All language subtitles for Wentworth S07 E08 - Protection

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,600 (Greg) Just got a call from the medical board. 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,400 Someone from the prison has reported me 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,600 - for medical misconduct. - Why? 4 00:00:08,680 --> 00:00:11,440 I failed to document Liz's psychotic episodes 5 00:00:11,520 --> 00:00:13,400 after she started taking the drug. 6 00:00:13,480 --> 00:00:16,200 I might have to take Liz off Psuldrycin. 7 00:00:16,280 --> 00:00:17,960 I want to place another bet with your guy. 8 00:00:18,040 --> 00:00:21,080 Oh, Linda, you're already 20K in the hole. 9 00:00:21,160 --> 00:00:23,400 (Marie) Leak these to the press immediately. 10 00:00:24,200 --> 00:00:26,560 I'm shocked and deeply disappointed 11 00:00:26,640 --> 00:00:30,120 to learn of Mr. Channing's involvement in this sordid business. 12 00:00:30,200 --> 00:00:31,480 Did you do that? 13 00:00:39,760 --> 00:00:40,880 - Ruby? - Ruby! 14 00:00:41,480 --> 00:00:43,640 (Vera) The scans confirmed a burst aneurysm. 15 00:00:43,720 --> 00:00:45,160 She'll need urgent surgery. 16 00:00:45,240 --> 00:00:48,920 Now you'll know how it feels when your own flesh and blood has to die alone. 17 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 (shouts) 18 00:00:50,080 --> 00:00:52,280 - (Vera) Connors, no! No! - (Prisoners shouting) 19 00:00:54,600 --> 00:00:55,760 Ruby! 20 00:00:56,840 --> 00:00:58,280 Ruby! 21 00:00:59,600 --> 00:01:00,800 (Vera) Come with me. 22 00:01:04,000 --> 00:01:06,480 - Oh, fuck! - (moaning) 23 00:01:06,560 --> 00:01:07,840 How are you feeling? 24 00:01:08,440 --> 00:01:09,840 I was looking for you. 25 00:01:09,920 --> 00:01:12,200 I've been here the whole time, my little Kangaruby. 26 00:01:25,560 --> 00:01:31,520 ♪ You don't know me When I don't know you ♪ 27 00:01:31,600 --> 00:01:37,440 ♪ You don't know me When I don't know you ♪ 28 00:01:37,520 --> 00:01:42,400 ♪ Calling me in, Catching me out ♪ 29 00:01:43,520 --> 00:01:48,240 ♪ Calling me in, Catching me out ♪ 30 00:01:49,840 --> 00:01:55,360 ♪ You don't know me When I don't know you ♪ 31 00:01:55,440 --> 00:01:58,080 ♪ You don't know me ♪ 32 00:01:58,160 --> 00:02:01,160 ♪ When I don't know you ♪ 33 00:02:09,800 --> 00:02:12,680 (footsteps) 34 00:03:04,640 --> 00:03:07,280 The hospital said they'd send Mitchell's discharge papers through. 35 00:03:07,360 --> 00:03:08,360 Can-- 36 00:03:10,240 --> 00:03:11,240 Thanks. 37 00:03:13,480 --> 00:03:15,720 Will, it's been weeks. How long are you going to do this? 38 00:03:17,880 --> 00:03:21,200 I admitted breaching protocol. Why can't we move on? 39 00:03:21,680 --> 00:03:24,080 (laughs) Breaching protocol. 40 00:03:25,200 --> 00:03:27,320 You took a fuckin' murderer out of this prison. 41 00:03:29,080 --> 00:03:31,440 Well, I thought you of all people would understand. 42 00:03:31,520 --> 00:03:33,480 If you were anyone else, I would have fired you. 43 00:03:34,280 --> 00:03:37,520 But you knew I wouldn't do that, and you took advantage of that. 44 00:03:38,120 --> 00:03:39,440 What do you want me to do? Resign? 45 00:03:39,520 --> 00:03:41,560 You promised me, Vera. That's the thing. 46 00:03:43,040 --> 00:03:45,080 But to go behind my back like that? 47 00:03:47,280 --> 00:03:50,040 The only people who know are you, me and Connors. That's it. 48 00:03:50,120 --> 00:03:51,680 You still undermined me. 49 00:04:11,640 --> 00:04:13,760 - Rita? - Hey, Miss Bennett. 50 00:04:13,840 --> 00:04:15,400 How's your little sugar, eh? 51 00:04:15,480 --> 00:04:17,080 She is kicking up a storm. 52 00:04:18,040 --> 00:04:20,720 I've got some more news on Ruby. She's fine. 53 00:04:20,800 --> 00:04:23,400 Her discharge papers just came through from the hospital. 54 00:04:23,880 --> 00:04:26,200 But the doctors found something unusual. 55 00:04:27,000 --> 00:04:29,240 - Hey. - Hey. 56 00:04:29,320 --> 00:04:31,880 Have you ever known Ruby to use Rohypnol? 57 00:04:31,960 --> 00:04:33,440 No. Why? 58 00:04:34,080 --> 00:04:35,960 The hospital found traces of it in her blood. 59 00:04:38,560 --> 00:04:40,080 - What? - Marie. 60 00:04:43,320 --> 00:04:44,400 (exhales) 61 00:04:45,760 --> 00:04:47,240 She must have drugged Ruby. 62 00:04:49,120 --> 00:04:51,400 Oh, fuck. She planned the whole thing. 63 00:04:52,000 --> 00:04:54,800 Marie put herself into Medical to get at Ruby. 64 00:04:54,880 --> 00:04:58,160 I figured out what she was up to, so I got her slotted before she could do anything. 65 00:04:58,240 --> 00:05:00,240 Why didn't you tell me this before? 66 00:05:00,920 --> 00:05:02,320 I thought I'd dealt with it. 67 00:05:20,040 --> 00:05:21,640 I just wanted to say thanks. 68 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 What for? 69 00:05:26,600 --> 00:05:31,560 The Rohypnol you gave Ruby slowed down the bleeding in her brain. 70 00:05:31,640 --> 00:05:33,200 You saved her life. 71 00:05:34,320 --> 00:05:37,400 I'm glad your sister's okay, but I have no idea what you're talking about. 72 00:05:38,280 --> 00:05:40,840 You try anything when Ruby comes back, 73 00:05:40,920 --> 00:05:43,360 you and Danny will be meeting up sooner than you think. 74 00:05:46,280 --> 00:05:47,400 Ladies. 75 00:05:56,120 --> 00:05:57,240 How did it go? 76 00:05:58,960 --> 00:06:00,160 Fucking bureaucrats! 77 00:06:00,240 --> 00:06:02,000 What happened? 78 00:06:02,080 --> 00:06:06,080 The Board's ordered me to stop Liz's medication immediately. 