All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:04,787 [upbeat jazz music] 2 00:00:04,830 --> 00:00:07,877 [Frank Sinatra's "Luck Be a Lady"] 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,792 4 00:00:09,835 --> 00:00:13,274 FRANK SINATRA: ♪ Luck be a lady tonight 5 00:00:13,317 --> 00:00:16,538 6 00:00:16,581 --> 00:00:19,802 ♪ Luck be a lady tonight 7 00:00:19,845 --> 00:00:22,239 8 00:00:22,283 --> 00:00:23,980 Two to one? They'll make it. 9 00:00:26,765 --> 00:00:27,853 I'll take that bet. 10 00:00:27,897 --> 00:00:29,029 MINISTER: You may now kiss the bride. 11 00:00:29,072 --> 00:00:31,074 [cheers and applause] 12 00:00:31,118 --> 00:00:32,597 They look happy. 13 00:00:32,641 --> 00:00:33,903 They all do in the beginning. 14 00:00:44,174 --> 00:00:46,742 Don't throw that. That's good gum. 15 00:00:46,785 --> 00:00:48,352 All right! 16 00:00:48,396 --> 00:00:50,224 I gotta--I gotta get a shot. 17 00:00:50,267 --> 00:00:51,921 It's Lady Luck. 18 00:00:53,270 --> 00:00:54,576 Okay, get in here with me. 19 00:00:54,619 --> 00:00:56,839 [giggling] 20 00:00:59,711 --> 00:01:01,452 [both laugh] 21 00:01:01,496 --> 00:01:03,324 - Okay. - Let's finish up and go home. 22 00:01:03,367 --> 00:01:04,890 Don't have to ask me twice. 23 00:01:12,985 --> 00:01:14,204 Oh, come on. 24 00:01:14,248 --> 00:01:16,380 - What are you doing, Stevie? - [Stevie scoffs] 25 00:01:16,424 --> 00:01:18,165 Can't I have fun too? 26 00:01:18,208 --> 00:01:20,036 I saw you and your sister fooling around-- 27 00:01:20,080 --> 00:01:20,950 Sister-in-law. 28 00:01:22,082 --> 00:01:23,692 I'm married to her brother. 29 00:01:23,735 --> 00:01:25,824 - Hmm. - Now, if you'll excuse me... 30 00:01:25,868 --> 00:01:28,305 STEVIE: Hey, you interested in waiting tables downstairs? 31 00:01:28,349 --> 00:01:30,220 I could make that happen for you, Thony. 32 00:01:30,264 --> 00:01:31,569 Fiona said you don't allow that. 33 00:01:31,613 --> 00:01:33,745 I mean, not for illegals, but for you... 34 00:01:35,051 --> 00:01:36,139 No, thanks. I'm fine. 35 00:01:36,183 --> 00:01:37,271 Oh, come on. 36 00:01:37,314 --> 00:01:38,402 Just trying to help out. 37 00:01:41,275 --> 00:01:43,190 You too good for it? 38 00:01:43,233 --> 00:01:44,147 I don't need that kind of help. 39 00:01:46,018 --> 00:01:47,803 Let go of me now. 40 00:01:47,846 --> 00:01:51,198 You think you're so smart? One phone call. 41 00:01:51,241 --> 00:01:54,375 You won't make that call because hiring us is illegal. 42 00:01:54,418 --> 00:01:57,465 And turning us in will only hurt yourself. 43 00:01:57,508 --> 00:01:59,336 Hey, who the hell do you think you're talking to, huh? 44 00:01:59,380 --> 00:02:01,991 Don't touch me. I said get off me! 45 00:02:02,034 --> 00:02:03,079 Let go of her! 46 00:02:03,123 --> 00:02:06,126 [tense music] 47 00:02:06,169 --> 00:02:08,345 [Stevie gasping] 48 00:02:08,389 --> 00:02:09,303 I--I-- 49 00:02:10,260 --> 00:02:11,783 THONY: He's not breathing. 50 00:02:15,700 --> 00:02:17,311 FIONA: Oh, no, no, no! 51 00:02:20,618 --> 00:02:22,751 EMPLOYEE: Oh, my God. What is she doing? 52 00:02:22,794 --> 00:02:29,584 53 00:02:36,895 --> 00:02:38,897 [inhales sharply] 54 00:02:41,073 --> 00:02:42,336 Call 911. 55 00:02:42,379 --> 00:02:43,902 How'd you know how to do that? 56 00:02:43,946 --> 00:02:45,121 She's a doctor. 57 00:02:47,036 --> 00:02:48,080 Let's get out of here. 58 00:02:51,780 --> 00:02:53,173 - Are--are you okay? - FIONA: Yeah. 59 00:02:53,216 --> 00:02:54,565 Is he gonna be okay? 60 00:02:54,609 --> 00:02:56,828 I don't think he'll ever be okay, but he'll live. 61 00:02:56,872 --> 00:03:01,268 He's like every other jackass, but you--you were amazing. 62 00:03:01,311 --> 00:03:02,704 I mean, seeing you do that, 63 00:03:02,747 --> 00:03:05,097 you should be saving lives, not scrubbing toilets. 64 00:03:05,141 --> 00:03:06,534 Ah, but why choose? 65 00:03:06,577 --> 00:03:09,363 I can save lives while scrubbing toilets. 66 00:03:11,539 --> 00:03:12,888 IBARRA: ♪ Island woman rise 67 00:03:12,931 --> 00:03:15,456 Walang makakatigil 68 00:03:15,499 --> 00:03:17,762 ♪ Brown, brown woman, rise, alamin ang 'yong ugat 69 00:03:17,806 --> 00:03:20,243 ♪ They got nothin' on us 70 00:03:20,287 --> 00:03:22,245 - [walkie talkie squawks] - What's up, Jaz? 71 00:03:25,466 --> 00:03:27,946 Jaz, Jaz, the eagle has landed. 72 00:03:27,990 --> 00:03:29,774 Copy. 73 00:03:29,818 --> 00:03:32,386 Oy, what are you doing out here, huh? 74 00:03:32,429 --> 00:03:34,257 - It's past 2:00 a.m. - I couldn't sleep, Mom. 75 00:03:34,301 --> 00:03:35,476 Where's Chris? 76 00:03:35,519 --> 00:03:36,651 He was supposed to be watching you. 77 00:03:36,694 --> 00:03:38,130 Luca's watching me? 78 00:03:40,307 --> 00:03:41,873 [gasps] 79 00:03:41,917 --> 00:03:43,614 [walkie-talkie squawks] I saw you. 80 00:03:44,615 --> 00:03:48,097 FIONA: Chris. Chris! 81 00:03:48,140 --> 00:03:49,403 Where are you? 82 00:03:49,446 --> 00:03:52,406 [hip-hop music playing on radio] 83 00:03:52,449 --> 00:03:54,930 You. Get to bed. Now! 84 00:03:56,105 --> 00:03:57,802 It's karma from when I was a kid. 85 00:03:57,846 --> 00:04:00,152 They're angels compared to you. 86 00:04:02,938 --> 00:04:05,419 - CHRIS: What? - Chris! 87 00:04:05,462 --> 00:04:06,637 What the hell do you think you're doing 88 00:04:06,681 --> 00:04:08,160 leaving your sister alone outside, huh? 89 00:04:08,204 --> 00:04:09,292 She's fine. 90 00:04:09,336 --> 00:04:10,728 Oh, till someone calls Child Services 91 00:04:10,772 --> 00:04:12,382 and they deport my ass, and then what? 92 00:04:12,426 --> 00:04:13,862 If you did your homework, 93 00:04:13,905 --> 00:04:14,732 maybe you'd get some sense into your head. 94 00:04:14,776 --> 00:04:16,212 Whatever. 95 00:04:16,256 --> 00:04:19,084 No--don't "whatever" me! 96 00:04:21,348 --> 00:04:22,262 [groans] 97 00:04:23,654 --> 00:04:25,134 Good night, Thony. 98 00:04:25,177 --> 00:04:27,310 Good night, Fi. 99 00:04:27,354 --> 00:04:30,008 [soft piano music] 100 00:04:30,052 --> 00:04:36,841 101 00:04:54,468 --> 00:04:55,730 Luca. 102 00:04:57,558 --> 00:05:00,865 I told you not to wait up for me. 103 00:05:00,909 --> 00:05:03,259 And no playing video games this late. 104 00:05:03,303 --> 00:05:05,043 I'm not. It's Daddy. 