All language subtitles for Voodoo (1995) DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,930 --> 00:03:33,800 Hey! What... 2 00:03:46,550 --> 00:03:48,310 Hey! 3 00:04:06,970 --> 00:04:09,540 No! No! 4 00:04:09,570 --> 00:04:14,670 No! No! No! No! 5 00:04:19,750 --> 00:04:22,210 Where is it? 6 00:04:33,230 --> 00:04:35,800 Get it off me. 7 00:05:33,950 --> 00:05:36,220 Find me another. 8 00:06:19,900 --> 00:06:20,970 Need some help? 9 00:06:21,000 --> 00:06:22,700 Yeah. Hi. 10 00:06:22,740 --> 00:06:25,810 I'm looking for the haverty school medical building. 11 00:06:25,840 --> 00:06:27,040 Right over there. 12 00:06:27,070 --> 00:06:29,010 Great. Thanks. 13 00:06:29,040 --> 00:06:29,980 New, huh? 14 00:06:30,010 --> 00:06:31,040 Yeah. I just got here. 15 00:06:31,080 --> 00:06:32,410 Welcome to Wells. 16 00:06:32,450 --> 00:06:33,510 Thanks. 17 00:06:33,550 --> 00:06:34,656 You're gonna be a doctor, eh? 18 00:06:34,680 --> 00:06:37,480 No. Actually, my girlfriend is. 19 00:06:37,520 --> 00:06:38,820 I'm a writer. 20 00:06:38,850 --> 00:06:40,650 Oh, yeah? What are you gonna write about? 21 00:06:40,690 --> 00:06:45,060 I don't know. I guess I'll find that out while I'm here. 22 00:06:45,090 --> 00:06:46,930 Do yourself a favor, kid... 23 00:06:46,960 --> 00:06:48,530 Marry the doctor. 24 00:06:48,560 --> 00:06:51,700 You don't want to write on an empty stomach. 25 00:06:52,470 --> 00:06:54,900 I think you're right. 26 00:06:58,100 --> 00:07:00,710 Hey, kid, what's your name? 27 00:07:00,740 --> 00:07:02,940 Andy chadway. 28 00:07:02,980 --> 00:07:05,950 Well, Andy, good luck. 29 00:07:05,980 --> 00:07:08,350 Thanks. 30 00:07:36,040 --> 00:07:37,680 Hey, wen. 31 00:07:37,710 --> 00:07:39,080 Hey. How's it going? 32 00:07:39,110 --> 00:07:41,010 Pretty good. 33 00:07:41,050 --> 00:07:44,080 What are you doing here so early this morning? 34 00:07:44,120 --> 00:07:45,950 Cataloging. 35 00:07:45,990 --> 00:07:47,990 What do we have here? 36 00:07:48,020 --> 00:07:49,990 A duodenum. 37 00:07:50,020 --> 00:07:52,120 Aren't you so glad I got you this job? 38 00:07:52,160 --> 00:07:53,960 You are too good to me. 39 00:07:53,990 --> 00:07:56,460 Excuse me, miss. I'd like that on some sourdough 40 00:07:56,500 --> 00:07:58,100 with coleslaw and fries, please. 41 00:07:58,130 --> 00:08:02,840 Andy. Aren't you supposed to be in Europe? 42 00:08:02,870 --> 00:08:06,640 I'm supposed to be, but I'm not. 43 00:08:07,170 --> 00:08:08,810 How are you? Hi. 44 00:08:08,840 --> 00:08:10,040 Mmm. 45 00:08:10,080 --> 00:08:12,780 Well... well, what are you doing here? 46 00:08:12,810 --> 00:08:14,610 I mean, what happened at school? 47 00:08:14,650 --> 00:08:16,750 Well, let's just say that england lost 48 00:08:16,780 --> 00:08:18,080 its favorite exchange student. 49 00:08:18,120 --> 00:08:21,990 Well, oh, so are you going back to state? 50 00:08:22,020 --> 00:08:25,460 Uh, no. As a matter of fact, I just transferred. 51 00:08:25,490 --> 00:08:28,930 You did? To which school? 52 00:08:31,000 --> 00:08:33,500 This one. 53 00:08:34,200 --> 00:08:36,870 Uh... 54 00:08:36,900 --> 00:08:38,500 Hi. I'm Andy. 55 00:08:38,540 --> 00:08:40,770 I figured. My name's Wendy. 56 00:08:40,810 --> 00:08:43,810 Hi, Wendy. I've heard a lot about you. 57 00:08:43,840 --> 00:08:45,850 I'll just get Conner to sign this. 58 00:08:45,880 --> 00:08:50,150 Um. No. I'll... I'll do it. 59 00:08:50,180 --> 00:08:52,490 Come on, Andy. 60 00:08:55,990 --> 00:08:57,790 Why didn't you tell me? 61 00:08:57,820 --> 00:08:59,606 I didn't tell you because I didn't get my acceptance letter 62 00:08:59,630 --> 00:09:00,930 until 3 weeks ago. 63 00:09:00,960 --> 00:09:02,106 I mean, you know how the mail is over there. 64 00:09:02,130 --> 00:09:04,030 Well, you didn't apply 3 weeks ago. 65 00:09:04,060 --> 00:09:06,730 Well, no, obviously I didn't, 66 00:09:06,770 --> 00:09:08,940 but I mean... all right. 67 00:09:08,970 --> 00:09:11,100 I was missing you a lot, ok? 68 00:09:11,140 --> 00:09:14,570 And I was tired of getting $300-a-month phone bills. 69 00:09:14,610 --> 00:09:17,540 I thought maybe I would just show up and surprise you. 70 00:09:17,580 --> 00:09:18,740 Surprise me? 71 00:09:18,780 --> 00:09:21,510 Yeah, and obviously it didn't work. 72 00:09:21,550 --> 00:09:24,020 Well, uh... 73 00:09:24,250 --> 00:09:28,150 Wait a minute. Just wait here a second. 74 00:09:34,130 --> 00:09:38,200 Any day I put in less than 16 hours is a vacation. 75 00:09:38,230 --> 00:09:40,130 Exactly. 76 00:09:42,540 --> 00:09:44,970 Ok. Thank you. 77 00:09:45,740 --> 00:09:47,240 Hi. 78 00:09:47,270 --> 00:09:48,210 How are you? 79 00:09:48,240 --> 00:09:49,140 Fine, thanks. 80 00:09:49,180 --> 00:09:51,180 Good. 81 00:09:54,810 --> 00:09:56,280 Oh, congratulations. 82 00:09:56,320 --> 00:09:57,950 Dr. Madsen told us about your Grant. 83 00:09:57,980 --> 00:10:01,150 Thank you. God knows I worked hard enough for it. 84 00:10:05,730 --> 00:10:08,660 I am glad to see you. 85 00:10:10,230 --> 00:10:12,260 I'm glad to see you, too. 86 00:10:12,300 --> 00:10:14,630 Listen, I'm sorry. No. 87 00:10:14,670 --> 00:10:16,270 No. It was wrong of me. 88 00:10:16,300 --> 00:10:17,770 I should have said something, 89 00:10:17,800 --> 00:10:20,210 but here I am. 90 00:10:20,240 --> 00:10:23,810 So there's one other problem. 91 00:10:23,840 --> 00:10:25,980 I don't have a place to stay. 92 00:10:26,010 --> 00:10:27,550 Why not? 93 00:10:27,580 --> 00:10:29,780 Well, I guess I didn't get my confirmation 94 00:10:29,820 --> 00:10:30,950 in time. 95 00:10:30,980 --> 00:10:32,320 They're having a housing shortage. 96 00:10:32,350 --> 00:10:33,950 Mm-hmm. 97 00:10:33,990 --> 00:10:36,760 So I was thinking maybe I could stay with you. 98 00:10:36,790 --> 00:10:37,760 You can't. 99 00:10:37,790 --> 00:10:39,030 Why not? 100 00:10:39,060 --> 00:10:40,960 I live in a sorority this year, remember? 101 00:10:40,990 --> 00:10:43,200 Oh. Well, I thought maybe we could, like, sneak in 102 00:10:43,230 --> 00:10:44,930 in the middle of the night or something. 103 00:10:44,960 --> 00:10:48,200 No. I... I couldn't. 104 00:10:49,340 --> 00:10:52,240 Ok. 105 00:10:52,270 --> 00:10:54,070 I might have an idea. 106 00:10:54,110 --> 00:10:56,640 Great. What is it? 107 00:10:56,680 --> 00:11:01,080 Suck it up! Suck it up! Suck it up! Suck it up! 108 00:11:12,930 --> 00:11:16,300 Come on! Clean your plate! 109 00:11:16,330 --> 00:11:18,360 How bad do you want to be a pi nu? 110 00:11:18,400 --> 00:11:22,770 How bad do you want to wear one of these? 111 00:11:24,240 --> 00:11:28,710 Excuse me. Excuse me. Hello. 112 00:11:28,740 --> 00:11:32,080 Uh, I'm looking for derin. 113 00:11:33,910 --> 00:11:35,820 That guy's choking. 114 00:11:35,850 --> 00:11:37,050 Yeah. Yeah. 115 00:11:38,080 --> 00:11:40,720 Get the geek out of here. 116 00:11:40,750 --> 00:11:42,390 Hey, come on. Let's get him. 117 00:11:42,420 --> 00:11:43,390 Beat it. 118 00:11:43,420 --> 00:11:46,230 Hey, come on. Chow down. 119 00:11:46,260 --> 00:11:47,790 No, no, no, no, no. 120 00:11:47,830 --> 00:11:50,130 Guys, this is Andy. 121 00:11:50,160 --> 00:11:53,030 Andy's a vip pledge. 122 00:11:53,070 --> 00:11:55,400 Andy's a friend of Rebecca's. 123 00:11:55,440 --> 00:11:57,370 And we all know Rebecca. 124 00:11:59,140 --> 00:12:00,740 Rebecca wants us to turn Andy here 125 00:12:00,770 --> 00:12:04,110 into a pi nu man, so what say we do this right? 