Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,742 --> 00:02:40,242
�Ayuda!
2
00:02:41,117 --> 00:02:43,256
- �Qu� te pasa?
- Por favor, llamen a un veterinario.
3
00:02:44,194 --> 00:02:46,256
Han muerto 20 ovejas
en una noche.
4
00:02:46,853 --> 00:02:49,776
- �Qui�nes?
- Ovejas, veinte.
5
00:02:50,789 --> 00:02:53,217
- Joder.
- Todas muertas.
6
00:02:53,869 --> 00:02:55,369
�Por qu� quieres un veterinario?
7
00:02:55,601 --> 00:02:58,273
Llamen a un veterinario,
tambi�n tengo vacas.
8
00:02:58,661 --> 00:03:01,554
�Por qu� no despejas el camino?
Tenemos que parar cada 20 minutos.
9
00:03:01,832 --> 00:03:04,398
�Qu� doctor iba a venir aqu�?,
uno rid�culo.
10
00:03:10,042 --> 00:03:12,646
Esto no pasaba desde la guerra.
11
00:03:19,185 --> 00:03:21,619
Vas a vender las ovejas
muertas, �eh? Di.
12
00:03:22,127 --> 00:03:25,324
- Puede ser una plaga.
- Anda ya. �Cu�nto pides?
13
00:03:25,420 --> 00:03:29,636
- Esto no pasaba desde la guerra.
- No llores. V�ndelas o vete a la porra.
14
00:03:29,685 --> 00:03:32,848
Nos vamos a quedar tirados por
la nieve. �Cu�nto quieres? �Djuka!
15
00:03:33,995 --> 00:03:36,440
- M�telas dentro.
- �Hab�is llegado a un acuerdo?
16
00:04:19,519 --> 00:04:21,019
Toma, viejo.
17
00:04:22,775 --> 00:04:25,340
Eh, env�en r�pido a un veterinario.
18
00:04:27,290 --> 00:04:29,133
Claro. No te preocupes.
19
00:04:37,912 --> 00:04:39,412
CUERVOS
20
00:07:03,427 --> 00:07:07,398
Te digo, se ha ido a Belgrado.
La llave est� en el antiguo lugar.
21
00:07:07,727 --> 00:07:09,227
A Belgrado.
22
00:08:45,919 --> 00:08:47,782
�Ad�nde va usted?
23
00:08:51,446 --> 00:08:53,046
Nadie me contesta.
24
00:08:53,638 --> 00:08:56,758
Yo voy a ver a mi hijo.
�Y usted?
25
00:09:14,490 --> 00:09:18,362
- Amigo, �d�nde hay un cuarto de ba�o?
- En el mercado, a un kil�metro de aqu�,
26
00:09:18,424 --> 00:09:21,268
tambi�n hay en ese teatro,
pero a m� siempre me echan.
27
00:09:34,835 --> 00:09:36,788
�No quiero callarme!
Son unos animales.
28
00:09:37,053 --> 00:09:38,635
�No me calm�is, por Dios!
29
00:09:38,870 --> 00:09:42,287
Somos v�ctimas de la pura
cochiner�a provincial.
30
00:09:43,335 --> 00:09:46,410
- �Voy a gritar!
- �Tenemos que irnos, y punto!
31
00:09:46,963 --> 00:09:49,663
�Tengo un rev�lver!
�Lo gritar� a los cuatro vientos!
32
00:09:49,820 --> 00:09:53,913
La gente nos ignora.
Qu� sentido tiene, vay�monos.
33
00:09:54,005 --> 00:09:57,666
�Tres espect�culos sin ver un duro!
�Sucios cochinos provincianos!
34
00:09:59,905 --> 00:10:02,481
�Qu� mira?
Usted a lo suyo.
35
00:10:02,515 --> 00:10:05,110
- �Txeda!
- �Djuka!
36
00:10:07,405 --> 00:10:09,914
- �Qu� te pasa?
- Acordamos un espect�culo.
37
00:10:09,731 --> 00:10:11,936
Hemos hecho tres actuaciones,
y a la hora de pagar,
38
00:10:12,162 --> 00:10:15,257
nada. Incluso forzaron a las
ballerinas a llevar "coulisses".
39
00:10:15,468 --> 00:10:16,898
Mi primo, presentaos.
40
00:10:16,899 --> 00:10:19,681
- Svetlana. Olja.
- Encantado.
41
00:10:24,158 --> 00:10:27,255
Ay Txeda m�o,
est�s sin un duro, �eh?
42
00:10:27,362 --> 00:10:30,167
�Tienes algo para nosotros?
Escuela de baile, variet�...
43
00:10:30,924 --> 00:10:34,445
No hay nada en la Serbia profunda.
Se pajean en nuestros espect�culos...
44
00:10:34,472 --> 00:10:36,672
Comen chuletas.
45
00:10:39,878 --> 00:10:42,346
- �Va a Belgrado en coche?
- S�.
46
00:10:42,381 --> 00:10:44,898
Ll�vanos. No llevamos m�s que
unas pocas maletas.
47
00:10:45,433 --> 00:10:47,445
No me digas que no puedes.
Eres nuestro salvador.
48
00:10:47,680 --> 00:10:49,847
Estamos endeudados como
idiotas, sabes.
