Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,930 --> 00:03:33,800
Hey!
What...
2
00:03:46,550 --> 00:03:48,310
Hey!
3
00:04:06,970 --> 00:04:09,540
No! No!
4
00:04:09,570 --> 00:04:14,670
No! No! No! No!
5
00:04:19,750 --> 00:04:22,210
Where is it?
6
00:04:33,230 --> 00:04:35,800
Get it off me.
7
00:05:33,950 --> 00:05:36,220
Find me another.
8
00:06:19,900 --> 00:06:20,970
Need some help?
9
00:06:21,000 --> 00:06:22,700
Yeah. Hi.
10
00:06:22,740 --> 00:06:25,810
I'm looking for the haverty
school medical building.
11
00:06:25,840 --> 00:06:27,040
Right over there.
12
00:06:27,070 --> 00:06:29,010
Great. Thanks.
13
00:06:29,040 --> 00:06:29,980
New, huh?
14
00:06:30,010 --> 00:06:31,040
Yeah. I just got here.
15
00:06:31,080 --> 00:06:32,410
Welcome to Wells.
16
00:06:32,450 --> 00:06:33,510
Thanks.
17
00:06:33,550 --> 00:06:34,656
You're gonna be a doctor, eh?
18
00:06:34,680 --> 00:06:37,480
No. Actually,
my girlfriend is.
19
00:06:37,520 --> 00:06:38,820
I'm a writer.
20
00:06:38,850 --> 00:06:40,650
Oh, yeah? What are
you gonna write about?
21
00:06:40,690 --> 00:06:45,060
I don't know. I guess I'll
find that out while I'm here.
22
00:06:45,090 --> 00:06:46,930
Do yourself a favor, kid...
23
00:06:46,960 --> 00:06:48,530
Marry the doctor.
24
00:06:48,560 --> 00:06:51,700
You don't want to write
on an empty stomach.
25
00:06:52,470 --> 00:06:54,900
I think you're right.
26
00:06:58,100 --> 00:07:00,710
Hey, kid, what's your name?
27
00:07:00,740 --> 00:07:02,940
Andy chadway.
28
00:07:02,980 --> 00:07:05,950
Well, Andy, good luck.
29
00:07:05,980 --> 00:07:08,350
Thanks.
30
00:07:36,040 --> 00:07:37,680
Hey, wen.
31
00:07:37,710 --> 00:07:39,080
Hey. How's it going?
32
00:07:39,110 --> 00:07:41,010
Pretty good.
33
00:07:41,050 --> 00:07:44,080
What are you doing here
so early this morning?
34
00:07:44,120 --> 00:07:45,950
Cataloging.
35
00:07:45,990 --> 00:07:47,990
What do we have here?
36
00:07:48,020 --> 00:07:49,990
A duodenum.
37
00:07:50,020 --> 00:07:52,120
Aren't you so glad
I got you this job?
38
00:07:52,160 --> 00:07:53,960
You are too good to me.
39
00:07:53,990 --> 00:07:56,460
Excuse me, miss. I'd like
that on some sourdough
40
00:07:56,500 --> 00:07:58,100
with coleslaw and fries, please.
41
00:07:58,130 --> 00:08:02,840
Andy. Aren't you
supposed to be in Europe?
42
00:08:02,870 --> 00:08:06,640
I'm supposed to be, but I'm not.
43
00:08:07,170 --> 00:08:08,810
How are you?
Hi.
44
00:08:08,840 --> 00:08:10,040
Mmm.
45
00:08:10,080 --> 00:08:12,780
Well... well, what
are you doing here?
46
00:08:12,810 --> 00:08:14,610
I mean, what happened at school?
47
00:08:14,650 --> 00:08:16,750
Well, let's just say
that england lost
48
00:08:16,780 --> 00:08:18,080
its favorite exchange student.
49
00:08:18,120 --> 00:08:21,990
Well, oh, so are you
going back to state?
50
00:08:22,020 --> 00:08:25,460
Uh, no. As a matter of
fact, I just transferred.
51
00:08:25,490 --> 00:08:28,930
You did?
To which school?
52
00:08:31,000 --> 00:08:33,500
This one.
53
00:08:34,200 --> 00:08:36,870
Uh...
54
00:08:36,900 --> 00:08:38,500
Hi. I'm Andy.
55
00:08:38,540 --> 00:08:40,770
I figured.
My name's Wendy.
56
00:08:40,810 --> 00:08:43,810
Hi, Wendy. I've
heard a lot about you.
57
00:08:43,840 --> 00:08:45,850
I'll just get Conner
to sign this.
58
00:08:45,880 --> 00:08:50,150
Um. No.
I'll... I'll do it.
59
00:08:50,180 --> 00:08:52,490
Come on, Andy.
60
00:08:55,990 --> 00:08:57,790
Why didn't you tell me?
61
00:08:57,820 --> 00:08:59,606
I didn't tell you because I
didn't get my acceptance letter
62
00:08:59,630 --> 00:09:00,930
until 3 weeks ago.
63
00:09:00,960 --> 00:09:02,106
I mean, you know how
the mail is over there.
64
00:09:02,130 --> 00:09:04,030
Well, you didn't
apply 3 weeks ago.
65
00:09:04,060 --> 00:09:06,730
Well, no, obviously I didn't,
66
00:09:06,770 --> 00:09:08,940
but I mean... all right.
67
00:09:08,970 --> 00:09:11,100
I was missing you a lot, ok?
68
00:09:11,140 --> 00:09:14,570
And I was tired of getting
$300-a-month phone bills.
69
00:09:14,610 --> 00:09:17,540
I thought maybe I would
just show up and surprise you.
70
00:09:17,580 --> 00:09:18,740
Surprise me?
71
00:09:18,780 --> 00:09:21,510
Yeah, and obviously
it didn't work.
72
00:09:21,550 --> 00:09:24,020
Well, uh...
73
00:09:24,250 --> 00:09:28,150
Wait a minute. Just
wait here a second.
74
00:09:34,130 --> 00:09:38,200
Any day I put in less
than 16 hours is a vacation.
75
00:09:38,230 --> 00:09:40,130
Exactly.
76
00:09:42,540 --> 00:09:44,970
Ok. Thank you.
77
00:09:45,740 --> 00:09:47,240
Hi.
78
00:09:47,270 --> 00:09:48,210
How are you?
79
00:09:48,240 --> 00:09:49,140
Fine, thanks.
80
00:09:49,180 --> 00:09:51,180
Good.
81
00:09:54,810 --> 00:09:56,280
Oh, congratulations.
82
00:09:56,320 --> 00:09:57,950
Dr. Madsen told us
about your Grant.
83
00:09:57,980 --> 00:10:01,150
Thank you. God knows I
worked hard enough for it.
84
00:10:05,730 --> 00:10:08,660
I am glad to see you.
85
00:10:10,230 --> 00:10:12,260
I'm glad to see you, too.
86
00:10:12,300 --> 00:10:14,630
Listen, I'm sorry.
No.
87
00:10:14,670 --> 00:10:16,270
No. It was wrong
of me.
88
00:10:16,300 --> 00:10:17,770
I should have said something,
89
00:10:17,800 --> 00:10:20,210
but here I am.
90
00:10:20,240 --> 00:10:23,810
So there's one other problem.
91
00:10:23,840 --> 00:10:25,980
I don't have a place to stay.
92
00:10:26,010 --> 00:10:27,550
Why not?
93
00:10:27,580 --> 00:10:29,780
Well, I guess I didn't
get my confirmation
94
00:10:29,820 --> 00:10:30,950
in time.
95
00:10:30,980 --> 00:10:32,320
They're having
a housing shortage.
96
00:10:32,350 --> 00:10:33,950
Mm-hmm.
97
00:10:33,990 --> 00:10:36,760
So I was thinking maybe
I could stay with you.
98
00:10:36,790 --> 00:10:37,760
You can't.
99
00:10:37,790 --> 00:10:39,030
Why not?
100
00:10:39,060 --> 00:10:40,960
I live in a sorority
this year, remember?
101
00:10:40,990 --> 00:10:43,200
Oh. Well, I thought maybe
we could, like, sneak in
102
00:10:43,230 --> 00:10:44,930
in the middle of the
night or something.
103
00:10:44,960 --> 00:10:48,200
No. I... I couldn't.
104
00:10:49,340 --> 00:10:52,240
Ok.
105
00:10:52,270 --> 00:10:54,070
I might have an idea.
106
00:10:54,110 --> 00:10:56,640
Great. What is it?
107
00:10:56,680 --> 00:11:01,080
Suck it up!
Suck it up! Suck it up! Suck it up!
108
00:11:12,930 --> 00:11:16,300
Come on! Clean your plate!
109
00:11:16,330 --> 00:11:18,360
How bad do you want
to be a pi nu?
110
00:11:18,400 --> 00:11:22,770
How bad do you want
to wear one of these?
111
00:11:24,240 --> 00:11:28,710
Excuse me.
Excuse me. Hello.
112
00:11:28,740 --> 00:11:32,080
Uh, I'm looking for derin.
113
00:11:33,910 --> 00:11:35,820
That guy's choking.
114
00:11:35,850 --> 00:11:37,050
Yeah.
Yeah.
115
00:11:38,080 --> 00:11:40,720
Get the geek out of here.
116
00:11:40,750 --> 00:11:42,390
Hey, come on.
Let's get him.
117
00:11:42,420 --> 00:11:43,390
Beat it.
118
00:11:43,420 --> 00:11:46,230
Hey, come on.
Chow down.
119
00:11:46,260 --> 00:11:47,790
No, no, no, no, no.
120
00:11:47,830 --> 00:11:50,130
Guys, this is Andy.
121
00:11:50,160 --> 00:11:53,030
Andy's a vip pledge.
