All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S01E01.720p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,140 --> 00:00:23,732 Two to one? They'll make it. 2 00:00:26,570 --> 00:00:27,486 I'll take that bet. 3 00:00:30,816 --> 00:00:32,240 They look happy. 4 00:00:32,317 --> 00:00:33,658 They all do in the beginning. 5 00:00:44,070 --> 00:00:46,571 Don't throw that. That's good gum. 6 00:00:46,590 --> 00:00:48,090 All right! 7 00:00:48,166 --> 00:00:49,999 I gotta... I gotta get a shot. 8 00:00:50,152 --> 00:00:51,635 It's Lady Luck. 9 00:00:53,155 --> 00:00:54,429 Okay, get in here with me. 10 00:01:01,254 --> 00:01:02,920 - Okay. - Let's finish up and go home. 11 00:01:02,940 --> 00:01:04,606 Don't have to ask me twice. 12 00:01:12,765 --> 00:01:14,098 Oh, come on. 13 00:01:14,176 --> 00:01:16,176 What are you doing, Stevie? 14 00:01:16,178 --> 00:01:17,953 Can't I have fun too? 15 00:01:18,029 --> 00:01:19,696 I saw you and your sister fooling around... 16 00:01:19,772 --> 00:01:20,664 Sister-in-law. 17 00:01:21,774 --> 00:01:23,350 I'm married to her brother. 18 00:01:23,368 --> 00:01:25,368 - Hmm. - Now, if you'll excuse me... 19 00:01:25,445 --> 00:01:28,037 Hey, you interested in waiting tables downstairs? 20 00:01:28,190 --> 00:01:29,798 I could make that happen for you, Thony. 21 00:01:29,875 --> 00:01:31,207 Fiona said you don't allow that. 22 00:01:31,360 --> 00:01:33,510 I mean, not for illegals, but for you... 23 00:01:34,805 --> 00:01:35,786 No, thanks. I'm fine. 24 00:01:35,806 --> 00:01:36,972 Oh, come on. 25 00:01:37,123 --> 00:01:38,265 Just trying to help out. 26 00:01:41,052 --> 00:01:42,960 You too good for it? 27 00:01:42,980 --> 00:01:44,146 I don't need that kind of help. 28 00:01:45,724 --> 00:01:47,557 Let go of me now. 29 00:01:47,709 --> 00:01:50,635 You think you're so smart? One phone call. 30 00:01:50,687 --> 00:01:54,063 You won't make that call because hiring us is illegal. 31 00:01:54,216 --> 00:01:57,217 And turning us in will only hurt yourself. 32 00:01:57,219 --> 00:01:58,860 Hey, who the hell do you think you're talking to, huh? 33 00:01:59,012 --> 00:02:01,721 Don't touch me. I said get off me! 34 00:02:01,740 --> 00:02:02,664 Let go of her! 35 00:02:07,987 --> 00:02:09,171 I... I... 36 00:02:10,007 --> 00:02:11,506 He's not breathing. 37 00:02:15,328 --> 00:02:17,220 Oh, no, no, no! 38 00:02:20,409 --> 00:02:22,500 Oh, my God. What is she doing? 39 00:02:40,704 --> 00:02:42,019 Call 911. 40 00:02:42,039 --> 00:02:43,538 How'd you know how to do that? 41 00:02:43,615 --> 00:02:44,706 She's a doctor. 42 00:02:46,768 --> 00:02:47,667 Let's get out of here. 43 00:02:51,364 --> 00:02:52,714 - Are... are you okay? - Yeah. 44 00:02:52,791 --> 00:02:54,123 Is he gonna be okay? 45 00:02:54,276 --> 00:02:56,367 I don't think he'll ever be okay, but he'll live. 46 00:02:56,386 --> 00:03:00,964 He's like every other jackass, but you... you were amazing. 47 00:03:01,116 --> 00:03:02,449 I mean, seeing you do that, 48 00:03:02,451 --> 00:03:04,726 you should be saving lives, not scrubbing toilets. 49 00:03:04,877 --> 00:03:06,135 Ah, but why choose? 50 00:03:06,212 --> 00:03:09,231 I can save lives while scrubbing toilets. 51 00:03:20,059 --> 00:03:22,160 What's up, Jaz? 52 00:03:24,990 --> 00:03:27,640 Jaz, Jaz, the eagle has landed. 53 00:03:27,642 --> 00:03:29,400 Copy. 54 00:03:29,478 --> 00:03:31,995 Oy, what are you doing out here, huh? 55 00:03:32,147 --> 00:03:33,922 - It's past 2:00 a.m. - I couldn't sleep, Mom. 56 00:03:34,073 --> 00:03:35,148 Where's Chris? 57 00:03:35,166 --> 00:03:36,165 He was supposed to be watching you. 58 00:03:36,318 --> 00:03:37,676 Luca's watching me? 59 00:03:41,523 --> 00:03:43,348 I saw you. 60 00:03:44,175 --> 00:03:47,602 Chris. Chris! 61 00:03:47,754 --> 00:03:48,687 Where are you? 62 00:03:52,000 --> 00:03:54,484 You. Get to bed. Now! 63 00:03:55,445 --> 00:03:57,337 It's karma from when I was a kid. 64 00:03:57,339 --> 00:03:59,698 They're angels compared to you. 65 00:04:02,511 --> 00:04:04,619 - What? - Chris! 66 00:04:04,696 --> 00:04:05,829 What the hell do you think you're doing 67 00:04:05,864 --> 00:04:07,514 leaving your sister alone outside, huh? 68 00:04:07,532 --> 00:04:08,456 She's fine. 69 00:04:08,683 --> 00:04:10,350 Oh, till someone calls Child Services 70 00:04:10,368 --> 00:04:11,793 and they deport my ass, and then what? 71 00:04:11,870 --> 00:04:13,110 If you did your homework, 72 00:04:13,130 --> 00:04:14,445 maybe you'd get some sense into your head. 73 00:04:14,464 --> 00:04:15,705 Whatever. 74 00:04:15,782 --> 00:04:18,633 No... don't "whatever" me! 75 00:04:23,140 --> 00:04:24,697 Good night, Thony. 