Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:09,523
The following events took
place in June and July 1976.
2
00:00:09,640 --> 00:00:12,291
The events lasted eight days
3
00:00:12,400 --> 00:00:17,486
-and took their beginnings in
Athens in Greece on Sunday 27 June.
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,365
It is our first wedding day.
5
00:00:20,480 --> 00:00:23,370
Mom will love it.
-What about me?
6
00:00:23,480 --> 00:00:29,487
She will also love you. -Congratulations!
It is very beautiful.
7
00:00:29,600 --> 00:00:33,685
Have you been married for a year?
-In a week.
8
00:00:33,800 --> 00:00:38,169
Who is the happy mother?
- My, she hasn't met Nathan before.
9
00:00:38,280 --> 00:00:42,251
Then she is pleasantly surprised.
-Thanks.
10
00:00:42,360 --> 00:00:44,442
I'll take it.
11
00:00:55,320 --> 00:01:00,724
You may not bring the dog.
- They didn't see her last time.
12
00:01:00,840 --> 00:01:04,686
They put her in the trunk.
-It is too cold.
13
00:01:04,800 --> 00:01:09,488
I can take her, they
never examine children.
14
00:01:14,120 --> 00:01:20,651
Boarding on flight 139 from
Tel Aviv via Athens to Paris.
15
00:01:59,120 --> 00:02:02,249
LYNAKTION ENTEBBE
16
00:03:14,400 --> 00:03:17,006
Let me take this.
17
00:03:23,800 --> 00:03:29,170
What is the weather in Paris?
-It is very hot.
18
00:03:37,960 --> 00:03:41,407
Know how I have bought enough
for all the grandchildren.
19
00:03:41,520 --> 00:03:44,046
There is enough for a whole kibbutz.
20
00:03:44,160 --> 00:03:47,164
Where do they come from?
21
00:03:47,280 --> 00:03:50,648
Don't you speak English?
22
00:03:50,760 --> 00:03:53,684
Vous parlez français?
23
00:04:11,160 --> 00:04:17,566
This is Air France 139, we
are rising to level 330.
24
00:04:27,480 --> 00:04:28,845
See!
25
00:04:29,880 --> 00:04:33,248
See where the blue water is!
26
00:04:34,680 --> 00:04:38,207
Yes it is.
27
00:04:39,680 --> 00:04:42,251
What's your name? -Alice.
28
00:04:42,360 --> 00:04:47,400
Mr. Cooper. We'll talk later.
-Okay.
29
00:04:50,400 --> 00:04:55,884
We recommend that you keep
the safety belt secured.
30
00:05:57,920 --> 00:06:02,403
Quietly! The hand grenade is secured.
31
00:06:02,520 --> 00:06:08,163
If anyone tries something,
I don't hesitate to let it go!
32
00:06:14,040 --> 00:06:16,168
I will shoot!
33
00:06:18,720 --> 00:06:22,042
Stay calm! Sit!
34
00:06:22,160 --> 00:06:24,481
Sit down, I said!
35
00:06:31,000 --> 00:06:33,844
Look what it is, Gerard.
36
00:06:33,960 --> 00:06:35,962
Open the door!
37
00:06:36,080 --> 00:06:38,481
Sit down!
38
00:06:38,600 --> 00:06:41,285
Hands on the table! Don't touch!
39
00:06:41,400 --> 00:06:43,402
Sit still!
40
00:06:43,520 --> 00:06:46,330
What happens here, though?
-Quietly! Sit down!
41
00:06:56,920 --> 00:07:01,164
He pulled out the split!
- It's okay, just he keeps it.
42
00:07:01,280 --> 00:07:03,601
Be quiet!
43
00:07:06,960 --> 00:07:09,008
Don't touch.
44
00:07:17,480 --> 00:07:21,007
Give me the radio.
-I break the law.
45
00:07:21,120 --> 00:07:23,282
Give it to me!
46
00:07:28,280 --> 00:07:30,681
Turn on the speaker.
47
00:07:40,880 --> 00:07:43,645
Listen, everyone!
48
00:07:44,720 --> 00:07:49,487
We represent the People's
Front of Palestine's Liberation
49
00:07:49,600 --> 00:07:53,650
Che Guevara Group in the Gaza Brigade.
50
00:07:53,760 --> 00:07:59,927
This plane is now in our hands.
It's me who decides now.
51
00:08:00,040 --> 00:08:02,771
What should we do?
52
00:08:04,040 --> 00:08:06,725
The aircraft's new name is Haifa.
53
00:08:07,880 --> 00:08:09,723
You are our prisoners.
54
00:08:10,760 --> 00:08:15,049
You obey, no one is killed.
55
00:08:15,160 --> 00:08:20,087
If you are taken by panic, we will all kill.
56
00:08:21,400 --> 00:08:26,725
Put your hands on your head now.
57
00:08:29,880 --> 00:08:32,121
On the head, like this!
58
00:08:32,240 --> 00:08:36,370
In hen him, hands on his head!
59
00:08:37,760 --> 00:08:41,526
Up with your hands! Get up with them!
60
00:08:41,640 --> 00:08:43,768
Up with your hands!
61
00:08:55,840 --> 00:08:58,650
Sit down there, stewardess!
62
00:08:58,760 --> 00:09:04,051
I don't like her voice.
-No, but we'd better obey.
63
00:09:04,160 --> 00:09:07,846
Not a sound! Do as it is said.
64
00:09:08,960 --> 00:09:10,849
She sounds bad.
65
00:09:23,760 --> 00:09:26,081
I'm in charge of the navigation, Captain.
66
00:09:26,200 --> 00:09:29,602
They are not told what the
goal is before we are there.
67
00:09:29,720 --> 00:09:34,601
Then we break the aviation rules.
-Do as I say.
68
00:09:34,720 --> 00:09:39,442
Otherwise, we all blow up in the
air and I have nothing to lose.
69
00:09:39,560 --> 00:09:44,771
I only care about the
passengers and the crew.
70
00:09:44,880 --> 00:09:47,724
Turn off the autopilot.
71
00:09:52,480 --> 00:09:54,767
They get a new course.
72
00:09:59,640 --> 00:10:03,361
, does it!
73
00:10:09,840 --> 00:10:14,801
When I say, go down
the back of the plane.
74
00:10:14,920 --> 00:10:17,207
Get off.
75
00:10:17,320 --> 00:10:19,322
Hands on your head!
76
00:10:20,320 --> 00:10:22,004
Okay.
77
00:10:23,160 --> 00:10:26,243
Okay. This way!
78
00:10:28,920 --> 00:10:30,888
Okay.
79
00:10:31,000 --> 00:10:32,809
OP with you!
80
00:10:33,880 --> 00:10:36,360
Hands on your head!
81
00:10:41,760 --> 00:10:43,922
Next!
82
00:10:46,000 --> 00:10:47,445
You.
83
00:10:48,920 --> 00:10:50,570
Get off.
84
00:10:53,800 --> 00:10:56,007
This way!
85
00:10:59,960 --> 00:11:01,564
Go down the back of the plane!
86
00:11:01,680 --> 00:11:04,206
She's bad. -Quietly!
87
00:11:04,320 --> 00:11:06,004
She is pregnant!
88
00:11:06,120 --> 00:11:09,090
Give her some oxygen!
89
00:11:10,880 --> 00:11:14,168
Get on, down the back of the plane!
90
00:11:15,560 --> 00:11:17,289
Fan on.
91
00:11:17,400 --> 00:11:19,482
Fan on!
92
00:11:27,000 --> 00:11:29,128
Get on, all the way back!
93
00:11:47,800 --> 00:11:55,651
Flight 139 with Air France from
Tel Aviv via Athens is delayed.
94
00:11:55,760 --> 00:11:58,047
Listen!
95
00:11:58,160 --> 00:12:03,291
No one has to stand in the
aisle or sit on the armrests.
96
00:12:03,400 --> 00:12:06,529
Men and boys must sit on the floor.
97
00:12:06,640 --> 00:12:11,168
Sit down for your own safety!
98
00:12:15,160 --> 00:12:17,606
You can take your hands down from the head.
99
00:12:19,320 --> 00:12:24,645
Those sitting at a window
must pull the curtain.
100
00:12:57,000 --> 00:13:02,643
Of course there is something wrong!
It says that the plane is delayed!
101
00:13:02,760 --> 00:13:08,290
We haven't had radio contact
with them for more than an hour!
102
00:13:08,400 --> 00:13:13,201
But the worst of it all is that
I, Israel's Minister of Transport
103
00:13:13,320 --> 00:13:18,360
don't get to know France!
104
00:13:18,480 --> 00:13:22,326
Angry? You can fuck it!
105
00:13:22,440 --> 00:13:28,209
Have we heard from the ambassador in
Athens? -He is in Eilat on vacation.
106
00:13:28,320 --> 00:13:33,247
And the embassy? -We haven't
got in touch with them.
107
00:13:33,360 --> 00:13:37,604
Have you contacted the Greeks?
- They know nothing.
108
00:13:37,720 --> 00:13:43,124
By General Gur, what's going on?
-He is on a mission in Sinai.
109
00:13:43,240 --> 00:13:49,327
Did something special happen in Athens?
- Security staff strike.
110
00:13:49,440 --> 00:13:52,649
Do we know for sure? -No.
111
00:13:52,760 --> 00:13:57,846
Are they moaning down? Is the
plane hijacked? -We dont know.
112
00:13:57,960 --> 00:14:02,488
How many Israelis are there on board?
- It used to be fully booked.
113
00:14:02,600 --> 00:14:08,050
Have we heard anything from France?
- Not a word
114
00:14:11,480 --> 00:14:17,886
The Crisis Committee is gathered
right away. Also call General Gur.
115
00:14:57,480 --> 00:15:02,042
What's going on? The
plane left Athens on time.
116
00:15:02,160 --> 00:15:08,486
There will soon be trouble out there!
My father Joseph Blatte is on board.
117
00:15:08,600 --> 00:15:12,002
Sit down, sir. Blatte.
- Look what it is!
118
00:15:15,240 --> 00:15:20,246
We have been allowed to make a
statement by President d'Estaing.
119
00:15:20,360 --> 00:15:23,284
He is in Puerto Rico
along with President Ford.
120
00:15:23,400 --> 00:15:26,802
I don't care about that! Where's the plane?
121
00:15:26,920 --> 00:15:31,926
It has been hijacked by
Palestinian terrorists.
122
00:15:33,080 --> 00:15:34,923
Jesus Christ...
123
00:15:44,560 --> 00:15:48,201
The plane and the airline are French.
124
00:15:48,320 --> 00:15:53,804
France is responsible for all
passengers, regardless of nationality.
125
00:15:53,920 --> 00:15:56,366
Notify the public.
126
00:16:01,160 --> 00:16:03,686
Charles... -Yes?
127
00:16:03,800 --> 00:16:10,365
How many Israelis are there on the plane?