105 00:05:05,087 --> 00:05:08,482 I told him I was watching Jaz play ball. 106 00:05:08,525 --> 00:05:10,484 When you gonna come home to play with your pops, huh? 107 00:05:10,527 --> 00:05:11,398 Marco? 108 00:05:12,442 --> 00:05:14,009 All right, you heard your mom. 109 00:05:14,052 --> 00:05:16,272 Put her on and get to sleep, okay? 110 00:05:17,491 --> 00:05:18,883 Ball is life. 111 00:05:18,927 --> 00:05:20,668 Ball's life. 112 00:05:20,711 --> 00:05:21,886 MARCO: Fist bump, Luca. 113 00:05:22,713 --> 00:05:24,324 - [laughs] - Okay. 114 00:05:26,935 --> 00:05:29,416 Wow, where have you been? I've been trying to reach you. 115 00:05:29,459 --> 00:05:30,591 I'm working nights, Marco. 116 00:05:30,634 --> 00:05:32,419 When you should be home. 117 00:05:32,462 --> 00:05:33,942 You've been there a year now since that donor backed out. 118 00:05:33,985 --> 00:05:36,858 - Eight months. - So what's changed, huh? 119 00:05:36,901 --> 00:05:38,512 Those clinics still won't see Luca. 120 00:05:38,555 --> 00:05:40,340 We're on a donor registry, Marco. 121 00:05:40,383 --> 00:05:41,428 We just have to be patient. 122 00:05:42,646 --> 00:05:44,039 Talk about it later. 123 00:05:44,082 --> 00:05:46,215 - Paalam. - MARCO: Ingat. 124 00:05:46,258 --> 00:05:47,390 [tablet chimes] 125 00:05:47,434 --> 00:05:49,174 Okay, peanut. 126 00:05:50,567 --> 00:05:52,395 Time for blastoff? 127 00:05:52,439 --> 00:05:54,266 Like Neil Armstrong. 128 00:05:54,310 --> 00:05:56,573 LUCA: And Chino Roque. 129 00:05:56,617 --> 00:05:58,575 Okay, where do you wanna go first? 130 00:05:59,663 --> 00:06:01,709 Mars--no, Saturn. 131 00:06:01,752 --> 00:06:03,275 - Saturn? - Yeah. 132 00:06:03,319 --> 00:06:04,712 This one? 133 00:06:04,755 --> 00:06:05,626 Okay. 134 00:06:05,669 --> 00:06:07,584 'Cause it has a ring. 135 00:06:07,628 --> 00:06:10,413 Okay. Now close your eyes. 136 00:06:10,457 --> 00:06:11,806 Close your eyes. 137 00:06:12,763 --> 00:06:14,069 [whispering] And go to sleep. 138 00:06:16,114 --> 00:06:17,507 ♪ Weightless 139 00:06:19,291 --> 00:06:20,597 And free. 140 00:06:24,035 --> 00:06:26,037 Well, he's got a rare immune deficiency, 141 00:06:26,081 --> 00:06:28,910 and there are no bone marrow registries back home. 142 00:06:28,953 --> 00:06:30,738 My son is Cambodian-Filipino, 143 00:06:30,781 --> 00:06:33,480 so it's nearly impossible to find another match. 144 00:06:34,394 --> 00:06:37,353 Yeah, that's why UCLA referred us to your clinic. 145 00:06:39,703 --> 00:06:40,530 Yes, that's my number. 146 00:06:42,358 --> 00:06:43,620 Thank you. 147 00:06:43,664 --> 00:06:45,187 - [phone beeps] - Damn it. 148 00:06:45,230 --> 00:06:46,536 What will you do if they don't call back? 149 00:06:46,580 --> 00:06:48,582 I'll kick down their doors if I have to. 150 00:06:49,713 --> 00:06:51,454 Elena. Gracias, hey. 151 00:06:51,498 --> 00:06:53,369 Nada for you or you. 152 00:06:53,413 --> 00:06:54,631 You're both fired. 153 00:06:54,675 --> 00:06:55,632 Wait, what? 154 00:06:55,676 --> 00:06:56,981 You can't do that. 155 00:06:57,025 --> 00:06:58,940 I lost my biggest catering contract 156 00:06:58,983 --> 00:07:00,115 because of that stunt you pulled. 157 00:07:00,158 --> 00:07:01,769 Yeah, but Thony saved Stevie's life. 158 00:07:01,812 --> 00:07:03,118 After you nearly killed him. 159 00:07:03,161 --> 00:07:05,555 I told you some of the jobs can be tricky. 160 00:07:05,599 --> 00:07:06,730 You mean rapey. 161 00:07:07,644 --> 00:07:09,341 Okay, we've worked three nights with Stevie 162 00:07:09,385 --> 00:07:11,561 since you sent us on that job; you owe us. 163 00:07:11,605 --> 00:07:13,824 You think you're gonna get paid for that now? 164 00:07:13,868 --> 00:07:15,826 Yes--unless you want us to spread the word 165 00:07:15,870 --> 00:07:17,219 that you don't pay. 166 00:07:17,262 --> 00:07:18,655 You're gonna give us what we're owed 167 00:07:18,699 --> 00:07:20,570 because if we all walk, 168 00:07:20,614 --> 00:07:22,224 you lose more than one contract. 169 00:07:25,706 --> 00:07:27,490 You know what? 170 00:07:27,534 --> 00:07:29,623 The both of you are trouble. 171 00:07:29,666 --> 00:07:31,276 No more shifts together. 172 00:07:31,320 --> 00:07:33,061 OLLY ANNA: ♪ Yeah, we still gonna pop 173 00:07:33,104 --> 00:07:35,498 ♪ Comin' in hot with our swag on flat ♪ 174 00:07:35,542 --> 00:07:37,631 ♪ We got hard, never need no rest ♪ 175 00:07:37,674 --> 00:07:40,503 ♪ Ain't no runnin' out, got the heat on deck ♪ 176 00:07:40,547 --> 00:07:43,114 [crowd cheering] 177 00:07:53,081 --> 00:07:54,648 Hey, Thony. 178 00:07:54,691 --> 00:07:55,649 Check it out. 179 00:07:55,692 --> 00:07:58,042 For Shelby's sweet 16. 180 00:07:58,086 --> 00:07:59,783 - Your daughter's gonna love it, - Theo. 181 00:08:01,655 --> 00:08:04,614 Arman, man of the hour. Good to see you, my man. 182 00:08:04,658 --> 00:08:06,442 Good to see you too, Theo. Everything set to go? 183 00:08:06,486 --> 00:08:08,705 Ah, it's gonna happen just like you want it to happen. 184 00:08:08,749 --> 00:08:10,925 Cool. Let's get a drink. I'm parched. 185 00:08:10,968 --> 00:08:12,840 Hey, hey, what the hell's the matter with you, man? 186 00:08:12,883 --> 00:08:14,755 - Come on, show some respect. - What? 187 00:08:14,798 --> 00:08:16,234 I know your father didn't raise you 188 00:08:16,278 --> 00:08:17,671 to act like that. You need to apologize. 189 00:08:17,714 --> 00:08:19,586 It's okay. He didn't see me. 190 00:08:19,629 --> 00:08:21,283 Anyone who can't see you is blind. 191 00:08:21,326 --> 00:08:24,329 - Come on, apologize. - TARIK: All right. 192 00:08:24,373 --> 00:08:27,115 I'm sorry, okay? 193 00:08:27,158 --> 00:08:29,291 - You all right? - It's fine. 194 00:08:31,685 --> 00:08:32,990 Let's go grab that drink. 195 00:08:33,034 --> 00:08:34,122 - Yeah, okay. - ARMAN: Make some big money. 