All language subtitles for Wentworth S09 E02 - Requiem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,027 --> 00:00:09,122 Allie's here! 2 00:00:09,123 --> 00:00:11,047 - You'll be back on your feet in no time. - Yeah. 3 00:00:11,061 --> 00:00:13,803 My spinal nerves are damaged, this is it. 4 00:00:13,838 --> 00:00:15,731 - What did you do with the money? - I kept it. 5 00:00:15,800 --> 00:00:16,890 Fuck Lou Kelly. 6 00:00:16,977 --> 00:00:18,605 Use it to fight your extradition. 7 00:00:18,610 --> 00:00:19,626 Are you with Dad? 8 00:00:19,669 --> 00:00:21,298 I'm not sure how long he's got. 9 00:00:21,359 --> 00:00:23,734 I need you more than I need the rest of the world. 10 00:00:23,795 --> 00:00:26,626 This just works, it always has. Always will. 11 00:00:26,657 --> 00:00:28,684 Your letters really turned me on. 12 00:00:28,710 --> 00:00:31,515 I run an exclusive website called Slammer. 13 00:00:31,550 --> 00:00:34,681 It's devoted to adult content for prison fantasists. 14 00:00:34,689 --> 00:00:35,940 I'm Joan Ferguson. 15 00:00:35,953 --> 00:00:38,185 Sorry, you've been lying to me for weeks? 16 00:00:38,220 --> 00:00:40,049 If you don't help me to control myself, 17 00:00:40,070 --> 00:00:41,981 something terrible will happen. 18 00:00:42,011 --> 00:00:44,329 This must be completely off the record. 19 00:00:44,334 --> 00:00:48,155 This cult that you and Lou were in, how did everyone die? 20 00:00:48,229 --> 00:00:49,258 Poison. 21 00:00:50,165 --> 00:00:52,918 It wasn't your doctor who poisoned those people. 22 00:00:53,001 --> 00:00:54,217 Yeah, and how do you know that? 23 00:00:54,234 --> 00:00:56,379 I caught Lou doing the same thing here. 24 00:00:56,401 --> 00:00:59,549 So, the way I see it, you only have one choice, 25 00:00:59,588 --> 00:01:02,466 whether you take your own life or hers. 26 00:01:02,501 --> 00:01:03,669 I just want to let everybody know 27 00:01:03,682 --> 00:01:05,436 that I'm gonna be stepping down as Top Dog. 28 00:01:05,449 --> 00:01:07,187 I nominate Boomer to fill in. 29 00:01:15,280 --> 00:01:16,782 (SCREAMING) 30 00:01:16,861 --> 00:01:19,340 No, no, no, no! 31 00:01:51,260 --> 00:01:53,860 (SIREN BLARES) 32 00:02:01,220 --> 00:02:03,940 (CONTINUES BLARING) 33 00:02:06,446 --> 00:02:08,246 Winter, Ferguson, what's going on? 34 00:02:08,255 --> 00:02:10,646 - There's something, with Reb. - Where's Kelly? 35 00:02:11,102 --> 00:02:12,860 - No! No! - Kelly? 36 00:02:12,900 --> 00:02:14,740 (MUFFLED CRIES) 37 00:02:15,936 --> 00:02:18,285 - Shit. - Just don't you come in here! 38 00:02:18,340 --> 00:02:20,760 Sierra 6, this is 205, order a lockdown. 39 00:02:20,765 --> 00:02:22,484 We've got a code black in H6. 40 00:02:22,797 --> 00:02:26,049 - (SOBBING) - Kelly, open this door. 41 00:02:26,060 --> 00:02:28,180 - Don't make me come in there. - No, no, no, fuck off! 42 00:02:28,455 --> 00:02:29,940 Don't make me come in there. 43 00:02:29,980 --> 00:02:33,549 No! You can't take him away from me! Fuck off! 44 00:02:34,890 --> 00:02:36,193 Fucking open that door, 45 00:02:36,202 --> 00:02:39,089 - I will stick this shiv in you, I swear to God! - No-one... 46 00:02:39,137 --> 00:02:40,380 It's okay, Okay. 47 00:02:40,420 --> 00:02:41,791 No one's coming in there. 48 00:02:41,965 --> 00:02:44,057 - Kelly? - What the fuck's going on? 49 00:02:44,540 --> 00:02:46,420 Oh, Jesus. Ready? 50 00:02:49,180 --> 00:02:51,279 No! No! 51 00:02:52,308 --> 00:02:53,550 Get out! 52 00:02:53,576 --> 00:02:55,951 No! (LOU SCREAMS) 53 00:02:59,629 --> 00:03:01,279 Let's go, get her out. 54 00:03:01,380 --> 00:03:03,563 (SOBS) 55 00:03:03,719 --> 00:03:04,861 Come on. 56 00:03:05,213 --> 00:03:07,210 No, please! Reb! 57 00:03:07,620 --> 00:03:08,908 Reb! 58 00:03:09,658 --> 00:03:10,774 Reb! 59 00:03:34,768 --> 00:03:35,918 Stay back, Winter. 60 00:03:54,550 --> 00:03:56,504 Hey, I got to get back to Reb, I can't... 61 00:03:58,235 --> 00:03:59,729 You can't keep me in here. 62 00:04:01,102 --> 00:04:03,180 I need you to consent to a blood test. 63 00:04:04,506 --> 00:04:06,369 You think I did this? Fuck. 64 00:04:07,563 --> 00:04:09,091 Fuck you, arsehole. 65 00:04:11,514 --> 00:04:12,625 Okay. 66 00:04:14,980 --> 00:04:16,272 Tell me how it happened. 67 00:04:16,540 --> 00:04:18,651 I don't know, we were in his cell. 68 00:04:19,128 --> 00:04:20,383 We went to sleep. 69 00:04:23,254 --> 00:04:24,999 Then I woke up, and... 70 00:04:27,220 --> 00:04:30,857 he had this thing around his neck and he was cold. 71 00:04:31,321 --> 00:04:32,844 Someone came into the cell, 72 00:04:32,853 --> 00:04:34,920 strangled Reb while you were asleep? 73 00:04:35,100 --> 00:04:36,549 (WHISPERS) I don't fucking know. 74 00:04:38,940 --> 00:04:40,978 It's in your interest to have a blood test, 75 00:04:41,100 --> 00:04:42,754 you might need it for your defence. 