79 00:06:07,880 --> 00:06:10,240 - What about the rest of the program? - I'm lucky. 80 00:06:10,320 --> 00:06:12,240 I haven't been shut down completely. 81 00:06:14,760 --> 00:06:17,760 But the pills... the pills are working. 82 00:06:17,840 --> 00:06:19,320 - I know. - Yeah. 83 00:06:19,400 --> 00:06:22,240 And did you tell them that you've... 84 00:06:22,320 --> 00:06:24,680 you've lowered the dose and that I-- 85 00:06:24,760 --> 00:06:26,600 there's been no more episodes? 86 00:06:26,680 --> 00:06:27,720 Of course I did. 87 00:06:27,800 --> 00:06:30,480 Then why the fuck have they ordered you to stop? 88 00:06:30,560 --> 00:06:33,120 - Because they're pencil pushers. - Oh, bullshit. 89 00:06:33,200 --> 00:06:34,800 Scared of losing their job. 90 00:06:42,800 --> 00:06:44,640 The fight's not over, Liz. 91 00:06:46,000 --> 00:06:48,400 Okay? I'm going to look into every alternative. 92 00:06:51,440 --> 00:06:53,880 How soon will my symptoms return? 93 00:06:57,320 --> 00:06:58,960 It's hard to say. 94 00:07:00,640 --> 00:07:02,720 A couple of days, maybe a week. 95 00:07:10,920 --> 00:07:13,520 It's so amazing how... 96 00:07:14,520 --> 00:07:18,280 sweet life can be when your mind's clear. 97 00:07:20,760 --> 00:07:24,040 Your normal, boring life. 98 00:07:27,360 --> 00:07:28,800 And now I... 99 00:07:28,880 --> 00:07:30,120 (sniffling) 100 00:07:30,880 --> 00:07:34,440 I have to go back into the muck. 101 00:07:34,520 --> 00:07:36,240 (breathing shakily) 102 00:07:38,080 --> 00:07:39,840 Do you know what that feels like? 103 00:07:43,600 --> 00:07:45,120 I'm so, so sorry. 104 00:07:47,760 --> 00:07:48,880 So am I. 105 00:07:58,360 --> 00:07:59,680 Could you come back later? 106 00:07:59,760 --> 00:08:01,600 I just want a new dressing for my arm. 107 00:08:02,720 --> 00:08:04,200 All right. Sit down. 108 00:08:14,240 --> 00:08:15,440 Where's Nurse Shen? 109 00:08:15,520 --> 00:08:17,120 Oh, she couldn't come in. 110 00:08:17,200 --> 00:08:18,560 Her car got stolen. 111 00:08:19,000 --> 00:08:20,520 - Tough break. - Yeah. 112 00:08:23,200 --> 00:08:25,040 You might want to glove up. 113 00:08:26,600 --> 00:08:27,680 Oh, yeah. 114 00:08:27,760 --> 00:08:30,040 Sorry. Brain fart. 115 00:08:39,679 --> 00:08:41,359 Agency keeping you busy? 116 00:08:41,440 --> 00:08:42,600 Yep. 117 00:08:49,760 --> 00:08:52,120 Right. There you go. All done. 118 00:08:52,640 --> 00:08:53,640 Thanks. 119 00:09:01,200 --> 00:09:02,280 Jane. 120 00:09:15,320 --> 00:09:16,880 Come on. 121 00:09:16,960 --> 00:09:18,160 Come on. 122 00:09:18,240 --> 00:09:19,520 Fuck! 123 00:09:19,600 --> 00:09:21,160 Fuck! Fuck! 124 00:09:23,360 --> 00:09:24,680 You okay? 125 00:09:24,760 --> 00:09:26,080 (Sean) Linda? 126 00:09:26,160 --> 00:09:27,920 Nice fuckin' tip. 127 00:09:30,760 --> 00:09:31,760 (Sean laughs) 128 00:09:33,680 --> 00:09:35,760 It's not my fault that she's a sore loser. 129 00:09:44,280 --> 00:09:45,760 (Boomer) Have you seen Mum? 130 00:09:45,840 --> 00:09:47,360 No. What's wrong? 131 00:09:47,440 --> 00:09:49,240 - This. - (sniffs) Oh! 132 00:09:49,320 --> 00:09:52,200 Yeah. I bloody knew it. I knew it! I'm gonna kill her. 133 00:09:52,280 --> 00:09:54,800 Love, you know how easy it is to fall off the wagon. 134 00:09:54,880 --> 00:09:57,280 No! You're not sticking up for her again! 135 00:09:57,360 --> 00:10:00,240 I don't care if you two have some special kind of 136 00:10:00,320 --> 00:10:02,920 alky-bond thing, whatever. 137 00:10:03,000 --> 00:10:04,200 Mum! 138 00:10:13,200 --> 00:10:14,720 Oh, for fuck's sake! 139 00:10:16,040 --> 00:10:18,480 "On the wagon," my arse. 140 00:10:18,560 --> 00:10:19,800 Wake up! 141 00:10:21,640 --> 00:10:24,400 - What happened to finding Jesus, huh? - Who? 142 00:10:25,200 --> 00:10:26,440 (Boomer) Where'd you get it? 143 00:10:26,520 --> 00:10:29,040 - (May) None of your business. - No, you tell me. Where did you get it? 144 00:10:29,120 --> 00:10:31,960 Was it one of Kosta's bitches? I'll fuckin' kill 'em! 145 00:10:32,040 --> 00:10:34,120 Look, just take it easy on her, love. 146 00:10:34,200 --> 00:10:37,800 I can't bloody smoke. I can't bloody shag. What do you expect? 147 00:10:37,880 --> 00:10:39,760 Hey, what's going on? 148 00:10:39,840 --> 00:10:42,960 Dumbo here was sticking her fat beak where it doesn't belong. 149 00:10:44,240 --> 00:10:45,920 Get out here, both of you. Pronto. 150 00:10:47,200 --> 00:10:48,360 Get up! 151 00:10:48,440 --> 00:10:49,920 - Come on. - (May muttering) 152 00:10:50,000 --> 00:10:51,240 Get up. 153 00:10:56,440 --> 00:10:58,160 Hubba hubba. 154 00:10:58,240 --> 00:11:00,800 Anyone ever tell you you look like Paul Newman? 155 00:11:01,640 --> 00:11:03,680 Gimme that ranch sauce, baby. 156 00:11:03,760 --> 00:11:04,880 - Mum! - That's it. 157 00:11:04,960 --> 00:11:06,400 You're taking a trip to the slot. Let's go. 158 00:11:06,480 --> 00:11:09,080 Stop that sweet talk, baby. You're making me wet. 159 00:11:09,160 --> 00:11:12,800 Mr. Stewart, please, please, don't take her. 160 00:11:12,880 --> 00:11:15,160 - Yeah, we can look after her. - Yeah, yeah. 161 00:11:15,880 --> 00:11:16,920 Please? 162 00:11:17,920 --> 00:11:21,120 Fine. But she can't go to work like this. She can sleep it off. 163 00:11:21,200 --> 00:11:22,440 - (Liz) Yeah, of course. - Yeah, yeah. 164 00:11:22,520 --> 00:11:24,480 - Thanks, Mr. Stewart. You're a legend. - (Jake) Yeah, yeah. 165 00:11:24,560 --> 00:11:25,920 - Ta. - Oh, Birdsworth. 166 00:11:26,000 --> 00:11:27,920 Yeah? Oh, thanks. 