Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
2
00:02:04,024 --> 00:02:08,024
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
3
00:02:08,048 --> 00:02:12,048
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
4
00:03:42,083 --> 00:03:46,332
Martir Revolusioner, Komandan Kompi Wu Baili.
5
00:03:46,416 --> 00:03:51,415
Huzhou, Zhejiang
6
00:03:53,625 --> 00:03:55,957
Siapa abu jenazah di gucimu itu?
7
00:03:59,916 --> 00:04:00,749
Baili.
8
00:04:00,773 --> 00:04:10,773
JOIN MY GROUP TELEGRAM
https://t.me/Collection_MovieTerbaik
9
00:04:20,500 --> 00:04:23,665
Wu Wanli, bocah tengik!
10
00:04:23,958 --> 00:04:25,890
Nanti kuberitahukan ayahmu
biar kau dihukum!
11
00:04:25,916 --> 00:04:26,499
Liu Shaozi.
12
00:04:26,500 --> 00:04:26,999
Liu Shaozi.
13
00:04:27,416 --> 00:04:30,749
Kau mau adukanku ke ayahku!
14
00:04:41,041 --> 00:04:41,999
Wu Wanli,
15
00:04:44,875 --> 00:04:45,624
kemarilah.
16
00:04:49,916 --> 00:04:51,249
Kau punya pistol?
17
00:04:51,291 --> 00:04:52,949
Aku takut banget.
18
00:04:53,875 --> 00:04:55,824
Kau kuat juga, ya.
19
00:04:57,916 --> 00:04:59,374
Kau masih ingat?
20
00:04:59,375 --> 00:05:00,457
Lepaskan aku!
21
00:05:07,125 --> 00:05:10,940
Pantat tepos, siapa aku?
22
00:05:11,916 --> 00:05:12,915
Qianli.
23
00:05:14,750 --> 00:05:16,999
Ayah!
24
00:05:17,583 --> 00:05:19,832
Ibu!
25
00:05:20,833 --> 00:05:22,790
Ayah!
26
00:05:23,541 --> 00:05:25,540
Ibu!
27
00:05:29,000 --> 00:05:30,332
Ayah!
28
00:05:31,791 --> 00:05:33,165
Ibu..
29
00:05:33,750 --> 00:05:34,624
Qianli...
30
00:05:35,291 --> 00:05:36,924
Qianli pulang!
31
00:05:54,625 --> 00:05:55,249
Ayah,
32
00:05:57,125 --> 00:05:57,832
Ibu.
33
00:06:03,333 --> 00:06:05,174
Baili... tewas.
34
00:06:13,291 --> 00:06:14,499
Baili.
35
00:06:15,208 --> 00:06:16,740
Makanlah.
36
00:06:20,833 --> 00:06:24,365
Qianli, makanlah juga.
37
00:06:28,833 --> 00:06:29,957
Jabatanmu apa?
38
00:06:29,958 --> 00:06:30,790
Ibu.
39
00:06:31,708 --> 00:06:32,790
Di tentara?
40
00:06:33,416 --> 00:06:34,290
Aku komandan kompi.
41
00:06:34,833 --> 00:06:36,115
Berapa banyak yang kau perintah?
42
00:06:36,208 --> 00:06:37,582
Sekitar 150.
43
00:06:38,333 --> 00:06:40,190
Kau pejabat tinggi!
44
00:06:42,583 --> 00:06:44,065
Ya, pejabat tinggi.
45
00:06:47,166 --> 00:06:49,624
Kudengar dari Limpy Chen...
46
00:06:50,250 --> 00:06:53,632
katanya pemerintah akan
mengalokasikan kita tanah seluas 0,39 hektar.
47
00:06:54,583 --> 00:06:55,707
Tahun 1947...
48
00:06:56,166 --> 00:06:57,624
saat kami bertempur di daerah Mengyin,
49
00:06:57,708 --> 00:06:59,207
kulihat ada rumah di sana...
50
00:06:59,625 --> 00:07:02,715
beratap pelana siram dan ada penyangganya.
51
00:07:02,791 --> 00:07:06,207
Atapnya bisa menampung
5 sarang burung walet.
52
00:07:06,958 --> 00:07:10,124
Keluarga kita dari dulu
tinggal dirumah apung.
53
00:07:10,666 --> 00:07:12,249
Saat kita bangun rumah di sana,
54
00:07:12,375 --> 00:07:14,957
penduduk desa pasti akan lihat
kita dengan cara baru.
55
00:07:19,291 --> 00:07:20,974
Ibu, ini tunjanganku.
56
00:07:23,458 --> 00:07:27,524
Jika kita bangun 2 Februari tahun depan,
kita bisa selesaikan di awal musim dingin.
57
00:07:28,000 --> 00:07:32,957
Saat aku kembali lagi,
kita akan carikan...
58
00:07:32,958 --> 00:07:35,015
istri yang baik untuk Wanli.
59
00:07:35,041 --> 00:07:36,290
Kau mau pergi lagi?
60
00:07:38,000 --> 00:07:39,457
Kau masih pergi berperang?
61
00:07:39,500 --> 00:07:41,415
Bu, perang sudah berakhir.
62
00:07:41,958 --> 00:07:43,207
Tak ada peperangan lagi.
63
00:07:43,458 --> 00:07:44,582
Tak ada lagi peperangan.
64
00:07:58,458 --> 00:07:59,790
Perlihatkan senjatamu.
65
00:08:00,500 --> 00:08:01,707
Sini ku-lihat.
66
00:08:10,875 --> 00:08:12,765
Jangan arahkan pistolnya ke siapa pun.
67
00:08:17,000 --> 00:08:18,832
Sudah kubilang
jangan arahkan pistol ke siapa pun!
68
00:08:18,958 --> 00:08:21,290
Perintah dari Markas Korps!
69
00:08:22,208 --> 00:08:24,207
Perintah dari Markas Korps!
70
00:08:24,375 --> 00:08:25,749
Perhatian semua!
71
00:08:26,416 --> 00:08:27,374
Siapa Wu Qianli?
72
00:08:27,500 --> 00:08:28,332
Siap!
73
00:08:28,750 --> 00:08:29,707
Keadaan darurat!
74
00:08:29,833 --> 00:08:30,749
Cutimu dibatalkan.
75
00:08:30,791 --> 00:08:33,257
Melaporlah untuk bertugas esok pagi.
/ Siap!
76
00:08:40,125 --> 00:08:40,957
Qianli.
77
00:08:44,208 --> 00:08:45,040
Qianli.
78
00:08:52,458 --> 00:08:53,540
Aku akan pulang awal musim semi.
79
00:08:54,916 --> 00:08:56,949
Kubangunkan rumah begitu aku kembali.
80
00:09:08,791 --> 00:09:10,749
Aku mau ikut berperang denganmu.
81
00:09:18,583 --> 00:09:22,590
Baili bilang, dia dan aku
sudah cukup berjuang untuk keluarga kita.
82
00:09:22,708 --> 00:09:24,607
Kau tak boleh mandaftar jadi tentara.
83
00:09:27,666 --> 00:09:30,065
Pantat Tepos,
tunggulah aku pulang.
84
00:09:30,291 --> 00:09:31,499
Kembalilah sekarang.
85
00:09:31,523 --> 00:09:46,523
TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA
86
00:10:02,583 --> 00:10:05,207
{\an3}15 September 1950
87
00:10:09,833 --> 00:10:12,665
Incheon, Korea
88
00:10:15,916 --> 00:10:17,249
Sejak 7 Juli tahun ini,
89
00:10:17,250 --> 00:10:21,965
Jenderal MacArthur USA, memimpin pasukan Marinir,
menyatakan perang terhadap Korea Utara.
90
00:10:22,208 --> 00:10:24,415
Dengan kecepatan tinggi,
Angkatan Udara AS...
91
00:10:24,458 --> 00:10:26,915
membom seluruh medan musuh.
92
00:10:26,958 --> 00:10:30,332
Kemenangan diperkirakan
dalam kurun waktu singkat beberapa minggu.
93
00:10:30,541 --> 00:10:32,040
Ini AFNK.
94
00:10:32,083 --> 00:10:35,015
Menyampaikan kabar terbaru
dari barisan depan.
95
00:11:28,125 --> 00:11:31,624
Kami sudah mendekati zona industri
wilayah barat Sungai Yalu.
96
00:11:33,125 --> 00:11:35,082
Dalam posisi, target terkunci,
97
00:11:35,208 --> 00:11:36,207
siap jatuhkan bom.
98
00:11:37,208 --> 00:11:40,165
Lanjutkan misinya.
99
00:11:40,791 --> 00:11:41,665
Ganti.
100
00:11:51,291 --> 00:11:53,249
Markas, ini Tim Blade.
101
00:11:53,333 --> 00:11:54,332
Kami berada di atas zona pengeboman,
102
00:11:54,375 --> 00:11:55,874
melintasi perbatasan Cina.
103
00:11:56,041 --> 00:11:59,249
Target AH terbuka, menunggu perintah.
104
00:11:59,333 --> 00:11:59,874
Ganti.
105
00:12:01,000 --> 00:12:01,874
Tim Blade.
106
00:12:01,916 --> 00:12:04,040
Ambil posisi sayap 8 ke lokasi kedua.
107
00:12:04,333 --> 00:12:05,957
Misi kita memutuskan jalur suplai mereka...
108
00:12:05,958 --> 00:12:07,249
dengan cara apapun.
109
00:12:07,291 --> 00:12:08,040
Ganti.
110
00:12:08,750 --> 00:12:10,249
Tim Blade, baiklah.
111
00:12:14,958 --> 00:12:17,832
Perbatasan Cina Antung
112
00:12:21,708 --> 00:12:22,790
Pesawat musuh!
113
00:12:23,291 --> 00:12:24,540
Pesawat musuh!
114
00:13:00,375 --> 00:13:06,874
Kepulauan Wolmido, Incheon
115
00:13:22,833 --> 00:13:24,665
Foto yang sempurna untuk pers.
116
00:13:24,750 --> 00:13:28,540
Apa ini bagian dari kampanye
presiden MacArthur kedepan?
117
00:13:29,000 --> 00:13:31,857
Kau kira dia akan jadi presiden
setelah perang ini?
118
00:13:32,333 --> 00:13:34,365
Dia sudah diadili dua kali.
119
00:13:36,137 --> 00:13:39,037
{\an6}OLIVER P. SMITH
(Komandan Divisi Marinir ke-1.)
120
00:13:37,291 --> 00:13:38,249
Mustahil.
121
00:13:39,902 --> 00:13:44,902
{\an9}Divisi Infanteri ke-7 Angkatan Darat AS.
Resimen Infanteri ke-31.
ALIAS Beruang Kutub.
122
00:13:46,541 --> 00:13:49,290
Lihat, prajurit beruang itu muntah.
123
00:13:49,458 --> 00:13:51,832
Mana bisa kau naik perahu
kembali ke rumah?
124
00:13:52,416 --> 00:13:54,499
Jika kau mau muntah,
lakukan tanpa terlihat.
125
00:13:54,708 --> 00:13:56,415
Jangan permalukan resimen.
126
00:13:56,791 --> 00:14:00,207
Ingat apa yang dilakukan resimen kita
di Siberia, Perang Dunia I?
127
00:14:01,166 --> 00:14:04,649
Kapan kita menghentikan Jepang
di Filipina dalam Perang Dunia II?
128
00:14:05,083 --> 00:14:06,965
Warisan kita, kawan!
129
00:14:07,000 --> 00:14:08,499
Jangan khawatir, kawan,
130
00:14:08,833 --> 00:14:10,865
ini bukan Normandia.
131
00:14:11,291 --> 00:14:12,457
Ini tugas mudah.
132
00:14:12,541 --> 00:14:15,874
Biarkan Divisi Marinir 1 berjingkrak
untuk para reporter...
133
00:14:16,333 --> 00:14:20,265
dan kita akan tunjukkan ke prajurit itu
seperti apa pertempuran yang sebenarnya.
134
00:14:36,458 --> 00:14:40,958
{\an4}DOUGLAS MacARTHUR
[Jenderal Angkatan Darat]
135
00:14:36,458 --> 00:14:39,582
Kita akan merebut Seoul kembali...
136
00:14:39,875 --> 00:14:41,957
dan membuat Korea utuh!
137
00:14:42,416 --> 00:14:44,290
Dan kujamin,
138
00:14:44,875 --> 00:14:47,582
ini akan menjadi perang yang cepat.
139
00:14:48,083 --> 00:14:52,290
Jika Tuhan berkehendak,
itu akan berakhir dengan Thanksgiving.
140
00:14:52,875 --> 00:14:55,165
Jenderal, membuat Korea utuh...
141
00:14:55,208 --> 00:14:58,249
berarti pasukan Amerika
akan menyeberangi Paralel ke-38?
142
00:14:58,375 --> 00:15:02,332
Jika ini terbaik buat Korea dan dunia,
143
00:15:02,416 --> 00:15:05,374
maka Tuhan akan menuntun jalan kami!
144
00:15:05,458 --> 00:15:08,165
Kau yakin tentang operasi ini, Jenderal?
145
00:15:08,250 --> 00:15:10,707
Kau meremehkan Kim II-Sung?
146
00:15:10,791 --> 00:15:13,374
Dia dibeking Stalin dan Mao.
147
00:15:13,458 --> 00:15:16,332
Aku gak pernah remehkan musuhku.
148
00:15:17,458 --> 00:15:19,765
Aku punya catatan rekor.
149
00:15:20,000 --> 00:15:22,540
Divisi Marinir ke-1 yang luar biasa...
150
00:15:23,000 --> 00:15:25,665
dan para jenderal dan pasukan terbaik...
151
00:15:25,666 --> 00:15:28,624
di muka bumi ciptaan Tuhan ini.
152
00:15:28,666 --> 00:15:31,790
Kuyakin kami akan berhasil.
153
00:15:39,192 --> 00:15:44,192
{\an7}PENG DUHAI
Wakil Ketua CMC.
Komandan militer Area Pasifik.
154
00:15:45,458 --> 00:15:48,790
Kurasa kita akan selesaikan ini
jauh sebelum hari Thanksgiving.
155
00:15:49,041 --> 00:15:52,665
Jenderal, kau baca pikiranku.
156
00:15:55,366 --> 00:15:58,366
{\an6}EDWARD M. ALOMOND
Komandan Korps X
157
00:15:59,208 --> 00:16:07,999
{\an3}BEIJING 4 Oktober 1950
158
00:16:08,333 --> 00:16:10,415
15 s/d 19 September,
159
00:16:10,583 --> 00:16:13,990
lebih dari 70.000 pasukan AS yang
bersenjatakan lengkap mendarat di Incheon.
160
00:16:14,333 --> 00:16:16,665
Pada 8 September,
Pasukan Rakyat Korea...
161
00:16:16,666 --> 00:16:18,207
mundur ke utara dari paralel ke-38.
162
00:16:18,500 --> 00:16:19,707
Masalah yang lebih serius,
163
00:16:19,875 --> 00:16:23,415
MacArthur mengunjungi Taiwan
tanggal 31 Juli.
164
00:16:24,041 --> 00:16:26,582
Menurut laporan kami,
Angkatan Udara AS ke-13...
165
00:16:26,583 --> 00:16:28,165
akan ditempatkan di Taiwan.
166
00:16:28,458 --> 00:16:30,415
Ini langkah terbesar AS...
167
00:16:30,500 --> 00:16:32,457
sejak 7 Maret lalu mengunci Taiwan.
168
00:16:32,583 --> 00:16:34,499
26 Juni tahun ini.
169
00:16:34,833 --> 00:16:35,832
Ini pelanggaran besar atas...
170
00:16:35,833 --> 00:16:38,207
pernyataan yang dikeluarkan pemerintah AS...
171
00:16:38,375 --> 00:16:40,124
5 Januari tahun ini.
172
00:16:41,833 --> 00:16:44,415
Pada bulan Oktober, tahun lalu,
173
00:16:44,958 --> 00:16:46,540
Divisi Kavaleri 1 dan Divisi 24...
174
00:16:46,791 --> 00:16:49,957
Angkatan Darat A.S. menyelesaikan perakitan...
175
00:16:50,083 --> 00:16:52,665
dan siap menuju utara
menerobos Paralel ke-38 kapan saja.
176
00:16:52,916 --> 00:16:55,474
Amerika benar2 akan
menerobos batas wilayah kita.
177
00:16:55,958 --> 00:16:57,832
Kalian dengar itu?
178
00:16:59,750 --> 00:17:01,624
Jika mereka menerobos Paralel ke-38,
179
00:17:02,958 --> 00:17:05,432
apa mereka akan menyeberangi
Sungai Yalu juga?
180
00:17:10,666 --> 00:17:12,290
Sebetulnya,
meski ditempatkan di Taiwan,
181
00:17:12,625 --> 00:17:15,082
pasukan AS sudah menginvasi wilayah kita.
182
00:17:18,583 --> 00:17:20,915
Mereka sekarang mengumpulkan pasukan
di Semenanjung Korea
183
00:17:20,958 --> 00:17:23,082
dan mengancam keamanan nasional kita.
184
00:17:26,166 --> 00:17:29,499
{\an1}Oktober, 1950
185
00:17:29,750 --> 00:17:32,582
{\an1}Jam 3 pagi.
186
00:17:32,584 --> 00:17:35,084
{\an4}MAO ANYING
Putra Mau Zedong
187
00:17:36,375 --> 00:17:37,124
Paman Peng.
188
00:17:39,041 --> 00:17:40,341
Anying,
189
00:17:43,128 --> 00:17:45,128
apa ketua sudah tidur?
/ Belum.
190
00:17:45,291 --> 00:17:46,499
Ayahku yakin kau akan kesini...
191
00:17:46,500 --> 00:17:47,957
dan menyuruhku menunggumu di pintu.
192
00:17:48,708 --> 00:17:51,332
Perpustakaan Chrysanthemum Fragrance
193
00:17:53,875 --> 00:17:54,749
Masuk.
194
00:17:55,541 --> 00:17:57,915
Sejumlah kapal perang akan dikerahkan...
195
00:17:57,916 --> 00:18:00,415
untuk bergabung dengan
Armada Ketujuh Amerika Serikat.
196
00:18:00,708 --> 00:18:01,582
Ketua.
197
00:18:01,958 --> 00:18:08,165
Sementara itu, Amerika akan
memperkuat pasukan militernya di Taiwan.
198
00:18:08,875 --> 00:18:12,999
Peng, kau belum tidur?
199
00:18:14,208 --> 00:18:17,999
Gimana menurutmu soal situasi ini?
200
00:18:18,833 --> 00:18:21,124
Aku mau dengar pendapatmu dulu, Ketua.
201
00:18:24,000 --> 00:18:25,457
Negara ini baru terbentuk..
202
00:18:27,208 --> 00:18:29,574
dan ribuan masalah menunggu
untuk diselesaikan.
203
00:18:29,708 --> 00:18:32,340
Jika itu untuk situasi kita saat ini,
204
00:18:34,666 --> 00:18:36,540
aku tak menginginkan perang ini.
205
00:18:36,875 --> 00:18:39,257
Tapi jika itu untuk masa depan....
206
00:18:39,833 --> 00:18:42,665
dan mewujudkan perdamaian...
207
00:18:43,208 --> 00:18:46,215
negara kita selama
beberapa dekade atau ber-abad,
208
00:18:47,666 --> 00:18:49,799
kita harus berjuang dalam perang ini.
209
00:18:57,833 --> 00:18:59,915
Orang asing memandang rendah kita.
210
00:19:02,208 --> 00:19:03,415
Harga diri...
211
00:19:03,875 --> 00:19:06,332
cuma bisa diperoleh di medan perang.
212
00:19:06,833 --> 00:19:07,790
Aku setuju.
213
00:19:08,500 --> 00:19:11,290
Kudukung keputusanmu
demi membantu Korea.
214
00:19:13,625 --> 00:19:15,374
Aku lega.
215
00:19:21,458 --> 00:19:23,665
Ketua, menurutku...
216
00:19:23,708 --> 00:19:26,307
kita harus punya juga pasukan
di front timur.
217
00:19:26,750 --> 00:19:29,207
Kita bisa tempatkan di Danau Changjin...
218
00:19:29,291 --> 00:19:31,165
untuk melawan pasukan AS.
219
00:19:32,083 --> 00:19:32,790
Paman Peng.
220
00:19:35,541 --> 00:19:36,040
Paman Peng.
221
00:19:36,041 --> 00:19:36,874
Biar kutebak.