76 00:04:24,716 --> 00:04:26,808 Good night, Fi. 77 00:04:54,004 --> 00:04:55,378 Luca. 78 00:04:57,156 --> 00:05:00,324 I told you not to wait up for me. 79 00:05:00,402 --> 00:05:02,677 And no playing video games this late. 80 00:05:02,754 --> 00:05:04,346 I'm not. It's Daddy. 81 00:05:04,422 --> 00:05:07,832 I told him I was watching Jaz play ball. 82 00:05:07,909 --> 00:05:09,851 When you gonna come home to play with your pops, huh? 83 00:05:09,928 --> 00:05:11,186 Marco? 84 00:05:12,247 --> 00:05:13,413 All right, you heard your mom. 85 00:05:13,431 --> 00:05:15,732 Put her on and get to sleep, okay? 86 00:05:17,027 --> 00:05:18,509 Ball is life. 87 00:05:18,587 --> 00:05:20,344 Ball's life. 88 00:05:20,422 --> 00:05:21,446 Fist bump, Luca. 89 00:05:22,257 --> 00:05:24,115 Okay. 90 00:05:26,352 --> 00:05:28,853 Wow, where have you been? I've been trying to reach you. 91 00:05:28,872 --> 00:05:29,871 I'm working nights, Marco. 92 00:05:30,022 --> 00:05:31,598 When you should be home. 93 00:05:31,600 --> 00:05:33,282 You've been there a year now since that donor backed out. 94 00:05:33,435 --> 00:05:36,285 - Eight months. - So what's changed, huh? 95 00:05:36,362 --> 00:05:38,028 Those clinics still won't see Luca. 96 00:05:38,048 --> 00:05:39,714 We're on a donor registry, Marco. 97 00:05:39,791 --> 00:05:41,174 We just have to be patient. 98 00:05:42,034 --> 00:05:43,367 Talk about it later. 99 00:05:43,387 --> 00:05:45,628 - Paalam. - Ingat. 100 00:05:46,873 --> 00:05:48,640 Okay, peanut. 101 00:05:49,893 --> 00:05:51,726 Time for blastoff? 102 00:05:51,878 --> 00:05:53,711 Like Neil Armstrong. 103 00:05:53,730 --> 00:05:55,955 And Chino Roque. 104 00:05:55,974 --> 00:05:58,274 Okay, where do you wanna go first? 105 00:05:59,144 --> 00:06:01,144 Mars... no, Saturn. 106 00:06:01,220 --> 00:06:02,720 - Saturn? - Yeah. 107 00:06:02,739 --> 00:06:04,388 This one? 108 00:06:04,466 --> 00:06:05,222 Okay. 109 00:06:05,242 --> 00:06:06,891 'Cause it has a ring. 110 00:06:06,910 --> 00:06:09,744 Okay. Now close your eyes. 111 00:06:09,896 --> 00:06:11,371 Close your eyes. 112 00:06:12,231 --> 00:06:13,540 And go to sleep. 113 00:06:18,738 --> 00:06:20,255 And free. 114 00:06:23,409 --> 00:06:25,409 Well, he's got a rare immune deficiency, 115 00:06:25,429 --> 00:06:28,321 and there are no bone marrow registries back home. 116 00:06:28,323 --> 00:06:30,414 My son is Cambodian-Filipino, 117 00:06:30,492 --> 00:06:32,750 so it's nearly impossible to find another match. 118 00:06:33,662 --> 00:06:36,729 Yeah, that's why UCLA referred us to your clinic. 119 00:06:38,942 --> 00:06:40,191 Yes, that's my number. 120 00:06:41,778 --> 00:06:42,852 Thank you. 121 00:06:43,004 --> 00:06:44,428 Damn it. 122 00:06:44,506 --> 00:06:46,172 What will you do if they don't call back? 123 00:06:46,174 --> 00:06:48,241 I'll kick down their doors if I have to. 124 00:06:48,952 --> 00:06:50,768 Elena. Gracias, hey. 125 00:06:50,787 --> 00:06:52,695 Nada for you or you. 126 00:06:52,772 --> 00:06:53,938 You're both fired. 127 00:06:53,957 --> 00:06:54,864 Wait, what? 128 00:06:55,016 --> 00:06:56,349 You can't do that. 129 00:06:56,351 --> 00:06:58,293 I lost my biggest catering contract 130 00:06:58,369 --> 00:06:59,294 because of that stunt you pulled. 131 00:06:59,445 --> 00:07:01,129 Yeah, but Thony saved Stevie's life. 132 00:07:01,206 --> 00:07:02,522 After you nearly killed him. 133 00:07:02,540 --> 00:07:04,799 I told you some of the jobs can be tricky. 134 00:07:04,876 --> 00:07:06,450 You mean rapey. 135 00:07:07,195 --> 00:07:08,528 Okay, we've worked three nights with Stevie 136 00:07:08,546 --> 00:07:10,788 since you sent us on that job; you owe us. 137 00:07:10,865 --> 00:07:13,199 You think you're gonna get paid for that now? 138 00:07:13,218 --> 00:07:15,201 Yes... unless you want us to spread the word 139 00:07:15,220 --> 00:07:16,460 that you don't pay. 140 00:07:16,538 --> 00:07:17,887 You're gonna give us what we're owed 141 00:07:18,039 --> 00:07:19,814 because if we all walk, 142 00:07:19,891 --> 00:07:21,608 you lose more than one contract. 143 00:07:24,971 --> 00:07:26,821 You know what? 144 00:07:26,973 --> 00:07:28,990 The both of you are trouble. 145 00:07:29,141 --> 00:07:30,399 No more shifts together. 146 00:07:52,574 --> 00:07:53,848 Hey, Thony. 147 00:07:53,925 --> 00:07:55,074 Check it out. 148 00:07:55,093 --> 00:07:57,260 For Shelby's sweet 16. 149 00:07:57,336 --> 00:07:59,312 Your daughter's gonna love it, Theo. 150 00:08:01,024 --> 00:08:03,691 Arman, man of the hour. Good to see you, my man. 151 00:08:03,768 --> 00:08:05,585 Good to see you too, Theo. Everything set to go? 152 00:08:05,587 --> 00:08:08,254 Ah, it's gonna happen just like you want it to happen. 