49
00:10:50,787 --> 00:10:52,339
No puede ser.
50
00:10:55,301 --> 00:10:58,201
- En la cabina no hay sitio
por las ovejas. -�Ovejas?
51
00:10:58,202 --> 00:11:00,068
Son mejor que las personas.
52
00:11:00,660 --> 00:11:03,161
�Est�s loco?
Mira c�mo est�.
53
00:11:03,318 --> 00:11:04,987
R�pido, ni�as.
Traed las maletas.
54
00:11:18,901 --> 00:11:22,474
Vest�os dentro.
Djuka, nos has salvado.
55
00:11:22,553 --> 00:11:25,224
- Te estar� eternamente agradecido.
- No es nada.
56
00:11:25,739 --> 00:11:28,569
- Algo apesta.
- No te quejes y si�ntate.
57
00:11:31,930 --> 00:11:34,019
- �Y la renta?
- �Perd�n?
58
00:11:34,259 --> 00:11:37,962
- Otra vez usted. �Y el dinero?
- Lo paga mi hijo.
59
00:11:38,466 --> 00:11:41,495
Yo no s� nada, cuidan de m�.
60
00:11:41,777 --> 00:11:44,718
Pues a oscuras se queda
hasta que paguen.
61
00:11:48,102 --> 00:11:52,073
Qu� poco amable.
V�yase a fre�r esp�rragos.
62
00:12:26,863 --> 00:12:28,363
�Has venido?
63
00:12:28,788 --> 00:12:30,288
Vamos, m�s.
64
00:12:31,634 --> 00:12:33,134
Vamos.
65
00:12:36,899 --> 00:12:39,353
�Maldito idiota!
�Por qu� le haces caso?
66
00:12:39,388 --> 00:12:42,407
- �Qu� ha pasado?
- Nada, todo va bien.
67
00:12:42,952 --> 00:12:45,605
�Qu� te pasa? �Que no trae a
su difunta madre! �Abre la puerta!
68
00:12:51,916 --> 00:12:54,865
- �Pero qu� es esto?
- Mis amigos.
69
00:12:55,367 --> 00:12:57,683
- Vamos, abajo.
- �Por qu� no me lo has dicho?
70
00:12:58,859 --> 00:13:00,359
Siempre recogiendo a todos.
71
00:13:06,431 --> 00:13:09,082
Pero de d�nde han salido...
72
00:13:13,932 --> 00:13:16,014
Hala, ayuda para sacar esto.
73
00:13:24,200 --> 00:13:27,777
�Qu� vas a hacer con ellos?
�Montar un burdel? �Qui�nes son?
74
00:13:28,806 --> 00:13:31,874
Bailarines. Los han echado
despu�s de actuar.
75
00:13:32,419 --> 00:13:35,029
�Y d�nde van a vivir?
No cuentes conmigo.
76
00:13:36,493 --> 00:13:42,426
Ellas son putas.
Y el otro, seguro que marica.
77
00:13:42,580 --> 00:13:44,527
Vamos, dame dinero,
tengo que irme.
78
00:13:44,562 --> 00:13:47,164
Qu� r�pido. Supongo que alguien
tiene que venderlas primero.
79
00:13:47,199 --> 00:13:50,114
- Ven pasado ma�ana.
- Dijiste que solo deb�a conducir.
80
00:13:50,149 --> 00:13:53,030
Qu� me importa si tienes
que venderlas o no.
81
00:13:53,317 --> 00:13:54,817
Pasado ma�ana.
82
00:13:55,731 --> 00:13:57,546
Ah �s�? Vale.
83
00:14:42,186 --> 00:14:43,811
Esta es mi madre...
84
00:14:44,581 --> 00:14:46,281
No sab�a que estaba aqu�.
85
00:15:09,458 --> 00:15:11,174
Echaos en el suelo.
86
00:15:13,175 --> 00:15:14,675
Una manta m�s.
87
00:15:50,441 --> 00:15:54,877
Yo no s� nada, a m� me cuidan.
88
00:15:55,469 --> 00:15:57,263
No te hagas la ingenua, mam�.
89
00:15:57,610 --> 00:16:00,096
- Djuka, �eres t�?
- S�, soy yo.
90
00:16:00,131 --> 00:16:03,329
- �D�nde estabas?
- Viendo la tele.
91
00:16:03,364 --> 00:16:06,638
- Algo bonito, �eh?
- Mam�, estoy hecho polvo.
92
00:16:06,726 --> 00:16:08,127
Por favor, du�rmete.
93
00:16:08,128 --> 00:16:09,728
- Una cosa m�s...
- �Qu�?
94
00:16:09,818 --> 00:16:13,722
�Se puede conseguir un billete de
avi�n para Rusia con la agencia "Putnik"?
95
00:16:14,099 --> 00:16:17,441
Sabes lo mucho que me gusta
ese hermoso pa�s.
96
00:16:17,801 --> 00:16:19,801
Quiero verlo.
97
00:16:20,610 --> 00:16:23,386
Estoy sin un duro.
98
00:16:23,632 --> 00:16:25,067
Por favor, du�rmete, mam�.