122
00:11:53,070 --> 00:11:55,400
Andy's a friend of Rebecca's.
123
00:11:55,440 --> 00:11:57,370
And we all know Rebecca.
124
00:11:59,140 --> 00:12:00,740
Rebecca wants us
to turn Andy here
125
00:12:00,770 --> 00:12:04,110
into a pi nu man, so
what say we do this right?
126
00:12:04,140 --> 00:12:07,650
You look like a hearty eater.
127
00:12:07,910 --> 00:12:09,980
This is for you.
128
00:12:10,020 --> 00:12:12,120
Gee, thanks.
It looks great,
129
00:12:12,150 --> 00:12:14,350
but I'm not hungry, guys.
130
00:12:14,390 --> 00:12:15,920
You sure?
131
00:12:15,960 --> 00:12:17,060
Yeah.
132
00:12:17,090 --> 00:12:19,660
Maybe I can whet your appetite.
133
00:12:21,360 --> 00:12:24,330
A little spice.
134
00:12:24,360 --> 00:12:29,440
Hmm. Gee. It sure
looks a lot better now.
135
00:12:29,470 --> 00:12:30,900
Yeah, you bet
it does.
136
00:12:30,940 --> 00:12:34,110
But I'm still not hungry.
137
00:12:34,140 --> 00:12:35,810
Maybe you can try some.
138
00:12:35,840 --> 00:12:38,340
Ha ha ha!
139
00:12:38,380 --> 00:12:40,080
Aw, come on, Andy.
140
00:12:40,110 --> 00:12:43,120
This is just our way of
weeding out the chicken shits
141
00:12:43,150 --> 00:12:44,220
and the geeks.
142
00:12:44,250 --> 00:12:47,350
See? You just proved
it works.
143
00:12:48,950 --> 00:12:53,430
I'm glad you guys
found each other.
144
00:12:55,160 --> 00:12:57,330
Pfft ta!
145
00:13:01,270 --> 00:13:02,440
How'd it go?
146
00:13:02,470 --> 00:13:04,340
How do you think
it went, old friend?
147
00:13:04,370 --> 00:13:05,340
What?
148
00:13:05,370 --> 00:13:06,940
Nothing.
I'm out of here.
149
00:13:06,970 --> 00:13:09,410
I don't understand.
What happened in there?
150
00:13:09,440 --> 00:13:12,040
Nothing. It was
just a big joke.
151
00:13:12,080 --> 00:13:15,010
Guess who the joke
was about? Me.
152
00:13:15,050 --> 00:13:16,420
Andy, lookit, I'm sorry.
153
00:13:16,450 --> 00:13:18,950
I mean, you know, you
needed a place to stay.
154
00:13:18,980 --> 00:13:20,790
This is the best
house on campus,
155
00:13:20,820 --> 00:13:22,790
and these guys
are friends of mine.
156
00:13:22,820 --> 00:13:25,020
Friends. You should
hear how your friends
157
00:13:25,060 --> 00:13:28,230
talk about you, Rebecca.
158
00:13:30,330 --> 00:13:32,430
Where are you going?
159
00:13:45,380 --> 00:13:47,710
Hey, Becca.
160
00:13:48,520 --> 00:13:51,120
Thanks a lot, you guys.
161
00:13:52,420 --> 00:13:54,220
We were just kidding around.
162
00:13:54,250 --> 00:13:58,490
Your boyfriend Andy
doesn't have a sense of humor
163
00:13:58,530 --> 00:14:00,060
or a place to sleep.
164
00:14:03,230 --> 00:14:04,960
Hey, Becca.
165
00:14:12,840 --> 00:14:15,540
So, what did you do,
apologize for me?
166
00:14:15,580 --> 00:14:18,210
No, I didn't.
167
00:14:20,480 --> 00:14:22,880
Let me ask you
a little question.
168
00:14:22,920 --> 00:14:26,820
What exactly is going on
with you and this guy derin?
169
00:14:26,850 --> 00:14:28,790
Derin?
170
00:14:29,320 --> 00:14:31,990
I can't believe
you're asking me that.
171
00:14:32,020 --> 00:14:34,090
It's ridiculous.
172
00:14:34,130 --> 00:14:36,360
Becca, wait.
173
00:14:38,100 --> 00:14:40,030
You know...
174
00:14:40,070 --> 00:14:41,546
I just thought that maybe
you would have been
175
00:14:41,570 --> 00:14:44,500
a little bit happier to see me.
176
00:14:44,540 --> 00:14:47,070
I am happy to see you, Andy.
177
00:14:47,110 --> 00:14:48,410
I mean, but you
got to understand
178
00:14:48,440 --> 00:14:50,180
that I have a life here.
179
00:14:50,210 --> 00:14:54,150
I wish I could just stop
everything to accommodate you,
180
00:14:54,180 --> 00:14:55,950
but I can't.
181
00:14:55,980 --> 00:14:58,050
Do you?
182
00:14:58,080 --> 00:15:00,090
Do you really?
183
00:15:03,890 --> 00:15:06,330
Yeah, I do.
184
00:15:08,290 --> 00:15:09,830
I got to go
185
00:15:09,860 --> 00:15:12,970
because Wendy's
waiting for me at the lab.
186
00:15:21,210 --> 00:15:23,140
Will you be all right?
187
00:15:23,180 --> 00:15:24,480
Oh, yeah. I'll be fine.
188
00:15:24,510 --> 00:15:28,980
I'll find a nice
park bench with a shower
189
00:15:29,010 --> 00:15:31,220
and towels.
190
00:15:31,250 --> 00:15:32,220
I'm joking.
191
00:15:32,250 --> 00:15:33,490
I, uh... I'll find a room.
192
00:15:33,520 --> 00:15:38,490
I'll get a hotel.
Don't worry about it.
193
00:15:42,560 --> 00:15:44,500
Shit.
194
00:15:55,340 --> 00:15:58,980
Are you ok?
Need any help?
195
00:15:59,010 --> 00:16:02,520
I'm fine, man. Thanks.
196
00:16:02,550 --> 00:16:05,590
I was talking to the tree.
197
00:16:05,980 --> 00:16:07,490
You live here or what?
198
00:16:07,520 --> 00:16:10,490
Me? No. But it's
supposed to be
199
00:16:10,520 --> 00:16:13,660
the best house on campus.
200
00:16:13,690 --> 00:16:16,560
Yeah. I've heard.
201
00:16:16,600 --> 00:16:18,530
You don't agree?
202
00:16:18,570 --> 00:16:22,230
No, no. It's
a great house.
203
00:16:22,270 --> 00:16:23,400
It's a wonderful house.
204
00:16:23,440 --> 00:16:26,340
It's a beautiful house.
205
00:16:26,370 --> 00:16:30,540
Unfortunately all the people
that live here are assholes.
206
00:16:32,210 --> 00:16:34,050
I got to give it to you.
207
00:16:34,080 --> 00:16:37,220
After that humiliation, to
stick around for an ass-kicking?
208
00:16:37,250 --> 00:16:38,390
That's balls.
209
00:16:38,420 --> 00:16:41,550
Why don't you give
the guy a break?
210
00:16:42,390 --> 00:16:45,430
What are you doing out
from under your rock, marsh?
211
00:16:45,460 --> 00:16:48,230
Protecting the innocent.
212
00:16:48,260 --> 00:16:51,960
Hey, why don't you take
Andrea here over to your place?
213
00:16:52,000 --> 00:16:53,670
I'm sure she'd fit right in.
214
00:16:53,700 --> 00:16:57,400
Not up to your brownshirt
requirements, is he?
215
00:16:57,440 --> 00:16:58,940
At least we have some.
216
00:16:58,970 --> 00:17:02,340
Sure. Sloped foreheads,
dragging knuckles,
217
00:17:02,370 --> 00:17:04,980
and understanding
of fundamental tools.
218
00:17:05,010 --> 00:17:09,650
Hey, derin! This guy's
turning blue in here, man.
219
00:17:12,690 --> 00:17:15,220
Get him out of the house!
220
00:17:15,250 --> 00:17:17,290
Get lost, marsh.
221
00:17:17,320 --> 00:17:21,560
I'd be embarrassed
if anyone saw you here.
222
00:17:21,590 --> 00:17:25,400
Someone come out here
and get that goat!
223
00:17:25,430 --> 00:17:28,500
Thanks, man. You didn't
have to do that for me.
224
00:17:28,540 --> 00:17:30,070
I didn't do that for you.
225
00:17:30,100 --> 00:17:34,940
Messing with these
guys is just so damn fun.
226
00:17:35,610 --> 00:17:37,480
I'm Andy.
227
00:17:37,510 --> 00:17:38,680
Cassian marsh.
228
00:17:38,710 --> 00:17:41,980
What do you say we
grab a beer, Andy?
229
00:17:42,420 --> 00:17:45,590
Yeah. Sounds good.
230
00:17:45,620 --> 00:17:47,550
Wait a second.
231
00:17:52,320 --> 00:17:54,690
What are you gonna do
with the goat, man?
232
00:17:54,730 --> 00:17:57,730
I'm sure we'll
think of something.
233
00:18:01,570 --> 00:18:05,170
You know what it is?
Fear.
234
00:18:05,200 --> 00:18:06,710
Fraternities thrive on it.
235
00:18:06,740 --> 00:18:09,140
Strength in numbers is a
pretty attractive argument
236
00:18:09,170 --> 00:18:11,540
to some freshman
who's just realized
237
00:18:11,580 --> 00:18:13,750
that 3,000 people
don't give a shit
238
00:18:13,780 --> 00:18:16,250
how cool he was in high school.
239
00:18:16,280 --> 00:18:18,590
And your place isn't like that?
240
00:18:18,620 --> 00:18:21,190
I wouldn't be here if it was.