222
00:19:37,125 --> 00:19:38,624
Aku tahu kau mau bilang apa?
223
00:19:38,833 --> 00:19:41,657
Aku mau jadi pasukan pertamamu,
Panglima Peng.
224
00:19:43,166 --> 00:19:44,374
Kau punya 2 saudara.
225
00:19:44,958 --> 00:19:47,249
Yang satunya hilang
dan masih belum ditemukan...
226
00:19:47,291 --> 00:19:51,040
di Shanghai, kan?
227
00:19:54,791 --> 00:19:56,832
Ya, di Shanghai.
228
00:19:57,041 --> 00:19:58,499
Yang satunya sakit parah.
229
00:19:58,500 --> 00:20:00,249
Tinggal kau satu-satunya...
230
00:20:00,291 --> 00:20:01,874
yang bisa tinggal bersama ayahmu sekarang.
/ Paman Peng.
231
00:20:01,875 --> 00:20:03,790
Makanya kau tak boleh ikut, nak....
232
00:20:05,166 --> 00:20:06,707
Ratusan ribu anak warga sipil...
233
00:20:06,791 --> 00:20:08,224
akan ikut berperang
dengan satu komandan pasukan.
234
00:20:08,250 --> 00:20:10,082
Kenapa aku tak diperbolehkan?
235
00:20:15,750 --> 00:20:22,165
Peng, biarkan dia ikut bersamamu.
236
00:20:40,500 --> 00:20:42,915
Saat ini, hal yang terpenting...
237
00:20:42,958 --> 00:20:44,665
di sisi barat kita,
238
00:20:44,750 --> 00:20:48,082
I- Korps bersama Kavaleri 1
dan Divisi 24...
239
00:20:48,125 --> 00:20:50,874
tanggal 38 akan menerobos
dan merebut Pyongyang.
240
00:20:52,800 --> 00:20:56,200
{\an4}Pasukan AS membombardir paralel ke-38.
241
00:20:52,125 --> 00:20:56,457
Mother, ini Komadan Skuadron 7 Fortune,
pos 359.
242
00:20:57,000 --> 00:20:58,082
Kami sudah sampai di IP kami.
243
00:20:58,125 --> 00:21:00,582
Pengobaman awal akan ditujukan
pada Target "Cast Iron".
244
00:21:00,625 --> 00:21:03,165
Waktu melebihi target,
diperkirakan semenit.
245
00:21:20,333 --> 00:21:22,665
Sementara itu, rencana saat ini....
246
00:21:22,708 --> 00:21:25,290
mengharuskan kita mengambil alih
pelabuhan kota Hungnam...
247
00:21:25,333 --> 00:21:27,874
dan menuju ke arah barat ke Sungai Yalu.
248
00:21:27,916 --> 00:21:32,982
Ingatlah kita akan terpisah
dari pasukan kita di Danau Changjin.
249
00:21:54,958 --> 00:21:56,890
Pasukan Darat AS akan bergerak menuju utara....
250
00:21:56,916 --> 00:21:58,415
dan memasuki wilayah Paralel 38.
251
00:21:58,791 --> 00:22:00,999
Sungai Yalu tepat di depan mereka.
252
00:22:01,958 --> 00:22:03,749
Jika kita abaikan mereka,
253
00:22:05,166 --> 00:22:09,790
musuh dalam dan luar negeri kita
akan anggap kita lemah dan bodoh.
254
00:22:10,291 --> 00:22:11,707
Kita berada di perahu yang sama.
255
00:22:11,875 --> 00:22:14,874
Rekan-rekan dari Korea meminta bantuan kita.
256
00:22:15,500 --> 00:22:16,207
Jadi,
257
00:22:16,833 --> 00:22:18,915
layangkan satu pukulan sekarang...
258
00:22:19,000 --> 00:22:20,832
untuk menghindari
seratus pukulan di masa mendatang.
259
00:22:21,958 --> 00:22:23,124
Kuputuskan...
260
00:22:23,208 --> 00:22:25,557
menetapkan Kamerad Peng Dehuai...
261
00:22:25,875 --> 00:22:29,499
sebagai Panglima Pasukan Sukarelawan
Rakyat Tiongkok...
262
00:22:29,916 --> 00:22:31,790
serta Komisaris Politik...
263
00:22:31,958 --> 00:22:34,532
untuk memimpin pasukan
dalam operasi ini di luar negeri.
264
00:22:36,496 --> 00:22:40,496
{\an6}Markas Besar USA Gedung Tertinggi
Tokyo, Japan.
265
00:22:58,375 --> 00:23:02,582
Markas Besar Sementara AS di Front Timur
266
00:23:07,750 --> 00:23:11,599
Tuan-tuan,
tank kami telah memasuki wilayah 38...
267
00:23:11,875 --> 00:23:14,474
dan musuh kewalahan meghadapi kita.
268
00:23:15,375 --> 00:23:18,849
Tampaknya kemenangan sudah dipastikan.
269
00:23:19,875 --> 00:23:22,399
Sudah saatnya bagi kami
merencanakan langkah selanjutnya.
270
00:23:22,500 --> 00:23:26,374
Jenderal,
Angkatan Udara telah menguasai wilayah udara.
271
00:23:26,625 --> 00:23:28,999
Korps ke-10 berhasil merebut
Pelabuhan Hungnan...
272
00:23:29,166 --> 00:23:31,999
dan kami siap lanjutkan ke Sungai Yalu.
273
00:23:33,080 --> 00:23:36,080
{\an6}Korea
Front Timur
Pengunungan Nangnim
274
00:23:32,625 --> 00:23:35,999
Pak, apa presiden memerintahkan
kami melanjutkan ke Yalu?
275
00:23:36,041 --> 00:23:38,290
Tn. Truman tak sampaikan perintah,
276
00:23:38,500 --> 00:23:40,274
cuma saran.
277
00:23:40,875 --> 00:23:42,790
Lalu gimana dengan Komunis China?
278
00:23:42,450 --> 00:23:45,450
{\an6}Markas Front Barat Amerika
Pyongyang, Korea
279
00:23:43,000 --> 00:23:44,499
Mereka sudah kerahkan pasukan mereka...
280
00:23:44,541 --> 00:23:46,249
dan mereka menyerang anggota kita.
281
00:23:46,375 --> 00:23:49,124
Apa tindakan kita menanggapi
peringatan preventif ini....
282
00:23:47,908 --> 00:23:49,908
{\an6}Walton H. Walker
[Komandan Pasukan 8]
283
00:23:49,166 --> 00:23:50,499
atas tindakan mereka?
284
00:23:50,750 --> 00:23:55,040
Jenderal Walker,
kami perintahkan pasukan yang terlatih,
285
00:23:55,291 --> 00:23:56,290
bukan petani.
286
00:23:56,875 --> 00:23:58,540
Jika kita mau akhiri perang ini,
287
00:23:58,750 --> 00:24:01,599
kita harus serang disaat besi masih panas.
288
00:24:03,000 --> 00:24:06,707
Markas Besar Pasukan Relawan
Taeyu-Dong, Korea
289
00:24:10,083 --> 00:24:12,582
Komandan, kami terima telegram.
290
00:24:13,166 --> 00:24:16,632
Pasukan mekanis AS terus
bergerak cepat menuju Utara.
291
00:24:18,250 --> 00:24:20,165
Jika ini terus berlanjut,
292
00:24:20,458 --> 00:24:24,040
musuh akan segera berada di depan pintu kita.
293
00:24:24,750 --> 00:24:27,457
Komandan Peng,
Divisi Marinir 1 AS sudah...
294
00:24:27,500 --> 00:24:29,540
mendarat di Wonsan.
295
00:24:27,068 --> 00:24:30,068
{\an6}DENG HUA
Wakil Komandan Pasukan Relawan Rakyat Cina.
296
00:24:30,208 --> 00:24:32,415
Komandan divisi mereka Mayor Jenderal Smith...
297
00:24:32,541 --> 00:24:35,707
yang memimpin 25.000 pasukan
bersenjata lengkap...
298
00:24:35,833 --> 00:24:39,574
untuk berkumpul dari front timur
menuju Danau Changjin.
299
00:24:39,625 --> 00:24:42,065
Mereka mau menyerang
dalam bentuk serangan jepit.
300
00:24:42,083 --> 00:24:44,140
bersama pasukan mereka di front barat...
301
00:24:44,208 --> 00:24:47,732
guna mencapai tujuan mereka
menduduki Korea sepenuhnya.
302
00:24:49,333 --> 00:24:51,040
Segera laporkan ke Ketua.
303
00:24:52,666 --> 00:24:54,874
Mau kumpulkan pasukan kita
di front barat dulu...
304
00:24:55,083 --> 00:24:57,032
untuk menghadapai pasukan AS.
305
00:24:57,083 --> 00:24:59,249
Disaat yang sama,
minta Komisi Militer Pusat...
306
00:24:59,291 --> 00:25:02,124
mengirimkan pasukan strategis
ke Korea segera...
307
00:25:02,541 --> 00:25:06,624
dan menghadang musuh
di Danau Changjin front timur.
308
00:25:07,333 --> 00:25:08,082
Baik.
309
00:25:09,000 --> 00:25:10,915
Kirim telegram ke Komandan Peng...
310
00:25:10,958 --> 00:25:13,999
jelaskan kalau Kanggye
dan Danau Changjin...
311
00:25:14,666 --> 00:25:16,415
hendaknya dijaga oleh...
312
00:25:16,875 --> 00:25:20,332
Korps ke-9 Song Shilun.
313
00:25:21,158 --> 00:25:24,158
{\an4}Angkatan Darat ke-3, Korps ke-9
Pasukan Relawan Rakyat Cina
314
00:25:20,583 --> 00:25:21,915
Misi mereka untuk memancing musuh masuk...
315
00:25:21,916 --> 00:25:24,849
dan memanfaakan kesempatan
untuk menghabisi mereka.
316
00:25:29,166 --> 00:25:30,249
Berapa senjata Tipe 38 yang kita miliki?
317
00:25:30,333 --> 00:25:31,332
Enam belas.
318
00:25:31,458 --> 00:25:32,249
Kalau Sten 99?
319
00:25:32,333 --> 00:25:33,624
Kita punyak banyak itu.
320
00:25:34,083 --> 00:25:35,515
Bawa semuanya kembali.
321
00:25:35,625 --> 00:25:38,499
Komandan Kompi,
Yu Congrong berkelahi dengan pasukan lain.
322
00:25:38,541 --> 00:25:40,874
Dengan siapa?
/ Pasukan dari Batalyon Artileri.
323
00:25:40,875 --> 00:25:41,999
Jangan bergerak.
324
00:25:43,541 --> 00:25:44,415
Katakan dengan keras!
325
00:25:44,583 --> 00:25:46,082
Tak bisa kudengar.
326
00:25:46,375 --> 00:25:47,749
Kau cuma tak mampu.
327
00:25:48,083 --> 00:25:48,624
Turun.
328
00:25:49,291 --> 00:25:49,957
Yu Congrong!
329
00:25:52,875 --> 00:25:55,165
Yang, apa yang terjadi?
330
00:25:55,291 --> 00:25:56,682
Komandan Batalyon Yang, bilang...
/ Diamlah!
331
00:25:57,083 --> 00:25:58,149
Komandan Kompi.
332
00:25:58,166 --> 00:26:00,124
Komandan Batalyon Yang
bilang pertempuran di Desa Chenguan....
333
00:26:00,166 --> 00:26:01,749
menimbulkan banyak korban di Kompi ke-7.
334
00:26:01,791 --> 00:26:02,957
Andai kita menang,
itu bukan masalah besar.
335
00:26:03,000 --> 00:26:04,374
Jika bukan karena Batalyon Artileri,
336
00:26:04,583 --> 00:26:05,999
kami tak bakal bisa memasuki medan perang.
337
00:26:06,250 --> 00:26:08,665
Mereka harus diberikan penghargaan
kemenangan ini.
338
00:26:08,708 --> 00:26:11,415
Komandan Batalyon Yang,
Kompi ke-7 kami menyita...
339
00:26:11,458 --> 00:26:13,540
8 dari 11 meriam untuk Batalyon Artilerimu.
340
00:26:13,583 --> 00:26:15,790
Kami membantumu, kan?
341
00:26:16,000 --> 00:26:17,624
Kau memang hebat.
342
00:26:17,666 --> 00:26:20,249
Suatu kehormatan besar
berakhir dengan begitu banyak korban!
343
00:26:20,458 --> 00:26:21,965
Maksudmu apa?
/ Wu Qianli!
344
00:26:22,875 --> 00:26:23,790
Kalian sedang apa?
345
00:26:24,000 --> 00:26:24,665
Hormat gerak!
346
00:26:25,583 --> 00:26:29,207
Komandan Divisi, kami mau adakan
acara bersama Batalyon Artileri.
347
00:26:29,375 --> 00:26:32,165
Berhenti main-main,
Komandan ada di sini.
348
00:26:34,208 --> 00:26:35,457
Siap gerak!
349
00:26:38,708 --> 00:26:40,915
Komandan, aku Wu Qianli,
350
00:26:40,916 --> 00:26:42,749
Komandan Kompi ke-7.
351
00:26:42,791 --> 00:26:44,207
Aku sudah dengar tentangmu.
352
00:26:44,625 --> 00:26:46,665
Pahlawan Korps ke-9 kita.
353
00:26:47,291 --> 00:26:49,374
Kompi ke-7-mu cukup terkenal.
354
00:26:49,708 --> 00:26:51,724
Orang-orang menjulukimu
Kompi Penyusup Ke-7.
355
00:26:51,791 --> 00:26:52,832
Komite Korps Pusat...
356
00:26:52,833 --> 00:26:54,957
harusnya memberimu medali,
357
00:26:55,000 --> 00:26:58,332
tapi sekarang bersabarlah
sampai akhir perang.
358
00:26:58,750 --> 00:26:59,415
Siap!
359
00:26:59,500 --> 00:27:00,749
Hormat gerak!
360
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
{\an9}SONG SHILUN
Komandan dan komisaris politik Korps ke-9
dari Pasukan Relawan Rakyat Cina.
361
00:27:05,666 --> 00:27:07,165
Istirahat ditempat gerak!
362
00:27:08,666 --> 00:27:09,790
Kawan-kawan,
363
00:27:10,916 --> 00:27:12,390
barusan aku bertemu bocah...
364
00:27:12,416 --> 00:27:14,582
di sini hari ini.
365
00:27:15,000 --> 00:27:17,249
Dia ngotot sama Komandan Divisi kita...
366
00:27:17,375 --> 00:27:19,374
mengizinkan dia mendaftar di tentara.
367
00:27:19,625 --> 00:27:21,082
Komandan Divisi menanyainya,
368
00:27:22,333 --> 00:27:24,207
"Kenapa kau mau jadi tentara?"
369
00:27:25,333 --> 00:27:26,457
Dia bilang,
370
00:27:26,916 --> 00:27:28,374
Ayahku bilang...
371
00:27:29,458 --> 00:27:31,407
tanah yang diberikan sama keluarga kami...
372
00:27:31,416 --> 00:27:32,582
oleh partai komunis...
373
00:27:33,333 --> 00:27:35,040
dan Ketua Mao.
374
00:27:36,291 --> 00:27:37,582
Tapi ada orang di sini...
375
00:27:38,375 --> 00:27:40,415
mau mengambil tanah itu dari mereka.
376
00:27:41,083 --> 00:27:42,915
Jangan sampai kita biarkan itu terjadi.
377
00:27:43,208 --> 00:27:44,832
Sudah seharusnya begitu.
378
00:27:45,500 --> 00:27:48,499
Atas segenap bangsa kita baru saja merdeka.
379
00:27:48,666 --> 00:27:51,374
Bahkan kita belum sempat2-nya istirahat...
380
00:27:52,375 --> 00:27:54,374
imperialis AS...
381
00:27:55,166 --> 00:27:57,124
memulai perang dengan Korea...
382
00:27:57,291 --> 00:27:59,999
di perbatasan utara kita.
383
00:28:00,250 --> 00:28:02,165
Mereka berniat memanasi perang...
384
00:28:02,208 --> 00:28:05,082
ke Cina yang baru kita bangun.
385
00:28:06,083 --> 00:28:07,665
Lantas harus bagaimana?
386
00:28:07,791 --> 00:28:09,832
Berjuang!
387
00:28:11,250 --> 00:28:12,249
Benar sekali!
388
00:28:13,125 --> 00:28:14,832
Ketua Mao dan Panglima Zhu...
389
00:28:14,958 --> 00:28:17,707
memerintahkan Korps 9...
390
00:28:17,875 --> 00:28:18,749
bergerak ke utara,
391
00:28:19,500 --> 00:28:20,957
melawan agresi AS, membantu Korea,
392
00:28:21,208 --> 00:28:22,707
dan mempertahankan negara kita!
393
00:28:23,041 --> 00:28:24,499
Tolak agresi AS dan bantu Korea!
394
00:28:24,708 --> 00:28:26,207
Pertahankan negara kita!
395
00:28:26,416 --> 00:28:27,540
Lawan agresi AS dan bantu Korea!
396
00:28:27,750 --> 00:28:28,957
Pertahankan negara kita!
397
00:28:29,208 --> 00:28:32,040
Maju, maju, maju!
398
00:28:32,125 --> 00:28:35,890
Pasukan kita akan berlari menuju matahari.
399
00:28:35,916 --> 00:28:39,549
Pertahankan tanah air kita,
400
00:28:39,750 --> 00:28:43,207
kami adalah harapan yang didambakan rakyat.
401
00:28:43,458 --> 00:28:46,832
Tak ada yang bisa menembak kita.
402
00:28:51,125 --> 00:28:51,749
Wu Qianli!
403
00:28:51,875 --> 00:28:52,624
Hadir!
404
00:28:52,750 --> 00:28:54,224
Bawa kompi ke-7 kembali.
/ Siap!
405
00:28:57,458 --> 00:29:00,115
Dia anak yang baru saja
dikatakan komandan.
406
00:29:01,208 --> 00:29:03,249
Katanya dia adik Wu Qianli.
407
00:29:04,208 --> 00:29:06,165
Akan kuserahkan padamu.
408
00:29:06,208 --> 00:29:07,274
Siap!
409
00:29:08,875 --> 00:29:09,957
Kemari kau!
410
00:29:10,666 --> 00:29:11,874
Tahu dari mana tempat ini?
411
00:29:12,416 --> 00:29:13,665
Aku diam-diam mengikutimu.
412
00:29:14,916 --> 00:29:16,165
Tahu dari mana Komandan Divisi?
413
00:29:17,250 --> 00:29:18,999
Dia pasti pejabat tinggi
jika dia menaiki mobil.
414
00:29:19,041 --> 00:29:20,665
Kau hentikan mobil Komandan Divisi?
415
00:29:21,208 --> 00:29:22,165
Aku mau jadi tentara.
416
00:29:22,166 --> 00:29:23,290
Ibu dan Ayah tahu?
417
00:29:24,250 --> 00:29:24,915
Tidak.
418
00:29:27,916 --> 00:29:29,040
Pergi dari sini!
419
00:29:47,208 --> 00:29:49,082
Semua pasukan ke lokasi yang ditentukan!
420
00:29:49,125 --> 00:29:50,665
Muat persediaan!
421
00:29:53,666 --> 00:29:57,165
Satu, dua, tiga, empat!
422
00:30:01,000 --> 00:30:03,415
Catat waktunya!
423
00:30:07,833 --> 00:30:09,582
141 pasukan harusnya melapor ke Kompi ke-3.
424
00:30:09,625 --> 00:30:11,040
130 pasukan sudah melapor siap melaksanakan tugas.
425
00:30:11,083 --> 00:30:12,582
Yang lainnya dalam perjalanan kembali.
426
00:30:12,625 --> 00:30:14,457
258 pasukan harusnya melapor
ke Batalyon Artileri.
427
00:30:14,500 --> 00:30:16,082
221 pasukan sudah melapor untuk bertugas.
428
00:30:16,250 --> 00:30:17,332
157 pasukan melapor...
429
00:30:17,333 --> 00:30:18,749
ke Kompi 7 Penyusup.
430
00:30:18,833 --> 00:30:19,790
Komandan!
431
00:30:20,500 --> 00:30:23,165
Mei Sheng dari kompi 7 melapor untuk bertugas.
432
00:30:23,500 --> 00:30:24,707
157 pasukan harusnya melapor...