76 00:04:51,997 --> 00:04:53,340 (DOOR CLOSES) 77 00:05:50,243 --> 00:05:53,940 One of Lou's violent outbursts obviously got the better of her. 78 00:05:56,420 --> 00:05:57,668 Again. 79 00:06:01,038 --> 00:06:02,601 Poor Reb. 80 00:06:03,068 --> 00:06:05,065 I know Lou's psycho, but, 81 00:06:06,156 --> 00:06:08,148 I thought she really loved Reb, eh? 82 00:06:08,994 --> 00:06:10,938 It's called domestic violence. 83 00:06:16,110 --> 00:06:18,780 It had to be pre-meditated, given the weapon, 84 00:06:18,820 --> 00:06:20,457 and Reb would have put up a fight. 85 00:06:20,522 --> 00:06:22,145 Kelly's still denying it. 86 00:06:25,841 --> 00:06:28,820 - Maybe it was Ferguson, she had access. - For what reason? 87 00:06:28,853 --> 00:06:30,860 Lou Kelly killed her goldfish. 88 00:06:33,195 --> 00:06:34,758 She is a psychopath. 89 00:06:34,796 --> 00:06:38,128 - She would retaliate in an exaggerated way. - She's got an alibi. 90 00:06:38,171 --> 00:06:41,499 She and Marie were in the yard at the time, it's on CCTV. 91 00:06:42,161 --> 00:06:44,137 (DOOR BUZZES) 92 00:06:45,038 --> 00:06:48,420 Forensic have finished, you can go back to your unit after dinner. 93 00:06:48,460 --> 00:06:51,460 - Where's Lou? - She's spending the night in medical. 94 00:06:57,143 --> 00:07:00,199 What the fuck?! It was supposed to be Lou. 95 00:07:00,437 --> 00:07:01,660 Yes. 96 00:07:03,536 --> 00:07:05,273 But then I had a revelation. 97 00:07:05,604 --> 00:07:09,148 She has taken away the most important person in my life 98 00:07:09,340 --> 00:07:11,281 and now she knows what it feels like. 99 00:07:11,791 --> 00:07:14,300 Do you have any idea what you have done?! 100 00:07:14,749 --> 00:07:17,820 I loved that boy, I was trying to protect him. 101 00:07:19,135 --> 00:07:21,354 Have you got a fucking death wish? 102 00:07:21,420 --> 00:07:24,194 Lou's gonna tear you apart when she finds out it was you. 103 00:07:24,546 --> 00:07:26,500 But you got me the sedatives. 104 00:07:29,360 --> 00:07:30,860 We're in this together. 105 00:07:57,420 --> 00:07:59,420 (WOMAN SOBBING) 106 00:08:07,020 --> 00:08:08,940 (SOBBING CONTINUES) 107 00:09:26,642 --> 00:09:27,719 Something wrong? 108 00:09:32,824 --> 00:09:35,727 I'm just, I'm not sure that I want to... 109 00:09:36,340 --> 00:09:38,180 open myself up to this again. 110 00:09:39,205 --> 00:09:40,460 To what? 111 00:09:43,740 --> 00:09:45,018 Emotions. 112 00:09:46,381 --> 00:09:49,149 Has something happened to trigger this? 113 00:09:49,380 --> 00:09:55,114 Marie was crying in her cell last night and I could hear it. 114 00:09:56,840 --> 00:09:58,474 I wanted to, um... 115 00:09:59,668 --> 00:10:00,860 to help. 116 00:10:04,775 --> 00:10:06,419 What's encouraging is I 117 00:10:06,452 --> 00:10:08,940 think that you're starting to experience empathy. 118 00:10:09,100 --> 00:10:12,004 The medication will certainly help to foster those seeds. 119 00:10:12,015 --> 00:10:14,745 At least, that's what I'm hoping. 120 00:10:14,826 --> 00:10:17,072 I thought that if I regained my memory, 121 00:10:17,165 --> 00:10:19,340 the feeling of isolation would go away... 122 00:10:20,361 --> 00:10:22,140 but it's only made it worse. 123 00:10:22,695 --> 00:10:26,340 It's like, I feel like I'm being held hostage. 124 00:10:30,157 --> 00:10:35,041 The urges, the things that I remember, you know... 125 00:10:36,909 --> 00:10:39,420 I miss being just Kath. 126 00:10:40,700 --> 00:10:42,140 It was quieter... 127 00:10:43,644 --> 00:10:44,681 in here. 128 00:10:44,833 --> 00:10:47,660 A happy medium would be a balance of the two. 129 00:10:47,872 --> 00:10:50,684 If I'm prepared to take the negatives with the positives. 130 00:10:50,711 --> 00:10:53,220 Isn't it worth it to become a whole human again? 131 00:10:54,142 --> 00:10:55,916 What's in it for you? (SCOFFS) 132 00:10:55,976 --> 00:11:01,700 Well, I have staked my professional reputation on you having amnesia. 133 00:11:02,083 --> 00:11:04,628 You're such an ambitious little man, aren't you? 134 00:11:04,639 --> 00:11:06,408 These sessions are about you, not me. 135 00:11:06,419 --> 00:11:09,186 You want to make your name by curing a psychopath. 136 00:11:09,469 --> 00:11:11,785 - That's it, isn't it? - Hasn't there ever been anyone 137 00:11:11,786 --> 00:11:16,030 that you've had the desire to connect with on a human level? 138 00:11:43,900 --> 00:11:45,898 (DOOR BEEPS AND OPENS) 139 00:11:59,356 --> 00:12:00,816 How we feeling this morning? 140 00:12:03,275 --> 00:12:04,740 You can return to your unit. 141 00:12:05,229 --> 00:12:06,657 They're releasing you. 142 00:12:06,901 --> 00:12:08,900 - The investigation's not over. - Where's Reb? 143 00:12:09,550 --> 00:12:11,812 His body's been taken to the coroner for autopsy. 144 00:12:11,888 --> 00:12:15,107 So, you didn't even give me a chance to say goodbye? 