All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,679 --> 00:00:03,855
- Previously on
"New Amsterdam"...
2
00:00:03,898 --> 00:00:05,309
- Why'd you tell everyone
we were a couple?
3
00:00:05,333 --> 00:00:07,075
- Yeah, okay, look...
- We agreed
4
00:00:07,118 --> 00:00:08,749
you were going to treat
me like everyone else.
5
00:00:08,772 --> 00:00:12,124
- As your newly minted
psych residency director,
6
00:00:12,166 --> 00:00:14,387
you will be on this
ward with real patients,
7
00:00:14,429 --> 00:00:16,867
and you will have me in
supervision as your teacher.
8
00:00:16,911 --> 00:00:18,434
- You and your girl
work things out?
9
00:00:18,478 --> 00:00:22,134
- We did, but still
figuring out some details.
10
00:00:22,176 --> 00:00:24,396
- You want someone to
replace Dr. Sharpe.
11
00:00:24,440 --> 00:00:27,399
Something tells me Dr. Sharpe
is not replaceable.
12
00:00:27,443 --> 00:00:29,402
Don't let her go.
13
00:00:29,445 --> 00:00:31,751
- Did you find my replacement?
- I'm going with you.
14
00:01:41,168 --> 00:01:44,216
God, I forgot to
ask what Brantley said
15
00:01:44,259 --> 00:01:46,218
when you told her
that you were leaving.
16
00:01:46,260 --> 00:01:47,325
- Brantley? I'm
sorry, who's Brantley?
17
00:01:47,348 --> 00:01:49,176
I'm not familiar.
- Aw, Max.
18
00:01:49,221 --> 00:01:51,025
- I'm gonna tell her. I'm
gonna tell her, I just...
19
00:01:51,049 --> 00:01:52,808
I'm just trying to have my
replacement all lined up,
20
00:01:52,832 --> 00:01:54,942
because I don't want to give
her a full-blown heart attack.
21
00:01:54,966 --> 00:01:56,054
Wow.
22
00:01:56,097 --> 00:01:57,707
Sparing Brantley's
heart palpitations
23
00:01:57,751 --> 00:01:59,710
have never been a top
priority for you before.
24
00:01:59,753 --> 00:02:01,972
- Better late than never?
25
00:02:02,016 --> 00:02:03,409
- Okay.
26
00:02:03,451 --> 00:02:05,323
And what about
Luna's grandparents?
27
00:02:05,367 --> 00:02:06,367
Do they know?
28
00:02:07,760 --> 00:02:10,068
- I'm working on it.
29
00:02:10,110 --> 00:02:11,677
- We leave in six weeks.
30
00:02:11,722 --> 00:02:13,350
- Okay, Helen, come here,
come here, come here.
31
00:02:13,375 --> 00:02:16,161
I am gonna tell them, okay?
32
00:02:16,204 --> 00:02:19,033
I'm gonna tell everyone.
I'm gonna tell strangers.
33
00:02:19,076 --> 00:02:22,122
Maybe even tomorrow,
but not tonight.
34
00:02:23,298 --> 00:02:27,693
Because tonight, all I want...
35
00:02:27,737 --> 00:02:29,870
is dim sum...
36
00:02:29,913 --> 00:02:31,959
in bed...
37
00:02:32,002 --> 00:02:33,352
with you.
38
00:02:38,444 --> 00:02:41,968
- You are going
to get dim sum...
39
00:02:42,013 --> 00:02:43,753
- Really?
- And then some...
40
00:02:43,796 --> 00:02:45,103
- Ooh.
41
00:02:45,146 --> 00:02:47,844
- Once you tell everyone.
- I see.
42
00:02:49,802 --> 00:02:51,122
- Bye.
- Have a good day.
43
00:02:51,151 --> 00:02:52,240
- Hear ye!
44
00:02:52,283 --> 00:02:54,372
It is that time of
year again, folks.
45
00:02:54,415 --> 00:02:56,723
It is the Harvest Festival
tonight at the rooftop garden.
46
00:02:56,766 --> 00:02:59,073
Please join me for free drinks.
47
00:02:59,116 --> 00:03:00,813
The broccoli is coming in hot.
