All language subtitles for The Cleaning Lady s01e01 TNT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:04,529 (upbeat jazz music) 2 00:00:04,606 --> 00:00:07,624 (Frank Sinatra's "Luck Be a Lady") 3 00:00:07,776 --> 00:00:09,459 ? ? 4 00:00:09,536 --> 00:00:13,221 FRANK SINATRA: ? Luck be a lady tonight ? 5 00:00:13,373 --> 00:00:16,224 ? ? 6 00:00:16,301 --> 00:00:19,561 ? Luck be a lady tonight ? 7 00:00:19,638 --> 00:00:22,122 ? ? 8 00:00:22,140 --> 00:00:23,732 Two to one? They'll make it. 9 00:00:26,570 --> 00:00:27,486 I'll take that bet. 10 00:00:28,772 --> 00:00:30,797 (cheers and applause) 11 00:00:30,816 --> 00:00:32,240 They look happy. 12 00:00:32,317 --> 00:00:33,658 They all do in the beginning. 13 00:00:35,000 --> 00:00:41,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 14 00:00:44,070 --> 00:00:46,571 Don't throw that. That's good gum. 15 00:00:46,590 --> 00:00:48,090 All right! 16 00:00:48,166 --> 00:00:49,999 I gotta... I gotta get a shot. 17 00:00:50,152 --> 00:00:51,635 It's Lady Luck. 18 00:00:53,155 --> 00:00:54,429 Okay, get in here with me. 19 00:00:54,506 --> 00:00:56,598 (giggling) 20 00:00:59,586 --> 00:01:01,103 (both laugh) 21 00:01:01,254 --> 00:01:02,920 - Okay. - Let's finish up and go home. 22 00:01:02,940 --> 00:01:04,606 Don't have to ask me twice. 23 00:01:12,765 --> 00:01:14,098 Oh, come on. 24 00:01:14,176 --> 00:01:16,176 - What are you doing, Stevie? - (Stevie scoffs) 25 00:01:16,178 --> 00:01:17,953 Can't I have fun too? 26 00:01:18,029 --> 00:01:19,696 I saw you and your sister fooling around... 27 00:01:19,772 --> 00:01:20,664 Sister-in-law. 28 00:01:21,774 --> 00:01:23,350 I'm married to her brother. 29 00:01:23,368 --> 00:01:25,368 - Hmm. - Now, if you'll excuse me... 30 00:01:25,445 --> 00:01:28,037 STEVIE: Hey, you interested in waiting tables downstairs? 31 00:01:28,190 --> 00:01:29,798 I could make that happen for you, Thony. 32 00:01:29,875 --> 00:01:31,207 Fiona said you don't allow that. 33 00:01:31,360 --> 00:01:33,510 I mean, not for illegals, but for you... 34 00:01:34,805 --> 00:01:35,786 No, thanks. I'm fine. 35 00:01:35,806 --> 00:01:36,972 Oh, come on. 36 00:01:37,123 --> 00:01:38,265 Just trying to help out. 37 00:01:41,052 --> 00:01:42,960 You too good for it? 38 00:01:42,980 --> 00:01:44,146 I don't need that kind of help. 39 00:01:45,724 --> 00:01:47,557 Let go of me now. 40 00:01:47,709 --> 00:01:50,635 You think you're so smart? One phone call. 41 00:01:50,687 --> 00:01:54,063 You won't make that call because hiring us is illegal. 42 00:01:54,216 --> 00:01:57,217 And turning us in will only hurt yourself. 43 00:01:57,219 --> 00:01:58,860 Hey, who the hell do you think you're talking to, huh? 44 00:01:59,012 --> 00:02:01,721 Don't touch me. I said get off me! 45 00:02:01,740 --> 00:02:02,664 Let go of her! 46 00:02:02,741 --> 00:02:05,742 (tense music) 47 00:02:05,818 --> 00:02:07,836 (Stevie gasping) 48 00:02:07,987 --> 00:02:09,171 I... I... 49 00:02:10,007 --> 00:02:11,506 THONY: He's not breathing. 50 00:02:15,328 --> 00:02:17,220 FIONA: Oh, no, no, no! 51 00:02:20,409 --> 00:02:22,500 EMPLOYEE: Oh, my God. What is she doing? 52 00:02:22,519 --> 00:02:29,399 ? ? 53 00:02:36,608 --> 00:02:38,575 (inhales sharply) 54 00:02:40,704 --> 00:02:42,019 Call 911. 55 00:02:42,039 --> 00:02:43,538 How'd you know how to do that? 56 00:02:43,615 --> 00:02:44,706 She's a doctor. 57 00:02:46,768 --> 00:02:47,667 Let's get out of here. 58 00:02:51,364 --> 00:02:52,714 - Are... are you okay? - FIONA: Yeah. 59 00:02:52,791 --> 00:02:54,123 Is he gonna be okay? 60 00:02:54,276 --> 00:02:56,367 I don't think he'll ever be okay, but he'll live. 61 00:02:56,386 --> 00:03:00,964 He's like every other jackass, but you... you were amazing. 62 00:03:01,116 --> 00:03:02,449 I mean, seeing you do that, 63 00:03:02,451 --> 00:03:04,726 you should be saving lives, not scrubbing toilets. 64 00:03:04,877 --> 00:03:06,135 Ah, but why choose? 65 00:03:06,212 --> 00:03:09,231 I can save lives while scrubbing toilets. 66 00:03:11,142 --> 00:03:12,383 IBARRA: ? Island woman rise ? 67 00:03:12,402 --> 00:03:14,719 ? Walang makakatigil ? 68 00:03:14,738 --> 00:03:17,464 ? Brown, brown woman, rise, alamin ang 'yong ugat ? 69 00:03:17,466 --> 00:03:19,908 ? They got nothin' on us ? 70 00:03:20,059 --> 00:03:22,160 - (walkie talkie squawks) - What's up, Jaz? 71 00:03:24,990 --> 00:03:27,640 Jaz, Jaz, the eagle has landed. 72 00:03:27,642 --> 00:03:29,400 Copy. 73 00:03:29,478 --> 00:03:31,995 Oy, what are you doing out here, huh? 74 00:03:32,147 --> 00:03:33,922 - It's past 2:00 a.m. - I couldn't sleep, Mom. 75 00:03:34,073 --> 00:03:35,148 Where's Chris? 76 00:03:35,166 --> 00:03:36,165 He was supposed to be watching you. 77 00:03:36,318 --> 00:03:37,676 Luca's watching me? 78 00:03:39,838 --> 00:03:41,370 (gasps) 79 00:03:41,523 --> 00:03:43,348 (walkie-talkie squawks) I saw you. 80 00:03:44,175 --> 00:03:47,602 FIONA: Chris. Chris! 81 00:03:47,754 --> 00:03:48,687 Where are you? 82 00:03:52,000 --> 00:03:54,484 You. Get to bed. Now! 83 00:03:55,445 --> 00:03:57,337 It's karma from when I was a kid. 84 00:03:57,339 --> 00:03:59,698 They're angels compared to you. 85 00:04:02,511 --> 00:04:04,619 - CHRIS: What? - Chris! 86 00:04:04,696 --> 00:04:05,829 What the hell do you think you're doing 87 00:04:05,864 --> 00:04:07,514 leaving your sister alone outside, huh? 88 00:04:07,532 --> 00:04:08,456 She's fine. 89 00:04:08,683 --> 00:04:10,350 Oh, till someone calls Child Services 90 00:04:10,368 --> 00:04:11,793 and they deport my ass, and then what? 91 00:04:11,870 --> 00:04:13,110 If you did your homework, 92 00:04:13,130 --> 00:04:14,445 maybe you'd get some sense into your head. 93 00:04:14,464 --> 00:04:15,705 Whatever. 94 00:04:15,782 --> 00:04:18,633 No... don't "whatever" me! 95 00:04:20,804 --> 00:04:21,720 (groans) 96 00:04:23,140 --> 00:04:24,697 Good night, Thony. 97 00:04:24,716 --> 00:04:26,808 Good night, Fi. 98 00:04:26,959 --> 00:04:29,627 (soft piano music) 99 00:04:29,704 --> 00:04:36,443 ? ? 