196 00:08:34,165 --> 00:08:35,732 - All right. - Yeah, okay. 197 00:08:42,826 --> 00:08:44,393 DIVA: I said no. 198 00:08:44,436 --> 00:08:45,481 Come on. 199 00:08:45,525 --> 00:08:46,787 You asking me to throw the fight? 200 00:08:46,830 --> 00:08:48,397 Screw that noise! 201 00:08:48,440 --> 00:08:50,791 Hey, I'm not asking. Diva! 202 00:08:50,834 --> 00:08:52,619 DIVA: Hell no. [sighs] 203 00:08:52,662 --> 00:08:54,925 I've worked my ass off for this, Theo. 204 00:08:54,969 --> 00:08:56,448 Hey, this ain't about you. 205 00:08:57,885 --> 00:09:00,365 Look, I got my family. My baby girl. 206 00:09:00,409 --> 00:09:03,064 This--this--this is bigger than all of us. 207 00:09:04,979 --> 00:09:06,241 You make it look good... 208 00:09:07,851 --> 00:09:08,983 And go down hard. 209 00:09:21,778 --> 00:09:23,650 They always think they own us. 210 00:09:25,347 --> 00:09:26,522 Only if we let them. 211 00:09:31,309 --> 00:09:33,877 [dramatic music] 212 00:09:33,921 --> 00:09:40,449 213 00:10:00,687 --> 00:10:01,644 [yells] 214 00:10:01,688 --> 00:10:08,433 215 00:10:21,795 --> 00:10:24,711 [cheers and applause] 216 00:10:24,754 --> 00:10:30,934 217 00:10:43,555 --> 00:10:46,167 [phone ringing] 218 00:10:46,210 --> 00:10:46,994 Hi, sis. 219 00:10:47,037 --> 00:10:48,735 Hey. How was the fight? 220 00:10:48,778 --> 00:10:50,780 If I had bet, I would have won. 221 00:10:50,824 --> 00:10:52,129 May we should get in the ring 222 00:10:52,173 --> 00:10:53,783 because it would be better than this. 223 00:10:53,827 --> 00:10:55,263 [laughs] That's right. 224 00:10:55,306 --> 00:10:57,569 Manny Pacquiao, step aside for Lady Luck! 225 00:10:57,613 --> 00:10:58,658 Well, if I'm Lady Luck, 226 00:10:58,701 --> 00:11:00,921 then our luck better change fast. 227 00:11:00,964 --> 00:11:02,183 PERSON: Whoa, whoa, hey-- 228 00:11:02,226 --> 00:11:03,314 TARIK: Hey, yo, Theo, we're not done here! 229 00:11:03,358 --> 00:11:04,359 ARMAN: Hey, I'm gonna handle this. 230 00:11:04,402 --> 00:11:05,577 I'm gonna handle this, all right? 231 00:11:05,621 --> 00:11:06,927 FIONA: Thony? Thony, are you-- 232 00:11:06,970 --> 00:11:08,276 THEO: All right, there was nothing I could do. 233 00:11:08,319 --> 00:11:09,886 - TARIK: Yo, screw that! You-- - [all shouting] 234 00:11:09,930 --> 00:11:11,583 ARMAN: I got this. Hey. 235 00:11:11,627 --> 00:11:13,498 we're gonna work something out, all right? 236 00:11:13,542 --> 00:11:14,935 You gotta keep your cool, man. All right? 237 00:11:14,978 --> 00:11:16,240 Yeah, no, we're cool. 238 00:11:16,284 --> 00:11:17,459 I swear, it never happened before. 239 00:11:17,502 --> 00:11:18,373 All right. 240 00:11:21,681 --> 00:11:23,421 [tense music] 241 00:11:23,465 --> 00:11:24,553 ARMAN: What the hell was that? 242 00:11:24,596 --> 00:11:26,250 TARIK: I was sick of his excuses. 243 00:11:26,294 --> 00:11:27,861 MATEO: Oy, no, no, no, no. 244 00:11:27,904 --> 00:11:29,645 [speaking Spanish] 245 00:11:30,820 --> 00:11:32,953 ARMAN: Just get the hell out of here, man! 246 00:11:32,996 --> 00:11:34,215 Get out of here, now! 247 00:11:39,481 --> 00:11:42,440 [phone ringing] 248 00:11:42,484 --> 00:11:49,273 249 00:11:57,847 --> 00:11:59,501 Hola, guapa. 250 00:12:24,091 --> 00:12:25,745 I'm just a cleaning lady. 251 00:12:29,096 --> 00:12:30,445 Let me clean it for you. 252 00:12:30,488 --> 00:12:34,754 253 00:12:36,059 --> 00:12:39,019 [dramatic music] 254 00:12:39,062 --> 00:12:44,154 255 00:12:47,854 --> 00:12:49,116 [tense music] 256 00:12:49,159 --> 00:12:50,813 If you wait, the blood will seep in the cement. 257 00:12:50,857 --> 00:12:52,815 It needs to be broken down. 258 00:12:54,034 --> 00:12:55,905 Sodium peroxide is best. 259 00:12:55,949 --> 00:13:01,258 260 00:13:01,302 --> 00:13:02,694 What are you? Some kind of specialist? 261 00:13:04,174 --> 00:13:06,350 I can help you make this disappear. 262 00:13:07,351 --> 00:13:08,831 Bleach and boiling water will do it. 263 00:13:08,875 --> 00:13:10,006 Cold water. 264 00:13:10,920 --> 00:13:12,574 Heat sets the stain. 265 00:13:14,968 --> 00:13:16,491 [speaks Spanish] 266 00:13:20,974 --> 00:13:23,280 Just let her do her job. You might learn something. 267 00:13:24,716 --> 00:13:26,066 [speaks Spanish] 268 00:13:26,109 --> 00:13:32,768 269 00:14:05,322 --> 00:14:08,456 [Mateo speaking Spanish] 270 00:14:11,067 --> 00:14:12,155 [Mateo and Arman laugh] 271 00:14:14,418 --> 00:14:16,116 ARMAN: He said he'd feed his boy off this floor. 272 00:14:19,032 --> 00:14:20,294 I take pride in my work 273 00:14:20,337 --> 00:14:22,296 because I have a family that needs me. 274 00:14:26,082 --> 00:14:28,476 Would you like a drink? 275 00:14:28,519 --> 00:14:29,564 It's late. 276 00:14:30,870 --> 00:14:32,915 My name's Arman if it makes any difference. 277 00:14:35,657 --> 00:14:36,919 Where are you from? 278 00:14:36,963 --> 00:14:37,877 Cambodia. 279 00:14:40,183 --> 00:14:41,271 I live in the Philippines. 280 00:14:43,665 --> 00:14:44,796 And I'm going back soon. 281 00:14:46,059 --> 00:14:47,712 I don't need any trouble. 282 00:14:53,196 --> 00:14:56,112 [suspenseful music] 283 00:14:56,156 --> 00:15:02,945 284 00:15:02,989 --> 00:15:04,120 [speaking Spanish] 285 00:15:04,164 --> 00:15:06,470 I really need to get back to my family. 286 00:15:14,087 --> 00:15:17,177 All right, let's get you home before they miss you too much. 287 00:15:17,220 --> 00:15:23,923 288 00:15:50,210 --> 00:15:53,126 [sentimental music] 289 00:15:53,169 --> 00:15:59,959 290 00:16:41,000 --> 00:16:43,872 See, this is why my mama loves you more than me. 291 00:16:43,915 --> 00:16:45,221 Though I don't get why you'd wanna clean 292 00:16:45,265 --> 00:16:46,831 after cleaning all night. 293 00:16:48,485 --> 00:16:51,271 I don't wanna clean. I just want things to be clean. 294 00:16:51,314 --> 00:16:53,621 Oh, I know you're slumming it, doc. 295 00:16:57,277 --> 00:17:00,367 Hey, hey, hey, what's--what's wrong? 296 00:17:00,410 --> 00:17:02,499 You--you do this when you're spinning out. 297 00:17:02,543 --> 00:17:04,240 - What--what--what's wrong? - I need your van. 298 00:17:04,284 --> 00:17:06,895 I'm taking Luca to the clinic today. 