48
00:03:00,858 --> 00:03:02,424
Yeah, she just
turned it down flat.
49
00:03:02,467 --> 00:03:05,210
Casey, have you ever seen
such ripe, tender heads
50
00:03:05,252 --> 00:03:06,907
pressed up against
one another like that?
51
00:03:06,950 --> 00:03:08,735
- What?
- The thing, man, tonight.
52
00:03:08,778 --> 00:03:10,170
You coming?
53
00:03:10,215 --> 00:03:11,888
- Yo, if I give you some
of the best gossip ever,
54
00:03:11,912 --> 00:03:12,870
can I skip it?
55
00:03:12,913 --> 00:03:13,871
- No.
- Come on!
56
00:03:13,913 --> 00:03:15,263
Damn it, I gotta tell somebody.
57
00:03:15,306 --> 00:03:16,699
It's just too good.
58
00:03:16,742 --> 00:03:21,008
I just saw Max and
Helen totally making out
59
00:03:21,051 --> 00:03:22,879
over by the ambulance bay.
60
00:03:24,402 --> 00:03:26,075
- But no, they're...
Yeah, they're friends.
61
00:03:26,099 --> 00:03:28,668
They're good friends.
- Yeah, that were suckin' face.
62
00:03:28,711 --> 00:03:30,079
- They're overly
physical communicators.
63
00:03:30,103 --> 00:03:31,908
They talk with their hands.
- Are you telling me
64
00:03:31,931 --> 00:03:35,893
that you had never any idea
what was going on between them?
65
00:03:35,936 --> 00:03:38,111
- Casey, although it is
a blessing and a curse,
66
00:03:38,156 --> 00:03:40,811
behavioral analysis is
my superpower, okay?
67
00:03:40,853 --> 00:03:42,942
If there was ever any
romantic inclination
68
00:03:42,986 --> 00:03:44,204
between Max and Helen,
69
00:03:44,248 --> 00:03:45,902
I'd have been the
first to suss is out.
70
00:03:45,945 --> 00:03:47,314
Okay? Now just shush.
71
00:03:47,338 --> 00:03:49,688
Come tonight. Eat broccoli.
72
00:03:49,733 --> 00:03:52,647
I...
73
00:04:00,046 --> 00:04:03,223
- Thanks for the
lift, best boss ever.
74
00:04:03,268 --> 00:04:05,270
- Yeah, well, don't
thank me just yet.
75
00:04:05,312 --> 00:04:08,228
Iggy is having his
weird harvest thing tonight,
76
00:04:08,272 --> 00:04:09,752
and as your awful girlfriend,
77
00:04:09,795 --> 00:04:11,884
I am forcing you
to be my plus-one.
78
00:04:11,929 --> 00:04:14,278
- Sounds great!
- Does it though?
79
00:04:19,240 --> 00:04:22,809
- Good morning, Dr. Malvo.
80
00:04:22,853 --> 00:04:26,117
- Morning, Dr. Reynolds.
81
00:04:26,160 --> 00:04:27,466
What's with the smile?
82
00:04:27,509 --> 00:04:31,165
I guess my 6:00
a.m. spinal fusion surgery
83
00:04:31,209 --> 00:04:34,298
has got me really, really happy.
84
00:04:34,341 --> 00:04:36,300
Well, that would sound strange,
85
00:04:36,343 --> 00:04:39,129
but suddenly I find
myself very excited
86
00:04:39,173 --> 00:04:42,175
about my... pelvic laparoscopy.
87
00:04:44,091 --> 00:04:45,613
- Assuming you'll walk with me.
88
00:04:45,658 --> 00:04:48,052
- I passed my elevator
about 30 seconds ago.
89
00:04:48,095 --> 00:04:49,793
- I'll try to keep
you entertained.
90
00:04:49,836 --> 00:04:53,230
- Well, you set the bar
really high last night.
91
00:04:53,274 --> 00:04:56,189
- You more than cleared it.
92
00:04:56,233 --> 00:04:58,018
I have a few hours after work,
93
00:04:58,062 --> 00:05:00,934
and maybe if you're
free, we can...
94
00:05:02,980 --> 00:05:05,112
- You just can't
get enough, can you?