100 00:04:54,004 --> 00:04:55,378 Luca. 101 00:04:57,156 --> 00:05:00,324 I told you not to wait up for me. 102 00:05:00,402 --> 00:05:02,677 And no playing video games this late. 103 00:05:02,754 --> 00:05:04,346 I'm not. It's Daddy. 104 00:05:04,422 --> 00:05:07,832 I told him I was watching Jaz play ball. 105 00:05:07,909 --> 00:05:09,851 When you gonna come home to play with your pops, huh? 106 00:05:09,928 --> 00:05:11,186 Marco? 107 00:05:12,247 --> 00:05:13,413 All right, you heard your mom. 108 00:05:13,431 --> 00:05:15,732 Put her on and get to sleep, okay? 109 00:05:17,027 --> 00:05:18,509 Ball is life. 110 00:05:18,587 --> 00:05:20,344 Ball's life. 111 00:05:20,422 --> 00:05:21,446 MARCO: Fist bump, Luca. 112 00:05:22,257 --> 00:05:24,115 - (laughs) - Okay. 113 00:05:26,352 --> 00:05:28,853 Wow, where have you been? I've been trying to reach you. 114 00:05:28,872 --> 00:05:29,871 I'm working nights, Marco. 115 00:05:30,022 --> 00:05:31,598 When you should be home. 116 00:05:31,600 --> 00:05:33,282 You've been there a year now since that donor backed out. 117 00:05:33,435 --> 00:05:36,285 - Eight months. - So what's changed, huh? 118 00:05:36,362 --> 00:05:38,028 Those clinics still won't see Luca. 119 00:05:38,048 --> 00:05:39,714 We're on a donor registry, Marco. 120 00:05:39,791 --> 00:05:41,174 We just have to be patient. 121 00:05:42,034 --> 00:05:43,367 Talk about it later. 122 00:05:43,387 --> 00:05:45,628 - Paalam. - MARCO: Ingat. 123 00:05:45,780 --> 00:05:46,721 (tablet chimes) 124 00:05:46,873 --> 00:05:48,640 Okay, peanut. 125 00:05:49,893 --> 00:05:51,726 Time for blastoff? 126 00:05:51,878 --> 00:05:53,711 Like Neil Armstrong. 127 00:05:53,730 --> 00:05:55,955 LUCA: And Chino Roque. 128 00:05:55,974 --> 00:05:58,274 Okay, where do you wanna go first? 129 00:05:59,144 --> 00:06:01,144 Mars... no, Saturn. 130 00:06:01,220 --> 00:06:02,720 - Saturn? - Yeah. 131 00:06:02,739 --> 00:06:04,388 This one? 132 00:06:04,466 --> 00:06:05,222 Okay. 133 00:06:05,242 --> 00:06:06,891 'Cause it has a ring. 134 00:06:06,910 --> 00:06:09,744 Okay. Now close your eyes. 135 00:06:09,896 --> 00:06:11,371 Close your eyes. 136 00:06:12,231 --> 00:06:13,540 (whispering) And go to sleep. 137 00:06:15,585 --> 00:06:17,168 ? Weightless ? 138 00:06:18,738 --> 00:06:20,255 And free. 139 00:06:23,409 --> 00:06:25,409 Well, he's got a rare immune deficiency, 140 00:06:25,429 --> 00:06:28,321 and there are no bone marrow registries back home. 141 00:06:28,323 --> 00:06:30,414 My son is Cambodian-Filipino, 142 00:06:30,492 --> 00:06:32,750 so it's nearly impossible to find another match. 143 00:06:33,662 --> 00:06:36,729 Yeah, that's why UCLA referred us to your clinic. 144 00:06:38,942 --> 00:06:40,191 Yes, that's my number. 145 00:06:41,778 --> 00:06:42,852 Thank you. 146 00:06:43,004 --> 00:06:44,428 - (phone beeps) - Damn it. 147 00:06:44,506 --> 00:06:46,172 What will you do if they don't call back? 148 00:06:46,174 --> 00:06:48,241 I'll kick down their doors if I have to. 149 00:06:48,952 --> 00:06:50,768 Elena. Gracias, hey. 150 00:06:50,787 --> 00:06:52,695 Nada for you or you. 151 00:06:52,772 --> 00:06:53,938 You're both fired. 152 00:06:53,957 --> 00:06:54,864 Wait, what? 153 00:06:55,016 --> 00:06:56,349 You can't do that. 154 00:06:56,351 --> 00:06:58,293 I lost my biggest catering contract 155 00:06:58,369 --> 00:06:59,294 because of that stunt you pulled. 156 00:06:59,445 --> 00:07:01,129 Yeah, but Thony saved Stevie's life. 157 00:07:01,206 --> 00:07:02,522 After you nearly killed him. 158 00:07:02,540 --> 00:07:04,799 I told you some of the jobs can be tricky. 159 00:07:04,876 --> 00:07:06,450 You mean rapey. 160 00:07:07,195 --> 00:07:08,528 Okay, we've worked three nights with Stevie 161 00:07:08,546 --> 00:07:10,788 since you sent us on that job; you owe us. 162 00:07:10,865 --> 00:07:13,199 You think you're gonna get paid for that now? 163 00:07:13,218 --> 00:07:15,201 Yes... unless you want us to spread the word 164 00:07:15,220 --> 00:07:16,460 that you don't pay. 165 00:07:16,538 --> 00:07:17,887 You're gonna give us what we're owed 166 00:07:18,039 --> 00:07:19,814 because if we all walk, 167 00:07:19,891 --> 00:07:21,608 you lose more than one contract. 168 00:07:24,971 --> 00:07:26,821 You know what? 169 00:07:26,973 --> 00:07:28,990 The both of you are trouble. 170 00:07:29,141 --> 00:07:30,399 No more shifts together. 171 00:07:30,552 --> 00:07:32,309 OLLY ANNA: ? Yeah, we still gonna pop ? 172 00:07:32,329 --> 00:07:34,496 ? Comin' in hot with our swag on flat ? 173 00:07:34,647 --> 00:07:36,664 ? We got hard, never need no rest ? 174 00:07:36,741 --> 00:07:39,742 ? Ain't no runnin' out, got the heat on deck ? 175 00:07:39,894 --> 00:07:42,504 (crowd cheering) 176 00:07:52,574 --> 00:07:53,848 Hey, Thony. 177 00:07:53,925 --> 00:07:55,074 Check it out. 178 00:07:55,093 --> 00:07:57,260 For Shelby's sweet 16. 179 00:07:57,336 --> 00:07:59,312 Your daughter's gonna love it, Theo. 180 00:08:01,024 --> 00:08:03,691 Arman, man of the hour. Good to see you, my man. 181 00:08:03,768 --> 00:08:05,585 Good to see you too, Theo. Everything set to go? 182 00:08:05,587 --> 00:08:08,254 Ah, it's gonna happen just like you want it to happen. 183 00:08:08,273 --> 00:08:10,256 Cool. Let's get a drink. I'm parched. 184 00:08:10,275 --> 00:08:12,275 Hey, hey, what the hell's the matter with you, man? 185 00:08:12,351 --> 00:08:13,868 - Come on, show some respect. - What? 186 00:08:14,020 --> 00:08:15,428 I know your father didn't raise you 187 00:08:15,430 --> 00:08:17,021 to act like that. You need to apologize. 188 00:08:17,040 --> 00:08:18,856 It's okay. He didn't see me. 189 00:08:18,875 --> 00:08:20,542 Anyone who can't see you is blind. 190 00:08:20,618 --> 00:08:23,619 - Come on, apologize. - TARIK: All right. 191 00:08:23,772 --> 00:08:26,289 I'm sorry, okay? 192 00:08:26,441 --> 00:08:28,591 - You all right? - It's fine. 193 00:08:31,112 --> 00:08:32,220 Let's go grab that drink. 194 00:08:32,371 --> 00:08:33,221 - Yeah, okay. - ARMAN: Make some big money. 195 00:08:33,372 --> 00:08:35,265 - All right. - Yeah, okay. 196 00:08:41,973 --> 00:08:43,472 DIVA: I said no. 197 00:08:43,625 --> 00:08:44,473 Come on. 198 00:08:44,568 --> 00:08:46,125 You asking me to throw the fight? 