167 00:11:28,000 --> 00:11:30,480 - (Boomer) Come on. - (May) Why did you screw that up for me? 168 00:11:30,560 --> 00:11:32,360 (Boomer) Didn't screw nothin' up for ya! 169 00:11:37,040 --> 00:11:38,360 (sighs) 170 00:11:38,440 --> 00:11:40,240 (steam hissing) 171 00:11:53,680 --> 00:11:56,200 (Allie) You drugged Ruby to get at her in Medical. 172 00:11:57,520 --> 00:11:59,840 You are a fucking snake. 173 00:12:01,880 --> 00:12:02,880 Wow. 174 00:12:03,560 --> 00:12:06,280 A lot of wild accusations flying about today. 175 00:12:06,360 --> 00:12:09,040 You killed Kaz too. Didn't you? 176 00:12:13,680 --> 00:12:17,800 Now, how could I have killed Kaz? I was with you, remember? 177 00:12:21,720 --> 00:12:23,520 - I lied. - (All muttering) 178 00:12:23,600 --> 00:12:25,640 To stop you from being shivved. 179 00:12:26,560 --> 00:12:28,040 (Vicky) Bitch! I fucking knew it! 180 00:12:28,120 --> 00:12:29,440 Tsk, tsk, tsk... 181 00:12:30,200 --> 00:12:33,760 Now, that's bullshit. You're just upset we broke up. 182 00:12:36,560 --> 00:12:38,000 You're not gonna get away with it. 183 00:12:38,600 --> 00:12:41,000 You know, forcefulness doesn't suit you, Allie. 184 00:12:42,760 --> 00:12:43,800 (Sean) Winter. 185 00:12:44,520 --> 00:12:45,880 Drug test. 186 00:12:45,960 --> 00:12:47,360 Novak, get back to work. 187 00:12:51,160 --> 00:12:53,120 - (Woman) No way. - (Prisoners muttering) 188 00:12:53,960 --> 00:12:56,360 Respect, girl. That took guts. 189 00:13:00,200 --> 00:13:01,760 I reckon there's something going down. 190 00:13:03,240 --> 00:13:05,240 - What do you mean? - I was in Medical before. 191 00:13:05,320 --> 00:13:07,480 There's a fill-in nurse. Dodgy as all shit. 192 00:13:07,560 --> 00:13:08,840 Dodgy how? 193 00:13:08,920 --> 00:13:10,520 Just gave me this weird vibe. 194 00:13:12,240 --> 00:13:14,560 Marie got Rohypnol in from somewhere. 195 00:13:14,640 --> 00:13:17,040 What if she's getting more shit in to use on Ruby? 196 00:13:17,120 --> 00:13:19,000 Think the nurse is supplying her? 197 00:13:19,080 --> 00:13:21,080 I'm not taking any chances. Miss Webb. 198 00:13:22,200 --> 00:13:24,200 I feel sick. Can I go to Medical? 199 00:13:24,280 --> 00:13:26,720 You look fine to me. Get back to work. 200 00:13:32,480 --> 00:13:34,040 (coughs) 201 00:13:36,560 --> 00:13:38,400 - (retching) - (Prisoners groaning, muttering) 202 00:13:43,360 --> 00:13:46,000 - Told you I was sick. - (Webb) Kosta, come clean this up. 203 00:13:49,680 --> 00:13:51,760 I'll need to take a blood sample as well. 204 00:13:51,840 --> 00:13:54,200 - Since when? - It's new regulations. 205 00:13:54,280 --> 00:13:55,360 (sighs) 206 00:14:07,240 --> 00:14:10,080 - Oh, that's a bit tight. - Don't worry. Be over quickly. 207 00:14:11,320 --> 00:14:13,360 Can you just pump your fist for me? 208 00:14:14,480 --> 00:14:15,640 Wait here. 209 00:14:25,160 --> 00:14:26,360 (Nurse) There you go. 210 00:14:30,240 --> 00:14:32,040 (radio chatter) 211 00:14:50,240 --> 00:14:53,040 Hey! What the fuck are you doing? Get-- 212 00:14:53,120 --> 00:14:55,400 - (yelling) - (Rita grunts) 213 00:14:56,520 --> 00:14:57,960 Get off me! 214 00:15:01,440 --> 00:15:03,360 (grunting, groaning) 215 00:15:10,200 --> 00:15:12,480 - Shit! - (Linda) Connors, get off her now. 216 00:15:12,560 --> 00:15:14,760 - What the hell's going on? - These bitches attacked me! 217 00:15:14,840 --> 00:15:17,760 - They were trying to get the drugs. - That's bullshit! She attacked me, right? 218 00:15:18,720 --> 00:15:19,800 Fuck you! 219 00:15:32,040 --> 00:15:34,680 - What the hell happened? - The bloody nurse attacked me. 220 00:15:34,760 --> 00:15:36,400 - Why? - I have no idea. 221 00:15:38,200 --> 00:15:40,400 The cops are here. They want to speak to you. 222 00:15:41,640 --> 00:15:42,760 (Marie) Shit. 223 00:15:43,680 --> 00:15:47,360 (Woman on PA) Attention all staff. Visiting hours to commence in 15 minutes. 224 00:15:57,480 --> 00:16:00,040 Hey, Mr. Stewart, hang on a sec. 225 00:16:00,880 --> 00:16:05,520 Um, I, uh-- I need to see Dr. Miller right away. 226 00:16:06,200 --> 00:16:08,880 You've already seen him today. I think he's full up. 227 00:16:08,960 --> 00:16:11,160 - No, please, it's urgent. - What's the matter? 228 00:16:12,360 --> 00:16:14,840 My son wants to come and see me tomorrow. 229 00:16:14,920 --> 00:16:17,080 - That's great, Liz. - Yeah, except-- 230 00:16:17,160 --> 00:16:19,840 Dr. Miller's taken me off my medication. 231 00:16:19,920 --> 00:16:20,920 Why? 232 00:16:21,000 --> 00:16:23,920 'Cause some asshole dobbed him in to the medical board. 233 00:16:24,000 --> 00:16:25,080 Right? 234 00:16:27,040 --> 00:16:28,840 What if the medication was making you worse? 235 00:16:28,920 --> 00:16:32,920 No. No, it was making me better. I know it was. 236 00:16:34,400 --> 00:16:37,840 This'll be the first time I've seen Artie since I've come to prison. 237 00:16:39,360 --> 00:16:42,240 If I'm a mess in front of him, it's gonna ruin everything. 238 00:16:42,320 --> 00:16:44,160 (Man on PA) Attention compound. Attention compound. 239 00:16:44,240 --> 00:16:45,960 D Block are now called for lunch. 240 00:16:47,960 --> 00:16:51,600 Look, I want to help you Liz, I really do. But the board is breathing down my neck. 241 00:16:51,680 --> 00:16:54,840 My son is coming in to visit me tomorrow. 242 00:16:54,920 --> 00:16:58,360 Now, I wrote to Artie because my mind was clear, 243 00:16:58,440 --> 00:17:01,360 and that is thanks to your pills, Dr. Miller. 