95
00:05:08,812 --> 00:05:11,639
What's up?
96
00:05:11,684 --> 00:05:14,165
- I'm late for my surgery.
97
00:05:16,254 --> 00:05:18,995
- Yo, what'd I say?
98
00:05:23,086 --> 00:05:24,653
- It's unclear if you know this,
99
00:05:24,697 --> 00:05:26,872
but I am actually a
very busy surgeon.
100
00:05:26,917 --> 00:05:30,834
- Well, I have a
job offer for you.
101
00:05:30,877 --> 00:05:32,375
- But I already said no.
- Not to the job
102
00:05:32,399 --> 00:05:33,812
I'm about to offer,
and spoiler alert,
103
00:05:33,836 --> 00:05:36,795
it is the best job
that we've got.
104
00:05:36,840 --> 00:05:39,711
- What's better than
the chair of oncology?
105
00:05:39,754 --> 00:05:41,365
- Medical director
of New Amsterdam.
106
00:05:43,454 --> 00:05:44,891
No.
107
00:05:44,935 --> 00:05:47,197
- No.
- No?
108
00:05:47,240 --> 00:05:49,393
- And, had I known this is
why you wanted to meet again,
109
00:05:49,417 --> 00:05:51,028
I would have saved
you the trouble.
110
00:05:51,071 --> 00:05:54,031
- Um, maybe you're...
Maybe you're in shock
111
00:05:54,074 --> 00:05:57,033
at being offered the
very prestigious position
112
00:05:57,076 --> 00:05:58,122
of medical director
113
00:05:58,165 --> 00:06:00,776
at America's first
public hospital?
114
00:06:00,819 --> 00:06:03,213
- Dr. Luke to neonatal.
Dr. Luke to neonatal.
115
00:06:03,257 --> 00:06:05,869
- Nah, I feel pretty
levelheaded about it.
116
00:06:05,911 --> 00:06:09,220
- Would you... would
you tell me why?
117
00:06:09,262 --> 00:06:12,048
Because I killed for this
job. I mean, I love this job.
118
00:06:12,091 --> 00:06:14,399
This is the greatest
job in the entire world.
119
00:06:14,442 --> 00:06:16,792
- Catastrophic emergency, Max!
120
00:06:18,098 --> 00:06:19,925
- That's your answer,
in a nutshell.
121
00:06:19,970 --> 00:06:21,274
- Makes sense.
122
00:06:21,319 --> 00:06:23,079
Okay, would you do me
a professional courtesy
123
00:06:23,103 --> 00:06:24,278
and just think about it
124
00:06:24,322 --> 00:06:26,062
and take the day and
get back to me maybe?
125
00:06:26,105 --> 00:06:27,802
Maybe?
- Max!
126
00:06:27,846 --> 00:06:29,240
- Okay! Go.
127
00:06:29,283 --> 00:06:31,067
- Yes?
- Go, go. I'll think about it.
128
00:06:31,110 --> 00:06:32,851
Thank you.
129
00:06:32,896 --> 00:06:34,941
- What was that about?
- I'm not sure.
130
00:06:34,985 --> 00:06:37,901
Max, why didn't
you just tell me?
131
00:06:38,988 --> 00:06:40,816
Um, I don't know.
132
00:06:40,860 --> 00:06:43,384
I was just looking for
the right time, and...
133
00:06:43,427 --> 00:06:45,125
- It's our ICU, Max.
If it's understaffed,
134
00:06:45,168 --> 00:06:47,345
I need to know before
something like this happens.
135
00:06:47,387 --> 00:06:48,911
- Right. You're
talking about our ICU.
136
00:06:48,954 --> 00:06:50,411
Totally makes sense.
I completely agree.
137
00:06:50,435 --> 00:06:51,740
We are understaffed.
138
00:06:51,783 --> 00:06:53,196
We should have five
attendings per shift.
139
00:06:53,220 --> 00:06:54,500
We're barely
getting by with two.
140
00:06:54,526 --> 00:06:56,875
- And now those two,
Dr. Perez and Dr. Agata,
141
00:06:56,920 --> 00:06:58,245
are down with food poisoning.