241
00:18:21,220 --> 00:18:23,490
That's why we have
problems with other houses.
242
00:18:23,520 --> 00:18:24,736
We don't even put up
the appearance
243
00:18:24,760 --> 00:18:26,690
of buying into their crap.
244
00:18:26,730 --> 00:18:29,260
Makes them look bad.
245
00:18:29,660 --> 00:18:31,060
So this is it?
246
00:18:31,100 --> 00:18:36,600
Xanadu, stately
home to omega zeta mu.
247
00:18:36,640 --> 00:18:40,740
Cost? No man can say.
248
00:18:42,740 --> 00:18:45,210
After you, sir.
249
00:18:58,360 --> 00:19:03,300
Deitz, come here. I'd
like you to meet Andy.
250
00:19:03,330 --> 00:19:06,030
Hi. How you doing?
251
00:19:07,500 --> 00:19:09,300
You know, the
handshake originated
252
00:19:09,330 --> 00:19:13,140
as an ancient hindu marriage
ritual called the hand grasp.
253
00:19:13,170 --> 00:19:15,810
By the 19th century, it
was a gesture between men
254
00:19:15,840 --> 00:19:17,840
to show that they
weren't holding any guns.
255
00:19:17,880 --> 00:19:21,610
What does that tell you
about the course of civilization?
256
00:19:21,650 --> 00:19:23,550
Deitz.
257
00:19:26,490 --> 00:19:27,320
Hey. Hey.
258
00:19:27,350 --> 00:19:29,690
Hey, how you doing?
259
00:19:29,720 --> 00:19:32,260
The guys are in here.
260
00:19:33,860 --> 00:19:35,290
Don't mind deitz.
261
00:19:35,330 --> 00:19:37,660
He memorizes encyclopedias
just to relax.
262
00:19:37,700 --> 00:19:39,600
He's a genius, certified.
263
00:19:39,630 --> 00:19:42,230
He's been a member
of mensa since he was 12.
264
00:19:42,270 --> 00:19:43,700
That's funny.
265
00:19:43,740 --> 00:19:46,540
I couldn't get into the
cub scouts when I was 12.
266
00:19:50,510 --> 00:19:53,750
Gentlemen, I'd like
you to meet Andy.
267
00:19:53,780 --> 00:19:56,450
Andy chadway, the
gentlemen and scholars
268
00:19:56,480 --> 00:19:59,450
of omega zeta mu.
269
00:19:59,490 --> 00:20:00,750
That's David.
270
00:20:00,790 --> 00:20:03,760
How you doing, man?
271
00:20:03,790 --> 00:20:06,220
That's loomis.
272
00:20:06,260 --> 00:20:07,390
What's up, man?
273
00:20:07,430 --> 00:20:08,660
What's up?
274
00:20:08,700 --> 00:20:12,230
This is Stan. Stan
doesn't talk much.
275
00:20:12,260 --> 00:20:13,570
Do you, Stan?
276
00:20:13,600 --> 00:20:16,400
Hey, how you doing?
I'm Erik.
277
00:20:16,440 --> 00:20:17,900
Hi, Erik.
I'm Andy.
278
00:20:17,940 --> 00:20:19,710
I met Andy
here down the row.
279
00:20:19,740 --> 00:20:21,540
He was rushing pi nu.
280
00:20:21,570 --> 00:20:23,210
Ooh, man. Why?
281
00:20:23,240 --> 00:20:25,510
A momentary lapse of reason.
282
00:20:25,550 --> 00:20:26,910
Andy did
the right thing.
283
00:20:26,950 --> 00:20:29,150
He told them to kiss his ass,
284
00:20:29,180 --> 00:20:30,920
and then he stole their goat.
285
00:20:30,950 --> 00:20:31,880
Far out.
286
00:20:31,920 --> 00:20:33,450
That deserves a drink.
287
00:20:33,490 --> 00:20:35,920
Have a seat, Andy.
288
00:20:35,960 --> 00:20:39,530
I'm gonna get right
to the point, Andy.
289
00:20:39,560 --> 00:20:42,160
Do to a recent
collision of circumstance,
290
00:20:42,190 --> 00:20:45,160
we find ourselves in a
position to help each other.
291
00:20:45,200 --> 00:20:49,270
You see, one of our
brothers left us recently.
292
00:20:49,300 --> 00:20:52,370
He had some personal problems,
293
00:20:52,410 --> 00:20:55,910
dropped out of school,
went back home to Chicago.
294
00:20:55,940 --> 00:20:58,910
That's fine. It happens.
295
00:20:58,950 --> 00:21:00,950
It was the way he went about it
296
00:21:00,980 --> 00:21:05,280
that I had to take issue with.
297
00:21:05,320 --> 00:21:09,790
He sort of snuck out on us.
298
00:21:09,820 --> 00:21:11,890
Anyway...
299
00:21:13,730 --> 00:21:15,230
He's gone.
300
00:21:15,260 --> 00:21:16,760
The trouble is,
301
00:21:16,800 --> 00:21:20,700
we need to keep a minimum
of 7 members in residence,
302
00:21:20,730 --> 00:21:21,970
or we'll lose our charter.
303
00:21:22,000 --> 00:21:24,300
So we need a new pledge,
304
00:21:24,340 --> 00:21:28,610
and you need
a place to live, right?
305
00:21:28,640 --> 00:21:30,680
Yeah, that's true.
306
00:21:30,710 --> 00:21:33,780
So, what do you think
of joining us?
307
00:21:35,420 --> 00:21:37,920
I think that would be great.
308
00:21:37,950 --> 00:21:39,850
Is that it?
309
00:21:39,890 --> 00:21:42,920
I think Andy here is our man.
310
00:21:42,960 --> 00:21:44,560
Does anybody have
anything to say
311
00:21:44,590 --> 00:21:47,760
before we put it to a vote?
312
00:21:51,260 --> 00:21:53,300
Who's your favorite beatle?
313
00:21:53,330 --> 00:21:54,830
John Lennon.
314
00:21:54,870 --> 00:21:58,400
Who's your favorite
bond... Connery, Moore, or Dalton?
315
00:21:58,440 --> 00:21:59,970
George lazenby.
316
00:22:00,010 --> 00:22:01,340
Who killed Kennedy?
317
00:22:01,370 --> 00:22:03,340
Jackie was the third shooter.
318
00:22:03,380 --> 00:22:06,010
Who do you consider
the most... dietz.
319
00:22:06,050 --> 00:22:08,920
Forget it.
Let's just vote.
320
00:22:08,950 --> 00:22:11,550
All those
in favor?
321
00:22:14,950 --> 00:22:16,460
You're in.
322
00:22:16,490 --> 00:22:18,890
At the risk of sounding
hypocritical, Andy,
323
00:22:18,930 --> 00:22:23,930
I think the tiniest nod to
tradition is called for here.
324
00:22:41,710 --> 00:22:44,780
So, what do we do now?
325
00:22:44,820 --> 00:22:48,860
We? We don't do
anything, man.
326
00:22:48,890 --> 00:22:50,960
We aren't being initiated.
327
00:22:50,990 --> 00:22:54,830
Marsh says you
should do this alone.
328
00:22:54,860 --> 00:22:56,900
I don't even know
what I'm doing here.
329
00:22:56,930 --> 00:22:58,330
Look, it's cake, man.
330
00:22:58,360 --> 00:23:02,900
Just go to room 10,
use this and this.
331
00:23:02,940 --> 00:23:08,010
Find drawer 103, get
what's inside. That's it.
332
00:23:08,810 --> 00:23:11,940
All right. You know,
I could get arrested.
333
00:23:11,980 --> 00:23:15,920
I mean, this is stealing, right?
334
00:23:15,950 --> 00:23:19,280
There's a lot of other schools.
335
00:23:21,490 --> 00:23:27,330
Great. I'll be back,
hopefully.
336
00:23:27,890 --> 00:23:30,330
Don't go anywhere.
337
00:26:09,560 --> 00:26:13,130
Oh, great.
338
00:27:09,220 --> 00:27:10,820
Aaah!
339
00:27:10,850 --> 00:27:13,650
Aah! Aah! Aah!
340
00:27:16,420 --> 00:27:19,260
Andy, I'm sorry, man.
That was cold.
341
00:27:19,290 --> 00:27:20,230
I'm sorry.
342
00:27:20,260 --> 00:27:21,830
Aah! Aah!
343
00:27:21,860 --> 00:27:26,330
That wasn't funny.
That wasn't funny, man.
344
00:27:26,370 --> 00:27:27,200
It was funny.
345
00:27:27,230 --> 00:27:28,930
That wasn't funny.
346
00:27:28,970 --> 00:27:30,000
You ok?
347
00:27:30,040 --> 00:27:31,240
No.
348
00:27:31,270 --> 00:27:33,210
All right, I owe
you one big-time, ok?
349
00:27:33,240 --> 00:27:36,240
Let's get what
you came here for.
350
00:27:42,350 --> 00:27:44,920
That was funny.
351
00:27:55,960 --> 00:27:57,600
What are you doing?
352
00:27:57,630 --> 00:28:00,870
You want to be in omega, right?
353
00:28:05,270 --> 00:28:08,370
Oh, man.
What?
354
00:28:08,410 --> 00:28:10,640
She's hot.
355
00:28:10,680 --> 00:28:13,310
Not anymore.
356
00:28:18,780 --> 00:28:21,920
I'm gonna need a few
minutes alone with her.
357
00:28:21,950 --> 00:28:24,790
You're sick.
358
00:29:14,370 --> 00:29:15,270
Ah.
359
00:29:15,310 --> 00:29:16,940
Oh, man.
360
00:29:16,980 --> 00:29:19,310
You students?
361
00:29:19,350 --> 00:29:21,180
Yeah, we're
students.