299 00:17:07,983 --> 00:17:10,159 Okay, let--let's talk. 300 00:17:10,203 --> 00:17:11,682 Okay, there's a reason why most TNTs 301 00:17:11,726 --> 00:17:13,815 won't step foot in a hospital. 302 00:17:13,858 --> 00:17:16,252 If you march in there and you talk to the wrong person, 303 00:17:16,296 --> 00:17:18,385 you're screwed, okay? 304 00:17:18,428 --> 00:17:20,256 We need to stay invisible. 305 00:17:20,300 --> 00:17:22,345 No, I'm done waiting. 306 00:17:22,389 --> 00:17:24,434 Every day puts Luca at risk. 307 00:17:24,478 --> 00:17:25,957 What if something happens to me? 308 00:17:26,001 --> 00:17:28,612 If anything happened-- simbako palayo... 309 00:17:30,049 --> 00:17:31,441 Okay, I got Luca. 310 00:17:32,181 --> 00:17:34,009 But if--I mean, if there's something 311 00:17:34,053 --> 00:17:35,228 you wanna talk about now-- 312 00:17:43,279 --> 00:17:44,280 I just need your keys. 313 00:17:53,333 --> 00:17:56,988 Just...don't get pulled over. 314 00:18:23,406 --> 00:18:24,233 There you go, baby. 315 00:18:29,238 --> 00:18:30,152 RECEPTIONIST: Thony De La Rosa. 316 00:18:33,199 --> 00:18:35,288 I'll be right back, peanut. Just stay here. 317 00:18:36,202 --> 00:18:38,160 Morning. 318 00:18:38,204 --> 00:18:39,814 So I spoke to Dr. Ramtejat UCLA, 319 00:18:39,857 --> 00:18:42,991 and he sent me your visa for a bone marrow transplant. 320 00:18:43,034 --> 00:18:43,992 It's expired. 321 00:18:45,167 --> 00:18:47,561 Well, we--the donor backed out, 322 00:18:47,604 --> 00:18:50,303 and we've been waiting for another match since then. 323 00:18:50,346 --> 00:18:51,478 Did you get your visa extended? 324 00:18:52,914 --> 00:18:54,263 Uh, it's in process. 325 00:18:55,482 --> 00:18:56,613 So that's a no? 326 00:18:59,181 --> 00:19:00,443 I'm afraid we can't help you. 327 00:19:04,186 --> 00:19:05,100 Ma'am, please. 328 00:19:07,058 --> 00:19:11,672 My son needs this gene therapy, or he won't make it. 329 00:19:14,022 --> 00:19:16,633 Will you really turn away a five-year-old boy? 330 00:19:18,505 --> 00:19:20,420 What if it was your son? 331 00:19:20,463 --> 00:19:21,856 I'm sorry, but anyone who can't comply 332 00:19:21,899 --> 00:19:23,553 with all protocols is ineligible. 333 00:19:23,597 --> 00:19:25,468 Well, if you read again that paperwork, 334 00:19:25,512 --> 00:19:26,774 you'll see that I'm a doctor 335 00:19:26,817 --> 00:19:29,472 in one of the busiest medical centers in Manila. 336 00:19:29,516 --> 00:19:31,474 - Of course, we'll comply. - You're an illegal. 337 00:19:31,518 --> 00:19:33,650 RECEPTIONIST: We can't risk your son being deported 338 00:19:33,694 --> 00:19:35,826 before the 52-week trial period is over. 339 00:19:35,870 --> 00:19:37,741 - [phone ringing] - Now if you will excuse me. 340 00:19:38,742 --> 00:19:41,049 Institute of Stem Cell Medicine. 341 00:19:41,092 --> 00:19:41,963 How can I help you? 342 00:19:42,006 --> 00:19:44,444 [solemn music] 343 00:19:44,487 --> 00:19:45,314 Yes, what's your name? 344 00:19:52,321 --> 00:19:53,366 Come on, Luca. It's time to go. 345 00:19:53,409 --> 00:19:56,412 No, you said we'll see the doctor. 346 00:19:56,456 --> 00:19:57,370 - We have to go. - I don't wanna go. 347 00:19:57,413 --> 00:20:00,111 It's not fair, Mommy. 348 00:20:00,155 --> 00:20:02,375 Luca, I know, okay, baby? 349 00:20:02,418 --> 00:20:05,943 But it's time to go now, okay? 350 00:20:07,858 --> 00:20:09,338 Okay. 351 00:20:09,382 --> 00:20:10,905 That's my good boy. 352 00:20:10,948 --> 00:20:12,733 Take your bag. 353 00:20:12,776 --> 00:20:14,604 Bye. 354 00:20:17,520 --> 00:20:20,958 [tense music] 355 00:20:21,002 --> 00:20:26,921 356 00:20:27,878 --> 00:20:30,316 You tell him I want to see him. 357 00:21:02,391 --> 00:21:04,088 Whatever it is you want from me... 358 00:21:05,481 --> 00:21:07,309 Stay the hell away from my son. 359 00:21:07,353 --> 00:21:09,311 I haven't said a word to anyone. 360 00:21:09,355 --> 00:21:11,574 I won't have your men following me around like this. 361 00:21:11,618 --> 00:21:15,143 You did a good job. I want you on call. 362 00:21:15,186 --> 00:21:18,320 This is your pay for the other night and a burner phone. 363 00:21:20,366 --> 00:21:23,238 No, I'm not for sale. 364 00:21:23,282 --> 00:21:26,546 I did what I did to stay alive, but this not who I am. 365 00:21:26,589 --> 00:21:29,157 Look, we have a doctor on call. 366 00:21:29,200 --> 00:21:30,332 Doctor Saroyan. 367 00:21:31,725 --> 00:21:33,422 I'm not someone who can be bought. 368 00:21:33,466 --> 00:21:35,119 No, you're clearly a woman 369 00:21:35,163 --> 00:21:36,686 who's used to commanding respect. 370 00:21:36,730 --> 00:21:39,210 That's what I'm offering you right now. 371 00:21:39,254 --> 00:21:42,692 Look, you and I, we're both in a country that's not our own. 372 00:21:43,432 --> 00:21:45,304 We're not afforded the same privileges 373 00:21:45,347 --> 00:21:46,522 everybody else has. 374 00:21:46,566 --> 00:21:48,132 When it comes to keeping your son alive, 375 00:21:48,176 --> 00:21:51,222 it's not about doing things the right way or the wrong way 376 00:21:51,266 --> 00:21:52,441 but any way you can. 377 00:21:52,485 --> 00:21:54,487 I want you to take this and think on it. 378 00:21:54,530 --> 00:21:59,100 379 00:21:59,143 --> 00:22:00,057 Why? 380 00:22:01,581 --> 00:22:04,061 Why do you want me to work for you? 381 00:22:04,105 --> 00:22:05,889 Because I like you. 382 00:22:09,110 --> 00:22:10,590 And I don't wanna have to kill you. 383 00:22:10,633 --> 00:22:17,423 384 00:22:36,572 --> 00:22:39,096 Fi, I've got some new cleaning solution to try. 385 00:22:39,140 --> 00:22:40,620 FIONA: Mm-hmm, screw cleaning. 386 00:22:40,663 --> 00:22:42,578 It turns out that guy Brandon I went out with 387 00:22:42,622 --> 00:22:44,406 is a manager at the Golden Phoenix. 388 00:22:44,450 --> 00:22:46,756 If I play my cards right, we'll be slinging cocktails 389 00:22:46,800 --> 00:22:48,758 instead of scrubbing toilets. 390 00:22:48,802 --> 00:22:50,107 Why would he hire anyone 391 00:22:50,151 --> 00:22:52,762 without a work visa in a place like that? 392 00:22:52,806 --> 00:22:54,198 Well, if things work out with him, 393 00:22:54,242 --> 00:22:55,765 maybe he'll let the paper slide. 