153 00:08:08,273 --> 00:08:10,256 Cool. Let's get a drink. I'm parched. 154 00:08:10,275 --> 00:08:12,275 Hey, hey, what the hell's the matter with you, man? 155 00:08:12,351 --> 00:08:13,868 - Come on, show some respect. - What? 156 00:08:14,020 --> 00:08:15,428 I know your father didn't raise you 157 00:08:15,430 --> 00:08:17,021 to act like that. You need to apologize. 158 00:08:17,040 --> 00:08:18,856 It's okay. He didn't see me. 159 00:08:18,875 --> 00:08:20,542 Anyone who can't see you is blind. 160 00:08:20,618 --> 00:08:23,619 - Come on, apologize. - All right. 161 00:08:23,772 --> 00:08:26,289 I'm sorry, okay? 162 00:08:26,441 --> 00:08:28,591 - You all right? - It's fine. 163 00:08:31,112 --> 00:08:32,220 Let's go grab that drink. 164 00:08:32,371 --> 00:08:33,221 - Yeah, okay. - Make some big money. 165 00:08:33,372 --> 00:08:35,265 - All right. - Yeah, okay. 166 00:08:41,973 --> 00:08:43,472 I said no. 167 00:08:43,625 --> 00:08:44,473 Come on. 168 00:08:44,568 --> 00:08:46,125 You asking me to throw the fight? 169 00:08:46,144 --> 00:08:47,643 Screw that noise! 170 00:08:47,796 --> 00:08:50,129 Hey, I'm not asking. Diva! 171 00:08:50,148 --> 00:08:51,981 Hell no. 172 00:08:52,058 --> 00:08:54,150 I've worked my ass off for this, Theo. 173 00:08:54,302 --> 00:08:55,702 Hey, this ain't about you. 174 00:08:57,305 --> 00:08:59,472 Look, I got my family. My baby girl. 175 00:08:59,490 --> 00:09:02,458 This... this... this is bigger than all of us. 176 00:09:04,236 --> 00:09:05,545 You make it look good... 177 00:09:06,998 --> 00:09:08,381 And go down hard. 178 00:09:21,162 --> 00:09:23,187 They always think they own us. 179 00:09:24,608 --> 00:09:25,732 Only if we let them. 180 00:10:45,430 --> 00:10:46,170 Hi, sis. 181 00:10:46,247 --> 00:10:48,022 Hey. How was the fight? 182 00:10:48,099 --> 00:10:50,082 If I had bet, I would have won. 183 00:10:50,084 --> 00:10:51,250 May we should get in the ring 184 00:10:51,269 --> 00:10:53,085 because it would be better than this. 185 00:10:53,087 --> 00:10:54,270 That's right. 186 00:10:54,422 --> 00:10:56,756 Manny Pacquiao, step aside for Lady Luck! 187 00:10:56,774 --> 00:10:57,615 Well, if I'm Lady Luck, 188 00:11:00,111 --> 00:11:01,202 Whoa, whoa, hey... 189 00:11:01,353 --> 00:11:02,352 Hey, yo, Theo, we're not done here! 190 00:11:02,372 --> 00:11:03,353 Hey, I'm gonna handle this. 191 00:11:03,373 --> 00:11:04,521 I'm gonna handle this, all right? 192 00:11:04,541 --> 00:11:05,781 Thony? Thony, are you... 193 00:11:05,934 --> 00:11:07,191 All right, there was nothing I could do. 194 00:11:07,210 --> 00:11:09,101 Yo, screw that! You... 195 00:11:09,120 --> 00:11:10,453 I got this. Hey. 196 00:11:10,605 --> 00:11:12,605 We're gonna work something out, all right? 197 00:11:12,623 --> 00:11:14,048 You gotta keep your cool, man. All right? 198 00:11:14,200 --> 00:11:15,291 Yeah, no, we're cool. 199 00:11:15,367 --> 00:11:16,625 I swear, it never happened before. 200 00:11:16,702 --> 00:11:17,552 All right. 201 00:11:22,450 --> 00:11:23,391 What the hell was that? 202 00:11:23,542 --> 00:11:25,301 I was sick of his excuses. 203 00:11:25,377 --> 00:11:27,044 Oy, no, no, no, no. 204 00:11:30,049 --> 00:11:31,958 Just get the hell out of here, man! 205 00:11:31,976 --> 00:11:33,443 Get out of here, now! 206 00:11:56,985 --> 00:11:58,593 Hola, guapa. 207 00:12:23,119 --> 00:12:24,702 I'm just a cleaning lady. 208 00:12:28,124 --> 00:12:29,457 Let me clean it for you. 209 00:12:49,370 --> 00:12:50,961 If you wait, the blood will seep in the cement. 210 00:12:50,980 --> 00:12:53,147 It needs to be broken down. 211 00:12:54,208 --> 00:12:55,983 Sodium peroxide is best. 212 00:13:01,549 --> 00:13:02,698 What are you? Some kind of specialist? 213 00:13:04,160 --> 00:13:06,244 I can help you make this disappear. 214 00:13:07,313 --> 00:13:08,996 Bleach and boiling water will do it. 215 00:13:09,148 --> 00:13:10,248 Cold water. 216 00:13:11,000 --> 00:13:12,583 Heat sets the stain. 217 00:13:20,677 --> 00:13:23,427 Just let her do her job. You might learn something. 218 00:14:14,305 --> 00:14:16,272 He said he'd feed his boy off this floor. 219 00:14:19,127 --> 00:14:20,217 I take pride in my work 220 00:14:20,236 --> 00:14:22,361 because I have a family that needs me. 221 00:14:26,075 --> 00:14:28,484 Would you like a drink? 222 00:14:28,636 --> 00:14:29,285 It's late. 223 00:14:30,562 --> 00:14:33,164 My name's Arman if it makes any difference. 224 00:14:35,585 --> 00:14:36,809 Where are you from? 225 00:14:36,827 --> 00:14:38,127 Cambodia. 