- About a hundred.
128
00:16:16,720 --> 00:16:19,121
It's a problem.
129
00:16:28,920 --> 00:16:31,127
Listen!
130
00:16:32,160 --> 00:16:38,088
We're landing soon, so stay clear...
Quiet!
131
00:16:38,200 --> 00:16:39,850
Quietly!
132
00:16:39,960 --> 00:16:44,682
Hold on to something and
let the curtains be down.
133
00:17:21,240 --> 00:17:25,290
We place explosive
charges at all outputs.
134
00:17:25,400 --> 00:17:31,726
If there is trouble we will blow up the
plane and all the occupants in the air.
135
00:17:40,520 --> 00:17:44,286
If only they would say where we are!
136
00:17:56,600 --> 00:18:00,525
We don't let go!
137
00:18:03,720 --> 00:18:06,121
Then they blow the plane in the air!
138
00:18:06,240 --> 00:18:12,805
I don't believe in them. What
should they do to blow us up?
139
00:18:12,920 --> 00:18:20,281
Take it easy, then fix it. -My good
gentleman... I am absolutely calm.
140
00:18:20,400 --> 00:18:24,724
Well, because they
want you to be scared.
141
00:18:42,160 --> 00:18:44,481
We need some first
aid equipment.
142
00:18:44,600 --> 00:18:49,925
Who's sick?
- A pregnant woman has bleeding.
143
00:18:51,200 --> 00:18:54,443
With you. Of the road.
144
00:19:12,520 --> 00:19:18,971
Other problems, Mr. Spokesman?
- The name is Daniel Cooper.
145
00:19:20,520 --> 00:19:24,286
Be careful, Mr. Cooper.
146
00:19:24,400 --> 00:19:30,328
As a spokesman, you stick to your
eyes and this can be dangerous.
147
00:19:39,040 --> 00:19:41,407
Reach?
148
00:19:41,520 --> 00:19:45,241
The plane is landed in Libya.
149
00:19:45,360 --> 00:19:51,970
France takes responsibility.
-If it is of any use.
150
00:20:03,200 --> 00:20:06,921
They are landed in Libya.
151
00:20:07,040 --> 00:20:10,601
Palestinians.
- Are they going to stay there?
152
00:20:10,720 --> 00:20:15,009
No, they fly on.
They usually do.
153
00:20:15,120 --> 00:20:18,920
Where to? -As soon as possible.
154
00:20:19,040 --> 00:20:25,127
Do you mean Israel?
-No, but it's an option.
155
00:20:27,320 --> 00:20:32,531
It would be spectacular - What
are you thinking, Receive?
156
00:20:32,640 --> 00:20:38,522
I think it will be
different this time.
157
00:20:38,640 --> 00:20:44,966
In which way? -This time
they have taken over.
158
00:20:59,160 --> 00:21:02,562
How old are you, Alice? -Twelve.
159
00:21:02,680 --> 00:21:07,368
Where did you go from?
- From Athens, my father is working there.
160
00:21:07,480 --> 00:21:11,371
Where are you going?
- To California.
161
00:21:11,480 --> 00:21:15,041
Do you live there? -Yes.
162
00:21:15,160 --> 00:21:18,164
It's nice.
163
00:21:43,920 --> 00:21:48,403
Mrs. Bennett is on her way
to the hospital. -Thanks.
164
00:21:48,520 --> 00:21:51,603
We are not barbarians, mr. Cooper.
165
00:21:51,720 --> 00:21:56,282
So why are you exposing us to this?
166
00:21:56,400 --> 00:22:02,203
We are revolutionaries associated
with the world's revolutionary forces.
167
00:22:02,320 --> 00:22:09,363
We are not politicians, just
ordinary people. Why hurt us?
168
00:22:09,480 --> 00:22:12,324
I don't want to hurt anyone.
169
00:22:12,440 --> 00:22:18,083
It is a political action to bring
justice to the Palestinian people.
170
00:22:18,200 --> 00:22:21,204
Justice... With weapons?
171
00:22:29,280 --> 00:22:32,762
Sit down, mr. Cooper.
172
00:22:39,480 --> 00:22:44,486
It's time we get
to know each other.
173
00:22:46,360 --> 00:22:52,641
Numbers 15 and 38 will go
around with a few bags.
174
00:22:52,760 --> 00:23:00,247
You can present yourself by giving them
passports and other identity papers.
175
00:23:00,360 --> 00:23:04,684
We also collect your cameras.
176
00:23:19,360 --> 00:23:24,241
My camera is first class.
- It does my passport as well.
177
00:23:24,360 --> 00:23:29,969
I can't find my passport,
I must have lost it.
178
00:23:30,080 --> 00:23:31,889
Wait, there it is!
179
00:23:57,000 --> 00:23:59,765
Imagine what is
going on in Tel Aviv.
180
00:23:59,880 --> 00:24:05,967
Not to mention Paris. We've
been here for six hours.
181
00:24:07,120 --> 00:24:12,251
It is probably easier for
us to know where we are.
182
00:24:12,360 --> 00:24:16,888
We find out what
happens when it happens.
183
00:24:17,000 --> 00:24:24,168
It's good that we are together.
Think if Ivar here without me.
184
00:24:24,280 --> 00:24:29,081
I'm hungry, Mom.
- There's no more food, honey.
185
00:24:29,200 --> 00:24:32,682
Listen!
186
00:24:32,800 --> 00:24:37,044
It is your superior who speaks.
Wake up!
187
00:24:39,080 --> 00:24:43,847
Thank you for your cooperation
as we stood on the ground.
188
00:24:45,520 --> 00:24:51,163
I hope this can continue
throughout the rest of the journey.
189
00:24:51,280 --> 00:24:57,049
This will be the last stage.
-Where are we going?
190
00:25:50,120 --> 00:25:51,849
Hello?
191
00:25:52,920 --> 00:25:54,809
When did they relieve?
192
00:25:55,880 --> 00:25:58,531
Where are they going?
193
00:25:58,640 --> 00:26:02,486
No, Sadat has given France his word.
194
00:26:02,600 --> 00:26:05,570
Africa, if so.
195
00:26:05,680 --> 00:26:07,762
Somewhere in Africa.
196
00:26:09,840 --> 00:26:11,490
Thanks.
197
00:26:35,440 --> 00:26:39,490
How far do you think is home?
198
00:26:42,080 --> 00:26:49,282
We are about 2,500 km from Libya,
and more than 3,000 km from home.
199
00:26:50,920 --> 00:26:55,130
In which direction?
-I do not know.
200
00:26:57,920 --> 00:27:00,446
What a way to spend
your honeymoon.
201
00:27:05,040 --> 00:27:09,011
Contact the tower and you
will receive instructions.
202
00:27:19,680 --> 00:27:22,160
So far it's fine.
203
00:28:04,400 --> 00:28:09,201
Listen! We have reached
our destination.
204
00:28:17,000 --> 00:28:23,929
Our International Revolutionary
Force will punish France
205
00:28:24,040 --> 00:28:29,683
who have sold aircraft and a nuclear
reactor to the fascist regime in Israel-
206
00:28:29,800 --> 00:28:34,203
and to avenge the murders
of innocent Palestinians
207
00:28:34,320 --> 00:28:40,566
committed by the bloodthirsty
and imperialist state of Israel.
208
00:28:42,040 --> 00:28:48,002
Follow our instructions and let
the curtains be pulled down.
209
00:28:49,000 --> 00:28:52,368
AI resistance will be punished.
210
00:28:58,320 --> 00:29:00,687
Send on.
211
00:29:01,800 --> 00:29:08,285
Thanks! May we also get our passports?
-Maybe later.
212
00:29:08,400 --> 00:29:10,243
Send on.
213
00:29:10,360 --> 00:29:14,365
Where are we? -In
Entebbe in Uganda.
214
00:29:14,480 --> 00:29:19,930
What language do they speak here?
- English and Swahili.
215
00:29:20,040 --> 00:29:22,168
English sounds nice.
216
00:29:22,280 --> 00:29:27,491
Will we be released here?
- Soon, I hope.
217
00:29:27,600 --> 00:29:29,443
I hope so too.
218
00:29:29,560 --> 00:29:36,364
I told you there is nothing to
worry about if you are calm.
219
00:29:37,520 --> 00:29:43,129
Uganda... Who had guessed it?
- Unfortunately, it was wise for them.
220
00:29:43,240 --> 00:29:46,369
They are learning it.
221
00:29:46,480 --> 00:29:50,280
According to the woman who was
released, the leader is German.
222
00:29:50,400 --> 00:29:56,009
Do we have one in the terrorist archive?
-That's Dan Shomron's table.
223
00:29:56,120 --> 00:30:00,125
If we identify the German,
the rest solves itself.
224
00:30:00,240 --> 00:30:02,971
Contact Dan Shomron!
225
00:30:34,000 --> 00:30:37,891
I've never had it so hot.
226
00:30:39,880 --> 00:30:44,204
After all, we are at the equator.
-Equator...
227
00:30:44,320 --> 00:30:49,531
You know what, my friend?
Nine hours have passed...
228
00:30:51,280 --> 00:30:56,286
For nine hours we have been
without food and drink!
229
00:30:56,400 --> 00:31:00,405
There is no more on board.
-It is inhumane of them.
230
00:31:00,520 --> 00:31:04,684
What doesn't my poor wife think?
231
00:31:16,560 --> 00:31:18,369
Listen!
232
00:31:18,480 --> 00:31:20,209
Listen!
233
00:31:21,200 --> 00:31:28,448
It is exactly 24 hours
since we left Athens.
234
00:31:28,560 --> 00:31:32,531
Now the nightmare is finally over.
235
00:32:15,040 --> 00:32:16,804
Get off.
236
00:32:25,720 --> 00:32:27,370
Pardon.
237
00:32:29,120 --> 00:32:34,126
If we are allowed to go, what
are all the soldiers doing here?
238
00:32:35,600 --> 00:32:37,887
What should happen now?
239
00:32:38,000 --> 00:32:43,928
I don't know yet, Mr. Cooper.
It's up to Israel.
240
00:32:44,960 --> 00:32:46,644
Israel?
241
00:32:47,680 --> 00:32:50,126
What does Israel have to do with this?
242
00:32:50,240 --> 00:32:56,327
You let them believe they were released.
What are you for a monster?
243
00:32:57,880 --> 00:33:01,362
I'm very tired and
a little confused.
244
00:33:09,160 --> 00:33:15,247
I don't want to kill you.
I prefer to be civilized.
245
00:33:15,360 --> 00:33:20,127
Then you won't probably get
off the plane with the others?
246
00:33:31,080 --> 00:33:34,562
I am so hungry!
247
00:33:38,400 --> 00:33:40,129
Further, Captain.
248
00:34:35,920 --> 00:34:41,882
WELCOME TO UGANDA
249
00:34:42,000 --> 00:34:46,244
We can't negotiate with killers!