433
00:30:24,708 --> 00:30:26,165
ke kompi 7 Penyusup.
434
00:30:26,291 --> 00:30:28,557
157 pasukan sudah melapor
siap melaksanakan tugas.
435
00:30:29,375 --> 00:30:30,124
Gabunglah!
436
00:30:30,458 --> 00:30:31,207
Siap!
437
00:30:35,583 --> 00:30:36,249
Komandan,
438
00:30:37,208 --> 00:30:38,699
aku mau pipis.
439
00:30:39,541 --> 00:30:41,140
Melapor dulu baru bicara.
440
00:30:41,500 --> 00:30:42,999
Jika kau mau pipis,
lakukan di sini.
441
00:30:46,375 --> 00:30:46,999
Qianli.
442
00:30:52,500 --> 00:30:53,082
Komandan,
443
00:30:53,125 --> 00:30:54,207
aku dah bisa sekarang!
444
00:30:54,375 --> 00:30:54,832
Jangan sentuh aku.
445
00:30:54,958 --> 00:30:56,790
Minggirlah.
446
00:30:57,833 --> 00:30:59,915
Kau baru tinggalkan pasukan.
Kenapa kembali?
447
00:31:00,750 --> 00:31:03,140
Mungkin ada yang merasa
tak nyaman tanpaku.
448
00:31:03,291 --> 00:31:04,082
Maksudmu aku?
449
00:31:05,625 --> 00:31:07,790
Begitu aku sampai di rumah
kubaca koran.
450
00:31:08,208 --> 00:31:09,207
Untungnya,
451
00:31:09,375 --> 00:31:11,382
belum kuisi formulir pengunduran diriku.
452
00:31:11,458 --> 00:31:13,207
Aku naik sepeda 12 jam lamanya...
453
00:31:13,250 --> 00:31:14,624
untuk kembali ke sini.
454
00:31:14,916 --> 00:31:16,582
Kau harus memijatku
begitu kita naik diatas kereta.
455
00:31:17,416 --> 00:31:18,290
Tentu.
456
00:31:20,250 --> 00:31:21,457
Apa yang kau lakukan?
457
00:31:23,791 --> 00:31:24,457
Tunggu!
458
00:31:24,500 --> 00:31:26,340
Siapa saja tangkap dia!
459
00:31:27,833 --> 00:31:29,082
Kuperintahkan!
460
00:31:30,458 --> 00:31:32,040
Semua pasukan naik ke kereta!
461
00:31:32,458 --> 00:31:34,040
Semua pasukan naik ke kereta!
462
00:31:34,250 --> 00:31:34,974
Siap!
463
00:31:35,041 --> 00:31:36,499
Naik ke kereta!
464
00:31:49,250 --> 00:31:52,082
Wu Wanli, turun!
465
00:32:00,250 --> 00:32:01,440
Lewat sini!
466
00:32:04,916 --> 00:32:05,499
Cepat!
467
00:32:08,583 --> 00:32:09,290
Di sana.
468
00:32:09,708 --> 00:32:10,582
Komandan.
469
00:32:10,708 --> 00:32:11,499
Di situ.
470
00:32:12,958 --> 00:32:14,057
Naiklah kesitu,.
471
00:32:14,125 --> 00:32:14,832
Ayo.
472
00:32:19,875 --> 00:32:21,649
Semuanya sudah di sini?
/ Siap!
473
00:33:05,958 --> 00:33:08,540
Korps ke-9 menuju
ke Perbatasan China-Korea...
474
00:33:08,541 --> 00:33:11,390
setelah pelatihan dan pengukuhan di Shandong.
475
00:33:14,625 --> 00:33:16,240
Daftarkan anggota baru itu
di bawah Peleton Artileri.
476
00:33:16,333 --> 00:33:17,799
Buat catatan dan daftarkan dia nanti.
477
00:33:18,333 --> 00:33:19,807
Kami tak kekurangan pasukan.
478
00:33:21,916 --> 00:33:23,449
Namanya Wu Wanli.
479
00:33:28,166 --> 00:33:29,374
Tolong ajari dia.
480
00:33:29,583 --> 00:33:30,999
Kita ini mau berperang.
481
00:33:31,083 --> 00:33:32,124
Bagaimana aku bisa mengajarinya?
482
00:33:32,166 --> 00:33:35,299
Ajari dia cara yang sama
seperti yang kau ajarkan padaku.
483
00:33:39,791 --> 00:33:41,790
Ajari dia cara bertahan hidup.
484
00:33:45,708 --> 00:33:47,682
Kau gabung dengan Komandan Peleton Lei.
485
00:33:59,291 --> 00:34:00,790
Kau lihat apa?
486
00:34:02,333 --> 00:34:03,540
Kenapa?
487
00:34:03,791 --> 00:34:04,790
Kau malu?
488
00:34:05,875 --> 00:34:07,165
Kenapa kau mau jadi tentara?
489
00:34:07,458 --> 00:34:09,165
Agar kakakku menghormatiku.
490
00:34:09,500 --> 00:34:10,665
Maksudmu apa?
491
00:34:12,208 --> 00:34:13,832
Kau bisa dikatakan kuat...
492
00:34:13,875 --> 00:34:15,165
jika musuhmu menghormatimu.
493
00:34:17,708 --> 00:34:19,040
Kapan aku diberikan senjata?
494
00:34:20,083 --> 00:34:21,165
Kau mau pistol?
495
00:34:21,375 --> 00:34:23,124
Rebut satu di medan perang untuk dirimu.
496
00:34:23,166 --> 00:34:23,832
Benar bukan?
497
00:34:23,958 --> 00:34:25,165
Ya.
498
00:34:28,000 --> 00:34:28,790
Congrong.
499
00:34:29,583 --> 00:34:31,065
Ping He, ambil ini.
500
00:34:39,291 --> 00:34:39,874
Putrimu?
501
00:34:39,916 --> 00:34:41,124
8 tahun.
502
00:34:43,333 --> 00:34:45,832
4 + 4 = 7, jawabnya.
503
00:34:46,875 --> 00:34:49,199
Kenapa kau bawa kemari semua medalimu?
504
00:34:53,000 --> 00:34:56,615
Kau takut kehilangan medalimu?
/ Jika kutinggalkan di Shanghai,
505
00:34:57,125 --> 00:34:58,999
keluargaku pasti akan merindukanku.
506
00:35:00,291 --> 00:35:03,165
Istriku mengendarai sepedanya
lebih dari 100 kilo demi mengantarku kesini.
507
00:35:03,833 --> 00:35:05,457
Dia menangis sepanjang jalan.
508
00:35:05,583 --> 00:35:06,874
Dia bertanya kapan aku akan pulang.
509
00:35:07,708 --> 00:35:10,982
Orang tuaku sama sekali tak
membujukku tinggal.
510
00:35:11,666 --> 00:35:14,115
Aku janji ke mereka
akan pulang musim semi ini...
511
00:35:14,708 --> 00:35:16,590
mau bangunkan rumah buat mereka.
512
00:35:23,583 --> 00:35:25,499
Serius banget dia.
Berhenti menganggunya.
513
00:35:26,125 --> 00:35:28,124
Ayo, bocah kecil.
514
00:35:30,625 --> 00:35:31,707
Kuperkenalkan semuanya padamu.
515
00:35:31,833 --> 00:35:32,665
Namaku Yu Congrong,
516
00:35:32,708 --> 00:35:35,024
Komandan Peleton 1
dari Kompi Penyusup ke-7.
517
00:35:37,333 --> 00:35:39,124
Musuh biasanya ada di depan
saat yang lain menyerang.
518
00:35:39,166 --> 00:35:40,374
Saat aku menyerang,
musuh ada di depan,
519
00:35:40,416 --> 00:35:43,499
di belakang, dan mengepungku.
520
00:35:44,833 --> 00:35:45,749
Bagaimana?
521
00:35:50,208 --> 00:35:51,540
Jangan ambil senjata.
522
00:35:52,083 --> 00:35:55,324
Kau harus rebut kembali kehormatan
yang kau hilangkan sendiri.
523
00:35:55,666 --> 00:35:57,707
Orang yang akan kuperkenalkan
berikutnya...
524
00:35:57,750 --> 00:35:59,090
Komandan Peleton Artileri.
525
00:35:59,125 --> 00:36:00,082
Aku Lei.
526
00:36:00,416 --> 00:36:01,457
Baili dan Qianli...
527
00:36:01,500 --> 00:36:02,957
semua dilatih oleh dia.
528
00:36:05,541 --> 00:36:06,374
Ingat,
529
00:36:06,458 --> 00:36:08,499
di Kompi 7, dia seorang ayah.
530
00:36:08,541 --> 00:36:09,499
Dia Ayah Lei.
531
00:36:10,958 --> 00:36:12,665
Panggil dia Ayah Lei.
532
00:36:17,583 --> 00:36:18,915
Kita akan berperang lagi.
533
00:36:19,583 --> 00:36:20,874
Kau lagi mikir apa?
534
00:36:22,666 --> 00:36:23,540
Kalau kau?
535
00:36:26,583 --> 00:36:29,232
Ketakutan itu akan kambuh
kembali di medan perang...
536
00:36:29,291 --> 00:36:31,165
seperti yang tertulis di buku.
537
00:36:32,458 --> 00:36:35,232
Ketakutan yang kau rasakan
sebagai anggota baru.
538
00:36:35,333 --> 00:36:37,624
Rasanya seperti itu.
539
00:36:50,500 --> 00:36:52,524
Tak usah berjuang jika kau tak bisa menang.
/ Lepaskan aku!
540
00:36:52,750 --> 00:36:54,207
Aku akan membunuhnya!
541
00:36:54,250 --> 00:36:56,540
Yang di belakangmu
penembak jitu kami, Ping He.
542
00:36:58,583 --> 00:36:59,832
Perhatian!
543
00:37:03,750 --> 00:37:04,499
Kemari!
544
00:37:06,875 --> 00:37:08,124
Dimana kita?
545
00:37:08,166 --> 00:37:09,415
Kompi Penyusup ke-7!
546
00:37:09,458 --> 00:37:11,957
Kompi ke-7 harusnya tak seperti ini.
547
00:37:12,750 --> 00:37:14,282
Apa aku di gerbong yang salah?
548
00:37:14,375 --> 00:37:17,124
Kusuruh Yu Congrong
menguji mentalnya.
549
00:37:17,583 --> 00:37:18,082
Qianli.
550
00:37:18,541 --> 00:37:19,874
Mereka mengangguku.
551
00:37:19,916 --> 00:37:20,957
Mengganggumu?
552
00:37:21,000 --> 00:37:21,957
Lawan balik!
553
00:37:22,000 --> 00:37:23,207
Mereka lebih banyak.
554
00:37:23,375 --> 00:37:25,749
Semua musuh yang ditemui
kompi ke-7...
555
00:37:25,791 --> 00:37:27,774
sering kalah jumlah dari kami.
556
00:37:28,333 --> 00:37:29,899
Kau bisa beritahukan musuh...
557
00:37:30,791 --> 00:37:32,549
kalau kita kalah jumlah dari mereka?
558
00:37:46,666 --> 00:37:49,624
Kita akan adakan acara
bergabungnya Kamerad Wu Wanli.
559
00:37:56,375 --> 00:37:57,932
Hormat gerak!
560
00:37:59,708 --> 00:38:00,582
Istirahat ditempat!
561
00:38:00,791 --> 00:38:02,000
Yu Congrong.
/ Siap!
562
00:38:02,041 --> 00:38:03,540
Kau rekan yang berpengalaman.
563
00:38:03,583 --> 00:38:04,582
Beritahu Wu Wanli...
564
00:38:04,916 --> 00:38:07,549
bagaimana Komandan Kompi
Wu Baili meninggal.
565
00:38:08,416 --> 00:38:09,440
Siap.
566
00:38:12,083 --> 00:38:14,790
Komandan Kompi Wu Baili
secara aktif menyerang musuh...
567
00:38:14,833 --> 00:38:17,099
bersama sekelompok pasukan kecil di Huaihai.
568
00:38:17,250 --> 00:38:20,707
Setelah mengepung bunker musuh,
dia tewas....
569
00:38:23,166 --> 00:38:24,457
sambil melindungi rekan seperjuangannya.
570
00:38:24,500 --> 00:38:27,165
Apa yang dilakukan Kompi ke-7
setelah dia meninggal?
571
00:38:27,541 --> 00:38:28,790
Kompi Penyusup ke-7...
572
00:38:28,833 --> 00:38:30,249
menghabisi dan menawan...
573
00:38:30,625 --> 00:38:32,707
pasukan musuh yang 6 kali lipat
dari jumlah mereka.
574
00:38:32,833 --> 00:38:34,457
Bunker musuh yang harusnya....
575
00:38:34,458 --> 00:38:36,165
menahan pasukan kita selama
lebih dari setahun...
576
00:38:36,208 --> 00:38:38,332
cuma bisa menahan Kompi ke-7
setengah hari.
577
00:38:38,375 --> 00:38:41,499
Baris depan kita terletak
di wilayah pertahanan musuh.
578
00:38:42,125 --> 00:38:44,249
Mungkin akan banyak korban,
tapi karena pengorbanan itu,
579
00:38:44,291 --> 00:38:46,457
jumlah korban berkurang.
580
00:38:46,500 --> 00:38:48,165
Sebaiknya kita tak banggakan ini.
581
00:38:49,541 --> 00:38:51,040
Yang terpenting adalah bertahan.
582
00:38:51,666 --> 00:38:53,165
Kita tak boleh ceroboh.
583
00:38:53,583 --> 00:38:55,249
Pasukan AS yang akan kita hadapi...
584
00:38:55,541 --> 00:38:58,582
diperlengkapi senjata tercanggih di dunia.
585
00:39:00,750 --> 00:39:03,832
Pertempuran ini akan sangat sulit.
586
00:39:04,208 --> 00:39:05,874
Tapi kita harus berjuang demi kemenangan.
587
00:39:07,666 --> 00:39:10,832
Kau mengerti, Wu Wanli?
588
00:39:11,250 --> 00:39:12,207
Wu Wanli,
589
00:39:13,083 --> 00:39:15,707
Kau sekarang prajurit ke-677...
590
00:39:15,750 --> 00:39:17,457
dari Kompi Penyusup ke-7.
591
00:39:18,083 --> 00:39:20,832
Bisa dibilang, "Tak banyak orang."
592
00:39:21,541 --> 00:39:24,457
Cuma ada lebih 100 pasukan di sini."
593
00:39:26,833 --> 00:39:28,582
Kita selalu hitung tiap prajurit...
594
00:39:28,708 --> 00:39:30,457
sejak terbentuknya kompi ke-7 ini,
595
00:39:30,583 --> 00:39:32,607
termasuk mereka yang sudah tewas...
596
00:39:34,583 --> 00:39:36,115
atau diberhentikan karena cedera.
597
00:39:36,208 --> 00:39:37,632
Dan sekarang kau salah satu dari kami.
598
00:39:37,708 --> 00:39:38,915
Aku prajurit ke-135...
599
00:39:38,958 --> 00:39:40,707
dari Kompi Penyusup ke-7,
600
00:39:41,125 --> 00:39:41,999
Mei Sheng.
601
00:39:42,125 --> 00:39:43,540
Prajurit ke-221,
602
00:39:43,625 --> 00:39:44,807
Yu Congrong.
603
00:39:44,875 --> 00:39:46,082
Prajurit ke-280,
604
00:39:46,416 --> 00:39:47,207
Ping He.
605
00:39:47,250 --> 00:39:48,915
Prajurit ke-335,
606
00:39:49,208 --> 00:39:50,040
He Changgui.
607
00:39:50,166 --> 00:39:51,915
Prajurit ke-572,
608
00:39:52,166 --> 00:39:53,082
Li Chizheng.
609
00:39:53,125 --> 00:39:54,374
Prajurit ke-657,
610
00:39:54,416 --> 00:39:55,290
Liu Zhiyi.
611
00:39:55,291 --> 00:39:56,249
Prajurit ke-533,
612
00:39:56,291 --> 00:39:56,957
Ba Long.
613
00:39:57,000 --> 00:39:58,415
Prajurit ke-565,
614
00:39:58,458 --> 00:39:59,290
Xuan Qiang.
615
00:39:59,375 --> 00:40:00,374
Prajurit ke-162,
616
00:40:00,416 --> 00:40:01,374
Wu Qianli.
617
00:40:02,083 --> 00:40:03,332
Prajurit ke-161,
618
00:40:03,833 --> 00:40:04,665
Wu Bai li.
619
00:40:05,000 --> 00:40:06,540
Prajurit ke-17,
620
00:40:07,291 --> 00:40:08,332
Lei Suisheng.
621
00:40:08,375 --> 00:40:09,249
Kalau kau?
622
00:40:11,000 --> 00:40:11,749
Kuberitahukan lagi.
623
00:40:11,791 --> 00:40:12,707
Tak perlu.
624
00:40:13,041 --> 00:40:15,082
Dia akan ingat saat waktunya tiba.
625
00:40:15,125 --> 00:40:16,040
Aku cuma berharap dia akan...
626
00:40:16,208 --> 00:40:18,115
Aku tak menginginkan apapun darinya.
627
00:40:18,458 --> 00:40:19,332
Wu Wanli,
628
00:40:19,375 --> 00:40:21,665
kau takut pasukan berpengalaman
tak mau menerimamu.
629
00:40:21,750 --> 00:40:22,790
Kuberitahu ya.
630
00:40:23,208 --> 00:40:24,707
Kau akan tahu jika mereka menerimamu...
631
00:40:24,791 --> 00:40:27,207
saat kau berada di medan perang.
632
00:40:28,208 --> 00:40:30,040
Telur yang pecah...
633
00:40:30,458 --> 00:40:31,707
ditakdirkan untuk dimakan.
634
00:40:31,916 --> 00:40:34,207
Jika kau bisa pecahkan telur dari dalam,
635
00:40:36,958 --> 00:40:38,457
mungkin kau seekor elang.
636
00:40:42,750 --> 00:40:43,707
Aku mau umumkan:
637
00:40:44,541 --> 00:40:46,707
karena pelanggaran disiplin
Kamerad Wu Wanli...
638
00:40:46,750 --> 00:40:48,165
dan kekacauan yang dia timbulkan,
639
00:40:48,541 --> 00:40:51,207
rencana awal untuk acara
penyerahan senjata dibatalkan.
640
00:40:51,750 --> 00:40:52,624
Diberhentikan!
641
00:40:52,998 --> 00:40:54,998
Aku diberhentikan!
642
00:40:55,625 --> 00:40:57,499
Kau memang tak mau aku jadi tentara.
643
00:40:57,666 --> 00:40:58,415
Baik,
644
00:40:58,458 --> 00:41:00,232
aku akan pergi!
645
00:41:01,083 --> 00:41:01,915
Wu Wanli..
646
00:41:01,958 --> 00:41:02,457
Berhenti!
647
00:41:02,458 --> 00:41:03,390
Jangan hentikan aku!
648
00:41:03,416 --> 00:41:04,332
Kau mau mati?
649
00:41:05,166 --> 00:41:06,274
Hentikan!
650
00:41:44,208 --> 00:41:46,424
Kau akan berdiri di sini
sebagai hukumanmu...
651
00:41:47,500 --> 00:41:48,940
sampai pagi.
652
00:42:01,125 --> 00:42:02,382
Ambil ini.
653
00:42:02,666 --> 00:42:04,215
Kakakmu setuju.
654
00:42:09,125 --> 00:42:13,332
Ingat, jangan pernah arahkan pistol
ke orang-orangmu sendiri.
655
00:42:16,458 --> 00:42:18,257
Pergilah tidur di atas ranjangku.
656
00:42:18,375 --> 00:42:19,374
Pergilah.
657
00:42:20,208 --> 00:42:22,332
Komandan Kompi menyuruhku
berdiri sampai pagi.
658
00:42:22,625 --> 00:42:24,174
Belum waktunya.
659
00:42:26,375 --> 00:42:29,299
Kau dan kedua saudaramu
emang keras kepala!
660
00:42:51,208 --> 00:42:51,874
Bun...
661
00:42:54,000 --> 00:42:54,707
Bun...
662
00:42:56,833 --> 00:42:57,457
Bagus sekali.
663
00:42:59,625 --> 00:43:00,332
Bagus sekali.
664
00:43:02,583 --> 00:43:03,582
Saatnya makan!
665
00:43:11,083 --> 00:43:12,249
Hei, kau sedang apa?
666
00:43:13,958 --> 00:43:14,749
Peluru.