226 00:14:39,997 --> 00:14:41,339 I live in the Philippines. 227 00:14:43,593 --> 00:14:44,675 And I'm going back soon. 228 00:14:46,078 --> 00:14:47,637 I don't need any trouble. 229 00:15:04,172 --> 00:15:06,447 I really need to get back to my family. 230 00:15:13,864 --> 00:15:17,349 All right, let's get you home before they miss you too much. 231 00:16:40,543 --> 00:16:43,452 See, this is why my mama loves you more than me. 232 00:16:43,604 --> 00:16:45,104 Though I don't get why you'd wanna clean 233 00:16:45,122 --> 00:16:46,630 after cleaning all night. 234 00:16:48,217 --> 00:16:50,885 I don't wanna clean. I just want things to be clean. 235 00:16:51,036 --> 00:16:53,471 Oh, I know you're slumming it, doc. 236 00:16:56,967 --> 00:17:00,135 Hey, hey, hey, what's... what's wrong? 237 00:17:00,212 --> 00:17:02,288 You... you do this when you're spinning out. 238 00:17:02,306 --> 00:17:04,123 - What... what... what's wrong? - I need your van. 239 00:17:04,141 --> 00:17:06,650 I'm taking Luca to the clinic today. 240 00:17:07,737 --> 00:17:10,053 Okay, let... let's talk. 241 00:17:10,131 --> 00:17:11,313 Okay, there's a reason why most TNTs 242 00:17:11,465 --> 00:17:13,465 won't step foot in a hospital. 243 00:17:13,467 --> 00:17:16,059 If you march in there and you talk to the wrong person, 244 00:17:16,079 --> 00:17:18,153 you're screwed, okay? 245 00:17:18,230 --> 00:17:20,063 We need to stay invisible. 246 00:17:20,083 --> 00:17:22,083 No, I'm done waiting. 247 00:17:22,159 --> 00:17:24,118 Every day puts Luca at risk. 248 00:17:24,270 --> 00:17:25,419 What if something happens to me? 249 00:17:25,571 --> 00:17:28,464 If anything happened... simbako palayo... 250 00:17:29,817 --> 00:17:31,317 Okay, I got Luca. 251 00:17:32,077 --> 00:17:33,743 But if... I mean, if there's something 252 00:17:33,821 --> 00:17:35,221 you wanna talk about now... 253 00:17:42,997 --> 00:17:44,271 I just need your keys. 254 00:17:53,007 --> 00:17:56,700 Just... don't get pulled over. 255 00:18:23,037 --> 00:18:24,186 There you go, baby. 256 00:18:28,985 --> 00:18:30,151 Thony De La Rosa. 257 00:18:32,730 --> 00:18:35,239 I'll be right back, peanut. Just stay here. 258 00:18:35,992 --> 00:18:37,807 Morning. 259 00:18:37,827 --> 00:18:39,418 So I spoke to Dr. Ramtej at UCLA, 260 00:18:39,420 --> 00:18:42,721 and he sent me your visa for a bone marrow transplant. 261 00:18:42,740 --> 00:18:43,664 It's expired. 262 00:18:44,834 --> 00:18:47,226 Well, we... the donor backed out, 263 00:18:47,244 --> 00:18:49,837 and we've been waiting for another match since then. 264 00:18:49,914 --> 00:18:51,338 Did you get your visa extended? 265 00:18:52,658 --> 00:18:54,175 Uh, it's in process. 266 00:18:55,236 --> 00:18:56,427 So that's a no? 267 00:18:58,830 --> 00:19:00,306 I'm afraid we can't help you. 268 00:19:03,835 --> 00:19:04,727 Ma'am, please. 269 00:19:06,580 --> 00:19:11,442 My son needs this gene therapy, or he won't make it. 270 00:19:13,529 --> 00:19:16,405 Will you really turn away a five-year-old boy? 271 00:19:18,183 --> 00:19:19,867 What if it was your son? 272 00:19:20,018 --> 00:19:21,351 I'm sorry, but anyone who can't comply 273 00:19:21,403 --> 00:19:23,186 with all protocols is ineligible. 274 00:19:23,206 --> 00:19:25,097 Well, if you read again that paperwork, 275 00:19:25,099 --> 00:19:26,207 you'll see that I'm a doctor 276 00:19:26,358 --> 00:19:29,117 in one of the busiest medical centers in Manila. 277 00:19:29,194 --> 00:19:31,119 - Of course, we'll comply. - You're an illegal. 278 00:19:31,196 --> 00:19:33,272 We can't risk your son being deported 279 00:19:33,290 --> 00:19:35,290 before the 52-week trial period is over. 280 00:19:35,443 --> 00:19:37,384 Now if you will excuse me. 281 00:19:38,446 --> 00:19:40,629 Institute of Stem Cell Medicine. 282 00:19:40,781 --> 00:19:41,630 How can I help you? 283 00:19:44,042 --> 00:19:45,184 Yes, what's your name? 284 00:19:51,959 --> 00:19:53,049 Come on, Luca. It's time to go. 285 00:19:53,127 --> 00:19:55,885 No, you said we'll see the doctor. 286 00:19:55,905 --> 00:19:57,053 - We have to go. - I don't wanna go. 287 00:19:57,073 --> 00:19:59,723 It's not fair, Mommy. 288 00:19:59,742 --> 00:20:01,967 Luca, I know, okay, baby? 289 00:20:01,969 --> 00:20:05,579 But it's time to go now, okay? 290 00:20:07,641 --> 00:20:09,065 Okay. 291 00:20:09,143 --> 00:20:10,608 That's my good boy. 292 00:20:10,610 --> 00:20:12,419 Take your bag. 293 00:20:12,496 --> 00:20:14,338 Bye. 294 00:20:27,436 --> 00:20:30,187 You tell him I want to see him. 295 00:21:01,971 --> 00:21:03,637 Whatever it is you want from me... 296 00:21:04,956 --> 00:21:06,956 Stay the hell away from my son. 297 00:21:06,976 --> 00:21:08,792 I haven't said a word to anyone. 