00:34:48,652
(PHONE RINGS)
502
00:34:53,140 --> 00:34:56,424
- I'm here.
- Ah, Ru, it's close now.
503
00:34:57,917 --> 00:35:00,544
- Ru?
- I'm right here.
504
00:35:06,194 --> 00:35:08,761
ON PHONE: I'm here, Dad. I love you.
505
00:35:09,345 --> 00:35:11,077
I'm gonna see you off.
506
00:35:17,491 --> 00:35:19,945
(LABORED BREATHING)
507
00:35:22,675 --> 00:35:25,003
(BREATHING STOPS)
508
00:35:26,621 --> 00:35:29,300
(SOBBING)
509
00:35:32,739 --> 00:35:34,411
He's gone, Ru.
510
00:35:37,315 --> 00:35:38,659
No.
511
00:36:06,139 --> 00:36:08,179
(SINGING)
512
00:36:46,819 --> 00:36:49,979
(SINGING CONTINUES)
513
00:37:10,591 --> 00:37:12,059
(ENGINES APPROACH)
514
00:37:18,700 --> 00:37:20,179
(CAR DOOR OPENS AND CLOSES)
515
00:37:22,462 --> 00:37:24,513
Have you got no respect?
516
00:37:25,050 --> 00:37:26,716
My brother's just passed.
517
00:37:26,792 --> 00:37:30,244
I'm sorry for your loss,
ma'am, but we know Rita's here.
518
00:37:30,461 --> 00:37:32,259
(POLICE RADIO PLAYS)
519
00:37:49,499 --> 00:37:51,980
Thank you. Thank you so
much for looking after Dad.
520
00:37:52,015 --> 00:37:53,378
I love you.
521
00:37:53,734 --> 00:37:55,796
Rita Connors, you're under arrest...
522
00:38:25,768 --> 00:38:27,223
I know you killed Reb.
523
00:38:28,015 --> 00:38:29,801
And you murdered Mendel.
524
00:38:31,017 --> 00:38:33,308
- An eye for an eye.
- He was a fucking monster.
525
00:38:33,319 --> 00:38:34,366
No.
526
00:38:34,697 --> 00:38:37,563
- No, he was my savior.
- From what?
527
00:38:40,787 --> 00:38:43,056
No, go on, say it, Sheila, go on.
528
00:38:43,322 --> 00:38:46,638
From your perverse lesbianism?
529
00:38:48,462 --> 00:38:53,313
- You are fucking sick.
- If I am it's your fault.
530
00:38:53,764 --> 00:38:56,852
Without him it's been
impossible to resist.
531
00:38:58,160 --> 00:39:00,819
Hey, I just checked the CCTV footage
532
00:39:00,830 --> 00:39:02,485
from the afternoon of Reb's murder.
533
00:39:02,539 --> 00:39:05,020
Sheila was mopping
the corridor outside H-6
534
00:39:05,025 --> 00:39:06,447
before the camera was moved.
535
00:39:06,952 --> 00:39:10,854
This is the governor. Bring
Sheila Bausch to my office ASAP.
536
00:39:14,192 --> 00:39:16,982
I'm gonna give you a choice.
537
00:39:18,182 --> 00:39:21,259
You can drink this, or
I can cut your throat.
538
00:39:24,219 --> 00:39:25,650
What is that?
539
00:39:26,556 --> 00:39:27,854
Strychnine.
540
00:39:37,380 --> 00:39:40,229
It'd probably do the job but,
hey, it's not an exact science,
541
00:39:40,267 --> 00:39:41,684
you could survive it.
542
00:39:43,980 --> 00:39:45,657
Mendel didn't.
543
00:39:50,303 --> 00:39:51,790
So, what'll it be?
544
00:39:57,299 --> 00:40:01,039
I don't suppose there's any
point in telling you I'm sorry?
545
00:40:08,299 --> 00:40:09,952
Because I'm not.
546
00:40:18,206 --> 00:40:20,969
Sierra 7 to Sierra 12, you
got your eyes on Bausch?
547
00:40:21,104 --> 00:40:22,899
Section 2, clear.