145 00:12:16,920 --> 00:12:18,195 I'm sorry, Lou. 146 00:12:19,540 --> 00:12:22,467 (SIGHS) 147 00:12:44,975 --> 00:12:46,490 Was it you, huh? 148 00:12:47,016 --> 00:12:49,512 - Were you behind it? - Are you fucking insane? 149 00:12:49,517 --> 00:12:51,759 Jesus Christ, Lou, she's in a wheelchair! 150 00:12:51,786 --> 00:12:54,792 If you had anything to do with this, I swear to fuck! 151 00:12:54,808 --> 00:12:57,381 If I'd wanted revenge I would have taken it out on you, 152 00:12:57,397 --> 00:12:59,047 - not Reb. - Lou! 153 00:13:02,760 --> 00:13:05,002 What are you doing about it, Top Dog? 154 00:13:05,642 --> 00:13:08,460 Walk away, Kelly, or it's the slot, your choice. 155 00:13:19,400 --> 00:13:20,540 Go, move. 156 00:13:28,724 --> 00:13:30,618 The garrotte was a nice choice. 157 00:13:34,102 --> 00:13:36,500 Don't believe everything Marie tells you. 158 00:13:45,982 --> 00:13:49,179 Come on, Allie would never hurt Reb, all right? 159 00:13:49,195 --> 00:13:52,181 - She had nothing to do with it. - She fucking did. 160 00:13:52,735 --> 00:13:54,228 Who else, huh? 161 00:13:56,399 --> 00:13:58,340 You think it was me, huh? 162 00:14:00,686 --> 00:14:04,811 Like everyone else in this stinking shithole! 163 00:14:08,767 --> 00:14:10,314 I don't think it was her. 164 00:14:14,721 --> 00:14:18,498 While we can't prevent the extradition proceedings from going ahead, 165 00:14:18,542 --> 00:14:21,668 we can do everything within our power to delay them. 166 00:14:21,707 --> 00:14:22,866 Delay them, how? 167 00:14:22,914 --> 00:14:25,389 Well, there are a range of grounds, 168 00:14:25,506 --> 00:14:28,515 physical or mental illness, illness of a partner, 169 00:14:28,537 --> 00:14:30,882 but in your case that probably doesn't apply. 170 00:14:30,904 --> 00:14:33,478 Are you saying that if my partner had an illness? 171 00:14:33,496 --> 00:14:37,481 It'd have to be something reasonably serious and long term. 172 00:14:37,482 --> 00:14:39,393 Let's say it is, how would that work? 173 00:14:39,432 --> 00:14:41,016 Provided the grounds are met, 174 00:14:41,203 --> 00:14:44,590 an application for a stay of proceedings 175 00:14:44,598 --> 00:14:46,969 must be considered by the court. 176 00:14:48,280 --> 00:14:51,220 And you and I both know how slowly those wheels turn. 177 00:14:52,040 --> 00:14:53,725 It could buy you another... 178 00:14:54,250 --> 00:14:57,455 three, six months. 179 00:14:58,119 --> 00:15:01,259 Alex, you're a genius. 180 00:15:02,079 --> 00:15:03,734 I'm loving all of it, 181 00:15:03,860 --> 00:15:06,084 the saucy description of the scrag fights, 182 00:15:06,101 --> 00:15:07,751 the lesbian action. 183 00:15:07,790 --> 00:15:10,162 - We've doubled my subscriber base. - Wow. 184 00:15:10,179 --> 00:15:12,863 - Yeah. - Yeah, these fucking chicks, eh? 185 00:15:12,872 --> 00:15:15,668 They go off like frogs in socks, eh? 186 00:15:16,802 --> 00:15:19,507 - Your subscribers should see 'em. - I wish they could. 187 00:15:19,528 --> 00:15:20,870 They'd go ape for that shit. 188 00:15:21,130 --> 00:15:22,901 Still, beggars can't be choosers. 189 00:15:24,512 --> 00:15:25,512 Ah. 190 00:15:25,793 --> 00:15:27,595 Well, I... Ah, nah. 191 00:15:27,856 --> 00:15:28,856 What? 192 00:15:29,358 --> 00:15:31,129 - Oh. - No, no, what? 193 00:15:31,641 --> 00:15:36,482 If you could, like, get me one of those mini cameras... 194 00:15:36,969 --> 00:15:40,451 I could probably video the whole thing for ya. 195 00:15:40,547 --> 00:15:44,976 You know, I could get ya the full lezzo Monte Carlo. 196 00:15:45,094 --> 00:15:46,696 - Yeah? - Yeah. 197 00:15:47,321 --> 00:15:49,888 How would I smuggle a camera in? I'd get caught. 198 00:15:50,583 --> 00:15:52,958 Not if we have a conjugal visit. 199 00:15:54,421 --> 00:15:57,313 'Cause then we'd have, like, privacy for... 200 00:15:59,277 --> 00:16:00,487 for the handover. 201 00:16:00,536 --> 00:16:01,969 - Yeah? - Yeah. 202 00:16:02,094 --> 00:16:03,918 They could organise that? 203 00:16:03,983 --> 00:16:06,442 Well, I'd have to fill out an application form, 204 00:16:06,459 --> 00:16:09,324 you know, to prove that we're, like, real partners. 205 00:16:10,150 --> 00:16:11,436 Which I can do. 206 00:16:11,588 --> 00:16:13,537 I've still got all your letters. 207 00:16:13,570 --> 00:16:15,225 - So... - Oh! 208 00:16:16,338 --> 00:16:17,548 Thank you. 209 00:16:19,192 --> 00:16:20,229 Pleasure! 210 00:16:20,310 --> 00:16:22,220 (MUFFLED CONVERSATION) 211 00:16:22,260 --> 00:16:23,941 - No, no, no, on Friday. - On Friday. 212 00:16:24,408 --> 00:16:25,911 Do you mind if we switch shifts? 213 00:16:26,042 --> 00:16:27,622 Yeah, that's all right. I'll do Friday. 214 00:16:27,703 --> 00:16:29,907 That'd be great, 'cause I've got... 215 00:16:29,966 --> 00:16:31,654 Hey, Mr. Stewart. 216 00:16:32,832 --> 00:16:33,961 Sorry. 217 00:16:34,498 --> 00:16:35,806 How's it going? 218 00:16:35,964 --> 00:16:37,488 - Good. - Oh, good. 219 00:16:37,673 --> 00:16:39,442 Hey, how's little Gracie? 