199 00:08:46,144 --> 00:08:47,643 Screw that noise! 200 00:08:47,796 --> 00:08:50,129 Hey, I'm not asking. Diva! 201 00:08:50,148 --> 00:08:51,981 DIVA: Hell no. (sighs) 202 00:08:52,058 --> 00:08:54,150 I've worked my ass off for this, Theo. 203 00:08:54,302 --> 00:08:55,702 Hey, this ain't about you. 204 00:08:57,305 --> 00:08:59,472 Look, I got my family. My baby girl. 205 00:08:59,490 --> 00:09:02,458 This... this... this is bigger than all of us. 206 00:09:04,236 --> 00:09:05,545 You make it look good... 207 00:09:06,998 --> 00:09:08,381 And go down hard. 208 00:09:21,162 --> 00:09:23,187 They always think they own us. 209 00:09:24,608 --> 00:09:25,732 Only if we let them. 210 00:09:30,672 --> 00:09:33,281 (dramatic music) 211 00:09:33,358 --> 00:09:39,662 ? ? 212 00:09:59,809 --> 00:10:00,791 (yells) 213 00:10:00,810 --> 00:10:07,607 ? ? 214 00:10:20,905 --> 00:10:23,890 (cheers and applause) 215 00:10:23,908 --> 00:10:30,338 ? ? 216 00:10:42,686 --> 00:10:45,353 (phone ringing) 217 00:10:45,430 --> 00:10:46,170 Hi, sis. 218 00:10:46,247 --> 00:10:48,022 Hey. How was the fight? 219 00:10:48,099 --> 00:10:50,082 If I had bet, I would have won. 220 00:10:50,084 --> 00:10:51,250 May we should get in the ring 221 00:10:51,269 --> 00:10:53,085 because it would be better than this. 222 00:10:53,087 --> 00:10:54,270 (laughs) That's right. 223 00:10:54,422 --> 00:10:56,756 Manny Pacquiao, step aside for Lady Luck! 224 00:10:56,774 --> 00:10:57,615 Well, if I'm Lady Luck, 225 00:11:00,111 --> 00:11:01,202 -PERSON: Whoa, whoa, hey... 226 00:11:01,353 --> 00:11:02,352 TARIK: Hey, yo, Theo, we're not done here! 227 00:11:02,372 --> 00:11:03,353 ARMAN: Hey, I'm gonna handle this. 228 00:11:03,373 --> 00:11:04,521 I'm gonna handle this, all right? 229 00:11:04,541 --> 00:11:05,781 FIONA: Thony? Thony, are you... 230 00:11:05,934 --> 00:11:07,191 THEO: All right, there was nothing I could do. 231 00:11:07,210 --> 00:11:09,101 - TARIK: Yo, screw that! You... - (all shouting) 232 00:11:09,120 --> 00:11:10,453 ARMAN: I got this. Hey. 233 00:11:10,605 --> 00:11:12,605 We're gonna work something out, all right? 234 00:11:12,623 --> 00:11:14,048 You gotta keep your cool, man. All right? 235 00:11:14,200 --> 00:11:15,291 Yeah, no, we're cool. 236 00:11:15,367 --> 00:11:16,625 I swear, it never happened before. 237 00:11:16,702 --> 00:11:17,552 All right. 238 00:11:20,724 --> 00:11:22,448 (tense music) 239 00:11:22,450 --> 00:11:23,391 ARMAN: What the hell was that? 240 00:11:23,542 --> 00:11:25,301 TARIK: I was sick of his excuses. 241 00:11:25,377 --> 00:11:27,044 MATEO: Oy, no, no, no, no. 242 00:11:27,063 --> 00:11:28,730 (speaking Spanish) 243 00:11:30,049 --> 00:11:31,958 ARMAN: Just get the hell out of here, man! 244 00:11:31,976 --> 00:11:33,443 Get out of here, now! 245 00:11:38,575 --> 00:11:41,634 (phone ringing) 246 00:11:41,636 --> 00:11:48,458 ? ? 247 00:11:56,985 --> 00:11:58,593 Hola, guapa. 248 00:12:23,119 --> 00:12:24,702 I'm just a cleaning lady. 249 00:12:28,124 --> 00:12:29,457 Let me clean it for you. 250 00:12:29,608 --> 00:12:34,128 ? ? 251 00:12:35,131 --> 00:12:38,357 (dramatic music) 252 00:12:38,376 --> 00:12:43,346 ? ? 253 00:12:47,811 --> 00:12:49,218 (tense music) 254 00:12:49,370 --> 00:12:50,961 If you wait, the blood will seep in the cement. 255 00:12:50,980 --> 00:12:53,147 It needs to be broken down. 256 00:12:54,208 --> 00:12:55,983 Sodium peroxide is best. 257 00:12:56,060 --> 00:13:01,397 ? ? 258 00:13:01,549 --> 00:13:02,698 What are you? Some kind of specialist? 259 00:13:04,160 --> 00:13:06,244 I can help you make this disappear. 260 00:13:07,313 --> 00:13:08,996 Bleach and boiling water will do it. 261 00:13:09,148 --> 00:13:10,248 Cold water. 262 00:13:11,000 --> 00:13:12,583 Heat sets the stain. 263 00:13:15,004 --> 00:13:16,546 (speaks Spanish) 264 00:13:20,677 --> 00:13:23,427 Just let her do her job. You might learn something. 265 00:13:24,681 --> 00:13:26,255 (speaks Spanish) 266 00:13:26,407 --> 00:13:32,728 ? ? 267 00:14:05,221 --> 00:14:08,472 (Mateo speaking Spanish) 268 00:14:11,060 --> 00:14:12,310 (Mateo and Arman laugh) 269 00:14:14,305 --> 00:14:16,272 ARMAN: He said he'd feed his boy off this floor. 270 00:14:19,127 --> 00:14:20,217 I take pride in my work 271 00:14:20,236 --> 00:14:22,361 because I have a family that needs me. 272 00:14:26,075 --> 00:14:28,484 Would you like a drink? 273 00:14:28,636 --> 00:14:29,285 It's late. 274 00:14:30,562 --> 00:14:33,164 My name's Arman if it makes any difference. 275 00:14:35,585 --> 00:14:36,809 Where are you from? 276 00:14:36,827 --> 00:14:38,127 Cambodia. 277 00:14:39,997 --> 00:14:41,339 I live in the Philippines. 278 00:14:43,593 --> 00:14:44,675 And I'm going back soon. 279 00:14:46,078 --> 00:14:47,637 I don't need any trouble. 280 00:14:53,010 --> 00:14:55,919 (suspenseful music) 281 00:14:55,939 --> 00:15:02,835 ? ? 282 00:15:02,853 --> 00:15:04,170 (speaking Spanish) 283 00:15:04,172 --> 00:15:06,447 I really need to get back to my family. 284 00:15:13,864 --> 00:15:17,349 All right, let's get you home before they miss you too much. 285 00:15:17,368 --> 00:15:24,131 ? ? 286 00:15:49,975 --> 00:15:52,827 (sentimental music) 287 00:15:52,903 --> 00:15:59,709 ? ? 288 00:16:40,543 --> 00:16:43,452 See, this is why my mama loves you more than me. 289 00:16:43,604 --> 00:16:45,104 Though I don't get why you'd wanna clean 290 00:16:45,122 --> 00:16:46,630 after cleaning all night. 291 00:16:48,217 --> 00:16:50,885 I don't wanna clean. I just want things to be clean. 292 00:16:51,036 --> 00:16:53,471 Oh, I know you're slumming it, doc. 293 00:16:56,967 --> 00:17:00,135 Hey, hey, hey, what's... what's wrong? 294 00:17:00,212 --> 00:17:02,288 You... you do this when you're spinning out. 295 00:17:02,306 --> 00:17:04,123 - What... what... what's wrong? - I need your van. 296 00:17:04,141 --> 00:17:06,650 I'm taking Luca to the clinic today. 