667
00:43:15,458 --> 00:43:16,082
Pergi!
668
00:43:16,458 --> 00:43:18,274
Kau belum memberiku peluru.
669
00:43:41,000 --> 00:43:42,374
Mana pelurunya?
670
00:43:43,708 --> 00:43:46,124
Akan kuberikan saat kita tiba di Korea.
671
00:43:50,541 --> 00:43:51,832
Jangan lupa.
672
00:43:54,125 --> 00:43:57,415
Perbatasan Cina Stasiun Timur Ji'an
673
00:43:57,541 --> 00:44:00,499
Kepala Stasiun,
di mana kau kehilangan tanganmu?
674
00:44:02,083 --> 00:44:02,915
Komandan!
675
00:44:03,333 --> 00:44:04,415
Apa-apaan.
Hentikan itu.
676
00:44:04,708 --> 00:44:05,957
Maumu apa?
Katakan saja.
677
00:44:06,791 --> 00:44:08,665
Kudengar di seberang sungai sangat dingin.
678
00:44:09,291 --> 00:44:10,899
Cuma itu yang kau pakai?
679
00:44:11,375 --> 00:44:13,457
Kenapa kau tak ganti
pakaian padded di Shenyang?
680
00:44:13,500 --> 00:44:14,582
Tidak ada.
681
00:44:14,625 --> 00:44:16,724
Jika tidak,
kami takkan menyusahkanmu.
682
00:44:18,125 --> 00:44:19,790
Ini semua lencana dan penghargaan...
683
00:44:19,833 --> 00:44:21,290
bagi para pejabat dan prajurit...
684
00:44:21,291 --> 00:44:22,957
Kompi Penyusup ke-7.
685
00:44:23,500 --> 00:44:25,482
Kami menyerahkannya sesuai perintah.
686
00:44:26,666 --> 00:44:28,349
Jika kau bisa tinggal selama dua hari lagi,
687
00:44:28,375 --> 00:44:30,199
50.000 pakaian padded akan tiba.
688
00:44:30,208 --> 00:44:31,165
Biar aku saja.
689
00:44:42,833 --> 00:44:46,332
Kompi Penyusup ke-7 diperintahkan
mengangkut 20 pemancar radio ke Korea...
690
00:44:46,500 --> 00:44:47,624
dan menunggu perintah di sana.
691
00:44:47,708 --> 00:44:49,307
Kami siap selesaikan misinya!
692
00:44:55,625 --> 00:44:58,665
Wu Wanli, lihat.
693
00:45:10,000 --> 00:45:10,915
Pesawat tempur AS!
694
00:45:11,000 --> 00:45:12,415
Itu pesawat AS!
695
00:45:13,750 --> 00:45:14,665
Pesawat pengintai.
696
00:45:25,583 --> 00:45:26,332
Naiklah!
697
00:45:26,416 --> 00:45:27,374
Terima kasih, saudara!
698
00:45:28,166 --> 00:45:28,915
Pakaian paddednya!
699
00:45:29,083 --> 00:45:29,957
Ambil pakaian paddednya!
700
00:45:30,323 --> 00:45:31,293
Yu!
701
00:45:31,375 --> 00:45:33,274
- Ambil pakaian paddednya!
- Ayo pergi!
702
00:45:33,416 --> 00:45:33,999
Cepat!
703
00:45:34,083 --> 00:45:34,832
Ambil pakaian paddednya!
704
00:45:35,083 --> 00:45:35,957
Ayo pergi sekarang!
705
00:45:36,458 --> 00:45:36,999
Cepat!
706
00:45:37,041 --> 00:45:39,057
Kompi ke-7, naik ke kereta!
707
00:45:39,416 --> 00:45:40,840
Naik ke kereta sekarang!
708
00:45:41,416 --> 00:45:42,040
Cepat, cepat!
709
00:45:42,583 --> 00:45:43,165
Mana Wu Wanli?
710
00:45:43,208 --> 00:45:43,832
Wu Wanli!
711
00:45:43,875 --> 00:45:44,332
Mana Wu Wanli?
712
00:45:44,333 --> 00:45:44,957
Cepat!
713
00:45:45,291 --> 00:45:46,165
Semuanya lengkap?
714
00:45:46,208 --> 00:45:46,790
Peleton ke-2 hadir!
715
00:45:46,833 --> 00:45:48,374
Peleton ke-3 hadir!
716
00:45:48,791 --> 00:45:49,874
Komandan kompi, lihat!
717
00:45:49,916 --> 00:45:51,499
Ambil pakaian paddednya!
718
00:45:51,541 --> 00:45:52,582
Tunggu!
719
00:45:53,708 --> 00:45:54,790
Pakaian paddednya!
720
00:45:54,833 --> 00:45:55,832
Kembali!
721
00:45:56,958 --> 00:45:57,915
Jangan kemari!
722
00:45:57,958 --> 00:45:58,624
Berbahaya!
723
00:45:58,666 --> 00:45:59,915
Tangkap pakaiannya!
724
00:46:00,666 --> 00:46:01,665
Jaga dirimu!
725
00:46:04,833 --> 00:46:06,524
Cukup!
Jangan lempar lagi.
726
00:46:07,166 --> 00:46:07,832
Jaga dirimu!
727
00:46:11,375 --> 00:46:12,165
Jaga dirimu!
728
00:46:12,666 --> 00:46:13,499
Pakaian paddednya!
729
00:46:13,916 --> 00:46:15,082
Tangkap!
730
00:46:15,208 --> 00:46:17,207
Terima kasih!
731
00:46:17,958 --> 00:46:19,040
Jaga diri kalian.
732
00:46:19,083 --> 00:46:19,957
Kembalilah!
733
00:46:20,166 --> 00:46:20,832
Terima kasih!
734
00:46:28,291 --> 00:46:31,749
Qianli, kulihat ada yang tewas karena bom.
735
00:46:34,708 --> 00:46:36,082
Tanpa pemancar radio,
736
00:46:36,125 --> 00:46:37,874
kita tak bisa berkomunikasi
dengan markas pusat...
737
00:46:37,916 --> 00:46:39,540
atau pasukan barisan depan.
738
00:46:39,666 --> 00:46:41,290
Sama halnya tak punya peta,
739
00:46:41,291 --> 00:46:42,957
tak mungkin bertempur dalam perang.
740
00:46:43,625 --> 00:46:46,332
Komandan Peng,
radio militer tambahan...
741
00:46:46,375 --> 00:46:47,949
sudah diberangkatkan ke kereta Ji'an.
742
00:46:48,000 --> 00:46:51,207
Korps ke-9 bertanggung jawab
mengawalnya ke pasukan sukarelawan.
743
00:46:51,500 --> 00:46:54,015
Bagaimana dengan pasukan baru?
/ Mereka akan tiba bersamaan.
744
00:46:54,041 --> 00:46:56,332
Jembatan Sungai Yalu
Perbatasan China-Korea
745
00:47:09,958 --> 00:47:10,957
Kenapa keretanya berhenti?
746
00:47:24,291 --> 00:47:25,874
Ada perbaikan jalan di depan.
747
00:47:25,875 --> 00:47:28,249
Beristirahatlah selama 30 menit!
748
00:47:30,333 --> 00:47:32,249
Istirahat 30 menit.
Baiklah.
749
00:47:38,291 --> 00:47:40,415
Kawan, waktu sangat berharga!
750
00:47:40,708 --> 00:47:41,207
Ayo!
751
00:47:43,541 --> 00:47:44,374
Cepat.
752
00:48:01,708 --> 00:48:02,540
Siapa itu?
753
00:48:02,833 --> 00:48:04,165
Tan Ziwei, komandan Batalyon ke-3.
754
00:48:04,500 --> 00:48:05,582
Dia dari kompi kita.
755
00:48:05,583 --> 00:48:06,915
Dia prajurit ke-160.
756
00:48:06,916 --> 00:48:08,457
Dia mendaftar bersamaan dengan Baili.
757
00:48:08,583 --> 00:48:09,374
Baili?
758
00:48:09,375 --> 00:48:10,040
Ya.
759
00:48:11,041 --> 00:48:13,424
Dia dulunya penembak jitu
di kompi kita.
760
00:48:13,833 --> 00:48:15,207
Pahlawan tak terkalahkan.
761
00:48:15,625 --> 00:48:18,124
Komandan Batalyon,
Komandan Divisi mau bertemu denganmu.
762
00:48:20,916 --> 00:48:23,457
Komandan Peleton,
kita sudah sampai?
763
00:48:23,583 --> 00:48:25,707
Ya, kita baru saja lewati Sungai Yalu.
764
00:48:27,333 --> 00:48:28,340
Apa?
765
00:48:28,708 --> 00:48:29,807
Pelurunya.
766
00:48:31,416 --> 00:48:33,165
Oh, itu.
767
00:48:33,666 --> 00:48:35,890
Akan kuberitan begitu kita
sampai di medan perang.
768
00:48:41,000 --> 00:48:43,024
Ayo, ikutlah ke belakang denganku.
769
00:48:55,041 --> 00:48:55,999
Mereka semua penembak jitu.
770
00:48:56,000 --> 00:48:57,540
Siapa yang hebat,
Ping He atau dia?
771
00:48:58,291 --> 00:48:59,999
Siapa yang hebat,
kakakmu atau dia?
772
00:49:00,916 --> 00:49:02,665
Omong kosong,
kakak-ku ada 2.
773
00:49:02,666 --> 00:49:03,957
Dua lawan satu.
774
00:49:05,916 --> 00:49:06,582
Kalung apa itu?
775
00:49:08,000 --> 00:49:09,515
Aku tak mau bilang.
776
00:50:10,083 --> 00:50:12,124
Barusan kulihat kereta pasukan.
777
00:50:13,541 --> 00:50:15,832
Markas, ini Summer 19.
778
00:50:15,833 --> 00:50:18,540
Kami lihat kereta yang memuat
pasukan Korea Utara...
779
00:50:18,750 --> 00:50:20,124
berhenti di tengah lembah.
780
00:50:20,541 --> 00:50:21,790
Masuk sekarang juga!
781
00:50:21,958 --> 00:50:24,165
Pasukan AU siapkan perlengkapan!
782
00:50:24,166 --> 00:50:26,290
Kompi AU ambil persediaan
dan turun dari kereta!
783
00:50:26,291 --> 00:50:28,915
Terdesentralisasi dan menyebar di batalion!
784
00:50:28,916 --> 00:50:30,582
Berlindung dan
potong jalan lewat Pegunungan Nangnim...
785
00:50:30,583 --> 00:50:33,499
dan berkumpul kembali di Danau Changjin!
786
00:50:33,916 --> 00:50:35,907
Ambil pemancar radio dulu,
pasukan baru turunlah dari kereta!
787
00:50:35,958 --> 00:50:37,957
Bagaimana persenjataanmu?
788
00:50:37,958 --> 00:50:40,657
Aku masih punya sedikit GPs.
789
00:50:40,791 --> 00:50:43,290
Jatuhkan ke kereta mereka,
hancurkan targetnya.
790
00:50:43,458 --> 00:50:45,874
26 lainnya bisa kembali ke K-2.
791
00:51:10,583 --> 00:51:12,632
Wanli, ambil jatah makanan!
792
00:51:22,375 --> 00:51:22,790
Keluar!
793
00:51:23,250 --> 00:51:24,457
Keluar dari kereta!
794
00:51:24,791 --> 00:51:25,665
Keluar dari kereta!
795
00:51:25,666 --> 00:51:27,290
Berhenti bongkar! Keluar!
796
00:51:34,291 --> 00:51:36,332
Cepat! Cepat!
797
00:51:37,541 --> 00:51:39,582
Shan, ambil lagi!
798
00:51:40,708 --> 00:51:43,957
Wanli, jangan ambil lagi persediaan, ayo!
799
00:51:43,958 --> 00:51:44,499
Wanli!
800
00:51:45,958 --> 00:51:46,374
Qianli!
801
00:51:47,583 --> 00:51:49,115
Emang kau bisa berlari
sambil bawa sebanyak ini?
802
00:51:49,125 --> 00:51:49,624
Buang semuanya!
803
00:51:51,291 --> 00:51:51,999
Buang sekarang!
804
00:51:52,958 --> 00:51:54,774
Kau mau jadi sasarannya?
805
00:51:57,583 --> 00:52:01,582
Menuju 185, ketinggian 350.
806
00:52:01,708 --> 00:52:03,465
Marie siap diluncurkan.
807
00:52:54,833 --> 00:52:55,915
Periksa gigi.
808
00:53:10,833 --> 00:53:13,665
Instruktur, pemancar radio
dan pasukan baru kita baik-baik saja.
809
00:53:13,666 --> 00:53:14,582
Baguslah.
810
00:53:19,500 --> 00:53:21,749
Pesawat musuh pasti akan
berpatroli di area ini.
811
00:53:21,958 --> 00:53:24,499
Cuma ada pepohonan
dan tak ada tempat berteduh.
812
00:53:24,625 --> 00:53:26,165
Yang terpenting sekarang
menemukan tempat persembunyian...
813
00:53:26,166 --> 00:53:27,040
lalu melanjutkan perjalanan malam hari.
814
00:53:27,125 --> 00:53:29,940
Setelah menyeberangi sungai ini,
pasti ada tempat persembunyian.
815
00:53:30,291 --> 00:53:32,657
Agar cepat,
ini satu-satunya rute yang bisa kita ambil.
816
00:53:37,416 --> 00:53:38,415
Yang jaga, Regu 1.
817
00:53:38,416 --> 00:53:39,665
Sisanya istirahat.
818
00:53:41,041 --> 00:53:44,932
Wanli, kenapa menyimpan
begitu banyak selongsong peluru?
819
00:53:45,166 --> 00:53:47,874
Kata Komandan Peleton dia akan memberiku
peluru saat kita tiba di medan perang.
820
00:53:47,875 --> 00:53:48,790
Dia membohongimu.
821
00:53:48,791 --> 00:53:50,857
Itu cuma selongsong peluru
yang tak berguna.
822
00:53:51,125 --> 00:53:51,832
Benarkah?
823
00:53:52,208 --> 00:53:53,540
Untuk apa aku bohong?
824
00:54:14,083 --> 00:54:15,515
Penembak jitu yang hebat!
825
00:54:15,958 --> 00:54:18,807
Itu belum seberapa.
Kau belum melihatku melompati batu.
826
00:54:19,625 --> 00:54:21,207
Apa Komandan Peleton menggertakmu lagi?
827
00:54:22,333 --> 00:54:24,874
Saat pertama kali bergabung kompi,
dia sering menggangguku.
828
00:54:24,875 --> 00:54:25,665
Kuberitahu ya,
829
00:54:25,916 --> 00:54:28,057
telinga kanannya hampir tuli karena ledakan.
830
00:54:28,125 --> 00:54:29,165
Aku selalu berteriak didekatnya.
831
00:54:30,041 --> 00:54:31,040
Cobalah.
832
00:54:37,125 --> 00:54:39,915
Pembohong,
833
00:54:40,458 --> 00:54:43,290
semoga kau terbakar karena rokokmu.
834
00:54:46,541 --> 00:54:48,040
Bajingan.
835
00:54:48,041 --> 00:54:48,790
Komandan Peleton.
836
00:54:48,958 --> 00:54:50,732
Komandan Kompi mencarimu.
837
00:54:50,750 --> 00:54:52,140
Tunggu di sini.
838
00:54:56,250 --> 00:54:56,999
Maaf.
839
00:54:57,625 --> 00:54:58,540
Kesalahanku.
840
00:54:59,083 --> 00:54:59,915
Telinga kiri.
841
00:55:07,125 --> 00:55:07,957
Jangan marah lagi.
842
00:55:13,166 --> 00:55:13,999
Kau benar-benar hebat.
843
00:55:14,125 --> 00:55:15,215
Tentu saja.
844
00:55:49,333 --> 00:55:51,849
Setiap peleton akan maju
dalam formasi pertempuran 466.
845
00:55:52,541 --> 00:55:55,557
Lindungi pemancar radio dan pasukan sandi
di antara peleton ke-2 dan ke-3.
846
00:56:33,125 --> 00:56:34,124
Pesawat tempur!
847
00:56:34,416 --> 00:56:35,624
Di arah mana?
848
00:56:40,250 --> 00:56:41,457
Tepat di depan kita.
849
00:56:41,791 --> 00:56:43,333
Kita gak punya waktu!
Berlindung!
850
00:56:43,333 --> 00:56:44,357
Tiarap!
851
00:57:12,875 --> 00:57:14,024
Jangan bergerak...
852
00:57:15,458 --> 00:57:17,015
atau kita semua akan mati!
853
00:57:53,541 --> 00:57:54,790
Mereka kembali.
854
00:57:54,875 --> 00:57:56,582
Apa mereka melihat kita?
855
00:57:58,625 --> 00:57:59,707
500 meter.
856
00:58:01,666 --> 00:58:02,874
350 meter.
857
00:58:04,666 --> 00:58:06,366
200 meter.
858
00:58:07,625 --> 00:58:09,074
Kita tak bisa tembak!
859
00:58:10,375 --> 00:58:11,707
Dengan ketinggian 30m dan angin utara,
860
00:58:11,708 --> 00:58:14,215
aku baru bisa menembaknya.
/ Kupercayakan padamu.
861
00:58:14,875 --> 00:58:17,274
Tapi pesawat lainya akan meminta
bantuan lebih banyak.
862
00:58:22,416 --> 00:58:24,840
Belanda sialan, kita sudahi saja.
863
00:58:25,041 --> 00:58:27,440
Tak kulihat ada yang bergerak
di bawah sana.
864
00:58:27,666 --> 00:58:30,749
Aku khawatir soal tumpukan es di meriamku.
865
00:58:30,750 --> 00:58:31,207
Hei,
866
00:58:32,125 --> 00:58:33,415
kau lihat korban tewas?
867
00:58:33,875 --> 00:58:34,915
Bagaimana kalau kutembak?
868
00:58:34,916 --> 00:58:38,415
10 dolar,
kuberondong mereka dengan sempurna!
869
00:58:38,416 --> 00:58:39,415
Baiklah!
870
00:58:47,416 --> 00:58:49,249
Mereka berbelok.
871
00:59:19,833 --> 00:59:21,249
Kau berutang 10 dollar, Belanda...
872
00:59:21,250 --> 00:59:21,915
Sialan!
873
00:59:21,916 --> 00:59:23,757
Sekali lagi, taruhan 50 lagi!
874
00:59:57,541 --> 00:59:58,832
Seberapa jauh kita pergi?
875
00:59:58,833 --> 01:00:00,415
Kita tak boleh mati di sini!
876
01:00:01,041 --> 01:00:03,957
Ayo, kita bunuh bajingan itu!
877
01:00:06,583 --> 01:00:07,832
Aku akan membunuhmu.
878
01:00:08,166 --> 01:00:08,707
Ayo!
879
01:00:08,916 --> 01:00:11,125
Peleton ke-1 dan ke-2, ke kanan.
Peleton ke-3 dan ke-4, ke kiri.
880
01:00:11,125 --> 01:00:11,915
Ikuti perintahku!
881
01:00:11,916 --> 01:00:13,624
Bawa pemancar radio
dan pasukan sandi lebih dulu!
882
01:00:13,625 --> 01:00:14,249
Baiklah!
883
01:00:50,833 --> 01:00:53,707
Groundhog 2, Groundhog 4,
ini Komadan Groundhog .
884
01:00:53,708 --> 01:00:54,874
Ikuti aku.
885
01:00:55,083 --> 01:01:00,165
Marinir ke-7 TAC-P melapor
pasukan terkonsentrasi di Selatan 25-Utara.
886
01:01:00,666 --> 01:01:01,665
Laporan diterima.
887
01:01:02,750 --> 01:01:04,540
Target langsung kali ini!
888
01:01:04,791 --> 01:01:05,915
Mari kita hancurkan mereka!
889
01:01:05,958 --> 01:01:06,790
Mengerti!
890
01:01:50,791 --> 01:01:52,649
Bagaimana dengan
pemancar radio dan pasukan sandi?
891
01:01:52,666 --> 01:01:55,065
8 rusak dan 12 masih bisa digunakan.
892
01:01:55,083 --> 01:01:57,565
Untungnya,
para prajurit sandi baik-baik saja.
893
01:02:18,208 --> 01:02:20,432
Seorang prajurit tak boleh
menjatuhkan senjatanya.
894
01:02:28,750 --> 01:02:30,149
Kalung apa itu?