220 00:16:39,464 --> 00:16:41,950 I don't suppose you've got any photos or anything, have ya? 221 00:16:43,024 --> 00:16:45,340 - Well, actually... - Oh. 222 00:16:45,440 --> 00:16:48,903 Oh, God, she's gorgeous! 223 00:16:48,951 --> 00:16:50,780 - Thank you. - Cheers. 224 00:16:51,182 --> 00:16:54,254 Oh, no! Oh, sorry, I've got to ask a favor. 225 00:16:54,287 --> 00:16:57,220 I've got to apply for a conjugial visit with me partner. 226 00:16:57,734 --> 00:16:59,161 - What partner? - I've got all the proof 227 00:16:59,172 --> 00:17:00,746 - so you just need to sign off on it. - Jenkins. 228 00:17:00,773 --> 00:17:03,916 No, look, just have a look at these before you go 229 00:17:03,965 --> 00:17:06,272 doubting me legitacy, okay? 230 00:17:11,737 --> 00:17:13,294 - Far out. - Yeah, told ya. 231 00:17:13,593 --> 00:17:16,198 Yeah. Nice try. 232 00:17:17,229 --> 00:17:20,220 Conjugals are for long-term couples who were in a relationship 233 00:17:20,241 --> 00:17:22,513 - before they made it to prison. - Can't you just... 234 00:17:22,524 --> 00:17:25,856 Can't you make an exception, like, on passionate grounds? 235 00:17:25,899 --> 00:17:27,517 I'm sorry, Jenkins. 236 00:17:28,786 --> 00:17:31,136 - Huh! No, don't. Wait, wait. - Oi! 237 00:17:31,174 --> 00:17:33,248 I think I've just got to remind you of something. 238 00:17:33,470 --> 00:17:35,983 I helped bring your baby safely into this world 239 00:17:35,994 --> 00:17:37,703 in the middle of a shitstorm, 240 00:17:37,741 --> 00:17:41,491 so the least you can do for me in return is help me get a root. 241 00:17:45,431 --> 00:17:46,864 Ah. 242 00:18:09,228 --> 00:18:11,389 Oh, fuck! Ah! 243 00:18:13,207 --> 00:18:14,743 Are you okay? 244 00:18:14,889 --> 00:18:17,256 Yeah, no, no. I'm fine, I'm fine. 245 00:18:17,972 --> 00:18:20,285 - I'll get some help. - No. No. 246 00:18:21,022 --> 00:18:22,586 Just, could you... 247 00:18:23,692 --> 00:18:25,766 could you please flush the toilet? 248 00:18:27,237 --> 00:18:28,366 Yeah. 249 00:18:31,601 --> 00:18:33,340 (TOILET FLUSHES) 250 00:18:43,448 --> 00:18:44,789 You all good? 251 00:18:45,435 --> 00:18:46,478 Mm-hm. 252 00:18:55,939 --> 00:19:00,205 Hey, I need to tell you something. 253 00:19:03,739 --> 00:19:08,743 I'm responsible for you being in this situation... 254 00:19:11,972 --> 00:19:14,154 because I stole that money, so... 255 00:19:15,956 --> 00:19:19,685 so, I'm here for you, 24/7. 256 00:19:20,960 --> 00:19:22,789 I'll help in any way I can. 257 00:19:26,729 --> 00:19:28,580 Don't tell the others about this. 258 00:19:28,748 --> 00:19:29,920 Sure. 259 00:19:31,863 --> 00:19:33,969 You've been so brave. 260 00:19:34,843 --> 00:19:36,060 It can't be easy. 261 00:19:36,824 --> 00:19:38,360 I know you put on a front. 262 00:19:40,406 --> 00:19:42,860 I can't let Ruby fuck up her parole, so... 263 00:19:45,388 --> 00:19:47,114 You don't have to pretend with me. 264 00:19:55,987 --> 00:19:57,957 It fucking sucks. 265 00:19:58,669 --> 00:20:00,796 I know I'm lucky to be alive, but... 266 00:20:01,057 --> 00:20:03,603 sometimes I wonder if I... 267 00:20:04,493 --> 00:20:05,920 wouldn't be better off... 268 00:20:08,541 --> 00:20:10,951 You should sue the corrections department. 269 00:20:11,836 --> 00:20:14,360 - For what? - Permanent disability. 270 00:20:16,547 --> 00:20:18,067 You'll be out of here one day, 271 00:20:18,127 --> 00:20:20,466 but you're in that chair for life, right? 272 00:20:22,203 --> 00:20:24,298 Yeah, but I mean it wasn't the prison's fault. 273 00:20:24,314 --> 00:20:26,893 Lou Kelly should have been in a protection unit. 274 00:20:27,902 --> 00:20:29,471 And a chunk of cash from damages 275 00:20:29,482 --> 00:20:32,027 will ensure your quality of life after prison. 276 00:20:34,399 --> 00:20:35,419 Hey. 277 00:20:36,591 --> 00:20:38,935 I'm going to help you put together a case, okay? 278 00:20:43,332 --> 00:20:44,428 Okay. 279 00:20:53,443 --> 00:20:54,897 No! 280 00:20:54,979 --> 00:20:56,688 Fuck you, cunts! 281 00:20:56,780 --> 00:21:00,889 - Fucking! Fuck you, cunts! - (BANGING) 282 00:21:00,981 --> 00:21:05,500 - Fuck you, fucking... - (BANGING CONTINUES) 283 00:21:05,676 --> 00:21:09,583 - Settle down. - I just want to be near... 284 00:21:10,327 --> 00:21:11,765 (MUFFLED SHOUTING) 285 00:21:11,776 --> 00:21:14,414 They didn't let me say goodbye! 