250
00:34:46,360 --> 00:34:50,081
It would endanger the
lives of all Israelis.
251
00:34:50,200 --> 00:34:53,761
This is an international problem.
252
00:34:53,880 --> 00:34:56,884
They are murderers,
no more or less!
253
00:34:57,000 --> 00:35:02,564
Every time I want to discuss
facts, someone has to talk!
254
00:35:03,720 --> 00:35:06,246
What options do we have?
255
00:35:06,360 --> 00:35:10,046
Can the Army Free Them, Receive?
256
00:35:10,160 --> 00:35:13,448
Not at the moment. -Why not?
257
00:35:13,560 --> 00:35:18,691
It's too far away. -And we
have no friends on the road.
258
00:35:18,800 --> 00:35:25,285
The airport was built by Israelis.
- It has been rebuilt since then.
259
00:35:25,400 --> 00:35:30,770
The secret service?
- We don't. We need facts!
260
00:35:30,880 --> 00:35:36,205
Do you have any idea what resources
it takes to take it all over
261
00:35:36,320 --> 00:35:41,724
defeat the enemy and
secure the airport?
262
00:35:41,840 --> 00:35:46,448
Not to mention the problems
of getting them all back home!
263
00:35:46,560 --> 00:35:49,609
All 240 are not Israelis.
264
00:35:49,720 --> 00:35:52,724
That's right, non-Israelis
can go by days.
265
00:35:52,840 --> 00:35:55,605
It can have serious consequences.
266
00:35:55,720 --> 00:36:01,648
Is Amin on their side?
- He must be.
267
00:36:01,760 --> 00:36:04,969
They hardly flew there
because of the heat.
268
00:36:05,080 --> 00:36:11,042
We never negotiate with terrorists!
But we have no choice.
269
00:36:11,160 --> 00:36:14,004
Uganda is just one of the problems.
270
00:36:14,120 --> 00:36:18,250
Not beating again will
be political suicide.
271
00:36:18,360 --> 00:36:22,081
It's not about politics
but about life and death!
272
00:36:22,200 --> 00:36:26,603
Right now it is one and the
same thing and we have to act!
273
00:36:26,720 --> 00:36:30,930
Acting now can
cost innocent life.
274
00:36:31,040 --> 00:36:37,082
Yigal is right. We need to understand
the situation in order to solve it.
275
00:36:37,200 --> 00:36:39,965
We must act now!
276
00:36:40,080 --> 00:36:44,608
How? Didn't you hear
what the general said?
277
00:36:44,720 --> 00:36:46,961
We know too little.
278
00:36:47,080 --> 00:36:52,086
Our whole country is in shock
because of these atrocities, Yitzhak.
279
00:36:52,200 --> 00:36:58,651
The hijacking is like an
invasion, we have to strike again!
280
00:36:58,760 --> 00:37:06,167
And if we fail? Should we just
wave goodbye to the hostages?
281
00:37:06,280 --> 00:37:09,727
We need a realistic
plan of action.
282
00:37:09,840 --> 00:37:13,561
We have to put pressure on
France, the plane is French.
283
00:37:13,680 --> 00:37:18,242
But it is the Israelis that
the hijackers are after.
284
00:37:18,360 --> 00:37:23,844
We all know that freeing the
hostages is on our shoulders.
285
00:37:23,960 --> 00:37:28,841
We will not sacrifice more
Israeli lives to make it happen.
286
00:37:28,960 --> 00:37:34,649
If the military comes back to
us with a plan that they think
287
00:37:34,760 --> 00:37:37,286
then we look at it.
288
00:37:37,400 --> 00:37:41,928
Meanwhile, via France-
289
00:37:42,040 --> 00:37:48,446
negotiate, bargain and
keep the price down.
290
00:37:48,560 --> 00:37:54,203
But we have to get them home
and they have to live home.
291
00:37:56,240 --> 00:37:58,607
At all costs.
292
00:38:04,960 --> 00:38:10,205
We can ask Bar-Lev to call Amin,
they are still good friends.
293
00:39:19,840 --> 00:39:23,367
Don't you feel like
you've been here before?
294
00:39:23,480 --> 00:39:25,369
We may have that too.
295
00:39:25,480 --> 00:39:30,407
The voices are the same,
only the faces are different.
296
00:39:34,360 --> 00:39:39,207
I know them, it's the Nazis!
297
00:39:39,320 --> 00:39:42,085
The wait is unbearable!
298
00:39:43,360 --> 00:39:45,840
It should go, mrs. Race.
299
00:39:47,800 --> 00:39:51,088
This is waiting for the unknown...
300
00:39:51,200 --> 00:39:56,525
I sat with dad in Zagreb.
301
00:39:56,640 --> 00:40:03,285
Dad died there while
waiting for freedom.
302
00:40:03,400 --> 00:40:07,849
These are new times now.
-What's different?
303
00:40:07,960 --> 00:40:11,760
Look at us, it's exactly the same.
304
00:40:11,880 --> 00:40:15,680
You're lucky to have me with you.
305
00:40:15,800 --> 00:40:20,124
I'm excited about escaping
from dangerous places.
306
00:40:20,240 --> 00:40:25,883
I survived the concentration camp and
participated in all the wars of Israel.
307
00:40:26,000 --> 00:40:30,688
I've met death many times.
This is nothing!
308
00:40:30,800 --> 00:40:36,807
Up with the mood, Eli Melnick is here.
It can't go wrong.
309
00:40:50,080 --> 00:40:54,722
There you can see, it wasn't that hard
310
00:41:46,440 --> 00:41:48,363
What about that?
311
00:42:00,760 --> 00:42:05,402
Thunderbolt. -Operation Tordenkile.
That is it.
312
00:42:05,520 --> 00:42:10,242
I didn't think we were
negotiating with terrorists.
313
00:42:10,360 --> 00:42:12,681
Maybe it's the only way out.
314
00:42:12,800 --> 00:42:17,169
We can't let killers go free!
-Nothing is decided yet.
315
00:42:17,280 --> 00:42:20,921
They want the hostages home. It
should not end like in Munich.
316
00:42:21,040 --> 00:42:24,761
Munich was not our responsibility.
We can handle this.
317
00:42:24,880 --> 00:42:29,602
No one has to do anything before
Rabin is absolutely sure we are ready.
318
00:42:34,920 --> 00:42:36,445
We'll probably be ready.
319
00:43:08,840 --> 00:43:13,323
Stay where you are! Sit down!
320
00:43:13,440 --> 00:43:16,171
Sit down! Don't touch!
321
00:44:02,680 --> 00:44:04,409
Company, held!
322
00:44:04,520 --> 00:44:08,684
Left row, right about!
Right row, left over!
323
00:44:25,680 --> 00:44:32,404
For those of you who do not recognize
me, I am a field marshal. Idi Amin Dada-
324
00:44:32,520 --> 00:44:35,683
Uganda's president in lifetime.
325
00:44:35,800 --> 00:44:39,122
I welcome you to Uganda.
326
00:44:39,240 --> 00:44:44,804
I have to do everything in my
power for you to thrive here.
327
00:44:44,920 --> 00:44:49,289
I persuaded the Palestinians
328
00:44:49,400 --> 00:44:53,450
to move you from the plane to these
more comfortable surroundings.
329
00:44:53,560 --> 00:44:58,407
I will provide you with
food and necessities.
330
00:44:58,520 --> 00:45:02,286
I want to finish
this story in a fan.
331
00:45:02,400 --> 00:45:04,767
The Palestinians are a righteous people.
332
00:45:04,880 --> 00:45:09,727
I have seen with their own eyes how
well they treat the Jews in Damascus.
333
00:45:09,840 --> 00:45:12,605
I visited a synagogue...
334
00:45:24,120 --> 00:45:26,851
Make it comfortable!
335
00:45:26,960 --> 00:45:31,807
But listen here. And
this is very important -
336
00:45:31,920 --> 00:45:34,730
Don't try to escape.
337
00:45:34,840 --> 00:45:37,650
Don't try to escape.
338
00:45:37,760 --> 00:45:42,926
The Palestinians have placed
explosives over the entire building.
339
00:45:43,040 --> 00:45:45,884
It is very important.
340
00:45:46,000 --> 00:45:51,450
Meanwhile, you should
consider me your host.
341
00:45:53,880 --> 00:45:59,125
I have to make sure you are
released as soon as possible.
342
00:45:59,240 --> 00:46:02,528
Consider Uganda as your home!
343
00:46:26,560 --> 00:46:29,564
Shalom! Shalom!
344
00:46:29,680 --> 00:46:32,923
Shalom!
- Sorry, Mr President...
345
00:46:33,040 --> 00:46:36,806
I'm Captain Bacos, the pilot.
346
00:46:36,920 --> 00:46:41,926
It is my passengers and
still my responsibility.
347
00:46:42,040 --> 00:46:45,487
We have not been told
why we are being caught.
348
00:46:45,600 --> 00:46:49,764
The airline is French and has
nothing to do with Palestine!
349
00:46:49,880 --> 00:46:53,566
It is always nice
to meet a colleague!
350
00:46:53,680 --> 00:46:57,526
I hope you enjoy
your stay in Uganda.
351
00:47:16,880 --> 00:47:20,168
Listen! Listen, everyone!
352
00:47:20,280 --> 00:47:22,362
Stop talking.
353
00:47:23,880 --> 00:47:29,205
Uganda's radio has now
published our claim
354
00:47:29,320 --> 00:47:32,881
on the release of 53 revolutionary heroic
355
00:47:33,000 --> 00:47:40,009
from French, Swiss, German
and above all Israeli prisons.
356
00:47:41,800 --> 00:47:47,967
We have informed France that if they
are not at liberty at 12 on Thursday
357
00:47:48,080 --> 00:47:53,849
their aircraft and its
passengers are eliminated.
358
00:47:54,880 --> 00:47:59,090
If the Israeli killers
do not cooperate -
359
00:47:59,200 --> 00:48:04,161
all of you, regardless of nationality, will die.
360
00:48:06,080 --> 00:48:08,890
Thursday at noon.
361
00:49:05,680 --> 00:49:12,131
Get off!
- Go to the other end of the room!
362
00:49:12,240 --> 00:49:13,844
Fan on!
363
00:49:15,000 --> 00:49:17,606
Fan on!
364
00:49:33,000 --> 00:49:38,803
Listen! If your name is
called, you must come to us.
365
00:49:38,920 --> 00:49:43,721
Only those I call
out must come here.
366
00:49:43,840 --> 00:49:50,041
Aaron, Esther. Aaron, Benjamin.
Aaron, David.
367
00:49:50,160 --> 00:49:53,050
Fan on.
368
00:49:53,160 --> 00:49:55,606
Aluf, Edi.
369
00:49:57,240 --> 00:50:02,451
Darin, Nathan. Goldbaum, Nathan.
