All language subtitles for The.One jason stratham

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by - Bokutox - of www. YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:00:43,100 --> 00:00:46,600 There is not one universe. There are many. 3 00:00:47,200 --> 00:00:48,800 A Multiverse. 4 00:00:49,200 --> 00:00:52,500 We have the technology to travel between universes... 5 00:00:53,200 --> 00:00:56,800 ... but travel is highly restricted and policed. 6 00:00:57,600 --> 00:01:01,100 There is not one you. There are many. 7 00:01:01,100 --> 00:01:05,800 Each of us exists in present time, in parallel universes. 8 00:01:07,100 --> 00:01:09,400 There was balance in the system... 9 00:01:09,500 --> 00:01:13,700 ... but now a force exists who seeks to destroy the balance... 10 00:01:13,900 --> 00:01:16,800 ... so he can become The One. 11 00:02:13,100 --> 00:02:18,500 President Gore addressed Congress today where he outlined the White House plan.... 12 00:02:26,100 --> 00:02:29,100 Here they come, man. They're going to take you on out. 13 00:02:29,200 --> 00:02:32,600 You're dead, Lawless! You're dead! Ain't payback a bitch? 14 00:02:33,200 --> 00:02:35,400 Die, Lawless, you piece of shit! 15 00:02:35,900 --> 00:02:38,500 Die like all my boys you took out! 16 00:03:02,100 --> 00:03:04,300 I know they're going to kill you upstate... 17 00:03:04,700 --> 00:03:08,600 ... but no one's getting you on my watch, so don't sweat, Lawless. 18 00:03:08,700 --> 00:03:10,600 You want that thumb? 19 00:03:15,100 --> 00:03:16,800 Let's move him out of here. 20 00:03:19,900 --> 00:03:24,200 I want to hear you scream, Lawless. Come on, scream for me. 21 00:03:34,100 --> 00:03:36,100 Going to get you, asshole! 22 00:03:39,200 --> 00:03:40,900 Yeah, walk the walk! 23 00:03:44,800 --> 00:03:48,700 You piece of shit! You're a dead man! 24 00:04:17,700 --> 00:04:19,700 Something's wrong. 25 00:04:23,300 --> 00:04:24,600 Prisoner down! 26 00:04:25,700 --> 00:04:26,800 Up there! 27 00:04:36,700 --> 00:04:40,100 Hold your fire! Cease fire! 28 00:04:51,200 --> 00:04:53,500 Woo, Scott, follow me! 29 00:05:06,300 --> 00:05:10,000 Razor wire should have kept anyone out, let alone moving fast. 30 00:05:11,600 --> 00:05:13,100 There's no blood. 31 00:06:54,000 --> 00:06:56,800 Holy shit! He's doing 50! 32 00:07:33,700 --> 00:07:36,700 Adam 13 in pursuit of suspect headed west, Third and Olympic. 33 00:07:36,700 --> 00:07:39,900 Request assistance from 2 David air unit. Over. 34 00:07:40,000 --> 00:07:43,200 Roger that. Air 14 en route to Third and Olympic. 35 00:08:46,600 --> 00:08:48,000 He's going to the hole. 36 00:08:48,100 --> 00:08:50,500 We have to get there, override him before he jumps. 37 00:08:50,600 --> 00:08:52,900 Give me the go-ahead. He'll never make it. 38 00:08:52,900 --> 00:08:55,200 Check fire. Stick to procedure, Funsch. 39 00:08:55,400 --> 00:08:59,200 You were recruited to apprehend him, not be his assassin, understand? 40 00:09:00,400 --> 00:09:02,500 I can't hear you. Do you understand? 41 00:09:02,700 --> 00:09:04,300 Loud and clear. 42 00:09:05,200 --> 00:09:07,200 Yulaw! MVA! 43 00:09:13,200 --> 00:09:15,300 Loud and clear, huh? 44 00:09:43,600 --> 00:09:47,800 Roedecker! Less than a minute! 45 00:09:52,500 --> 00:09:53,600 Shit! 46 00:09:56,900 --> 00:09:58,300 Hands high! 47 00:09:58,500 --> 00:10:00,400 Thirty seconds, Roedecker. 48 00:10:01,800 --> 00:10:03,600 Who the hell is this now? 49 00:10:05,300 --> 00:10:08,300 You must be the new guy. Where is Roedecker? 50 00:10:08,700 --> 00:10:10,100 This is your last warning. 51 00:10:10,600 --> 00:10:12,800 Get your hands where I can see them. 52 00:10:13,600 --> 00:10:14,500 Freeze! 53 00:10:15,100 --> 00:10:17,000 You, drop that weapon! 54 00:10:25,400 --> 00:10:26,700 I will kill you. 55 00:10:27,400 --> 00:10:28,900 No, you won't. 56 00:10:29,700 --> 00:10:30,800 Where is Roedecker? 57 00:10:36,100 --> 00:10:38,500 - Here I am. - What the.... 58 00:11:49,000 --> 00:11:49,900 Funsch. 59 00:11:51,200 --> 00:11:52,900 You stick to procedure... 60 00:11:54,600 --> 00:11:55,900 ... it all works out. 61 00:12:00,300 --> 00:12:05,200 Victim 117, Yu Fook Law, Monoceros Universe. 62 00:12:05,900 --> 00:12:10,300 Victim 118, Swen Law, Tucana Universe. 63 00:12:10,600 --> 00:12:15,100 Victim 119, Ni Dilaw, Canopus Universe. 64 00:12:15,600 --> 00:12:20,300 Victim 120, Kia Jilaw, Serpenz Universe. 65 00:12:20,900 --> 00:12:25,300 Victim 121, Seth Law, Procyon Universe. 66 00:12:25,800 --> 00:12:30,600 Victim 122, Frun Law, Shauwla Universe. 67 00:12:30,900 --> 00:12:35,500 Victim 123, Lawless, Anubis Universe. 68 00:13:07,700 --> 00:13:09,900 What's the next move? 69 00:13:10,400 --> 00:13:12,900 It won't work for you anymore, Yulaw. 