548
00:40:28,566 --> 00:40:31,166
(CHOKING)
549
00:40:35,779 --> 00:40:38,379
(BANGING AND GASPING)
550
00:40:53,217 --> 00:40:54,834
Finish...
551
00:40:57,299 --> 00:40:59,317
Finish it.
552
00:41:06,739 --> 00:41:08,059
(CHOKING)
553
00:41:18,210 --> 00:41:19,409
Please!
554
00:41:22,340 --> 00:41:24,602
- What the fuck did you do?
- Nothing.
555
00:41:24,928 --> 00:41:26,443
She drank strychnine.
556
00:41:26,465 --> 00:41:31,975
- What?
- Begging you, please finish it!
557
00:41:32,023 --> 00:41:33,482
You chose this.
558
00:41:34,381 --> 00:41:35,714
Shit!
559
00:41:37,368 --> 00:41:38,419
Sheila.
560
00:41:38,549 --> 00:41:39,979
I don't know what to do.
561
00:41:42,873 --> 00:41:44,810
We got to do something, Lou!
562
00:41:46,651 --> 00:41:48,361
I can't watch her do this.
563
00:41:48,619 --> 00:41:50,779
(GROANING)
564
00:41:52,786 --> 00:41:55,347
I can't bear this, I've
got to fucking do something!
565
00:41:55,412 --> 00:41:56,971
For fuck's sake!
566
00:41:58,035 --> 00:42:00,944
Sorry. I'm sorry, Sheila.
567
00:42:02,533 --> 00:42:03,736
Help me.
568
00:42:08,793 --> 00:42:11,735
- Help me!
- (SHEILA GROANING)
569
00:42:45,223 --> 00:42:46,461
In there.
570
00:42:54,059 --> 00:42:55,459
(SIGHS)
571
00:42:55,931 --> 00:42:57,332
Jesus.
572
00:43:13,299 --> 00:43:15,443
(ALARM BLARES)Attention, compound,
573
00:43:15,481 --> 00:43:16,871
this is a code black.
574
00:43:16,899 --> 00:43:19,465
All women are to return
to their units immediately.
575
00:43:19,481 --> 00:43:21,712
Man. What's going on now?
576
00:43:21,760 --> 00:43:24,144
- Right in the middle of dinner.
- Timing's shit.
577
00:43:24,182 --> 00:43:25,620
Code black.
578
00:43:25,745 --> 00:43:28,464
Everyone stay where you are,
we'll do the count here.
579
00:43:28,622 --> 00:43:31,407
- Where's Sheila?
- I haven't seen her since before work unit.
580
00:43:31,439 --> 00:43:34,147
Miss Miles, I think we're
all here except for Sheila.
581
00:43:34,179 --> 00:43:35,514
So, where the fuck is she?
582
00:43:35,557 --> 00:43:37,609
- How should I know?
- Sit down!
583
00:43:38,011 --> 00:43:39,579
Maybe she's in the slot.
584
00:43:41,223 --> 00:43:43,318
She's not in the fucking slot.
585
00:43:46,271 --> 00:43:47,780
Sheila's dead!
586
00:43:47,986 --> 00:43:49,139
What?
587
00:43:52,757 --> 00:43:54,174
I killed the fucking bitch
588
00:43:54,206 --> 00:43:56,350
- 'cause she murdered Reb.
- Sit down, Kelly!
589
00:43:56,366 --> 00:43:57,767
What the fuck?
590
00:43:58,516 --> 00:44:01,110
You are so fucking useless.
591
00:44:01,126 --> 00:44:02,738
You did nothing.
592
00:44:02,771 --> 00:44:05,327
You did nothing!
593
00:44:06,908 --> 00:44:09,909
None of you did fucking anything
594
00:44:09,963 --> 00:44:13,719
so I am declaring myself Top Dog!
595
00:44:13,739 --> 00:44:17,179
(SHOUTING)
596
00:44:17,545 --> 00:44:19,130
Fuck you!
597
00:44:19,859 --> 00:44:22,099
Sit the fuck down. Sit down.
598
00:44:22,179 --> 00:44:23,979
(SHOUTING)
599
00:44:29,333 --> 00:44:31,019
Sit the fuck down!42630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.