286 00:21:14,457 --> 00:21:16,808 Shit. If the screws hear you 287 00:21:16,824 --> 00:21:19,168 they're gonna come and drag you to the psych unit, okay? 288 00:21:19,201 --> 00:21:20,482 (SOBBING) 289 00:21:22,453 --> 00:21:23,820 Come on. 290 00:21:25,754 --> 00:21:26,942 - Come on. - I'm gonna kill Novak, 291 00:21:26,964 --> 00:21:30,486 I'm gonna fucking kill her. I'm gonna kill her whole crew. 292 00:21:30,959 --> 00:21:33,380 - No, you don't want to do that. - I do! 293 00:21:33,857 --> 00:21:36,245 - I do. I will, I swear to God. - No. 294 00:21:36,272 --> 00:21:39,361 - It won't change anything. - I don't care. 295 00:21:40,028 --> 00:21:43,892 Hey, I've been there, I know what it's like. 296 00:21:44,012 --> 00:21:46,086 Fuck you know! 297 00:21:46,623 --> 00:21:48,990 How could you know? 298 00:21:52,095 --> 00:21:53,951 Because of my son. 299 00:21:55,205 --> 00:21:56,740 I know that pain, 300 00:21:56,767 --> 00:22:01,142 I have lived with that every day that I have been in here. 301 00:22:05,582 --> 00:22:08,003 I don't know how to do that, I don't... 302 00:22:08,844 --> 00:22:10,972 How do you do that? I can't. 303 00:22:13,290 --> 00:22:14,755 Heroin. 304 00:22:16,107 --> 00:22:17,773 Revenge, but at the end of the day, 305 00:22:17,784 --> 00:22:20,374 you can't escape because it's in you. 306 00:22:21,367 --> 00:22:23,131 Right? It's in here. 307 00:22:23,299 --> 00:22:25,438 It's a part of you now. 308 00:22:26,252 --> 00:22:28,569 (SOBBING) No. 309 00:22:30,138 --> 00:22:31,641 No! 310 00:22:32,840 --> 00:22:36,102 He didn't even get to die in the right body. 311 00:22:38,518 --> 00:22:40,027 I'm so sorry. 312 00:22:43,087 --> 00:22:44,650 No! 313 00:22:59,635 --> 00:23:02,099 Ruby says I've got to say what I need to in here... 314 00:23:03,825 --> 00:23:05,340 before it's too late. 315 00:23:07,358 --> 00:23:09,431 I'm sorry for abandoning the family. 316 00:23:10,772 --> 00:23:13,433 At the time I thought running away was the best thing... 317 00:23:14,627 --> 00:23:16,815 to do to protect you and Ruby. 318 00:23:19,056 --> 00:23:20,679 But it was wrong to run. 319 00:23:24,022 --> 00:23:25,790 Mum forgave me. 320 00:23:29,923 --> 00:23:31,370 We made our peace. 321 00:23:38,008 --> 00:23:39,328 Ruby... 322 00:23:40,114 --> 00:23:42,445 told me what you did you protect her. 323 00:23:42,597 --> 00:23:44,126 Oh, Dad. 324 00:23:47,982 --> 00:23:49,845 You keep looking after her. 325 00:23:51,754 --> 00:23:53,035 I will. 326 00:23:53,605 --> 00:23:55,005 Always. 327 00:23:55,608 --> 00:23:57,122 And you... 328 00:23:58,046 --> 00:24:01,215 you make sure when she gets out of that place... 329 00:24:02,882 --> 00:24:05,281 she gets out in one piece. 330 00:24:06,741 --> 00:24:08,310 I promise, Dad. 331 00:24:14,329 --> 00:24:16,277 You're a good girl, Rita. 332 00:24:16,282 --> 00:24:17,905 You're a good girl. 333 00:24:27,978 --> 00:24:29,541 Sorry, Dad. 334 00:25:04,971 --> 00:25:06,740 - You've got one hour. - Right. 335 00:25:07,576 --> 00:25:09,253 He seems very nervous. 336 00:25:09,524 --> 00:25:10,773 Just excited. 337 00:25:10,963 --> 00:25:13,943 - If this comes back to bite me on the arse... - It won't, Mr. Stewart, I promise. 338 00:25:14,580 --> 00:25:15,820 (BEEPING) 339 00:25:20,061 --> 00:25:21,807 Hi, sweetie. 340 00:25:25,415 --> 00:25:26,596 Hey, how'd you go? 341 00:25:26,779 --> 00:25:28,233 Lucky I didn't get caught. 342 00:25:28,316 --> 00:25:30,318 - Is it washed? - Course it's been washed. 343 00:25:30,344 --> 00:25:31,425 Okay. 344 00:25:32,767 --> 00:25:34,035 This better be worth it. 345 00:25:34,704 --> 00:25:35,933 Oh, mate. 346 00:25:36,076 --> 00:25:38,799 Mate, I'm the one who's taking all the risk here. 347 00:25:39,059 --> 00:25:41,864 You know, if I get sprung they will chuck me in the slot 348 00:25:41,890 --> 00:25:45,081 and I won't get to talk to no-one, I won't even see the fucking sky 349 00:25:45,094 --> 00:25:46,626 - for, like, a whole month. - I'm sorry. 350 00:25:46,657 --> 00:25:49,280 I didn't mean to sound ungrateful. 351 00:25:51,364 --> 00:25:52,541 Are you sorry? 352 00:25:53,097 --> 00:25:54,200 Yes. 353 00:25:58,299 --> 00:26:00,844 'Cause there is something that I want, 354 00:26:01,130 --> 00:26:05,116 like, in return for all the effort that I'm about to go to for you. 355 00:26:05,216 --> 00:26:07,808 Okay, what can I get you? 356 00:26:07,947 --> 00:26:08,967 Chocolates? 357 00:26:09,067 --> 00:26:10,913 - Monte Carlos? - Spoof. 358 00:26:13,478 --> 00:26:14,660 Your spoof. 359 00:26:17,043 --> 00:26:20,560 Oh. No, no, no, no, no. I am not going to fuck you. 360 00:26:20,612 --> 00:26:23,938 I'm not going to fuck you neither but I want a baby. 361 00:26:23,968 --> 00:26:25,414 Hang on! 362 00:26:25,471 --> 00:26:27,325 I'm not going to pay for the upkeep of your baby. 363 00:26:27,346 --> 00:26:29,886 - Jesus! - There'd be no strings attached, don't worry. 364 00:26:29,900 --> 00:26:31,840 I'm sorry, that was not part of the deal. 365 00:26:31,905 --> 00:26:33,660 - No? - Absolutely no. 366 00:26:33,661 --> 00:26:34,671 - No? - No. 367 00:26:34,672 --> 00:26:35,722 No spoof. 368 00:26:39,269 --> 00:26:40,416 No video. 369 00:26:47,015 --> 00:26:48,896 Finish up in there, you've got five minutes. 370 00:26:49,008 --> 00:26:51,774 Oh, shit. Yeah, Roger that. 371 00:26:52,616 --> 00:26:54,474 Can you hurry it up? 372 00:26:54,574 --> 00:26:56,155 I'm trying my best, all right? 