99
00:16:25,068 --> 00:16:29,721
Du�rmete t�. La Sra. Mi�ic pregunt�
por la renta, parece que no la has pagado.
100
00:16:30,065 --> 00:16:33,932
- Aj�, eso parece.
- Entonces �chame ma�ana.
101
00:16:33,933 --> 00:16:38,433
Se ha puesto muy severa.
Como si fuera v�spera de guerra.
102
00:16:38,807 --> 00:16:41,869
Ya basta. Sigues viniendo aqu�,
y mandada de vuelta.
103
00:16:41,904 --> 00:16:44,697
- Ya van 100 veces.
- Es f�cil. - �El qu� es f�cil?
104
00:16:44,732 --> 00:16:46,332
No me mandes de vuelta.
105
00:16:46,585 --> 00:16:49,096
Pero nunca estoy en casa,
trabajo.
106
00:16:49,337 --> 00:16:51,565
�Qu� tiene de malo aquello?
Tienes casa.
107
00:16:51,600 --> 00:16:54,091
�Pues vaya casa!
Qu�datela t�.
108
00:17:00,015 --> 00:17:01,623
Bravos, chivos.
109
00:17:04,800 --> 00:17:06,300
As�.
110
00:17:07,589 --> 00:17:09,932
- Djuka, �est�s bien?
- S�.
111
00:17:21,687 --> 00:17:24,031
�No se pod�a conseguir
algo bajo techo?
112
00:17:24,066 --> 00:17:26,674
Se nos cay� el techo,
no tenemos fondos.
113
00:17:26,709 --> 00:17:28,878
- Es temporal.
- Temporal, �eh?
114
00:17:29,252 --> 00:17:32,117
Por eso queremos venderles
uno de nuestros p�giles.
115
00:17:38,393 --> 00:17:41,204
Ese chico pega como un martillo.
�Se ha dado cuenta?
116
00:17:41,468 --> 00:17:43,877
- �Es una bomba!
- No.
117
00:17:43,912 --> 00:17:45,412
�Vaya t�cnica!
118
00:17:59,214 --> 00:18:00,714
El siguiente.
119
00:18:02,111 --> 00:18:03,611
�Vujka! �Vule!
120
00:18:06,587 --> 00:18:08,200
�Txeda?
�Pap�!
121
00:18:08,235 --> 00:18:11,711
No le llames, seguramente est�
enfadado. Llevo mucho sin venir.
122
00:18:11,797 --> 00:18:14,497
- �Te llevamos un a�o esperando!
- �No le llames!
123
00:18:14,532 --> 00:18:17,597
Hab�amos preparado todo para
la boda y te hab�as ido.
124
00:18:17,632 --> 00:18:20,201
No hables de la boda,
ya hablaremos de eso.
125
00:18:20,283 --> 00:18:23,119
Esc�chame, estoy en un apuro.
�Tienes algo de dinero?
126
00:18:23,438 --> 00:18:26,059
O si sabes de alg�n sitio donde
pernoctar. Tengo una trompeta.
127
00:18:26,094 --> 00:18:28,738
Sube, lo hablaremos. Lo mejor
es que hables con pap�.
128
00:18:28,955 --> 00:18:31,039
- �Con �l no!
- Ya se ha despertado.
129
00:18:31,074 --> 00:18:32,898
�Pap�, mira quien ha venido!
130
00:18:33,204 --> 00:18:34,944
�Espera Txeda! �Ad�nde vas?
131
00:18:35,438 --> 00:18:36,938
�Txeda!
132
00:18:48,941 --> 00:18:50,190
�Qu� es esto?
133
00:18:50,191 --> 00:18:53,084
El peso medio Djuka Milutinovic.
�No lo conoce?
134
00:18:53,315 --> 00:18:54,991
F�jese bien en �l.
135
00:19:00,237 --> 00:19:03,333
Es el hombre KO.
Termina siempre en el 1er round.
136
00:19:11,167 --> 00:19:13,974
- Si al menos se llevara a alguien...
- �A qui�n?
137
00:19:14,307 --> 00:19:16,333
Hombre, que yo busco
profesionales...
138
00:19:17,789 --> 00:19:20,255
Dudaba con Jak�ic.
�Se lo podr�a llevar?
139
00:19:20,290 --> 00:19:21,790
Nada.
140
00:19:34,285 --> 00:19:37,396
Lo sab�a,
sab�a que esto iba a pasar.
141
00:19:38,245 --> 00:19:40,540
No te ha visto como Dios manda.
142
00:19:40,832 --> 00:19:46,978
No paraba de mirar el reloj,
pero no te preocupes.
143
00:19:50,183 --> 00:19:51,683
Descansa.
144
00:19:55,785 --> 00:19:57,285
�Qu� ha dicho?
145
00:19:58,761 --> 00:20:00,253
Busca j�venes.
146
00:20:00,856 --> 00:20:02,475
Podr�a haber ganado por KO.
147
00:20:05,098 --> 00:20:07,867
Se te ha pasado el arroz.
Qu�date aqu� si quieres.
148
00:20:08,087 --> 00:20:10,240
Ya es tarde para triunfar.
149
00:20:10,730 --> 00:20:14,741
Tampoco tienes dinero, no me has
pagado por la temporada de oto�o.