297 00:17:07,737 --> 00:17:10,053 Okay, let... let's talk. 298 00:17:10,131 --> 00:17:11,313 Okay, there's a reason why most TNTs 299 00:17:11,465 --> 00:17:13,465 won't step foot in a hospital. 300 00:17:13,467 --> 00:17:16,059 If you march in there and you talk to the wrong person, 301 00:17:16,079 --> 00:17:18,153 you're screwed, okay? 302 00:17:18,230 --> 00:17:20,063 We need to stay invisible. 303 00:17:20,083 --> 00:17:22,083 No, I'm done waiting. 304 00:17:22,159 --> 00:17:24,118 Every day puts Luca at risk. 305 00:17:24,270 --> 00:17:25,419 What if something happens to me? 306 00:17:25,571 --> 00:17:28,464 If anything happened... simbako palayo... 307 00:17:29,817 --> 00:17:31,317 Okay, I got Luca. 308 00:17:32,077 --> 00:17:33,743 But if... I mean, if there's something 309 00:17:33,821 --> 00:17:35,221 you wanna talk about now... 310 00:17:42,997 --> 00:17:44,271 I just need your keys. 311 00:17:53,007 --> 00:17:56,700 Just... don't get pulled over. 312 00:18:23,037 --> 00:18:24,186 There you go, baby. 313 00:18:28,985 --> 00:18:30,151 RECEPTIONIST: Thony De La Rosa. 314 00:18:32,730 --> 00:18:35,239 I'll be right back, peanut. Just stay here. 315 00:18:35,992 --> 00:18:37,807 Morning. 316 00:18:37,827 --> 00:18:39,418 So I spoke to Dr. Ramtej at UCLA, 317 00:18:39,420 --> 00:18:42,721 and he sent me your visa for a bone marrow transplant. 318 00:18:42,740 --> 00:18:43,664 It's expired. 319 00:18:44,834 --> 00:18:47,226 Well, we... the donor backed out, 320 00:18:47,244 --> 00:18:49,837 and we've been waiting for another match since then. 321 00:18:49,914 --> 00:18:51,338 Did you get your visa extended? 322 00:18:52,658 --> 00:18:54,175 Uh, it's in process. 323 00:18:55,236 --> 00:18:56,427 So that's a no? 324 00:18:58,830 --> 00:19:00,306 I'm afraid we can't help you. 325 00:19:03,835 --> 00:19:04,727 Ma'am, please. 326 00:19:06,580 --> 00:19:11,442 My son needs this gene therapy, or he won't make it. 327 00:19:13,529 --> 00:19:16,405 Will you really turn away a five-year-old boy? 328 00:19:18,183 --> 00:19:19,867 What if it was your son? 329 00:19:20,018 --> 00:19:21,351 I'm sorry, but anyone who can't comply 330 00:19:21,403 --> 00:19:23,186 with all protocols is ineligible. 331 00:19:23,206 --> 00:19:25,097 Well, if you read again that paperwork, 332 00:19:25,099 --> 00:19:26,207 you'll see that I'm a doctor 333 00:19:26,358 --> 00:19:29,117 in one of the busiest medical centers in Manila. 334 00:19:29,194 --> 00:19:31,119 - Of course, we'll comply. - You're an illegal. 335 00:19:31,196 --> 00:19:33,272 RECEPTIONIST: We can't risk your son being deported 336 00:19:33,290 --> 00:19:35,290 before the 52-week trial period is over. 337 00:19:35,443 --> 00:19:37,384 - (phone ringing) - Now if you will excuse me. 338 00:19:38,446 --> 00:19:40,629 Institute of Stem Cell Medicine. 339 00:19:40,781 --> 00:19:41,630 How can I help you? 340 00:19:41,707 --> 00:19:43,891 (solemn music) 341 00:19:44,042 --> 00:19:45,184 Yes, what's your name? 342 00:19:51,959 --> 00:19:53,049 Come on, Luca. It's time to go. 343 00:19:53,127 --> 00:19:55,885 No, you said we'll see the doctor. 344 00:19:55,905 --> 00:19:57,053 - We have to go. - I don't wanna go. 345 00:19:57,073 --> 00:19:59,723 It's not fair, Mommy. 346 00:19:59,742 --> 00:20:01,967 Luca, I know, okay, baby? 347 00:20:01,969 --> 00:20:05,579 But it's time to go now, okay? 348 00:20:07,641 --> 00:20:09,065 Okay. 349 00:20:09,143 --> 00:20:10,608 That's my good boy. 350 00:20:10,610 --> 00:20:12,419 Take your bag. 351 00:20:12,496 --> 00:20:14,338 Bye. 352 00:20:17,001 --> 00:20:20,652 (tense music) 353 00:20:20,654 --> 00:20:26,558 ? ? 354 00:20:27,436 --> 00:20:30,187 You tell him I want to see him. 355 00:21:01,971 --> 00:21:03,637 Whatever it is you want from me... 356 00:21:04,956 --> 00:21:06,956 Stay the hell away from my son. 357 00:21:06,976 --> 00:21:08,792 I haven't said a word to anyone. 358 00:21:08,811 --> 00:21:11,127 I won't have your men following me around like this. 359 00:21:11,205 --> 00:21:14,464 You did a good job. I want you on call. 360 00:21:14,483 --> 00:21:18,152 This is your pay for the other night and a burner phone. 361 00:21:19,880 --> 00:21:22,489 No, I'm not for sale. 362 00:21:22,566 --> 00:21:26,068 I did what I did to stay alive, but this not who I am. 363 00:21:26,220 --> 00:21:28,737 Look, we have a doctor on call. 364 00:21:28,889 --> 00:21:30,164 Doctor Saroyan. 365 00:21:31,241 --> 00:21:33,225 I'm not someone who can be bought. 366 00:21:33,227 --> 00:21:34,409 No, you're clearly a woman 367 00:21:34,562 --> 00:21:36,152 who's used to commanding respect. 368 00:21:36,172 --> 00:21:38,488 That's what I'm offering you right now. 369 00:21:38,507 --> 00:21:42,250 Look, you and I, we're both in a country that's not our own. 370 00:21:43,070 --> 00:21:44,795 We're not afforded the same privileges 371 00:21:44,830 --> 00:21:45,904 everybody else has. 372 00:21:45,923 --> 00:21:47,348 When it comes to keeping your son alive, 373 00:21:47,499 --> 00:21:50,742 it's not about doing things the right way or the wrong way 374 00:21:50,761 --> 00:21:52,077 but any way you can. 375 00:21:52,079 --> 00:21:54,079 I want you to take this and think on it. 376 00:21:54,098 --> 00:21:58,600 ? ? 377 00:21:58,677 --> 00:21:59,568 Why? 378 00:22:01,146 --> 00:22:03,530 Why do you want me to work for you? 379 00:22:03,607 --> 00:22:05,449 Because I like you. 380 00:22:08,371 --> 00:22:09,870 And I don't wanna have to kill you. 381 00:22:10,021 --> 00:22:17,169 ? ? 382 00:22:36,065 --> 00:22:38,457 Fi, I've got some new cleaning solution to try. 383 00:22:38,459 --> 00:22:40,125 FIONA: Mm-hmm, screw cleaning. 384 00:22:40,144 --> 00:22:42,218 It turns out that guy Brandon I went out with 385 00:22:42,238 --> 00:22:43,629 is a manager at the Golden Phoenix. 386 00:22:43,647 --> 00:22:46,148 If I play my cards right, we'll be slinging cocktails 387 00:22:46,300 --> 00:22:48,150 instead of scrubbing toilets. 388 00:22:48,302 --> 00:22:49,468 Why would he hire anyone 389 00:22:49,470 --> 00:22:52,154 without a work visa in a place like that? 390 00:22:52,306 --> 00:22:53,472 Well, if things work out with him, 391 00:22:53,490 --> 00:22:55,374 maybe he'll let the paper slide. 