244 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Now, this is my last chance 245 00:17:04,079 --> 00:17:07,039 to give my son some sort of explanation, 246 00:17:07,119 --> 00:17:09,319 and you can't take that away from me now. 247 00:17:09,920 --> 00:17:11,880 And it's not even just about me. 248 00:17:11,960 --> 00:17:15,120 We are talking about a possible cure for friggin' dementia! 249 00:17:15,200 --> 00:17:16,840 Yes, I know. 250 00:17:16,920 --> 00:17:18,080 Well, do you-- 251 00:17:19,000 --> 00:17:21,040 Do you really, really... 252 00:17:22,040 --> 00:17:23,520 want to give that up? 253 00:17:28,319 --> 00:17:29,879 (Greg sighs) 254 00:17:51,680 --> 00:17:55,640 The only people that can know about this are you and me. 255 00:17:55,720 --> 00:17:56,800 Yep. 256 00:17:56,880 --> 00:17:58,800 And you have to come here to get the pills, okay? 257 00:17:59,520 --> 00:18:02,320 Thank you so much. 258 00:18:03,320 --> 00:18:04,480 (knocking) 259 00:18:04,560 --> 00:18:06,080 - Come in. - (door opens) 260 00:18:07,160 --> 00:18:09,560 Connors has backed up Winter's story. 261 00:18:09,640 --> 00:18:10,920 What did the nurse say? 262 00:18:11,520 --> 00:18:14,040 Nothing. She's done a runner. 263 00:18:14,520 --> 00:18:15,520 What? 264 00:18:15,600 --> 00:18:17,880 The cops reviewed the CCTV. 265 00:18:17,960 --> 00:18:21,240 They've identified her as a criminal with convictions for assault. 266 00:18:22,320 --> 00:18:26,240 They also found what could be a hot shot under the bed in Medical. 267 00:18:26,320 --> 00:18:28,440 Seems pretty clear she was here to kill Winter. 268 00:18:30,840 --> 00:18:33,760 So do you still think Marie Winter's just a grieving mother? 269 00:18:42,920 --> 00:18:44,600 (Will) Okay, you need to be straight with me. 270 00:18:45,280 --> 00:18:47,360 I told you what happened. The nurse attacked me. 271 00:18:47,440 --> 00:18:49,400 Why was she trying to kill you, Marie? 272 00:18:50,440 --> 00:18:52,160 - They're trying to get rid of me. - Who? 273 00:18:52,240 --> 00:18:53,960 My competitors on the outside. 274 00:18:54,040 --> 00:18:55,520 Yeah, but why? 275 00:18:55,600 --> 00:18:57,600 - They know you were sentenced-- - I don't know. 276 00:19:02,320 --> 00:19:04,960 - You need to go into Protection. - No. Please. 277 00:19:05,040 --> 00:19:07,960 What good am I to you and the women in Protection? 278 00:19:09,560 --> 00:19:12,040 Besides, I feel safer with my girls around. 279 00:19:12,680 --> 00:19:13,720 Please. 280 00:19:14,960 --> 00:19:16,240 Please. 281 00:19:17,760 --> 00:19:18,760 Hmm? 282 00:19:20,240 --> 00:19:21,400 Fine. 283 00:19:33,240 --> 00:19:35,400 I'll take Connors back to her unit, thanks. 284 00:19:38,200 --> 00:19:40,320 I've just been speaking to the hospital. 285 00:19:40,400 --> 00:19:42,600 Ruby is being discharged tomorrow. 286 00:19:42,680 --> 00:19:43,720 Thanks. 287 00:19:47,160 --> 00:19:51,400 It seems that nurse was part of a planned attack on Winter. 288 00:19:51,480 --> 00:19:53,080 Something's going on. 289 00:19:53,160 --> 00:19:55,440 I'd keep a close eye on Marie if I was you. 290 00:19:56,520 --> 00:19:59,560 I reckon there's something going on between her and Mr. Jackson too. 291 00:20:00,160 --> 00:20:03,080 - How do you mean? - He kept coming to see her in the slot. 292 00:20:03,160 --> 00:20:06,400 Plus, Allie says he's been taking her out of her unit a fair bit. 293 00:20:06,480 --> 00:20:08,800 Yeah, that's not unusual. She is the Top Dog. 294 00:20:08,880 --> 00:20:10,560 In the middle of the night? 295 00:20:28,000 --> 00:20:31,480 Your plan failed, asshole. I'm still here. 296 00:20:32,280 --> 00:20:35,200 Now you listen to me, and you listen carefully. 297 00:20:35,280 --> 00:20:38,400 If you don't get me out of here in the next 48 hours, 298 00:20:38,480 --> 00:20:41,920 the whole country's going to find out how you like to spend your holidays. 299 00:20:43,240 --> 00:20:44,520 You sick fuck. 300 00:20:53,880 --> 00:20:55,040 (Vicky) Fuck you, Marie! 301 00:20:55,120 --> 00:20:57,360 (Boomer) She's a shit fuckin' Top Dog, anyway. 302 00:20:58,840 --> 00:21:01,720 - (Woman) You're out, ya fuckin' cunt! - (Woman #2) You're fuckin' dead, Marie. 303 00:21:01,800 --> 00:21:03,080 (Rita) She'll get hers. 304 00:21:03,160 --> 00:21:04,640 (Vicky) You're fucked now! 305 00:21:04,720 --> 00:21:06,960 - (Liz) Fuckin' trusted her. - (Rita) Yeah, she's shit. 306 00:21:07,040 --> 00:21:09,320 She's just all about her fuckin' self. 307 00:21:13,480 --> 00:21:14,680 It's okay. 308 00:21:17,080 --> 00:21:19,280 - You owe me. - Yeah, I do. 309 00:21:23,560 --> 00:21:25,080 But you're not getting my dirt file. 310 00:21:25,160 --> 00:21:27,680 I don't give a shit about that. It's Ruby. 311 00:21:27,760 --> 00:21:29,800 Promise me you'll leave her alone. 312 00:21:34,320 --> 00:21:35,840 Okay, you got a deal. 313 00:21:37,280 --> 00:21:39,680 - But if I catch wind of any-- - Yeah, yeah, yeah. 314 00:21:39,760 --> 00:21:42,440 We all know what you're capable of, Rita. Don't you worry. 315 00:21:46,720 --> 00:21:49,040 Why the fuck did you save that bitch's life? 316 00:21:51,400 --> 00:21:52,600 (Man on PA) Attention all staff. 317 00:21:52,680 --> 00:21:54,560 Available officer to Admissions for escort. 318 00:22:34,640 --> 00:22:36,480 Bruiser! 319 00:22:36,560 --> 00:22:37,840 Hey, Boomer! 320 00:22:39,000 --> 00:22:41,160 Easy there, girl. You might burst something else. 321 00:22:41,240 --> 00:22:43,160 I don't care! 322 00:22:43,880 --> 00:22:45,880 Okay, let her go now, love. 323 00:22:45,960 --> 00:22:47,440 - Boomer... - Come on, Booms. 