70 00:13:17,400 --> 00:13:21,500 The shortest distance between two points... 71 00:13:22,500 --> 00:13:25,300 ... will always be a straight line. 72 00:13:26,700 --> 00:13:30,500 Your line has run out. You don't see that? 73 00:13:32,700 --> 00:13:36,500 There's never been anything like what I have become. 74 00:13:36,900 --> 00:13:40,300 You know that. You were there for my first one. 75 00:13:41,000 --> 00:13:44,400 - I wish I'd never let there be a second. - But there was a second. 76 00:13:44,700 --> 00:13:46,200 And a third. 77 00:13:47,000 --> 00:13:48,900 And a 123rd. 78 00:13:50,400 --> 00:13:52,100 Why did you come, Harry? 79 00:13:53,000 --> 00:13:54,600 You miss me? 80 00:13:57,200 --> 00:13:58,500 I missed who you were. 81 00:14:00,700 --> 00:14:03,000 You've been chasing me how many years? 82 00:14:03,300 --> 00:14:04,400 Two years. 83 00:14:05,400 --> 00:14:08,600 I just need to do it one more time. 84 00:14:09,100 --> 00:14:13,000 There won't be a "one more time" for you. 85 00:15:19,500 --> 00:15:23,700 Destination: Stygian Penal Colony, Hades Universe. 86 00:15:39,100 --> 00:15:41,100 Gabriel Yulaw. 87 00:15:42,100 --> 00:15:45,900 The peoples of the Multiverse have found you guilty... 88 00:15:46,200 --> 00:15:48,900 ... of 123 counts of first-degree murder... 89 00:15:49,400 --> 00:15:54,100 ... and 123 counts of unauthorized travel to parallel universes... 90 00:15:54,200 --> 00:15:56,900 ... by use of illegal guantum tunneling. 91 00:15:58,000 --> 00:16:00,700 For these crimes, you have been sentenced to life... 92 00:16:00,800 --> 00:16:03,400 ... without the possibility of return... 93 00:16:03,600 --> 00:16:07,700 ... on the Stygian Penal Colony, in the Hades Universe. 94 00:16:08,700 --> 00:16:10,200 May God be with you. 95 00:16:15,500 --> 00:16:18,000 You may make a final statement. 96 00:16:22,000 --> 00:16:23,800 The Multiverse. 97 00:16:24,800 --> 00:16:28,300 Every universe in it is irrational... 98 00:16:28,800 --> 00:16:30,200 ... sloppy. 99 00:16:30,400 --> 00:16:35,100 I just try to make it rational. I just try to make it neat. 100 00:16:36,800 --> 00:16:38,800 You call it murder. 101 00:16:39,600 --> 00:16:43,700 How could I murder myself 123 times? 102 00:16:45,000 --> 00:16:47,700 I just took those wasted energies... 103 00:16:48,500 --> 00:16:51,900 ... and put them into one container: me. 104 00:16:53,000 --> 00:16:57,500 It made me faster, smarter, stronger. 105 00:16:58,600 --> 00:17:02,400 What if that is our fate? 106 00:17:03,000 --> 00:17:06,200 To unite with our other selves. 107 00:17:07,500 --> 00:17:09,700 To be unified forever. 108 00:17:10,100 --> 00:17:11,700 To be one. 109 00:17:12,900 --> 00:17:16,400 I will be The One. 110 00:17:23,700 --> 00:17:25,700 Gabriel Yulaw... 111 00:17:26,700 --> 00:17:27,800 ... are you ready? 112 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 Are you? 113 00:18:05,600 --> 00:18:08,400 Wormhole opens in five... 114 00:18:08,500 --> 00:18:12,400 ... four, three, two, one. 115 00:18:35,200 --> 00:18:36,500 Wormhole's shut. 116 00:18:36,600 --> 00:18:39,600 It only had a 30-second window. Now we have to wait. 117 00:18:40,600 --> 00:18:42,200 Son of a bitch! 118 00:18:43,300 --> 00:18:45,900 - Permission to speak, sir? - Speak. 119 00:18:46,300 --> 00:18:48,000 Is this part of the procedure? 120 00:18:52,300 --> 00:18:54,000 We'll get him on the other side. 121 00:18:54,500 --> 00:18:56,700 There's only one place he could be going. 122 00:19:19,700 --> 00:19:21,800 Aldrich, take these. 123 00:19:36,800 --> 00:19:39,800 President Bush addressed a joint session of Congress today... 124 00:19:40,000 --> 00:19:43,500 ... where he outlined the White House plan for universal health care. 125 00:19:49,100 --> 00:19:52,400 Ronnie, you're dead! You rat! 126 00:19:52,500 --> 00:19:55,100 Die, you piece of shit snitch! 127 00:20:13,900 --> 00:20:18,300 You're going to be okay, Ronnie. You're doing the right thing. 128 00:20:40,800 --> 00:20:42,300 - Go, go! - Dead! Dead! 129 00:20:42,300 --> 00:20:44,000 You snitch! Dead! 130 00:21:07,400 --> 00:21:08,700 Something's wrong. 131 00:21:09,300 --> 00:21:11,800 Go, go, go! Get him out! Get him out! 132 00:21:12,300 --> 00:21:14,000 Get him in the vehicle. 133 00:21:17,000 --> 00:21:19,700 Get out, now. Go, go, go. 134 00:21:20,100 --> 00:21:21,100 Oh, shit! 135 00:21:33,400 --> 00:21:34,900 Cease fire! 136 00:21:50,700 --> 00:21:52,200 Is he soup yet? 137 00:21:52,900 --> 00:21:55,300 - No way he got out of there. - He's got to be. 138 00:22:08,300 --> 00:22:09,600 No! 139 00:22:12,800 --> 00:22:14,800 Get him down! Pull! 140 00:22:17,400 --> 00:22:19,400 One Henry Robert! Code 3! 