394 00:22:57,376 --> 00:22:58,507 Slow down, áte. 395 00:22:58,551 --> 00:23:00,074 You're always rushing with these men. 396 00:23:00,117 --> 00:23:02,424 And I've learned, okay? So I don't need you judging. 397 00:23:02,468 --> 00:23:03,817 I'm not judging. 398 00:23:03,860 --> 00:23:05,558 Good, 'cause I'm seeing him at the club tonight 399 00:23:05,601 --> 00:23:06,689 and I said you're coming. 400 00:23:07,995 --> 00:23:09,039 Mm-hmm. 401 00:23:09,083 --> 00:23:11,607 No, I have worked so many nights. 402 00:23:11,651 --> 00:23:13,783 I can't leave Luca to just go party. 403 00:23:13,827 --> 00:23:18,440 No, it's job interview. A real opportunity. 404 00:23:18,484 --> 00:23:21,008 And we won't leave until after you put Luca to bed 405 00:23:21,051 --> 00:23:24,272 and make sure Chris watches him this time. 406 00:23:25,578 --> 00:23:27,188 Come on, when's the last time 407 00:23:27,231 --> 00:23:30,452 we ever got dressed up and went dancing? 408 00:23:30,496 --> 00:23:32,019 - [laughs] - [phone ringing] 409 00:23:32,062 --> 00:23:33,629 Come on, you haven't even seen the real Vegas. 410 00:23:36,589 --> 00:23:38,286 Hello? 411 00:23:38,329 --> 00:23:39,896 RECEPTIONIST: Hi, this is Dr. Kirschner's office. 412 00:23:39,940 --> 00:23:41,855 I'm calling to schedule an appointment for Luca. 413 00:23:41,898 --> 00:23:43,683 How's next Thursday at 11:00? 414 00:23:43,726 --> 00:23:46,120 Eh, yes, that's perfect. 415 00:23:46,163 --> 00:23:49,253 Uh, yes, but--but how-- how about the paperwork? 416 00:23:49,297 --> 00:23:51,560 RECEPTIONIST: Since you have a referral from Dr. Saroyan, 417 00:23:51,604 --> 00:23:53,127 the doctor said that won't be a problem. 418 00:23:53,170 --> 00:23:55,129 [hopeful music] 419 00:23:55,172 --> 00:23:57,958 Dr. Saroyan. Oh, yes of course. 420 00:23:58,001 --> 00:23:59,612 I'll be sure to thank him. 421 00:23:59,655 --> 00:24:00,700 RECEPTIONIST: Great! Have a nice day. 422 00:24:00,743 --> 00:24:02,310 You too. Thank you. 423 00:24:05,008 --> 00:24:07,707 - It's the stem cell clinic. - FIONA: Mm-hmm. 424 00:24:07,750 --> 00:24:09,273 They're gonna see Luca! 425 00:24:10,536 --> 00:24:11,711 Oh, my God! 426 00:24:11,754 --> 00:24:13,495 Oh, my God, you really are Lady Luck. 427 00:24:13,539 --> 00:24:15,889 Ah! Okay! All right! 428 00:24:15,932 --> 00:24:17,673 Let's do it. Let's go out and have some fun. 429 00:24:17,717 --> 00:24:19,022 Yeah! Okay, yes! 430 00:24:19,066 --> 00:24:21,372 Wait, wait, what-- what are you gonna wear? 431 00:24:21,416 --> 00:24:24,724 No, never mind. Got it. 432 00:24:24,767 --> 00:24:27,335 - [Thony laughs] - No. Got it. 433 00:24:27,378 --> 00:24:28,728 LADY BRI: ♪ I'm gonna bring it down 434 00:24:28,771 --> 00:24:31,121 ♪ It's my house, my house 435 00:24:31,165 --> 00:24:32,949 ♪ So are you ready? Watch me now ♪ 436 00:24:32,993 --> 00:24:34,298 ♪ I see you 437 00:24:34,342 --> 00:24:36,039 ♪ Let's go 438 00:24:36,083 --> 00:24:37,606 ♪ Gonna make him go ooh, ooh 439 00:24:37,650 --> 00:24:39,739 ♪ Gonna make him go wow, wow 440 00:24:39,782 --> 00:24:41,218 ♪ It's about to go out, out 441 00:24:41,262 --> 00:24:43,656 ♪ It's gettin' crazy now 442 00:24:43,699 --> 00:24:45,571 ♪ Go out with a boom, boom 443 00:24:45,614 --> 00:24:47,268 ♪ Go out with a bang, bang 444 00:24:47,311 --> 00:24:49,792 ♪ It's about to get nasty 445 00:24:49,836 --> 00:24:51,577 ♪ Let's get filthy! 446 00:24:51,620 --> 00:24:54,536 [upbeat music] 447 00:24:54,580 --> 00:24:57,191 448 00:24:57,234 --> 00:25:00,281 FIONA: Aw, look at you! Look at us. 449 00:25:00,324 --> 00:25:02,196 I mean, we're just as hot as those waitresses. 450 00:25:02,239 --> 00:25:04,024 Do you know how much those girls make in one night? 451 00:25:04,067 --> 00:25:05,504 More than we do in a week. 452 00:25:05,547 --> 00:25:06,635 You can tell by their shoes. 453 00:25:06,679 --> 00:25:09,203 - You mean their boots? - [both laugh] 454 00:25:09,246 --> 00:25:11,727 And don't worry--if this works out, we'll get a pair. 455 00:25:13,860 --> 00:25:15,557 - Fiona. - Brandon! 456 00:25:15,601 --> 00:25:16,863 Hi! There you are. 457 00:25:16,906 --> 00:25:18,908 And this must be... 458 00:25:18,952 --> 00:25:20,736 Thony, my sister from another mother. 459 00:25:20,780 --> 00:25:22,303 Well, I've heard all about you, Thony. 460 00:25:22,346 --> 00:25:25,088 Um, so what do you--what do you think of our VIP deck? 461 00:25:25,132 --> 00:25:28,614 It--it has an amazing view. 462 00:25:28,657 --> 00:25:31,704 Tables up here start at $1,000 minimum. 463 00:25:31,747 --> 00:25:33,314 Well, it's our bread and butter. 464 00:25:33,357 --> 00:25:35,795 Bottles range from 600 for a house vodka 465 00:25:35,838 --> 00:25:38,798 to 24 grand for a six liter of bubbly. 466 00:25:38,841 --> 00:25:40,016 Gratuity added, of course. 467 00:25:40,060 --> 00:25:41,627 Oh, wow. 468 00:25:41,670 --> 00:25:42,889 So how about another drink 469 00:25:42,932 --> 00:25:44,020 and then we'll have a little chat. 470 00:25:44,064 --> 00:25:45,456 - Yeah. Yeah, yeah. - Yeah? 471 00:25:45,500 --> 00:25:47,589 - Yeah, of course. - You, uh, fill her in? 472 00:25:47,633 --> 00:25:49,591 - Of course. - Good. 473 00:25:49,635 --> 00:25:53,334 Okay, let me take these, and I will be right back. 474 00:25:53,377 --> 00:25:54,248 Thank you. 475 00:25:56,337 --> 00:25:58,165 Fill me in on what? 476 00:25:58,208 --> 00:26:00,471 All right, look, here's the deal. 477 00:26:00,515 --> 00:26:02,778 Brandon said he'll let us work here 478 00:26:02,822 --> 00:26:04,867 if we sell a little E on the side. 479 00:26:04,911 --> 00:26:07,740 - Sell what? - E--ecstasy. 480 00:26:07,783 --> 00:26:10,830 You mean drugs. Fi, no. 481 00:26:10,873 --> 00:26:13,267 It's not a drug, drug. It's just, like, a party thing. 