362
00:29:21,210 --> 00:29:24,180
Any special reason to be
here at 3:00 in the morning?
363
00:29:24,220 --> 00:29:27,420
He's new. We were
just showing him around.
364
00:29:29,390 --> 00:29:30,060
Oh, the writer.
365
00:29:30,090 --> 00:29:31,390
Hi.
366
00:29:31,420 --> 00:29:34,130
Yeah. Maybe you boys
should be heading home.
367
00:29:34,160 --> 00:29:35,400
What do you say?
368
00:29:35,430 --> 00:29:38,300
Yeah.
Sure.
369
00:29:38,330 --> 00:29:40,200
Hey, your trunk's open.
370
00:29:40,230 --> 00:29:41,870
Andy, could you get that?
371
00:29:41,900 --> 00:29:42,970
I'll get it.
372
00:29:43,000 --> 00:29:45,740
No, no, no.
I got it, really.
373
00:29:57,180 --> 00:29:58,420
See you later.
374
00:29:58,450 --> 00:30:00,390
Good night.
375
00:30:10,200 --> 00:30:12,400
Show Andy to his room.
376
00:30:12,430 --> 00:30:14,770
Sorry to put you
through that, Andy.
377
00:30:14,800 --> 00:30:16,140
Just a little test.
378
00:30:16,170 --> 00:30:18,470
It's ok. I understand.
It's kind of like...
379
00:30:18,510 --> 00:30:22,340
Perseus slaying the gorgons.
380
00:30:22,370 --> 00:30:29,850
Anyway, so am I gonna have to
sleep with her in my closet now?
381
00:30:29,880 --> 00:30:32,390
No. I'll take her back.
382
00:30:32,420 --> 00:30:35,350
She's got a class
in the morning.
383
00:30:35,390 --> 00:30:37,520
Sleep with her in the closet.
384
00:30:37,560 --> 00:30:41,330
What kind of guys
do you think we are?
385
00:31:12,960 --> 00:31:14,406
Well, it's not the best
room in the house,
386
00:31:14,430 --> 00:31:16,460
but it's all right.
387
00:31:16,500 --> 00:31:19,500
Yeah. It's great.
388
00:31:20,070 --> 00:31:22,230
Well, I'm gonna get to sleep.
389
00:31:22,270 --> 00:31:24,270
I'm dead.
390
00:31:25,570 --> 00:31:28,010
Me, too.
391
00:31:28,940 --> 00:31:30,540
Night.
392
00:32:42,180 --> 00:32:45,920
So tell me about Andy's
girlfriend what's-her-name.
393
00:32:45,950 --> 00:32:47,150
Rebecca?
394
00:32:47,190 --> 00:32:51,660
Yeah. She works
at the medical center?
395
00:32:51,690 --> 00:32:54,030
Yeah. That's right.
396
00:32:56,560 --> 00:32:58,600
So you were apart
from this girl in Europe
397
00:32:58,630 --> 00:33:00,000
for how long?
398
00:33:00,030 --> 00:33:01,246
Well, it was,
like, 3 months.
399
00:33:01,270 --> 00:33:02,576
It was like
a summer thing, you know?
400
00:33:02,600 --> 00:33:04,940
But I mean, summer,
that can be a long time.
401
00:33:04,970 --> 00:33:06,170
It's a long time.
402
00:33:06,210 --> 00:33:09,240
Ooh, there she is.
403
00:33:09,270 --> 00:33:10,610
She's pretty.
404
00:33:10,640 --> 00:33:13,950
She's everything
in the world to me.
405
00:33:13,980 --> 00:33:16,250
You're the man,
Andy. Go get her.
406
00:33:16,280 --> 00:33:18,520
All right.
You coming?
407
00:33:18,550 --> 00:33:21,620
No way. Girls scare
the shit out of me.
408
00:33:21,650 --> 00:33:23,660
Get a life.
409
00:33:23,690 --> 00:33:25,630
Too late.
410
00:33:39,470 --> 00:33:41,710
You should all be noting
the configuration
411
00:33:41,740 --> 00:33:46,180
between the left and right
atrium and ventricle.
412
00:33:47,050 --> 00:33:48,656
You will see the similarity
to the human heart
413
00:33:48,680 --> 00:33:54,220
next week when we watch
the fluoroscopy.
414
00:33:54,250 --> 00:33:55,720
Is that Arnold?
415
00:33:55,760 --> 00:33:57,460
What are you doing here?
416
00:33:57,490 --> 00:34:00,730
Um, I actually came to
talk to you about last night.
417
00:34:00,760 --> 00:34:02,130
I was trying to help.
418
00:34:02,160 --> 00:34:03,630
I know.
419
00:34:03,660 --> 00:34:06,500
Listen, I wanted to
say that I was sorry.
420
00:34:06,530 --> 00:34:08,570
I'm not trying
to control your life.
421
00:34:08,600 --> 00:34:10,270
I hope not.
422
00:34:10,300 --> 00:34:13,010
It's just that you're the
only friend I have here.
423
00:34:13,040 --> 00:34:14,086
Which
you will see...
424
00:34:14,110 --> 00:34:16,610
But I have new friends now.
425
00:34:16,940 --> 00:34:19,580
I joined a fraternity.
426
00:34:19,610 --> 00:34:20,980
Which one?
427
00:34:21,010 --> 00:34:22,380
The omegas.
428
00:34:22,420 --> 00:34:24,280
Why?
429
00:34:24,980 --> 00:34:30,160
Do you have a question
for me, Rebecca? Hmm?
430
00:34:30,190 --> 00:34:35,700
Why is, uh, the large
intestine so dark?
431
00:34:37,530 --> 00:34:41,670
Very good. There is
some discoloration.
432
00:34:41,700 --> 00:34:45,610
And owing to the facility of
the mucus in the stomach lining,
433
00:34:45,640 --> 00:34:47,770
it is safe to say
that our little friend
434
00:34:47,810 --> 00:34:53,250
was suffering from a viral
infection at the time of his death.
435
00:34:53,280 --> 00:34:54,510
Very impressive, Rebecca.
436
00:34:54,550 --> 00:34:55,680
That was great.
437
00:34:55,720 --> 00:34:57,320
You handled that like a doctor.
438
00:34:57,350 --> 00:35:00,450
Now let's get
down to the small intestine.
439
00:35:00,490 --> 00:35:02,090
All I'm saying is
440
00:35:02,120 --> 00:35:05,120
zetas have a reputation
of being really weird.
441
00:35:05,160 --> 00:35:07,060
Well, what exactly
does that mean?
442
00:35:07,090 --> 00:35:09,030
They only have 7 members,
443
00:35:09,060 --> 00:35:11,400
and they pledge one guy a year.
444
00:35:11,430 --> 00:35:12,470
How did you get in?
445
00:35:12,500 --> 00:35:13,670
I guess I got really lucky.
446
00:35:13,700 --> 00:35:15,200
I mean, you know,
the guy before me
447
00:35:15,230 --> 00:35:16,770
moved back to Chicago, and...
448
00:35:16,800 --> 00:35:18,710
You're in danger!
449
00:35:18,740 --> 00:35:20,640
What are you doing?
450
00:35:20,670 --> 00:35:23,680
You're still clean.
You don't bear the Mark.
451
00:35:23,710 --> 00:35:25,080
Leave him alone!
452
00:35:25,110 --> 00:35:27,780
Need any help, son?
453
00:35:30,420 --> 00:35:32,220
Get away from them now.
454
00:35:32,250 --> 00:35:35,490
He'll kill you if you stay!
455
00:35:35,720 --> 00:35:37,190
Is everything all right here?
456
00:35:37,220 --> 00:35:38,420
Yeah. Everything's
fine.
457
00:35:38,460 --> 00:35:41,230
The guy's a trip.
458
00:35:41,260 --> 00:35:43,730
Thanks. Come on.
459
00:35:47,530 --> 00:35:48,770
So you're sure you're ok?
460
00:35:48,800 --> 00:35:51,640
I'm fine.
It's just a shirt.
461
00:35:51,670 --> 00:35:54,840
That guy was probably
a bum or something.
462
00:35:54,870 --> 00:35:58,710
Yeah. Well, most homeless
are released mental patients.
463
00:35:58,750 --> 00:36:00,380
That's reassuring.
464
00:36:00,410 --> 00:36:03,750
Really. There are some
very weird people around.
465
00:36:03,780 --> 00:36:06,690
Speaking of which...
466
00:36:06,720 --> 00:36:08,620
These guys aren't
that bad, Rebecca.
467
00:36:08,660 --> 00:36:10,266
I mean, you should come in and
meet them or something, you know?
468
00:36:10,290 --> 00:36:13,130
Really, I have to go to
study group in an hour.
469
00:36:13,160 --> 00:36:14,760
Hmm, I'm sure you do.
470
00:36:14,790 --> 00:36:19,230
You want to get together
tomorrow night and do something?
471
00:36:19,260 --> 00:36:20,330
That sounds good.
472
00:36:20,370 --> 00:36:23,170
Yeah? Good.
473
00:36:30,780 --> 00:36:32,180
Bye.
474
00:36:32,210 --> 00:36:33,850
Bye.
475
00:37:27,900 --> 00:37:31,770
We were afraid
you'd miss the party.
476
00:37:31,800 --> 00:37:34,270
What party?
477
00:37:34,310 --> 00:37:36,170
Yours.
478
00:38:13,310 --> 00:38:16,480
7 ball, corner pocket.
479
00:38:28,490 --> 00:38:30,960
Hey. Vodka and
orange juice, please.
480
00:38:31,000 --> 00:38:32,770
Thanks.
481
00:38:32,800 --> 00:38:36,230
You're not returning my calls.
482
00:38:46,910 --> 00:38:49,680
What are you looking at?