141 00:22:19,500 --> 00:22:21,900 Demand immediate backup in the delivery area! 142 00:22:28,800 --> 00:22:29,700 Go! 143 00:22:44,100 --> 00:22:45,600 I need a hand over here! 144 00:23:10,800 --> 00:23:12,700 Hey, on the bus! 145 00:23:18,000 --> 00:23:19,500 He's going OJ! 146 00:23:19,900 --> 00:23:21,400 - Get him! - Let's go, Yates! 147 00:23:52,800 --> 00:23:53,900 Gabe! 148 00:24:02,800 --> 00:24:04,000 Gabe! 149 00:24:04,700 --> 00:24:05,900 You see that? 150 00:24:09,400 --> 00:24:12,100 The good news is you're not crazy. 151 00:24:13,600 --> 00:24:15,400 The bad news.... 152 00:24:36,700 --> 00:24:38,900 I lived here my whole life. 153 00:24:39,100 --> 00:24:41,800 And everywhere I look for great memories. 154 00:24:42,000 --> 00:24:46,500 Now all I see is Larry and those kids. 155 00:24:59,200 --> 00:25:00,300 Gabe. 156 00:25:01,000 --> 00:25:02,100 Oh, my God! 157 00:25:02,300 --> 00:25:03,600 I'm okay. 158 00:25:04,700 --> 00:25:07,400 - I'm okay. - Aldrich said you were in the hospital. 159 00:25:07,400 --> 00:25:10,100 - Yeah, I was. - Did they check you out? 160 00:25:10,200 --> 00:25:13,800 I checked myself. Nothing to check. See? 161 00:25:15,500 --> 00:25:19,000 I just need to get myself clear. Hey, Ollie. 162 00:25:19,200 --> 00:25:21,600 You were shot. You need to be examined. 163 00:25:21,800 --> 00:25:22,900 You can do it. 164 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 Newsflash. I'm a vet. You don't have paws and a tail. 165 00:25:26,400 --> 00:25:30,000 With all that's been happening to you, you need to see someone. 166 00:25:30,200 --> 00:25:32,700 I'm seeing the only person I need to see. 167 00:25:32,900 --> 00:25:34,000 I'm serious. 168 00:25:39,900 --> 00:25:43,400 We'll go to the hospital, check on Woo, after I'm done. 169 00:26:47,000 --> 00:26:48,800 You'll be all right, man. 170 00:26:48,900 --> 00:26:51,300 - You guys take care of him now. - Yes, sir. 171 00:26:53,500 --> 00:26:56,000 Gabe? Hey, T. K. 172 00:26:56,300 --> 00:26:57,300 How is he? 173 00:26:57,900 --> 00:27:00,800 External injuries mostly. EMT said he's seen a lot worse. 174 00:27:01,000 --> 00:27:04,100 You gave us a bigger scare just leaving the hospital like that. 175 00:27:05,100 --> 00:27:08,800 Your man went deep tonight, T. K. Don't know how he made it up that wall. 176 00:27:09,400 --> 00:27:13,100 I wouldn't be here if you guys didn't make it up right behind me. 177 00:27:15,300 --> 00:27:17,000 We never made it up that wall. 178 00:27:17,300 --> 00:27:20,500 I didn't make it out of the goddamn parking lot. 179 00:27:20,700 --> 00:27:24,000 Backup unit reported you down. We continued pursuit, unsuccessful. 180 00:27:24,200 --> 00:27:27,400 Only you got a good look at the suspect. We need a description. 181 00:27:29,800 --> 00:27:33,800 Think it's someone out of Ronnie's posse? Payback for snitching? 182 00:27:34,000 --> 00:27:35,500 It was dark. 183 00:27:35,500 --> 00:27:37,700 You have anything? Anything to go on? 184 00:27:37,900 --> 00:27:39,100 Sorry. 185 00:27:39,300 --> 00:27:43,100 If you remember anything, we'll be down the hall. 186 00:27:44,800 --> 00:27:47,600 Hey, man, I'm glad you're still with us. 187 00:27:47,900 --> 00:27:49,100 Thanks. 188 00:27:52,200 --> 00:27:54,000 Why did you lie to them? 189 00:27:54,600 --> 00:27:55,900 It was dark. 190 00:27:56,100 --> 00:27:59,700 Gabe, it's not the guys. It's me. 191 00:28:07,000 --> 00:28:08,200 It was me. 192 00:28:09,600 --> 00:28:10,800 What? 193 00:28:11,500 --> 00:28:15,000 He wasn't trying to hit Ronnie. He was aiming at me! 194 00:28:16,900 --> 00:28:20,100 Before I saw him, I felt him. 195 00:28:20,800 --> 00:28:22,400 I felt me! 196 00:28:23,500 --> 00:28:24,900 It was me. 197 00:28:27,400 --> 00:28:30,900 Maybe the adrenaline caused some kind of hallucination. 198 00:28:31,400 --> 00:28:34,700 You were shot. Your memory could've been affected by the trauma. 199 00:28:35,800 --> 00:28:39,300 Or maybe it's part of what's been happening to you. 200 00:28:41,000 --> 00:28:43,400 People get older. They don't get stronger. 201 00:28:43,800 --> 00:28:45,800 They don't get faster all of a sudden. 202 00:28:49,600 --> 00:28:54,000 Whatever it is, we're here now, right? 203 00:28:58,000 --> 00:29:00,800 And if they find something wrong with me? 204 00:29:02,100 --> 00:29:04,100 I don't want to lose my job. 205 00:29:06,400 --> 00:29:08,100 I don't want to lose you. 206 00:29:12,500 --> 00:29:15,600 Mrs. Law, before we go into the MRl room... 207 00:29:15,700 --> 00:29:18,400 ... l have some guestions to ask you about your husband. 208 00:29:18,500 --> 00:29:21,000 - Does he have a cardiac pacemaker? - No. 209 00:29:21,200 --> 00:29:23,400 - lntracranial aneurysm clip? - No. 210 00:29:23,400 --> 00:29:26,800 Dentures, hearing aid or penile implant? 