150
00:20:14,776 --> 00:20:16,900
Nadie ha cobrado,
pero no se quejan.
151
00:20:16,935 --> 00:20:21,635
- �Entonces para qu� me llamas?
- De haberte vendido, hubieras sacado beneficio.
152
00:20:21,836 --> 00:20:24,406
Nadie te quiere.
Y yo no te he llamado.
153
00:20:25,894 --> 00:20:27,673
No sab�a que no ten�as dinero.
154
00:20:32,084 --> 00:20:34,867
Puedes irte cuando quieras.
�Qui�n te retiene?
155
00:20:35,365 --> 00:20:38,761
Adem�s, est�s viejo y desentrenado.
Y encima te atreves.
156
00:20:39,808 --> 00:20:41,771
�Y d�nde has estado
estos seis meses?
157
00:20:41,806 --> 00:20:43,682
Sabes bien donde.
158
00:21:07,477 --> 00:21:10,553
- Tengo un trabajo para ti.
- No me interesa.
159
00:21:10,880 --> 00:21:12,785
Espera, no has o�do de qu� va.
160
00:21:13,252 --> 00:21:15,803
�No ten�is que ir a hacer
un pis?
161
00:21:17,603 --> 00:21:19,112
�Y yo?
162
00:21:19,585 --> 00:21:22,554
Una caja.
Solo hay que sacarla.
163
00:21:22,853 --> 00:21:24,353
Ya lo intentamos una vez.
164
00:21:24,369 --> 00:21:26,973
�Pero y el foco de 500W?
�Y la polic�a?
165
00:21:29,974 --> 00:21:31,474
Voy.
166
00:21:32,958 --> 00:21:34,798
- D�game.
- �Tiene cordero?
167
00:21:35,012 --> 00:21:37,099
Para usted, siempre.
�Cu�nto?
168
00:21:37,335 --> 00:21:39,297
- Como quiera.
- Bien.
169
00:21:40,096 --> 00:21:42,587
En el muelle no hay ni un alma.
170
00:21:43,413 --> 00:21:45,743
T� dame el dinero
por las ovejas.
171
00:21:46,178 --> 00:21:50,792
El riesgo es poco, �cu�l es el coste?
Si falla, te pago el taxi.
172
00:21:51,648 --> 00:21:53,948
Y podr�s ir y ver.
173
00:21:56,851 --> 00:21:59,100
Oscuro como el carb�n,
cr�eme.
174
00:21:59,426 --> 00:22:03,176
Tu vida y la nuestra es igual,
y tenemos el mismo objetivo;
175
00:22:03,211 --> 00:22:05,222
comer tres platos al d�a.
176
00:22:17,521 --> 00:22:19,132
�Mira detr�s de la esquina!
177
00:22:44,418 --> 00:22:46,903
- �Qu� haces ah�?
- Nada.
178
00:22:48,850 --> 00:22:52,230
- Uno est� mirando.
- �Vete fuera! Sigue vigilando.
179
00:22:52,619 --> 00:22:55,133
�Por qu� has entrado dentro, idiota?
180
00:23:05,617 --> 00:23:07,117
�Corred!
181
00:23:07,257 --> 00:23:09,099
�Por qu� has disparado?
182
00:23:16,730 --> 00:23:19,130
�Y la caja?
�Coge la caja!
183
00:23:21,190 --> 00:23:23,367
�Corre!
�Corre, Violeta!
184
00:24:01,289 --> 00:24:02,789
�Sra. Violeta?
185
00:24:26,209 --> 00:24:27,909
��ika!
186
00:24:29,372 --> 00:24:30,872
�Doctor!
187
00:24:34,449 --> 00:24:35,949
��ika!
188
00:24:37,393 --> 00:24:38,893
�Doctor!
189
00:24:52,533 --> 00:24:54,033
�Qui�n es?
190
00:24:54,282 --> 00:24:55,782
Un idiota.
191
00:24:56,947 --> 00:24:58,447
Se acab�.
192
00:24:59,085 --> 00:25:00,585
Est� muerta.
193
00:25:04,712 --> 00:25:06,212
Metamos al gallo.
194
00:25:11,875 --> 00:25:13,375
Venga, sube.
195
00:25:14,809 --> 00:25:16,351
�Que subas!
196
00:26:00,752 --> 00:26:03,077
Empujad...
Os importa una mierda.
197
00:26:52,227 --> 00:26:53,727
�Solo dos m�s!
198
00:26:59,388 --> 00:27:00,888
Solo tetonas.
199
00:27:07,997 --> 00:27:09,497
�Yo?
200
00:27:10,213 --> 00:27:14,280
- �Yo termin� el colegio!
- Tetonas, �est�s sorda?
201
00:27:20,948 --> 00:27:22,448
Estamos completos.
202
00:27:23,684 --> 00:27:26,250
�C�mo completos?
Dijo que hab�a muchos puestos.
203
00:27:26,885 --> 00:27:28,840
Lo dije, �y qu�?
204
00:27:52,234 --> 00:27:53,734
�D�nde est� el jefe?
205
00:27:59,686 --> 00:28:01,920
- Buenos d�as, Sr. Mile.
- Oh, Djuka, eres t�.