483
00:38:49,720 --> 00:38:51,450
Nothing.
484
00:38:52,950 --> 00:38:55,860
Yeah, you were.
485
00:38:55,890 --> 00:38:58,320
No, no. I... not me.
486
00:38:58,360 --> 00:39:01,460
You're one of those
college smart-asses.
487
00:39:01,490 --> 00:39:05,730
No. I'm dumb, actually.
488
00:39:06,670 --> 00:39:08,940
Joking.
489
00:39:08,970 --> 00:39:10,870
Relax.
490
00:39:11,840 --> 00:39:13,740
Relax.
491
00:39:14,340 --> 00:39:18,010
Ken, I see
you met Andy here,
492
00:39:18,040 --> 00:39:19,680
my new pledge.
493
00:39:19,710 --> 00:39:24,550
Yeah. The omegas are
a great group of guys.
494
00:39:24,580 --> 00:39:26,320
Mm-hmm. What
do you say
495
00:39:26,350 --> 00:39:27,850
you get Andy a drink?
496
00:39:27,890 --> 00:39:30,020
Something special?
497
00:39:30,790 --> 00:39:31,920
Yeah. Yeah.
498
00:39:31,960 --> 00:39:34,730
I'd like a vodka
and orange juice.
499
00:39:34,760 --> 00:39:36,900
That would be great.
Thanks.
500
00:39:36,930 --> 00:39:38,970
J.j.
501
00:39:39,000 --> 00:39:41,030
What's his problem?
502
00:39:41,070 --> 00:39:43,540
You got a light?
503
00:39:46,940 --> 00:39:51,940
I'm, uh, trying to quit.
504
00:39:55,980 --> 00:39:56,980
What is this?
505
00:39:57,020 --> 00:39:59,390
That is a zeta mu slammer.
506
00:39:59,420 --> 00:40:00,920
You'll enjoy it.
507
00:40:00,950 --> 00:40:03,020
A toast to my new man,
508
00:40:03,060 --> 00:40:07,430
the chosen, and the world
under his feet.
509
00:40:26,380 --> 00:40:27,880
Those guys are gone.
510
00:40:27,910 --> 00:40:29,450
I checked the yard.
511
00:40:29,480 --> 00:40:31,550
The goat's not there.
512
00:40:31,580 --> 00:40:34,390
I knew they took her.
513
00:40:35,420 --> 00:40:36,720
What say we go pay a visit
514
00:40:36,760 --> 00:40:41,390
to the omega zeta mu
house later on, huh?
515
00:40:45,870 --> 00:40:49,440
Andy, are you ok?
516
00:40:49,470 --> 00:40:51,040
I'm great, man.
517
00:40:51,070 --> 00:40:53,040
The guys are waiting for you.
518
00:40:53,070 --> 00:40:54,110
What are they waiting for?
519
00:40:54,140 --> 00:40:56,840
Come on, man.
I'll help you.
520
00:40:57,110 --> 00:41:00,910
All right? Come on.
521
00:41:52,930 --> 00:41:56,770
Uh... uh...
522
00:43:12,810 --> 00:43:17,080
Let's be careful not
to break anything, ok?
523
00:43:32,260 --> 00:43:37,040
Ok, ok, ok. Let's get
down to business.
524
00:45:04,420 --> 00:45:08,230
Oh, man.
What a mess.
525
00:45:08,260 --> 00:45:12,700
Well, what should we do?
526
00:45:12,730 --> 00:45:15,270
Check the house.
527
00:45:50,070 --> 00:45:53,040
I warned you
about that.
528
00:45:54,040 --> 00:45:56,280
Marsh has chosen you.
529
00:45:56,310 --> 00:45:59,410
He gave my son
that very same Mark,
530
00:45:59,450 --> 00:46:01,880
then took him from me forever.
531
00:46:01,910 --> 00:46:04,380
What the hell
are you doing here?
532
00:46:04,420 --> 00:46:06,390
What do you want from me?
533
00:46:06,420 --> 00:46:08,850
I want to help you.
534
00:46:08,890 --> 00:46:11,060
In a few hours, you'll be dead,
535
00:46:11,090 --> 00:46:14,690
and your soul
will be damned forever.
536
00:46:15,500 --> 00:46:18,300
I think you're a crazy old man.
537
00:46:18,330 --> 00:46:19,970
I'm gonna call the cops.
538
00:46:20,000 --> 00:46:22,330
I'm telling you the truth, kid.
539
00:46:22,370 --> 00:46:24,840
Marsh performed
a ritual on you last night,
540
00:46:24,870 --> 00:46:27,110
an ancient form of voodoo.
541
00:46:27,140 --> 00:46:28,970
The ceremony can only
happen once a year
542
00:46:29,010 --> 00:46:30,410
until 6 of you bear that Mark.
543
00:46:30,440 --> 00:46:32,880
You're the sixth,
the last one he needs.
544
00:46:32,910 --> 00:46:37,150
Listen, I went out and
I got drunk last night.
545
00:46:37,180 --> 00:46:39,890
Now I got a tattoo
because of it.
546
00:46:39,920 --> 00:46:40,990
That's all.
547
00:46:41,020 --> 00:46:43,160
You were drugged, not drunk,
548
00:46:43,190 --> 00:46:46,360
so you wouldn't resist,
and that tattoo
549
00:46:46,390 --> 00:46:48,430
is only the first step.
550
00:46:48,460 --> 00:46:50,360
Now that you've been chosen,
551
00:46:50,400 --> 00:46:52,500
marsh will turn you
into one of the undead
552
00:46:52,530 --> 00:46:56,070
and use his power
to control you.
553
00:46:56,800 --> 00:46:58,510
Undead. Ha.
554
00:46:58,540 --> 00:47:05,380
The omegas look and
act alive, but they're not.
555
00:47:07,480 --> 00:47:11,220
All right. I got to go.
556
00:47:11,250 --> 00:47:15,890
Look, I know this is
hard to believe,
557
00:47:15,920 --> 00:47:20,460
but if it's proof
you want, take this.
558
00:47:21,390 --> 00:47:23,530
What is this?
559
00:47:23,560 --> 00:47:25,360
It's salt.
560
00:47:25,400 --> 00:47:30,470
Salt is to zombies what
garlic is to vampires.
561
00:47:30,500 --> 00:47:31,870
And that's not
enough to kill one,
562
00:47:31,900 --> 00:47:35,770
but you'll certainly
get a reaction.
563
00:47:37,380 --> 00:47:39,140
Great.
564
00:47:40,410 --> 00:47:42,920
Andy, are you up?
565
00:47:42,950 --> 00:47:45,150
Yeah. Come in.
566
00:47:45,180 --> 00:47:48,190
Hey, uh, marsh should
be back any minute.
567
00:47:48,220 --> 00:47:51,460
He wants us downstairs
for something.
568
00:47:51,490 --> 00:47:53,160
Great. I can get
to talk to him
569
00:47:53,190 --> 00:47:54,490
about the interesting artwork
570
00:47:54,530 --> 00:47:57,960
he had carved into
my chest last night.
571
00:47:58,470 --> 00:47:59,900
How'd I get this?
572
00:47:59,930 --> 00:48:03,200
The tattoo place
right next to the club.
573
00:48:03,240 --> 00:48:05,440
You wanted to go, remember?
574
00:48:05,470 --> 00:48:07,540
No.
575
00:48:07,570 --> 00:48:11,310
Hey, at least yours
is better than mine.
576
00:48:15,850 --> 00:48:17,950
Well, what's going on here?
577
00:48:17,980 --> 00:48:20,520
What is this with tattoos?
578
00:48:20,550 --> 00:48:22,960
Andy, it's tradition.
579
00:48:22,990 --> 00:48:24,460
We all have them.
580
00:48:24,490 --> 00:48:28,160
Marsh says we're
brothers for life.
581
00:48:28,190 --> 00:48:33,330
You know, from now on, no
matter where we go or what we do,
582
00:48:33,370 --> 00:48:36,270
we'll still be together.
583
00:48:37,170 --> 00:48:39,510
I like that.
584
00:48:41,310 --> 00:48:43,440
Great.
585
00:48:54,420 --> 00:48:56,490
Everyone.
586
00:48:57,620 --> 00:49:00,360
I brought home a guest.
587
00:49:03,900 --> 00:49:05,800
Thank you, sir.
588
00:49:07,970 --> 00:49:09,970
Andy.
589
00:49:10,570 --> 00:49:14,110
Come on in.
Have a seat.
590
00:49:20,650 --> 00:49:24,980
Well, I'm glad you
could stop by tonight, derin.
591
00:49:25,020 --> 00:49:28,560
Gives us a chance
to clear the air.
592
00:49:28,590 --> 00:49:31,520
Well, gee, thanks
for having me, cassian.
593
00:49:31,560 --> 00:49:36,030
Look, me and the guys got a
little out of hand the other night,
594
00:49:36,060 --> 00:49:37,660
trashing your house and all.
595
00:49:37,700 --> 00:49:41,030
I'd just like to apologize.
596
00:49:41,070 --> 00:49:44,140
Gee, I'm afraid it's a
little too late for that, derin.
597
00:49:44,170 --> 00:49:49,440
At this point, retribution
is pretty much inevitable.
598
00:49:49,480 --> 00:49:51,310
Oh, good.
Glad to hear it.
599
00:49:51,340 --> 00:49:54,510
We fraternities really
are the elite on campus.
600
00:49:54,550 --> 00:49:56,550
We should try to
stick together more...
601
00:49:56,580 --> 00:49:59,620
You know, we few, we happy few,
602
00:49:59,650 --> 00:50:02,290
we band of brothers.
603
00:50:02,320 --> 00:50:04,990
Ooh. "Henry v."