895
01:02:30,916 --> 01:02:32,399
Aku tak mau beritahukan.
896
01:02:36,541 --> 01:02:40,457
Qianli, Zhang Xiaoshan sudah tewas.
897
01:02:50,375 --> 01:02:52,265
Kau akan sering kali menemuinya...
898
01:02:54,833 --> 01:02:56,632
hal ini kedepan.
899
01:03:01,541 --> 01:03:02,840
Dimana kampungnya?
900
01:03:04,000 --> 01:03:05,690
Gunung Yimeng di Provinsi Shandong,
901
01:03:06,541 --> 01:03:08,790
Kota Linyi, Kota Gu.
902
01:03:10,583 --> 01:03:12,474
Dia 2 bulan lebih muda darimu.
903
01:03:29,708 --> 01:03:30,815
Ayo pergi.
904
01:03:43,916 --> 01:03:46,082
Kemungkinan
kita akan bertemu musuh di depan.
905
01:03:47,625 --> 01:03:49,232
Jangan sok pamer.
906
01:03:53,458 --> 01:03:56,874
Pegunungan Nangnim
907
01:03:57,000 --> 01:04:00,374
Pak, tak kudeteksi aktivitas
transmisi radio di sini.
908
01:04:00,666 --> 01:04:01,749
Tak mungkin!
909
01:04:01,750 --> 01:04:05,165
Karena banyaknya
pasukan China yang bergerak,
910
01:04:05,166 --> 01:04:06,374
harusnya mereka saling berkomunikasi.
911
01:04:06,398 --> 01:04:07,976
Kutahu mereka di bawah sana.
912
01:04:08,000 --> 01:04:10,415
Ini medan terakhir yang belum kita cakup.
913
01:04:10,439 --> 01:04:13,439
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
914
01:04:13,463 --> 01:04:15,463
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
915
01:04:15,487 --> 01:04:17,487
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
916
01:04:37,375 --> 01:04:40,457
Arah jam satu.
Terbang lebih rendah agar melihatnya.
917
01:04:40,875 --> 01:04:43,740
Wing 2, ambil sisi timur lembah.
918
01:04:56,291 --> 01:04:57,374
Buka pintunya.
919
01:04:57,750 --> 01:05:01,457
Pak, angin terlalu kencang di luar.
/ Buka pintunya!
920
01:05:15,041 --> 01:05:16,749
Letnan, bawa kami lebih rendah!
921
01:05:17,208 --> 01:05:18,499
Jangan, pak!
922
01:05:18,500 --> 01:05:20,140
Itu terlalu berbahaya!
923
01:05:23,875 --> 01:05:24,790
Lebih rendah!
924
01:05:37,458 --> 01:05:38,624
Berikan kameranya.
925
01:05:51,166 --> 01:05:53,957
Letnan, antar kami ke zona berikutnya!
926
01:06:17,333 --> 01:06:17,832
Berhenti!
927
01:06:27,000 --> 01:06:27,499
Komandan Kompi,
928
01:06:27,500 --> 01:06:29,124
ada tembakan di sebelah gunung.
929
01:06:29,666 --> 01:06:31,532
Laporkan ke Instruktur Politik.
/ Siap!
930
01:06:50,500 --> 01:06:51,915
Kayaknya itu teman kita.
931
01:06:57,916 --> 01:06:59,382
Itu teman kita.
932
01:07:07,875 --> 01:07:10,074
Mereka ditembaki Amerika.
933
01:07:15,750 --> 01:07:17,749
Musuh begitu kuat.
934
01:07:17,750 --> 01:07:19,165
Jika kita tak bantu,
935
01:07:19,416 --> 01:07:21,540
mereka takkan bertahan 20 menit lagi.
936
01:07:22,208 --> 01:07:24,540
Kalian berdua lanjutkan
dengan pemancar radio ke Taeyu-dong.
937
01:07:24,541 --> 01:07:26,124
Pastikan kau tiba tepat waktu.
938
01:07:26,333 --> 01:07:28,707
Yu Congrong, Ping He, dan Regu 1
tetap bersamaku di sini.
939
01:07:28,750 --> 01:07:30,640
Beri aku salah satu Pasukan Artilerimu.
940
01:07:30,708 --> 01:07:32,599
Akan kuperintahkan
Pasukan Artileri ke-3 bersamamu.
941
01:07:32,833 --> 01:07:34,540
Biarkan aku ikut bertempur.
942
01:07:35,833 --> 01:07:38,524
Ini pertama kalinya kita bertempur
dengan Pasukan AS.
943
01:07:38,583 --> 01:07:40,399
Aku harus berada di sini.
944
01:07:40,875 --> 01:07:43,465
Lagipula, aku sudah belajar
bahasa Inggris dua tahun lamanya.
945
01:07:47,375 --> 01:07:48,574
Permintaan disetujui.
946
01:10:14,250 --> 01:10:15,349
Tembak!
947
01:10:23,958 --> 01:10:25,649
Mundur! Mundur!
948
01:10:44,833 --> 01:10:45,832
Serang!
949
01:10:48,333 --> 01:10:49,682
Lindungi mereka!
950
01:11:02,666 --> 01:11:05,699
Di mana M20-ku, sialan!
/ Tembak!
951
01:11:08,916 --> 01:11:11,082
Mundur! Mundur!
952
01:11:11,166 --> 01:11:12,165
Mundur!
953
01:11:12,166 --> 01:11:15,349
Temukan posisi yang lebih tinggi
dan bawalah mortir!
954
01:11:22,791 --> 01:11:23,832
Serang!
955
01:11:30,875 --> 01:11:32,965
Ji Chungeng dari Kompi ke-6 Resimen 172!
956
01:11:33,208 --> 01:11:36,057
Wu Qianli dari Kompi ke-7,
Resimen Penyerbu ke-1.
957
01:11:36,250 --> 01:11:39,082
Misi kami meledakkan menara sinyal AS,
958
01:11:39,500 --> 01:11:43,382
putuskan komunikai antara baris depan AS
dan markas besar di Danau Changjin!
959
01:11:44,166 --> 01:11:47,250
Senjata musuh terlalu ganas
dan korban dari kami banyak!
960
01:11:47,250 --> 01:11:50,940
Pasukan pembom kami terbunuh
tepat di kandang sapi depan menara.
961
01:11:57,625 --> 01:11:59,957
Komandan Peleton,
Wu Wanli menghilang!
962
01:12:01,583 --> 01:12:02,290
Suruh yang di depan berhenti.
963
01:12:02,291 --> 01:12:02,874
Siap.
964
01:12:03,083 --> 01:12:04,332
Semuanya berhenti!
965
01:12:05,375 --> 01:12:06,165
Apa dia tertinggal?
966
01:12:07,041 --> 01:12:09,440
Sudah pasti dia tertinggal!
/ Bajingan tengik itu!
967
01:12:14,916 --> 01:12:16,374
Lei, dengarkan.
968
01:12:36,875 --> 01:12:38,507
Itu pasukan bala bantuan.
969
01:12:38,875 --> 01:12:41,665
Kita mesti gimana?
/ Jangan biarkan mereka lewat.
970
01:12:42,083 --> 01:12:43,732
Hentikan mereka di sini.
971
01:12:45,458 --> 01:12:48,249
Siapkan tim untuk mengawal pemancar radio
dan pasukan sandi ke depan.
972
01:12:48,250 --> 01:12:49,874
Penglihatan tank terbatas.
973
01:12:50,458 --> 01:12:51,582
Kami akan upayakan ke posisi tertinggi.
974
01:12:51,583 --> 01:12:53,124
Tank tak bisa melihat kami di sana.
975
01:12:53,541 --> 01:12:55,707
Mortir perlu memusatkan daya tembaknya...
976
01:12:55,708 --> 01:12:58,340
dan menghabisi pengangkut pasukan
mereka lebih dulu.
977
01:13:10,750 --> 01:13:11,624
Kenapa kau kemari?
978
01:13:11,750 --> 01:13:12,699
Jangan kemari!
979
01:14:32,375 --> 01:14:34,707
- Ada satu lagi, tangkap dia!
- Di mana?
980
01:14:34,708 --> 01:14:37,624
Arah jam dua,
tembak terus!
981
01:15:14,708 --> 01:15:15,999
Siapa yang menyuruhmu kemari?
982
01:15:16,458 --> 01:15:17,457
Berlindung, sekarang!
983
01:15:23,291 --> 01:15:24,607
Yu Congrong!
/ Ya, Pak!
984
01:15:24,833 --> 01:15:26,749
Ambilkan bahan peledak!
/ Siap!
985
01:15:28,500 --> 01:15:31,282
Suruh yang lainnya bentuk pertahanan
dan selamatkan yang terluka!
986
01:15:33,250 --> 01:15:34,849
Cepat!
Bawa kesana!
987
01:16:05,083 --> 01:16:06,165
Ya, pisaunya!
988
01:16:07,000 --> 01:16:08,107
Komandan Peleton.
989
01:16:17,125 --> 01:16:18,599
Berlindung!
990
01:16:35,866 --> 01:16:37,266
Tembak!
991
01:16:39,750 --> 01:16:41,174
Serangan dari bukit!
992
01:16:41,291 --> 01:16:42,232
Serang!
993
01:16:44,583 --> 01:16:45,499
Tembak!
994
01:17:04,666 --> 01:17:08,915
Cari perlindungan,
berikan aku posisi mortir-gook itu!
995
01:17:09,708 --> 01:17:11,290
Cepat! Bergerak!
996
01:17:12,750 --> 01:17:14,649
Mundur! Mundur!
997
01:17:15,000 --> 01:17:16,932
Pancing mereka ke atas bukit!
998
01:17:25,333 --> 01:17:27,124
Granat! Cepat!
999
01:17:31,583 --> 01:17:32,582
Pergi!
1000
01:17:35,125 --> 01:17:36,274
Yu Congrong!
1001
01:17:36,666 --> 01:17:37,982
Aku gak apa!
1002
01:17:44,625 --> 01:17:46,074
Jangan kemari!
1003
01:18:05,625 --> 01:18:06,665
Maju!
1004
01:18:17,583 --> 01:18:18,740
Akan kualihkan mereka!
1005
01:18:18,750 --> 01:18:20,140
Dengarkan tembakanku!
/ Siap!
1006
01:18:28,333 --> 01:18:30,107
Awas di belakangmu!
1007
01:18:33,416 --> 01:18:35,415
Instruktur, masalah teratasi.
1008
01:19:57,833 --> 01:19:58,982
Tikam dia!
1009
01:20:04,416 --> 01:20:05,640
Tikam!
1010
01:20:07,500 --> 01:20:08,949
Tikam dia!
1011
01:20:36,333 --> 01:20:37,249
Yu Congrong!
1012
01:21:27,875 --> 01:21:29,949
Lindungi aku,
akan kukejar dia.
1013
01:21:33,791 --> 01:21:34,624
Granat!
1014
01:21:45,750 --> 01:21:46,915
Kemari!
1015
01:22:00,166 --> 01:22:01,624
Merunduk dan jangan bergerak!
1016
01:22:05,416 --> 01:22:06,390
Cepat!
1017
01:22:07,250 --> 01:22:08,282
Di sini!
1018
01:22:09,708 --> 01:22:11,115
Tetap merunduk.
1019
01:22:15,500 --> 01:22:16,290
Stevens!
1020
01:22:16,291 --> 01:22:18,465
Arah jam sembilan, habisi mereka!
/ Siap!
1021
01:22:56,541 --> 01:22:57,207
Komandan!
1022
01:23:02,416 --> 01:23:04,349
Tetaplah di sini dan jangan kemana-mana.
1023
01:23:04,916 --> 01:23:05,915
Ingat!
1024
01:23:06,250 --> 01:23:07,457
Ini granatnya.
1025
01:23:08,625 --> 01:23:10,515
Hitung sampai lima dan lemparkan.
1026
01:23:15,708 --> 01:23:17,665
Pertahankan laju tembakan!
1027
01:23:41,791 --> 01:23:42,790
Bersiaplah.
1028
01:23:44,083 --> 01:23:45,965
Satu, dua, tiga!
1029
01:24:26,666 --> 01:24:28,040
Siapa yang lemparkan?
1030
01:24:28,833 --> 01:24:29,999
Sekali lagi!
1031
01:25:03,416 --> 01:25:06,182
Yu, bawa anak buahmu
dan ledakkan menara sinyal!
1032
01:25:31,291 --> 01:25:32,082
Yu Congrong!
1033
01:25:35,208 --> 01:25:38,290
Hei Third, serang bentengnya!
1034
01:25:38,291 --> 01:25:40,374
Serang, serang benteng!
1035
01:25:40,750 --> 01:25:41,540
Maju! Maju!
1036
01:25:43,625 --> 01:25:46,582
Kompi Chaos, serang lewat penyergapan!
1037
01:25:46,708 --> 01:25:48,499
Tank 1-1 dan 1-2
1038
01:25:48,625 --> 01:25:49,957
naiklah ke menara benteng!
1039
01:26:36,916 --> 01:26:38,040
Mati kau!
1040
01:26:44,250 --> 01:26:45,624
Mati kau!
1041
01:26:50,500 --> 01:26:51,582
Sialan!
1042
01:26:51,583 --> 01:26:52,915
Senjataku macet!
1043
01:28:08,083 --> 01:28:09,124
Komandan Kompi!
1044
01:28:44,583 --> 01:28:46,665
Komandan Kompi Wu,
dua tank AS...
1045
01:28:46,666 --> 01:28:49,440
dan selusin pasukan infanteri
menuju kemari!
1046
01:28:50,791 --> 01:28:53,599
Yu Congrong, tank AS yang kita sita
dari Pertempuran Shandong Selatan,
1047
01:28:53,625 --> 01:28:55,507
masih inget gak cara pakenya?
/ Ingat!
1048
01:29:08,583 --> 01:29:10,582
Sial, aku tak bisa lihat apa-apa!
1049
01:29:11,000 --> 01:29:12,840
Bukan aku, apa itu?
1050
01:29:46,916 --> 01:29:47,915
Berhenti!
1051
01:30:10,708 --> 01:30:11,915
Hentikan!
1052
01:30:11,916 --> 01:30:13,874
Aku tak bisa menghentikannya.
1053
01:31:32,625 --> 01:31:33,732
Kau tak apa?
1054
01:31:36,583 --> 01:31:37,674
Aku tak apa?
1055
01:31:38,000 --> 01:31:39,207
Ayo keluar.
1056
01:32:07,875 --> 01:32:08,540
36,
1057
01:32:13,625 --> 01:32:14,582
40,
1058
01:32:16,833 --> 01:32:17,165
42,
1059
01:33:04,333 --> 01:33:04,749
38,
1060
01:33:05,208 --> 01:33:06,249
39...
1061
01:33:18,583 --> 01:33:19,815
Serang!
1062
01:33:22,291 --> 01:33:23,415
Awas!
1063
01:33:29,333 --> 01:33:30,757
Lari!
1064
01:33:44,625 --> 01:33:46,540
Sial, kita harus pergi dari sini!
1065
01:33:46,541 --> 01:33:48,332
Ayo! Pergi! Pergi!
1066
01:35:37,000 --> 01:35:38,499
Ini kesalahan Ayah.
1067
01:36:16,250 --> 01:36:18,024
Semoga generasi penerus kami...
1068
01:36:20,250 --> 01:36:22,599
tak pernah menjalani sebuah perang.
1069
01:36:30,041 --> 01:36:32,249
Kenapa kau tak patuhi perintah?
1070
01:36:32,708 --> 01:36:34,849
Kenapa kau kemari sendirian?
1071
01:36:38,000 --> 01:36:39,840
Aku mau bersamamu.
1072
01:36:41,458 --> 01:36:42,665
Itu alasanmu?
1073
01:36:45,625 --> 01:36:47,365
Karena kau kakak-ku.
1074
01:36:58,666 --> 01:37:00,107
Kau lapar?
1075
01:37:12,708 --> 01:37:15,732
Di militer,
kau wajib patuhi perintah.
1076
01:37:16,000 --> 01:37:21,015
Rekan seperjuanganmu mungkin bisa mati
akibat kesalahanmu jika kau bertindak sendiri.
1077
01:37:21,875 --> 01:37:23,324
Kau mengerti?
1078
01:37:33,125 --> 01:37:34,540
Kau pergi tulis kritik diri.
1079
01:37:37,416 --> 01:37:39,257
Apa itu kritik diri?
1080
01:37:48,375 --> 01:37:54,415
Bandara USA Hagaru-ri, Front Timur...
1081
01:37:55,000 --> 01:37:57,499
Markas Hagaru-ri,
1082
01:37:57,541 --> 01:37:58,957
Whirlybird 1, ganti.
1083
01:37:59,375 --> 01:38:00,790
Silakan, Whirlybird 1.
1084
01:38:01,375 --> 01:38:03,374
Kau mau kami mendarat dimana?
Ganti.
1085
01:38:03,625 --> 01:38:05,582
Mendaratlah ke Pan 1, ganti.
1086
01:38:05,708 --> 01:38:07,015
Baiklah.
1087
01:38:15,291 --> 01:38:16,249
Siap gerak!
1088
01:38:16,375 --> 01:38:17,207
Istirahat di tempat.
1089
01:38:17,333 --> 01:38:19,082
Pak, ini laporannya.
1090
01:38:19,125 --> 01:38:21,632
Pak, Jenderal Almond ada di sini.
1091
01:38:35,041 --> 01:38:35,999
Perhatian!
1092
01:38:36,500 --> 01:38:38,457
Jenderal Oliver Smith,
1093
01:38:39,458 --> 01:38:42,032
apa itu lapangan terbang di luar sana?
1094
01:38:42,416 --> 01:38:43,665
Aku sedang membangun bandara.
1095
01:38:43,708 --> 01:38:45,790
Karena itu penting
jadi aku akan bertanggung jawab...
1096
01:38:45,791 --> 01:38:47,290
untuk semua kehidupan di sini.
1097
01:38:47,333 --> 01:38:47,957
Satu kopi.
1098
01:38:48,000 --> 01:38:50,290
Ini kesalahan fatal dalam berperang...
1099
01:38:50,333 --> 01:38:52,815
tanpa ada kemauan memenangkannya, titik!
1100
01:38:53,583 --> 01:38:55,457
Lihatlah ke luar, Jenderal.
1101
01:38:56,166 --> 01:38:58,915
Prajurit kita terjebak
di antara pegunungan mengerikan...
1102
01:38:58,916 --> 01:39:00,474
dan suhu berada di bawah nol derajat.
1103
01:39:00,541 --> 01:39:02,332
Dan sekarang, kami terima laporan...
1104
01:39:02,375 --> 01:39:04,415
soal pasukan musuh Cina di Yunshan.
1105
01:39:04,458 --> 01:39:07,040
Perintah untukmu agar tetap bergerak maju!
1106
01:39:07,166 --> 01:39:08,957
Ini bukan perang cepat...
1107
01:39:09,000 --> 01:39:10,415
yang diharapkan MacArthur.
1108
01:39:10,458 --> 01:39:12,415
Perang ini sesuai jadwal!
1109
01:39:12,500 --> 01:39:15,515
Dan tugasmu melaksanakannya, Smith!
1110
01:39:15,541 --> 01:39:17,374
Mengenai masalah tugas,
1111
01:39:17,875 --> 01:39:20,082
aku Ketua Satuan Tugas disini,
1112
01:39:20,083 --> 01:39:21,290
Edward.
1113
01:39:22,166 --> 01:39:23,374
Mana kopinya?
1114
01:39:25,583 --> 01:39:27,374
Saat semua ini berakhir,
1115
01:39:27,375 --> 01:39:30,899
akan kau hadapi konsekuensinya.
1116
01:39:33,041 --> 01:39:34,040
Ya,
1117
01:39:34,083 --> 01:39:35,790
kita semua akan hadapi, Edward.
1118
01:39:36,750 --> 01:39:38,082
Kita semua akan menghadapinya.
1119
01:39:39,958 --> 01:39:41,707
25 November,
1120
01:39:41,916 --> 01:39:44,774
pasukanku akan berada di jalur barat.
1121
01:39:44,916 --> 01:39:46,799
Dan jika kau tak datang,
1122
01:39:46,875 --> 01:39:48,657
akan kukuliti kepalamu!
1123
01:39:48,791 --> 01:39:51,649
Akan ku-kuliti kau dengan tanganku sendiri!
1124
01:40:00,750 --> 01:40:02,707
Secangkir gula, Pak?