324 00:22:49,720 --> 00:22:50,760 Aw. 325 00:22:50,840 --> 00:22:52,480 Hey, how are you feeling? 326 00:22:52,560 --> 00:22:54,640 - Like I've been KO'd. - Yeah, yeah. 327 00:22:54,720 --> 00:22:57,160 If there's anything you need, you let us know, all right? 328 00:22:57,240 --> 00:22:58,400 Okay, thanks, Liz. 329 00:22:58,480 --> 00:23:01,760 Yeah. You're gonna be back on that bag in no time, just like Rocky. 330 00:23:01,840 --> 00:23:04,200 What, did he have a brain aneurysm too? 331 00:23:04,280 --> 00:23:05,320 - (All chuckle) - Maybe. 332 00:23:05,400 --> 00:23:06,880 Like, he couldn't talk too good, could he? 333 00:23:06,960 --> 00:23:08,640 - (Ruby) That's true. - He was sort of like that. 334 00:23:08,720 --> 00:23:10,240 - Like that. - (Allie) Hey. 335 00:23:11,320 --> 00:23:12,560 Welcome back. 336 00:23:14,080 --> 00:23:15,120 Thanks. 337 00:23:19,520 --> 00:23:22,560 I'm feeling pretty tired. I think I'm going to go and have a rest. 338 00:23:22,640 --> 00:23:24,360 - Yeah, of course, love. - No worries. 339 00:23:25,240 --> 00:23:26,440 Nighty-night. 340 00:23:30,640 --> 00:23:32,440 (Man on PA) Attention compound. Attention compound. 341 00:23:32,520 --> 00:23:34,680 Visiting hours commence in ten minutes. 342 00:23:38,640 --> 00:23:40,040 Oh, shit. 343 00:23:42,240 --> 00:23:43,480 Hey. 344 00:23:43,560 --> 00:23:44,720 Hey. 345 00:23:44,800 --> 00:23:46,240 Oh! 346 00:23:46,320 --> 00:23:47,480 (wincing) 347 00:23:47,560 --> 00:23:49,640 - Oh, sorry. - It's all right. 348 00:23:49,720 --> 00:23:50,840 Show me. 349 00:23:51,520 --> 00:23:54,160 - (Ruby) You know the drugs they got me on? - Yeah? 350 00:23:54,240 --> 00:23:56,640 They reckon it's gonna give me even more hair. 351 00:23:56,720 --> 00:23:58,240 (both laugh) 352 00:23:58,320 --> 00:23:59,640 You'd look good with a beard. 353 00:23:59,720 --> 00:24:01,000 Eh, shut up. 354 00:24:02,920 --> 00:24:04,320 You all right? 355 00:24:04,400 --> 00:24:08,000 Yeah, I just... I just need to sit down for a minute. 356 00:24:11,240 --> 00:24:12,320 You sure? 357 00:24:12,400 --> 00:24:13,880 Yes. I'm all right. 358 00:24:16,080 --> 00:24:17,520 Wait, which way, Allie? 359 00:24:18,120 --> 00:24:19,920 What's she doing back in H1? 360 00:24:21,240 --> 00:24:22,760 She broke up with Marie. 361 00:24:23,800 --> 00:24:25,720 Allie saved your life, Roo. 362 00:24:37,440 --> 00:24:39,040 (door opens) 363 00:24:44,880 --> 00:24:45,880 (no audible dialogue) 364 00:24:50,120 --> 00:24:52,240 Just giving your son the VIP treatment. 365 00:24:52,320 --> 00:24:54,320 - Thanks, Mr. Stewart. - I'll leave you to it. 366 00:25:01,840 --> 00:25:03,080 Take a seat. 367 00:25:08,240 --> 00:25:09,520 Are there murderers in here? 368 00:25:10,840 --> 00:25:11,920 Not at the moment. 369 00:25:12,520 --> 00:25:13,760 (Woman) Here's my little man! 370 00:25:13,840 --> 00:25:15,920 How are you? Look at you, growing up... 371 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 Do you want a soft drink or anything? 372 00:25:21,040 --> 00:25:22,040 God! 373 00:25:23,640 --> 00:25:25,800 You're so... You're so grown up. 374 00:25:32,600 --> 00:25:36,360 Why did you want to see me now, after all this time? 375 00:25:38,560 --> 00:25:40,920 Oh, well, I, uh... 376 00:25:41,960 --> 00:25:44,360 wanted to wait till you were old enough, 377 00:25:44,440 --> 00:25:46,640 'cause prison's no place for a kid. 378 00:25:50,840 --> 00:25:52,520 I wanted to protect you. 379 00:25:54,080 --> 00:25:57,280 And I wanted to tell you I'm sorry for stuffing things up. 380 00:25:58,960 --> 00:26:02,120 But I'm a different person now. I haven't had a drink in years. 381 00:26:02,200 --> 00:26:05,720 I was-- I was very selfish. So selfish. 382 00:26:05,800 --> 00:26:08,480 I didn't know what it meant to be a mum, Artie. 383 00:26:08,560 --> 00:26:10,800 I didn't know, and I'm-- 384 00:26:10,880 --> 00:26:12,080 I'm sorry. 385 00:26:12,720 --> 00:26:14,480 I'm so sorry. 386 00:26:30,920 --> 00:26:32,600 Just sign here, please. 387 00:26:32,680 --> 00:26:33,760 Hey, mate. 388 00:26:36,920 --> 00:26:38,800 Your mum's really been looking forward to seeing you. 389 00:26:39,920 --> 00:26:42,120 Looks like her nerves just got the better of her, yeah? 390 00:26:42,200 --> 00:26:43,280 Yeah. 391 00:26:45,280 --> 00:26:47,200 Look, I know it's hard, 392 00:26:47,280 --> 00:26:49,440 but if you stick it out, you won't regret it. 393 00:26:49,520 --> 00:26:50,520 How do you know? 394 00:26:51,080 --> 00:26:55,800 Well, because your mum's just a really good person. 395 00:26:56,480 --> 00:26:58,600 Anyway, these things always take time. 396 00:26:59,800 --> 00:27:00,920 Why do you care? 397 00:27:02,000 --> 00:27:04,120 I just reckon, if you give up now, 398 00:27:04,200 --> 00:27:06,440 you might miss out on something really great. 399 00:27:09,080 --> 00:27:13,000 And a lot of the time, you don't get a second chance. 400 00:27:21,080 --> 00:27:22,360 (Guard) Just sign here, please. 401 00:27:24,920 --> 00:27:26,080 Hey. 402 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 Hey. 403 00:27:29,320 --> 00:27:30,760 Rita told me what you did. 404 00:27:32,960 --> 00:27:36,960 It was a no-brainer. I'd never let Marie hurt you. 405 00:27:39,760 --> 00:27:41,440 Do you want to come and sit down? 406 00:27:43,400 --> 00:27:44,600 Sure. 407 00:27:53,560 --> 00:27:54,600 Hey, I'm... 408 00:27:55,200 --> 00:27:57,800 I'm so sorry for treating you like shit. 409 00:28:00,280 --> 00:28:02,280 I only broke it off because of Danny. 