604
00:50:05,020 --> 00:50:09,700
Is it "Henry v"? Huh. I
thought it was Shakespeare.
605
00:50:09,730 --> 00:50:12,530
Anyhoo, I've really
got to skedaddle.
606
00:50:12,570 --> 00:50:14,430
I'll catch you later.
607
00:50:14,470 --> 00:50:16,670
Bye, asshole.
608
00:50:20,440 --> 00:50:23,580
Boy, it's good to be home.
609
00:50:23,610 --> 00:50:27,280
Whew. I really got to
get some rest.
610
00:50:27,310 --> 00:50:29,620
Better hit the hay.
611
00:50:31,620 --> 00:50:36,390
Oops. Always wear
my pi nu pin to bed.
612
00:50:41,060 --> 00:50:43,960
Hey, now. That smarts.
613
00:50:44,000 --> 00:50:46,430
My skin's feeling a little dry.
614
00:50:46,470 --> 00:50:48,600
Needs some lotion.
615
00:50:52,670 --> 00:50:57,310
Hmm. And a little up here.
616
00:50:57,610 --> 00:51:00,710
Hmm. Ooh.
617
00:51:00,750 --> 00:51:03,580
Not tonight, honey.
I've got a headache.
618
00:51:03,620 --> 00:51:06,350
Busy day tomorrow.
619
00:51:33,380 --> 00:51:35,750
Aah!
620
00:51:37,380 --> 00:51:41,690
Oh, I suddenly
don't feel so well.
621
00:51:41,720 --> 00:51:46,630
Feverish. Burning up.
What's happening to me?
622
00:51:46,660 --> 00:51:51,160
Must think happy thoughts.
623
00:52:00,140 --> 00:52:04,410
I think he's found the
little present I left for him.
624
00:52:04,740 --> 00:52:08,210
Shouldn't leave
your windows open.
625
00:52:08,250 --> 00:52:11,650
Wow. Look at this.
626
00:52:11,680 --> 00:52:14,690
12 Gauge. Pump action.
627
00:52:14,720 --> 00:52:17,720
Abbreviated assault barrel.
628
00:52:17,760 --> 00:52:21,160
8 rounds in the hole.
629
00:52:40,450 --> 00:52:44,420
Aah! Aah!
630
00:52:44,450 --> 00:52:50,320
Wow. I got to show
this to the guys.
631
00:53:20,890 --> 00:53:22,390
Talk about a hair trigger.
632
00:53:22,420 --> 00:53:24,760
This thing shouldn't
be lying around loaded.
633
00:53:24,790 --> 00:53:27,560
It's dangerous.
634
00:53:28,760 --> 00:53:33,570
Aaah!
635
00:53:33,870 --> 00:53:36,300
Well, call me
Mr. Butterfingers.
636
00:53:36,340 --> 00:53:41,140
I did it again.
This is embarrassing.
637
00:54:05,570 --> 00:54:10,200
What's gotten into me?
I've gone trigger-happy.
638
00:54:10,240 --> 00:54:14,240
Well, maybe just one more.
639
00:54:15,940 --> 00:54:21,450
Oh, what have I done?
What have I done?
640
00:54:21,480 --> 00:54:23,550
I'm doomed, doomed.
641
00:54:23,580 --> 00:54:25,790
I'll never get into
Harvard business school
642
00:54:25,820 --> 00:54:28,890
with this on my transcript.
643
00:54:29,720 --> 00:54:34,960
No stock portfolio,
no million by 35,
644
00:54:34,990 --> 00:54:38,400
no former TV spokesmodel wife.
645
00:54:38,430 --> 00:54:43,640
Oh, I'm ruined.
It's all gone.
646
00:54:46,910 --> 00:54:50,910
Only one thing left to do.
647
00:54:58,350 --> 00:54:59,950
Good night, sweet prince.
648
00:54:59,990 --> 00:55:03,890
May flights of angels
sing thee to thy rest.
649
00:55:03,920 --> 00:55:07,790
By the way, that's Shakespeare.
650
00:55:07,830 --> 00:55:10,460
Boom!
651
00:55:14,900 --> 00:55:19,940
That was great. I would
like to propose a toast.
652
00:55:19,970 --> 00:55:25,210
To us being brothers for life.
653
00:55:25,610 --> 00:55:27,710
Cheers.
Cheers.
654
00:55:27,750 --> 00:55:29,520
Cheers.
655
00:55:29,980 --> 00:55:31,980
Hear, hear.
656
00:55:53,010 --> 00:55:55,910
Uh... uh... uh...
657
00:55:55,940 --> 00:55:58,810
Aaah!
658
00:55:58,850 --> 00:56:00,710
Aaah!
659
00:56:00,750 --> 00:56:03,280
Aaah!
660
00:56:03,320 --> 00:56:04,380
What did you do?!
661
00:56:04,420 --> 00:56:08,920
You did... you did this to me!
662
00:56:08,960 --> 00:56:11,660
You did it!
663
00:56:11,690 --> 00:56:16,460
Uh! Ugh! Uh! Aah!
664
00:56:44,360 --> 00:56:47,760
Stand back.
Stand back.
665
00:56:51,060 --> 00:56:55,770
Excuse me. I need to
talk to the officer in charge.
666
00:57:06,110 --> 00:57:09,380
I think I know
who's responsible for this.
667
00:57:09,420 --> 00:57:12,990
Can I help you with something?
668
00:57:13,020 --> 00:57:14,790
No.
669
00:57:15,860 --> 00:57:17,660
Forget it.
670
00:57:40,050 --> 00:57:42,110
Rebecca, we got to
get out of here.
671
00:57:42,150 --> 00:57:43,620
What is it?
What's wrong?
672
00:57:43,650 --> 00:57:45,620
Your friends at pi nu...
They're all dead.
673
00:57:45,650 --> 00:57:47,450
Dead? What... how?
674
00:57:47,490 --> 00:57:49,020
It's marsh.
He killed everybody.
675
00:57:49,060 --> 00:57:51,090
What?
676
00:57:54,130 --> 00:57:55,060
You see this tattoo?
677
00:57:55,090 --> 00:57:56,130
I've seen that before.
678
00:57:56,160 --> 00:57:57,630
In the morgue there was...
679
00:57:57,660 --> 00:57:59,900
Marsh and the omegas
are not a fraternity.
680
00:57:59,930 --> 00:58:03,640
They're some kind of
weird voodoo cult.
681
00:58:04,200 --> 00:58:05,970
Well, I'm gonna call the police.
682
00:58:06,010 --> 00:58:07,440
No. The police
are in on it.
683
00:58:07,470 --> 00:58:10,480
Andy, you're scaring me.
684
00:58:10,510 --> 00:58:11,940
I got to get out of here.
685
00:58:11,980 --> 00:58:13,910
I'm gonna stay here, and
I'm gonna look into this,
686
00:58:13,950 --> 00:58:15,080
and if we find anything,
687
00:58:15,110 --> 00:58:16,156
we're going to
the administration.
688
00:58:16,180 --> 00:58:17,196
Here they come.
I got to go.
689
00:58:17,220 --> 00:58:19,920
Ok. I'll be here.
690
00:58:21,550 --> 00:58:23,890
Cut out the running.
691
00:58:33,070 --> 00:58:36,540
Have your happy thought, Andy?
692
00:58:39,140 --> 00:58:40,470
Uh!
693
00:58:44,980 --> 00:58:48,650
Get yourself buried, Andy.
You're dead.
694
00:58:49,920 --> 00:58:51,450
Andy!
695
00:58:59,630 --> 00:59:01,730
You're too late.
696
00:59:15,840 --> 00:59:18,840
You don't know what
you're up against.
697
00:59:25,150 --> 00:59:27,120
Hey, wen, it's me.
I'm at school.
698
00:59:27,150 --> 00:59:29,220
You got to get me
into the morgue.
699
00:59:29,260 --> 00:59:31,060
Well, there was this guy.
700
00:59:31,090 --> 00:59:32,630
I think he was one
of the omegas,
701
00:59:32,660 --> 00:59:34,136
and he we was supposed
to go home or something,
702
00:59:34,160 --> 00:59:36,100
but I think I saw his body.
703
00:59:36,130 --> 00:59:38,100
You got to get down here
right way,
704
00:59:38,130 --> 00:59:39,730
and bring your keys.
705
00:59:39,770 --> 00:59:41,670
All right. Thanks.
706
01:00:11,260 --> 01:00:14,470
Rebecca.
707
01:00:16,740 --> 01:00:19,010
Rebecca.
708
01:00:42,360 --> 01:00:44,060
What happened?
709
01:00:45,330 --> 01:00:47,030
I bought you some time.
710
01:00:47,070 --> 01:00:50,970
A few minutes later, it
would have been all over.
711
01:00:51,970 --> 01:00:55,270
I knew the salt would work.
712
01:00:57,310 --> 01:01:02,620
Sit back
for a while. Relax.
713
01:01:05,390 --> 01:01:07,090
How'd these get here?
714
01:01:07,120 --> 01:01:09,220
Oh, I took the Liberty
715
01:01:09,260 --> 01:01:11,960
of packing your things.
716
01:01:14,830 --> 01:01:17,300
You live here?
717
01:01:17,330 --> 01:01:19,330
Yeah.
718
01:01:19,370 --> 01:01:22,100
Oh, I used to have a nice house,
719
01:01:22,130 --> 01:01:23,770
family, dog,
720
01:01:23,800 --> 01:01:27,310
and an 8 handicap
at the country club.
721
01:01:27,340 --> 01:01:29,380
What happened?
722
01:01:29,410 --> 01:01:31,780
Marsh happened.
723
01:01:31,810 --> 01:01:35,080
He recruited my
son... Brian... at Georgetown
724
01:01:35,110 --> 01:01:38,120
for his little fraternity.