373 00:26:56,567 --> 00:26:59,867 - Look, this situation is not conducive. - Do you need a hand? 374 00:26:59,919 --> 00:27:01,074 No! 375 00:27:02,502 --> 00:27:04,704 Yeah, no, you really are going to have to hurry it up, 376 00:27:04,730 --> 00:27:06,936 otherwise she'll come in here and hit you with the ass baton. 377 00:27:06,962 --> 00:27:08,095 Oh! 378 00:27:10,083 --> 00:27:11,500 Fuck! Oh! 379 00:27:11,994 --> 00:27:13,483 Oh, fuck. 380 00:27:20,486 --> 00:27:22,206 - Done. - Yes! 381 00:27:22,358 --> 00:27:23,764 Ooh. 382 00:27:28,127 --> 00:27:29,204 Oi! 383 00:27:30,824 --> 00:27:33,898 Chop, chop! Got to get these swimmers up me snatch ASAP! 384 00:27:33,971 --> 00:27:35,383 Got the syringe. 385 00:27:39,511 --> 00:27:41,829 - Sure that's enough, Boomer?! - Yeah, 386 00:27:41,860 --> 00:27:43,532 took him long enough, but, eh? 387 00:27:43,801 --> 00:27:45,530 - Here. - Ooh, no, I'm not touching that thing. 388 00:27:45,560 --> 00:27:47,384 Can you hold it while I get in position? 389 00:27:47,392 --> 00:27:48,730 Seriously, this wasn't a part of the deal. 390 00:27:48,747 --> 00:27:51,118 Oh, my God, toughen up, girl, 391 00:27:51,127 --> 00:27:53,593 you might want to do it for yourself one day, eh? 392 00:27:54,214 --> 00:27:55,768 Here, quick. 393 00:27:55,833 --> 00:27:57,587 - Oh, that's not gonna work. - What? Why? 394 00:27:57,631 --> 00:28:00,132 That position. It only works if you have swollen ankles. 395 00:28:00,162 --> 00:28:01,799 I have done this before, you know. 396 00:28:01,816 --> 00:28:03,397 Yeah, and that worked for you, did it? 397 00:28:03,453 --> 00:28:05,772 Oh, what, and you're an expert now, are you? 398 00:28:05,798 --> 00:28:07,462 All I'm saying is you need to lift your hips 399 00:28:07,470 --> 00:28:08,851 so that the swimmers get there. 400 00:28:08,916 --> 00:28:11,296 - Try a hip bridge. - A what? 401 00:28:11,413 --> 00:28:14,122 A hip bridge. Come on. Put your feet down on the bed. 402 00:28:14,973 --> 00:28:17,008 Bend you knees, keep them bent, yeah, that's it. 403 00:28:17,043 --> 00:28:18,220 Now lift your hip. 404 00:28:20,026 --> 00:28:21,038 Lift it up. 405 00:28:22,084 --> 00:28:24,286 - That's it, good. - Oh! 406 00:28:24,473 --> 00:28:27,786 Jesus, I'm not gonna be able to hold this for 20 fucking minutes. 407 00:28:27,795 --> 00:28:29,983 - What you been doing with your glutes, girl? - Not a lot! 408 00:28:30,043 --> 00:28:31,268 All right, here, hold this. 409 00:28:32,101 --> 00:28:33,703 All right, I'm going to help you, I'm going to come underneath. 410 00:28:33,729 --> 00:28:36,118 Hurry up! Oh, okay. 411 00:28:36,122 --> 00:28:37,182 - Yeah. - You ready? 412 00:28:37,190 --> 00:28:38,806 - Yeah, you ready? - Uh-huh. 413 00:28:38,901 --> 00:28:41,627 - Okay, don't look. - I don't want to look. 414 00:28:41,680 --> 00:28:42,721 Uh. 415 00:28:44,858 --> 00:28:45,917 Up. 416 00:28:46,729 --> 00:28:48,079 Oh, we go. 417 00:28:48,735 --> 00:28:51,423 - (SQUELCHING) - We have lift off. 418 00:29:05,536 --> 00:29:07,821 I'm offering you a transfer to another unit. 419 00:29:08,065 --> 00:29:09,952 I understand H6 probably 420 00:29:09,960 --> 00:29:11,632 isn't the most comfortable place for you right now. 421 00:29:11,667 --> 00:29:14,437 No, I want to stay. Feel closer to Reb there. 422 00:29:16,357 --> 00:29:17,612 Why the change of heart? 423 00:29:18,363 --> 00:29:20,452 Toxicology results came back. 424 00:29:22,201 --> 00:29:25,100 You both had sedatives in your system at the time of the murder. 425 00:29:25,866 --> 00:29:27,017 There were drugs? 426 00:29:32,296 --> 00:29:33,747 That's why I didn't wake up. 427 00:29:36,366 --> 00:29:38,815 It does seem to count you out as far as the police are concerned. 428 00:29:38,832 --> 00:29:40,026 Who drugged us? 429 00:29:40,135 --> 00:29:42,032 Well, that's what I need you to tell me. 430 00:29:43,304 --> 00:29:46,917 Think back to what you ate or drunk prior. 431 00:29:48,948 --> 00:29:50,542 I'll catch up with youse later. 432 00:29:51,528 --> 00:29:54,016 Ow, what the fuck?! 433 00:29:57,924 --> 00:29:59,326 What was Ruby buying? 434 00:29:59,917 --> 00:30:02,005 I don't know. Ow! 435 00:30:02,144 --> 00:30:05,583 - Is that making it any clearer? - Just a syringe! Just a syringe! 436 00:30:06,768 --> 00:30:08,961 - Nah, you're lying. - Oh! 437 00:30:09,493 --> 00:30:10,964 Oh, fuck. 438 00:30:11,643 --> 00:30:13,660 - You sold her Valium, didn't you? - Come on. 439 00:30:13,700 --> 00:30:15,833 Oh! No! 440 00:30:16,370 --> 00:30:18,926 - Tell me. - Maybe it wasn't Ruby! 441 00:30:24,555 --> 00:30:25,851 Who, then? 442 00:30:55,662 --> 00:30:57,359 I took that off Kath, 443 00:30:57,690 --> 00:31:00,344 because I thought she was going to use it on herself. 444 00:31:01,473 --> 00:31:02,651 Lou... 445 00:31:05,767 --> 00:31:07,541 What the fuck are you doing? 