211 00:29:26,900 --> 00:29:30,800 No, no, and not unless he had one put in since this morning. 212 00:30:02,700 --> 00:30:06,500 Mr. Law. Right this way. I have a few forms for you to fill out. 213 00:30:06,600 --> 00:30:10,400 This is a painless procedure so there's nothing for you to worry about. 214 00:30:10,700 --> 00:30:13,200 Dressing room's here. Remove all your clothing. 215 00:30:13,200 --> 00:30:14,800 You'll find a gown on a hook. 216 00:30:14,900 --> 00:30:19,500 The paperwork's already started so we'll get you in and out in no time. 217 00:30:19,700 --> 00:30:22,100 Please remove all personal metallic objects. 218 00:30:22,300 --> 00:30:25,300 That means no keys, no watches, no credit cards... 219 00:30:25,400 --> 00:30:27,900 ... no body piercings, no cell phones.... 220 00:30:35,200 --> 00:30:35,900 My gun. 221 00:30:36,000 --> 00:30:38,900 - No guns, no jewelry, no zippers. - What? 222 00:30:39,000 --> 00:30:40,600 The hospital has it. 223 00:30:40,800 --> 00:30:43,900 You're going in for an MRl. Gabe? 224 00:30:45,200 --> 00:30:46,800 Remember what I said? 225 00:30:47,200 --> 00:30:48,700 I feel it again. 226 00:30:49,000 --> 00:30:52,000 When you're done, we'll go get your things, all right? 227 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 They're not giving her your gun. 228 00:30:54,200 --> 00:30:56,500 The guys are downstairs. They can get the gun. 229 00:30:56,600 --> 00:31:01,200 Even if you did, you're not bringing it here. That's a powerful, precise magnet. 230 00:31:04,300 --> 00:31:05,300 All right. 231 00:31:05,800 --> 00:31:09,000 If you start the MRl, I'll find the guys. 232 00:31:09,600 --> 00:31:11,100 Lose the wedding ring. 233 00:31:15,400 --> 00:31:16,500 Here. I got it. 234 00:31:39,600 --> 00:31:44,400 For Christ's sake, you're getting an MRl, not a heart transplant. 235 00:31:56,600 --> 00:32:00,500 Mr. Law, I need you to remain still for three to ten minutes. 236 00:32:00,600 --> 00:32:05,400 You can talk, but if you move, we have to start all over. 237 00:32:35,800 --> 00:32:37,700 Hey. Where did you guys go? 238 00:32:38,000 --> 00:32:39,800 I took him in for a.... 239 00:32:39,900 --> 00:32:42,300 Something wrong? Can I get you something? 240 00:32:47,000 --> 00:32:49,300 No, I have to talk to the doctor. 241 00:33:03,200 --> 00:33:06,000 Mike, I can't take my break till I'm done with this guy. 242 00:33:06,300 --> 00:33:08,300 Can you wait half an hour? 243 00:33:11,600 --> 00:33:13,500 Mr. Law, what are you doing? 244 00:33:13,600 --> 00:33:15,600 Now we have to start over. 245 00:33:15,900 --> 00:33:17,600 Why? What did I do? 246 00:33:21,000 --> 00:33:22,100 Back away! 247 00:33:25,000 --> 00:33:26,700 Thought you were gonna kill me. 248 00:33:26,800 --> 00:33:28,800 Just give me the chance, asshole. 249 00:33:31,800 --> 00:33:33,400 Get on your knees slowly. 250 00:33:33,500 --> 00:33:34,500 You there? 251 00:33:37,200 --> 00:33:39,100 On the floor, right now! 252 00:33:39,500 --> 00:33:40,700 The floor? 253 00:33:40,900 --> 00:33:42,500 This is a hospital. 254 00:33:42,900 --> 00:33:46,200 The floor is full of germs. You want me to get sick? 255 00:33:56,600 --> 00:33:58,000 It's gunfire. 256 00:33:58,400 --> 00:34:00,300 Let's get security. 257 00:34:00,500 --> 00:34:01,600 Gabe. 258 00:34:11,300 --> 00:34:12,600 Get back! 259 00:34:26,200 --> 00:34:27,400 What have you got? 260 00:34:28,200 --> 00:34:29,000 Nothing. 261 00:34:29,100 --> 00:34:30,500 Not a thing. 262 00:34:44,200 --> 00:34:46,000 No! No! 263 00:34:48,100 --> 00:34:49,100 Be still. 264 00:35:03,000 --> 00:35:05,200 Unit 15, weapon fire, south tower! 265 00:35:05,300 --> 00:35:07,400 Fourth floor, Imaging Radiology! 266 00:35:07,500 --> 00:35:09,000 Gabe is there. 267 00:35:10,000 --> 00:35:13,100 - Hands high! Hands high, Yulaw! - Don't move! Don't move! 268 00:35:13,300 --> 00:35:14,200 Don't move! 269 00:35:19,600 --> 00:35:24,000 We all know if you kill me, you have to kill the other guy. 270 00:35:26,300 --> 00:35:28,600 - Just let me take out one leg. - Cuff him. 271 00:35:29,500 --> 00:35:30,600 I'll cover you. 272 00:35:31,900 --> 00:35:33,100 Go. 273 00:35:35,300 --> 00:35:36,400 Back, get back! 274 00:35:53,800 --> 00:35:55,500 - It's Gabe. - Go! Channel 7. 275 00:35:56,200 --> 00:35:57,800 Swing the camera. Follow him. 276 00:35:59,200 --> 00:36:01,100 He cut right at the end of the hall. 277 00:36:03,400 --> 00:36:04,800 Don't move! Stay here! 278 00:36:05,100 --> 00:36:06,600 Go back to the room. 279 00:36:27,100 --> 00:36:29,400 T. K., you can't go up there! 