410 00:28:03,720 --> 00:28:06,760 I was scared you'd find out and you'd tell Marie. 411 00:28:12,960 --> 00:28:15,160 I never stopped thinking about you. 412 00:28:25,760 --> 00:28:27,560 What you said... 413 00:28:29,200 --> 00:28:33,880 it really made me think about how I need to be with someone. 414 00:28:34,720 --> 00:28:38,040 Yeah, but being a bitch to you was the only way I could deal with it. 415 00:28:38,560 --> 00:28:39,840 Yeah, but you were right. 416 00:28:41,320 --> 00:28:42,720 I do hate being alone. 417 00:28:44,280 --> 00:28:47,960 It's why I jump from one relationship to the next. 418 00:28:49,320 --> 00:28:51,160 I want to be with you... 419 00:28:52,760 --> 00:28:56,000 but I don't want it to be because I'm scared of being alone. 420 00:28:59,200 --> 00:29:01,000 Got to sort that shit out. 421 00:29:05,880 --> 00:29:09,120 I need someone to help me shower, so if you want the job, it's yours. 422 00:29:11,080 --> 00:29:12,080 Hmm. 423 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 I think I can handle that. 424 00:29:18,440 --> 00:29:20,360 (laughing) 425 00:29:23,480 --> 00:29:24,760 My head hurts. 426 00:29:25,760 --> 00:29:27,760 What do you expect? You necked the whole bottle. 427 00:29:27,840 --> 00:29:29,400 (May burps) 428 00:29:29,480 --> 00:29:30,840 - Hey. - Hey, how'd you go? 429 00:29:30,920 --> 00:29:31,920 Oh, shit. 430 00:29:33,160 --> 00:29:34,480 I stuffed it up. 431 00:29:34,920 --> 00:29:37,840 Oh, why? What did he say? 432 00:29:37,920 --> 00:29:39,800 Not much. I didn't give him a chance. 433 00:29:40,480 --> 00:29:43,560 - It's probably not as bad as you think. - What would you know? 434 00:29:45,960 --> 00:29:47,480 He's gonna come back though, yeah? 435 00:29:48,320 --> 00:29:49,880 I don't think so, Booms. 436 00:29:50,600 --> 00:29:53,320 He could probably smell your desperation. It's that bloody obvious. 437 00:29:53,400 --> 00:29:55,080 Why don't you shut up? 438 00:29:55,160 --> 00:29:57,960 The only thing that smells around here is your breath. 439 00:29:58,520 --> 00:29:59,960 (Liz chuckling) 440 00:30:00,240 --> 00:30:02,440 (both laughing) 441 00:30:06,000 --> 00:30:07,800 You nasty bitch! 442 00:30:07,880 --> 00:30:09,360 What the hell was that? 443 00:30:09,440 --> 00:30:11,600 - Hey! - You bloody cow! 444 00:30:12,360 --> 00:30:15,440 - Stop it! Don't do this! - May! 445 00:30:15,520 --> 00:30:17,480 (wincing) Stop it! 446 00:30:18,200 --> 00:30:21,280 - I didn't mean it! - What the fuck are you doing? Stop! 447 00:30:21,880 --> 00:30:23,960 Fuckin' get off the girl! 448 00:30:24,680 --> 00:30:25,760 Fuck! 449 00:30:27,160 --> 00:30:30,080 Who the fuck do you think you are, you demented bitch? 450 00:30:34,720 --> 00:30:36,360 You're a fuckin' bully. 451 00:30:37,440 --> 00:30:40,600 You hurt her again, I'll hurt you! 452 00:30:40,680 --> 00:30:42,320 Do you understand? 453 00:30:42,400 --> 00:30:44,200 (Prisoners mocking, jeering) 454 00:30:46,560 --> 00:30:49,160 - (Woman) Good on ya, Liz! - (All cheering) 455 00:30:49,240 --> 00:30:52,400 You come with me. You come with me. 456 00:30:52,480 --> 00:30:54,360 You come with me. You come with me. 457 00:30:56,720 --> 00:30:59,040 - (Boomer crying) - It's all right. 458 00:31:01,000 --> 00:31:03,920 Any mother would be lucky to have you. 459 00:31:10,200 --> 00:31:11,880 I wish you were my mum. 460 00:31:13,000 --> 00:31:14,280 Sweetheart. 461 00:31:15,480 --> 00:31:17,000 Oh, sweetheart. 462 00:31:19,440 --> 00:31:21,000 I could be your mum. 463 00:31:26,160 --> 00:31:28,080 (Man on PA) Attention compound. Attention compound. 464 00:31:28,160 --> 00:31:29,600 Count will commence in ten minutes. 465 00:31:32,120 --> 00:31:34,800 Looks like your star's falling, Top Dog. 466 00:31:34,880 --> 00:31:38,040 I'm gonna get me ringside seats to the lynching. 467 00:31:38,800 --> 00:31:40,000 (Sean) Winter. 468 00:31:42,000 --> 00:31:43,520 You're due in court tomorrow. 469 00:31:44,000 --> 00:31:45,960 Your hearing's been pushed forward. 470 00:31:46,040 --> 00:31:47,640 Be ready to leave at 10:00. 471 00:31:57,840 --> 00:31:58,920 (May) Suze! 472 00:32:00,760 --> 00:32:03,640 How's about you make your ma a nice cuppa? 473 00:32:05,520 --> 00:32:06,560 Suze? 474 00:32:09,880 --> 00:32:11,320 Make it yourself. 475 00:32:41,360 --> 00:32:42,520 Morning, ladies. 476 00:32:42,600 --> 00:32:44,200 - (Liz) Hey. Morning. - (Boomer) Mr. Stewart. 477 00:32:44,280 --> 00:32:45,400 What's up? 478 00:32:45,480 --> 00:32:47,840 Artie will be back in for another visit today, Liz. 479 00:32:48,800 --> 00:32:50,160 Oh, wow! 480 00:32:50,240 --> 00:32:52,280 That's great. Thank you. 481 00:32:52,360 --> 00:32:53,360 No worries. 482 00:32:54,280 --> 00:32:55,680 Ahh! 483 00:32:55,760 --> 00:32:57,400 - I knew he'd be back! - Hey! 484 00:32:57,480 --> 00:32:59,920 (laughs) He's back! Yeah. 485 00:33:00,000 --> 00:33:01,680 (Liz) Oh, my God. 486 00:33:02,280 --> 00:33:05,320 I'd better think of something to talk about this time other than myself. 487 00:33:06,480 --> 00:33:08,880 What do teenage boys talk about? 488 00:33:10,600 --> 00:33:12,200 - I don't know. - Hey? 489 00:33:13,040 --> 00:33:14,720 - Uh, playing sport? - Yeah. 490 00:33:15,680 --> 00:33:17,200 Finger-banging chicks? 491 00:33:19,200 --> 00:33:21,560 - Unreal. - (Boomer) Don't stress. 492 00:33:22,160 --> 00:33:24,360 Right, just be yourself. 