1125
01:40:16,791 --> 01:40:17,874
Ping He, Changgui.
1126
01:40:18,625 --> 01:40:19,707
Siaga.
1127
01:40:20,250 --> 01:40:21,415
Siaga.
1128
01:40:21,458 --> 01:40:22,415
Kau lapar?
1129
01:40:23,833 --> 01:40:24,957
Tentu saja.
1130
01:40:25,458 --> 01:40:26,940
Bersabarlah sedikit.
1131
01:40:38,541 --> 01:40:39,624
Orang-orang kita.
1132
01:40:40,125 --> 01:40:40,999
Aku melihatnya.
1133
01:40:45,791 --> 01:40:47,749
Pejabat Senior,
Kompi Penyusup ke-7 datang...
1134
01:40:47,750 --> 01:40:49,040
mengirimkan 12 pemancar radio...
1135
01:40:49,375 --> 01:40:51,849
dan 4 petugas sandi sesuai perintah,
silakan periksa.
1136
01:40:52,750 --> 01:40:55,250
Li, tunjukkan petugas sandi lebih dulu.
/ Siap!
1137
01:40:55,250 --> 01:40:57,291
Komrad, bawa masuk radionya.
/ Siap!
1138
01:40:57,291 --> 01:40:59,090
Teman-teman, ikut aku.
1139
01:41:07,750 --> 01:41:10,282
Liu, antar mereka untuk beristirahat.
/ Siap.
1140
01:41:10,875 --> 01:41:12,390
Terima kasih, Perwira Senior.
1141
01:41:14,250 --> 01:41:15,799
Wu, mari silahkan.
/ Terima kasih.
1142
01:41:16,000 --> 01:41:17,040
Ayo.
1143
01:41:22,416 --> 01:41:23,749
Kau tak bakal mati.
1144
01:41:31,416 --> 01:41:32,582
Kau tulis apa?
1145
01:41:33,500 --> 01:41:34,415
Yu!
1146
01:41:49,625 --> 01:41:52,999
Kawan-kawan, kubacakan ya.
1147
01:41:53,000 --> 01:41:55,165
Ini laporan kritikan diri Wu Wanli.
1148
01:41:55,541 --> 01:41:59,082
Tidak, tidak, ini laporan diri-0.
1149
01:42:00,666 --> 01:42:04,582
Tak kudengarkan perintah
Komandan Lei-0.
1150
01:42:06,000 --> 01:42:07,607
Aku pergi ke 0 saudaraku.
1151
01:42:08,541 --> 01:42:10,549
Aku 0.
Tak bakal kulakukan lagi.
1152
01:42:13,708 --> 01:42:14,790
Instruktur Politik,
1153
01:42:14,833 --> 01:42:16,215
teman bocah kita sudah dewasa.
1154
01:42:16,291 --> 01:42:19,315
Sikap yang baik,
tapi tak ada tanda tangan dan ditolak.
1155
01:42:20,208 --> 01:42:21,249
Tanda tangani.
1156
01:42:23,291 --> 01:42:26,340
Jika kau patuk
dan pecahkan telur dari dalam,
1157
01:42:26,583 --> 01:42:28,799
mungkin kau ada kesempatan
bertelur lebih banyak.
1158
01:42:29,416 --> 01:42:30,624
Pergi dari sini!
1159
01:42:32,208 --> 01:42:33,482
Kau juga.
1160
01:42:35,208 --> 01:42:36,540
Bajingan tengik,
1161
01:42:36,541 --> 01:42:38,490
siapa kau se-enaknya
mengolok orang lain?
1162
01:42:38,583 --> 01:42:41,415
Kawan-kawan,
Kamerad Yu Congrong...
1163
01:42:41,458 --> 01:42:44,665
takut banget, dia kencingi celananya,
karena baru pertama kali ikut berperang.
1164
01:42:44,708 --> 01:42:46,332
Biar aku yang cuci celananya.
1165
01:42:46,708 --> 01:42:48,732
Aku bisa jadi saksinya nanti.
1166
01:42:51,083 --> 01:42:53,165
Semuanya,
lepaskan pakaian robekmu...
1167
01:42:53,166 --> 01:42:55,124
atau pakaian kotormu di sini.
1168
01:42:55,125 --> 01:42:56,690
Ganti dengan pakaian bersih ini.
1169
01:42:57,208 --> 01:42:58,649
Terima kasih atas perhatianmu, kawan.
1170
01:42:58,708 --> 01:42:59,615
Kau sudah bekerja keras.
1171
01:42:59,666 --> 01:43:00,915
Dachuan, pilih tiga seragam bersih...
1172
01:43:01,083 --> 01:43:02,499
dan ambil kapasnya buat bantal P3K.
1173
01:43:02,541 --> 01:43:03,999
Bagikan sisanya dengan teman2 kita.
1174
01:43:04,041 --> 01:43:05,624
Prajurit yang terluka diprioritaskan.
1175
01:43:05,875 --> 01:43:08,082
Ya, prajuirt yang terluka diprioritaskan.
1176
01:43:11,083 --> 01:43:12,832
Mengerjakan rumah kecilmu itu lagi?
1177
01:43:15,708 --> 01:43:17,290
Jika aku tak kembali,
1178
01:43:17,375 --> 01:43:19,790
serahkan ini pada orang tuaku.
1179
01:43:20,666 --> 01:43:22,040
Mereka tak bisa baca.
1180
01:43:22,083 --> 01:43:25,665
Mintalah para guru di desa
membacakannya untuk mereka.
1181
01:43:26,875 --> 01:43:27,999
Ini serasa tabu.
1182
01:43:28,000 --> 01:43:30,132
Ubah itu.
Coret itu.
1183
01:43:32,000 --> 01:43:33,374
Kau tak punya segitiga kecil...
1184
01:43:33,375 --> 01:43:34,415
di diagram sebelumnya.
1185
01:43:34,416 --> 01:43:35,474
Apa maksudnya?
1186
01:43:39,791 --> 01:43:41,724
Ku-kuburkan Baili di sana.
1187
01:43:50,166 --> 01:43:51,749
Coba kulihat.
1188
01:43:51,916 --> 01:43:56,332
Ini bagus. Ini bagus.
1189
01:43:59,500 --> 01:44:01,165
Kawan, apa makanan-nya cukup?
1190
01:44:03,458 --> 01:44:05,390
Makanan kami banyak di sini
jika kau mau.
1191
01:44:22,665 --> 01:44:24,065
Yu,
1192
01:44:24,541 --> 01:44:27,599
emang berapa orang Amerika
yang harus dibunuh baru dikatakan pahlawan?
1193
01:44:28,666 --> 01:44:30,165
Cuma dua?
1194
01:44:30,541 --> 01:44:32,249
Tambahkan 0 di belakangnya.
1195
01:44:32,708 --> 01:44:35,290
Harus kubunuh 20 baru bisa jadi pahlawan?
1196
01:44:36,083 --> 01:44:37,290
Kau sudah jadi pahlawan..
1197
01:44:37,291 --> 01:44:39,665
jika kau sudah berada di medan perang.
1198
01:44:39,833 --> 01:44:41,249
Siapa dia?
1199
01:44:49,000 --> 01:44:50,374
Kau mau tinggal di rumahku, tidak?
1200
01:44:50,570 --> 01:44:51,723
Tidak.
1201
01:44:51,875 --> 01:44:54,899
Lagi pula, keluargamu sudah tak ada lagi
di Gunung Yimeng kampungmu.
1202
01:44:54,958 --> 01:44:57,915
Jika kau tinggal bersamaku,
kau bisa tempati kamar Baili.
1203
01:44:58,125 --> 01:45:00,749
Kau bisa menikah
dan punya dua anak di sana...
1204
01:45:01,125 --> 01:45:03,582
dengan calon istrimu.
1205
01:45:05,250 --> 01:45:06,457
Kayaknya kandang babi.
1206
01:45:06,458 --> 01:45:07,390
Aku tak mau pergi.
1207
01:45:07,416 --> 01:45:10,916
Bagus jika itu kandang babi.
Lei, jika kau memelihara babi...
1208
01:45:10,916 --> 01:45:14,832
kau bisa hidup dengan baik.
Ada makanan dan tempat tinggal.
1209
01:45:14,833 --> 01:45:16,499
Kau akan hidup bahagia.
1210
01:45:17,458 --> 01:45:20,090
Aku mau pergi kalau begitu.
1211
01:45:23,250 --> 01:45:26,449
Instruktur Politik,
yang mana Komandan Kompi Wu?
1212
01:45:27,916 --> 01:45:28,790
Ayo.
1213
01:45:30,250 --> 01:45:32,440
Komandan Wu, dia mencarimu.
1214
01:45:34,208 --> 01:45:35,290
Hai, Komandan Wu.
1215
01:45:36,166 --> 01:45:37,915
Aku Sekretaris Liu dari Markas Pusat.
/ Salam.
1216
01:45:37,916 --> 01:45:39,182
Tugas yang berat bagimu.
/ Sudah tugasku.
1217
01:45:39,666 --> 01:45:41,824
Tapi kompi-mu akan berangkat lagi.
1218
01:45:44,375 --> 01:45:45,665
Kami terima telegram dari atasan kami.
1219
01:45:45,666 --> 01:45:47,790
Front timur dan barat akan bersamaan
melancarkan serangan besar-besaran.
1220
01:45:47,833 --> 01:45:52,740
Atasan meminta Kompi 7 menuju
ke pegunungan 1100 Sinhung-ni Danau Changjin.
1221
01:46:01,291 --> 01:46:03,174
Kapan kami harus berangkat?
1222
01:46:11,041 --> 01:46:12,190
Perhatian, semua.
1223
01:46:12,250 --> 01:46:13,082
5 menit lagi, kita akan berangkat.
1224
01:46:13,083 --> 01:46:15,324
Bersiaplah untuk berangkat.
/ Siap!
1225
01:46:25,875 --> 01:46:27,374
Ratusan ribu anak warga sipil....
1226
01:46:27,416 --> 01:46:28,832
akan pergi berperang dengan satu komando.
1227
01:46:29,125 --> 01:46:31,265
Kenapa aku tak dibolehkan bergabung?
1228
01:46:32,250 --> 01:46:35,624
Peng, biarkan dia....
1229
01:46:37,458 --> 01:46:38,957
ikut bersamamu.
1230
01:46:48,458 --> 01:46:54,749
Korps ke-9 menuju ke Danau Changjin
1231
01:47:23,666 --> 01:47:28,207
Markas Barisan Depan Korps ke-9
Chengfang-dong, Korea
1232
01:47:45,166 --> 01:47:48,499
Perintah dari Markas Besar,
sebelum kita tiba di lokasi yang ditentukan.
1233
01:47:48,583 --> 01:47:51,090
Jalankan prosedur keamanan
mematikan komunikasi.
1234
01:47:55,333 --> 01:47:58,357
Apa kita sudah mengirim
pakaian padded ke unit tempur?
1235
01:47:59,125 --> 01:48:00,124
Belum.
1236
01:48:00,625 --> 01:48:04,349
Tanpa superioritas udara,
sulit sekali mengirim bantuan logistik.
1237
01:48:04,458 --> 01:48:07,032
Dan, armada kita mengalami kerusakan
akibat serangan bom lagi.
1238
01:48:08,416 --> 01:48:10,540
Pokoknya kita harus temukan cara....
1239
01:48:10,583 --> 01:48:13,682
mengirim pakaian padded ke pasukan
baris depan kita secepatnya!
1240
01:48:16,583 --> 01:48:19,665
Jangan sampai pasukan kita
mati kedinginan di medan perang.
1241
01:48:21,708 --> 01:48:24,124
Persedian makanan kita berapa lama lagi?
1242
01:48:24,208 --> 01:48:27,540
Jika kita makan satu kentang sehari,
paling lama bisa membawa kita ke Sinhung-ni.
1243
01:48:27,583 --> 01:48:29,957
Kita harus temukan cara
menyelamatkan...
1244
01:48:30,208 --> 01:48:31,940
prajurit kita yang terluka.
1245
01:48:33,000 --> 01:48:34,374
Ambil kentang ini.
1246
01:48:35,000 --> 01:48:36,374
Berikan mereka.
1247
01:48:38,125 --> 01:48:41,749
{\an1}23 November 1950
1248
01:48:49,675 --> 01:48:51,707
Jangan serobot, tunggu giliranmu.
1249
01:49:02,958 --> 01:49:04,207
Pergi dari sini.
1250
01:49:04,250 --> 01:49:06,299
Ayolah... aku cuma mau bacon.
1251
01:49:17,458 --> 01:49:18,840
Bagikan.
1252
01:49:42,125 --> 01:49:43,532
Ini yang lembek.
1253
01:49:51,541 --> 01:49:54,707
Banyak sekali Donald Duck
pulang saat hari Thanksgiving.
1254
01:49:54,791 --> 01:49:56,957
Dia mengirim daftar keinginan Natal
sebagai gantinya.
1255
01:49:57,333 --> 01:49:59,999
Tak ada yang patut ku-syukuri
di hari Thanksgiving ini.
1256
01:50:00,000 --> 01:50:01,207
Tak ada yang patut ku-syukuri
di hari Thanksgiving ini.
1257
01:50:03,000 --> 01:50:04,249
Ini daftarnya...
1258
01:50:04,708 --> 01:50:07,190
tapi yang ku mau hanyalah pulang.
1259
01:50:27,125 --> 01:50:31,624
Qianli, kenapa kau selalu
mengejekku sewaktu aku masih kecil?
1260
01:50:33,541 --> 01:50:34,624
Benarkah?
1261
01:50:35,375 --> 01:50:36,624
Ya.
1262
01:50:39,041 --> 01:50:40,590
Ibu selalu memberiku...
1263
01:50:41,333 --> 01:50:42,582
makanan enak.
1264
01:50:43,625 --> 01:50:44,874
Begitu kau lahir,
1265
01:50:45,916 --> 01:50:47,665
ibu tak pernah berikan lagi.
1266
01:51:05,583 --> 01:51:09,382
Ping He, kau mau bilang
yang sebenarnya tentang Baili?
1267
01:51:14,166 --> 01:51:16,165
Simpan saja di hatimu.
1268
01:51:31,291 --> 01:51:32,999
Hati-hati, orang tua.
1269
01:51:48,875 --> 01:51:51,299
Pak, kita ada info dari Angkatan Udara.
1270
01:51:55,125 --> 01:51:57,499
Keluargaku buat brokoli keju
di hari Thanksgiving,
1271
01:51:57,541 --> 01:51:59,499
kau mau bergabung dengan kami
tahun depan di rumah?
1272
01:52:00,000 --> 01:52:01,507
Aku akan datang.
1273
01:52:01,541 --> 01:52:03,124
Jika kita berhasil pulang.
1274
01:52:04,041 --> 01:52:04,749
Siap gerak!
1275
01:52:05,125 --> 01:52:06,232
Istirahat ditempat.
1276
01:52:13,291 --> 01:52:17,241
Tanpa tanda-tanda kehadiran musuh kita,
pilot kita melaporkan mengalami gangguan sinyal...
1277
01:52:17,250 --> 01:52:19,832
setiap kali mereka terbang di atas area ini.
1278
01:52:21,375 --> 01:52:22,157
Di sini?
1279
01:52:22,208 --> 01:52:23,040
Ya, Pak.
1280
01:52:39,208 --> 01:52:41,040
{\an1}25 November 1950
1281
01:52:41,250 --> 01:52:42,207
Tak mungkin!
1282
01:52:42,208 --> 01:52:42,957
Kau harus pergi!
1283
01:52:43,250 --> 01:52:43,915
Deng Hua!
1284
01:52:45,875 --> 01:52:46,624
Matikan radio!
1285
01:52:46,666 --> 01:52:47,124
Ya!
1286
01:52:47,125 --> 01:52:48,207
Matikan semua radio!
1287
01:52:48,750 --> 01:52:49,999
Gao Ruixin!
1288
01:52:50,000 --> 01:52:50,457
Di sini.
1289
01:52:50,500 --> 01:52:51,332
Kau bawa peta?
1290
01:52:51,375 --> 01:52:51,957
Ya.
1291
01:52:52,041 --> 01:52:52,540
Ayo pergi.
1292
01:52:52,666 --> 01:52:53,707
Pesawat musuh ada di sini!
1293
01:52:54,125 --> 01:52:55,557
- Segera mundur!
- Cepat!
1294
01:52:58,500 --> 01:53:00,232
Bersembunyi ke bungker serangan udara.
1295
01:53:00,250 --> 01:53:01,999
Cepat!
1296
01:53:02,708 --> 01:53:03,832
- Nak.
- Cepat!
1297
01:53:03,833 --> 01:53:04,665
Yang di belakang, Ayo!
1298
01:53:04,666 --> 01:53:05,290
Aku datang!
1299
01:53:07,000 --> 01:53:09,874
Cepatlah!
1300
01:53:11,041 --> 01:53:11,624
Ada apa?
1301
01:53:11,625 --> 01:53:12,582
Cepat, cepat!
1302
01:53:12,875 --> 01:53:14,207
Masih ada peta di dinding.
1303
01:53:14,208 --> 01:53:15,790
Peta kita tak banyak.
1304
01:53:15,875 --> 01:53:16,707
Ambil ini!
1305
01:53:23,625 --> 01:53:26,849
Tim Kedua, lanjutkan misi.
1306
01:54:39,791 --> 01:54:43,382
Komandan,
komunikasi kita dengan Taeyu-dong terputus.
1307
01:54:58,250 --> 01:55:01,582
Panglima Peng,
ini yang ditinggalkan oleh martir,
1308
01:55:01,958 --> 01:55:03,440
Sekretaris Liu.
1309
01:55:45,708 --> 01:55:49,457
Wakil Komandan Deng, kami gak punya
infor tentang Sekretaris Liu.
1310
01:55:49,916 --> 01:55:51,165
Siapa dia?
1311
01:55:51,250 --> 01:55:52,499
Siapa nama lengkapnya?
1312
01:55:57,500 --> 01:55:58,582
Deng Hua.
1313
01:55:59,583 --> 01:56:04,249
Lusa, 27 November 1950,
1314
01:56:04,250 --> 01:56:07,249
Korps ke-9 akan memulai serangan
besar-besaran di Danau Changjin.
1315
01:56:07,250 --> 01:56:08,499
Apa mereka...
1316
01:56:09,291 --> 01:56:11,040
Apa mereka tahu harus berbuat apa?
1317
01:56:12,541 --> 01:56:13,540
Ya.
1318
01:56:14,875 --> 01:56:16,957
Beri aku pos komando yang baru!
1319
01:56:17,583 --> 01:56:18,840
Siap!
1320
01:56:40,708 --> 01:56:44,707
Saat ini... Korps ke-38, 39, dan 40....
1321
01:56:45,041 --> 01:56:47,249
sudah berkumpul di Sungai Chongchon.
1322
01:56:48,208 --> 01:56:51,832
Kau harus selesaikan secepatnya
pengerahan di zona perang Danau Changjin.
1323
01:56:51,833 --> 01:56:53,790
Dalam dua hari, front timur dan barat
akan memulai...
1324
01:56:53,791 --> 01:56:55,582
serangan besar-besaran mereka
secara bersamaan.
1325
01:56:55,583 --> 01:56:58,499
Song Shilun, ingat.
1326
01:56:58,500 --> 01:56:59,540
Ingat!
1327
01:56:59,541 --> 01:57:02,082
Serang mereka sekuat yang kau bisa!
1328
01:57:05,833 --> 01:57:07,582
Korps ke-20 akan memisahkan
dan mengepung musuh....
1329
01:57:07,583 --> 01:57:09,832
di Koto-ri, Yudam-ni, dan Hagaru-ri.
1330
01:57:10,000 --> 01:57:11,790
Pastikan Korps ke-27
fokus pada tembakan mereka...
1331
01:57:11,791 --> 01:57:13,582
untuk menghabisi pasukan AS di Sinhung-ni.
1332
01:57:13,583 --> 01:57:14,040
Siap!
1333
01:57:14,458 --> 01:57:16,740
Setelah Korps ke-27 menghabisi
2 kelompok besar musuh,...
1334
01:57:16,791 --> 01:57:18,499
segera hancurkan bandara di Hagaru-ri...
1335
01:57:18,500 --> 01:57:20,124
dan putuskan komunikasi udara musuh.
1336
01:57:20,333 --> 01:57:22,832
Selain itu, hentikan musuh
yang mau memperkuat utara.
1337
01:57:23,125 --> 01:57:23,499
Siap.