280 00:36:44,900 --> 00:36:46,300 Which one is he? 281 00:36:49,100 --> 00:36:52,900 - I'm okay. I'm all right. - Don't move, Gabe! We're here to help. 282 00:36:53,300 --> 00:36:55,600 - I'm all right. - Do you know where you are? 283 00:36:56,900 --> 00:36:59,300 - What's wrong with you? - Where are you, Gabe? 284 00:37:00,400 --> 00:37:03,200 There are three armed men. They killed a security officer. 285 00:37:03,300 --> 00:37:05,200 - Who are we? - They went down the hall. 286 00:37:05,200 --> 00:37:08,200 - What's my name? - I was unarmed. I couldn't go after them. 287 00:37:08,400 --> 00:37:10,000 What did you do with the gun? 288 00:37:11,200 --> 00:37:14,000 I don't have one. I asked T. K. to get it. 289 00:37:14,200 --> 00:37:15,900 Yulaw wouldn't have known that. 290 00:37:16,000 --> 00:37:18,800 This one's safer in their custody. Let them take him. 291 00:37:18,900 --> 00:37:20,900 You need help before you hurt yourself. 292 00:37:21,000 --> 00:37:22,100 Or anyone else. 293 00:37:22,400 --> 00:37:25,500 Anyone else? Someone tried to kill me! 294 00:37:27,100 --> 00:37:29,100 Please! I don't want to hurt you guys. 295 00:37:34,400 --> 00:37:35,700 Let go of me! 296 00:37:35,900 --> 00:37:37,400 I don't want to hurt you. 297 00:37:39,600 --> 00:37:42,400 I don't want to hurt you guys. 298 00:38:00,600 --> 00:38:02,100 Settle back down! 299 00:38:10,600 --> 00:38:13,100 He's close to Yulaw's strength. 300 00:38:13,900 --> 00:38:15,900 Let go! Gabe! 301 00:38:17,500 --> 00:38:19,900 It's what I told you. It's me. 302 00:38:22,600 --> 00:38:24,100 Get home. 303 00:38:27,200 --> 00:38:29,400 We have a problem here. 304 00:38:30,200 --> 00:38:33,000 Yeah, the real problem is procedure sucks... 305 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 ... sir. 306 00:38:40,300 --> 00:38:42,600 All right, new procedure. 307 00:38:43,000 --> 00:38:46,300 Gabe is yours. I will take Yulaw. 308 00:38:46,800 --> 00:38:48,500 How you going to do that? 309 00:38:48,800 --> 00:38:50,800 I'll do whatever it takes. 310 00:38:52,300 --> 00:38:54,300 Sync up your repeater. 311 00:38:55,800 --> 00:38:57,300 Hey, wait a minute. 312 00:38:58,400 --> 00:39:00,300 I've lived through one of those. 313 00:39:01,400 --> 00:39:02,400 Let me do it. 314 00:39:02,900 --> 00:39:04,400 Sync your repeater, Funsch. 315 00:39:10,400 --> 00:39:11,500 All right. 316 00:39:12,900 --> 00:39:17,000 When the green light turns red and stays steady and Yulaw is dead.... 317 00:39:17,200 --> 00:39:18,200 And you. 318 00:39:19,200 --> 00:39:21,000 You know what to do. 319 00:39:28,800 --> 00:39:30,000 Not a problem. 320 00:39:33,300 --> 00:39:38,100 Us splitting up, you going solo, is way out of procedure. 321 00:39:38,400 --> 00:39:42,400 So listen to me. I know where you're from, what you've been through... 322 00:39:42,500 --> 00:39:44,200 ... but this place is different. 323 00:39:44,600 --> 00:39:46,900 Not everyone is a combatant. 324 00:39:47,200 --> 00:39:49,700 There are innocent people here, also. 325 00:39:50,100 --> 00:39:53,500 So if you get into the shit, you trust your heart... 326 00:39:53,800 --> 00:39:55,500 ... not your head. 327 00:39:58,400 --> 00:40:00,000 Loud and clear, sir. 328 00:40:04,200 --> 00:40:06,700 How did that son of a bitch get out of here? 329 00:40:09,000 --> 00:40:12,800 Have you seen that new video, Mr. Fanny's Been A-Pluggin'? It's hot! 330 00:40:13,400 --> 00:40:14,800 Dude, I like Janine. 331 00:40:14,900 --> 00:40:19,100 But she don't do guys. That girl-girl stuff gets old. 332 00:40:19,400 --> 00:40:22,900 Why don't you rent one of those big-ass, she- male tapes, you freak? 333 00:40:24,100 --> 00:40:25,400 Shut up! 334 00:40:31,900 --> 00:40:35,800 I can't determine occipital lobe swelling without a complete MRl. 335 00:40:35,900 --> 00:40:39,300 - He was acting schizophrenic. - Schizophrenia doesn't just kick in. 336 00:40:39,500 --> 00:40:43,000 The triggering stressor of being shot caused a psychotic break. 337 00:40:45,600 --> 00:40:47,600 The Fifth Division is looking for him. 338 00:40:47,700 --> 00:40:50,800 They understand he's not himself. They know how to bring him in. 339 00:40:51,100 --> 00:40:52,300 - You okay? - I'm fine. 340 00:40:52,400 --> 00:40:55,000 - Need a doctor? - No, I'm all right. 341 00:40:55,800 --> 00:40:58,700 I am not going to let anything happen to him. 342 00:40:59,300 --> 00:41:01,800 If it wasn't for Gabe, I wouldn't be in this uniform. 343 00:41:01,900 --> 00:41:03,300 Thanks, Bobby. 344 00:41:03,600 --> 00:41:06,100 - Maybe it's best if I go home. - Good idea. 345 00:41:06,200 --> 00:41:09,200 Nothing you can do here, and he's likely to contact you there. 