370
00:50:02,560 --> 00:50:05,404
Scarf, Israel.
371
00:50:05,520 --> 00:50:08,729
Ben-Menachem...
- Come to the table!
372
00:50:08,840 --> 00:50:11,411
Ben-Menachem, Henri!
373
00:50:11,520 --> 00:50:13,841
Write your name here.
374
00:50:13,960 --> 00:50:17,282
Rosen, Uri.
375
00:50:17,400 --> 00:50:20,643
Set yourself up by the wall.
376
00:50:20,760 --> 00:50:23,286
Cooper, Daniel.
377
00:50:24,520 --> 00:50:27,729
They only call up Jews.
378
00:50:27,840 --> 00:50:30,320
Sager, Joseph.
379
00:50:30,440 --> 00:50:32,488
Write your name.
380
00:50:34,440 --> 00:50:35,885
Go to the others.
381
00:50:38,440 --> 00:50:41,444
Chadi, Moshe.
382
00:50:41,560 --> 00:50:45,690
Where are you going?
-I do not know.
383
00:50:45,800 --> 00:50:50,249
Gershoni, David. Gershoni, Dina.
384
00:50:52,000 --> 00:50:55,846
I'm not on the list.
-What's your name?
385
00:50:55,960 --> 00:50:58,611
Julie Darin, I'm his wife.
386
00:50:58,720 --> 00:51:02,361
You don't have Israeli
passports, go back to your seat.
387
00:51:02,480 --> 00:51:05,768
I want to stay with him.
-Return.
388
00:51:05,880 --> 00:51:11,205
Don't you just let me talk to her.
389
00:51:11,320 --> 00:51:13,687
Next!
390
00:51:15,120 --> 00:51:19,170
I don't care what they say!
-Still, Julie!
391
00:51:19,280 --> 00:51:23,888
This is serious. -I
want to be with you.
392
00:51:24,000 --> 00:51:28,881
What do you want with me?
- Sign and sign up with the others.
393
00:51:29,000 --> 00:51:31,367
No, I'm not going anywhere.
394
00:51:35,800 --> 00:51:40,124
It was unnecessary.
- Next time I'll kill you!
395
00:51:44,040 --> 00:51:45,963
Not now.
396
00:51:50,120 --> 00:51:52,009
I will be fine.
397
00:51:52,120 --> 00:51:54,009
Take care of yourself.
398
00:52:17,440 --> 00:52:21,206
Liebmann, Sharon...
- Enter here.
399
00:52:21,320 --> 00:52:23,926
Rozovsky, Shana.
400
00:52:24,040 --> 00:52:26,042
Sala, Ami.
401
00:52:27,280 --> 00:52:33,287
Gabrieli, Shimon. Gabrieli, Miryam.
402
00:52:33,400 --> 00:52:37,530
Ben Ami, Johan... Come here.
403
00:52:55,800 --> 00:52:57,564
Do not touch me!
404
00:53:01,080 --> 00:53:04,163
I'll go in there,
but don't touch me!
405
00:53:36,400 --> 00:53:40,246
That was how it
started in Auschwitz.
406
00:53:40,360 --> 00:53:45,321
First they shout out the names,
and then we have to wait.
407
00:53:45,440 --> 00:53:47,920
I didn't expect that.
408
00:53:50,360 --> 00:53:55,366
I never wanted to kill
anyone before now.
409
00:54:05,320 --> 00:54:10,645
What will they do with us?
- Their guess is as good as mine.
410
00:54:37,080 --> 00:54:42,689
France has done
everything in their power.
411
00:54:43,840 --> 00:54:46,969
They want to know if we are willing to
412
00:54:47,080 --> 00:54:51,802
to let our prisoners enter
into the negotiations.
413
00:54:53,040 --> 00:54:56,965
Switzerland, France and
Germany are ready to do so.
414
00:54:57,080 --> 00:55:01,847
We have no choice. There
is a deadline tomorrow.
415
00:55:01,960 --> 00:55:07,888
What should I say to France?
- Tell us we're negotiating.
416
00:55:11,320 --> 00:55:14,210
We need more time.
417
00:55:14,320 --> 00:55:19,724
We must wait until the last minute
before we accept any kind of claim.
418
00:55:19,840 --> 00:55:23,640
There is also another problem.
419
00:55:24,800 --> 00:55:27,531
How does Amin react to this?
420
00:55:28,640 --> 00:55:30,483
Amin...
421
00:55:31,640 --> 00:55:36,328
He has never received so
much attention before.
422
00:55:36,440 --> 00:55:39,683
He may not want it to end.
423
00:56:41,560 --> 00:56:43,961
Hello there!
424
00:56:48,200 --> 00:56:50,407
I hope you feel good...
425
00:56:52,360 --> 00:56:55,330
It is with pleasure
that I can announce
426
00:56:55,440 --> 00:57:02,642
that I have made sure that 47 women,
children, old and sick are released.
427
00:57:07,680 --> 00:57:10,809
I release them right away-
428
00:57:10,920 --> 00:57:15,721
to show that I have
confidence in the dealers.
429
00:57:19,800 --> 00:57:26,524
When you come to Paris, I want
you to say to your government-
430
00:57:26,640 --> 00:57:33,683
The only thing the Palestinians want
is their own little piece of land!
431
00:57:33,800 --> 00:57:37,964
Palestinians do not
want to kill anyone!
432
00:57:39,160 --> 00:57:46,089
The Palestinians just want one
thing, and this is very important:
433
00:57:46,200 --> 00:57:49,010
Peace.
434
00:58:20,960 --> 00:58:23,611
I apologize for the inconvenience-
435
00:58:23,720 --> 00:58:27,042
and hope that the demands of
the Palestinians will be met -
436
00:58:27,160 --> 00:58:33,441
before the government of Israel
forces them to jump into the air.
437
00:58:35,120 --> 00:58:39,842
Now I have to negotiate your
release and your security.
438
00:58:39,960 --> 00:58:42,361
Shalom!
439
00:58:47,440 --> 00:58:49,442
A thing...
440
00:58:49,560 --> 00:58:52,404
This is very important.
441
00:58:52,520 --> 00:58:55,842
You must still be careful
442
00:58:55,960 --> 00:59:01,888
when the Palestinians
have laid out explosives.
443
00:59:02,000 --> 00:59:06,608
We meet again soon. Shalom! Goodbye!
444
00:59:22,560 --> 00:59:24,847
We must surprise them.
445
00:59:24,960 --> 00:59:30,603
We are moving forward at such a speed
that the terrorists do not respond.
446
00:59:30,720 --> 00:59:32,848
First you have to go over there.
447
00:59:34,280 --> 00:59:38,410
We have to fly nearly 4,000
km without being discovered -
448
00:59:38,520 --> 00:59:43,003
and land in the dark
at an unknown airport.
449
00:59:43,120 --> 00:59:46,727
It won't be easy.
-You can do it, Ben.
450
00:59:46,840 --> 00:59:50,845
Where do we get fuel for our return
journey? - We're working on it.
451
00:59:50,960 --> 00:59:53,691
We may have friends back in Africa.
452
00:59:53,800 --> 01:00:00,888
Then I fly you there, but while the planes
are on the ground, they are exposed.
453
01:00:01,000 --> 01:00:04,846
Don't worry, we'll probably defend them.
454
01:00:04,960 --> 01:00:10,569
We have less than a day left. The
deadline will expire tomorrow.
455
01:01:19,400 --> 01:01:21,050
Wanda!
456
01:01:23,920 --> 01:01:29,370
Have you seen my grandmother Hilda Blatte?
457
01:01:29,480 --> 01:01:34,122
Does anyone know anything
about Daniel Cooper?
458
01:01:34,240 --> 01:01:36,766
He is unharmed! - Is he here?
459
01:01:36,880 --> 01:01:39,326
He is with the Israelis.
-What do you mean?
460
01:01:39,440 --> 01:01:45,482
They split us up.
-Sorted the Israelis?
461
01:01:45,600 --> 01:01:49,241
They are going to kill them!
They are going to kill them!
462
01:01:57,000 --> 01:02:01,562
Negotiation now! Negotiation now!
463
01:02:16,840 --> 01:02:20,162
I had three brothers aboard the plane!
464
01:02:21,640 --> 01:02:24,246
I don't care about your principles!
465
01:02:29,600 --> 01:02:32,126
We demand action, not empty words!
466
01:02:32,240 --> 01:02:36,564
Rabin is a coward that allows
our families to be killed!
467
01:02:36,680 --> 01:02:39,411
I feel with you, but now listen here!
468
01:02:39,520 --> 01:02:44,287
Select five people the
prime minister can talk to.
469
01:02:52,480 --> 01:02:57,281
We require you to negotiate! -We
are just as worried as you...
470
01:02:57,400 --> 01:03:03,009
Worried? There is only one option
that you must negotiate with them!
471
01:03:03,120 --> 01:03:07,808
Is there enough
time, Prime Minister?
472
01:03:07,920 --> 01:03:15,042
Yes, there is time. But you have to understand
what it means if the terrorists win.
473
01:03:15,160 --> 01:03:17,003
We don't care about them!
474
01:03:17,120 --> 01:03:20,886
I also want to bring our
countrymen home to safety
475
01:03:21,000 --> 01:03:28,202
But being forced to release 40
killers is not something to celebrate.
476
01:03:28,320 --> 01:03:32,245
It will be a day of sorrow for Israel.
477
01:03:34,640 --> 01:03:40,647
Thank you, my friends.
- Thank you, Mr Prime Minister.
478
01:03:51,600 --> 01:03:57,130
Wake up, everyone! Wake up!
Stay where you are!
479
01:03:57,240 --> 01:04:01,370
Stay close to Amin so you
can join the pictures!
480
01:04:01,480 --> 01:04:07,522
If you show up in the news, it's
harder for them to conjure you away
481
01:04:07,640 --> 01:04:11,087
Great news! Great news!
482
01:04:12,160 --> 01:04:18,361
I have caused the Palestinians to
extend the deadline by three days
483
01:04:18,480 --> 01:04:21,051
until Sunday, July 4th.
484
01:04:21,160 --> 01:04:26,963
So far, the negotiations have not
borne fruit because of the Israeli
485
01:04:27,080 --> 01:04:30,402
but I keep trying.
486
01:04:30,520 --> 01:04:36,527
I'm heading to Mauritius and
the African Unity Organization
487
01:04:36,640 --> 01:04:39,723
to talk about the situation
of the Israeli hostages.
488
01:04:39,840 --> 01:04:43,049
You all know that I
want to help them-
489
01:04:43,160 --> 01:04:50,328
but it looks bad if Israel does not
accept the Palestinians' demands.
490
01:04:54,320 --> 01:04:59,690
I even use my friendship with
Colonel Bar-Lev to help them.
491
01:04:59,800 --> 01:05:03,122
Excuse me, President Amin...
492
01:05:08,360 --> 01:05:13,287
What are you doing, madame?