298 00:21:08,811 --> 00:21:11,127 I won't have your men following me around like this. 299 00:21:11,205 --> 00:21:14,464 You did a good job. I want you on call. 300 00:21:14,483 --> 00:21:18,152 This is your pay for the other night and a burner phone. 301 00:21:19,880 --> 00:21:22,489 No, I'm not for sale. 302 00:21:22,566 --> 00:21:26,068 I did what I did to stay alive, but this not who I am. 303 00:21:26,220 --> 00:21:28,737 Look, we have a doctor on call. 304 00:21:28,889 --> 00:21:30,164 Doctor Saroyan. 305 00:21:31,241 --> 00:21:33,225 I'm not someone who can be bought. 306 00:21:33,227 --> 00:21:34,409 No, you're clearly a woman 307 00:21:34,562 --> 00:21:36,152 who's used to commanding respect. 308 00:21:36,172 --> 00:21:38,488 That's what I'm offering you right now. 309 00:21:38,507 --> 00:21:42,250 Look, you and I, we're both in a country that's not our own. 310 00:21:43,070 --> 00:21:44,795 We're not afforded the same privileges 311 00:21:44,830 --> 00:21:45,904 everybody else has. 312 00:21:45,923 --> 00:21:47,348 When it comes to keeping your son alive, 313 00:21:47,499 --> 00:21:50,742 it's not about doing things the right way or the wrong way 314 00:21:50,761 --> 00:21:52,077 but any way you can. 315 00:21:52,079 --> 00:21:54,079 I want you to take this and think on it. 316 00:21:58,677 --> 00:21:59,568 Why? 317 00:22:01,146 --> 00:22:03,530 Why do you want me to work for you? 318 00:22:03,607 --> 00:22:05,449 Because I like you. 319 00:22:08,371 --> 00:22:09,870 And I don't wanna have to kill you. 320 00:22:36,065 --> 00:22:38,457 Fi, I've got some new cleaning solution to try. 321 00:22:38,459 --> 00:22:40,125 Mm-hmm, screw cleaning. 322 00:22:40,144 --> 00:22:42,218 It turns out that guy Brandon I went out with 323 00:22:42,238 --> 00:22:43,629 is a manager at the Golden Phoenix. 324 00:22:43,647 --> 00:22:46,148 If I play my cards right, we'll be slinging cocktails 325 00:22:46,300 --> 00:22:48,150 instead of scrubbing toilets. 326 00:22:48,302 --> 00:22:49,468 Why would he hire anyone 327 00:22:49,470 --> 00:22:52,154 without a work visa in a place like that? 328 00:22:52,306 --> 00:22:53,472 Well, if things work out with him, 329 00:22:53,490 --> 00:22:55,374 maybe he'll let the paper slide. 330 00:22:56,810 --> 00:22:57,668 Slow down, áte. 331 00:22:59,480 --> 00:23:01,922 And I've learned, okay? So I don't need you judging. 332 00:23:02,073 --> 00:23:03,239 I'm not judging. 333 00:23:03,259 --> 00:23:05,000 Good, 'cause I'm seeing him at the club tonight 334 00:23:05,152 --> 00:23:06,301 and I said you're coming. 335 00:23:07,504 --> 00:23:08,429 Mm-hmm. 336 00:23:11,100 --> 00:23:13,100 I can't leave Luca to just go party. 337 00:23:13,251 --> 00:23:17,587 No, it's job interview. A real opportunity. 338 00:23:17,606 --> 00:23:20,332 And we won't leave until after you put Luca to bed 339 00:23:20,350 --> 00:23:23,652 and make sure Chris watches him this time. 340 00:23:24,930 --> 00:23:26,471 Come on, when's the last time 341 00:23:26,507 --> 00:23:30,008 we ever got dressed up and went dancing? 342 00:23:31,603 --> 00:23:33,245 Come on, you haven't even seen the real Vegas. 343 00:23:36,107 --> 00:23:37,516 Hello? 344 00:23:37,534 --> 00:23:39,293 Hi, this is Dr. Kirschner's office. 345 00:23:39,444 --> 00:23:41,128 I'm calling to schedule an appointment for Luca. 346 00:23:41,279 --> 00:23:43,188 How's next Thursday at 11:00? 347 00:23:43,207 --> 00:23:45,299 Eh, yes, that's perfect. 348 00:23:45,450 --> 00:23:48,451 Uh, yes, but... but how... how about the paperwork? 349 00:23:48,471 --> 00:23:51,046 Since you have a referral from Dr. Saroyan, 350 00:23:51,122 --> 00:23:52,547 the doctor said that won't be a problem. 351 00:23:54,459 --> 00:23:57,293 Dr. Saroyan. Oh, yes of course. 352 00:23:57,371 --> 00:23:58,979 I'll be sure to thank him. 353 00:23:59,130 --> 00:24:00,055 Great! Have a nice day. 354 00:24:00,207 --> 00:24:01,648 You too. Thank you. 355 00:24:04,469 --> 00:24:06,895 - It's the stem cell clinic. - Mm-hmm. 356 00:24:07,047 --> 00:24:08,614 They're gonna see Luca! 357 00:24:09,825 --> 00:24:11,066 Oh, my God! 358 00:24:11,218 --> 00:24:12,734 Oh, my God, you really are Lady Luck. 359 00:24:12,886 --> 00:24:15,220 Ah! Okay! All right! 360 00:24:15,239 --> 00:24:16,997 Let's do it. Let's go out and have some fun. 361 00:24:17,148 --> 00:24:18,314 Yeah! Okay, yes! 362 00:24:18,392 --> 00:24:20,726 Wait, wait, what... what are you gonna wear? 363 00:24:20,744 --> 00:24:23,912 No, never mind. Got it. 364 00:24:24,064 --> 00:24:26,489 No. Got it. 365 00:24:56,372 --> 00:24:59,373 Aw, look at you! Look at us. 366 00:24:59,449 --> 00:25:01,600 I mean, we're just as hot as those waitresses. 