346 00:41:09,300 --> 00:41:12,800 If I hear from him, I'll let you know. If you hear anything, I'll be home. 347 00:41:12,900 --> 00:41:14,700 I know. I'm going to take you. 348 00:41:14,800 --> 00:41:16,600 I appreciate it, but I'll be fine. 349 00:41:16,800 --> 00:41:21,500 We'll make sure of it. There are four units on the way to your house. Come on. 350 00:41:39,600 --> 00:41:42,300 - Circle around. I'll meet you out front. - All right. 351 00:42:45,300 --> 00:42:48,500 Just when I find something I like in this universe. 352 00:42:48,500 --> 00:42:50,500 Turn off the radio slowly. 353 00:43:30,400 --> 00:43:31,700 Who are you? 354 00:43:32,300 --> 00:43:36,800 You're close to his strength. The last two years, you've gotten stronger. 355 00:43:36,800 --> 00:43:39,600 Haven't jacked any more iron. Haven't changed your diet. 356 00:43:39,800 --> 00:43:41,100 But you are stronger. 357 00:43:41,500 --> 00:43:45,500 Your mind, too. Answers come fast without thinking. 358 00:43:45,600 --> 00:43:47,800 Who are you? What did you do to me? 359 00:43:48,300 --> 00:43:54,100 Not me. You. You've done this to yourself. 360 00:44:00,700 --> 00:44:03,500 Just like old times, eh, buddy? 361 00:44:04,200 --> 00:44:05,600 Not exactly... 362 00:44:06,300 --> 00:44:07,400 ... buddy. 363 00:44:08,400 --> 00:44:10,300 Put your hands back on the wheel, Yulaw. 364 00:44:15,500 --> 00:44:17,700 Space is shaped like this. 365 00:44:17,900 --> 00:44:20,000 You believe this is the only universe. 366 00:44:20,200 --> 00:44:24,100 There's not just one universe, there's a Multiverse. 367 00:44:24,300 --> 00:44:27,400 Every time a massive star dies and becomes a black hole... 368 00:44:27,700 --> 00:44:30,000 ... a new universe is created. 369 00:44:31,700 --> 00:44:35,900 They've learned to forecast where and when a black hole will occur. 370 00:44:36,100 --> 00:44:38,800 A momentary bridge between parallel universes. 371 00:44:39,000 --> 00:44:40,600 Travel is restricted. 372 00:44:40,700 --> 00:44:44,000 They created an agency to police the Multiverse. 373 00:44:44,100 --> 00:44:46,100 I'm a Multiverse agent. 374 00:44:46,700 --> 00:44:48,700 You're a nut. 375 00:44:49,200 --> 00:44:51,500 You're the one who's been seeing yourself. 376 00:44:51,900 --> 00:44:55,000 In this universe, you're you. In another, you don't exist. 377 00:44:55,400 --> 00:44:57,500 In another, you're married to the same woman. 378 00:44:57,600 --> 00:45:01,000 In another, to a different woman. In another, you're married to a man. 379 00:45:01,000 --> 00:45:05,200 There's an energy, strain, wave, connecting all those lives. 380 00:45:05,300 --> 00:45:06,500 We all have one. 381 00:45:06,600 --> 00:45:09,400 The one between you and him has gotten stronger. 382 00:45:11,100 --> 00:45:13,200 You've been feeling him, haven't you? 383 00:45:15,800 --> 00:45:20,200 Harry, nobody's proved that what I'm doing is a bad thing. 384 00:45:20,400 --> 00:45:24,600 You've killed 123 people. I'd say that was a very bad thing. 385 00:45:24,700 --> 00:45:27,100 You don't know what'd happen if you killed this one. 386 00:45:27,200 --> 00:45:29,800 It could destroy the system, but that doesn't matter. 387 00:45:29,900 --> 00:45:35,200 I know. Everything must be balanced. The party line. 388 00:45:35,700 --> 00:45:37,500 What do you think would happen? 389 00:45:38,900 --> 00:45:42,300 Some people think you'd explode, some people think you'd implode. 390 00:45:43,400 --> 00:45:44,800 You're missing one. 391 00:45:46,800 --> 00:45:48,900 Some people think you'd become a god. 392 00:45:49,500 --> 00:45:51,300 That's the one. 393 00:46:52,300 --> 00:46:56,600 The man you've been seeing, the "you, " he was an MVA agent. 394 00:46:57,000 --> 00:47:01,800 Once he was forced to defend himself against himself in another universe. 395 00:47:02,700 --> 00:47:04,000 Killed him. 396 00:47:05,300 --> 00:47:09,100 In doing so, part of the other life's energy transferred to him. 397 00:47:09,700 --> 00:47:13,300 Made him stronger. Made all of you stronger. 398 00:47:13,800 --> 00:47:17,800 Each time he kills one of you, the energy divides among the survivors. 399 00:47:19,000 --> 00:47:20,300 So, I'm next? 400 00:47:21,300 --> 00:47:23,500 You're the last. 401 00:47:24,000 --> 00:47:26,200 You and him are it. 402 00:48:04,900 --> 00:48:06,900 I don't want any part of this. 403 00:48:07,900 --> 00:48:09,600 You don't have a choice. 404 00:48:18,700 --> 00:48:23,000 First choice, give up. Second choice, die. 405 00:48:27,200 --> 00:48:28,700 Third choice. 406 00:48:36,800 --> 00:48:39,100 So, if everything you say is true... 407 00:48:42,300 --> 00:48:43,600 ... what happens to me? 408 00:48:45,200 --> 00:48:46,800 Nobody's got all the answers. 