126 00:12:04,140 --> 00:12:07,650 You look like a hearty eater. 127 00:12:07,910 --> 00:12:09,980 This is for you. 128 00:12:10,020 --> 00:12:12,120 Gee, thanks. It looks great, 129 00:12:12,150 --> 00:12:14,350 but I'm not hungry, guys. 130 00:12:14,390 --> 00:12:15,920 You sure? 131 00:12:15,960 --> 00:12:17,060 Yeah. 132 00:12:17,090 --> 00:12:19,660 Maybe I can whet your appetite. 133 00:12:21,360 --> 00:12:24,330 A little spice. 134 00:12:24,360 --> 00:12:29,440 Hmm. Gee. It sure looks a lot better now. 135 00:12:29,470 --> 00:12:30,900 Yeah, you bet it does. 136 00:12:30,940 --> 00:12:34,110 But I'm still not hungry. 137 00:12:34,140 --> 00:12:35,810 Maybe you can try some. 138 00:12:35,840 --> 00:12:38,340 Ha ha ha! 139 00:12:38,380 --> 00:12:40,080 Aw, come on, Andy. 140 00:12:40,110 --> 00:12:43,120 This is just our way of weeding out the chicken shits 141 00:12:43,150 --> 00:12:44,220 and the geeks. 142 00:12:44,250 --> 00:12:47,350 See? You just proved it works. 143 00:12:48,950 --> 00:12:53,430 I'm glad you guys found each other. 144 00:12:55,160 --> 00:12:57,330 Pfft ta! 145 00:13:01,270 --> 00:13:02,440 How'd it go? 146 00:13:02,470 --> 00:13:04,340 How do you think it went, old friend? 147 00:13:04,370 --> 00:13:05,340 What? 148 00:13:05,370 --> 00:13:06,940 Nothing. I'm out of here. 149 00:13:06,970 --> 00:13:09,410 I don't understand. What happened in there? 150 00:13:09,440 --> 00:13:12,040 Nothing. It was just a big joke. 151 00:13:12,080 --> 00:13:15,010 Guess who the joke was about? Me. 152 00:13:15,050 --> 00:13:16,420 Andy, lookit, I'm sorry. 153 00:13:16,450 --> 00:13:18,950 I mean, you know, you needed a place to stay. 154 00:13:18,980 --> 00:13:20,790 This is the best house on campus, 155 00:13:20,820 --> 00:13:22,790 and these guys are friends of mine. 156 00:13:22,820 --> 00:13:25,020 Friends. You should hear how your friends 157 00:13:25,060 --> 00:13:28,230 talk about you, Rebecca. 158 00:13:30,330 --> 00:13:32,430 Where are you going? 159 00:13:45,380 --> 00:13:47,710 Hey, Becca. 160 00:13:48,520 --> 00:13:51,120 Thanks a lot, you guys. 161 00:13:52,420 --> 00:13:54,220 We were just kidding around. 162 00:13:54,250 --> 00:13:58,490 Your boyfriend Andy doesn't have a sense of humor 163 00:13:58,530 --> 00:14:00,060 or a place to sleep. 164 00:14:03,230 --> 00:14:04,960 Hey, Becca. 165 00:14:12,840 --> 00:14:15,540 So, what did you do, apologize for me? 166 00:14:15,580 --> 00:14:18,210 No, I didn't. 167 00:14:20,480 --> 00:14:22,880 Let me ask you a little question. 168 00:14:22,920 --> 00:14:26,820 What exactly is going on with you and this guy derin? 169 00:14:26,850 --> 00:14:28,790 Derin? 170 00:14:29,320 --> 00:14:31,990 I can't believe you're asking me that. 171 00:14:32,020 --> 00:14:34,090 It's ridiculous. 172 00:14:34,130 --> 00:14:36,360 Becca, wait. 173 00:14:38,100 --> 00:14:40,030 You know... 174 00:14:40,070 --> 00:14:41,546 I just thought that maybe you would have been 175 00:14:41,570 --> 00:14:44,500 a little bit happier to see me. 176 00:14:44,540 --> 00:14:47,070 I am happy to see you, Andy. 177 00:14:47,110 --> 00:14:48,410 I mean, but you got to understand 178 00:14:48,440 --> 00:14:50,180 that I have a life here. 179 00:14:50,210 --> 00:14:54,150 I wish I could just stop everything to accommodate you, 180 00:14:54,180 --> 00:14:55,950 but I can't. 181 00:14:55,980 --> 00:14:58,050 Do you? 182 00:14:58,080 --> 00:15:00,090 Do you really? 183 00:15:03,890 --> 00:15:06,330 Yeah, I do. 184 00:15:08,290 --> 00:15:09,830 I got to go 185 00:15:09,860 --> 00:15:12,970 because Wendy's waiting for me at the lab. 186 00:15:21,210 --> 00:15:23,140 Will you be all right? 187 00:15:23,180 --> 00:15:24,480 Oh, yeah. I'll be fine. 188 00:15:24,510 --> 00:15:28,980 I'll find a nice park bench with a shower 189 00:15:29,010 --> 00:15:31,220 and towels. 190 00:15:31,250 --> 00:15:32,220 I'm joking. 191 00:15:32,250 --> 00:15:33,490 I, uh... I'll find a room. 192 00:15:33,520 --> 00:15:38,490 I'll get a hotel. Don't worry about it. 193 00:15:42,560 --> 00:15:44,500 Shit. 194 00:15:55,340 --> 00:15:58,980 Are you ok? Need any help? 195 00:15:59,010 --> 00:16:02,520 I'm fine, man. Thanks. 196 00:16:02,550 --> 00:16:05,590 I was talking to the tree. 197 00:16:05,980 --> 00:16:07,490 You live here or what? 198 00:16:07,520 --> 00:16:10,490 Me? No. But it's supposed to be 199 00:16:10,520 --> 00:16:13,660 the best house on campus. 200 00:16:13,690 --> 00:16:16,560 Yeah. I've heard. 201 00:16:16,600 --> 00:16:18,530 You don't agree? 202 00:16:18,570 --> 00:16:22,230 No, no. It's a great house. 203 00:16:22,270 --> 00:16:23,400 It's a wonderful house. 204 00:16:23,440 --> 00:16:26,340 It's a beautiful house. 205 00:16:26,370 --> 00:16:30,540 Unfortunately all the people that live here are assholes. 206 00:16:32,210 --> 00:16:34,050 I got to give it to you. 207 00:16:34,080 --> 00:16:37,220 After that humiliation, to stick around for an ass-kicking? 208 00:16:37,250 --> 00:16:38,390 That's balls. 209 00:16:38,420 --> 00:16:41,550 Why don't you give the guy a break? 210 00:16:42,390 --> 00:16:45,430 What are you doing out from under your rock, marsh? 211 00:16:45,460 --> 00:16:48,230 Protecting the innocent. 212 00:16:48,260 --> 00:16:51,960 Hey, why don't you take Andrea here over to your place? 213 00:16:52,000 --> 00:16:53,670 I'm sure she'd fit right in. 214 00:16:53,700 --> 00:16:57,400 Not up to your brownshirt requirements, is he? 215 00:16:57,440 --> 00:16:58,940 At least we have some. 216 00:16:58,970 --> 00:17:02,340 Sure. Sloped foreheads, dragging knuckles, 217 00:17:02,370 --> 00:17:04,980 and understanding of fundamental tools. 218 00:17:05,010 --> 00:17:09,650 Hey, derin! This guy's turning blue in here, man. 219 00:17:12,690 --> 00:17:15,220 Get him out of the house! 220 00:17:15,250 --> 00:17:17,290 Get lost, marsh. 221 00:17:17,320 --> 00:17:21,560 I'd be embarrassed if anyone saw you here. 222 00:17:21,590 --> 00:17:25,400 Someone come out here and get that goat! 223 00:17:25,430 --> 00:17:28,500 Thanks, man. You didn't have to do that for me. 224 00:17:28,540 --> 00:17:30,070 I didn't do that for you. 225 00:17:30,100 --> 00:17:34,940 Messing with these guys is just so damn fun. 226 00:17:35,610 --> 00:17:37,480 I'm Andy. 227 00:17:37,510 --> 00:17:38,680 Cassian marsh. 228 00:17:38,710 --> 00:17:41,980 What do you say we grab a beer, Andy? 229 00:17:42,420 --> 00:17:45,590 Yeah. Sounds good. 230 00:17:45,620 --> 00:17:47,550 Wait a second. 231 00:17:52,320 --> 00:17:54,690 What are you gonna do with the goat, man? 232 00:17:54,730 --> 00:17:57,730 I'm sure we'll think of something. 233 00:18:01,570 --> 00:18:05,170 You know what it is? Fear. 234 00:18:05,200 --> 00:18:06,710 Fraternities thrive on it. 235 00:18:06,740 --> 00:18:09,140 Strength in numbers is a pretty attractive argument 236 00:18:09,170 --> 00:18:11,540 to some freshman who's just realized 237 00:18:11,580 --> 00:18:13,750 that 3,000 people don't give a shit 238 00:18:13,780 --> 00:18:16,250 how cool he was in high school. 239 00:18:16,280 --> 00:18:18,590 And your place isn't like that? 240 00:18:18,620 --> 00:18:21,190 I wouldn't be here if it was. 241 00:18:21,220 --> 00:18:23,490 That's why we have problems with other houses. 