493 00:33:25,400 --> 00:33:26,720 You're a great mum. 494 00:33:31,640 --> 00:33:35,240 When I saw you putting that blanket over your mum, it reminded me of myself. 495 00:33:36,680 --> 00:33:38,240 Pissed as a fart. 496 00:33:40,080 --> 00:33:42,160 And Artie would do that for me. 497 00:33:43,800 --> 00:33:45,120 Care for me. 498 00:33:45,880 --> 00:33:47,520 Even though he was only a little fella. 499 00:33:50,600 --> 00:33:52,640 Did you belt him with your shoe? 500 00:33:54,120 --> 00:33:55,120 No. 501 00:33:57,280 --> 00:34:01,760 Did you hang shit on him in front of other people just for a laugh? 502 00:34:03,240 --> 00:34:04,240 No. 503 00:34:04,320 --> 00:34:06,360 Then I don't reckon you got to worry. 504 00:34:08,440 --> 00:34:11,040 'Cause you can do all that to a kid, and they'll still love you. 505 00:34:13,280 --> 00:34:15,760 - Artie's back 'cause he loves you. - (scoffs) 506 00:34:15,840 --> 00:34:20,280 I don't want to hear any of that bullshit about you not deserving it, all right? 507 00:34:20,719 --> 00:34:22,199 'Cause you do. 508 00:34:23,719 --> 00:34:25,159 (door buzzes open) 509 00:34:29,360 --> 00:34:32,800 Good luck, you bitch. You better get out of here while you can. 510 00:34:32,880 --> 00:34:34,880 You're not gonna look so pretty now, bitch! 511 00:34:34,960 --> 00:34:36,200 Don't come back! 512 00:34:36,280 --> 00:34:38,280 Shut up, you lot, or I'll slot you. 513 00:34:38,360 --> 00:34:39,800 Get out! 514 00:34:39,880 --> 00:34:41,520 (Vicky) Be waiting for you. 515 00:34:55,080 --> 00:34:56,080 Hey! 516 00:34:56,719 --> 00:34:58,199 How are you? 517 00:35:00,000 --> 00:35:02,200 Look at you! You look so good! 518 00:35:06,680 --> 00:35:07,680 Hey. 519 00:35:12,960 --> 00:35:15,000 I wasn't sure you were coming back. 520 00:35:15,720 --> 00:35:17,800 I didn't make it easy on you yesterday. 521 00:35:17,880 --> 00:35:19,240 Shit happens. 522 00:35:20,120 --> 00:35:21,520 Yeah, shit happens. 523 00:35:25,560 --> 00:35:27,360 You don't owe me anything, Artie. 524 00:35:28,440 --> 00:35:31,840 If you don't want to see me, it'd be hard, but I'll understand. 525 00:35:32,960 --> 00:35:35,120 Dad was pissed off when he found out I'd been to see you. 526 00:35:36,200 --> 00:35:38,720 - Told him it was my choice. - Yeah, of course. 527 00:35:42,880 --> 00:35:45,480 I was thinking about what you asked me yesterday... 528 00:35:47,080 --> 00:35:48,760 why I contacted you now. 529 00:35:49,600 --> 00:35:53,240 And it's true. I don't think prison's the best place for kids, but... 530 00:35:54,880 --> 00:35:56,320 there's another reason. 531 00:35:59,840 --> 00:36:01,560 For a long time... 532 00:36:03,080 --> 00:36:07,080 I felt like I didn't deserve to see... 533 00:36:08,080 --> 00:36:11,080 you and Soph, to be your mum... 534 00:36:12,520 --> 00:36:15,200 after everything I put you both through. 535 00:36:15,280 --> 00:36:16,520 (breath trembles) 536 00:36:17,240 --> 00:36:18,240 Sorry. 537 00:36:23,280 --> 00:36:24,960 I have a lot of good memories. 538 00:36:26,080 --> 00:36:27,120 Me too. 539 00:36:28,040 --> 00:36:30,040 Yeah, me too. Yeah. 540 00:36:32,200 --> 00:36:35,560 And I know we're sitting here like two strangers, 541 00:36:35,640 --> 00:36:39,040 and it feels really bloody awkward, doesn't it? 542 00:36:40,720 --> 00:36:41,800 But I... 543 00:36:43,360 --> 00:36:45,840 I'd love to learn a bit about you. 544 00:36:58,280 --> 00:37:02,120 So, do you play sport? 545 00:37:03,880 --> 00:37:05,840 - Not really. - (chuckles) 546 00:37:08,920 --> 00:37:11,080 Have you got anyone special in your life? 547 00:37:13,400 --> 00:37:14,640 Have you? 548 00:37:14,720 --> 00:37:16,320 You have! 549 00:37:19,000 --> 00:37:23,240 So I've just been told that the police are dropping the shoplifting charges. 550 00:37:23,760 --> 00:37:26,200 They're satisfied that you weren't aware of what was going on. 551 00:37:26,280 --> 00:37:28,680 - Yeah. - So you're still on track for parole. 552 00:37:31,680 --> 00:37:32,880 It's great news, isn't it? 553 00:37:34,440 --> 00:37:35,480 Yeah. 554 00:37:39,000 --> 00:37:40,120 I guess. 555 00:37:41,880 --> 00:37:43,480 What's the matter, Boomer? 556 00:37:46,880 --> 00:37:48,120 (laughs) 557 00:37:48,200 --> 00:37:51,560 I've been wanting to get out of here for so long. 558 00:37:53,280 --> 00:37:54,400 But... 559 00:37:55,960 --> 00:37:58,320 everyone who gives a shit about me is in here. 560 00:38:02,400 --> 00:38:03,640 Except for Mum. 561 00:38:15,360 --> 00:38:16,920 I need you to get out for a bit. 562 00:38:17,880 --> 00:38:20,040 - Why? What are you doing? - It won't take long. 563 00:38:20,120 --> 00:38:21,480 If you keep quiet, 564 00:38:21,560 --> 00:38:25,640 that 20K debt of yours-- gone by the end of the day. 565 00:39:04,040 --> 00:39:06,600 There's another officer waiting down the road. 566 00:39:07,040 --> 00:39:08,280 We can take care of that. 567 00:39:11,600 --> 00:39:12,640 What about me? 568 00:39:13,960 --> 00:39:18,280 You know I'll take care of you, Sean. You won't be returning to Wentworth. 569 00:39:19,280 --> 00:39:21,720 Now close the door. Keep a watch outside. 570 00:39:48,880 --> 00:39:50,200 Hello, Marie. 571 00:39:50,280 --> 00:39:52,680 Come on. Out. 572 00:40:01,520 --> 00:40:05,960 Sorry it's come to this, but you've really boxed me into a corner. 573 00:40:07,680 --> 00:40:10,720 Unlike you to do your own dirty work, Michael. 574 00:40:10,800 --> 00:40:13,960 Yes, well, if you want a job done properly, you'd best do it yourself. 