725
01:01:38,150 --> 01:01:40,250
I've been on marsh's
trail ever since
726
01:01:40,290 --> 01:01:43,260
and finally caught
up with him here.
727
01:01:46,890 --> 01:01:48,290
Of all the bad things
728
01:01:48,330 --> 01:01:53,070
you think of
happening to your kids,
729
01:01:53,100 --> 01:01:54,330
getting into a fraternity
730
01:01:54,370 --> 01:01:57,270
certainly wasn't one of them.
731
01:01:57,300 --> 01:02:01,410
What's all this stuff for?
732
01:02:01,440 --> 01:02:03,780
This is protection.
733
01:02:03,810 --> 01:02:08,080
A few little tricks I
picked up here and there.
734
01:02:08,110 --> 01:02:14,890
All this is protection,
interference,
735
01:02:14,920 --> 01:02:20,430
a blind spot on marsh's radar.
736
01:02:20,460 --> 01:02:22,960
"The 6 chosen to be sacrificed
737
01:02:23,000 --> 01:02:26,400
"to erzulie during
the feast of the dead
738
01:02:26,430 --> 01:02:29,000
are branded
with this symbol."
739
01:02:29,030 --> 01:02:30,370
It look familiar?
740
01:02:30,400 --> 01:02:32,070
That tattoo, the Mark
741
01:02:32,100 --> 01:02:33,970
of the snake goddess erzulie,
742
01:02:34,010 --> 01:02:38,380
means you're the last
chosen to be sacrificed.
743
01:02:41,480 --> 01:02:43,420
So you're telling me
744
01:02:43,450 --> 01:02:45,320
that there's been 5 sacrifices.
745
01:02:45,350 --> 01:02:47,190
I'm supposed to be the sixth?
746
01:02:47,220 --> 01:02:52,960
If marsh is successful, erzulie
will Grant him eternal life.
747
01:02:52,990 --> 01:02:54,860
That's great.
748
01:02:54,890 --> 01:02:57,730
This guy is gonna
get eternal life.
749
01:02:57,760 --> 01:03:02,470
Unless I can stop him with this.
750
01:03:02,500 --> 01:03:03,970
What's that?
751
01:03:04,000 --> 01:03:05,870
It's the only way
to kill a voodoo priest
752
01:03:05,910 --> 01:03:07,910
who uses black magic.
753
01:03:07,940 --> 01:03:10,840
I have to get him
to ingest it tonight.
754
01:03:10,880 --> 01:03:14,780
Once it's in his system,
it will be over.
755
01:03:14,810 --> 01:03:19,350
Well, good luck. I want to
thank you for helping me out.
756
01:03:19,390 --> 01:03:21,120
I got to go.
757
01:03:21,150 --> 01:03:24,160
You're not going anywhere
but back to the omega house.
758
01:03:24,190 --> 01:03:25,760
Yeah, right.
759
01:03:25,790 --> 01:03:28,160
Marsh has something
of yours in his possession.
760
01:03:28,190 --> 01:03:29,430
It's how he controls you.
761
01:03:29,460 --> 01:03:31,760
He's got something?
What does he have?
762
01:03:31,800 --> 01:03:32,976
The powder he blew in your face
763
01:03:33,000 --> 01:03:35,800
would not have worked otherwise.
764
01:03:35,830 --> 01:03:41,040
Marsh expects you to come
back to him undead.
765
01:03:41,070 --> 01:03:43,410
Once he realizes
the powder hasn't worked,
766
01:03:43,440 --> 01:03:46,450
he'll cast another spell on you.
767
01:03:46,480 --> 01:03:47,750
My lighter.
768
01:03:47,780 --> 01:03:49,110
And this time, I won't be able
769
01:03:49,150 --> 01:03:50,320
to help you.
770
01:03:50,350 --> 01:03:51,350
He underestimated me once.
771
01:03:51,380 --> 01:03:53,250
He won't do it again.
772
01:03:53,290 --> 01:03:55,960
The son of a bitch
has my lighter.
773
01:03:55,990 --> 01:03:56,960
Then get moving.
774
01:03:56,990 --> 01:03:58,020
There's not much time.
775
01:03:58,060 --> 01:04:01,290
Take my car.
It's out back.
776
01:04:01,330 --> 01:04:04,460
And don't come back
empty-handed.
777
01:04:05,800 --> 01:04:07,470
All right.
778
01:04:09,400 --> 01:04:13,840
In your dream, you died, right?
779
01:04:15,140 --> 01:04:16,140
Yeah.
780
01:04:16,180 --> 01:04:18,450
How'd you know about that?
781
01:04:18,480 --> 01:04:21,480
Next time, it won't be a dream.
782
01:04:22,920 --> 01:04:26,350
Remember, trust no one.
783
01:04:27,290 --> 01:04:28,920
All right.
784
01:05:02,520 --> 01:05:04,560
You know what to do.
785
01:08:41,240 --> 01:08:44,310
What are you doing here?
786
01:08:44,340 --> 01:08:45,650
Nothing.
787
01:08:45,680 --> 01:08:49,480
Did marsh send you in here?
788
01:08:49,520 --> 01:08:52,420
Yeah. It's ok.
789
01:08:52,450 --> 01:08:54,650
I'm one of you now, Erik.
790
01:08:54,690 --> 01:08:56,490
What are you talking about?
791
01:08:56,520 --> 01:09:01,590
You know exactly
what I'm talking about.
792
01:09:01,630 --> 01:09:02,760
I don't believe you, Andy.
793
01:09:02,800 --> 01:09:05,670
What are you really
doing in here?
794
01:09:07,630 --> 01:09:10,140
I came to get my stuff.
795
01:09:12,870 --> 01:09:14,170
Get out of my way.
796
01:09:14,210 --> 01:09:16,540
I want to get out of here, too.
797
01:09:18,750 --> 01:09:21,810
This has all gotten
way too weird.
798
01:09:23,280 --> 01:09:24,620
I'm scared, Andy.
799
01:09:24,650 --> 01:09:26,820
I've been his
prisoner for too long.
800
01:09:26,850 --> 01:09:29,090
I want to go with you.
801
01:09:32,190 --> 01:09:34,260
Please, Andy.
802
01:09:36,360 --> 01:09:37,800
Please.
803
01:09:41,170 --> 01:09:42,840
All right.
804
01:09:42,870 --> 01:09:45,870
I know a safe place,
but we got to move fast.
805
01:09:45,910 --> 01:09:47,770
Come on.
806
01:10:43,830 --> 01:10:45,430
Aah! Ohh!
Oh, my god.
807
01:10:45,470 --> 01:10:47,770
Rebecca, what's
going on with you?
808
01:10:47,800 --> 01:10:49,370
Oh, thank god it's you.
809
01:10:49,400 --> 01:10:51,700
You have to tell me
what all this is about.
810
01:10:51,740 --> 01:10:53,910
Let's go to the morgue.
811
01:10:53,940 --> 01:10:55,640
Do you have everything?
812
01:10:55,680 --> 01:10:56,780
Yeah. I'm positive.
813
01:10:56,810 --> 01:10:57,880
All right.
814
01:10:57,910 --> 01:11:00,280
Whose car is this?
My friend's.
815
01:11:03,950 --> 01:11:04,750
Damn!
816
01:11:04,780 --> 01:11:05,690
What's the matter?
817
01:11:05,720 --> 01:11:07,320
It won't start.
818
01:11:07,350 --> 01:11:09,790
Let me check under the hood.
819
01:11:22,840 --> 01:11:24,340
Give it a shot.
820
01:11:28,410 --> 01:11:29,840
Beautiful.
821
01:11:34,910 --> 01:11:36,280
I don't even know his name.
822
01:11:36,310 --> 01:11:37,496
I don't even know
where to begin.
823
01:11:37,520 --> 01:11:40,390
We'll just check
every one. Come on.
824
01:11:52,600 --> 01:11:55,500
Wen, I am so
sorry I dragged you into this. I...
825
01:11:55,540 --> 01:11:56,700
Don't even worry about it.
826
01:11:56,740 --> 01:11:58,000
I already cleared it.
827
01:11:58,040 --> 01:12:00,840
She cleared it with me.
828
01:12:00,870 --> 01:12:06,850
You know, I don't understand
what's going on here.
829
01:12:06,880 --> 01:12:08,250
You tell her.
830
01:12:08,280 --> 01:12:09,356
There was a student
who was supposed
831
01:12:09,380 --> 01:12:10,426
to have gone back to Chicago,
832
01:12:10,450 --> 01:12:12,590
but I think I saw his body.
833
01:12:12,620 --> 01:12:14,290
What did he look like?
834
01:12:14,320 --> 01:12:16,760
Well, he had a big
tattoo of a snake.
835
01:12:16,790 --> 01:12:18,590
On his chest.
836
01:12:18,620 --> 01:12:20,330
There's one young man here.
837
01:12:20,360 --> 01:12:22,930
103. Let's take a look.
838
01:12:32,840 --> 01:12:35,640
That's it!
That's the tattoo!
839
01:12:37,040 --> 01:12:38,610
Wha...
840
01:12:38,640 --> 01:12:40,280
Cassian will be very
disappointed with you.
841
01:12:40,310 --> 01:12:43,480
We had a lot riding on tonight.
842
01:12:43,520 --> 01:12:44,950
Ohh!
843
01:12:55,090 --> 01:12:57,700
Aah! Aah!
844
01:13:05,870 --> 01:13:08,040
Ohh!
845
01:13:08,070 --> 01:13:09,840
Aah!
846
01:13:13,680 --> 01:13:15,920
Aah! Aah!
847
01:13:20,050 --> 01:13:22,050
Aah! Help me!
Don't let them take me!
848
01:13:22,090 --> 01:13:25,060
Don't worry. I'll
take care of this.