242 00:18:23,520 --> 00:18:24,736 We don't even put up the appearance 243 00:18:24,760 --> 00:18:26,690 of buying into their crap. 244 00:18:26,730 --> 00:18:29,260 Makes them look bad. 245 00:18:29,660 --> 00:18:31,060 So this is it? 246 00:18:31,100 --> 00:18:36,600 Xanadu, stately home to omega zeta mu. 247 00:18:36,640 --> 00:18:40,740 Cost? No man can say. 248 00:18:42,740 --> 00:18:45,210 After you, sir. 249 00:18:58,360 --> 00:19:03,300 Deitz, come here. I'd like you to meet Andy. 250 00:19:03,330 --> 00:19:06,030 Hi. How you doing? 251 00:19:07,500 --> 00:19:09,300 You know, the handshake originated 252 00:19:09,330 --> 00:19:13,140 as an ancient hindu marriage ritual called the hand grasp. 253 00:19:13,170 --> 00:19:15,810 By the 19th century, it was a gesture between men 254 00:19:15,840 --> 00:19:17,840 to show that they weren't holding any guns. 255 00:19:17,880 --> 00:19:21,610 What does that tell you about the course of civilization? 256 00:19:21,650 --> 00:19:23,550 Deitz. 257 00:19:26,490 --> 00:19:27,320 Hey. Hey. 258 00:19:27,350 --> 00:19:29,690 Hey, how you doing? 259 00:19:29,720 --> 00:19:32,260 The guys are in here. 260 00:19:33,860 --> 00:19:35,290 Don't mind deitz. 261 00:19:35,330 --> 00:19:37,660 He memorizes encyclopedias just to relax. 262 00:19:37,700 --> 00:19:39,600 He's a genius, certified. 263 00:19:39,630 --> 00:19:42,230 He's been a member of mensa since he was 12. 264 00:19:42,270 --> 00:19:43,700 That's funny. 265 00:19:43,740 --> 00:19:46,540 I couldn't get into the cub scouts when I was 12. 266 00:19:50,510 --> 00:19:53,750 Gentlemen, I'd like you to meet Andy. 267 00:19:53,780 --> 00:19:56,450 Andy chadway, the gentlemen and scholars 268 00:19:56,480 --> 00:19:59,450 of omega zeta mu. 269 00:19:59,490 --> 00:20:00,750 That's David. 270 00:20:00,790 --> 00:20:03,760 How you doing, man? 271 00:20:03,790 --> 00:20:06,220 That's loomis. 272 00:20:06,260 --> 00:20:07,390 What's up, man? 273 00:20:07,430 --> 00:20:08,660 What's up? 274 00:20:08,700 --> 00:20:12,230 This is Stan. Stan doesn't talk much. 275 00:20:12,260 --> 00:20:13,570 Do you, Stan? 276 00:20:13,600 --> 00:20:16,400 Hey, how you doing? I'm Erik. 277 00:20:16,440 --> 00:20:17,900 Hi, Erik. I'm Andy. 278 00:20:17,940 --> 00:20:19,710 I met Andy here down the row. 279 00:20:19,740 --> 00:20:21,540 He was rushing pi nu. 280 00:20:21,570 --> 00:20:23,210 Ooh, man. Why? 281 00:20:23,240 --> 00:20:25,510 A momentary lapse of reason. 282 00:20:25,550 --> 00:20:26,910 Andy did the right thing. 283 00:20:26,950 --> 00:20:29,150 He told them to kiss his ass, 284 00:20:29,180 --> 00:20:30,920 and then he stole their goat. 285 00:20:30,950 --> 00:20:31,880 Far out. 286 00:20:31,920 --> 00:20:33,450 That deserves a drink. 287 00:20:33,490 --> 00:20:35,920 Have a seat, Andy. 288 00:20:35,960 --> 00:20:39,530 I'm gonna get right to the point, Andy. 289 00:20:39,560 --> 00:20:42,160 Do to a recent collision of circumstance, 290 00:20:42,190 --> 00:20:45,160 we find ourselves in a position to help each other. 291 00:20:45,200 --> 00:20:49,270 You see, one of our brothers left us recently. 292 00:20:49,300 --> 00:20:52,370 He had some personal problems, 293 00:20:52,410 --> 00:20:55,910 dropped out of school, went back home to Chicago. 294 00:20:55,940 --> 00:20:58,910 That's fine. It happens. 295 00:20:58,950 --> 00:21:00,950 It was the way he went about it 296 00:21:00,980 --> 00:21:05,280 that I had to take issue with. 297 00:21:05,320 --> 00:21:09,790 He sort of snuck out on us. 298 00:21:09,820 --> 00:21:11,890 Anyway... 299 00:21:13,730 --> 00:21:15,230 He's gone. 300 00:21:15,260 --> 00:21:16,760 The trouble is, 301 00:21:16,800 --> 00:21:20,700 we need to keep a minimum of 7 members in residence, 302 00:21:20,730 --> 00:21:21,970 or we'll lose our charter. 303 00:21:22,000 --> 00:21:24,300 So we need a new pledge, 304 00:21:24,340 --> 00:21:28,610 and you need a place to live, right? 305 00:21:28,640 --> 00:21:30,680 Yeah, that's true. 306 00:21:30,710 --> 00:21:33,780 So, what do you think of joining us? 307 00:21:35,420 --> 00:21:37,920 I think that would be great. 308 00:21:37,950 --> 00:21:39,850 Is that it? 309 00:21:39,890 --> 00:21:42,920 I think Andy here is our man. 310 00:21:42,960 --> 00:21:44,560 Does anybody have anything to say 311 00:21:44,590 --> 00:21:47,760 before we put it to a vote? 312 00:21:51,260 --> 00:21:53,300 Who's your favorite beatle? 313 00:21:53,330 --> 00:21:54,830 John Lennon. 314 00:21:54,870 --> 00:21:58,400 Who's your favorite bond... Connery, Moore, or Dalton? 315 00:21:58,440 --> 00:21:59,970 George lazenby. 316 00:22:00,010 --> 00:22:01,340 Who killed Kennedy? 317 00:22:01,370 --> 00:22:03,340 Jackie was the third shooter. 318 00:22:03,380 --> 00:22:06,010 Who do you consider the most... dietz. 319 00:22:06,050 --> 00:22:08,920 Forget it. Let's just vote. 320 00:22:08,950 --> 00:22:11,550 All those in favor? 321 00:22:14,950 --> 00:22:16,460 You're in. 322 00:22:16,490 --> 00:22:18,890 At the risk of sounding hypocritical, Andy, 323 00:22:18,930 --> 00:22:23,930 I think the tiniest nod to tradition is called for here. 324 00:22:41,710 --> 00:22:44,780 So, what do we do now? 325 00:22:44,820 --> 00:22:48,860 We? We don't do anything, man. 326 00:22:48,890 --> 00:22:50,960 We aren't being initiated. 327 00:22:50,990 --> 00:22:54,830 Marsh says you should do this alone. 328 00:22:54,860 --> 00:22:56,900 I don't even know what I'm doing here. 329 00:22:56,930 --> 00:22:58,330 Look, it's cake, man. 330 00:22:58,360 --> 00:23:02,900 Just go to room 10, use this and this. 331 00:23:02,940 --> 00:23:08,010 Find drawer 103, get what's inside. That's it. 332 00:23:08,810 --> 00:23:11,940 All right. You know, I could get arrested. 333 00:23:11,980 --> 00:23:15,920 I mean, this is stealing, right? 334 00:23:15,950 --> 00:23:19,280 There's a lot of other schools. 335 00:23:21,490 --> 00:23:27,330 Great. I'll be back, hopefully. 336 00:23:27,890 --> 00:23:30,330 Don't go anywhere. 337 00:26:09,560 --> 00:26:13,130 Oh, great. 338 00:27:09,220 --> 00:27:10,820 Aaah! 339 00:27:10,850 --> 00:27:13,650 Aah! Aah! Aah! 340 00:27:16,420 --> 00:27:19,260 Andy, I'm sorry, man. That was cold. 341 00:27:19,290 --> 00:27:20,230 I'm sorry. 342 00:27:20,260 --> 00:27:21,830 Aah! Aah! 343 00:27:21,860 --> 00:27:26,330 That wasn't funny. That wasn't funny, man. 344 00:27:26,370 --> 00:27:27,200 It was funny. 345 00:27:27,230 --> 00:27:28,930 That wasn't funny. 346 00:27:28,970 --> 00:27:30,000 You ok? 347 00:27:30,040 --> 00:27:31,240 No. 348 00:27:31,270 --> 00:27:33,210 All right, I owe you one big-time, ok? 349 00:27:33,240 --> 00:27:36,240 Let's get what you came here for. 350 00:27:42,350 --> 00:27:44,920 That was funny. 351 00:27:55,960 --> 00:27:57,600 What are you doing? 352 00:27:57,630 --> 00:28:00,870 You want to be in omega, right? 353 00:28:05,270 --> 00:28:08,370 Oh, man. What? 354 00:28:08,410 --> 00:28:10,640 She's hot. 355 00:28:10,680 --> 00:28:13,310 Not anymore. 356 00:28:18,780 --> 00:28:21,920 I'm gonna need a few minutes alone with her. 357 00:28:21,950 --> 00:28:24,790 You're sick. 358 00:29:14,370 --> 00:29:15,270 Ah. 359 00:29:15,310 --> 00:29:16,940 Oh, man. 360 00:29:16,980 --> 00:29:19,310 You students? 361 00:29:19,350 --> 00:29:21,180 Yeah, we're students. 362 00:29:21,210 --> 00:29:24,180 Any special reason to be here at 3:00 in the morning? 363 00:29:24,220 --> 00:29:27,420 He's new. We were just showing him around. 364 00:29:29,390 --> 00:29:30,060 Oh, the writer. 