1338
01:57:23,500 --> 01:57:25,332
Di mana Korps ke-27 sekarang?
1339
01:57:25,583 --> 01:57:27,157
Mereka sudah tiba lokasi yang ditentukan.
1340
01:57:27,625 --> 01:57:30,415
Perintahkan Korps ke-27
berlindung dan bersiap-siap....
1341
01:57:30,833 --> 01:57:32,915
agar kita bisa mencegah musuh
melarikan diri ke selatan...
1342
01:57:32,916 --> 01:57:34,374
Di mana Korps ke-26 sekarang?
1343
01:57:34,541 --> 01:57:35,674
Sesuai dengan rencana semula,
1344
01:57:35,750 --> 01:57:37,624
mereka berada 100 kilometer di luar Koto-ri.
1345
01:57:37,625 --> 01:57:38,499
Perintahkan Korps ke-26....
1346
01:57:38,750 --> 01:57:40,707
segera maju 50 kilometer
menuju Danau Changjin.
1347
01:57:40,708 --> 01:57:41,415
Siap.
1348
01:57:42,625 --> 01:57:45,332
Korps ke-20 dan ke-27
segera bersiap-siap bertempur...
1349
01:57:45,333 --> 01:57:47,082
dan bergerak secara bersamaan
dengan front barat.
1350
01:57:47,083 --> 01:57:49,749
Mulailah serangan besar-besaran...
1351
01:57:49,875 --> 01:57:51,382
jam 16:30, tanggal 27!
1352
01:57:51,500 --> 01:57:52,207
Siap!
1353
01:58:06,583 --> 01:58:08,707
Berapa suhu terendah malam ini?
1354
01:58:09,208 --> 01:58:10,665
40 °C di bawah nol.
1355
01:58:16,541 --> 01:58:19,082
Kita buka cuma berperang melawan Amerika.
1356
01:58:21,000 --> 01:58:23,624
Kita juga berperang melawan Tuhan.
1357
01:58:27,250 --> 01:58:30,665
Jenderal, kami menerima laporan tentang
serangan Cina yang begitu kuat...
1358
01:58:30,666 --> 01:58:32,082
di Tokchon dan Nyongwon.
1359
01:58:33,541 --> 01:58:36,249
Itu jauh melebihi dari yang diperkirakan G2.
1360
01:58:36,500 --> 01:58:39,124
Empat persediaan lainnya
juga sedang diusahakan.
1361
01:58:39,333 --> 01:58:41,665
Seluruh barisan depan sedang diserang, Pak.
1362
01:58:43,458 --> 01:58:44,874
Dari mana mereka datang?
1363
01:58:44,875 --> 01:58:47,582
Apa mereka jatuh dari langit?
1364
01:58:47,750 --> 01:58:50,982
Kami gak tahu Pak,
tapi laporan terus berdatangan.
1365
01:58:54,958 --> 01:58:59,207
Danau Changjin, Front Timur
1366
01:59:23,208 --> 01:59:24,790
Cepat, cepat, cepat!
1367
01:59:27,000 --> 01:59:29,082
Hei, beri penerangan disana!
1368
01:59:33,750 --> 01:59:37,874
Kompi ke-9 Pasukan Relawan
1369
01:59:41,375 --> 01:59:43,049
Apa kita menerima perintah?
1370
01:59:51,791 --> 01:59:52,457
Kau...
1371
01:59:52,458 --> 01:59:53,082
Angkat kakimu.
1372
01:59:53,083 --> 01:59:53,915
Cepat!
1373
01:59:55,041 --> 01:59:57,082
Bawa karung itu ke sini!
1374
01:59:57,083 --> 01:59:57,707
Lebih cepat!
1375
01:59:57,708 --> 01:59:58,665
Ambil lagi!
1376
01:59:59,125 --> 01:59:59,790
Di sana!
1377
01:59:59,791 --> 02:00:01,124
Tumpuk di sini!
1378
02:00:01,833 --> 02:00:03,249
Ayo, angkat!
1379
02:00:03,250 --> 02:00:04,249
Cepat!
1380
02:00:04,458 --> 02:00:07,207
Tidak,
tak kulihat tanda-tanda kehadiran musuh.
1381
02:00:07,458 --> 02:00:09,832
Prajurit sialan,
ini bukan Korea Utara.
1382
02:00:09,833 --> 02:00:11,332
Ini Kutub Utara.
1383
02:00:19,875 --> 02:00:24,040
Kompi ke-7 Pasukan Relawan
1384
02:00:36,166 --> 02:00:37,799
Biar kupegang sebentar.
1385
02:00:42,625 --> 02:00:44,082
Mereka nyanyikan apa?
1386
02:00:48,750 --> 02:00:49,707
Jangan tertidur.
1387
02:00:49,708 --> 02:00:50,665
Bangun.
1388
02:01:00,208 --> 02:01:04,165
Selamat Natal.
1389
02:01:04,541 --> 02:01:05,374
Apa maksudmu?
1390
02:01:05,708 --> 02:01:07,915
Ini hari libur Amerika sebelum Tahun Baru.
1391
02:01:07,916 --> 02:01:08,990
Disebut Natal.
1392
02:01:10,291 --> 02:01:11,457
Natal apaan?
1393
02:01:11,791 --> 02:01:13,415
Agar bisa bahagia.
1394
02:01:13,708 --> 02:01:15,790
Hidup mereka tak begitu gembira.
1395
02:01:16,375 --> 02:01:18,749
MacArthur malah bilang mereka akan...
1396
02:01:18,916 --> 02:01:20,624
menyeberangi Sungai Yalu
sebelum Tahun Baru...
1397
02:01:21,083 --> 02:01:22,832
agar pasukan mereka bisa pulang untuk liburan.
1398
02:01:22,833 --> 02:01:24,165
Omong kosong,
1399
02:01:24,375 --> 02:01:26,082
mereka mau pulang liburan?
1400
02:01:26,458 --> 02:01:28,340
Takkan kubiarkan mereka pulang.
1401
02:01:38,083 --> 02:01:39,415
Kau merindukan ibu?
1402
02:01:44,583 --> 02:01:48,957
Qianli, saat Baili meninggal,
1403
02:01:49,750 --> 02:01:51,582
kau bersamanya?
1404
02:02:00,458 --> 02:02:02,582
Setengah tubuhnya hancur...
1405
02:02:04,666 --> 02:02:05,999
karena ledakan.
1406
02:02:07,208 --> 02:02:10,040
Aku tak bisa masukkan ususnya
kembali ke dalam,
1407
02:02:11,666 --> 02:02:13,249
sekeras apa pun aku berusaha.
1408
02:02:17,250 --> 02:02:20,165
Dia bilang kedinginan.
1409
02:02:21,583 --> 02:02:22,999
Aku memeluknya.
1410
02:02:26,708 --> 02:02:28,457
Bibirnya...
1411
02:02:32,083 --> 02:02:34,290
berwarna ungu.
1412
02:02:36,166 --> 02:02:37,749
Tak bisa kuhentikan...
1413
02:02:38,583 --> 02:02:40,540
pendarahannya.
1414
02:02:41,750 --> 02:02:43,249
Dia memintaku...
1415
02:02:44,375 --> 02:02:46,407
untuk membantu membunuhnya.
1416
02:03:02,833 --> 02:03:04,290
Qianli,
1417
02:03:05,708 --> 02:03:08,190
biarkan aku tetap disampingmu.
1418
02:03:13,000 --> 02:03:19,324
Jika aku berakhir seperti Baili,
kau harus membantuku juga.
1419
02:03:48,875 --> 02:03:53,457
26 November 1950
1420
02:04:53,875 --> 02:04:55,257
Gimana keadaannya?
1421
02:04:55,875 --> 02:04:59,957
Tank, Half-tracks,
1422
02:05:03,375 --> 02:05:04,582
dan markas besar.
1423
02:05:08,291 --> 02:05:11,082
Dilihat dari arah dan percepatan pergerakan....
1424
02:05:11,125 --> 02:05:13,540
Korps ke-31 yang dipimpin oleh pasukan AS...
1425
02:05:13,708 --> 02:05:16,249
kita bisa prediksi bahwa markas musuh...
1426
02:05:16,250 --> 02:05:21,415
akan didirikan di sekitaran pegunungan 1100.
1427
02:05:22,083 --> 02:05:24,999
Mereka dijuluki sebagai "Beruang Kutub".
1428
02:05:25,250 --> 02:05:27,207
Mereka bertempur di Siberia
pada Perang Dunia I...
1429
02:05:27,458 --> 02:05:29,790
dan di Pasifik pada Perang Dunia II.
1430
02:05:30,458 --> 02:05:32,040
Ini adalah kartu truf mereka.
1431
02:05:32,291 --> 02:05:34,040
Kita akan tunjukkan ke mereka...
1432
02:05:34,041 --> 02:05:36,249
betapa kerasnya serangan kita saat ini.
1433
02:06:01,625 --> 02:06:03,582
Kenapa belum terjadi apa-apa?
1434
02:06:05,916 --> 02:06:07,707
Menurutmu ada yang tak beres?
1435
02:06:18,125 --> 02:06:20,707
Divisi 59, 79, dan 89
tiba di Yudam-ni tepat waktu.
1436
02:06:21,166 --> 02:06:23,665
Divisi ke-80 dan ke-81
berada di posisi Sinhung-ni.
1437
02:06:23,958 --> 02:06:25,957
Berapa kecepatan korps Smith?
1438
02:06:26,750 --> 02:06:27,707
3 kilometer per hari.
1439
02:06:28,041 --> 02:06:29,332
Mereka bergerak lamban sekali.
1440
02:06:32,875 --> 02:06:35,165
Menurut garis perjalanan
dan geografi mereka,
1441
02:06:35,291 --> 02:06:37,499
Korps Smith pasti disiapkan untuk penyerangan.
1442
02:06:38,208 --> 02:06:40,582
Lalu kita bisa memutuskan barisan
mereka menjadi beberapa bagian.
1443
02:06:40,625 --> 02:06:44,540
Kita harus habisi Smith di Danau Changjin.
1444
02:06:47,916 --> 02:06:49,465
Kita tunggu saja.
1445
02:07:03,833 --> 02:07:05,665
Pegunungan 1100 tepat di depan kita.
1446
02:07:05,666 --> 02:07:07,524
Jika kita sampai di sana
sebelum matahari terbit,
1447
02:07:07,541 --> 02:07:09,665
kita bisa halau pasukan AS.
1448
02:07:12,000 --> 02:07:13,707
Jangan buang waktu kita di sini.
1449
02:07:14,708 --> 02:07:16,624
Beritahu semua pasukan. Bersiap berangkat.
/ Siap.
1450
02:07:16,625 --> 02:07:18,249
Kumpulkan perlengkapanmu
dan bersiaplah berangkat.
1451
02:07:18,250 --> 02:07:20,274
Perhatian semua!
Bersiaplah berangkat.
1452
02:07:23,250 --> 02:07:23,874
Lei.
1453
02:07:24,916 --> 02:07:27,415
Kuberikan ini padamu.
1454
02:07:30,125 --> 02:07:31,207
Buat apa?
1455
02:07:31,916 --> 02:07:34,290
Kenapa kau punya pikiran jahat seperti itu?
1456
02:07:36,125 --> 02:07:39,115
Pertempuran dengan Beruang Kutub
adalah pertempuran yang sulit.
1457
02:07:39,583 --> 02:07:41,224
Biarkan aku bersama Wanli.
1458
02:07:41,750 --> 02:07:43,957
Kau sendiri yang menyerahkan padaku.
1459
02:07:44,416 --> 02:07:45,374
Sekarang kau mau ambil.
1460
02:07:45,375 --> 02:07:46,674
Maumu apa?
1461
02:07:51,166 --> 02:07:53,040
Lemparannya akurat.
Itu berguna bagiku.
1462
02:07:54,208 --> 02:07:55,915
Jaga dia baik-baik.
1463
02:07:56,625 --> 02:07:59,874
Saat perang ini berakhir,
akan kuangkat dia anak angkatku.
1464
02:08:00,000 --> 02:08:01,540
Semoga dia merawatku disaat aku tua.
1465
02:08:02,166 --> 02:08:05,499
Dasar bajingan tua,
jika kau angkat dia anak angkatmu,
1466
02:08:05,708 --> 02:08:07,315
terus kupanggil apa kau?
1467
02:08:10,125 --> 02:08:11,340
Panggil aku Ayah.
1468
02:08:13,291 --> 02:08:15,274
Mau kupatahkan gigi keroposmu itu.
1469
02:08:22,125 --> 02:08:25,082
Ingat, begitu pertempuran dimulai,
1470
02:08:25,291 --> 02:08:28,149
tetaplah berdampingan dengan kakakmu.
1471
02:08:28,250 --> 02:08:30,332
Dia lebih cerdas dan cerdik dari kelinci.
1472
02:08:30,541 --> 02:08:32,749
Rata-rata peluru jarang mengenainya.
1473
02:08:34,041 --> 02:08:35,415
Jangan sok pamer.
1474
02:08:36,750 --> 02:08:39,332
Usahakan berperang dengan baik.
1475
02:08:50,458 --> 02:08:51,790
Yang di belakang, cepatlah!
1476
02:09:07,500 --> 02:09:13,707
27 November 1950
1477
02:09:19,750 --> 02:09:22,290
Komandan,
korps Smith belum tiba.
1478
02:09:26,541 --> 02:09:27,774
Jangan lagi menunggu.
1479
02:09:30,333 --> 02:09:32,557
Segera lakukan serangan besar-besaran
5 menit lagi.
1480
02:09:34,750 --> 02:09:37,707
Sinhung-ni, Danau Changjin
1481
02:09:49,875 --> 02:09:50,457
Apa?
1482
02:09:54,541 --> 02:09:55,749
Apa kita ketahuan?
1483
02:09:56,041 --> 02:09:56,415
Tidak.
1484
02:09:57,000 --> 02:09:58,565
Kita akan memulai serangan.
1485
02:10:03,625 --> 02:10:06,065
Serang!
1486
02:10:14,000 --> 02:10:17,249
Serang!
1487
02:10:20,041 --> 02:10:21,574
Naik ke truk!
1488
02:10:53,291 --> 02:10:55,249
Serangan musuh, darurat!
1489
02:10:55,750 --> 02:10:57,582
Kunci posisi serangan musuh.
1490
02:10:59,750 --> 02:11:02,249
Pak, mereka mengepung kita!
1491
02:11:05,000 --> 02:11:07,999
Makan malam disajikan!
1492
02:11:08,125 --> 02:11:10,040
Isi meriam!
1493
02:11:10,125 --> 02:11:11,374
Siap,
1494
02:11:11,398 --> 02:11:13,398
tembak!
1495
02:11:22,166 --> 02:11:25,457
Serbu!
1496
02:12:13,083 --> 02:12:16,374
Serbu!
1497
02:12:48,708 --> 02:12:49,957
Berikan amunisi!
1498
02:12:50,333 --> 02:12:51,290
Cepat, cepat, cepat!
1499
02:12:52,416 --> 02:12:53,540
Butuh lebih banyak amunisi!
1500
02:12:53,625 --> 02:12:56,082
Aku tak pernah melihat amunisi secepat ini!
1501
02:12:59,166 --> 02:13:00,415
Berikan amunisinya!
1502
02:13:07,250 --> 02:13:08,999
Kau harus memungutnya, Glover?
1503
02:13:09,333 --> 02:13:10,707
Ya, baiklah, aku mengerti.
1504
02:13:12,208 --> 02:13:13,457
AU benar, kita harus bergerak!
1505
02:13:13,708 --> 02:13:15,165
Siapkan muatan kedua!
1506
02:13:15,500 --> 02:13:16,499
Mereka datang!
1507
02:13:22,666 --> 02:13:25,099
Menurutmu kita bisa bertemu makan malam?
1508
02:13:25,166 --> 02:13:26,207
Diamlah, Costello!
1509
02:13:26,375 --> 02:13:29,440
Akan beruntung jika mereka tak
memanggang kalkun kita untuk makan malam.
1510
02:13:37,916 --> 02:13:38,749
Cepat!
1511
02:13:40,583 --> 02:13:42,040
Cepat! Disini!
1512
02:13:42,041 --> 02:13:44,024
Dua di depan dan tiga di belakang.
Cepat!
1513
02:13:59,333 --> 02:14:01,082
Berlindung!
Berlindung sekarang!
1514
02:14:01,958 --> 02:14:03,915
Targetkan ke menara pos pengawas!
1515
02:14:04,083 --> 02:14:04,790
Baik!
1516
02:14:05,240 --> 02:14:07,240
Siap, tembak!
1517
02:14:19,791 --> 02:14:22,332
Lei, mana mortirmu?
1518
02:14:34,708 --> 02:14:37,082
Tunggu.
Tunggu sebentar.
1519
02:14:39,916 --> 02:14:40,999
Tunggu.
1520
02:14:51,958 --> 02:14:54,958
Lei, kerja bagus!
1521
02:14:57,291 --> 02:14:58,407
Siapa yang memanggilku?
1522
02:14:58,500 --> 02:14:59,974
Bukan aku.
1523
02:15:00,916 --> 02:15:01,957
Cepat!
1524
02:15:11,916 --> 02:15:14,582
Semua tank pertahankan markas!
1525
02:15:28,500 --> 02:15:29,832
Tuhan, Sunny.
1526
02:15:37,083 --> 02:15:38,665
Pergi!
Temukan bendera Amerika!
1527
02:15:38,666 --> 02:15:39,749
Hancurkan markas mereka.
1528
02:15:39,750 --> 02:15:40,499
Siap.
1529
02:15:41,625 --> 02:15:43,457
Pak, Angkatan Udara sedang dalam perjalanan!
1530
02:15:43,458 --> 02:15:44,749
Musuh mendekat!
1531
02:15:44,750 --> 02:15:46,749
Perintah darurat diperlukan, pak!
1532
02:15:48,083 --> 02:15:49,582
Bidik mereka!
1533
02:16:00,041 --> 02:16:00,624
Cepat!
1534
02:16:01,500 --> 02:16:02,499
Bawakan amunisi ke mereka!
1535
02:16:02,666 --> 02:16:03,415
Cepat!
1536
02:16:03,541 --> 02:16:04,082
Siap.
1537
02:16:24,875 --> 02:16:25,582
Tank datang!
1538
02:16:25,583 --> 02:16:26,290
Lewat sana!
1539
02:16:27,416 --> 02:16:28,374
Cari perlindungan!
1540
02:16:29,166 --> 02:16:30,874
Cepat, berlindung!
1541
02:16:36,666 --> 02:16:37,165
Pergi!
1542
02:16:45,000 --> 02:16:46,182
Bazoka!
1543
02:16:46,250 --> 02:16:47,357
Ini!
1544
02:17:20,583 --> 02:17:21,690
Lari!
1545
02:17:32,958 --> 02:17:33,832
Tinggalkan aku!
1546
02:17:33,875 --> 02:17:35,082
Tunggu!
1547
02:17:35,625 --> 02:17:36,415
Pergi!
1548
02:17:42,291 --> 02:17:43,540
Pergi!
1549
02:18:01,791 --> 02:18:04,782
Jangan tertidur, kawan.
Tunggu aku.
1550
02:18:28,375 --> 02:18:34,124
Dachuan! Dachuan!
1551
02:18:34,583 --> 02:18:35,499
Serang!
1552
02:18:35,875 --> 02:18:36,957
Serang!
1553
02:18:42,583 --> 02:18:43,557
Awas!
1554
02:18:43,625 --> 02:18:44,874
Di atas sana!
1555
02:18:48,666 --> 02:18:49,707
Berpencar!
1556
02:18:53,458 --> 02:18:55,290
Berpencar!
1557
02:21:14,458 --> 02:21:15,457
Granat!
1558
02:21:32,041 --> 02:21:33,124
Serbu!
1559
02:21:33,375 --> 02:21:34,340
Lawan!
1560
02:22:24,666 --> 02:22:25,457
Kakak!
1561
02:22:37,916 --> 02:22:39,999
Berpencar!
1562
02:22:40,166 --> 02:22:41,999
Turun!
1563
02:22:42,291 --> 02:22:43,249
Cepat!
1564
02:22:50,333 --> 02:22:51,040
Granat!
1565
02:23:02,958 --> 02:23:03,665
Mundur!
1566
02:23:03,750 --> 02:23:04,207
Berlindung!
1567
02:23:04,625 --> 02:23:05,457
Ayo! Cepat!