392 00:22:56,810 --> 00:22:57,668 Slow down, �te. 393 00:22:59,480 --> 00:23:01,922 And I've learned, okay? So I don't need you judging. 394 00:23:02,073 --> 00:23:03,239 I'm not judging. 395 00:23:03,259 --> 00:23:05,000 Good, 'cause I'm seeing him at the club tonight 396 00:23:05,152 --> 00:23:06,301 and I said you're coming. 397 00:23:07,504 --> 00:23:08,429 Mm-hmm. 398 00:23:11,100 --> 00:23:13,100 I can't leave Luca to just go party. 399 00:23:13,251 --> 00:23:17,587 No, it's job interview. A real opportunity. 400 00:23:17,606 --> 00:23:20,332 And we won't leave until after you put Luca to bed 401 00:23:20,350 --> 00:23:23,652 and make sure Chris watches him this time. 402 00:23:24,930 --> 00:23:26,471 Come on, when's the last time 403 00:23:26,507 --> 00:23:30,008 we ever got dressed up and went dancing? 404 00:23:30,027 --> 00:23:31,452 - (laughs) - (phone ringing) 405 00:23:31,603 --> 00:23:33,245 Come on, you haven't even seen the real Vegas. 406 00:23:36,107 --> 00:23:37,516 Hello? 407 00:23:37,534 --> 00:23:39,293 RECEPTIONIST: Hi, this is Dr. Kirschner's office. 408 00:23:39,444 --> 00:23:41,128 I'm calling to schedule an appointment for Luca. 409 00:23:41,279 --> 00:23:43,188 How's next Thursday at 11:00? 410 00:23:43,207 --> 00:23:45,299 Eh, yes, that's perfect. 411 00:23:45,450 --> 00:23:48,451 Uh, yes, but... but how... how about the paperwork? 412 00:23:48,471 --> 00:23:51,046 RECEPTIONIST: Since you have a referral from Dr. Saroyan, 413 00:23:51,122 --> 00:23:52,547 the doctor said that won't be a problem. 414 00:23:52,700 --> 00:23:54,308 (hopeful music) 415 00:23:54,459 --> 00:23:57,293 Dr. Saroyan. Oh, yes of course. 416 00:23:57,371 --> 00:23:58,979 I'll be sure to thank him. 417 00:23:59,130 --> 00:24:00,055 RECEPTIONIST: Great! Have a nice day. 418 00:24:00,207 --> 00:24:01,648 You too. Thank you. 419 00:24:04,469 --> 00:24:06,895 - It's the stem cell clinic. - FIONA: Mm-hmm. 420 00:24:07,047 --> 00:24:08,614 They're gonna see Luca! 421 00:24:09,825 --> 00:24:11,066 Oh, my God! 422 00:24:11,218 --> 00:24:12,734 Oh, my God, you really are Lady Luck. 423 00:24:12,886 --> 00:24:15,220 Ah! Okay! All right! 424 00:24:15,239 --> 00:24:16,997 Let's do it. Let's go out and have some fun. 425 00:24:17,148 --> 00:24:18,314 Yeah! Okay, yes! 426 00:24:18,392 --> 00:24:20,726 Wait, wait, what... what are you gonna wear? 427 00:24:20,744 --> 00:24:23,912 No, never mind. Got it. 428 00:24:24,064 --> 00:24:26,489 - (Thony laughs) - No. Got it. 429 00:24:26,509 --> 00:24:28,157 LADY BRI: ? I'm gonna bring it down ? 430 00:24:28,177 --> 00:24:30,326 ? It's my house, my house ? 431 00:24:30,346 --> 00:24:32,328 ? So are you ready? Watch me now ? 432 00:24:32,348 --> 00:24:33,588 ? I see you ? 433 00:24:33,741 --> 00:24:35,331 ? Let's go ? 434 00:24:35,409 --> 00:24:37,075 ? Gonna make him go ooh, ooh ? 435 00:24:37,077 --> 00:24:38,852 ? Gonna make him go wow, wow ? 436 00:24:39,004 --> 00:24:40,428 ? It's about to go out, out ? 437 00:24:40,505 --> 00:24:42,856 ? It's gettin' crazy now ? 438 00:24:42,933 --> 00:24:44,933 ? Go out with a boom, boom ? 439 00:24:45,085 --> 00:24:46,360 ? Go out with a bang, bang ? 440 00:24:46,436 --> 00:24:49,104 ? It's about to get nasty ? 441 00:24:49,180 --> 00:24:50,847 ? Let's get filthy! ? 442 00:24:50,866 --> 00:24:53,775 (upbeat music) 443 00:24:53,927 --> 00:24:56,352 ? ? 444 00:24:56,372 --> 00:24:59,373 FIONA: Aw, look at you! Look at us. 445 00:24:59,449 --> 00:25:01,600 I mean, we're just as hot as those waitresses. 446 00:25:01,618 --> 00:25:03,210 Do you know how much those girls make in one night? 447 00:25:03,287 --> 00:25:04,744 More than we do in a week. 448 00:25:04,821 --> 00:25:05,954 You can tell by their shoes. 449 00:25:06,106 --> 00:25:08,364 - You mean their boots? - (both laugh) 450 00:25:08,384 --> 00:25:11,260 And don't worry... if this works out, we'll get a pair. 451 00:25:13,280 --> 00:25:14,721 - Fiona. - Brandon! 452 00:25:14,873 --> 00:25:16,131 Hi! There you are. 453 00:25:16,207 --> 00:25:18,133 And this must be... 454 00:25:18,285 --> 00:25:19,951 Thony, my sister from another mother. 455 00:25:19,970 --> 00:25:21,469 Well, I've heard all about you, Thony. 456 00:25:21,546 --> 00:25:24,231 Um, so what do you... what do you think of our VIP deck? 457 00:25:24,308 --> 00:25:27,976 It... it has an amazing view. 458 00:25:28,053 --> 00:25:30,962 Tables up here start at $1,000 minimum. 459 00:25:30,964 --> 00:25:32,464 Well, it's our bread and butter. 460 00:25:32,466 --> 00:25:35,133 Bottles range from 600 for a house vodka 461 00:25:35,152 --> 00:25:38,061 to 24 grand for a six liter of bubbly. 462 00:25:38,080 --> 00:25:39,471 Gratuity added, of course. 463 00:25:39,489 --> 00:25:40,822 Oh, wow. 464 00:25:40,974 --> 00:25:42,249 So how about another drink 465 00:25:42,326 --> 00:25:43,232 and then we'll have a little chat. 466 00:25:43,252 --> 00:25:44,492 - Yeah. Yeah, yeah. - Yeah? 467 00:25:44,645 --> 00:25:46,753 - Yeah, of course. - You, uh, fill her in? 468 00:25:46,905 --> 00:25:48,571 - Of course. - Good. 469 00:25:48,591 --> 00:25:52,593 Okay, let me take these, and I will be right back. 470 00:25:52,669 --> 00:25:53,552 Thank you. 471 00:25:55,598 --> 00:25:57,322 Fill me in on what? 472 00:25:57,341 --> 00:25:59,433 All right, look, here's the deal. 473 00:25:59,584 --> 00:26:02,010 Brandon said he'll let us work here 474 00:26:02,104 --> 00:26:04,162 if we sell a little E on the side. 475 00:26:04,164 --> 00:26:07,015 - Sell what? - E... ecstasy. 476 00:26:07,167 --> 00:26:09,759 You mean drugs. Fi, no. 477 00:26:09,778 --> 00:26:12,354 It's not a drug, drug. It's just, like, a party thing. 478 00:26:12,506 --> 00:26:14,673 That's the only way Brandon's gonna hire you? 479 00:26:14,675 --> 00:26:18,009 Yeah, but... Thony, imagine working here. 480 00:26:18,028 --> 00:26:19,286 Come on, for 15 years, I've jumped 481 00:26:19,363 --> 00:26:20,603 from one crappy job to the next. 482 00:26:20,623 --> 00:26:23,515 This is my shot to make real money in a place 483 00:26:23,517 --> 00:26:25,942 - that I'm not ashamed of. - (phone ringing) 484 00:26:25,961 --> 00:26:27,502 So don't blow this for me. 485 00:26:30,132 --> 00:26:31,948 THONY: It's Maria... she's probably calling me 486 00:26:31,967 --> 00:26:33,208 to cover her shift tonight. 