206
00:28:03,558 --> 00:28:05,353
�Qu� hay de rico hoy?
207
00:28:05,687 --> 00:28:08,089
Tenemos comidas,
pero son caras.
208
00:28:08,875 --> 00:28:13,029
Tres escalopes y un litro de vino.
Trabajamos mucho y comemos poco...
209
00:28:13,064 --> 00:28:17,410
Mire: artistas del ballet
sin empleo.
210
00:28:19,354 --> 00:28:21,039
As� que est�n sin fondos.
211
00:28:21,769 --> 00:28:23,442
Bien, abandonen el local.
212
00:28:23,799 --> 00:28:25,299
�Mirko!
213
00:28:25,458 --> 00:28:27,491
Los caballeros se van.
214
00:28:43,019 --> 00:28:44,519
Ahora ver�.
215
00:28:45,269 --> 00:28:47,407
Mi hijo paga por todo.
216
00:29:01,977 --> 00:29:03,477
Si�ntese ah�.
217
00:29:09,266 --> 00:29:10,766
Toma este desayuno.
218
00:29:13,580 --> 00:29:16,227
�Hola, polic�a!
�ivojin, soy yo.
219
00:29:16,240 --> 00:29:19,002
Escucha, tengo...
Escucha.
220
00:29:41,468 --> 00:29:44,350
La casera me ha echado.
Dice que no pagamos,
221
00:29:44,550 --> 00:29:46,547
y que traemos gentuza.
222
00:29:50,483 --> 00:29:53,078
Ha cambiado la cerradura
y se ha ido a Kragujevac.
223
00:29:53,611 --> 00:29:57,017
Dijo: "Es la �nica manera
de deshacerse de la gente. "
224
00:29:57,694 --> 00:29:59,516
Est� bien. Vamos.
225
00:30:04,467 --> 00:30:09,736
Djuka, unos coches se estrellaron
contra otro, y todo por mi culpa.
226
00:30:09,993 --> 00:30:14,160
Y ahora esto...
No s� lo que va a pasar.
227
00:30:15,812 --> 00:30:17,672
- Todo por mi culpa, sabes.
- Lo s�.
228
00:30:24,005 --> 00:30:26,483
Ay... algo me duele en la pierna.
229
00:30:31,811 --> 00:30:35,702
C�mprame peri�dicos. No s�
lo que ocurre en el mundo.
230
00:30:35,973 --> 00:30:38,483
Yo antes sol�a escuchar
la radio.
231
00:30:41,158 --> 00:30:43,170
- La edici�n de tarde, por favor.
- Dame.
232
00:30:45,580 --> 00:30:47,844
�Quieres que te lea algo?
�No quieres?
233
00:30:47,879 --> 00:30:51,754
- �Has preguntado en la agencia
lo de Rusia? -S�.
234
00:30:53,231 --> 00:30:54,731
Aqu�.
235
00:30:55,127 --> 00:30:57,516
�Hotel? Sabes c�mo estamos,
�est�s loco?
236
00:30:57,551 --> 00:30:59,547
Se paga al final, vamos.
237
00:31:25,170 --> 00:31:26,670
Gente.
238
00:31:29,895 --> 00:31:31,898
No lo haga, se�ora,
que le puede caer a alguien.
239
00:31:38,152 --> 00:31:39,652
Buenos d�as. Tenga.
240
00:31:43,035 --> 00:31:47,841
Tr�iganos cinco escalopes
y un litro de vino.
241
00:31:47,962 --> 00:31:49,462
- �Y sopa?
- No.
242
00:31:49,801 --> 00:31:52,539
Traiga alg�n aperitivo;
huevos, salchichas, h�gado, hamburguesa...
243
00:31:52,942 --> 00:31:56,266
Lo que sea, y ensalada.
244
00:31:56,295 --> 00:31:58,579
Y postre de crema y co�ac.
245
00:32:54,957 --> 00:32:58,103
Id a vuestro cuarto,
y ll�vate a mi madre.
246
00:33:59,177 --> 00:34:01,829
Sr. Mile, ya estamos llenos.
247
00:34:06,532 --> 00:34:08,203
Ya nos hemos llenado
un poco.
248
00:34:15,716 --> 00:34:19,155
Aficionados, hab�is conseguido
enga�ar a alguien, pero no a m�.
249
00:34:20,023 --> 00:34:23,830
A ver, �os llenaron tambi�n
con trucha? A ver.
250
00:34:28,112 --> 00:34:33,894
�Le apetece charlar un poco, Sr. Mile?
En compa��a de estas pollitas.
251
00:34:34,537 --> 00:34:38,548
- Abra, por favor.
- Puedo daros solamente vino.
252
00:34:40,670 --> 00:34:42,701
S�, puedo daros solamente vino.
253
00:34:43,675 --> 00:34:45,175
Eso, eso.
254
00:34:49,512 --> 00:34:51,012
Mire a nuestra rubia.
255
00:34:59,698 --> 00:35:01,903
- Sr. Mile, �nase a nosotros.
- No, no.
256
00:35:08,994 --> 00:35:12,098
Se enciende con cerillas...
257
00:36:35,636 --> 00:36:37,976
- �Jo�ka!
- Es mi mujer.