-What I am doing?
493
01:05:13,400 --> 01:05:16,051
I'm just a grandmother.
494
01:05:16,160 --> 01:05:20,290
I am His Excellence in Hadji-
495
01:05:20,400 --> 01:05:24,610
field marshal dr. Idi Amin Dada-
496
01:05:24,720 --> 01:05:29,965
decorated with the Victoria Cross, the
order of bravery and the military cross
497
01:05:30,080 --> 01:05:33,163
Uganda's ruler.
498
01:05:35,800 --> 01:05:39,964
And chosen by God as your Savior.
499
01:05:44,480 --> 01:05:48,610
I don't doubt that for a second.
500
01:06:00,440 --> 01:06:04,490
I think you should write a
letter to your government
501
01:06:04,600 --> 01:06:09,288
and ask them to accept the
demands of the Palestinians.
502
01:06:11,520 --> 01:06:16,811
Do it by night. It
is very important.
503
01:06:17,800 --> 01:06:22,362
Then we can have a party
and you can go home!
504
01:06:29,280 --> 01:06:33,604
Rather than the
Palestinians blowing you up.
505
01:06:33,720 --> 01:06:38,169
The Israeli government
gambles with your HIV
506
01:06:38,280 --> 01:06:41,841
but I'll probably
try to save you.
507
01:06:48,040 --> 01:06:50,168
Shalom.
508
01:06:51,200 --> 01:06:55,762
Well, I almost forgot...
509
01:06:55,880 --> 01:07:02,525
I have arranged it so that all
non-Israeli hostages are released.
510
01:07:05,120 --> 01:07:08,488
You are probably a hundred pieces?
511
01:07:08,600 --> 01:07:11,729
Shalom, shalom!
512
01:07:21,600 --> 01:07:28,131
Now you need to be skilled
and not make accidents.
513
01:07:29,800 --> 01:07:31,370
Behave yourself.
514
01:07:36,160 --> 01:07:40,245
Can you do it?
- Take care of him for me.
515
01:07:40,360 --> 01:07:45,002
Make sure he does not freeze. -I
will probably, just calm down.
516
01:07:45,120 --> 01:07:49,409
I'm writing as soon as I get home.
517
01:07:57,240 --> 01:08:01,245
They and the crew can
board aboard now, Captain.
518
01:08:01,360 --> 01:08:03,488
Thanks, but we stay.
519
01:08:03,600 --> 01:08:09,562
You will not be detained any longer.
- But it does 100 of my passengers.
520
01:08:09,680 --> 01:08:17,201
As long as there is the slightest doubt
about their safety, we will stay here.
521
01:08:31,520 --> 01:08:33,329
Come on.
522
01:08:34,320 --> 01:08:36,766
Come on! -No!
523
01:08:39,120 --> 01:08:40,884
Fan on!
524
01:09:17,560 --> 01:09:19,847
Quietly!
525
01:09:20,920 --> 01:09:28,008
Now you can come out again.
Here is more space.
526
01:09:28,120 --> 01:09:32,409
It was nice of Dr. Amine
to extend the deadline.
527
01:09:32,520 --> 01:09:36,411
It is us who decides, not Amin.
528
01:09:36,520 --> 01:09:38,682
If you say so.
529
01:09:41,320 --> 01:09:47,566
They have released all non-Israelis,
now they are against us.
530
01:09:47,680 --> 01:09:54,484
The distance makes them dare to release
hostages and extend the deadline.
531
01:09:54,600 --> 01:09:58,571
The released give us
crucial information.
532
01:09:58,680 --> 01:10:04,562
They have added several names to the
list of prisoners to be released-
533
01:10:04,680 --> 01:10:07,650
and they will have $ 5 million
in ransom for the plane.
534
01:10:07,760 --> 01:10:11,970
They have only one hundred prisoners left.
It's good for us.
535
01:10:12,080 --> 01:10:17,883
They'll blow themselves and the hostages
in the air if we try to free them.
536
01:10:18,000 --> 01:10:22,608
It has never happened before.
- It's still a threat!
537
01:10:22,720 --> 01:10:28,966
Is the plan ready?
- Not yet, but it is moving forward.
538
01:10:29,080 --> 01:10:35,201
How long does it take, Receive?
-A couple of hours yet, Yitzhak.
539
01:10:35,320 --> 01:10:37,402
We buy you some time.
540
01:10:37,520 --> 01:10:39,329
Keep negotiating.
541
01:10:39,440 --> 01:10:45,004
Ask Bar-Lev to contact
Amin again so he is happy.
542
01:10:48,800 --> 01:10:52,771
They actually decide in
your country, Mr President
543
01:10:52,880 --> 01:10:56,202
and have the opportunity
to release them.
544
01:10:56,320 --> 01:10:59,688
Don't you want to go into
history like a big man?
545
01:10:59,800 --> 01:11:05,125
Whatever happens, you will
always be my friend, Colonel.
546
01:11:05,240 --> 01:11:09,848
I want to create peace
between Israel and Palestine.
547
01:11:09,960 --> 01:11:12,531
You can tell that
to your government.
548
01:11:12,640 --> 01:11:19,125
We appreciate what you do, but the demands
of the terrorists are unreasonable.
549
01:11:19,240 --> 01:11:24,121
- Can you help us?
- Only if you accept the terms.
550
01:11:24,240 --> 01:11:27,562
Otherwise they kill the hostages
and blow the plane into the air.
551
01:11:27,680 --> 01:11:30,650
Sir. president...
552
01:11:30,760 --> 01:11:36,244
If you want to be remembered
as a great and holy man-
553
01:11:36,360 --> 01:11:40,684
and maybe even receive
the Nobel Prize
554
01:11:40,800 --> 01:11:44,600
you have to release them.
555
01:11:44,720 --> 01:11:47,929
Think about which option it is -
556
01:11:48,040 --> 01:11:53,524
to show the world which
great statesman you are.
557
01:11:53,640 --> 01:11:57,531
How are things? It
was a long time ago!
558
01:11:57,640 --> 01:11:59,847
Is your wife also in Tel Aviv?
559
01:12:01,120 --> 01:12:03,441
We are fine.
560
01:12:03,560 --> 01:12:08,043
Don't let the Palestinians influence you.
561
01:12:08,160 --> 01:12:14,202
The Palestinians do not affect me.
I make my own decisions!
562
01:12:14,320 --> 01:12:18,086
I do everything I can
to save the Israeli
563
01:12:18,200 --> 01:12:24,321
but I am in a difficult situation.
The whole world must understand!
564
01:12:24,440 --> 01:12:29,810
They are a great soldier, Mr President.
And the power of your power
565
01:12:29,920 --> 01:12:32,526
to prevent a carnage.
566
01:12:34,120 --> 01:12:39,923
The Palestinians have no right
to do this in your country!
567
01:12:40,040 --> 01:12:42,281
Do you mean I should shoot them?
568
01:12:42,400 --> 01:12:47,440
They protect them! Uganda is the
pure holiday paradise for them.
569
01:12:47,560 --> 01:12:49,562
It's not true!
570
01:12:49,680 --> 01:12:54,686
Come and see with your own eyes
that they live with the hostages.
571
01:12:54,800 --> 01:12:58,407
If we attack them, we
risk the hostages' lives.
572
01:12:58,520 --> 01:13:05,881
I want peace for the Palestinians.
Bar-Lev, to your government
573
01:13:06,000 --> 01:13:09,607
to stop practicing
this fascist Zionism!
574
01:13:09,720 --> 01:13:12,963
Sir. President, Mr President...
575
01:13:13,080 --> 01:13:16,971
I do not claim you...
576
01:13:17,080 --> 01:13:19,242
Greet the family from me-
577
01:13:19,360 --> 01:13:24,764
and tell your government
that they tempt fate. Shalom!
578
01:13:24,880 --> 01:13:26,723
Shalom!
579
01:13:30,160 --> 01:13:32,447
You heard it yourself.
580
01:13:32,560 --> 01:13:38,567
A head of state has become
a spokesman for terrorists.
581
01:13:38,680 --> 01:13:43,368
Never before has a country provided
pirates with military support.
582
01:13:43,480 --> 01:13:45,847
It will not be an easy decision.
583
01:13:45,960 --> 01:13:49,726
But one has to be taken!
584
01:13:49,840 --> 01:13:53,526
The military is our best alternative.
585
01:13:53,640 --> 01:13:58,931
The plan has not yet been fully worked
out, and it involves major risks.
586
01:13:59,040 --> 01:14:03,602
Ben Shomron will present the plan.
587
01:14:03,720 --> 01:14:10,046
The plan may seem risky, but is based
on our experience with terrorists.
588
01:14:10,160 --> 01:14:14,370
Operation Tordenkile
consists of three stages.
589
01:14:14,480 --> 01:14:19,884
The first stage involves the
transport of troops to Uganda.
590
01:14:20,000 --> 01:14:25,166
By flying this road in low altitude
591
01:14:25,280 --> 01:14:28,250
we can avoid most radar systems.
592
01:14:28,360 --> 01:14:32,604
If we were to be
discovered in this area
593
01:14:32,720 --> 01:14:36,281
they will probably think we are
ordinary transport aircraft.
594
01:14:36,400 --> 01:14:41,327
After seven hours of flight
we reach Lake Victoria.
595
01:14:45,320 --> 01:14:47,527
"Therefore, Prime Minister" -
596
01:14:47,640 --> 01:14:54,603
"we are asking you to release
the Palestinian prisoners" -
597
01:14:54,720 --> 01:14:59,965
"to secure our repatriation.
Doctor Amin is very helpful..."
598
01:15:00,080 --> 01:15:03,209
Tear it down. They
see it through.
599
01:15:03,320 --> 01:15:06,210
And what if Amin is happy?
600
01:15:06,320 --> 01:15:11,929
The letter is important.
Uganda has become world famous.
601
01:15:12,040 --> 01:15:17,729
Amin is on the front pages of the
newspapers and he wants to stay there.
602
01:15:17,840 --> 01:15:22,926
A power struggle takes place
between Amin and the terrorists.
603
01:15:23,040 --> 01:15:27,329
We are valuable to him.
604
01:15:27,440 --> 01:15:34,244
It is important that we maintain
the dialogue between them and us.
605
01:15:34,360 --> 01:15:39,366
We give in to that letter!
- It can keep us alive.
606
01:15:39,480 --> 01:15:41,642
Send the letter.
607
01:15:59,360 --> 01:16:00,771
Send the letter.
608
01:16:04,480 --> 01:16:06,960
What about fuel for the return journey?
609
01:16:07,080 --> 01:16:11,369
We include our own pumps, and
tanks with Ugandan surplus fuel.
610
01:16:11,480 --> 01:16:14,131
It is too risky.
611
01:16:14,240 --> 01:16:17,562
We are waiting for a message
from Kenya regarding fuel.