487 00:26:33,360 --> 00:26:36,878 Fi, please don't do this. 488 00:26:36,955 --> 00:26:39,348 Jus... just go. 489 00:26:43,036 --> 00:26:44,035 Hello. 490 00:26:44,037 --> 00:26:46,295 - What took you so long? - I... 491 00:26:46,315 --> 00:26:48,223 ARMAN: Never mind, I'm on my way. 492 00:26:48,375 --> 00:26:50,041 No, no, no, I-I'm not home. 493 00:26:50,043 --> 00:26:51,710 I'm... I'm out. I'm at the Golden Phoenix. 494 00:26:51,712 --> 00:26:54,404 Okay, I'll meet you down at the casino then. 495 00:27:01,405 --> 00:27:02,996 LADY BRI: ? Let's get messy! ? 496 00:27:03,148 --> 00:27:06,500 (soft lounge music playing) 497 00:27:06,651 --> 00:27:09,911 ? ? 498 00:27:10,063 --> 00:27:12,839 I need to get changed. 499 00:27:12,916 --> 00:27:14,424 There's no time, but you'll be fine. 500 00:27:17,754 --> 00:27:19,179 It's a good color on you. 501 00:27:22,500 --> 00:27:25,835 I wanted to thank you for calling the clinic for my son. 502 00:27:25,854 --> 00:27:27,595 It was nothing. 503 00:27:27,672 --> 00:27:29,231 So was it a date? 504 00:27:31,101 --> 00:27:33,435 No, it was a girls' night out. 505 00:27:33,511 --> 00:27:35,028 That's good. 506 00:27:35,180 --> 00:27:36,604 Not everything can be about your son. 507 00:27:36,757 --> 00:27:38,757 Excuse me? 508 00:27:38,775 --> 00:27:40,283 My mother was a housekeeper. 509 00:27:41,445 --> 00:27:44,353 She used to work six, seven days a week. 510 00:27:44,373 --> 00:27:46,623 You know, there was one thing I always wanted for her. 511 00:27:47,710 --> 00:27:49,284 Just to see her happy. 512 00:27:49,360 --> 00:27:52,170 I'll bet that's exactly what your son wants for you. 513 00:27:54,032 --> 00:27:55,424 Come on. Let's go. 514 00:28:01,372 --> 00:28:03,390 SINGER: ? What's a king to a queen? ? 515 00:28:03,467 --> 00:28:05,726 ? Want you back in the spotlight ? 516 00:28:05,877 --> 00:28:07,060 ? All the eyes on me ? 517 00:28:07,137 --> 00:28:11,398 (indistinct chatter) 518 00:28:11,475 --> 00:28:14,142 ? I'm the queen of this town, round ? 519 00:28:14,294 --> 00:28:16,052 ? Here we have to get down ? 520 00:28:16,071 --> 00:28:17,553 ? Freakin' out to the sound ? 521 00:28:17,573 --> 00:28:20,073 ? Yo, I'm the baddest, I'm the best in this ? 522 00:28:20,150 --> 00:28:23,651 (singer vocalizing) 523 00:28:23,804 --> 00:28:25,061 ? ? 524 00:28:25,080 --> 00:28:27,247 Yeah, right now. Go find him. Hey. 525 00:28:27,398 --> 00:28:29,140 My boss can never find out any of this 526 00:28:29,159 --> 00:28:31,659 happened here tonight, or it's my head on the line. 527 00:28:31,812 --> 00:28:33,478 I need this spotless by dawn. 528 00:28:33,497 --> 00:28:35,997 And one more thing... you don't speak to anybody in here. 529 00:28:36,074 --> 00:28:36,998 You understand that? 530 00:28:37,150 --> 00:28:40,001 (upbeat music playing) 531 00:28:40,078 --> 00:28:42,078 ? ? 532 00:28:42,155 --> 00:28:44,931 (singer vocalizing) 533 00:28:45,008 --> 00:28:49,352 ? ? 534 00:28:54,351 --> 00:28:56,693 PERSON: Lucy! Time to go home. 535 00:28:57,780 --> 00:28:59,321 Hurry up. 536 00:29:09,182 --> 00:29:10,707 - (sighs) - (person groans) 537 00:29:13,186 --> 00:29:15,504 I'm sorry. Are you okay? 538 00:29:18,041 --> 00:29:20,509 A few more bruises won't kill me. 539 00:29:24,289 --> 00:29:26,714 But if you're really wanna hurt me, 540 00:29:26,791 --> 00:29:28,475 I can show you a few tricks. 541 00:29:30,053 --> 00:29:33,271 Oh, God. You're beautiful. 542 00:29:33,982 --> 00:29:35,482 I'm Nadia. 543 00:29:36,318 --> 00:29:39,402 The party's over. So you can go home now. 544 00:29:43,216 --> 00:29:45,325 Would you want me to call someone for you? 545 00:29:46,311 --> 00:29:48,386 Yeah, my husband's supposed to come. 546 00:29:48,405 --> 00:29:51,456 I've learned that husbands can be unreliable. 547 00:29:52,893 --> 00:29:53,708 So... 548 00:29:55,245 --> 00:29:57,153 Okay, okay, let me get you some water. 549 00:29:57,172 --> 00:29:59,080 Oh, that's so sweet, but I'm just gonna 550 00:29:59,232 --> 00:30:00,590 lie here another minute. 551 00:30:10,185 --> 00:30:11,759 (Don Elektron's "Bo$$day") 552 00:30:11,836 --> 00:30:12,686 BIA: ? Yeah ? 553 00:30:12,762 --> 00:30:14,170 (upbeat music) 554 00:30:14,247 --> 00:30:16,247 ? Yeah ? 555 00:30:16,266 --> 00:30:17,765 ? I'm getting paid, yeah, yeah ? 556 00:30:17,918 --> 00:30:19,025 ? I'm getting paid ? 557 00:30:19,177 --> 00:30:21,252 ? You know I'm a B-O-S-S ? 558 00:30:21,271 --> 00:30:23,254 ? Yeah, that's my name, yeah that's my name ? 559 00:30:23,273 --> 00:30:24,531 ? I'm getting cake, yeah, yeah ? 560 00:30:24,682 --> 00:30:26,515 ? I'm getting cake, I'm getting cake ? 561 00:30:26,535 --> 00:30:29,777 ? It might as well be my birthday every day ? 562 00:30:29,930 --> 00:30:31,446 ? Monday, Tuesday ? 563 00:30:31,598 --> 00:30:33,189 ? Wednesday, Thursday, Friday ? 564 00:30:33,208 --> 00:30:35,116 ? Even on a vacay ? 565 00:30:35,268 --> 00:30:36,951 ? Every day my payday ? 566 00:30:37,104 --> 00:30:38,861 ? Saturday, Sunday ? 567 00:30:38,881 --> 00:30:40,505 ? Every day a boss day ? 568 00:30:48,281 --> 00:30:50,539 - (door clicks open) - (panel beeps) 569 00:30:50,559 --> 00:30:51,474 (door slams) 570 00:30:59,960 --> 00:31:01,359 You're filthy. 571 00:31:02,404 --> 00:31:07,556 I prefer the term nasty. (giggles) 572 00:31:07,576 --> 00:31:10,076 ARMAN: I see you've met my wife, hmm? 573 00:31:10,153 --> 00:31:12,987 NADIA: You party pooper. 574 00:31:13,140 --> 00:31:15,707 I like her. Give her everything. 575 00:31:19,496 --> 00:31:21,504 - (door clicks open) - (panel beeps) 576 00:31:22,816 --> 00:31:23,982 What did I say? 577 00:31:24,668 --> 00:31:26,334 I told you not to speak to anybody here. 578 00:31:26,486 --> 00:31:30,138 And now you're telling me who I can and cannot talk to? 579 00:31:32,342 --> 00:31:34,267 I can see why you two get along. 