1568
02:23:05,500 --> 02:23:07,457
Naik ke truk!
Hentikan mereka!
1569
02:23:09,166 --> 02:23:12,407
Orang bodoh yang mempertaruhkan nyawanya
jangan pernah bisa jadi pahlawan!
1570
02:23:12,416 --> 02:23:14,040
Tenanglah!
1571
02:23:14,041 --> 02:23:15,999
Kau harus tenang di medan perang!
1572
02:23:50,125 --> 02:23:51,540
Kuperintahkan mundur!
1573
02:23:52,000 --> 02:23:53,082
Berikan perintah!
1574
02:23:53,333 --> 02:23:54,540
Semua pasukan mundur!
1575
02:23:54,541 --> 02:23:55,749
Bakar semuanya!
1576
02:24:00,625 --> 02:24:01,999
Ayo pergi dari sini!
1577
02:24:02,458 --> 02:24:03,249
Pergi!
1578
02:24:03,291 --> 02:24:03,999
Mereka akan mundur!
1579
02:24:04,041 --> 02:24:04,915
Hentikan mereka!
1580
02:24:04,939 --> 02:24:07,439
Mundur!
1581
02:24:46,166 --> 02:24:47,774
Pak, kendaraan sudah siap!
1582
02:24:52,041 --> 02:24:52,957
Jalan!
1583
02:24:59,041 --> 02:25:00,124
Mundur!
1584
02:25:00,875 --> 02:25:01,957
Mundur!
1585
02:25:39,958 --> 02:25:40,957
Apa yang kau lakukan?
1586
02:25:41,916 --> 02:25:44,357
Tinggal 8 lagi!
Aku harus capai 20!
1587
02:25:50,541 --> 02:25:52,290
Beberapa tembakan harus dilepaskan.
1588
02:25:52,333 --> 02:25:54,374
Beberapa tembakan yang perlu diselamatkan.
1589
02:26:36,291 --> 02:26:38,165
Pasukan AU, bergeserlah ke posisi.
1590
02:26:38,208 --> 02:26:39,540
Tunggu perintah.
1591
02:26:39,583 --> 02:26:40,499
Ku-ulangi.
1592
02:26:40,541 --> 02:26:42,207
Menunggu perintah.
1593
02:26:42,250 --> 02:26:43,907
Cepat! Cepat! Cepat!
1594
02:26:45,333 --> 02:26:47,124
Semua pasukan, bergeser ke posisi.
1595
02:26:47,166 --> 02:26:48,499
Menunggu perintah.
1596
02:26:48,541 --> 02:26:49,457
Ku-ulangi.
1597
02:26:49,500 --> 02:26:51,207
Menunggu perintah.
1598
02:26:54,416 --> 02:26:56,332
Pak, dari Sinhung-ni...
1599
02:26:56,375 --> 02:26:58,040
meminta bantuan secepatnya.
1600
02:26:58,083 --> 02:27:00,207
Mereka segera mundur.
1601
02:27:00,291 --> 02:27:03,774
Landman, bawalah bala bantuan ke Sinhung-ni.
Cepat!
1602
02:27:11,791 --> 02:27:14,790
Hagaru-ri
1603
02:27:15,208 --> 02:27:17,740
Semua pasukan segera berkonsolidasi
dan menghitung stok.
1604
02:27:17,750 --> 02:27:19,332
Kompi ke-2 dari Batalyon ke-3,
tetap waspada.
1605
02:27:19,375 --> 02:27:20,865
Tetap jaga ke segala arah!
1606
02:27:20,958 --> 02:27:23,932
Peleton ke-3 dan Peleton ke-6,
pertahankan arah barat.
1607
02:27:33,583 --> 02:27:35,040
Panggil dia Komandan Kompi Lama.
1608
02:27:36,833 --> 02:27:38,199
Komandan Kompi Lama.
1609
02:27:38,875 --> 02:27:39,832
Bukan kau.
1610
02:27:43,916 --> 02:27:45,457
Bukankah sudah kuberitahukan?
1611
02:27:46,041 --> 02:27:49,932
Aku tahu,
pahlawan yang tak terkalahkan.
1612
02:27:55,958 --> 02:27:57,165
Wanli.
1613
02:28:01,750 --> 02:28:03,082
Berapa umurmu?
1614
02:28:05,500 --> 02:28:06,707
19 tahun.
1615
02:28:28,000 --> 02:28:31,040
Bocah nakal,
kau lihat pesawat musuh?
1616
02:28:32,458 --> 02:28:34,165
Pesawat membuka buntutnya...
1617
02:28:34,208 --> 02:28:36,249
dan menghujani peluru dan bom.
1618
02:28:36,500 --> 02:28:39,165
Setelah itu,
orang kita berseragam kuning...
1619
02:28:39,208 --> 02:28:40,915
tumbang satu per satu.
1620
02:28:41,041 --> 02:28:43,107
Kita sebut apa saudara-saudara kita...
1621
02:28:43,333 --> 02:28:45,157
yang tewas dalam peperangan?
1622
02:28:46,458 --> 02:28:48,374
Kita sebut mereka apa
yang membeku sampai mati...
1623
02:28:48,416 --> 02:28:50,507
setelah berajalan selama 6 hari dan malam...
1624
02:28:50,583 --> 02:28:52,907
tanpa makanan dan tidur?
1625
02:28:55,375 --> 02:28:57,290
Bagaimana dengan mereka yang berlari
hingga 10 meter di depan musuh...
1626
02:28:57,333 --> 02:28:59,149
yang cuma mau melemparkan
granat ditangannya?
1627
02:28:59,166 --> 02:29:00,665
Mereka tewas.
1628
02:29:00,833 --> 02:29:02,082
Kita sebut apa mereka?
1629
02:29:07,958 --> 02:29:09,707
Bukan namanya pahlawan
yang tak pernah mati membeku,
1630
02:29:09,750 --> 02:29:11,332
apalagi orang-orang yang tak terbunuh.
1631
02:29:11,375 --> 02:29:13,374
Seorang prajurit cuma hidup
demi kehormatan dan kemuliaan.
1632
02:29:17,000 --> 02:29:18,807
Kau mau kupanggil apa?
1633
02:29:23,250 --> 02:29:24,957
Prajurit ke-677,
1634
02:29:25,666 --> 02:29:26,790
Wu Wanli.
1635
02:29:30,000 --> 02:29:32,024
"Wan" berarti sepuluh ribu.
1636
02:29:42,666 --> 02:29:43,790
Hati-hati.
1637
02:29:53,916 --> 02:29:55,340
Canggih banget.
1638
02:30:05,041 --> 02:30:06,490
Pesawat USA datang!
1639
02:30:06,500 --> 02:30:07,624
Bazoka!
1640
02:30:09,500 --> 02:30:12,040
Pesawat USA!
1641
02:30:12,500 --> 02:30:14,232
Cari perlindungan!
1642
02:30:47,666 --> 02:30:48,665
Tuhan selamatkan kami!
1643
02:31:05,458 --> 02:31:06,207
Menyebar!
1644
02:31:07,000 --> 02:31:08,707
Bom USA!
1645
02:31:13,458 --> 02:31:14,207
Kau gak apa?
1646
02:31:27,583 --> 02:31:28,890
Siapa namamu?
1647
02:31:29,333 --> 02:31:33,224
Petugas, aku prajurit ke-280
dari Kompi ke-7, Ping He.
1648
02:31:36,791 --> 02:31:37,749
Bom FX!
1649
02:31:37,916 --> 02:31:40,082
Menjauh!
1650
02:31:40,125 --> 02:31:40,999
Bom FX!
1651
02:31:41,041 --> 02:31:42,715
Mereka akan membombardir kita!
1652
02:31:45,333 --> 02:31:46,415
Bom FX!
1653
02:31:46,416 --> 02:31:48,540
Menjauh!
1654
02:31:49,250 --> 02:31:51,040
IS terlihat, terlihat jelas.
1655
02:31:51,083 --> 02:31:52,665
Siap jatuhkan bom.
Ganti.
1656
02:32:12,458 --> 02:32:15,540
Pesawat musuh!
Berpencar!
1657
02:32:47,375 --> 02:32:50,399
Akan kukirim bom FX kembali ke mereka!
1658
02:33:24,541 --> 02:33:26,249
Bajingan.
1659
02:34:18,750 --> 02:34:24,540
Semua orang bilang...
1660
02:34:30,291 --> 02:34:37,540
Semua orang bilang...
1661
02:34:37,541 --> 02:34:44,415
Gunung Yimeng adalah yang terbaik.
1662
02:34:44,875 --> 02:34:50,874
Pemandangannya indah...
1663
02:34:51,083 --> 02:34:57,332
di Gunung Yimeng.
1664
02:35:00,041 --> 02:35:01,874
Angkat mobilnya.
1665
02:35:39,875 --> 02:35:41,040
Sakit sekali.
1666
02:35:42,416 --> 02:35:44,207
Begitu menyakitkan.
1667
02:36:08,333 --> 02:36:09,499
Jangan...
1668
02:36:15,125 --> 02:36:17,249
Jangan...
1669
02:36:19,750 --> 02:36:22,457
Jangan tinggalkan aku sendiri disini.
1670
02:37:01,541 --> 02:37:02,874
Kenapa kau mau jadi tentara?
1671
02:37:03,541 --> 02:37:05,415
Biar Qianli menyeganiku.
1672
02:37:06,916 --> 02:37:08,207
Maksudmu apa?
1673
02:37:09,458 --> 02:37:11,124
Kau bisa dikatakan hebat...
1674
02:37:11,166 --> 02:37:12,374
jika musuhmu menyeganimu.
1675
02:38:05,666 --> 02:38:08,290
Lei Suisheng.
1676
02:39:00,500 --> 02:39:02,415
Ini takkan sakit lagi.
1677
02:39:07,083 --> 02:39:09,374
Ini takkan sakit lagi.
1678
02:39:18,958 --> 02:39:20,790
Kau sudah lakukan dengan baik, Lei.
1679
02:39:31,000 --> 02:39:31,790
Biar aku saja.
1680
02:39:38,916 --> 02:39:40,499
Saat aku pulang ke rumah terakhir kali,
1681
02:39:40,666 --> 02:39:46,124
ketika aku keluar, orang2 pada
mengangguk dan tersenyum padaku.
1682
02:39:50,750 --> 02:39:52,207
Aku tak kenal mereka,
1683
02:39:56,333 --> 02:39:59,040
tapi mereka mengenali seragam tentaraku.
1684
02:40:02,333 --> 02:40:05,374
Sebelum kutinggalkan rumah,
putriku bertanya,
1685
02:40:06,958 --> 02:40:09,665
"Ayah, kenapa kau harus ikut berperang?"
1686
02:40:10,250 --> 02:40:12,499
Jika kami tak berperang,
1687
02:40:13,041 --> 02:40:15,707
generasi penerus kita yang akan berperang.
1688
02:40:18,333 --> 02:40:20,340
Kami pertaruhkan hidup kami...
1689
02:40:23,541 --> 02:40:25,999
demi memperjuangkan
kehidupan yang damai buat mereka.
1690
02:40:28,166 --> 02:40:29,999
Ibuku terus menatapku...
1691
02:40:31,083 --> 02:40:33,040
tanpa mengucapkan sepatah kata pun...
1692
02:40:34,250 --> 02:40:36,249
saat aku berangkat dari rumah.
1693
02:40:38,166 --> 02:40:39,499
Aku tahu....
1694
02:40:41,291 --> 02:40:43,040
dia tak mau aku pergi.
1695
02:40:44,583 --> 02:40:46,207
Kata istriku...
1696
02:40:46,375 --> 02:40:48,082
saat aku pulang kembali,
1697
02:40:49,250 --> 02:40:53,007
harus kuajari putri kami cara menghitung.
1698
02:41:07,291 --> 02:41:08,974
Kita harus menangkan perang...
1699
02:41:09,166 --> 02:41:11,257
dan membawa mereka pulang.
1700
02:41:28,416 --> 02:41:31,540
Angkatan Darat AS di Bandara Hagaru-ri
Dipaksa Mundur.
1701
02:41:32,458 --> 02:41:35,215
Helikopternya sudah datang, Pak.
Kau bisa pergi kapan saja.
1702
02:41:36,791 --> 02:41:38,582
Resimen 5 dan 7 belum datang...
1703
02:41:38,625 --> 02:41:41,207
dan ini rute evakuasi yang penting.
1704
02:41:44,291 --> 02:41:47,299
Persediaannya sudah dimuat pesawat sekarang.
/ Oke, bersiaplah.
1705
02:41:55,125 --> 02:41:57,499
Kau kirim helikopter itu
untuk evakuasi yang terluka.
1706
02:41:57,500 --> 02:41:59,874
Orang-orang itu belum keluar dari bahaya!
1707
02:42:02,833 --> 02:42:04,290
Hei, pergilah!
Aman!
1708
02:42:11,333 --> 02:42:12,840
Ayo pergi dari sini!
1709
02:42:23,458 --> 02:42:25,332
Marinir AS mundur dari Hagaru-ri
menuju Jembatan Sumun,
1710
02:42:25,375 --> 02:42:29,865
dalam perjalanan menuju Pegununan 1071.
1711
02:42:29,875 --> 02:42:31,665
Kompi ke-3 Divisi ke-58 Pasukan Relawan...
1712
02:42:31,708 --> 02:42:34,915
mengelak tuduhan dari Marinir AS.
1713
02:42:46,416 --> 02:42:49,249
Mundur sekarang!
Musuh datang! Musuh datang!
1714
02:42:57,250 --> 02:42:58,665
Pesawat USA datang!
1715
02:42:59,166 --> 02:43:00,415
Pesawat USA datang!
1716
02:43:00,416 --> 02:43:01,290
Berlindung!
1717
02:43:06,708 --> 02:43:07,665
Tiarap!
1718
02:43:25,026 --> 02:43:28,026
{\an4}YANG GENSI
Komandan Peleton 3
1719
02:43:24,625 --> 02:43:26,040
Kawan-kawan,
1720
02:43:26,208 --> 02:43:27,749
bertahanlah!
1721
02:43:30,666 --> 02:43:34,415
Komandan Batalion,
kami sudah halau serangan musuh lagi.
1722
02:43:36,041 --> 02:43:37,207
Komandan Kompi kami bilang,
1723
02:43:37,208 --> 02:43:38,724
kami harus berjuang!
1724
02:43:44,500 --> 02:43:45,457
Granat!
1725
02:43:45,916 --> 02:43:47,274
Siapa yang punya?
1726
02:44:10,750 --> 02:44:14,507
Kawan-kawan,
kita sudah berdiri kokoh selama 24 jam...
1727
02:44:14,583 --> 02:44:16,332
dan menghalau 7 serangan dari musuh.
1728
02:44:16,583 --> 02:44:18,415
Meski kita orang yang terakhir,
1729
02:44:18,916 --> 02:44:21,965
jangan biarkan musuh lewat
di bawah kaki kita!
1730
02:44:22,250 --> 02:44:24,465
Berjuanglah sampai mati
demi mempertahankan barisan kita!
1731
02:44:24,500 --> 02:44:26,874
Berjuanglah sampai mati
demi mempertahankan barisan kita!
1732
02:44:59,958 --> 02:45:01,957
Tak kusangka misi yang mustahil
bisa diselesaikan.
1733
02:45:02,000 --> 02:45:03,499
Tak kusangka kesulitan yang mustahil
bisa diatasi.
1734
02:45:03,541 --> 02:45:04,999
Tak kusangka musuh yang mustahil
bisa dikalahkan.
1735
02:45:05,208 --> 02:45:06,749
Yang Gensi
1736
02:45:06,875 --> 02:45:08,499
Divisi Marinir 1 Angkatan Darat AS
1737
02:45:08,500 --> 02:45:11,290
Mundur menuju Pelabuhan Hungnam
1738
02:45:11,291 --> 02:45:14,374
Pak, kau harus lihat ini.
1739
02:45:16,083 --> 02:45:17,290
Tunjukkan padaku.
1740
02:46:05,708 --> 02:46:09,799
Perlawanan orang-orang gigih seperti ini...
1741
02:46:10,166 --> 02:46:12,790
kita tak ditakdirkan untuk bisa menang.
1742
02:46:33,291 --> 02:46:39,474
105.000 pasukan Korps-10 AS dievakuasi dari Pelabuhan Hungnam.
Korps ke-9 menduduki Pelabuhan Hungnam.
1743
02:46:46,452 --> 02:46:50,042
Pertempuran Danau Changjin
merupakan teladan yang sempurna...
1744
02:46:50,066 --> 02:46:53,766
untuk memusnahkan resimen yang diperkuat AS...
1745
02:46:55,235 --> 02:46:57,135
selama Perang untuk Menolak
Agresi AS dan Membantu Korea,
1746
02:46:57,159 --> 02:47:00,759
menyebabkan pasukan utama AS
di front timur mengalami...
1747
02:47:00,783 --> 02:47:03,883
"kemunduran terbesar dalam sejarah Korps Marinir. "
1748
02:47:22,657 --> 02:47:23,857
Selama pertempuran kedua dalam perang...
1749
02:47:23,881 --> 02:47:25,981
untuk Menolak Agresi AS dan Membantu Korea,
1750
02:47:26,032 --> 02:47:29,532
Korps ke-9 mencapai hasil
strategis signifikan dimedan perang utama...
1751
02:47:29,556 --> 02:47:32,556
di front timur selama Pertempuran Danau Changjin.
1752
02:47:32,618 --> 02:47:37,218
Saat bekerja sama dengan pasukan kita di front barat,
1753
02:47:41,083 --> 02:47:46,107
para prajurit pemberani ini benar2 menghancurkan rencana sombong Macarthur untuk "mengakhiri perang sebelum Natal" dan
1754
02:47:46,166 --> 02:47:51,374
mengirim "Komando PBB" yang dipimpin oleh AS
dari Sungai Yalu terdesak ke sisi lain Paralel ke-38.
1755
02:47:51,740 --> 02:47:53,063
Pertempuran tersebut benar-benar
mengubah skala Perang Korea...
1756
02:47:53,125 --> 02:47:57,290
dan menjadi fondasi bagi kemenangan akhir
Perang untuk Menolak Agresi AS dan Membantu Korea.
1757
02:48:14,288 --> 02:48:18,288
Lebih dari 197.000 pahlawan Tionghoa mengorbankan nyawa mereka selama perang.
1758
02:48:18,291 --> 02:48:22,907
Lebih dari 300.000 pahlawan termasuk Yang Gensi, Huang Jiguang, Qiu Shaoyun, dll. serta 6.000 pasukan berjasa berdatangan.
1759
02:48:22,997 --> 02:48:24,797
Semangat para pasukan dari perang tetap abadi!
1760
02:48:24,821 --> 02:48:29,321
Para martir yang hebat dari PVA
takkan pernah terlupakan!
1761
02:48:29,345 --> 02:48:44,345
TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA
1762
02:49:19,833 --> 02:49:23,007
Pasukan mana yang bisa tiba lebih cepat
di Jembatan Treadway dan memotong jalur mundur musuh?
1763
02:49:23,041 --> 02:49:24,415
Kompi ke-7 dari Resimen Pertama Jinan.
1764
02:49:24,416 --> 02:49:28,215
Perintahkan mereka ke Jembatan Treadway segera
dan habisi Divisi Marinir AS.
1765
02:49:42,958 --> 02:49:44,207
Selamatkan mereka dulu.
1766
02:49:45,458 --> 02:49:46,082
Jangan kemari.
1767
02:49:46,250 --> 02:49:47,399
Ada ranjau darat.
1768
02:49:50,416 --> 02:49:51,665
Ledakan dalam lubang!
1769
02:49:54,416 --> 02:49:56,790
Granat!
Menjauhlah!
1770
02:50:01,958 --> 02:50:02,957
Baili adalah saudaraku.
1771
02:50:03,208 --> 02:50:04,415
Kau juga saudaraku.
1772
02:50:04,458 --> 02:50:05,999
Semua prajurit di Kompi ke-7...
1773
02:50:07,208 --> 02:50:08,682
semua saudaraku.
1774
02:50:22,041 --> 02:50:24,107
Hancurkan pos komando mereka.
1775
02:50:38,250 --> 02:50:40,790
Tembak!
1776
02:50:40,814 --> 02:50:43,814
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
1777
02:50:43,838 --> 02:50:46,838
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
1778
02:50:46,862 --> 02:50:49,862
Daftar sekarang di recehoki.net
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
124313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.