482 00:26:13,310 --> 00:26:15,574 That's the only way Brandon's gonna hire you? 483 00:26:15,617 --> 00:26:18,620 Yeah, but-- Thony, imagine working here. 484 00:26:18,664 --> 00:26:19,926 Come on, for 15 years, I've jumped 485 00:26:19,969 --> 00:26:21,405 from one crappy job to the next. 486 00:26:21,449 --> 00:26:24,147 This is my shot to make real money in a place 487 00:26:24,191 --> 00:26:26,846 - that I'm not ashamed of. - [phone ringing] 488 00:26:26,889 --> 00:26:28,195 So don't blow this for me. 489 00:26:30,893 --> 00:26:32,852 THONY: It's Maria-- she's probably calling me 490 00:26:32,895 --> 00:26:34,070 to cover her shift tonight. 491 00:26:34,114 --> 00:26:37,770 Fi, please don't do this. 492 00:26:37,813 --> 00:26:39,989 Jus--just go. 493 00:26:43,863 --> 00:26:44,777 Hello. 494 00:26:44,820 --> 00:26:47,214 - What took you so long? - I-- 495 00:26:47,257 --> 00:26:49,085 ARMAN: Never mind, I'm on my way. 496 00:26:49,129 --> 00:26:50,696 No, no, no, I-I'm not home. 497 00:26:50,739 --> 00:26:52,611 I'm--I'm out. I'm at the Golden Phoenix. 498 00:26:52,654 --> 00:26:55,091 Okay, I'll meet you down at the casino then. 499 00:27:02,359 --> 00:27:03,839 LADY BRI: ♪ Let's get messy! 500 00:27:03,883 --> 00:27:07,321 [soft lounge music playing] 501 00:27:07,364 --> 00:27:10,890 502 00:27:10,933 --> 00:27:13,806 I need to get changed. 503 00:27:13,849 --> 00:27:15,111 There's no time, but you'll be fine. 504 00:27:18,637 --> 00:27:19,725 It's a good color on you. 505 00:27:23,467 --> 00:27:26,732 I wanted to thank you for calling the clinic for my son. 506 00:27:26,775 --> 00:27:28,429 It was nothing. 507 00:27:28,472 --> 00:27:29,822 So was it a date? 508 00:27:31,867 --> 00:27:34,174 No, it was a girls' night out. 509 00:27:34,217 --> 00:27:35,915 That's good. 510 00:27:35,958 --> 00:27:37,481 Not everything can be about your son. 511 00:27:37,525 --> 00:27:39,570 Excuse me? 512 00:27:39,614 --> 00:27:40,920 My mother was a housekeeper. 513 00:27:42,443 --> 00:27:45,359 She used to work six, seven days a week. 514 00:27:45,402 --> 00:27:47,491 You know, there was one thing I always wanted for her. 515 00:27:48,667 --> 00:27:50,016 Just to see her happy. 516 00:27:50,059 --> 00:27:52,714 I'll bet that's exactly what your son wants for you. 517 00:27:54,977 --> 00:27:56,152 Come on. Let's go. 518 00:28:02,158 --> 00:28:04,465 SINGER: ♪ What's a king to a queen? ♪ 519 00:28:04,508 --> 00:28:06,728 ♪ Want you back in the spotlight ♪ 520 00:28:06,772 --> 00:28:07,990 ♪ All the eyes on me 521 00:28:08,034 --> 00:28:12,473 [indistinct chatter] 522 00:28:12,516 --> 00:28:15,084 ♪ I'm the queen of this town, round ♪ 523 00:28:15,128 --> 00:28:16,912 ♪ Here we have to get down 524 00:28:16,956 --> 00:28:18,609 ♪ Freakin' out to the sound 525 00:28:18,653 --> 00:28:21,003 ♪ Yo, I'm the baddest, I'm the best in this ♪ 526 00:28:21,047 --> 00:28:24,615 [singer vocalizing] 527 00:28:24,659 --> 00:28:25,921 528 00:28:25,965 --> 00:28:28,315 Yeah, right now. Go find him. Hey. 529 00:28:28,358 --> 00:28:29,969 My boss can never find out any of this 530 00:28:30,012 --> 00:28:32,623 happened here tonight, or it's my head on the line. 531 00:28:32,667 --> 00:28:34,538 I need this spotless by dawn. 532 00:28:34,582 --> 00:28:36,845 And one more thing--you don't speak to anybody in here. 533 00:28:36,889 --> 00:28:37,890 You understand that? 534 00:28:37,933 --> 00:28:40,849 [upbeat music playing] 535 00:28:40,893 --> 00:28:42,851 536 00:28:42,895 --> 00:28:45,811 [singer vocalizing] 537 00:28:45,854 --> 00:28:50,119 538 00:28:55,385 --> 00:28:57,648 PERSON: Lucy! Time to go home. 539 00:28:58,824 --> 00:29:00,042 Hurry up. 540 00:29:09,922 --> 00:29:11,706 - [sighs] - [person groans] 541 00:29:13,839 --> 00:29:16,406 I'm sorry. Are you okay? 542 00:29:18,844 --> 00:29:21,455 A few more bruises won't kill me. 543 00:29:25,241 --> 00:29:27,722 But if you're really wanna hurt me, 544 00:29:27,766 --> 00:29:29,332 I can show you a few tricks. 545 00:29:30,943 --> 00:29:33,989 Oh, God. You're beautiful. 546 00:29:34,903 --> 00:29:36,644 I'm Nadia. 547 00:29:37,427 --> 00:29:40,300 The party's over. So you can go home now. 548 00:29:44,086 --> 00:29:46,088 Would you want me to call someone for you? 549 00:29:47,046 --> 00:29:49,483 Yeah, my husband's supposed to come. 550 00:29:49,526 --> 00:29:52,355 I've learned that husbands can be unreliable. 551 00:29:53,879 --> 00:29:54,793 So-- 552 00:29:56,272 --> 00:29:58,187 Okay, okay, let me get you some water. 553 00:29:58,231 --> 00:30:00,059 Oh, that's so sweet, but I'm just gonna 554 00:30:00,102 --> 00:30:01,582 lie here another minute. 555 00:30:11,200 --> 00:30:12,811 [Don Elektron's "Bo$$day"] 556 00:30:12,854 --> 00:30:13,768 BIA: ♪ Yeah 557 00:30:13,812 --> 00:30:15,117 [upbeat music] 558 00:30:15,161 --> 00:30:17,250 ♪ Yeah 559 00:30:17,293 --> 00:30:18,860 ♪ I'm getting paid, yeah, yeah ♪ 560 00:30:18,904 --> 00:30:20,079 ♪ I'm getting paid 561 00:30:20,122 --> 00:30:22,298 ♪ You know I'm a B-O-S-S 562 00:30:22,342 --> 00:30:24,083 ♪ Yeah, that's my name, yeah that's my name ♪ 563 00:30:24,126 --> 00:30:25,867 ♪ I'm getting cake, yeah, yeah ♪ 564 00:30:25,911 --> 00:30:27,695 ♪ I'm getting cake, I'm getting cake ♪ 565 00:30:27,738 --> 00:30:30,872 ♪ It might as well be my birthday every day ♪ 566 00:30:30,916 --> 00:30:32,700 ♪ Monday, Tuesday 567 00:30:32,743 --> 00:30:34,267 ♪ Wednesday, Thursday, Friday ♪ 568 00:30:34,310 --> 00:30:36,051 ♪ Even on a vacay 569 00:30:36,095 --> 00:30:37,879 ♪ Every day my payday 570 00:30:37,923 --> 00:30:39,881 ♪ Saturday, Sunday 571 00:30:39,925 --> 00:30:41,448 ♪ Every day a boss day 572 00:30:49,282 --> 00:30:51,501 - [door clicks open] - [panel beeps] 573 00:30:51,545 --> 00:30:52,415 [door slams] 574 00:31:00,989 --> 00:31:02,251 You're filthy. 575 00:31:03,600 --> 00:31:08,779 I prefer the term nasty. [giggles] 576 00:31:08,823 --> 00:31:11,173 ARMAN: I see you've met my wife, hmm? 577 00:31:11,217 --> 00:31:14,046 NADIA: You party pooper. 578 00:31:14,089 --> 00:31:16,875 I like her. Give her everything. 579 00:31:20,748 --> 00:31:22,532 - [door clicks open] - [panel beeps] 580 00:31:23,882 --> 00:31:24,970 What did I say? 581 00:31:25,709 --> 00:31:27,581 I told you not to speak to anybody here. 582 00:31:27,624 --> 00:31:30,889 And now you're telling me who I can and cannot talk to? 583 00:31:33,369 --> 00:31:35,110 I can see why you two get along. 