446 00:31:14,130 --> 00:31:17,109 You fucking snake, you did it, you killed Reb. 447 00:31:17,202 --> 00:31:19,845 What?! No, it... 448 00:31:20,084 --> 00:31:21,175 It wasn't me! 449 00:31:21,202 --> 00:31:23,585 You made the rope out of your own fucking bed sheet. 450 00:31:23,586 --> 00:31:27,547 - Someone must have planted that. - This is you! This is you! 451 00:31:29,116 --> 00:31:30,673 - It was Sheila. - No. 452 00:31:30,684 --> 00:31:34,337 - Sheila killed Reb. - Why the fuck would Sheila kill Reb? 453 00:31:34,999 --> 00:31:39,379 Because you fucking killed those people at True Path. 454 00:31:40,573 --> 00:31:44,068 Yeah, that's true, isn't it? 455 00:31:44,936 --> 00:31:46,630 You poisoned them. 456 00:31:49,273 --> 00:31:51,075 How would Sheila know that? 457 00:31:52,774 --> 00:31:54,229 Did you tell her? 458 00:31:57,046 --> 00:31:58,994 Why the fuck would you tell her that? 459 00:31:59,607 --> 00:32:00,910 Oh, fuck. 460 00:32:03,032 --> 00:32:06,587 - What the fuck have you done? - I've done nothing! 461 00:32:06,848 --> 00:32:09,534 I loved him like he was my own son. 462 00:32:09,539 --> 00:32:11,406 This is your fault, this is your fault. 463 00:32:11,423 --> 00:32:14,001 Crock of bullshit, you started this 464 00:32:14,283 --> 00:32:16,247 when you poisoned Mendel. 465 00:32:16,279 --> 00:32:19,096 - Oh, no, no, no. - Yeah, yeah, yeah, you made this happen. 466 00:32:19,215 --> 00:32:21,848 - Fuck. - Reb's death's on you. 467 00:32:24,344 --> 00:32:27,329 Argh! Argh! 468 00:32:31,236 --> 00:32:32,260 You... 469 00:32:34,700 --> 00:32:37,620 (CHOKING) 470 00:32:45,607 --> 00:32:47,778 Sheila's fucking dead. 471 00:32:57,752 --> 00:32:59,386 Oh, fuck! 472 00:33:02,854 --> 00:33:04,900 - Did you leave that note? - Yes. 473 00:33:05,355 --> 00:33:08,796 - I apologise for the cloak and dagger. - What do you want? 474 00:33:09,024 --> 00:33:12,954 Simply to tell you that it was Sheila Bausch who killed Reb Keane. 475 00:33:14,593 --> 00:33:16,193 Why are you telling me this? 476 00:33:16,986 --> 00:33:19,005 I want to help with the investigation. 477 00:33:19,016 --> 00:33:20,699 Why on earth... 478 00:33:20,802 --> 00:33:22,929 would I believe anything you tell me? 479 00:33:25,600 --> 00:33:27,120 Because it's the truth. 480 00:33:27,244 --> 00:33:28,612 I think you did it. 481 00:33:28,732 --> 00:33:30,528 And I think you're trying to throw me off the scent 482 00:33:30,544 --> 00:33:32,275 by pointing the finger at someone else. 483 00:33:32,291 --> 00:33:34,798 - Why would I kill Reb? - Oh, let me think. 484 00:33:34,815 --> 00:33:38,223 Same reason you tried to destroy my life by using Jake. 485 00:33:49,414 --> 00:33:50,608 Jake. 486 00:33:50,744 --> 00:33:52,454 It's obviously a load of rubbish. 487 00:33:52,459 --> 00:33:55,108 There was a cult connection between Reb and Sheila. 488 00:33:55,255 --> 00:33:57,263 Look, it's worth passing on to the police. 489 00:33:57,295 --> 00:33:59,672 Why would she lag if not out of self interest? 490 00:33:59,710 --> 00:34:01,382 Well, that depends on who lagged. 491 00:34:01,583 --> 00:34:03,569 Ferguson or Kath Maxwell. 492 00:34:03,705 --> 00:34:05,208 Oh, come on! 493 00:34:05,702 --> 00:34:08,817 You can't seriously be coming around to this amnesia horseshit? 494 00:34:08,839 --> 00:34:10,836 She hasn't done anything psychopathic 495 00:34:10,847 --> 00:34:12,117 since she arrived months ago. 496 00:34:12,166 --> 00:34:14,185 - It doesn't mean she won't. - The longer she doesn't, 497 00:34:14,218 --> 00:34:16,335 the more I'm inclined to think she could be genuine. 498 00:34:16,383 --> 00:34:17,540 Oh! 499 00:34:29,756 --> 00:34:31,478 (LABORED BREATHING) 500 00:34:31,510 --> 00:34:32,900 (DISTANT THUMP) 501 00:34:47,291 --> 00:34:48,652 (PHONE RINGS) 502 00:34:53,140 --> 00:34:56,424 - I'm here. - Ah, Ru, it's close now. 503 00:34:57,917 --> 00:35:00,544 - Ru? - I'm right here. 504 00:35:06,194 --> 00:35:08,761 ON PHONE: I'm here, Dad. I love you. 505 00:35:09,345 --> 00:35:11,077 I'm gonna see you off. 506 00:35:17,491 --> 00:35:19,945 (LABORED BREATHING) 507 00:35:22,675 --> 00:35:25,003 (BREATHING STOPS) 508 00:35:26,621 --> 00:35:29,300 (SOBBING) 509 00:35:32,739 --> 00:35:34,411 He's gone, Ru. 510 00:35:37,315 --> 00:35:38,659 No. 511 00:36:06,139 --> 00:36:08,179 (SINGING) 512 00:36:46,819 --> 00:36:49,979 (SINGING CONTINUES) 513 00:37:10,591 --> 00:37:12,059 (ENGINES APPROACH) 514 00:37:18,700 --> 00:37:20,179 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 515 00:37:22,462 --> 00:37:24,513 Have you got no respect? 516 00:37:25,050 --> 00:37:26,716 My brother's just passed. 517 00:37:26,792 --> 00:37:30,244 I'm sorry for your loss, ma'am, but we know Rita's here. 518 00:37:30,461 --> 00:37:32,259 (POLICE RADIO PLAYS) 519 00:37:49,499 --> 00:37:51,980 Thank you. Thank you so much for looking after Dad. 520 00:37:52,015 --> 00:37:53,378 I love you. 521 00:37:53,734 --> 00:37:55,796 Rita Connors, you're under arrest... 