612
01:16:17,680 --> 01:16:20,809
Until it's confirmed,
it's too dangerous.
613
01:16:20,920 --> 01:16:25,448
What do you do if Uganda's
military is trying to stop you?
614
01:16:25,560 --> 01:16:30,202
We do not attack Uganda. We are
trying to save Israeli lives.
615
01:16:30,320 --> 01:16:36,009
If the Ugandans try to
stop us, we will harm them.
616
01:16:36,120 --> 01:16:43,527
We use Hercules-ny, which is best
suited for this type of operation.
617
01:16:43,640 --> 01:16:50,888
We bring two 707s. One as a
hospital and one for communication.
618
01:16:52,080 --> 01:16:58,531
Peled gets the responsibility for the
communication aircraft that stays in the air.
619
01:16:59,600 --> 01:17:04,208
Before we are ready, we
need to discuss the secrecy.
620
01:17:04,320 --> 01:17:08,370
The operation presumably takes
place during the Sabbath.
621
01:17:08,480 --> 01:17:14,089
Noticeable military activity between
Friday and Saturday calls for attention.
622
01:17:14,200 --> 01:17:17,921
Responsibility is the responsibility of everyone involved.
623
01:17:18,040 --> 01:17:21,726
No outsiders need to know anything.
624
01:17:21,840 --> 01:17:25,890
Not even my own wife. -In
particular, not her, Receive.
625
01:17:26,000 --> 01:17:28,321
What is the next step?
626
01:17:28,440 --> 01:17:33,367
An exercise with full equipment.
-How long will it take?
627
01:17:33,480 --> 01:17:37,769
Dan holds the exercise
tonight, in the presence of me.
628
01:17:37,880 --> 01:17:43,922
We await your report, but if the
military action is not sustainable
629
01:17:44,040 --> 01:17:50,002
We must be prepared to release
the prisoners tomorrow.
630
01:17:50,120 --> 01:17:52,566
The meeting is closed.
631
01:18:15,480 --> 01:18:21,965
According to our intelligence, they are
starting to execute the hostages on Sunday.
632
01:18:22,080 --> 01:18:24,970
In worst case.
633
01:18:25,080 --> 01:18:32,168
So why are we discussing the plan?
- Because it's not perfect.
634
01:18:32,280 --> 01:18:37,571
You can't be a perfectionist now, Yitzhak.
We have no choice!
635
01:18:37,680 --> 01:18:43,403
It's about 200 of our best
soldiers, so yes, I have a choice!
636
01:18:43,520 --> 01:18:48,242
It's a waste of time, we have
to be there before Sunday!
637
01:18:56,720 --> 01:19:03,410
The last week's tumultuous
street parties were just a taster
638
01:19:03,520 --> 01:19:10,608
- on today's sailing ship
parade, heading for New York.
639
01:19:10,720 --> 01:19:14,441
Betty Rollin for
NBC News in Newport.
640
01:19:14,560 --> 01:19:19,771
Further to this year's most
spectacular hijacking drama.
641
01:19:19,880 --> 01:19:23,487
Today, 101 hostages were released -
642
01:19:23,600 --> 01:19:28,401
- but 110 people are
still trapped in Entebbe
643
01:19:28,520 --> 01:19:31,683
- of which 85 are Israeli citizens.
644
01:19:31,800 --> 01:19:37,967
The hijackers say they will
execute the hostages on Sunday
645
01:19:38,080 --> 01:19:40,048
-if they do not get their requirements met.
646
01:19:40,160 --> 01:19:47,806
They demand that 53 terrorists be released
from prisons throughout the world -
647
01:19:47,920 --> 01:19:49,763
- but primarily in Israel.
648
01:19:49,880 --> 01:19:56,843
Surprisingly, Israel has agreed
to negotiate with the hijackers.
649
01:19:56,960 --> 01:19:59,167
Steve Delaney
reports from Israel.
650
01:20:00,440 --> 01:20:05,207
The pressure on Israel's government
is enormous, not least in the Sand.
651
01:20:05,320 --> 01:20:09,723
Relatives of the hostages who met
with the government this morning
652
01:20:09,840 --> 01:20:15,006
- do not care that Israel never
negotiates with terrorists.
653
01:20:15,120 --> 01:20:20,843
They only deal with the relatives
and demand that the government act.
654
01:20:20,960 --> 01:20:25,090
In the morning they
stormed the government area
655
01:20:25,200 --> 01:20:29,285
-to say their opinion
to Prime Minister Rabin.
656
01:20:29,400 --> 01:20:36,284
At that time, they had decided
to negotiate with the hijackers.
657
01:20:36,400 --> 01:20:44,091
The debate goes on whether the price in the
form of released terrorists is too high.
658
01:20:44,200 --> 01:20:49,491
By the evening's prayers at the
West Wall and in most synagogues
659
01:20:49,600 --> 01:20:54,322
-were expressed hope that the
government is doing the right thing-
660
01:20:54,440 --> 01:20:58,525
-and that the hostages
return from Uganda.
661
01:20:59,560 --> 01:21:01,847
Steve Delaney for NBC News r 'Israel.
662
01:21:01,960 --> 01:21:04,531
We waste time, Receive.
663
01:21:04,640 --> 01:21:08,884
We need a clan now to
gather the threads!
664
01:21:09,000 --> 01:21:14,609
Rabin waits until the last minute.
- His caution costs us the victory.
665
01:21:14,720 --> 01:21:19,203
He is considering the alternatives.
-Does he ever send us off?
666
01:21:19,320 --> 01:21:23,609
It's not his courage that's
the problem, it's his office.
667
01:21:23,720 --> 01:21:28,248
Eventually, he has to let us go.
668
01:21:34,640 --> 01:21:36,085
Shalom.
669
01:21:36,200 --> 01:21:42,048
They are probably aware that we are
considering a military alternative
670
01:21:42,160 --> 01:21:48,850
but first I want your
approval as opposition leader.
671
01:21:48,960 --> 01:21:53,010
I do not understand why you
have been waiting so long.
672
01:21:53,120 --> 01:21:55,930
I've always been more
careful than you.
673
01:21:56,040 --> 01:21:59,965
Can you act fast enough?
-The plan is daring.
674
01:22:00,080 --> 01:22:04,483
How many lives do we risk?
-Many.
675
01:22:04,600 --> 01:22:07,809
Has it ever been different?
676
01:22:07,920 --> 01:22:12,403
But every time we have
negotiated, Israel has lost.
677
01:22:12,520 --> 01:22:15,330
So I have your support?
-Naturligvis.
678
01:22:15,440 --> 01:22:18,364
Shalom. -Shalom
679
01:22:45,520 --> 01:22:47,409
Come in!
680
01:22:52,640 --> 01:22:54,961
Colonel Netanyahu.
681
01:22:55,080 --> 01:23:00,405
General Shomron has asked you
to lead Operation Tordenkile.
682
01:23:00,520 --> 01:23:02,841
Good luck.
683
01:23:06,920 --> 01:23:13,087
We need an elite unit with
the best sharpshooter, Yoni.
684
01:23:13,200 --> 01:23:20,004
I start from my unit with the
support of the Golani Brigade.
685
01:23:20,120 --> 01:23:24,409
Do not mix them too much. It is
best that they know each other.
686
01:23:24,520 --> 01:23:30,448
I start with Sammy Berg.
-Sammy Berg? Okay.
687
01:23:49,520 --> 01:23:52,205
Sammy!
688
01:23:52,320 --> 01:23:56,086
Where are you going? -Out.
689
01:23:56,200 --> 01:24:00,091
On the Sabbath?
- I'll meet with some friends.
690
01:24:00,200 --> 01:24:04,683
Who? -The workmate
nobody you know.
691
01:24:04,800 --> 01:24:09,567
We will go fishing in the morning early.
-Take care.
692
01:24:11,320 --> 01:24:14,722
Samuel... Be careful.
693
01:24:15,880 --> 01:24:17,450
Sheep...
694
01:24:18,720 --> 01:24:24,921
I just have to go fishing.
- Don't fall into the water.
695
01:24:50,080 --> 01:24:55,644
Thanks, Eli.
- What was I saying?
696
01:24:55,760 --> 01:25:01,130
See who is sick
and who is healthy.
697
01:25:01,240 --> 01:25:06,041
At home I do not practice
kosher, but I do that in Uganda.
698
01:25:06,160 --> 01:25:11,166
I don't eat their meat and
milk and have it great.
699
01:25:11,280 --> 01:25:14,045
What's up, mrs. Bloch?
700
01:25:14,160 --> 01:25:17,482
Help, she can't get air!
701
01:25:17,600 --> 01:25:20,365
Hurry, she can't get air!
702
01:25:20,480 --> 01:25:22,403
What's up, mrs. Bloch?
703
01:25:22,520 --> 01:25:27,481
Put her down. -It will be OK!
704
01:25:28,840 --> 01:25:31,923
Get the doctor.
705
01:25:32,040 --> 01:25:35,010
What happens?
706
01:25:35,120 --> 01:25:38,522
Carry her out to the car.
707
01:25:40,240 --> 01:25:42,891
They'll get help.
708
01:25:43,000 --> 01:25:45,446
It will be OK.
709
01:25:45,560 --> 01:25:48,769
She's going to the hospital.
-Okay.
710
01:25:48,880 --> 01:25:50,962
Stay there!
711
01:25:52,000 --> 01:25:54,685
You won't hurry up.
712
01:25:58,760 --> 01:26:01,604
With you again.
713
01:26:20,040 --> 01:26:24,204
In with you, I said!
Away from the door!
714
01:26:27,120 --> 01:26:31,603
These people are
sick and need help.
715
01:26:31,720 --> 01:26:36,601
I can't do anything until
my brothers are set free.
716
01:26:36,720 --> 01:26:39,485
And if they are not released?
717
01:26:39,600 --> 01:26:42,285
Israel does not let you die.
718
01:26:42,400 --> 01:26:47,406
My country doesn't buy criminals.
719
01:26:47,520 --> 01:26:51,206
In such a small country, everyone
is in the family with each other.
720
01:26:51,320 --> 01:26:54,847
Everyone is someone's
uncle, aunt or cousin.
721
01:26:54,960 --> 01:26:58,043
They'll probably exchange you.
722
01:27:02,840 --> 01:27:04,524
Or...
723
01:27:05,720 --> 01:27:11,602
Or does your government not
take our deadline seriously?
724
01:27:14,520 --> 01:27:20,562
When Israel forces us to kill
the first hostage on Sunday...
725
01:27:23,120 --> 01:27:26,329
... they will understand that we mean it.
726
01:27:50,920 --> 01:27:53,890
It is crucial for
the three-step attack
727
01:27:54,000 --> 01:28:00,849
that the first group reaches the
terminal without creating posture.
728
01:28:00,960 --> 01:28:08,401
A single second may mean the difference
between a successful operation
729
01:28:08,520 --> 01:28:12,320
and that the hostages are executed.