367 00:25:01,618 --> 00:25:03,210 Do you know how much those girls make in one night? 368 00:25:03,287 --> 00:25:04,744 More than we do in a week. 369 00:25:04,821 --> 00:25:05,954 You can tell by their shoes. 370 00:25:06,106 --> 00:25:08,364 You mean their boots? 371 00:25:08,384 --> 00:25:11,260 And don't worry... if this works out, we'll get a pair. 372 00:25:13,280 --> 00:25:14,721 - Fiona. - Brandon! 373 00:25:14,873 --> 00:25:16,131 Hi! There you are. 374 00:25:16,207 --> 00:25:18,133 And this must be... 375 00:25:18,285 --> 00:25:19,951 Thony, my sister from another mother. 376 00:25:19,970 --> 00:25:21,469 Well, I've heard all about you, Thony. 377 00:25:21,546 --> 00:25:24,231 Um, so what do you... what do you think of our VIP deck? 378 00:25:24,308 --> 00:25:27,976 It... it has an amazing view. 379 00:25:28,053 --> 00:25:30,962 Tables up here start at $1,000 minimum. 380 00:25:30,964 --> 00:25:32,464 Well, it's our bread and butter. 381 00:25:32,466 --> 00:25:35,133 Bottles range from 600 for a house vodka 382 00:25:35,152 --> 00:25:38,061 to 24 grand for a six liter of bubbly. 383 00:25:38,080 --> 00:25:39,471 Gratuity added, of course. 384 00:25:39,489 --> 00:25:40,822 Oh, wow. 385 00:25:40,974 --> 00:25:42,249 So how about another drink 386 00:25:42,326 --> 00:25:43,232 and then we'll have a little chat. 387 00:25:43,252 --> 00:25:44,492 - Yeah. Yeah, yeah. - Yeah? 388 00:25:44,645 --> 00:25:46,753 - Yeah, of course. - You, uh, fill her in? 389 00:25:46,905 --> 00:25:48,571 - Of course. - Good. 390 00:25:48,591 --> 00:25:52,593 Okay, let me take these, and I will be right back. 391 00:25:52,669 --> 00:25:53,552 Thank you. 392 00:25:55,598 --> 00:25:57,322 Fill me in on what? 393 00:25:57,341 --> 00:25:59,433 All right, look, here's the deal. 394 00:25:59,584 --> 00:26:02,010 Brandon said he'll let us work here 395 00:26:02,104 --> 00:26:04,162 if we sell a little E on the side. 396 00:26:04,164 --> 00:26:07,015 - Sell what? - E... ecstasy. 397 00:26:07,167 --> 00:26:09,759 You mean drugs. Fi, no. 398 00:26:09,778 --> 00:26:12,354 It's not a drug, drug. It's just, like, a party thing. 399 00:26:12,506 --> 00:26:14,673 That's the only way Brandon's gonna hire you? 400 00:26:14,675 --> 00:26:18,009 Yeah, but... Thony, imagine working here. 401 00:26:18,028 --> 00:26:19,286 Come on, for 15 years, I've jumped 402 00:26:19,363 --> 00:26:20,603 from one crappy job to the next. 403 00:26:20,623 --> 00:26:23,515 This is my shot to make real money in a place 404 00:26:23,517 --> 00:26:25,942 that I'm not ashamed of. 405 00:26:25,961 --> 00:26:27,502 So don't blow this for me. 406 00:26:30,132 --> 00:26:31,948 It's Maria... she's probably calling me 407 00:26:31,967 --> 00:26:33,208 to cover her shift tonight. 408 00:26:33,360 --> 00:26:36,878 Fi, please don't do this. 409 00:26:36,955 --> 00:26:39,348 Jus... just go. 410 00:26:43,036 --> 00:26:44,035 Hello. 411 00:26:44,037 --> 00:26:46,295 - What took you so long? - I... 412 00:26:46,315 --> 00:26:48,223 Never mind, I'm on my way. 413 00:26:48,375 --> 00:26:50,041 No, no, no, I-I'm not home. 414 00:26:50,043 --> 00:26:51,710 I'm... I'm out. I'm at the Golden Phoenix. 415 00:26:51,712 --> 00:26:54,404 Okay, I'll meet you down at the casino then. 416 00:27:10,063 --> 00:27:12,839 I need to get changed. 417 00:27:12,916 --> 00:27:14,424 There's no time, but you'll be fine. 418 00:27:17,754 --> 00:27:19,179 It's a good color on you. 419 00:27:22,500 --> 00:27:25,835 I wanted to thank you for calling the clinic for my son. 420 00:27:25,854 --> 00:27:27,595 It was nothing. 421 00:27:27,672 --> 00:27:29,231 So was it a date? 422 00:27:31,101 --> 00:27:33,435 No, it was a girls' night out. 423 00:27:33,511 --> 00:27:35,028 That's good. 424 00:27:35,180 --> 00:27:36,604 Not everything can be about your son. 425 00:27:36,757 --> 00:27:38,757 Excuse me? 426 00:27:38,775 --> 00:27:40,283 My mother was a housekeeper. 427 00:27:41,445 --> 00:27:44,353 She used to work six, seven days a week. 428 00:27:44,373 --> 00:27:46,623 You know, there was one thing I always wanted for her. 429 00:27:47,710 --> 00:27:49,284 Just to see her happy. 