522 00:38:25,768 --> 00:38:27,223 I know you killed Reb. 523 00:38:28,015 --> 00:38:29,801 And you murdered Mendel. 524 00:38:31,017 --> 00:38:33,308 - An eye for an eye. - He was a fucking monster. 525 00:38:33,319 --> 00:38:34,366 No. 526 00:38:34,697 --> 00:38:37,563 - No, he was my savior. - From what? 527 00:38:40,787 --> 00:38:43,056 No, go on, say it, Sheila, go on. 528 00:38:43,322 --> 00:38:46,638 From your perverse lesbianism? 529 00:38:48,462 --> 00:38:53,313 - You are fucking sick. - If I am it's your fault. 530 00:38:53,764 --> 00:38:56,852 Without him it's been impossible to resist. 531 00:38:58,160 --> 00:39:00,819 Hey, I just checked the CCTV footage 532 00:39:00,830 --> 00:39:02,485 from the afternoon of Reb's murder. 533 00:39:02,539 --> 00:39:05,020 Sheila was mopping the corridor outside H-6 534 00:39:05,025 --> 00:39:06,447 before the camera was moved. 535 00:39:06,952 --> 00:39:10,854 This is the governor. Bring Sheila Bausch to my office ASAP. 536 00:39:14,192 --> 00:39:16,982 I'm gonna give you a choice. 537 00:39:18,182 --> 00:39:21,259 You can drink this, or I can cut your throat. 538 00:39:24,219 --> 00:39:25,650 What is that? 539 00:39:26,556 --> 00:39:27,854 Strychnine. 540 00:39:37,380 --> 00:39:40,229 It'd probably do the job but, hey, it's not an exact science, 541 00:39:40,267 --> 00:39:41,684 you could survive it. 542 00:39:43,980 --> 00:39:45,657 Mendel didn't. 543 00:39:50,303 --> 00:39:51,790 So, what'll it be? 544 00:39:57,299 --> 00:40:01,039 I don't suppose there's any point in telling you I'm sorry? 545 00:40:08,299 --> 00:40:09,952 Because I'm not. 546 00:40:18,206 --> 00:40:20,969 Sierra 7 to Sierra 12, you got your eyes on Bausch? 547 00:40:21,104 --> 00:40:22,899 Section 2, clear. 548 00:40:28,566 --> 00:40:31,166 (CHOKING) 549 00:40:35,779 --> 00:40:38,379 (BANGING AND GASPING) 550 00:40:53,217 --> 00:40:54,834 Finish... 551 00:40:57,299 --> 00:40:59,317 Finish it. 552 00:41:06,739 --> 00:41:08,059 (CHOKING) 553 00:41:18,210 --> 00:41:19,409 Please! 554 00:41:22,340 --> 00:41:24,602 - What the fuck did you do? - Nothing. 555 00:41:24,928 --> 00:41:26,443 She drank strychnine. 556 00:41:26,465 --> 00:41:31,975 - What? - Begging you, please finish it! 557 00:41:32,023 --> 00:41:33,482 You chose this. 558 00:41:34,381 --> 00:41:35,714 Shit! 559 00:41:37,368 --> 00:41:38,419 Sheila. 560 00:41:38,549 --> 00:41:39,979 I don't know what to do. 561 00:41:42,873 --> 00:41:44,810 We got to do something, Lou! 562 00:41:46,651 --> 00:41:48,361 I can't watch her do this. 563 00:41:48,619 --> 00:41:50,779 (GROANING) 564 00:41:52,786 --> 00:41:55,347 I can't bear this, I've got to fucking do something! 565 00:41:55,412 --> 00:41:56,971 For fuck's sake! 566 00:41:58,035 --> 00:42:00,944 Sorry. I'm sorry, Sheila. 567 00:42:02,533 --> 00:42:03,736 Help me. 568 00:42:08,793 --> 00:42:11,735 - Help me! - (SHEILA GROANING) 569 00:42:45,223 --> 00:42:46,461 In there. 570 00:42:54,059 --> 00:42:55,459 (SIGHS) 571 00:42:55,931 --> 00:42:57,332 Jesus. 572 00:43:13,299 --> 00:43:15,443 (ALARM BLARES) Attention, compound, 573 00:43:15,481 --> 00:43:16,871 this is a code black. 574 00:43:16,899 --> 00:43:19,465 All women are to return to their units immediately. 575 00:43:19,481 --> 00:43:21,712 Man. What's going on now? 576 00:43:21,760 --> 00:43:24,144 - Right in the middle of dinner. - Timing's shit. 577 00:43:24,182 --> 00:43:25,620 Code black. 578 00:43:25,745 --> 00:43:28,464 Everyone stay where you are, we'll do the count here. 579 00:43:28,622 --> 00:43:31,407 - Where's Sheila? - I haven't seen her since before work unit. 580 00:43:31,439 --> 00:43:34,147 Miss Miles, I think we're all here except for Sheila. 581 00:43:34,179 --> 00:43:35,514 So, where the fuck is she? 582 00:43:35,557 --> 00:43:37,609 - How should I know? - Sit down! 583 00:43:38,011 --> 00:43:39,579 Maybe she's in the slot. 584 00:43:41,223 --> 00:43:43,318 She's not in the fucking slot. 585 00:43:46,271 --> 00:43:47,780 Sheila's dead! 586 00:43:47,986 --> 00:43:49,139 What? 587 00:43:52,757 --> 00:43:54,174 I killed the fucking bitch 588 00:43:54,206 --> 00:43:56,350 - 'cause she murdered Reb. - Sit down, Kelly! 589 00:43:56,366 --> 00:43:57,767 What the fuck? 590 00:43:58,516 --> 00:44:01,110 You are so fucking useless. 591 00:44:01,126 --> 00:44:02,738 You did nothing. 592 00:44:02,771 --> 00:44:05,327 You did nothing! 593 00:44:06,908 --> 00:44:09,909 None of you did fucking anything 594 00:44:09,963 --> 00:44:13,719 so I am declaring myself Top Dog! 595 00:44:13,739 --> 00:44:17,179 (SHOUTING) 596 00:44:17,545 --> 00:44:19,130 Fuck you! 597 00:44:19,859 --> 00:44:22,099 Sit the fuck down. Sit down. 598 00:44:22,179 --> 00:44:23,979 (SHOUTING) 599 00:44:29,333 --> 00:44:31,019 Sit the fuck down!42630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.