365 00:29:30,090 --> 00:29:31,390 Hi. 366 00:29:31,420 --> 00:29:34,130 Yeah. Maybe you boys should be heading home. 367 00:29:34,160 --> 00:29:35,400 What do you say? 368 00:29:35,430 --> 00:29:38,300 Yeah. Sure. 369 00:29:38,330 --> 00:29:40,200 Hey, your trunk's open. 370 00:29:40,230 --> 00:29:41,870 Andy, could you get that? 371 00:29:41,900 --> 00:29:42,970 I'll get it. 372 00:29:43,000 --> 00:29:45,740 No, no, no. I got it, really. 373 00:29:57,180 --> 00:29:58,420 See you later. 374 00:29:58,450 --> 00:30:00,390 Good night. 375 00:30:10,200 --> 00:30:12,400 Show Andy to his room. 376 00:30:12,430 --> 00:30:14,770 Sorry to put you through that, Andy. 377 00:30:14,800 --> 00:30:16,140 Just a little test. 378 00:30:16,170 --> 00:30:18,470 It's ok. I understand. It's kind of like... 379 00:30:18,510 --> 00:30:22,340 Perseus slaying the gorgons. 380 00:30:22,370 --> 00:30:29,850 Anyway, so am I gonna have to sleep with her in my closet now? 381 00:30:29,880 --> 00:30:32,390 No. I'll take her back. 382 00:30:32,420 --> 00:30:35,350 She's got a class in the morning. 383 00:30:35,390 --> 00:30:37,520 Sleep with her in the closet. 384 00:30:37,560 --> 00:30:41,330 What kind of guys do you think we are? 385 00:31:12,960 --> 00:31:14,406 Well, it's not the best room in the house, 386 00:31:14,430 --> 00:31:16,460 but it's all right. 387 00:31:16,500 --> 00:31:19,500 Yeah. It's great. 388 00:31:20,070 --> 00:31:22,230 Well, I'm gonna get to sleep. 389 00:31:22,270 --> 00:31:24,270 I'm dead. 390 00:31:25,570 --> 00:31:28,010 Me, too. 391 00:31:28,940 --> 00:31:30,540 Night. 392 00:32:42,180 --> 00:32:45,920 So tell me about Andy's girlfriend what's-her-name. 393 00:32:45,950 --> 00:32:47,150 Rebecca? 394 00:32:47,190 --> 00:32:51,660 Yeah. She works at the medical center? 395 00:32:51,690 --> 00:32:54,030 Yeah. That's right. 396 00:32:56,560 --> 00:32:58,600 So you were apart from this girl in Europe 397 00:32:58,630 --> 00:33:00,000 for how long? 398 00:33:00,030 --> 00:33:01,246 Well, it was, like, 3 months. 399 00:33:01,270 --> 00:33:02,576 It was like a summer thing, you know? 400 00:33:02,600 --> 00:33:04,940 But I mean, summer, that can be a long time. 401 00:33:04,970 --> 00:33:06,170 It's a long time. 402 00:33:06,210 --> 00:33:09,240 Ooh, there she is. 403 00:33:09,270 --> 00:33:10,610 She's pretty. 404 00:33:10,640 --> 00:33:13,950 She's everything in the world to me. 405 00:33:13,980 --> 00:33:16,250 You're the man, Andy. Go get her. 406 00:33:16,280 --> 00:33:18,520 All right. You coming? 407 00:33:18,550 --> 00:33:21,620 No way. Girls scare the shit out of me. 408 00:33:21,650 --> 00:33:23,660 Get a life. 409 00:33:23,690 --> 00:33:25,630 Too late. 410 00:33:39,470 --> 00:33:41,710 You should all be noting the configuration 411 00:33:41,740 --> 00:33:46,180 between the left and right atrium and ventricle. 412 00:33:47,050 --> 00:33:48,656 You will see the similarity to the human heart 413 00:33:48,680 --> 00:33:54,220 next week when we watch the fluoroscopy. 414 00:33:54,250 --> 00:33:55,720 Is that Arnold? 415 00:33:55,760 --> 00:33:57,460 What are you doing here? 416 00:33:57,490 --> 00:34:00,730 Um, I actually came to talk to you about last night. 417 00:34:00,760 --> 00:34:02,130 I was trying to help. 418 00:34:02,160 --> 00:34:03,630 I know. 419 00:34:03,660 --> 00:34:06,500 Listen, I wanted to say that I was sorry. 420 00:34:06,530 --> 00:34:08,570 I'm not trying to control your life. 421 00:34:08,600 --> 00:34:10,270 I hope not. 422 00:34:10,300 --> 00:34:13,010 It's just that you're the only friend I have here. 423 00:34:13,040 --> 00:34:14,086 Which you will see... 424 00:34:14,110 --> 00:34:16,610 But I have new friends now. 425 00:34:16,940 --> 00:34:19,580 I joined a fraternity. 426 00:34:19,610 --> 00:34:20,980 Which one? 427 00:34:21,010 --> 00:34:22,380 The omegas. 428 00:34:22,420 --> 00:34:24,280 Why? 429 00:34:24,980 --> 00:34:30,160 Do you have a question for me, Rebecca? Hmm? 430 00:34:30,190 --> 00:34:35,700 Why is, uh, the large intestine so dark? 431 00:34:37,530 --> 00:34:41,670 Very good. There is some discoloration. 432 00:34:41,700 --> 00:34:45,610 And owing to the facility of the mucus in the stomach lining, 433 00:34:45,640 --> 00:34:47,770 it is safe to say that our little friend 434 00:34:47,810 --> 00:34:53,250 was suffering from a viral infection at the time of his death. 435 00:34:53,280 --> 00:34:54,510 Very impressive, Rebecca. 436 00:34:54,550 --> 00:34:55,680 That was great. 437 00:34:55,720 --> 00:34:57,320 You handled that like a doctor. 438 00:34:57,350 --> 00:35:00,450 Now let's get down to the small intestine. 439 00:35:00,490 --> 00:35:02,090 All I'm saying is 440 00:35:02,120 --> 00:35:05,120 zetas have a reputation of being really weird. 441 00:35:05,160 --> 00:35:07,060 Well, what exactly does that mean? 442 00:35:07,090 --> 00:35:09,030 They only have 7 members, 443 00:35:09,060 --> 00:35:11,400 and they pledge one guy a year. 444 00:35:11,430 --> 00:35:12,470 How did you get in? 445 00:35:12,500 --> 00:35:13,670 I guess I got really lucky. 446 00:35:13,700 --> 00:35:15,200 I mean, you know, the guy before me 447 00:35:15,230 --> 00:35:16,770 moved back to Chicago, and... 448 00:35:16,800 --> 00:35:18,710 You're in danger! 449 00:35:18,740 --> 00:35:20,640 What are you doing? 450 00:35:20,670 --> 00:35:23,680 You're still clean. You don't bear the Mark. 451 00:35:23,710 --> 00:35:25,080 Leave him alone! 452 00:35:25,110 --> 00:35:27,780 Need any help, son? 453 00:35:30,420 --> 00:35:32,220 Get away from them now. 454 00:35:32,250 --> 00:35:35,490 He'll kill you if you stay! 455 00:35:35,720 --> 00:35:37,190 Is everything all right here? 456 00:35:37,220 --> 00:35:38,420 Yeah. Everything's fine. 457 00:35:38,460 --> 00:35:41,230 The guy's a trip. 458 00:35:41,260 --> 00:35:43,730 Thanks. Come on. 459 00:35:47,530 --> 00:35:48,770 So you're sure you're ok? 460 00:35:48,800 --> 00:35:51,640 I'm fine. It's just a shirt. 461 00:35:51,670 --> 00:35:54,840 That guy was probably a bum or something. 462 00:35:54,870 --> 00:35:58,710 Yeah. Well, most homeless are released mental patients. 463 00:35:58,750 --> 00:36:00,380 That's reassuring. 464 00:36:00,410 --> 00:36:03,750 Really. There are some very weird people around. 465 00:36:03,780 --> 00:36:06,690 Speaking of which... 466 00:36:06,720 --> 00:36:08,620 These guys aren't that bad, Rebecca. 467 00:36:08,660 --> 00:36:10,266 I mean, you should come in and meet them or something, you know? 468 00:36:10,290 --> 00:36:13,130 Really, I have to go to study group in an hour. 469 00:36:13,160 --> 00:36:14,760 Hmm, I'm sure you do. 470 00:36:14,790 --> 00:36:19,230 You want to get together tomorrow night and do something? 471 00:36:19,260 --> 00:36:20,330 That sounds good. 472 00:36:20,370 --> 00:36:23,170 Yeah? Good. 473 00:36:30,780 --> 00:36:32,180 Bye. 474 00:36:32,210 --> 00:36:33,850 Bye. 475 00:37:27,900 --> 00:37:31,770 We were afraid you'd miss the party. 476 00:37:31,800 --> 00:37:34,270 What party? 477 00:37:34,310 --> 00:37:36,170 Yours. 478 00:38:13,310 --> 00:38:16,480 7 ball, corner pocket. 479 00:38:28,490 --> 00:38:30,960 Hey. Vodka and orange juice, please. 480 00:38:31,000 --> 00:38:32,770 Thanks. 481 00:38:32,800 --> 00:38:36,230 You're not returning my calls. 482 00:38:46,910 --> 00:38:49,680 What are you looking at? 483 00:38:49,720 --> 00:38:51,450 Nothing. 