584 00:31:39,985 --> 00:31:40,899 Good job. 585 00:31:49,995 --> 00:31:51,126 [dryer buzzes] 586 00:31:51,170 --> 00:31:53,085 [machine winding down] 587 00:31:53,128 --> 00:31:56,001 [soft clicking] 588 00:32:20,373 --> 00:32:22,027 FIONA: God, do you ever stop cleaning? 589 00:32:26,553 --> 00:32:28,729 You're actually gonna sell drugs for that guy? 590 00:32:28,772 --> 00:32:31,123 It's--it's the only way he'll overlook the paperwork 591 00:32:31,166 --> 00:32:32,559 at the club, and maybe the only way 592 00:32:32,602 --> 00:32:33,995 we're ever gonna get out of this rut. 593 00:32:34,039 --> 00:32:36,084 You have no idea who this guy is. 594 00:32:36,128 --> 00:32:38,043 I'm not an idiot, okay? 595 00:32:38,086 --> 00:32:39,479 Then how can you do this? 596 00:32:39,522 --> 00:32:41,089 You're lecturing me about going to the clinic for Luca 597 00:32:41,133 --> 00:32:42,395 but this is okay? 598 00:32:42,438 --> 00:32:46,834 This will get your ass deported or worse, Fi! 599 00:32:46,877 --> 00:32:50,142 What happens when the kids come home and suddenly you're gone? 600 00:32:52,013 --> 00:32:53,188 Fi, if you need money-- 601 00:32:53,232 --> 00:32:55,799 No, I don't need your charity. 602 00:32:55,843 --> 00:32:57,714 If you think you're so much smarter than me, 603 00:32:57,758 --> 00:32:59,629 then get the hell out of my house. 604 00:33:02,197 --> 00:33:05,374 [phone ringing] 605 00:33:12,947 --> 00:33:15,210 [dramatic music] 606 00:33:15,254 --> 00:33:19,475 607 00:33:19,519 --> 00:33:21,390 ARMAN: Hey, cash is ready. Card's in the ambulance. 608 00:33:21,434 --> 00:33:23,479 Vamanos! We'll meet the boss down. 609 00:33:23,523 --> 00:33:25,612 THONY: What's going on? 610 00:33:25,655 --> 00:33:26,613 ARMAN: The cops found Theo's body. 611 00:33:26,656 --> 00:33:27,962 They haven't identified him yet, 612 00:33:28,006 --> 00:33:29,050 but they're gonna turn up here soon enough. 613 00:33:29,094 --> 00:33:31,226 What will happen to his family? 614 00:33:31,270 --> 00:33:33,533 ARMAN: If he was smart, he would have taken care of that. 615 00:33:37,145 --> 00:33:39,234 But people aren't always who you want them to be. 616 00:33:41,106 --> 00:33:42,194 Come on. 617 00:33:42,237 --> 00:33:44,631 618 00:33:44,674 --> 00:33:47,242 [Leo Justi & Brazzabelle's "Swipe It Off"] 619 00:33:47,286 --> 00:33:50,202 [upbeat music] 620 00:33:50,245 --> 00:33:56,469 621 00:33:57,165 --> 00:33:59,863 SINGER: ♪ Now, now who's that pounding at my gate ♪ 622 00:33:59,907 --> 00:34:01,648 ♪ Better, better get out my way ♪ 623 00:34:01,691 --> 00:34:03,389 ♪ Gon' get hurt if you stay 624 00:34:03,432 --> 00:34:05,304 ♪ Ain't-ain't-ain't got time to wait ♪ 625 00:34:05,347 --> 00:34:07,654 ♪ Now who's that? Hard to beat ♪ 626 00:34:07,697 --> 00:34:10,787 [Mateo and Arman speaking Spanish] 627 00:34:16,924 --> 00:34:18,708 You need to keep track of all the trash. 628 00:34:18,752 --> 00:34:20,884 Wipe everything clean. Mateo will come back for you. 629 00:34:20,928 --> 00:34:22,060 Got it? 630 00:34:22,843 --> 00:34:24,366 Come on, we're meeting with Hayak now. 631 00:34:24,410 --> 00:34:25,454 He wants to pick up for us. 632 00:34:27,848 --> 00:34:29,719 SINGER: ♪ Write-write it off, swipe it off ♪ 633 00:34:29,763 --> 00:34:31,678 ♪ Write it off, swipe it off 634 00:34:31,721 --> 00:34:33,549 ♪ Write it off, swipe it off ♪ 635 00:34:33,593 --> 00:34:34,681 ♪ Shut they mouth, don't waste it ♪ 636 00:34:34,724 --> 00:34:41,209 637 00:34:49,348 --> 00:34:51,437 All right, move all the bags to the van. 638 00:34:51,480 --> 00:34:53,395 - Go on. - You got everything out? 639 00:34:53,439 --> 00:34:55,136 All the cash, the hard drives, the card skimmers, 640 00:34:55,180 --> 00:34:56,094 it's all out. 641 00:34:58,139 --> 00:34:59,793 Thanks for taking care of this. 642 00:34:59,836 --> 00:35:01,316 This should have never happened. 643 00:35:01,360 --> 00:35:02,752 If Theo did what he was paid to do, none of it 644 00:35:02,796 --> 00:35:04,928 - would have happened. - Son, please. 645 00:35:04,972 --> 00:35:05,886 Not now. 646 00:35:08,410 --> 00:35:09,324 You're running out of time. 647 00:35:09,368 --> 00:35:12,240 The police have ID'd Theo's body. 648 00:35:12,284 --> 00:35:13,937 I'm having the place wiped down as we speak. 649 00:35:13,981 --> 00:35:15,374 None of it's gonna be traced back to us. 650 00:35:15,417 --> 00:35:18,116 Nothing will because I'm taking care of it now. 651 00:35:19,291 --> 00:35:20,205 Tarik. 652 00:35:23,556 --> 00:35:25,601 Hey, I-I still have a cleaner inside. 653 00:35:27,777 --> 00:35:29,910 You mean the cleaner who should already be dead? 654 00:35:29,953 --> 00:35:32,826 [tense music] 655 00:35:32,869 --> 00:35:37,178 656 00:35:37,222 --> 00:35:40,355 [soft electronic chirping] 657 00:36:02,290 --> 00:36:03,465 Oh, my God. 658 00:36:03,509 --> 00:36:10,385 659 00:36:10,429 --> 00:36:11,691 Damn it, damn it. 660 00:36:18,959 --> 00:36:19,873 Damn it. 661 00:36:34,496 --> 00:36:35,454 ARMAN: Come on! Come on! 662 00:36:35,497 --> 00:36:42,330 663 00:36:55,865 --> 00:36:56,736 Are you okay? 664 00:36:59,869 --> 00:37:02,785 [groaning] 665 00:37:10,489 --> 00:37:12,186 Don't move. 666 00:37:25,330 --> 00:37:26,331 [speaks Spanish] 667 00:37:26,374 --> 00:37:27,680 Call Dr. Saroyan now. 668 00:37:27,723 --> 00:37:29,334 - MATEO: No, there-- - No, there's no time. 669 00:37:29,377 --> 00:37:31,249 The shrapnel cut deep. I need to cauterize it. 670 00:37:31,292 --> 00:37:33,207 - No. - Put him down now! 671 00:37:35,296 --> 00:37:36,732 Do you trust me? 672 00:37:39,344 --> 00:37:40,519 Yeah. 673 00:37:40,562 --> 00:37:41,998 [tense music] 674 00:37:42,042 --> 00:37:44,523 I need a knife and a lighter-- and get me some alcohol. 675 00:37:44,566 --> 00:37:46,133 Hold his thigh. Tight. 