258
00:36:40,685 --> 00:36:42,085
�Silencio!
259
00:36:42,603 --> 00:36:44,416
- �Tiene coche?
- �Por qu�?
260
00:36:44,451 --> 00:36:48,251
Vamos a un sitio mejor,
esto es absurdo, con esposas viniendo.
261
00:36:48,658 --> 00:36:51,395
- Vamos a un picnic.
- No es mala idea.
262
00:36:53,051 --> 00:36:55,407
Vamos. �Vamos, chicos!
263
00:37:32,876 --> 00:37:35,092
- Djuka, ap�rtala.
- D�jala en paz, hombre.
264
00:37:36,152 --> 00:37:40,435
Por Dios, sois unos apaches.
Mirad donde me hab�is tra�do.
265
00:37:51,808 --> 00:37:57,088
�Apaches!
Que sois unos apaches.
266
00:38:57,024 --> 00:38:59,101
Despacio. Con cuidado...
267
00:39:18,184 --> 00:39:20,243
�Sr. Mile, una barca!
268
00:39:23,167 --> 00:39:27,197
Djuka, deja la barca.
Me abstengo de ello un rato.
269
00:39:28,675 --> 00:39:30,419
Vamos, deja la barca.
270
00:39:37,579 --> 00:39:40,698
Sr. Mile, vamos a esperarle en
el coche, y vosotros dos esperad aqu�.
271
00:39:44,652 --> 00:39:47,964
�Ad�nde?
Ey, ven aqu�.
272
00:39:49,540 --> 00:39:52,026
- He pensado... - �Qu�?
- �Entiendes?
273
00:39:52,627 --> 00:39:54,527
�Qu� quiere?
274
00:39:54,688 --> 00:39:56,288
Te quiere a ti.
275
00:40:08,810 --> 00:40:11,852
Os ha salido bien,
pero yo no soy manco.
276
00:40:12,511 --> 00:40:16,371
Nunca me separo de mi pistola cuando
me junto con los de vuestra cala�a.
277
00:40:17,255 --> 00:40:19,950
�Quietos aqu�, macarras!
278
00:40:20,553 --> 00:40:25,399
��Quer�ais robarme,
pu�eteros desgraciados?!
279
00:40:28,691 --> 00:40:30,191
Tenga.
280
00:40:38,263 --> 00:40:39,763
�Qu� te ha pasado?
281
00:41:14,560 --> 00:41:16,060
�Ponle atr�s!
282
00:41:21,814 --> 00:41:23,314
Por aqu�.
283
00:42:33,320 --> 00:42:36,217
Arriba. Te llevo despertando
cinco veces. Vamos.
284
00:42:37,186 --> 00:42:38,763
Arriba, necesito el cuarto.
285
00:42:53,532 --> 00:42:55,091
Vamos, Ngulowe.
286
00:43:13,530 --> 00:43:16,155
ASESINATO EN LA ISLA FLUVIAL
DE ADA CIGANLIJA
287
00:43:31,908 --> 00:43:34,609
Disculpe un momento.
Su madre est� en la cocina.
288
00:43:34,903 --> 00:43:38,545
Ha entrado sola. S�, es muy
simp�tica, pero no quiere salir.
289
00:43:39,106 --> 00:43:41,081
Si pudiera usted sacarla.
290
00:43:58,428 --> 00:43:59,928
- Mam�...
- �Eh?
291
00:44:01,365 --> 00:44:04,628
No pasa nada. La hemos dejado
entrar, pero ll�vesela.
292
00:44:08,317 --> 00:44:10,168
Deja eso. Vamos.
293
00:44:14,700 --> 00:44:17,726
- �Deja eso, mam�!
- Pero si te gustan los pepinillos.
294
00:44:17,999 --> 00:44:20,748
�Por qu� no te has comido
un escalope?
295
00:44:23,501 --> 00:44:27,453
Intent� coger uno para ti y tu banda.
A saber si hab�is cenado.
296
00:44:27,588 --> 00:44:29,615
- �Qu� te pasa, mam�?
- Me duele la pierna.
297
00:44:29,824 --> 00:44:32,304
- No has vuelto a comprar el sombrero.
- La cuenta, por favor.
298
00:44:32,338 --> 00:44:35,136
- �Y tu banda?
- Esperadnos afuera.
299
00:44:53,464 --> 00:44:57,429
�Te vas a casar?
Tienes que tener un hogar, ni�os,
300
00:44:57,542 --> 00:45:01,647
un abrigo de invierno... Y yo te cocinar�.
�Recuerdas cuando cocinaba?
301
00:45:04,004 --> 00:45:05,504
Lo recuerdo, mam�.
302
00:45:06,348 --> 00:45:07,848
Est� bien.
303
00:45:07,895 --> 00:45:09,395
�Djuka!
304
00:45:09,617 --> 00:45:11,754
- �Qui�n grita?
- Calla.
305
00:45:13,209 --> 00:45:14,709
�Djuka!
306
00:45:15,963 --> 00:45:17,463
�Djuka!
307
00:45:20,864 --> 00:45:25,134
�Has le�do los peri�dicos?
Alguien mat� a ese hombre; Mile.
308
00:45:25,917 --> 00:45:29,588
- Calla, mam�.