730
01:28:12,440 --> 01:28:19,562
You must under no circumstances
use hand grenades in the terminal.
731
01:28:19,680 --> 01:28:25,369
Leave your weapons and
fire wife ointments.
732
01:28:25,480 --> 01:28:32,090
When the situation is under
control, you must stop shaking.
733
01:28:32,200 --> 01:28:34,771
That was all.
734
01:28:34,880 --> 01:28:38,282
In an hour we will
review it all again.
735
01:28:38,400 --> 01:28:41,483
Yoni answers your questions.
736
01:28:43,320 --> 01:28:47,609
Sammy? - This is reminiscent
of the efforts in Tel Aviv.
737
01:28:47,720 --> 01:28:52,681
It's about being able to separate the
hijackers from the hostages immediately.
738
01:28:52,800 --> 01:28:56,247
We have portraits of the terrorists -
739
01:28:56,360 --> 01:29:02,208
based on testimony from
the released hostages
740
01:29:02,320 --> 01:29:05,324
and our agents in Entebbe.
741
01:29:05,440 --> 01:29:11,686
Study them carefully so you
can identify them instantly.
742
01:29:11,800 --> 01:29:18,490
When they turn to hostages, the
whole operation becomes a disaster.
743
01:29:19,560 --> 01:29:23,963
What do we do if the hostages get
caught between us and the terrorists?
744
01:29:24,080 --> 01:29:27,641
The hostages are as
surprised as the terrorists.
745
01:29:27,760 --> 01:29:32,721
We must quickly give
them clear instructions-
746
01:29:32,840 --> 01:29:36,242
and get them to lie down on the floor.
747
01:29:36,360 --> 01:29:38,931
But to answer the question...
748
01:29:39,040 --> 01:29:43,090
The decision as to whether or
not to shoot is based on yourself
749
01:29:43,200 --> 01:29:47,888
But keep in mind that a single terrorist
can thwart the entire operation.
750
01:29:48,000 --> 01:29:49,365
Yoni...
751
01:29:49,480 --> 01:29:52,609
Should we take the terrorists alive?
752
01:29:54,040 --> 01:29:56,281
That would be great.
753
01:29:56,400 --> 01:30:02,601
I like to take them as prisoners, but
the priority is to save the hostages.
754
01:30:02,720 --> 01:30:07,009
The terrorists are murderers and
they will try to kill the hostages -
755
01:30:07,120 --> 01:30:10,920
so be sure to hit in the first attempt.
756
01:30:11,040 --> 01:30:15,443
Now we take a break before the exercise.
757
01:30:29,760 --> 01:30:32,127
Well then...
758
01:30:32,240 --> 01:30:37,087
Fly low over the lake and land here.
759
01:30:42,000 --> 01:30:46,050
It's just a model.
- It could happen.
760
01:30:55,000 --> 01:30:56,650
Gur.
761
01:30:58,720 --> 01:31:01,883
Okay, put her down when you're ready.
762
01:31:02,880 --> 01:31:05,121
Ready end.
763
01:31:07,320 --> 01:31:08,560
Ten seconds.
764
01:31:21,720 --> 01:31:23,370
Here you go.
765
01:31:29,360 --> 01:31:31,567
Push it out!
766
01:32:06,840 --> 01:32:08,524
Forward!
767
01:32:31,080 --> 01:32:33,208
Clear!
768
01:32:43,600 --> 01:32:45,409
How did it go?
769
01:32:45,520 --> 01:32:47,841
100 hostages died.
770
01:32:47,960 --> 01:32:53,251
If not everyone moves in exactly the
same time, it ends in a disaster.
771
01:32:53,360 --> 01:32:56,170
We do it again.
772
01:33:01,120 --> 01:33:02,804
Faster!
773
01:33:29,920 --> 01:33:32,571
Reach? -Much better.
774
01:33:34,760 --> 01:33:41,370
What do we do with the MIG hunters? If
they get them in the air, the race has run.
775
01:33:41,480 --> 01:33:43,289
We know that well.
776
01:33:55,520 --> 01:34:00,890
Good work, Dan. But can we afford
to be on the ground for an hour?
777
01:34:01,000 --> 01:34:06,291
60 minutes is fast, but we
can probably get down to 55.
778
01:34:07,480 --> 01:34:11,007
Shouldn't we tell Rabin
that we're ready now?
779
01:34:11,120 --> 01:34:16,331
Patience, Benny. We must be able
to answer all his questions.
780
01:34:16,440 --> 01:34:20,809
How many dead do you guess, Yoni?
-30-35.
781
01:34:23,440 --> 01:34:25,522
What do we do?
782
01:34:26,600 --> 01:34:30,969
30-35 if we do, 100 if we leave.
783
01:34:32,920 --> 01:34:37,881
If you want something, I'm
with the Prime Minister.
784
01:34:38,000 --> 01:34:42,722
55 minutes... We do it again.
785
01:36:01,760 --> 01:36:03,091
Well done!
786
01:36:14,680 --> 01:36:21,325
Going here, I kiss Amin's feet.
- It went fast!
787
01:36:21,440 --> 01:36:27,641
Yes, but when they sound
like a bunch of elephants
788
01:36:27,760 --> 01:36:31,765
smokes the surprise moment.
789
01:36:37,360 --> 01:36:40,728
We must go in with a lesser strength.
790
01:36:49,600 --> 01:36:54,128
Are you sure, Mordechai?
-I can't be that, Yitzhak.
791
01:36:54,240 --> 01:36:57,847
How long will it take?
-55 minutes.
792
01:36:57,960 --> 01:37:01,567
And if something goes wrong?
793
01:37:01,680 --> 01:37:07,164
Negotiations have gone into the knuckle.
They reject everything we offer.
794
01:37:07,280 --> 01:37:12,491
They refuse to exchange prisoners
in Tunisia, Paris or Cyprus
795
01:37:12,600 --> 01:37:15,444
but requires that it happen in Uganda.
796
01:37:15,560 --> 01:37:19,565
Impossible! The Palestinians
cannot control Amin.
797
01:37:19,680 --> 01:37:24,322
If we fly over to
carry out an exchange
798
01:37:24,440 --> 01:37:30,004
the plane, the crew and all the hostages
can end up in the claws of Amin.
799
01:37:31,280 --> 01:37:32,964
So what?
800
01:37:35,280 --> 01:37:37,362
We can think in Kenya.
801
01:37:43,160 --> 01:37:46,084
Then we are ready.
802
01:37:49,920 --> 01:37:53,925
Considering the mood of the country-
803
01:37:54,040 --> 01:38:00,685
a failed operation may
become Israel's final.
804
01:38:00,800 --> 01:38:02,643
But we have no choice.
805
01:38:02,760 --> 01:38:05,366
My men are waiting, Yitzhak.
806
01:38:05,480 --> 01:38:10,725
If we do not act now, the lack of
time will make the decision for us.
807
01:38:13,400 --> 01:38:18,406
Get started, then the cabinet must approve
operation Tordenkile tomorrow morning.
808
01:38:18,520 --> 01:38:25,130
But if we do not get a unanimous
approval, we will interrupt the mission.
809
01:38:25,240 --> 01:38:27,129
Take off!
810
01:40:45,160 --> 01:40:50,405
All you say is sent
directly to Tel Aviv.
811
01:40:50,520 --> 01:40:56,050
So be careful what you say.
-I'll do that.
812
01:41:20,120 --> 01:41:23,488
Listen, thank you!
813
01:41:30,720 --> 01:41:35,886
Your mission is important to Israel.
814
01:41:38,000 --> 01:41:42,164
I know you will do your best.
815
01:41:42,280 --> 01:41:45,329
Thanks and good luck!
816
01:42:41,640 --> 01:42:45,326
Get ready, we're going in 5 minutes.
817
01:42:45,440 --> 01:42:49,923
Have you got the weather forecast?
-Yes.
818
01:42:50,040 --> 01:42:51,769
Take off!
819
01:43:26,440 --> 01:43:28,124
Stan.
820
01:43:44,680 --> 01:43:51,484
If we believe in freedom,
we must also defend it
821
01:43:51,600 --> 01:43:57,607
otherwise we do not have enough
morals to lead the country.
822
01:44:00,200 --> 01:44:06,048
We have prepared a
military plan, operation
823
01:44:06,160 --> 01:44:10,085
which is set in motion at this moment.
824
01:44:10,200 --> 01:44:13,568
Without informing 05 ?!
825
01:44:14,600 --> 01:44:16,090
Wait!
826
01:44:16,200 --> 01:44:18,851
I assume the whole responsibility.
827
01:44:18,960 --> 01:44:22,169
I protest, this is a democracy!
828
01:44:22,280 --> 01:44:24,169
Hausner!
829
01:44:24,280 --> 01:44:28,444
Should we wait until
the hostages have died?
830
01:44:28,560 --> 01:44:35,250
It's a scandal! Don't you understand
that it can trigger a war!
831
01:45:01,360 --> 01:45:03,362
Ready end.
832
01:45:04,720 --> 01:45:06,563
Something new?
833
01:45:08,120 --> 01:45:10,407
They still discuss.
834
01:45:10,520 --> 01:45:14,889
We are heading south with a small
army and they are discussing!
835
01:45:15,000 --> 01:45:19,642
It's crazy.
- How democracy works.
836
01:45:44,240 --> 01:45:50,202
We can think in Kenya, and the crisis
committee supports the proposal.
837
01:45:52,160 --> 01:45:54,606
How many times should I say that?
838
01:45:54,720 --> 01:45:58,805
We have no time to discuss,
now we have to decide!
839
01:45:58,920 --> 01:46:02,970
Many of our people have
already been murdered.
840
01:46:03,080 --> 01:46:09,611
100 men, women and children
are hostage in Uganda!
841
01:46:09,720 --> 01:46:15,170
If we do not decide now, our
flight has to turn around!
842
01:46:15,280 --> 01:46:18,727
We are voting. Now!
843
01:46:33,280 --> 01:46:35,760
B2 to Z1, I hear you.
844
01:46:35,880 --> 01:46:37,962
We're in touch, Benny.
845
01:46:42,160 --> 01:46:46,609
Contact H1. - Yes, Benny.
846
01:46:46,720 --> 01:46:50,008
I want to tell them myself.
847
01:46:56,480 --> 01:46:58,323
Thanks, Benny.
848
01:47:03,640 --> 01:47:05,449
Listen.
849
01:47:06,440 --> 01:47:12,083
Operation Tordenkile has been
authorized by a united cabinet.
850
01:47:18,920 --> 01:47:21,924
Listen right here, Sammy.
851
01:47:24,560 --> 01:47:31,330
"Throughout the night's darkness,
a beast's wickedness cuts."
852
01:47:31,440 --> 01:47:35,604
"A blow, and it staggered and fell."
853
01:47:36,720 --> 01:47:39,929
"And then, another blow."