580 00:31:38,848 --> 00:31:39,731 Good job. 581 00:31:48,784 --> 00:31:50,024 (dryer buzzes) 582 00:31:50,177 --> 00:31:51,859 (machine winding down) 583 00:31:51,936 --> 00:31:55,205 (soft clicking) 584 00:32:19,222 --> 00:32:21,189 FIONA: God, do you ever stop cleaning? 585 00:32:25,320 --> 00:32:27,395 You're actually gonna sell drugs for that guy? 586 00:32:27,472 --> 00:32:30,064 It's... it's the only way he'll overlook the paperwork 587 00:32:30,141 --> 00:32:31,307 at the club, and maybe the only way 588 00:32:31,326 --> 00:32:32,975 we're ever gonna get out of this rut. 589 00:32:32,995 --> 00:32:34,828 You have no idea who this guy is. 590 00:32:34,904 --> 00:32:36,663 I'm not an idiot, okay? 591 00:32:36,814 --> 00:32:37,998 Then how can you do this? 592 00:32:38,225 --> 00:32:40,000 You're lecturing me about going to the clinic for Luca 593 00:32:40,076 --> 00:32:41,226 but this is okay? 594 00:32:41,244 --> 00:32:45,413 This will get your ass deported or worse, Fi! 595 00:32:45,565 --> 00:32:49,217 What happens when the kids come home and suddenly you're gone? 596 00:32:50,828 --> 00:32:52,012 Fi, if you need money... 597 00:32:52,163 --> 00:32:54,514 No, I don't need your charity. 598 00:32:54,665 --> 00:32:56,349 If you think you're so much smarter than me, 599 00:32:56,426 --> 00:32:58,518 then get the hell out of my house. 600 00:33:01,097 --> 00:33:04,357 (phone ringing) 601 00:33:11,775 --> 00:33:13,925 (dramatic music) 602 00:33:13,943 --> 00:33:18,263 ? ? 603 00:33:18,281 --> 00:33:20,189 ARMAN: Hey, cash is ready. Card's in the ambulance. 604 00:33:20,208 --> 00:33:22,267 Vamanos! We'll meet the boss down. 605 00:33:22,285 --> 00:33:24,044 THONY: What's going on? 606 00:33:24,195 --> 00:33:25,045 ARMAN: The cops found Theo's body. 607 00:33:25,121 --> 00:33:26,570 They haven't identified him yet, 608 00:33:26,606 --> 00:33:27,955 but they're gonna turn up here soon enough. 609 00:33:28,108 --> 00:33:29,698 What will happen to his family? 610 00:33:29,718 --> 00:33:32,469 ARMAN: If he was smart, he would have taken care of that. 611 00:33:36,040 --> 00:33:38,266 But people aren't always who you want them to be. 612 00:33:39,877 --> 00:33:40,952 Come on. 613 00:33:40,954 --> 00:33:43,454 ? ? 614 00:33:43,473 --> 00:33:45,957 (Leo Justi & Brazzabelle's "Swipe It Off") 615 00:33:45,975 --> 00:33:48,960 (upbeat music) 616 00:33:48,962 --> 00:33:55,224 ? ? 617 00:33:55,911 --> 00:33:58,469 SINGER: ? Now, now who's that pounding at my gate ? 618 00:33:58,488 --> 00:34:00,246 ? Better, better get out my way ? 619 00:34:00,398 --> 00:34:02,156 ? Gon' get hurt if you stay ? 620 00:34:02,233 --> 00:34:04,309 ? Ain't-ain't-ain't got time to wait ? 621 00:34:04,327 --> 00:34:06,252 ? Now who's that? Hard to beat ? 622 00:34:06,404 --> 00:34:09,589 (Mateo and Arman speaking Spanish) 623 00:34:15,505 --> 00:34:17,263 You need to keep track of all the trash. 624 00:34:17,415 --> 00:34:19,657 Wipe everything clean. Mateo will come back for you. 625 00:34:19,676 --> 00:34:20,600 Got it? 626 00:34:21,494 --> 00:34:23,161 Come on, we're meeting with Hayak now. 627 00:34:23,163 --> 00:34:24,354 He wants to pick up for us. 628 00:34:26,499 --> 00:34:28,424 SINGER: ? Write-write it off, swipe it off ? 629 00:34:28,443 --> 00:34:30,335 ? Write it off, swipe it off ? 630 00:34:30,353 --> 00:34:32,261 ? Write it off, swipe it off ? 631 00:34:32,280 --> 00:34:33,446 ? Shut they mouth, don't waste it ? 632 00:34:33,598 --> 00:34:40,161 ? ? 633 00:34:48,188 --> 00:34:50,130 All right, move all the bags to the van. 634 00:34:50,206 --> 00:34:52,190 - Go on. - You got everything out? 635 00:34:52,192 --> 00:34:53,858 All the cash, the hard drives, the card skimmers, 636 00:34:53,877 --> 00:34:54,717 it's all out. 637 00:34:56,805 --> 00:34:58,304 Thanks for taking care of this. 638 00:34:58,456 --> 00:35:00,047 This should have never happened. 639 00:35:00,200 --> 00:35:01,532 If Theo did what he was paid to do, none of it 640 00:35:01,551 --> 00:35:03,626 - would have happened. - Son, please. 641 00:35:03,645 --> 00:35:04,602 Not now. 642 00:35:07,040 --> 00:35:07,981 You're running out of time. 643 00:35:08,132 --> 00:35:10,984 The police have ID'd Theo's body. 644 00:35:11,060 --> 00:35:12,393 I'm having the place wiped down as we speak. 645 00:35:12,545 --> 00:35:14,061 None of it's gonna be traced back to us. 646 00:35:14,214 --> 00:35:17,115 Nothing will because I'm taking care of it now. 647 00:35:17,901 --> 00:35:19,200 Tarik. 648 00:35:22,238 --> 00:35:24,414 Hey, I-I still have a cleaner inside. 649 00:35:26,501 --> 00:35:28,651 You mean the cleaner who should already be dead? 650 00:35:28,728 --> 00:35:31,504 (tense music) 651 00:35:31,656 --> 00:35:35,991 ? ? 652 00:35:36,011 --> 00:35:39,262 (soft electronic chirping) 653 00:36:01,094 --> 00:36:02,427 Oh, my God. 654 00:36:02,429 --> 00:36:08,933 ? ? 655 00:36:08,952 --> 00:36:10,460 Damn it, damn it. 656 00:36:17,627 --> 00:36:18,551 Damn it. 657 00:36:33,142 --> 00:36:34,234 ARMAN: Come on! Come on! 658 00:36:34,385 --> 00:36:41,199 ? ? 659 00:36:54,572 --> 00:36:55,463 Are you okay? 660 00:36:58,576 --> 00:37:01,469 (groaning) 661 00:37:09,104 --> 00:37:10,728 Don't move. 662 00:37:24,010 --> 00:37:24,859 (speaks Spanish) 663 00:37:25,011 --> 00:37:26,268 Call Dr. Saroyan now. 664 00:37:26,288 --> 00:37:27,620 - MATEO: No, there... - No, there's no time. 665 00:37:27,772 --> 00:37:29,789 The shrapnel cut deep. I need to cauterize it. 666 00:37:29,866 --> 00:37:31,791 - No. - Put him down now! 667 00:37:33,870 --> 00:37:35,503 Do you trust me? 668 00:37:37,948 --> 00:37:39,040 Yeah. 669 00:37:39,192 --> 00:37:40,525 (tense music) 670 00:37:40,543 --> 00:37:43,002 I need a knife and a lighter... and get me some alcohol. 671 00:37:43,154 --> 00:37:44,712 Hold his thigh. Tight. 672 00:37:44,864 --> 00:37:51,561 ? ? 673 00:37:57,043 --> 00:37:58,225 (Arman groans) 674 00:37:58,302 --> 00:38:01,237 (distant sirens wailing) 675 00:38:02,215 --> 00:38:05,658 (Arman yelling) 676 00:38:05,810 --> 00:38:07,994 (sirens approaching) 677 00:38:08,071 --> 00:38:09,662 Okay, we got it. Let's go. 678 00:38:09,739 --> 00:38:16,544 ? ? 