676 00:37:46,176 --> 00:37:52,879 677 00:37:58,493 --> 00:37:59,625 [Arman groans] 678 00:37:59,668 --> 00:38:02,410 [distant sirens wailing] 679 00:38:03,498 --> 00:38:07,110 [Arman yelling] 680 00:38:07,154 --> 00:38:09,417 [sirens approaching] 681 00:38:09,461 --> 00:38:11,071 Okay, we got it. Let's go. 682 00:38:11,114 --> 00:38:17,904 683 00:38:22,387 --> 00:38:23,692 Where did you learn how to do that? 684 00:38:25,825 --> 00:38:27,305 Are you really some kind of doctor or something? 685 00:38:35,487 --> 00:38:37,140 It's a good thing I trust you. 686 00:38:37,184 --> 00:38:38,577 Then why the hell did you leave me to die? 687 00:38:38,620 --> 00:38:40,579 I came back for you when I found out they were gonna-- 688 00:38:40,622 --> 00:38:42,015 That's not enough! 689 00:38:42,058 --> 00:38:45,235 I agreed to clean, not to be treated like garbage. 690 00:38:46,889 --> 00:38:48,369 You want me to work for you? 691 00:38:48,413 --> 00:38:50,458 Protect me. 692 00:38:50,502 --> 00:38:52,373 Give me the respect I deserve. 693 00:38:54,288 --> 00:38:58,336 And if anything happens to me, swear my son will be protected. 694 00:39:00,163 --> 00:39:01,121 [speaks Spanish] 695 00:39:03,297 --> 00:39:05,430 I give you my word. 696 00:39:05,473 --> 00:39:07,519 [heartfelt music] 697 00:39:07,562 --> 00:39:14,613 698 00:39:32,979 --> 00:39:35,460 I'm sorry about your dad. 699 00:39:35,503 --> 00:39:36,809 It's Shelby? 700 00:39:36,852 --> 00:39:38,811 - Right. - THONY: I worked for him. 701 00:39:38,854 --> 00:39:40,552 Then you know he was a screw-up. 702 00:39:42,510 --> 00:39:45,208 I know we-- we all make mistakes. 703 00:39:49,474 --> 00:39:51,519 But your daddy, he-- 704 00:39:51,563 --> 00:39:54,957 he never stopped talking about his baby girl. 705 00:39:55,001 --> 00:39:56,611 He was really proud of you. 706 00:39:56,655 --> 00:39:58,483 [sentimental music] 707 00:39:58,526 --> 00:40:01,094 Um, I found this in his office. 708 00:40:11,670 --> 00:40:12,540 Thank you. 709 00:40:12,584 --> 00:40:19,634 710 00:40:32,647 --> 00:40:34,344 FIONA: How was the funeral? 711 00:40:34,388 --> 00:40:37,260 It was, uh, it was sad. 712 00:40:37,304 --> 00:40:39,698 That's not what I wanna talk about. 713 00:40:39,741 --> 00:40:41,439 I'm not gonna sell drugs, okay? 714 00:40:42,744 --> 00:40:46,095 Let's not--let's not talk about it. 715 00:40:46,139 --> 00:40:48,707 Well, I-I shouldn't have judged you. 716 00:40:48,750 --> 00:40:50,622 I know how hard it's been, 717 00:40:50,665 --> 00:40:52,450 and what should have been 718 00:40:52,493 --> 00:40:57,498 just a few weeks has turned into us taking over your home. 719 00:40:57,542 --> 00:40:59,500 So we'll find another place. 720 00:40:59,544 --> 00:41:00,675 S--stop. 721 00:41:02,721 --> 00:41:05,027 [stammers] You're not going anywhere, okay? 722 00:41:05,071 --> 00:41:09,510 I just--I'm not losing my beshie just-- 723 00:41:09,554 --> 00:41:11,512 just when I got you back, huh? 724 00:41:11,556 --> 00:41:17,823 725 00:41:17,866 --> 00:41:19,564 Thank you, áte. 726 00:41:28,398 --> 00:41:29,530 Morning, Luca. 727 00:41:33,882 --> 00:41:37,146 I've got a surprise for you. Wanna see it? 728 00:41:37,190 --> 00:41:39,627 - Yeah. - THONY: Now come on, let's go. 729 00:41:44,763 --> 00:41:47,679 Okay, follow Mommy. 730 00:41:47,722 --> 00:41:52,161 Yes. Okay, that's right. 731 00:41:52,205 --> 00:41:53,685 Okay, stop here. 732 00:41:58,167 --> 00:42:00,082 Okay, come here, come here, come here. 733 00:42:03,303 --> 00:42:05,174 Now, open them. 734 00:42:06,741 --> 00:42:08,830 ALL: Surprise! 735 00:42:10,528 --> 00:42:12,007 Mommy am I--am I dreaming? 736 00:42:12,051 --> 00:42:14,096 Ah, no. 737 00:42:14,140 --> 00:42:16,490 Mommy made a bigger shell just for you. 738 00:42:16,534 --> 00:42:17,709 Mahal kita, Mommy. 739 00:42:18,710 --> 00:42:20,059 Mak srolanh kon, Luca. 740 00:42:22,365 --> 00:42:23,802 Come on, let's go! 741 00:42:23,845 --> 00:42:25,586 SINGER: ♪ When I woke up this morning ♪ 742 00:42:25,630 --> 00:42:27,240 ♪ I knew that today was the day that I better myself ♪ 743 00:42:27,283 --> 00:42:28,763 ♪ A letter won't work, it's a step to the hop ♪ 744 00:42:28,807 --> 00:42:30,635 ♪ And beyond any year, so reflection of some self ♪ 745 00:42:30,678 --> 00:42:32,027 ♪ What's the point of this verse for? ♪ 746 00:42:32,071 --> 00:42:33,681 ♪ That's for the ones that I love ♪ 747 00:42:33,725 --> 00:42:35,248 ♪ If I don't know myself for 748 00:42:35,291 --> 00:42:36,945 ♪ Every bit of it, I report, I be assured ♪ 749 00:42:36,989 --> 00:42:38,512 ♪ That they wanna know poor from me but more up ♪ 750 00:42:38,556 --> 00:42:40,209 ♪ Be when I'm peddling, he still in heaven ♪ 751 00:42:40,253 --> 00:42:41,820 ♪ Lean into governing, need to be competent ♪ 752 00:42:41,863 --> 00:42:43,430 ♪ Queen of the captain, leader of the elements ♪ 753 00:42:43,473 --> 00:42:45,214 ♪ Get up, get up, I'm a runaway now ♪ 754 00:42:45,258 --> 00:42:46,868 ♪ Get up, get up, I'ma find a way out ♪ 755 00:42:46,912 --> 00:42:48,609 ♪ I get up, get up, I'm a runaway now ♪ 756 00:42:48,653 --> 00:42:50,698 ♪ Get up, get up, I'ma find my way out ♪ 757 00:42:50,742 --> 00:42:53,614 [indistinct conversation] 758 00:42:56,791 --> 00:43:00,621 SINGER: ♪ I will take my time, I will break the chains ♪ 759 00:43:00,665 --> 00:43:04,190 [phone ringing] 760 00:43:04,233 --> 00:43:07,846 ♪ I will run for miles, want everything ♪ 761 00:43:07,889 --> 00:43:10,762 ♪ Now I'm gonna be that runaway ♪ 762 00:43:10,805 --> 00:43:14,722 ♪ I will take my time, I will break the chains ♪ 763 00:43:14,766 --> 00:43:18,596 ♪ I'll pray to you, I'm gonna seize the day ♪ 764 00:43:18,639 --> 00:43:21,947 ♪ I will run for miles, want everything ♪ 765 00:43:21,990 --> 00:43:25,646 ♪ Now I'm gonna be that runaway ♪ 766 00:43:25,690 --> 00:43:27,866 [soft upbeat music] 767 00:43:27,909 --> 00:43:34,916 768 00:43:48,582 --> 00:43:49,844 That's her. 769 00:43:52,151 --> 00:43:56,155 SINGER: ♪ I will take my time, I will break the chains ♪ 770 00:43:56,198 --> 00:43:59,332 ♪ I'll pray to you, I'm gonna seize the day ♪ 771 00:43:59,375 --> 00:44:02,901 ♪ I will run for miles, want everything ♪ 772 00:44:02,944 --> 00:44:05,991 ♪ Now I'm gonna be that runaway ♪ 52203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.