854
01:47:41,640 --> 01:47:43,085
Fine.
855
01:47:43,200 --> 01:47:47,888
Wasn't there a football match
against Argentina today?
856
01:48:04,720 --> 01:48:06,927
It starts to get cool.
857
01:48:10,800 --> 01:48:12,768
Good night.
858
01:48:32,560 --> 01:48:34,881
Is it okay? -Yes.
859
01:48:35,000 --> 01:48:37,241
It's easy for you.
860
01:48:38,200 --> 01:48:41,283
Look there... Five and two.
861
01:48:42,720 --> 01:48:44,324
Okay.
862
01:48:46,680 --> 01:48:48,205
Jesus Christ...
863
01:48:48,320 --> 01:48:51,290
Is that all? - Yes, Ben.
864
01:50:54,760 --> 01:50:57,286
It's a long flight.
865
01:50:57,400 --> 01:51:03,328
You have too much time to think in. I'm
used to the fact that it is going strong.
866
01:51:06,880 --> 01:51:10,680
What are you thinking?
Mission will.
867
01:51:14,880 --> 01:51:18,441
I was thinking of my father.
868
01:51:18,560 --> 01:51:24,203
He teaches history at Cornell.
-New York...
869
01:51:24,320 --> 01:51:29,645
He should know what you're doing now.
- He probably knows that well.
870
01:51:30,640 --> 01:51:36,329
Everyone who knows us knows that
we would never sit and wait.
871
01:51:37,560 --> 01:51:41,724
How are you feeling? -We
are ready, so I'm fine.
872
01:51:49,400 --> 01:51:52,609
What color?
- Dark eyes, black hair.
873
01:51:52,720 --> 01:51:54,927
What color?
- Brown hair, green eyes.
874
01:51:55,040 --> 01:51:58,283
She is tough in a German way.
875
01:51:58,400 --> 01:52:01,643
Look only at the eyes...
- Green.
876
01:52:01,760 --> 01:52:05,890
Imagine being greeted
by them at night.
877
01:52:06,000 --> 01:52:08,844
Would you recognize him? -Javist
878
01:52:08,960 --> 01:52:11,531
And if he's armed?
- Then I shoot him.
879
01:52:11,640 --> 01:52:16,168
And if he is surrounded
by 50 women and children?
880
01:52:17,880 --> 01:52:20,531
Then I wouldn't hit next door.
881
01:52:46,840 --> 01:52:50,481
They are now over Nairobi on
their way to Lake Victoria.
882
01:52:50,600 --> 01:52:54,571
When are they there?
- About 30 minutes.
883
01:53:29,600 --> 01:53:35,289
Where are we? -Over
the darkest Africa.
884
01:53:35,400 --> 01:53:41,043
Where are we? -We should
be over Lake Victoria.
885
01:53:41,160 --> 01:53:43,208
Lake Victoria?
886
01:53:46,920 --> 01:53:53,246
Imagine landing there, pulling a fish
ashore and taking it home to dad.
887
01:53:54,560 --> 01:53:57,962
Then he would be surprised.
888
01:53:59,120 --> 01:54:00,690
You are crazy.
889
01:54:01,680 --> 01:54:04,650
Yes...
890
01:54:08,320 --> 01:54:12,325
Did you hear that, David?
Disturb the radar in Entebbe.
891
01:54:22,160 --> 01:54:24,925
Prepare to land.
892
01:54:48,560 --> 01:54:51,166
They should be here now.
893
01:54:51,280 --> 01:54:55,968
They maintain radio control
until they are landed.
894
01:55:21,680 --> 01:55:24,490
The light on the runway is lit so
that they do something down there.
895
01:55:24,600 --> 01:55:27,285
Not something serious.
896
01:55:31,720 --> 01:55:34,291
We must break the radio frequency.
897
01:55:34,400 --> 01:55:37,643
Contact the center.
898
01:55:37,760 --> 01:55:41,526
B2 to A4, do you hear me?
899
01:55:42,520 --> 01:55:47,765
The light on the runway is lit.
Is there anything I need to know?
900
01:55:48,760 --> 01:55:52,321
Answer No, B4!
901
01:55:52,440 --> 01:55:54,408
Answer no.
902
01:55:54,520 --> 01:55:59,651
Should we move to Operation Skyfald?
903
01:56:03,280 --> 01:56:06,045
Continue operation Tordenkile.
904
01:56:06,160 --> 01:56:11,405
Contact H1 and ask
them to continue.
905
01:56:11,520 --> 01:56:15,650
B2 to H1, do you hear me?
906
01:56:15,760 --> 01:56:18,650
You are allowed to land.
907
01:56:18,760 --> 01:56:22,048
You are allowed to land.
908
01:56:26,760 --> 01:56:30,731
No fire until we are
inside the terminal.
909
01:56:30,840 --> 01:56:35,562
Fast, quiet and surprising.
910
01:57:02,920 --> 01:57:04,763
They're advancing.
911
01:57:06,720 --> 01:57:13,842
Inform US, UK and France
about Operation Tordenkile.
912
01:57:54,520 --> 01:57:56,522
Forward!
913
01:58:27,080 --> 01:58:28,809
Hear.
914
01:58:54,320 --> 01:58:57,369
Amin is here again.
915
01:59:08,720 --> 01:59:12,930
Down, we come from Israel!
916
01:59:28,320 --> 01:59:31,881
We come from Israel, down with you!
917
01:59:33,880 --> 01:59:37,726
Israelis! - Down on the floor!
918
01:59:39,040 --> 01:59:42,408
Down on the floor!
- The Israelis are here!
919
01:59:44,600 --> 01:59:46,125
Down!
920
01:59:54,480 --> 01:59:58,451
Lie still, or I'll kill you!
921
02:01:27,080 --> 02:01:29,845
Down with you! Down on the floor!
922
02:01:53,360 --> 02:01:55,727
Stay on the floor!
923
02:01:57,440 --> 02:01:59,602
It will be OK.
924
02:03:08,680 --> 02:03:10,808
Eli!
925
02:03:10,920 --> 02:03:12,968
Eli?
926
02:03:19,080 --> 02:03:20,809
Eli...
927
02:03:20,920 --> 02:03:25,050
Dan! Can you hear me?
-Yes, don't shout.
928
02:03:25,160 --> 02:03:28,642
The terminal is secured,
send in the sick helpers.
929
02:03:28,760 --> 02:03:31,206
H1 towards the terminal!
930
02:03:31,320 --> 02:03:38,044
I go in with H2 and H3, the
coast seems to be ready.
931
02:03:40,360 --> 02:03:43,648
It's okay, come on.
932
02:03:43,760 --> 02:03:46,809
Find your stuff.
933
02:03:46,920 --> 02:03:49,241
The danger is over.
934
02:03:49,360 --> 02:03:51,806
Mrs. Race?
935
02:03:51,920 --> 02:03:54,526
No, Mrs. Race!
936
02:03:54,640 --> 02:03:58,201
We have a plane out there.
937
02:04:01,520 --> 02:04:03,045
Now you go home!
938
02:04:13,920 --> 02:04:20,121
Those who need medical attention
get it on board the plane.
939
02:04:20,240 --> 02:04:22,720
It is a miracle!
940
02:04:22,840 --> 02:04:26,561
Find your stuff we need to get out of here!
941
02:04:38,560 --> 02:04:43,282
You can't travel without mrs.
Bloch. -Who is it?
942
02:04:43,400 --> 02:04:47,450
One of the passengers.
She is in the hospital.
943
02:04:47,560 --> 02:04:55,001
We can't wait for her.
They take care of her well.
944
02:04:55,120 --> 02:04:57,248
Can you hear me, Dan?
945
02:04:58,840 --> 02:05:04,404
Seven terrorists have been identified.
We are ready to go home.
946
02:05:04,520 --> 02:05:06,727
Take care of the MIG hunters.
947
02:05:52,080 --> 02:05:55,084
Make H1 ready.
948
02:05:55,200 --> 02:05:58,522
Bring them on board and
get off in a hurry, Yoni.
949
02:05:58,640 --> 02:06:02,770
Follow us, speed up!
950
02:06:10,000 --> 02:06:12,970
Wait with H1!
951
02:06:45,360 --> 02:06:51,367
Then here.
- Ugandan troops at the gate!
952
02:06:54,840 --> 02:06:57,366
Wait, Yoni. There are
problems at the northern gate.
953
02:06:59,920 --> 02:07:06,007
They must have stopped the Ugandans!
-Let me fix this, Yitzhak.
954
02:07:09,440 --> 02:07:11,727
Channel 220.
955
02:07:20,680 --> 02:07:25,846
Ugandan reinforcement is
approaching the northern gate.
956
02:07:25,960 --> 02:07:28,930
There are two trucks.
957
02:07:39,880 --> 02:07:41,405
Let them run away!
958
02:07:42,920 --> 02:07:44,649
Guy!
959
02:08:11,640 --> 02:08:14,883
Dan? - The area is secured.
960
02:08:15,000 --> 02:08:18,288
You can continue.
961
02:08:18,400 --> 02:08:21,609
Get them away as soon
as possible, Yoni.
962
02:08:36,200 --> 02:08:38,487
Fan on!
963
02:08:55,040 --> 02:08:56,849
Hurry up!
964
02:08:56,960 --> 02:08:59,964
Gently. -Thank you very much!
965
02:09:02,800 --> 02:09:05,565
Fan on!
966
02:09:50,200 --> 02:09:52,806
Everyone is aboard, speed up!
967
02:09:54,000 --> 02:09:55,809
We did it!
968
02:09:55,920 --> 02:09:58,321
Yoni is hit!
969
02:09:58,440 --> 02:10:02,684
Yoni is hit, lightly as
soon as he is on board!
970
02:10:39,120 --> 02:10:45,844
Do you hear me? K41 is secured.
971
02:11:33,160 --> 02:11:35,083
We did it, Yoni.
972
02:11:36,160 --> 02:11:40,324
We did it. Now we are on our way home.
973
02:11:51,480 --> 02:11:53,562
It was good.
974
02:12:03,080 --> 02:12:06,527
I have no feeling in my feet.
975
02:13:30,960 --> 02:13:33,566
General!
976
02:13:39,080 --> 02:13:43,449
Well done, Dan. -Thanks.
977
02:13:43,560 --> 02:13:44,925
Dan...
978
02:13:46,160 --> 02:13:47,605
Yoni is dead.
979
02:17:03,480 --> 02:17:08,850
Before the mission, British consul
visited Dora Bloch in the hospital.
980
02:17:08,960 --> 02:17:10,724
She was getting better.
981
02:17:10,840 --> 02:17:16,927
When he wanted to visit her again
after the mission, she had disappeared.
982
02:17:17,040 --> 02:17:22,171
Her bed was empty and no
one has seen her since.
983
02:18:28,080 --> 02:18:32,051
Translation: www.primetext.tv
77541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.