484 00:38:52,950 --> 00:38:55,860 Yeah, you were. 485 00:38:55,890 --> 00:38:58,320 No, no. I... not me. 486 00:38:58,360 --> 00:39:01,460 You're one of those college smart-asses. 487 00:39:01,490 --> 00:39:05,730 No. I'm dumb, actually. 488 00:39:06,670 --> 00:39:08,940 Joking. 489 00:39:08,970 --> 00:39:10,870 Relax. 490 00:39:11,840 --> 00:39:13,740 Relax. 491 00:39:14,340 --> 00:39:18,010 Ken, I see you met Andy here, 492 00:39:18,040 --> 00:39:19,680 my new pledge. 493 00:39:19,710 --> 00:39:24,550 Yeah. The omegas are a great group of guys. 494 00:39:24,580 --> 00:39:26,320 Mm-hmm. What do you say 495 00:39:26,350 --> 00:39:27,850 you get Andy a drink? 496 00:39:27,890 --> 00:39:30,020 Something special? 497 00:39:30,790 --> 00:39:31,920 Yeah. Yeah. 498 00:39:31,960 --> 00:39:34,730 I'd like a vodka and orange juice. 499 00:39:34,760 --> 00:39:36,900 That would be great. Thanks. 500 00:39:36,930 --> 00:39:38,970 J.j. 501 00:39:39,000 --> 00:39:41,030 What's his problem? 502 00:39:41,070 --> 00:39:43,540 You got a light? 503 00:39:46,940 --> 00:39:51,940 I'm, uh, trying to quit. 504 00:39:55,980 --> 00:39:56,980 What is this? 505 00:39:57,020 --> 00:39:59,390 That is a zeta mu slammer. 506 00:39:59,420 --> 00:40:00,920 You'll enjoy it. 507 00:40:00,950 --> 00:40:03,020 A toast to my new man, 508 00:40:03,060 --> 00:40:07,430 the chosen, and the world under his feet. 509 00:40:26,380 --> 00:40:27,880 Those guys are gone. 510 00:40:27,910 --> 00:40:29,450 I checked the yard. 511 00:40:29,480 --> 00:40:31,550 The goat's not there. 512 00:40:31,580 --> 00:40:34,390 I knew they took her. 513 00:40:35,420 --> 00:40:36,720 What say we go pay a visit 514 00:40:36,760 --> 00:40:41,390 to the omega zeta mu house later on, huh? 515 00:40:45,870 --> 00:40:49,440 Andy, are you ok? 516 00:40:49,470 --> 00:40:51,040 I'm great, man. 517 00:40:51,070 --> 00:40:53,040 The guys are waiting for you. 518 00:40:53,070 --> 00:40:54,110 What are they waiting for? 519 00:40:54,140 --> 00:40:56,840 Come on, man. I'll help you. 520 00:40:57,110 --> 00:41:00,910 All right? Come on. 521 00:41:52,930 --> 00:41:56,770 Uh... uh... 522 00:43:12,810 --> 00:43:17,080 Let's be careful not to break anything, ok? 523 00:43:32,260 --> 00:43:37,040 Ok, ok, ok. Let's get down to business. 524 00:45:04,420 --> 00:45:08,230 Oh, man. What a mess. 525 00:45:08,260 --> 00:45:12,700 Well, what should we do? 526 00:45:12,730 --> 00:45:15,270 Check the house. 527 00:45:50,070 --> 00:45:53,040 I warned you about that. 528 00:45:54,040 --> 00:45:56,280 Marsh has chosen you. 529 00:45:56,310 --> 00:45:59,410 He gave my son that very same Mark, 530 00:45:59,450 --> 00:46:01,880 then took him from me forever. 531 00:46:01,910 --> 00:46:04,380 What the hell are you doing here? 532 00:46:04,420 --> 00:46:06,390 What do you want from me? 533 00:46:06,420 --> 00:46:08,850 I want to help you. 534 00:46:08,890 --> 00:46:11,060 In a few hours, you'll be dead, 535 00:46:11,090 --> 00:46:14,690 and your soul will be damned forever. 536 00:46:15,500 --> 00:46:18,300 I think you're a crazy old man. 537 00:46:18,330 --> 00:46:19,970 I'm gonna call the cops. 538 00:46:20,000 --> 00:46:22,330 I'm telling you the truth, kid. 539 00:46:22,370 --> 00:46:24,840 Marsh performed a ritual on you last night, 540 00:46:24,870 --> 00:46:27,110 an ancient form of voodoo. 541 00:46:27,140 --> 00:46:28,970 The ceremony can only happen once a year 542 00:46:29,010 --> 00:46:30,410 until 6 of you bear that Mark. 543 00:46:30,440 --> 00:46:32,880 You're the sixth, the last one he needs. 544 00:46:32,910 --> 00:46:37,150 Listen, I went out and I got drunk last night. 545 00:46:37,180 --> 00:46:39,890 Now I got a tattoo because of it. 546 00:46:39,920 --> 00:46:40,990 That's all. 547 00:46:41,020 --> 00:46:43,160 You were drugged, not drunk, 548 00:46:43,190 --> 00:46:46,360 so you wouldn't resist, and that tattoo 549 00:46:46,390 --> 00:46:48,430 is only the first step. 550 00:46:48,460 --> 00:46:50,360 Now that you've been chosen, 551 00:46:50,400 --> 00:46:52,500 marsh will turn you into one of the undead 552 00:46:52,530 --> 00:46:56,070 and use his power to control you. 553 00:46:56,800 --> 00:46:58,510 Undead. Ha. 554 00:46:58,540 --> 00:47:05,380 The omegas look and act alive, but they're not. 555 00:47:07,480 --> 00:47:11,220 All right. I got to go. 556 00:47:11,250 --> 00:47:15,890 Look, I know this is hard to believe, 557 00:47:15,920 --> 00:47:20,460 but if it's proof you want, take this. 558 00:47:21,390 --> 00:47:23,530 What is this? 559 00:47:23,560 --> 00:47:25,360 It's salt. 560 00:47:25,400 --> 00:47:30,470 Salt is to zombies what garlic is to vampires. 561 00:47:30,500 --> 00:47:31,870 And that's not enough to kill one, 562 00:47:31,900 --> 00:47:35,770 but you'll certainly get a reaction. 563 00:47:37,380 --> 00:47:39,140 Great. 564 00:47:40,410 --> 00:47:42,920 Andy, are you up? 565 00:47:42,950 --> 00:47:45,150 Yeah. Come in. 566 00:47:45,180 --> 00:47:48,190 Hey, uh, marsh should be back any minute. 567 00:47:48,220 --> 00:47:51,460 He wants us downstairs for something. 568 00:47:51,490 --> 00:47:53,160 Great. I can get to talk to him 569 00:47:53,190 --> 00:47:54,490 about the interesting artwork 570 00:47:54,530 --> 00:47:57,960 he had carved into my chest last night. 571 00:47:58,470 --> 00:47:59,900 How'd I get this? 572 00:47:59,930 --> 00:48:03,200 The tattoo place right next to the club. 573 00:48:03,240 --> 00:48:05,440 You wanted to go, remember? 574 00:48:05,470 --> 00:48:07,540 No. 575 00:48:07,570 --> 00:48:11,310 Hey, at least yours is better than mine. 576 00:48:15,850 --> 00:48:17,950 Well, what's going on here? 577 00:48:17,980 --> 00:48:20,520 What is this with tattoos? 578 00:48:20,550 --> 00:48:22,960 Andy, it's tradition. 579 00:48:22,990 --> 00:48:24,460 We all have them. 580 00:48:24,490 --> 00:48:28,160 Marsh says we're brothers for life. 581 00:48:28,190 --> 00:48:33,330 You know, from now on, no matter where we go or what we do, 582 00:48:33,370 --> 00:48:36,270 we'll still be together. 583 00:48:37,170 --> 00:48:39,510 I like that. 584 00:48:41,310 --> 00:48:43,440 Great. 585 00:48:54,420 --> 00:48:56,490 Everyone. 586 00:48:57,620 --> 00:49:00,360 I brought home a guest. 587 00:49:03,900 --> 00:49:05,800 Thank you, sir. 588 00:49:07,970 --> 00:49:09,970 Andy. 589 00:49:10,570 --> 00:49:14,110 Come on in. Have a seat. 590 00:49:20,650 --> 00:49:24,980 Well, I'm glad you could stop by tonight, derin. 591 00:49:25,020 --> 00:49:28,560 Gives us a chance to clear the air. 592 00:49:28,590 --> 00:49:31,520 Well, gee, thanks for having me, cassian. 593 00:49:31,560 --> 00:49:36,030 Look, me and the guys got a little out of hand the other night, 594 00:49:36,060 --> 00:49:37,660 trashing your house and all. 595 00:49:37,700 --> 00:49:41,030 I'd just like to apologize. 596 00:49:41,070 --> 00:49:44,140 Gee, I'm afraid it's a little too late for that, derin. 597 00:49:44,170 --> 00:49:49,440 At this point, retribution is pretty much inevitable. 598 00:49:49,480 --> 00:49:51,310 Oh, good. Glad to hear it. 599 00:49:51,340 --> 00:49:54,510 We fraternities really are the elite on campus. 600 00:49:54,550 --> 00:49:56,550 We should try to stick together more... 601 00:49:56,580 --> 00:49:59,620 You know, we few, we happy few, 602 00:49:59,650 --> 00:50:02,290 we band of brothers. 603 00:50:02,320 --> 00:50:04,990 Ooh. "Henry v." 604 00:50:05,020 --> 00:50:09,700 Is it "Henry v"? Huh. I thought it was Shakespeare. 