849
01:13:25,090 --> 01:13:27,490
You two got a problem?
850
01:13:29,530 --> 01:13:31,630
Well, what's taking so long?
851
01:13:31,660 --> 01:13:33,500
Bring her to marsh.
852
01:13:33,530 --> 01:13:35,640
No! Ohh!
853
01:13:40,470 --> 01:13:41,470
Let go. Unh!
854
01:13:45,710 --> 01:13:47,850
Let go.
855
01:14:31,560 --> 01:14:32,660
Who's there?
856
01:14:32,690 --> 01:14:34,560
It's me... Andy.
857
01:14:34,590 --> 01:14:36,400
Get in here.
858
01:14:36,430 --> 01:14:39,930
What kept you. I was
beginning to think that...
859
01:14:43,670 --> 01:14:45,840
What have you done?
860
01:14:47,470 --> 01:14:50,980
W-What do you mean,
what have I done?
861
01:14:51,010 --> 01:14:52,180
He was helping me.
862
01:14:52,210 --> 01:14:53,526
He asked me to get
him out of there.
863
01:14:53,550 --> 01:14:56,650
I couldn't just leave him there.
864
01:14:56,680 --> 01:15:00,790
I told you, I warned you.
865
01:15:00,820 --> 01:15:02,820
Help me, father.
866
01:15:02,860 --> 01:15:05,160
Don't you dare call me that.
867
01:15:05,190 --> 01:15:08,430
Wait a minute. I thought
you said your son was dead.
868
01:15:08,460 --> 01:15:10,730
Stand away from him.
869
01:15:10,760 --> 01:15:12,470
My son is dead.
870
01:15:12,500 --> 01:15:15,670
Don't you understand?
Marsh took his soul.
871
01:15:15,700 --> 01:15:19,910
The only life it knows
is the one he gives it.
872
01:15:19,940 --> 01:15:22,140
Help me.
873
01:15:22,170 --> 01:15:25,010
Father, please.
874
01:15:25,040 --> 01:15:26,050
Don't.
875
01:15:26,080 --> 01:15:30,820
It's me, your son.
876
01:15:30,850 --> 01:15:32,920
Release me from him.
877
01:15:32,950 --> 01:15:35,150
Father, I'm in pain.
878
01:15:35,190 --> 01:15:38,120
Make it stop.
879
01:15:38,160 --> 01:15:39,590
I can't.
880
01:15:39,630 --> 01:15:41,530
I love you, father.
881
01:15:41,560 --> 01:15:43,560
I can't.
882
01:15:52,200 --> 01:15:54,470
Aah! Unh!
883
01:15:54,510 --> 01:15:55,810
No!
884
01:15:55,840 --> 01:15:57,740
Ugh!
885
01:15:57,780 --> 01:15:59,210
No!
886
01:16:26,010 --> 01:16:27,740
You don't want to go in there.
887
01:16:27,770 --> 01:16:29,056
If you're looking for your
girlfriend, she isn't here.
888
01:16:29,080 --> 01:16:29,980
Where is she?
889
01:16:30,010 --> 01:16:31,210
Couple guys grabbed her.
890
01:16:31,240 --> 01:16:32,526
Just got off the phone
with the police.
891
01:16:32,550 --> 01:16:33,210
No. You can't call
the police.
892
01:16:33,250 --> 01:16:34,280
They're in on it.
893
01:16:34,310 --> 01:16:35,280
What the hell is going on?
894
01:16:35,310 --> 01:16:36,550
They got my girlfriend,
895
01:16:36,580 --> 01:16:37,520
and they're gonna kill her!
896
01:16:37,550 --> 01:16:38,180
I got to go find her.
897
01:16:38,220 --> 01:16:40,150
I'm going with you.
898
01:16:40,190 --> 01:16:41,550
So where are we going?
899
01:16:41,590 --> 01:16:42,990
There's a club just off campus.
900
01:16:43,020 --> 01:16:45,190
Better hurry up. Once
they get her downstairs,
901
01:16:45,220 --> 01:16:48,060
it could be too late.
902
01:16:48,090 --> 01:16:49,160
What's the problem?
903
01:16:49,200 --> 01:16:52,060
Car won't start.
904
01:16:52,100 --> 01:16:54,500
I'll check it out.
905
01:17:08,310 --> 01:17:09,880
You see anything?
906
01:17:09,920 --> 01:17:12,280
Need some help?
907
01:17:19,230 --> 01:17:21,290
Nice try.
908
01:17:22,160 --> 01:17:23,900
Rebecca!
909
01:17:35,110 --> 01:17:36,540
Aah!
910
01:18:55,050 --> 01:18:56,620
Aah!
911
01:19:21,480 --> 01:19:23,180
What kept you?
912
01:19:32,320 --> 01:19:34,330
What are you gonna do... kill me?
913
01:19:34,360 --> 01:19:37,300
No. You know
I can't do that,
914
01:19:37,330 --> 01:19:38,960
but I could blow
your kneecaps off
915
01:19:39,000 --> 01:19:42,840
and carry you downstairs.
916
01:19:42,870 --> 01:19:43,900
Come on.
917
01:19:43,940 --> 01:19:45,700
What do you get out of this?
918
01:19:45,740 --> 01:19:47,070
You kidding me?
919
01:19:47,110 --> 01:19:50,410
When I met marsh,
I was a beat cop.
920
01:19:50,440 --> 01:19:54,280
After tonight, who knows?
921
01:19:54,310 --> 01:19:55,710
Maybe chief of police.
922
01:19:55,750 --> 01:19:58,080
I've always had
political ambitions.
923
01:19:58,120 --> 01:19:59,390
Unh!
924
01:22:19,330 --> 01:22:22,160
I'm glad you could
make it, Andy.
925
01:22:23,360 --> 01:22:26,230
I had to start without you.
926
01:22:26,270 --> 01:22:29,070
I hope you don't mind.
927
01:22:29,100 --> 01:22:30,470
Andy!
928
01:22:30,500 --> 01:22:33,140
Let her go, marsh!
929
01:22:33,170 --> 01:22:35,510
You don't need her!
930
01:22:35,540 --> 01:22:39,480
You shouldn't have
kept me waiting, Andy.
931
01:23:30,160 --> 01:23:32,970
Terrifying, isn't it?
932
01:23:40,970 --> 01:23:43,910
I saved you a spot.
933
01:23:50,020 --> 01:23:54,590
Can't you see the
opportunity I'm giving you,
934
01:23:54,620 --> 01:23:57,690
the chance for immortality?
935
01:24:03,030 --> 01:24:07,030
The 6 who died
for cassian marsh...
936
01:24:08,740 --> 01:24:10,070
A thousand years from now,
937
01:24:10,100 --> 01:24:12,670
they'll speak your names in awe,
938
01:24:12,710 --> 01:24:16,380
and I'll be there.
939
01:24:16,410 --> 01:24:19,680
I will still be alive.
940
01:24:20,410 --> 01:24:24,320
I've worked so hard
for this, Andy.
941
01:24:24,350 --> 01:24:29,460
I've made a lot of sacrifices.
942
01:24:29,490 --> 01:24:31,690
You're the last one.
943
01:24:47,240 --> 01:24:50,680
What have you got there, Andy?
944
01:24:50,710 --> 01:24:53,980
I got this
from your room, marsh.
945
01:25:04,720 --> 01:25:07,030
Little too old to be
playing with dolls,
946
01:25:07,060 --> 01:25:10,000
aren't you, Andy?
947
01:25:19,370 --> 01:25:24,380
You think it's that
easy to kill me?
948
01:25:24,410 --> 01:25:29,780
I had a great teacher, marsh.
949
01:25:29,820 --> 01:25:32,120
I had a great teacher.
950
01:25:56,340 --> 01:25:58,440
Get off of me!
951
01:26:16,360 --> 01:26:17,500
Aah!
952
01:26:26,470 --> 01:26:28,540
Shh. Come on.
953
01:26:28,580 --> 01:26:31,610
Shh, shh.
954
01:26:31,640 --> 01:26:32,580
Where is he?
955
01:26:32,610 --> 01:26:33,610
I don't know.
956
01:26:33,650 --> 01:26:36,480
Shh.
Where...
957
01:26:36,520 --> 01:26:37,850
What happened?
958
01:26:37,880 --> 01:26:40,450
Calm down, calm down.
959
01:26:53,270 --> 01:26:55,200
Why'd he... come on!
960
01:27:09,650 --> 01:27:11,920
What are you doing?
961
01:27:11,950 --> 01:27:14,290
You got to get
out of here, Rebecca.
962
01:27:14,320 --> 01:27:16,490
No!
963
01:27:16,520 --> 01:27:19,630
Come on, Andy.
Let's just leave.
964
01:27:19,660 --> 01:27:22,160
I've got to finish this.
965
01:27:24,500 --> 01:27:25,900
Andy!
966
01:27:42,950 --> 01:27:45,350
Here I am, marsh.
967
01:27:47,520 --> 01:27:49,720
Come and get me!
968
01:27:54,660 --> 01:27:56,400
Andy, look out!
969
01:28:11,880 --> 01:28:13,710
Go get
yourself buried.
970
01:28:13,750 --> 01:28:15,880
You're dead.
971
01:28:17,680 --> 01:28:19,220
Come on!
972
01:28:52,050 --> 01:28:56,250
So I thought maybe we
could find an apartment together.
973
01:28:56,290 --> 01:28:57,420
Sounds good to me.
974
01:28:57,460 --> 01:28:59,290
Yeah. Me, too.
975
01:28:59,320 --> 01:29:01,660
Uh, I guess I found a story to
write about while I was here.
976
01:29:01,690 --> 01:29:04,600
And I've got a
surprise ending for you.
64501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.