430 00:27:49,360 --> 00:27:52,170 I'll bet that's exactly what your son wants for you. 431 00:27:54,032 --> 00:27:55,424 Come on. Let's go. 432 00:28:25,080 --> 00:28:27,247 Yeah, right now. Go find him. Hey. 433 00:28:27,398 --> 00:28:29,140 My boss can never find out any of this 434 00:28:29,159 --> 00:28:31,659 happened here tonight, or it's my head on the line. 435 00:28:31,812 --> 00:28:33,478 I need this spotless by dawn. 436 00:28:33,497 --> 00:28:35,997 And one more thing... you don't speak to anybody in here. 437 00:28:36,074 --> 00:28:36,998 You understand that? 438 00:28:54,351 --> 00:28:56,693 Lucy! Time to go home. 439 00:28:57,780 --> 00:28:59,321 Hurry up. 440 00:29:13,186 --> 00:29:15,504 I'm sorry. Are you okay? 441 00:29:18,041 --> 00:29:20,509 A few more bruises won't kill me. 442 00:29:24,289 --> 00:29:26,714 But if you're really wanna hurt me, 443 00:29:26,791 --> 00:29:28,475 I can show you a few tricks. 444 00:29:30,053 --> 00:29:33,271 Oh, God. You're beautiful. 445 00:29:33,982 --> 00:29:35,482 I'm Nadia. 446 00:29:36,318 --> 00:29:39,402 The party's over. So you can go home now. 447 00:29:43,216 --> 00:29:45,325 Would you want me to call someone for you? 448 00:29:46,311 --> 00:29:48,386 Yeah, my husband's supposed to come. 449 00:29:48,405 --> 00:29:51,456 I've learned that husbands can be unreliable. 450 00:29:52,893 --> 00:29:53,708 So... 451 00:29:55,245 --> 00:29:57,153 Okay, okay, let me get you some water. 452 00:29:57,172 --> 00:29:59,080 Oh, that's so sweet, but I'm just gonna 453 00:29:59,232 --> 00:30:00,590 lie here another minute. 454 00:30:59,960 --> 00:31:01,359 You're filthy. 455 00:31:02,404 --> 00:31:07,556 I prefer the term nasty. 456 00:31:07,576 --> 00:31:10,076 I see you've met my wife, hmm? 457 00:31:10,153 --> 00:31:12,987 You party pooper. 458 00:31:13,140 --> 00:31:15,707 I like her. Give her everything. 459 00:31:22,816 --> 00:31:23,982 What did I say? 460 00:31:24,668 --> 00:31:26,334 I told you not to speak to anybody here. 461 00:31:26,486 --> 00:31:30,138 And now you're telling me who I can and cannot talk to? 462 00:31:32,342 --> 00:31:34,267 I can see why you two get along. 463 00:31:38,848 --> 00:31:39,731 Good job. 464 00:32:19,222 --> 00:32:21,189 God, do you ever stop cleaning? 465 00:32:25,320 --> 00:32:27,395 You're actually gonna sell drugs for that guy? 466 00:32:27,472 --> 00:32:30,064 It's... it's the only way he'll overlook the paperwork 467 00:32:30,141 --> 00:32:31,307 at the club, and maybe the only way 468 00:32:31,326 --> 00:32:32,975 we're ever gonna get out of this rut. 469 00:32:32,995 --> 00:32:34,828 You have no idea who this guy is. 470 00:32:34,904 --> 00:32:36,663 I'm not an idiot, okay? 471 00:32:36,814 --> 00:32:37,998 Then how can you do this? 472 00:32:38,225 --> 00:32:40,000 You're lecturing me about going to the clinic for Luca 473 00:32:40,076 --> 00:32:41,226 but this is okay? 474 00:32:41,244 --> 00:32:45,413 This will get your ass deported or worse, Fi! 475 00:32:45,565 --> 00:32:49,217 What happens when the kids come home and suddenly you're gone? 476 00:32:50,828 --> 00:32:52,012 Fi, if you need money... 477 00:32:52,163 --> 00:32:54,514 No, I don't need your charity. 478 00:32:54,665 --> 00:32:56,349 If you think you're so much smarter than me, 479 00:32:56,426 --> 00:32:58,518 then get the hell out of my house. 480 00:33:18,281 --> 00:33:20,189 Hey, cash is ready. Card's in the ambulance. 481 00:33:20,208 --> 00:33:22,267 Vamanos! We'll meet the boss down. 482 00:33:22,285 --> 00:33:24,044 What's going on? 483 00:33:24,195 --> 00:33:25,045 The cops found Theo's body. 484 00:33:25,121 --> 00:33:26,570 They haven't identified him yet, 485 00:33:26,606 --> 00:33:27,955 but they're gonna turn up here soon enough. 486 00:33:28,108 --> 00:33:29,698 What will happen to his family? 487 00:33:29,718 --> 00:33:32,469 If he was smart, he would have taken care of that. 488 00:33:36,040 --> 00:33:38,266 But people aren't always who you want them to be. 489 00:33:39,877 --> 00:33:40,952 Come on. 490 00:34:15,505 --> 00:34:17,263 You need to keep track of all the trash. 491 00:34:17,415 --> 00:34:19,657 Wipe everything clean. Mateo will come back for you. 492 00:34:19,676 --> 00:34:20,600 Got it? 493 00:34:21,494 --> 00:34:23,161 Come on, we're meeting with Hayak now. 494 00:34:23,163 --> 00:34:24,354 He wants to pick up for us. 495 00:34:48,188 --> 00:34:50,130 All right, move all the bags to the van. 496 00:34:50,206 --> 00:34:52,190 - Go on. - You got everything out? 497 00:34:52,192 --> 00:34:53,858 All the cash, the hard drives, the card skimmers, 498 00:34:53,877 --> 00:34:54,717 it's all out. 499 00:34:56,805 --> 00:34:58,304 Thanks for taking care of this. 500 00:34:58,456 --> 00:35:00,047 This should have never happened. 501 00:35:00,200 --> 00:35:01,532 If Theo did what he was paid to do, none of it 502 00:35:01,551 --> 00:35:03,626 - would have happened. - Son, please. 503 00:35:03,645 --> 00:35:04,602 Not now. 504 00:35:07,040 --> 00:35:07,981 You're running out of time. 505 00:35:08,132 --> 00:35:10,984 The police have ID'd Theo's body. 506 00:35:11,060 --> 00:35:12,393 I'm having the place wiped down as we speak. 