605 00:50:09,730 --> 00:50:12,530 Anyhoo, I've really got to skedaddle. 606 00:50:12,570 --> 00:50:14,430 I'll catch you later. 607 00:50:14,470 --> 00:50:16,670 Bye, asshole. 608 00:50:20,440 --> 00:50:23,580 Boy, it's good to be home. 609 00:50:23,610 --> 00:50:27,280 Whew. I really got to get some rest. 610 00:50:27,310 --> 00:50:29,620 Better hit the hay. 611 00:50:31,620 --> 00:50:36,390 Oops. Always wear my pi nu pin to bed. 612 00:50:41,060 --> 00:50:43,960 Hey, now. That smarts. 613 00:50:44,000 --> 00:50:46,430 My skin's feeling a little dry. 614 00:50:46,470 --> 00:50:48,600 Needs some lotion. 615 00:50:52,670 --> 00:50:57,310 Hmm. And a little up here. 616 00:50:57,610 --> 00:51:00,710 Hmm. Ooh. 617 00:51:00,750 --> 00:51:03,580 Not tonight, honey. I've got a headache. 618 00:51:03,620 --> 00:51:06,350 Busy day tomorrow. 619 00:51:33,380 --> 00:51:35,750 Aah! 620 00:51:37,380 --> 00:51:41,690 Oh, I suddenly don't feel so well. 621 00:51:41,720 --> 00:51:46,630 Feverish. Burning up. What's happening to me? 622 00:51:46,660 --> 00:51:51,160 Must think happy thoughts. 623 00:52:00,140 --> 00:52:04,410 I think he's found the little present I left for him. 624 00:52:04,740 --> 00:52:08,210 Shouldn't leave your windows open. 625 00:52:08,250 --> 00:52:11,650 Wow. Look at this. 626 00:52:11,680 --> 00:52:14,690 12 Gauge. Pump action. 627 00:52:14,720 --> 00:52:17,720 Abbreviated assault barrel. 628 00:52:17,760 --> 00:52:21,160 8 rounds in the hole. 629 00:52:40,450 --> 00:52:44,420 Aah! Aah! 630 00:52:44,450 --> 00:52:50,320 Wow. I got to show this to the guys. 631 00:53:20,890 --> 00:53:22,390 Talk about a hair trigger. 632 00:53:22,420 --> 00:53:24,760 This thing shouldn't be lying around loaded. 633 00:53:24,790 --> 00:53:27,560 It's dangerous. 634 00:53:28,760 --> 00:53:33,570 Aaah! 635 00:53:33,870 --> 00:53:36,300 Well, call me Mr. Butterfingers. 636 00:53:36,340 --> 00:53:41,140 I did it again. This is embarrassing. 637 00:54:05,570 --> 00:54:10,200 What's gotten into me? I've gone trigger-happy. 638 00:54:10,240 --> 00:54:14,240 Well, maybe just one more. 639 00:54:15,940 --> 00:54:21,450 Oh, what have I done? What have I done? 640 00:54:21,480 --> 00:54:23,550 I'm doomed, doomed. 641 00:54:23,580 --> 00:54:25,790 I'll never get into Harvard business school 642 00:54:25,820 --> 00:54:28,890 with this on my transcript. 643 00:54:29,720 --> 00:54:34,960 No stock portfolio, no million by 35, 644 00:54:34,990 --> 00:54:38,400 no former TV spokesmodel wife. 645 00:54:38,430 --> 00:54:43,640 Oh, I'm ruined. It's all gone. 646 00:54:46,910 --> 00:54:50,910 Only one thing left to do. 647 00:54:58,350 --> 00:54:59,950 Good night, sweet prince. 648 00:54:59,990 --> 00:55:03,890 May flights of angels sing thee to thy rest. 649 00:55:03,920 --> 00:55:07,790 By the way, that's Shakespeare. 650 00:55:07,830 --> 00:55:10,460 Boom! 651 00:55:14,900 --> 00:55:19,940 That was great. I would like to propose a toast. 652 00:55:19,970 --> 00:55:25,210 To us being brothers for life. 653 00:55:25,610 --> 00:55:27,710 Cheers. Cheers. 654 00:55:27,750 --> 00:55:29,520 Cheers. 655 00:55:29,980 --> 00:55:31,980 Hear, hear. 656 00:55:53,010 --> 00:55:55,910 Uh... uh... uh... 657 00:55:55,940 --> 00:55:58,810 Aaah! 658 00:55:58,850 --> 00:56:00,710 Aaah! 659 00:56:00,750 --> 00:56:03,280 Aaah! 660 00:56:03,320 --> 00:56:04,380 What did you do?! 661 00:56:04,420 --> 00:56:08,920 You did... you did this to me! 662 00:56:08,960 --> 00:56:11,660 You did it! 663 00:56:11,690 --> 00:56:16,460 Uh! Ugh! Uh! Aah! 664 00:56:44,360 --> 00:56:47,760 Stand back. Stand back. 665 00:56:51,060 --> 00:56:55,770 Excuse me. I need to talk to the officer in charge. 666 00:57:06,110 --> 00:57:09,380 I think I know who's responsible for this. 667 00:57:09,420 --> 00:57:12,990 Can I help you with something? 668 00:57:13,020 --> 00:57:14,790 No. 669 00:57:15,860 --> 00:57:17,660 Forget it. 670 00:57:40,050 --> 00:57:42,110 Rebecca, we got to get out of here. 671 00:57:42,150 --> 00:57:43,620 What is it? What's wrong? 672 00:57:43,650 --> 00:57:45,620 Your friends at pi nu... They're all dead. 673 00:57:45,650 --> 00:57:47,450 Dead? What... how? 674 00:57:47,490 --> 00:57:49,020 It's marsh. He killed everybody. 675 00:57:49,060 --> 00:57:51,090 What? 676 00:57:54,130 --> 00:57:55,060 You see this tattoo? 677 00:57:55,090 --> 00:57:56,130 I've seen that before. 678 00:57:56,160 --> 00:57:57,630 In the morgue there was... 679 00:57:57,660 --> 00:57:59,900 Marsh and the omegas are not a fraternity. 680 00:57:59,930 --> 00:58:03,640 They're some kind of weird voodoo cult. 681 00:58:04,200 --> 00:58:05,970 Well, I'm gonna call the police. 682 00:58:06,010 --> 00:58:07,440 No. The police are in on it. 683 00:58:07,470 --> 00:58:10,480 Andy, you're scaring me. 684 00:58:10,510 --> 00:58:11,940 I got to get out of here. 685 00:58:11,980 --> 00:58:13,910 I'm gonna stay here, and I'm gonna look into this, 686 00:58:13,950 --> 00:58:15,080 and if we find anything, 687 00:58:15,110 --> 00:58:16,156 we're going to the administration. 688 00:58:16,180 --> 00:58:17,196 Here they come. I got to go. 689 00:58:17,220 --> 00:58:19,920 Ok. I'll be here. 690 00:58:21,550 --> 00:58:23,890 Cut out the running. 691 00:58:33,070 --> 00:58:36,540 Have your happy thought, Andy? 692 00:58:39,140 --> 00:58:40,470 Uh! 693 00:58:44,980 --> 00:58:48,650 Get yourself buried, Andy. You're dead. 694 00:58:49,920 --> 00:58:51,450 Andy! 695 00:58:59,630 --> 00:59:01,730 You're too late. 696 00:59:15,840 --> 00:59:18,840 You don't know what you're up against. 697 00:59:25,150 --> 00:59:27,120 Hey, wen, it's me. I'm at school. 698 00:59:27,150 --> 00:59:29,220 You got to get me into the morgue. 699 00:59:29,260 --> 00:59:31,060 Well, there was this guy. 700 00:59:31,090 --> 00:59:32,630 I think he was one of the omegas, 701 00:59:32,660 --> 00:59:34,136 and he we was supposed to go home or something, 702 00:59:34,160 --> 00:59:36,100 but I think I saw his body. 703 00:59:36,130 --> 00:59:38,100 You got to get down here right way, 704 00:59:38,130 --> 00:59:39,730 and bring your keys. 705 00:59:39,770 --> 00:59:41,670 All right. Thanks. 706 01:00:11,260 --> 01:00:14,470 Rebecca. 707 01:00:16,740 --> 01:00:19,010 Rebecca. 708 01:00:42,360 --> 01:00:44,060 What happened? 709 01:00:45,330 --> 01:00:47,030 I bought you some time. 710 01:00:47,070 --> 01:00:50,970 A few minutes later, it would have been all over. 711 01:00:51,970 --> 01:00:55,270 I knew the salt would work. 712 01:00:57,310 --> 01:01:02,620 Sit back for a while. Relax. 713 01:01:05,390 --> 01:01:07,090 How'd these get here? 714 01:01:07,120 --> 01:01:09,220 Oh, I took the Liberty 715 01:01:09,260 --> 01:01:11,960 of packing your things. 716 01:01:14,830 --> 01:01:17,300 You live here? 717 01:01:17,330 --> 01:01:19,330 Yeah. 718 01:01:19,370 --> 01:01:22,100 Oh, I used to have a nice house, 719 01:01:22,130 --> 01:01:23,770 family, dog, 720 01:01:23,800 --> 01:01:27,310 and an 8 handicap at the country club. 721 01:01:27,340 --> 01:01:29,380 What happened? 722 01:01:29,410 --> 01:01:31,780 Marsh happened. 723 01:01:31,810 --> 01:01:35,080 He recruited my son... Brian... at Georgetown 724 01:01:35,110 --> 01:01:38,120 for his little fraternity. 