409 00:48:48,000 --> 00:48:50,600 I don't believe you. Stay away. 410 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 I'm alone now. 411 00:49:48,900 --> 00:49:50,500 I'm here to help you. 412 00:50:02,100 --> 00:50:04,500 Sir, I have to ask you to hold it right there. 413 00:50:10,000 --> 00:50:11,600 I said freeze, asshole! 414 00:50:21,300 --> 00:50:23,000 Don't you people ever learn? 415 00:51:50,900 --> 00:51:52,200 Clear. 416 00:51:58,400 --> 00:52:00,300 Let them have a look first. 417 00:52:00,800 --> 00:52:03,200 I have to do my girl stuff. 418 00:52:06,600 --> 00:52:07,500 Thanks. 419 00:53:02,600 --> 00:53:03,600 TV is on. 420 00:53:04,100 --> 00:53:05,900 Yeah, I left it on. 421 00:53:06,200 --> 00:53:09,200 When I got the call about Gabe, I just ran. 422 00:53:09,600 --> 00:53:12,700 Grabbed my jacket, rushed downstairs. 423 00:53:13,300 --> 00:53:14,700 I'll turn it off. 424 00:53:38,700 --> 00:53:40,000 Bobby? 425 00:53:40,900 --> 00:53:45,400 I appreciate you being here with me and I don't want to sound rude, but... 426 00:53:45,800 --> 00:53:47,600 ... can I have a little privacy? 427 00:53:48,800 --> 00:53:50,400 Sorry, T. K. 428 00:53:56,100 --> 00:53:57,500 I'll be right outside. 429 00:53:57,900 --> 00:53:59,200 Thanks. 430 00:54:47,500 --> 00:54:49,800 I told you it's not wasted space. 431 00:54:50,000 --> 00:54:51,600 You all right? 432 00:54:52,200 --> 00:54:55,300 - I'm afraid. - Me, too. 433 00:54:57,600 --> 00:54:59,000 Is it safe to come down? 434 00:55:00,200 --> 00:55:02,400 No, there are sheriffs all over. 435 00:55:03,000 --> 00:55:04,200 I need my gun. 436 00:55:05,700 --> 00:55:07,500 I left it at the hospital. 437 00:55:08,500 --> 00:55:10,600 I need a weapon. 438 00:55:15,400 --> 00:55:17,000 Yeah, okay. 439 00:55:51,800 --> 00:55:52,800 What's wrong? 440 00:55:54,000 --> 00:55:54,900 Nothing. 441 00:55:55,700 --> 00:55:58,200 They can see inside. I'm just gonna pull the shade. 442 00:56:22,400 --> 00:56:26,000 Jesus. Did you ever think when we met that day at the bookstore... 443 00:56:26,100 --> 00:56:28,100 ... we'd be in this kind of mess? 444 00:56:33,500 --> 00:56:36,800 Even if I knew, I still would have come in. 445 00:56:38,300 --> 00:56:39,600 It wasn't a bookstore. 446 00:56:41,000 --> 00:56:44,100 Just so you know, I'm going to take that gun... 447 00:56:44,200 --> 00:56:47,500 ... and kill you before you can pull the trigger. 448 00:56:47,600 --> 00:56:51,600 There's nothing you can do except give it to me. 449 00:57:16,700 --> 00:57:18,200 Gabe, drop it! 450 00:57:19,900 --> 00:57:21,100 Drop it now! 451 00:57:24,200 --> 00:57:25,200 Drop it! 452 00:58:01,200 --> 00:58:02,700 Get in! 453 00:58:19,500 --> 00:58:21,600 Hey, knock it off! 454 00:58:22,700 --> 00:58:25,500 - You're acting like him. - I am him! 455 00:58:26,200 --> 00:58:27,800 Without her. 456 00:59:00,000 --> 00:59:04,700 My grandfather taught me the energy of life goes in a circle... 457 00:59:04,900 --> 00:59:07,000 ... in a perfect flow, balanced. 458 00:59:08,200 --> 00:59:10,700 He said, until I find my center... 459 00:59:11,400 --> 00:59:13,600 ... my circle would never be whole. 460 00:59:15,600 --> 00:59:18,500 That day, I first saw her in the clinic... 461 00:59:19,500 --> 00:59:22,600 ... l came in with a dog that was hit by a car. 462 00:59:24,600 --> 00:59:27,500 I knew right away she was my center. 463 00:59:28,100 --> 00:59:29,700 She made me whole. 464 00:59:33,900 --> 00:59:35,300 How do I kill him? 465 00:59:46,300 --> 00:59:50,600 In an hour, there's a forecasted wormhole opening. Three-minute window. 466 00:59:54,500 --> 00:59:56,600 He's attuned to your life wave. 467 00:59:57,300 --> 01:00:00,800 He'll try to find you, kill you, and get back to the hole. 468 01:00:01,000 --> 01:00:02,600 That's where we get him. 469 01:00:03,000 --> 01:00:05,100 Get him? Kill him! 470 01:00:05,600 --> 01:00:06,600 Kill him? 471 01:00:08,300 --> 01:00:09,700 You're serious? 472 01:00:19,100 --> 01:00:20,200 My own design. 473 01:00:20,300 --> 01:00:22,700 Highly modified M-590, hand- portable system. 474 01:00:22,800 --> 01:00:25,100 Fires 25 smart rounds per second. 475 01:00:25,300 --> 01:00:28,100 Multiple tracking modes, plus the latest countermeasures. 476 01:00:28,200 --> 01:00:33,000 Each round carries an explosive warhead with selectable fuse delays. 477 01:00:33,100 --> 01:00:38,000 Tracks, enters, pauses. 1 microseconds, then "Boom! " 478 01:00:38,100 --> 01:00:40,200 Mixto rojo. 479 01:00:42,100 --> 01:00:44,100 And this is his little brother. 480 01:00:45,200 --> 01:00:46,500 Hasn't worked yet. 481 01:00:47,300 --> 01:00:50,800 Don't blame the tools. I never had the go-ahead to terminate. 