- �Vaya nombre: Mile!
309
00:45:30,568 --> 00:45:32,241
�Calla, por favor!
310
00:45:33,082 --> 00:45:37,390
Ay, mi pierna.
�Me llevar�s a un balneario?
311
00:45:37,588 --> 00:45:39,943
- S�. - �Seguro?
- �Que s�!
312
00:45:40,196 --> 00:45:41,696
Y un cuerno.
313
00:45:42,318 --> 00:45:43,818
�Djuka!
314
00:46:43,188 --> 00:46:46,195
Djuka, ahora me siento
mucho mejor.
315
00:46:48,803 --> 00:46:50,303
Disfruta.
316
00:47:18,518 --> 00:47:22,580
Djuka, qui�n iba a decir que me
iba a fastidiar las piernas.
317
00:47:22,581 --> 00:47:23,581
A la porra.
318
00:47:23,612 --> 00:47:27,091
- �Qu�?
- Nada, estoy escuchando.
319
00:47:28,079 --> 00:47:31,513
Un d�a te dejar�, sabes.
320
00:47:32,381 --> 00:47:34,939
- Ahora soy un estorbo.
- No, mam�.
321
00:47:35,425 --> 00:47:38,737
Yo podr�a estar sola.
Todos me quieren, como viste.
322
00:47:39,499 --> 00:47:42,591
Todos me quieren.
Puedo meterme donde quiera,
323
00:47:42,626 --> 00:47:47,192
...disfruto... Ya no me detienen.
Todo va bien.
324
00:48:17,890 --> 00:48:21,422
Reserve una plaza en "Putnik"
para Rusia.
325
00:48:22,001 --> 00:48:23,701
S�.
326
00:48:29,592 --> 00:48:31,092
D�game.
327
00:48:32,440 --> 00:48:33,940
Necesito a Violeta.
328
00:48:33,956 --> 00:48:35,858
Esto ya no es de ellos,
lo han vendido.
329
00:48:36,264 --> 00:48:38,099
- �Vendido?
- Hace dos meses.
330
00:48:38,100 --> 00:48:40,593
Que encontraron un trabajo
mejor, eso me dijeron.
331
00:48:41,747 --> 00:48:44,113
Su marido ten�a problemas
de ri��n.
332
00:48:59,841 --> 00:49:01,060
�Qui�n es?
333
00:49:01,061 --> 00:49:02,561
�Est� Violeta?
334
00:49:02,810 --> 00:49:04,387
Violeta se fue a Alemania.
335
00:49:05,934 --> 00:49:08,623
- �Cu�ndo vuelve?
- Ni idea, quiz� no vuelva.
336
00:49:08,999 --> 00:49:13,343
�Has visto por lo que he pasado?
El ni�o se ha quedado aqu�.
337
00:49:14,176 --> 00:49:16,562
Ahora soy su padre y su madre.
338
00:49:20,628 --> 00:49:23,869
Aqu� ca�an los suyos, ve.
339
00:49:25,567 --> 00:49:27,612
Y los enterraron aqu�.
340
00:49:34,076 --> 00:49:35,676
Vamos.
341
00:49:43,802 --> 00:49:45,910
Ahora vamos all�,
y lo vemos.
342
00:50:07,449 --> 00:50:08,949
Hace fr�o.
343
00:50:13,805 --> 00:50:15,305
P�dele dinero.
344
00:50:16,589 --> 00:50:18,089
Dijiste que sab�as alem�n.
345
00:50:19,184 --> 00:50:20,684
"Cash"... dinero.
346
00:50:45,647 --> 00:50:47,147
�La cruz!
347
00:50:54,228 --> 00:50:55,782
Aqu� est�.
348
00:51:01,788 --> 00:51:04,022
- �Dinero!
- Solo tiene la mitad.
349
00:51:06,884 --> 00:51:08,412
Pues solo la mitad de los huesos.
350
00:51:37,746 --> 00:51:39,246
Dame el dinero.
351
00:51:43,054 --> 00:51:44,554
Gracias.
352
00:51:48,724 --> 00:51:50,713
- Si tienes otro trabajo para m�,
ya sabes... -Vale.
353
00:51:52,663 --> 00:51:55,745
- Dos austriacos tambi�n.
- �Y de d�nde saco los huesos?...
354
00:52:03,906 --> 00:52:05,406
�Mam�!
355
00:52:06,753 --> 00:52:08,521
�D�nde estabas?
356
00:52:09,004 --> 00:52:12,644
- Aqu� estoy, mam�.
- L�eme los peri�dicos.
357
00:52:12,890 --> 00:52:14,390
Voy.
358
00:52:22,398 --> 00:52:25,530
No dejes que me entierren
bajo tierra.
359
00:52:27,172 --> 00:52:33,093
Aquello est� infectado.
Soy tu madre.
360
00:52:34,219 --> 00:52:38,488
Mam�, te vas a quedar conmigo.
Est�s bien, tienes buen aspecto.
361
00:52:39,889 --> 00:52:43,865
Juro que no dejar�s que
me entierren.
362
00:52:46,104 --> 00:52:48,507
�Por qu� voy a jurarlo?
Debes creerme.