507 00:35:12,545 --> 00:35:14,061 None of it's gonna be traced back to us. 508 00:35:14,214 --> 00:35:17,115 Nothing will because I'm taking care of it now. 509 00:35:17,901 --> 00:35:19,200 Tarik. 510 00:35:22,238 --> 00:35:24,414 Hey, I-I still have a cleaner inside. 511 00:35:26,501 --> 00:35:28,651 You mean the cleaner who should already be dead? 512 00:36:01,094 --> 00:36:02,427 Oh, my God. 513 00:36:08,952 --> 00:36:10,460 Damn it, damn it. 514 00:36:17,627 --> 00:36:18,551 Damn it. 515 00:36:33,142 --> 00:36:34,234 Come on! Come on! 516 00:36:54,572 --> 00:36:55,463 Are you okay? 517 00:37:09,104 --> 00:37:10,728 Don't move. 518 00:37:25,011 --> 00:37:26,268 Call Dr. Saroyan now. 519 00:37:26,288 --> 00:37:27,620 - No, there... - No, there's no time. 520 00:37:27,772 --> 00:37:29,789 The shrapnel cut deep. I need to cauterize it. 521 00:37:29,866 --> 00:37:31,791 - No. - Put him down now! 522 00:37:33,870 --> 00:37:35,503 Do you trust me? 523 00:37:37,948 --> 00:37:39,040 Yeah. 524 00:37:40,543 --> 00:37:43,002 I need a knife and a lighter... and get me some alcohol. 525 00:37:43,154 --> 00:37:44,712 Hold his thigh. Tight. 526 00:38:08,071 --> 00:38:09,662 Okay, we got it. Let's go. 527 00:38:21,084 --> 00:38:22,425 Where did you learn how to do that? 528 00:38:24,571 --> 00:38:26,179 Are you really some kind of doctor or something? 529 00:38:34,171 --> 00:38:35,413 It's a good thing I trust you. 530 00:38:35,431 --> 00:38:36,672 Then why the hell did you leave me to die? 531 00:38:36,841 --> 00:38:39,007 I came back for you when I found out they were gonna... 532 00:38:39,027 --> 00:38:40,360 That's not enough! 533 00:38:40,511 --> 00:38:43,738 I agreed to clean, not to be treated like garbage. 534 00:38:45,425 --> 00:38:47,091 You want me to work for you? 535 00:38:47,110 --> 00:38:49,035 Protect me. 536 00:38:49,112 --> 00:38:51,037 Give me the respect I deserve. 537 00:38:52,690 --> 00:38:57,168 And if anything happens to me, swear my son will be protected. 538 00:39:01,866 --> 00:39:03,941 I give you my word. 539 00:39:31,471 --> 00:39:34,062 I'm sorry about your dad. 540 00:39:34,140 --> 00:39:35,306 It's Shelby? 541 00:39:35,324 --> 00:39:37,308 - Right. - I worked for him. 542 00:39:37,326 --> 00:39:39,293 Then you know he was a screw-up. 543 00:39:41,147 --> 00:39:43,673 I know we... we all make mistakes. 544 00:39:47,987 --> 00:39:50,171 But your daddy, he... 545 00:39:50,247 --> 00:39:53,340 he never stopped talking about his baby girl. 546 00:39:53,417 --> 00:39:55,159 He was really proud of you. 547 00:39:57,163 --> 00:39:59,605 Um, I found this in his office. 548 00:40:10,026 --> 00:40:11,099 Thank you. 549 00:40:31,047 --> 00:40:32,788 How was the funeral? 550 00:40:32,807 --> 00:40:35,700 It was, uh, it was sad. 551 00:40:35,718 --> 00:40:38,035 That's not what I wanna talk about. 552 00:40:38,054 --> 00:40:40,188 I'm not gonna sell drugs, okay? 553 00:40:41,224 --> 00:40:44,391 Let's not... let's not talk about it. 554 00:40:44,544 --> 00:40:47,044 Well, I-I shouldn't have judged you. 555 00:40:47,104 --> 00:40:48,988 I know how hard it's been, 556 00:40:49,139 --> 00:40:50,639 and what should have been 557 00:40:50,717 --> 00:40:55,903 just a few weeks has turned into us taking over your home. 558 00:40:56,055 --> 00:40:57,888 So we'll find another place. 559 00:40:57,907 --> 00:40:59,248 S... stop. 560 00:41:01,169 --> 00:41:03,394 You're not going anywhere, okay? 561 00:41:03,396 --> 00:41:08,156 I just... I'm not losing my beshie just... 562 00:41:08,176 --> 00:41:09,825 just when I got you back, huh? 563 00:41:16,259 --> 00:41:18,267 Thank you, áte. 564 00:41:26,769 --> 00:41:28,236 Morning, Luca. 565 00:41:32,275 --> 00:41:35,426 I've got a surprise for you. Wanna see it? 566 00:41:35,444 --> 00:41:38,246 - Yeah. - Now come on, let's go. 567 00:41:43,269 --> 00:41:45,953 Okay, follow Mommy. 568 00:41:46,030 --> 00:41:50,550 Yes. Okay, that's right. 569 00:41:50,701 --> 00:41:52,301 Okay, stop here. 570 00:41:56,391 --> 00:41:58,516 Okay, come here, come here, come here. 571 00:42:01,712 --> 00:42:03,604 Now, open them. 572 00:42:05,083 --> 00:42:07,400 Surprise! 573 00:42:08,811 --> 00:42:10,477 Mommy am I... am I dreaming? 574 00:42:10,630 --> 00:42:12,387 Ah, no. 575 00:42:12,465 --> 00:42:14,740 Mommy made a bigger shell just for you. 576 00:42:14,817 --> 00:42:16,284 Mahal kita, Mommy. 577 00:42:17,078 --> 00:42:18,536 Mak srolanh kon, Luca. 578 00:42:20,807 --> 00:42:21,664 Come on, let's go! 579 00:43:47,894 --> 00:43:48,742 That's her. 40683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.