679 00:38:21,084 --> 00:38:22,425 Where did you learn how to do that? 680 00:38:24,571 --> 00:38:26,179 Are you really some kind of doctor or something? 681 00:38:34,171 --> 00:38:35,413 It's a good thing I trust you. 682 00:38:35,431 --> 00:38:36,672 Then why the hell did you leave me to die? 683 00:38:36,841 --> 00:38:39,007 I came back for you when I found out they were gonna... 684 00:38:39,027 --> 00:38:40,360 That's not enough! 685 00:38:40,511 --> 00:38:43,738 I agreed to clean, not to be treated like garbage. 686 00:38:45,425 --> 00:38:47,091 You want me to work for you? 687 00:38:47,110 --> 00:38:49,035 Protect me. 688 00:38:49,112 --> 00:38:51,037 Give me the respect I deserve. 689 00:38:52,690 --> 00:38:57,168 And if anything happens to me, swear my son will be protected. 690 00:38:58,771 --> 00:38:59,670 (speaks Spanish) 691 00:39:01,866 --> 00:39:03,941 I give you my word. 692 00:39:03,960 --> 00:39:06,219 (heartfelt music) 693 00:39:06,370 --> 00:39:13,351 ? ? 694 00:39:31,471 --> 00:39:34,062 I'm sorry about your dad. 695 00:39:34,140 --> 00:39:35,306 It's Shelby? 696 00:39:35,324 --> 00:39:37,308 - Right. - THONY: I worked for him. 697 00:39:37,326 --> 00:39:39,293 Then you know he was a screw-up. 698 00:39:41,147 --> 00:39:43,673 I know we... we all make mistakes. 699 00:39:47,987 --> 00:39:50,171 But your daddy, he... 700 00:39:50,247 --> 00:39:53,340 he never stopped talking about his baby girl. 701 00:39:53,417 --> 00:39:55,159 He was really proud of you. 702 00:39:55,178 --> 00:39:57,085 (sentimental music) 703 00:39:57,163 --> 00:39:59,605 Um, I found this in his office. 704 00:40:10,026 --> 00:40:11,099 Thank you. 705 00:40:11,177 --> 00:40:18,291 ? ? 706 00:40:31,047 --> 00:40:32,788 FIONA: How was the funeral? 707 00:40:32,807 --> 00:40:35,700 It was, uh, it was sad. 708 00:40:35,718 --> 00:40:38,035 That's not what I wanna talk about. 709 00:40:38,054 --> 00:40:40,188 I'm not gonna sell drugs, okay? 710 00:40:41,224 --> 00:40:44,391 Let's not... let's not talk about it. 711 00:40:44,544 --> 00:40:47,044 Well, I-I shouldn't have judged you. 712 00:40:47,104 --> 00:40:48,988 I know how hard it's been, 713 00:40:49,139 --> 00:40:50,639 and what should have been 714 00:40:50,717 --> 00:40:55,903 just a few weeks has turned into us taking over your home. 715 00:40:56,055 --> 00:40:57,888 So we'll find another place. 716 00:40:57,907 --> 00:40:59,248 S... stop. 717 00:41:01,169 --> 00:41:03,394 (stammers) You're not going anywhere, okay? 718 00:41:03,396 --> 00:41:08,156 I just... I'm not losing my beshie just... 719 00:41:08,176 --> 00:41:09,825 just when I got you back, huh? 720 00:41:09,844 --> 00:41:16,182 ? ? 721 00:41:16,259 --> 00:41:18,267 Thank you, �te. 722 00:41:26,769 --> 00:41:28,236 Morning, Luca. 723 00:41:32,275 --> 00:41:35,426 I've got a surprise for you. Wanna see it? 724 00:41:35,444 --> 00:41:38,246 - Yeah. - THONY: Now come on, let's go. 725 00:41:43,269 --> 00:41:45,953 Okay, follow Mommy. 726 00:41:46,030 --> 00:41:50,550 Yes. Okay, that's right. 727 00:41:50,701 --> 00:41:52,301 Okay, stop here. 728 00:41:56,391 --> 00:41:58,516 Okay, come here, come here, come here. 729 00:42:01,712 --> 00:42:03,604 Now, open them. 730 00:42:05,083 --> 00:42:07,400 ALL: Surprise! 731 00:42:08,811 --> 00:42:10,477 Mommy am I... am I dreaming? 732 00:42:10,630 --> 00:42:12,387 Ah, no. 733 00:42:12,465 --> 00:42:14,740 Mommy made a bigger shell just for you. 734 00:42:14,817 --> 00:42:16,284 Mahal kita, Mommy. 735 00:42:17,078 --> 00:42:18,536 Mak srolanh kon, Luca. 736 00:42:20,807 --> 00:42:21,664 Come on, let's go! 737 00:42:23,233 --> 00:42:24,566 ? I knew that today was the day that I better myself ? 738 00:42:24,586 --> 00:42:26,752 ? A letter won't work, it's a step to the hop ? 739 00:42:26,904 --> 00:42:28,662 ? And beyond any year, so reflection of some self ? 740 00:42:28,815 --> 00:42:30,497 ? What's the point of this verse for? ? 741 00:42:30,650 --> 00:42:31,982 ? That's for the ones that I love ? 742 00:42:31,984 --> 00:42:33,317 ? If I don't know myself for ? 743 00:42:33,336 --> 00:42:34,910 ? Every bit of it, I report, I be assured ? 744 00:42:34,929 --> 00:42:36,320 ? That they wanna know poor from me but more up ? 745 00:42:36,339 --> 00:42:38,580 ? Be when I'm peddling, he still in heaven ? 746 00:42:38,600 --> 00:42:39,915 ? Lean into governing, need to be competent ? 747 00:42:40,009 --> 00:42:41,508 ? Queen of the captain, leader of the elements ? 748 00:42:41,661 --> 00:42:43,418 ? Get up, get up, I'm a runaway now ? 749 00:42:43,438 --> 00:42:45,179 ? Get up, get up, I'ma find a way out ? 750 00:42:45,255 --> 00:42:47,014 ? I get up, get up, I'm a runaway now ? 751 00:42:47,166 --> 00:42:48,999 ? Get up, get up, I'ma find my way out ? 752 00:42:49,001 --> 00:42:52,236 (indistinct conversation) 753 00:42:55,116 --> 00:42:58,859 SINGER: ? I will take my time, I will break the chains ? 754 00:42:59,011 --> 00:43:02,437 (phone ringing) 755 00:43:02,457 --> 00:43:06,125 ? I will run for miles, want everything ? 756 00:43:06,276 --> 00:43:08,869 ? Now I'm gonna be that runaway ? 757 00:43:09,021 --> 00:43:13,115 ? I will take my time, I will break the chains ? 758 00:43:13,192 --> 00:43:16,694 ? I'll pray to you, I'm gonna seize the day ? 759 00:43:16,696 --> 00:43:20,214 ? I will run for miles, want everything ? 760 00:43:20,290 --> 00:43:23,809 ? Now I'm gonna be that runaway ? 761 00:43:23,961 --> 00:43:26,312 (soft upbeat music) 762 00:43:26,463 --> 00:43:33,402 ? ? 763 00:43:47,894 --> 00:43:48,742 That's her. 764 00:43:49,912 --> 00:43:54,398 SINGER: ? I will take my time, I will break the chains ? 765 00:43:54,400 --> 00:43:57,418 ? I'll pray to you, I'm gonna seize the day ? 766 00:43:57,570 --> 00:44:01,163 ? I will run for miles, want everything ? 767 00:44:01,182 --> 00:44:04,392 ? Now I'm gonna be that runaway ? 768 00:44:05,305 --> 00:45:05,768 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9ftkc Help other users to choose the best subtitles 769 00:45:05,818 --> 00:45:10,368 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.