363
00:52:49,851 --> 00:52:51,351
No es peligroso.
364
00:54:22,341 --> 00:54:24,693
- Espera, �ad�nde vas?
- Ir�.
365
00:54:25,381 --> 00:54:27,472
- �He comprado carne!
- �Ir�!
366
00:54:34,060 --> 00:54:35,754
Mira y aprende.
367
00:54:42,395 --> 00:54:43,895
Dame los huesos.
368
00:54:45,253 --> 00:54:47,597
�S�?
"Veljkovic y yerno".
369
00:54:47,816 --> 00:54:50,362
Ayer le mandamos los marcos.
370
00:54:52,534 --> 00:54:55,576
�Acaso parezco un anticuario?
Mira lo que me han puesto.
371
00:54:56,489 --> 00:54:59,711
He prometido que me casar�.
Os fuisteis, y qu� iba a hacer yo.
372
00:55:00,066 --> 00:55:02,752
Olja se fue a Alibunar,
no viene nunca.
373
00:55:06,891 --> 00:55:09,825
�Y qu� tiene esto de malo?
Es caliente y seguro.
374
00:55:12,710 --> 00:55:14,459
Su padre se pasa el d�a
haciendo cola.
375
00:55:14,727 --> 00:55:17,770
Y a ella la tengo encima todo el d�a,
y quiere que me case con ella.
376
00:55:18,198 --> 00:55:19,708
No soy ingenuo.
377
00:55:28,772 --> 00:55:32,761
- Txeda, hijo, pres�ntame a tus amigos.
- El padre de Vujka, mis parientes.
378
00:55:33,753 --> 00:55:35,736
- Milutinovic.
- Veljkovic.
379
00:55:36,255 --> 00:55:37,926
Veljkovic, mucho gusto.
380
00:55:38,160 --> 00:55:40,627
El aprendiz de pap�, Sr. �aracevic.
381
00:55:41,411 --> 00:55:44,692
No es de nuestra familia.
Puedes salir afuera.
382
00:55:47,927 --> 00:55:49,427
Encantado.
383
00:55:49,503 --> 00:55:53,786
- �Sr. Txeda, venga a su fiesta!
- Idiotas. Se lo han dicho a todo el mundo.
384
00:56:08,839 --> 00:56:10,822
Mam�... �Mam�!
385
00:56:13,472 --> 00:56:16,704
Est� d�bil de los nervios.
Deben perdonarla.
386
00:56:17,758 --> 00:56:19,458
S�rvanse.
387
00:56:26,790 --> 00:56:29,394
Como los padrinos est�n aqu�,
388
00:56:29,395 --> 00:56:34,295
que Vujka vaya a Smederevo
a por el certificado de nacimiento.
389
00:56:35,138 --> 00:56:37,992
Hay tiempo.
Que la gente descanse.
390
00:56:39,239 --> 00:56:42,431
Bien, pero mientras descansan,
391
00:56:42,432 --> 00:56:46,532
ella podr�a ir esta noche
y ma�ana por la ma�ana estar aqu�.
392
00:56:48,002 --> 00:56:50,828
�Primero comamos!
393
00:56:58,925 --> 00:57:00,425
Postre.
394
00:57:02,023 --> 00:57:04,241
- La gente a�n no ha comido...
- �Postre!
395
00:57:10,444 --> 00:57:13,503
Ahora dejaremos que nuestros
queridos invitados vayan a descansar.
396
00:57:17,748 --> 00:57:19,248
Vamos, pap�.
397
00:57:22,013 --> 00:57:24,059
- �Ad�nde?
- Al dormitorio.
398
00:57:25,373 --> 00:57:27,546
- No s� por qu�.
- Duerma un poco.
399
00:57:28,580 --> 00:57:30,580
Ahora voy yo.
400
00:57:42,096 --> 00:57:43,896
�Quer�is mirar?
401
00:57:46,769 --> 00:57:48,269
Tengo un plan.
402
00:57:53,906 --> 00:57:56,255
- Pap� pregunta si puede...
- ...Ir hacer un pis. S�.
403
00:57:59,422 --> 00:58:02,327
�Cretinos!
El viejo y su hija.
404
00:58:08,031 --> 00:58:13,796
Hay un almac�n. Todas las ma�anas a las
6, la cajera lleva una bolsa llena de dinero.
405
00:58:18,350 --> 00:58:20,332
Mam�... �Mam�!
406
00:58:22,514 --> 00:58:24,114
M�rame.
407
00:58:25,492 --> 00:58:29,259
Txeda se ha decidido.
Mam�...
408
00:58:40,922 --> 00:58:42,422
�Djuka!
409
00:59:25,565 --> 00:59:27,406
No hay nada.
410
00:59:47,554 --> 00:59:49,054
�D�nde est� Txeda?
411
00:59:50,664 --> 00:59:52,891
�Y la chica?
412
00:59:59,200 --> 01:00:01,264
Vujka est� en Smederevo.
413
01:01:48,552 --> 01:01:50,052
Svetlana...
414
01:01:50,237 --> 01:01:52,036
�Qu� has hecho?
415
01:04:37,682 --> 01:04:39,182
�Lapovo!
416
01:08:50,747 --> 01:08:53,308
FIN
31329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.