725 01:01:38,150 --> 01:01:40,250 I've been on marsh's trail ever since 726 01:01:40,290 --> 01:01:43,260 and finally caught up with him here. 727 01:01:46,890 --> 01:01:48,290 Of all the bad things 728 01:01:48,330 --> 01:01:53,070 you think of happening to your kids, 729 01:01:53,100 --> 01:01:54,330 getting into a fraternity 730 01:01:54,370 --> 01:01:57,270 certainly wasn't one of them. 731 01:01:57,300 --> 01:02:01,410 What's all this stuff for? 732 01:02:01,440 --> 01:02:03,780 This is protection. 733 01:02:03,810 --> 01:02:08,080 A few little tricks I picked up here and there. 734 01:02:08,110 --> 01:02:14,890 All this is protection, interference, 735 01:02:14,920 --> 01:02:20,430 a blind spot on marsh's radar. 736 01:02:20,460 --> 01:02:22,960 "The 6 chosen to be sacrificed 737 01:02:23,000 --> 01:02:26,400 "to erzulie during the feast of the dead 738 01:02:26,430 --> 01:02:29,000 are branded with this symbol." 739 01:02:29,030 --> 01:02:30,370 It look familiar? 740 01:02:30,400 --> 01:02:32,070 That tattoo, the Mark 741 01:02:32,100 --> 01:02:33,970 of the snake goddess erzulie, 742 01:02:34,010 --> 01:02:38,380 means you're the last chosen to be sacrificed. 743 01:02:41,480 --> 01:02:43,420 So you're telling me 744 01:02:43,450 --> 01:02:45,320 that there's been 5 sacrifices. 745 01:02:45,350 --> 01:02:47,190 I'm supposed to be the sixth? 746 01:02:47,220 --> 01:02:52,960 If marsh is successful, erzulie will Grant him eternal life. 747 01:02:52,990 --> 01:02:54,860 That's great. 748 01:02:54,890 --> 01:02:57,730 This guy is gonna get eternal life. 749 01:02:57,760 --> 01:03:02,470 Unless I can stop him with this. 750 01:03:02,500 --> 01:03:03,970 What's that? 751 01:03:04,000 --> 01:03:05,870 It's the only way to kill a voodoo priest 752 01:03:05,910 --> 01:03:07,910 who uses black magic. 753 01:03:07,940 --> 01:03:10,840 I have to get him to ingest it tonight. 754 01:03:10,880 --> 01:03:14,780 Once it's in his system, it will be over. 755 01:03:14,810 --> 01:03:19,350 Well, good luck. I want to thank you for helping me out. 756 01:03:19,390 --> 01:03:21,120 I got to go. 757 01:03:21,150 --> 01:03:24,160 You're not going anywhere but back to the omega house. 758 01:03:24,190 --> 01:03:25,760 Yeah, right. 759 01:03:25,790 --> 01:03:28,160 Marsh has something of yours in his possession. 760 01:03:28,190 --> 01:03:29,430 It's how he controls you. 761 01:03:29,460 --> 01:03:31,760 He's got something? What does he have? 762 01:03:31,800 --> 01:03:32,976 The powder he blew in your face 763 01:03:33,000 --> 01:03:35,800 would not have worked otherwise. 764 01:03:35,830 --> 01:03:41,040 Marsh expects you to come back to him undead. 765 01:03:41,070 --> 01:03:43,410 Once he realizes the powder hasn't worked, 766 01:03:43,440 --> 01:03:46,450 he'll cast another spell on you. 767 01:03:46,480 --> 01:03:47,750 My lighter. 768 01:03:47,780 --> 01:03:49,110 And this time, I won't be able 769 01:03:49,150 --> 01:03:50,320 to help you. 770 01:03:50,350 --> 01:03:51,350 He underestimated me once. 771 01:03:51,380 --> 01:03:53,250 He won't do it again. 772 01:03:53,290 --> 01:03:55,960 The son of a bitch has my lighter. 773 01:03:55,990 --> 01:03:56,960 Then get moving. 774 01:03:56,990 --> 01:03:58,020 There's not much time. 775 01:03:58,060 --> 01:04:01,290 Take my car. It's out back. 776 01:04:01,330 --> 01:04:04,460 And don't come back empty-handed. 777 01:04:05,800 --> 01:04:07,470 All right. 778 01:04:09,400 --> 01:04:13,840 In your dream, you died, right? 779 01:04:15,140 --> 01:04:16,140 Yeah. 780 01:04:16,180 --> 01:04:18,450 How'd you know about that? 781 01:04:18,480 --> 01:04:21,480 Next time, it won't be a dream. 782 01:04:22,920 --> 01:04:26,350 Remember, trust no one. 783 01:04:27,290 --> 01:04:28,920 All right. 784 01:05:02,520 --> 01:05:04,560 You know what to do. 785 01:08:41,240 --> 01:08:44,310 What are you doing here? 786 01:08:44,340 --> 01:08:45,650 Nothing. 787 01:08:45,680 --> 01:08:49,480 Did marsh send you in here? 788 01:08:49,520 --> 01:08:52,420 Yeah. It's ok. 789 01:08:52,450 --> 01:08:54,650 I'm one of you now, Erik. 790 01:08:54,690 --> 01:08:56,490 What are you talking about? 791 01:08:56,520 --> 01:09:01,590 You know exactly what I'm talking about. 792 01:09:01,630 --> 01:09:02,760 I don't believe you, Andy. 793 01:09:02,800 --> 01:09:05,670 What are you really doing in here? 794 01:09:07,630 --> 01:09:10,140 I came to get my stuff. 795 01:09:12,870 --> 01:09:14,170 Get out of my way. 796 01:09:14,210 --> 01:09:16,540 I want to get out of here, too. 797 01:09:18,750 --> 01:09:21,810 This has all gotten way too weird. 798 01:09:23,280 --> 01:09:24,620 I'm scared, Andy. 799 01:09:24,650 --> 01:09:26,820 I've been his prisoner for too long. 800 01:09:26,850 --> 01:09:29,090 I want to go with you. 801 01:09:32,190 --> 01:09:34,260 Please, Andy. 802 01:09:36,360 --> 01:09:37,800 Please. 803 01:09:41,170 --> 01:09:42,840 All right. 804 01:09:42,870 --> 01:09:45,870 I know a safe place, but we got to move fast. 805 01:09:45,910 --> 01:09:47,770 Come on. 806 01:10:43,830 --> 01:10:45,430 Aah! Ohh! Oh, my god. 807 01:10:45,470 --> 01:10:47,770 Rebecca, what's going on with you? 808 01:10:47,800 --> 01:10:49,370 Oh, thank god it's you. 809 01:10:49,400 --> 01:10:51,700 You have to tell me what all this is about. 810 01:10:51,740 --> 01:10:53,910 Let's go to the morgue. 811 01:10:53,940 --> 01:10:55,640 Do you have everything? 812 01:10:55,680 --> 01:10:56,780 Yeah. I'm positive. 813 01:10:56,810 --> 01:10:57,880 All right. 814 01:10:57,910 --> 01:11:00,280 Whose car is this? My friend's. 815 01:11:03,950 --> 01:11:04,750 Damn! 816 01:11:04,780 --> 01:11:05,690 What's the matter? 817 01:11:05,720 --> 01:11:07,320 It won't start. 818 01:11:07,350 --> 01:11:09,790 Let me check under the hood. 819 01:11:22,840 --> 01:11:24,340 Give it a shot. 820 01:11:28,410 --> 01:11:29,840 Beautiful. 821 01:11:34,910 --> 01:11:36,280 I don't even know his name. 822 01:11:36,310 --> 01:11:37,496 I don't even know where to begin. 823 01:11:37,520 --> 01:11:40,390 We'll just check every one. Come on. 824 01:11:52,600 --> 01:11:55,500 Wen, I am so sorry I dragged you into this. I... 825 01:11:55,540 --> 01:11:56,700 Don't even worry about it. 826 01:11:56,740 --> 01:11:58,000 I already cleared it. 827 01:11:58,040 --> 01:12:00,840 She cleared it with me. 828 01:12:00,870 --> 01:12:06,850 You know, I don't understand what's going on here. 829 01:12:06,880 --> 01:12:08,250 You tell her. 830 01:12:08,280 --> 01:12:09,356 There was a student who was supposed 831 01:12:09,380 --> 01:12:10,426 to have gone back to Chicago, 832 01:12:10,450 --> 01:12:12,590 but I think I saw his body. 833 01:12:12,620 --> 01:12:14,290 What did he look like? 834 01:12:14,320 --> 01:12:16,760 Well, he had a big tattoo of a snake. 835 01:12:16,790 --> 01:12:18,590 On his chest. 836 01:12:18,620 --> 01:12:20,330 There's one young man here. 837 01:12:20,360 --> 01:12:22,930 103. Let's take a look. 838 01:12:32,840 --> 01:12:35,640 That's it! That's the tattoo! 839 01:12:37,040 --> 01:12:38,610 Wha... 840 01:12:38,640 --> 01:12:40,280 Cassian will be very disappointed with you. 841 01:12:40,310 --> 01:12:43,480 We had a lot riding on tonight. 842 01:12:43,520 --> 01:12:44,950 Ohh! 843 01:12:55,090 --> 01:12:57,700 Aah! Aah! 844 01:13:05,870 --> 01:13:08,040 Ohh! 845 01:13:08,070 --> 01:13:09,840 Aah! 846 01:13:13,680 --> 01:13:15,920 Aah! Aah! 847 01:13:20,050 --> 01:13:22,050 Aah! Help me! Don't let them take me! 848 01:13:22,090 --> 01:13:25,060 Don't worry. I'll take care of this. 849 01:13:25,090 --> 01:13:27,490 You two got a problem? 