575 00:40:14,760 --> 00:40:16,760 Painful, but true. 576 00:40:20,480 --> 00:40:22,880 I've sent my lawyer a number of photos of you, 577 00:40:22,960 --> 00:40:25,320 and if I'm harmed in any way... 578 00:40:26,880 --> 00:40:29,840 he'll send those photos to all the major news outlets. 579 00:40:32,200 --> 00:40:34,800 I guess you know how they treat pedophiles in prison. 580 00:40:34,880 --> 00:40:36,240 Oh, your lawyer. 581 00:40:37,480 --> 00:40:38,480 Rodney. 582 00:40:43,120 --> 00:40:45,600 He won't be much use to you, I'm afraid. 583 00:40:58,360 --> 00:41:01,240 He's not the only person with a copy of those photos. 584 00:41:01,320 --> 00:41:02,440 (trigger cocks) 585 00:41:02,880 --> 00:41:04,320 You're bluffing. 586 00:41:07,320 --> 00:41:08,600 Try me. 587 00:41:22,160 --> 00:41:23,520 What took you so long? 588 00:41:24,840 --> 00:41:28,320 You want to keep your kneecaps, then here's my best tip yet. 589 00:41:28,400 --> 00:41:30,440 Keep your fuckin' mouth shut. 590 00:41:48,480 --> 00:41:50,160 Keep your shit together. 591 00:41:55,640 --> 00:41:59,600 ♪ They say nobody's perfect ♪ 592 00:42:01,440 --> 00:42:04,560 ♪ Everyone's got a weak spot ♪ 593 00:42:08,920 --> 00:42:10,600 I'll take her back to her unit. 594 00:42:10,680 --> 00:42:11,880 No problem. 595 00:42:13,600 --> 00:42:16,400 I heard your hearing was postponed. I'm sorry. 596 00:42:16,480 --> 00:42:19,240 Yeah, preparing for these things brings everything up. 597 00:42:21,040 --> 00:42:22,040 Okay? 598 00:42:27,160 --> 00:42:28,800 (typing) 599 00:42:49,280 --> 00:42:50,480 (sighs) 600 00:42:54,400 --> 00:42:55,880 (mouse scrolling) 601 00:42:58,920 --> 00:43:01,600 (mouse scrolling) 602 00:43:27,440 --> 00:43:28,520 (typing) 603 00:43:54,160 --> 00:43:55,640 (Sean whispering, indistinct) 604 00:44:02,960 --> 00:44:04,960 (breathing shakily) 605 00:44:10,000 --> 00:44:11,960 Is Sean giving you a hard time? 606 00:44:12,040 --> 00:44:13,320 I'm fine. 607 00:44:14,080 --> 00:44:15,560 I know what he's like. 608 00:44:17,520 --> 00:44:19,120 If you ever want to talk about it, I'm here. 609 00:44:21,040 --> 00:44:22,080 Thanks, Jake. 610 00:44:27,240 --> 00:44:29,240 (footsteps) 611 00:44:49,320 --> 00:44:50,640 Suit yourself. 612 00:44:53,920 --> 00:44:55,120 What's going on? 613 00:44:56,320 --> 00:44:58,400 He's trying to pull some strings. 614 00:44:58,480 --> 00:44:59,800 I'll have an update for you soon. 615 00:44:59,880 --> 00:45:02,280 - Better be a good fuckin' update. - Relax. 616 00:45:02,360 --> 00:45:04,080 He'll do what needs to be done. 617 00:45:04,680 --> 00:45:07,960 His career's the most important thing to him, believe me. 618 00:45:09,440 --> 00:45:10,760 What about Miss Miles? 619 00:45:10,840 --> 00:45:12,600 You don't have to worry about her. 620 00:45:12,680 --> 00:45:14,760 He must be paying you a lot of money. 621 00:45:14,840 --> 00:45:15,880 What? 622 00:45:16,320 --> 00:45:17,440 For your help. 623 00:45:18,160 --> 00:45:20,800 - He's not paying me. - Then why are you helping him? 624 00:45:22,120 --> 00:45:23,680 Because he's been good to me. 625 00:45:27,400 --> 00:45:29,080 He's been like a father. 626 00:45:31,760 --> 00:45:33,440 Is that what they call it? 627 00:45:44,040 --> 00:45:46,080 (Liz) So that's Maddy. 628 00:45:46,160 --> 00:45:48,120 They've been going out for almost a year. 629 00:45:48,200 --> 00:45:50,000 That's a long time when you're 17. 630 00:45:50,080 --> 00:45:52,200 (Allie) Yeah, it's a long time, full-stop. 631 00:45:52,280 --> 00:45:54,360 - Yeah. - Cute, Liz. 632 00:45:54,440 --> 00:45:57,440 Aww! That is so sweet. 633 00:45:57,520 --> 00:45:59,840 Yeah, they are sweet, yeah. 634 00:46:01,560 --> 00:46:02,960 I'd jump his bone. 635 00:46:03,040 --> 00:46:04,520 (All groan) 636 00:46:04,600 --> 00:46:07,880 What? No, he's hot. You should be proud. 637 00:46:07,960 --> 00:46:12,040 I am ordering you to stay away from my son. 638 00:46:13,160 --> 00:46:14,600 - Oh, no! - (laughter) 639 00:46:15,920 --> 00:46:18,520 - Stop it. Stop. - (Ruby) Boomer, that's not even legal. 640 00:46:18,600 --> 00:46:20,640 Come on, we don't want to see you back in here. 641 00:46:20,720 --> 00:46:22,040 When have I cared about legal? 642 00:46:25,120 --> 00:46:27,720 - Hey. Do you want to-- - This is all your fault. 643 00:46:27,800 --> 00:46:29,240 You turned her against me. 644 00:46:29,840 --> 00:46:32,520 No. You did that yourself. 645 00:46:34,720 --> 00:46:36,680 Look, love, it'd be pretty rich of me 646 00:46:36,760 --> 00:46:39,160 to stand here and tell you how to be the perfect mother. 647 00:46:39,240 --> 00:46:40,720 Yeah, bloody oath, mate. 648 00:46:41,520 --> 00:46:43,080 (laughter) 649 00:46:43,160 --> 00:46:46,160 What I can say is you've got a pretty unique opportunity, 650 00:46:46,240 --> 00:46:47,640 having your daughter in here with you. 651 00:46:50,760 --> 00:46:52,080 Don't waste it. 652 00:46:56,160 --> 00:46:57,200 Yeah. 653 00:46:59,760 --> 00:47:02,240 Okay, girls, give me back me photo. Come on. 654 00:47:05,680 --> 00:47:09,120 (Man on PA) Attention, compound. Work detail will commence in five minutes. 655 00:47:09,200 --> 00:47:11,560 All prisoners are to report to their work stations. 656 00:47:14,080 --> 00:47:15,200 (Sean) Winter. 657 00:47:16,080 --> 00:47:17,280 I'll catch you later. 658 00:47:21,760 --> 00:47:23,040 I've got that update for you. 659 00:47:24,600 --> 00:47:27,280 Michael wasn't able to pull the strings he'd hoped. 660 00:47:28,600 --> 00:47:30,840 So we're busting you out of here instead.48021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.