482 01:00:51,300 --> 01:00:53,300 Let me show you how. 483 01:01:02,600 --> 01:01:03,800 That'll work, too. 484 01:01:04,400 --> 01:01:06,200 We kill him, then it's over. 485 01:01:07,700 --> 01:01:09,300 Hey, you two! 486 01:01:09,800 --> 01:01:11,500 Come on! Check that shit! 487 01:01:14,800 --> 01:01:15,800 Let's go. 488 01:01:17,200 --> 01:01:18,400 What are you doing? 489 01:01:18,600 --> 01:01:20,000 What are you doing? 490 01:01:21,900 --> 01:01:23,600 Permission to speak, sir. 491 01:01:25,300 --> 01:01:27,100 I know what I have to do. 492 01:01:27,600 --> 01:01:30,700 I'll never get the chance to thank you for sguaring me away. 493 01:01:33,000 --> 01:01:34,700 So, thank you, sir. 494 01:01:37,000 --> 01:01:38,900 I'm calling the cops. 495 01:01:46,600 --> 01:01:48,800 Just making sure you know, if we kill him-- 496 01:01:48,800 --> 01:01:52,500 You have to kill me. Kill me! I don't care. 497 01:01:52,800 --> 01:01:56,000 As long as he's dead, I don't care. 498 01:01:56,300 --> 01:01:58,000 If we kill him... 499 01:01:58,900 --> 01:02:02,200 ... there's a chance, some say, this whole universe could go with him. 500 01:02:08,400 --> 01:02:10,900 The Chinese guy was tearing the place apart. 501 01:02:31,900 --> 01:02:35,000 Wormhole ETA: ten minutes. 502 01:02:35,500 --> 01:02:37,000 That vicinity. 503 01:03:02,300 --> 01:03:03,700 He's here. 504 01:03:52,100 --> 01:03:53,900 Shit. Take cover! 505 01:03:54,000 --> 01:03:57,900 It's a bomb! Don't breathe for 20 seconds after the blast! 506 01:06:21,700 --> 01:06:23,000 Yulaw! 507 01:06:24,500 --> 01:06:26,500 You came here for me. 508 01:06:27,800 --> 01:06:29,100 Now I'm here for you. 509 01:06:32,400 --> 01:06:36,800 After this, there will be only one. 510 01:06:37,200 --> 01:06:40,200 I won't be The One, but neither will you. 511 01:10:29,600 --> 01:10:30,900 Shit! Three minutes. 512 01:13:37,500 --> 01:13:39,100 Thirty seconds! 513 01:13:46,900 --> 01:13:47,900 Shit. 514 01:14:00,000 --> 01:14:02,200 Gabe, get out! Get out! 515 01:14:02,300 --> 01:14:03,900 Get out! 516 01:14:34,400 --> 01:14:35,900 That's him. 517 01:14:42,900 --> 01:14:46,500 Scanning, RHV 579. Confirm. 518 01:14:47,400 --> 01:14:49,300 Send him where he belongs. 519 01:15:02,800 --> 01:15:07,500 Destination: Stygian Penal Colony, Hades Universe. 520 01:15:08,400 --> 01:15:11,600 Wormhole opens in one minute. 521 01:15:30,800 --> 01:15:32,100 No, stop! 522 01:15:32,700 --> 01:15:34,900 That's him, that's Yulaw. 523 01:15:35,300 --> 01:15:38,700 Wormhole opens in 30 seconds. 524 01:15:40,000 --> 01:15:41,100 Get him out! 525 01:15:45,300 --> 01:15:48,500 Wormhole opens in 20 seconds. 526 01:15:55,200 --> 01:15:58,500 Wormhole opens in ten, nine... 527 01:15:58,600 --> 01:16:00,600 ... eight, seven... 528 01:16:00,700 --> 01:16:05,000 ... six, five, four, three, two... 529 01:16:05,300 --> 01:16:06,500 ... one. 530 01:16:06,600 --> 01:16:08,900 Wormhole opened. 531 01:16:24,700 --> 01:16:26,700 That man doesn't leave this room. 532 01:16:30,300 --> 01:16:32,400 Sir, he assisted in Yulaw's capture. 533 01:16:32,800 --> 01:16:36,000 He's from an uninitiated universe with no travel passport. 534 01:16:36,300 --> 01:16:37,300 He goes back. 535 01:16:38,200 --> 01:16:40,600 He can't go back. They'll lock him up for life. 536 01:16:40,600 --> 01:16:43,300 He will be cared for, watched over. Like the other. 537 01:16:43,600 --> 01:16:47,600 Balance will be preserved. The wormhole closes in 40 seconds! 538 01:16:47,700 --> 01:16:50,100 - Sir, permission to speak-- - Permission denied. 539 01:16:50,200 --> 01:16:52,800 That order is bullshit! 540 01:16:55,300 --> 01:16:56,800 It doesn't matter. 541 01:16:57,400 --> 01:16:58,400 Take him! 542 01:17:22,500 --> 01:17:24,000 I know where he has to go. 543 01:17:27,300 --> 01:17:29,700 I have to send you where you belong. 544 01:17:33,700 --> 01:17:34,900 It's procedure. 545 01:17:37,700 --> 01:17:39,600 Coordinates accepted. 546 01:17:41,900 --> 01:17:42,800 'Bye, Gabe. 547 01:17:43,600 --> 01:17:45,600 Wormhole opens in... 548 01:17:45,700 --> 01:17:48,400 ... five, four, three... 549 01:17:48,800 --> 01:17:51,300 ... two, one. 550 01:17:59,500 --> 01:18:01,000 Look out! 551 01:18:03,500 --> 01:18:04,800 Hey, you all right? 552 01:18:17,400 --> 01:18:18,400 Ollie? 553 01:18:37,100 --> 01:18:39,100 Excuse me, I have a.... 554 01:18:40,200 --> 01:18:41,500 What happened? 555 01:18:48,000 --> 01:18:49,000 Car. 556 01:18:51,700 --> 01:18:52,900 Do I know you? 557 01:19:16,300 --> 01:19:19,000 - Fresh fish. - Got a pretty mouth. 558 01:19:20,600 --> 01:19:23,800 I am Yulaw! I'm nobody's bitch. 559 01:19:24,400 --> 01:19:26,900 You are mine. 560 01:19:30,100 --> 01:19:31,900 I don't need to know you. 40580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.