850 01:13:29,530 --> 01:13:31,630 Well, what's taking so long? 851 01:13:31,660 --> 01:13:33,500 Bring her to marsh. 852 01:13:33,530 --> 01:13:35,640 No! Ohh! 853 01:13:40,470 --> 01:13:41,470 Let go. Unh! 854 01:13:45,710 --> 01:13:47,850 Let go. 855 01:14:31,560 --> 01:14:32,660 Who's there? 856 01:14:32,690 --> 01:14:34,560 It's me... Andy. 857 01:14:34,590 --> 01:14:36,400 Get in here. 858 01:14:36,430 --> 01:14:39,930 What kept you. I was beginning to think that... 859 01:14:43,670 --> 01:14:45,840 What have you done? 860 01:14:47,470 --> 01:14:50,980 W-What do you mean, what have I done? 861 01:14:51,010 --> 01:14:52,180 He was helping me. 862 01:14:52,210 --> 01:14:53,526 He asked me to get him out of there. 863 01:14:53,550 --> 01:14:56,650 I couldn't just leave him there. 864 01:14:56,680 --> 01:15:00,790 I told you, I warned you. 865 01:15:00,820 --> 01:15:02,820 Help me, father. 866 01:15:02,860 --> 01:15:05,160 Don't you dare call me that. 867 01:15:05,190 --> 01:15:08,430 Wait a minute. I thought you said your son was dead. 868 01:15:08,460 --> 01:15:10,730 Stand away from him. 869 01:15:10,760 --> 01:15:12,470 My son is dead. 870 01:15:12,500 --> 01:15:15,670 Don't you understand? Marsh took his soul. 871 01:15:15,700 --> 01:15:19,910 The only life it knows is the one he gives it. 872 01:15:19,940 --> 01:15:22,140 Help me. 873 01:15:22,170 --> 01:15:25,010 Father, please. 874 01:15:25,040 --> 01:15:26,050 Don't. 875 01:15:26,080 --> 01:15:30,820 It's me, your son. 876 01:15:30,850 --> 01:15:32,920 Release me from him. 877 01:15:32,950 --> 01:15:35,150 Father, I'm in pain. 878 01:15:35,190 --> 01:15:38,120 Make it stop. 879 01:15:38,160 --> 01:15:39,590 I can't. 880 01:15:39,630 --> 01:15:41,530 I love you, father. 881 01:15:41,560 --> 01:15:43,560 I can't. 882 01:15:52,200 --> 01:15:54,470 Aah! Unh! 883 01:15:54,510 --> 01:15:55,810 No! 884 01:15:55,840 --> 01:15:57,740 Ugh! 885 01:15:57,780 --> 01:15:59,210 No! 886 01:16:26,010 --> 01:16:27,740 You don't want to go in there. 887 01:16:27,770 --> 01:16:29,056 If you're looking for your girlfriend, she isn't here. 888 01:16:29,080 --> 01:16:29,980 Where is she? 889 01:16:30,010 --> 01:16:31,210 Couple guys grabbed her. 890 01:16:31,240 --> 01:16:32,526 Just got off the phone with the police. 891 01:16:32,550 --> 01:16:33,210 No. You can't call the police. 892 01:16:33,250 --> 01:16:34,280 They're in on it. 893 01:16:34,310 --> 01:16:35,280 What the hell is going on? 894 01:16:35,310 --> 01:16:36,550 They got my girlfriend, 895 01:16:36,580 --> 01:16:37,520 and they're gonna kill her! 896 01:16:37,550 --> 01:16:38,180 I got to go find her. 897 01:16:38,220 --> 01:16:40,150 I'm going with you. 898 01:16:40,190 --> 01:16:41,550 So where are we going? 899 01:16:41,590 --> 01:16:42,990 There's a club just off campus. 900 01:16:43,020 --> 01:16:45,190 Better hurry up. Once they get her downstairs, 901 01:16:45,220 --> 01:16:48,060 it could be too late. 902 01:16:48,090 --> 01:16:49,160 What's the problem? 903 01:16:49,200 --> 01:16:52,060 Car won't start. 904 01:16:52,100 --> 01:16:54,500 I'll check it out. 905 01:17:08,310 --> 01:17:09,880 You see anything? 906 01:17:09,920 --> 01:17:12,280 Need some help? 907 01:17:19,230 --> 01:17:21,290 Nice try. 908 01:17:22,160 --> 01:17:23,900 Rebecca! 909 01:17:35,110 --> 01:17:36,540 Aah! 910 01:18:55,050 --> 01:18:56,620 Aah! 911 01:19:21,480 --> 01:19:23,180 What kept you? 912 01:19:32,320 --> 01:19:34,330 What are you gonna do... kill me? 913 01:19:34,360 --> 01:19:37,300 No. You know I can't do that, 914 01:19:37,330 --> 01:19:38,960 but I could blow your kneecaps off 915 01:19:39,000 --> 01:19:42,840 and carry you downstairs. 916 01:19:42,870 --> 01:19:43,900 Come on. 917 01:19:43,940 --> 01:19:45,700 What do you get out of this? 918 01:19:45,740 --> 01:19:47,070 You kidding me? 919 01:19:47,110 --> 01:19:50,410 When I met marsh, I was a beat cop. 920 01:19:50,440 --> 01:19:54,280 After tonight, who knows? 921 01:19:54,310 --> 01:19:55,710 Maybe chief of police. 922 01:19:55,750 --> 01:19:58,080 I've always had political ambitions. 923 01:19:58,120 --> 01:19:59,390 Unh! 924 01:22:19,330 --> 01:22:22,160 I'm glad you could make it, Andy. 925 01:22:23,360 --> 01:22:26,230 I had to start without you. 926 01:22:26,270 --> 01:22:29,070 I hope you don't mind. 927 01:22:29,100 --> 01:22:30,470 Andy! 928 01:22:30,500 --> 01:22:33,140 Let her go, marsh! 929 01:22:33,170 --> 01:22:35,510 You don't need her! 930 01:22:35,540 --> 01:22:39,480 You shouldn't have kept me waiting, Andy. 931 01:23:30,160 --> 01:23:32,970 Terrifying, isn't it? 932 01:23:40,970 --> 01:23:43,910 I saved you a spot. 933 01:23:50,020 --> 01:23:54,590 Can't you see the opportunity I'm giving you, 934 01:23:54,620 --> 01:23:57,690 the chance for immortality? 935 01:24:03,030 --> 01:24:07,030 The 6 who died for cassian marsh... 936 01:24:08,740 --> 01:24:10,070 A thousand years from now, 937 01:24:10,100 --> 01:24:12,670 they'll speak your names in awe, 938 01:24:12,710 --> 01:24:16,380 and I'll be there. 939 01:24:16,410 --> 01:24:19,680 I will still be alive. 940 01:24:20,410 --> 01:24:24,320 I've worked so hard for this, Andy. 941 01:24:24,350 --> 01:24:29,460 I've made a lot of sacrifices. 942 01:24:29,490 --> 01:24:31,690 You're the last one. 943 01:24:47,240 --> 01:24:50,680 What have you got there, Andy? 944 01:24:50,710 --> 01:24:53,980 I got this from your room, marsh. 945 01:25:04,720 --> 01:25:07,030 Little too old to be playing with dolls, 946 01:25:07,060 --> 01:25:10,000 aren't you, Andy? 947 01:25:19,370 --> 01:25:24,380 You think it's that easy to kill me? 948 01:25:24,410 --> 01:25:29,780 I had a great teacher, marsh. 949 01:25:29,820 --> 01:25:32,120 I had a great teacher. 950 01:25:56,340 --> 01:25:58,440 Get off of me! 951 01:26:16,360 --> 01:26:17,500 Aah! 952 01:26:26,470 --> 01:26:28,540 Shh. Come on. 953 01:26:28,580 --> 01:26:31,610 Shh, shh. 954 01:26:31,640 --> 01:26:32,580 Where is he? 955 01:26:32,610 --> 01:26:33,610 I don't know. 956 01:26:33,650 --> 01:26:36,480 Shh. Where... 957 01:26:36,520 --> 01:26:37,850 What happened? 958 01:26:37,880 --> 01:26:40,450 Calm down, calm down. 959 01:26:53,270 --> 01:26:55,200 Why'd he... come on! 960 01:27:09,650 --> 01:27:11,920 What are you doing? 961 01:27:11,950 --> 01:27:14,290 You got to get out of here, Rebecca. 962 01:27:14,320 --> 01:27:16,490 No! 963 01:27:16,520 --> 01:27:19,630 Come on, Andy. Let's just leave. 964 01:27:19,660 --> 01:27:22,160 I've got to finish this. 965 01:27:24,500 --> 01:27:25,900 Andy! 966 01:27:42,950 --> 01:27:45,350 Here I am, marsh. 967 01:27:47,520 --> 01:27:49,720 Come and get me! 968 01:27:54,660 --> 01:27:56,400 Andy, look out! 969 01:28:11,880 --> 01:28:13,710 Go get yourself buried. 970 01:28:13,750 --> 01:28:15,880 You're dead. 971 01:28:17,680 --> 01:28:19,220 Come on! 972 01:28:52,050 --> 01:28:56,250 So I thought maybe we could find an apartment together. 973 01:28:56,290 --> 01:28:57,420 Sounds good to me. 974 01:28:57,460 --> 01:28:59,290 Yeah. Me, too. 975 01:28:59,320 --> 01:29:01,660 Uh, I guess I found a story to write about while I was here. 976 01:29:01,690 --> 01:29:04,600 And I've got a surprise ending for you. 64501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.