142
00:06:58,269 --> 00:06:59,680
- And there's no
backup, no one to cover.
143
00:06:59,704 --> 00:07:02,708
- So you're saying no
one's running our ICU?
144
00:07:04,839 --> 00:07:06,862
This is why I keep telling you
we need more doctors, Karen.
145
00:07:06,886 --> 00:07:08,235
COVID burnout is real.
146
00:07:08,278 --> 00:07:09,778
- You'd think they
have more sense of duty
147
00:07:09,802 --> 00:07:11,759
to this hospital
than to just leave.
148
00:07:11,803 --> 00:07:13,869
- Well, it's not just about
sense of duty to the hospital.
149
00:07:13,893 --> 00:07:15,653
I mean, these people
face all kinds of stress
150
00:07:15,677 --> 00:07:17,742
for this hospital; they've had
to question every priority,
151
00:07:17,766 --> 00:07:19,202
every value they've ever had.
152
00:07:19,245 --> 00:07:21,093
Not to mention, some of
'em fell in love, you know.
153
00:07:21,117 --> 00:07:23,293
Finally put love first for once
154
00:07:23,336 --> 00:07:26,339
instead of denying it for so...
155
00:07:26,384 --> 00:07:28,689
well, maybe, I don't know.
156
00:07:28,733 --> 00:07:30,910
We need doctors.
That's what I'm saying.
157
00:07:30,954 --> 00:07:32,259
- Triage nurse to the ER...
158
00:07:32,302 --> 00:07:34,740
- We have 22 patients,
two transfers on the way,
159
00:07:34,783 --> 00:07:38,048
at least nine procedures
piling up on the to-do list...
160
00:07:38,091 --> 00:07:40,788
- Right, and no doctors.
- Then shut it down.
161
00:07:40,832 --> 00:07:42,071
Send these patients
to other hospitals.
162
00:07:42,095 --> 00:07:43,356
- No. They're too sick.
163
00:07:43,401 --> 00:07:45,141
Some of them won't
even survive transport.
164
00:07:45,185 --> 00:07:46,946
- Can't we farm them out to
other areas of the hospital?
165
00:07:46,970 --> 00:07:49,252
- No, they need the specialized
care they can only get here.
166
00:07:49,276 --> 00:07:51,278
If this ICU fails, the
whole hospital goes down.
167
00:07:51,322 --> 00:07:52,845
We gotta make this work.
168
00:07:52,887 --> 00:07:55,108
- How? Who's gonna take over?
169
00:07:55,151 --> 00:07:57,067
- I will.
170
00:08:01,288 --> 00:08:03,855
- Somebody help us over here.
- What happened?
171
00:08:03,899 --> 00:08:05,093
- We were out fishing to
celebrate his retirement.
172
00:08:05,117 --> 00:08:06,423
- Bluefish, stripers, some tuna.
173
00:08:06,466 --> 00:08:07,704
- Terry, they don't give
a damn about the fish.
174
00:08:07,728 --> 00:08:08,923
- You never know
what's important.
175
00:08:08,947 --> 00:08:10,601
- We go every year.
- We get all set up.
176
00:08:10,644 --> 00:08:12,274
Nice new hooks and everything...
- Terry, for the love of God.
177
00:08:12,298 --> 00:08:13,711
- And when we got to the
dock, all of a sudden
178
00:08:13,735 --> 00:08:15,346
Joe just stops talking.
179
00:08:15,389 --> 00:08:16,564
- Okay.
- Which is alarming,
180
00:08:16,608 --> 00:08:18,565
because Joe never
shuts up, like, never.
181
00:08:18,610 --> 00:08:20,567
It's like the man
gets paid by the word.
182
00:08:20,612 --> 00:08:23,266
No offense, buddy.
- He's gonna be okay, right?
183
00:08:23,310 --> 00:08:24,896
- Hey, Joe, do me a favor.
Can you lift your right arm?
184
00:08:24,920 --> 00:08:27,139
- Is it numb? Is it tingly?
185
00:08:27,184 --> 00:08:28,464
- Yeah, it looks like
he's having a stroke.
186
00:08:28,488 --> 00:08:30,535
Let's get him a CT scan.
187
00:08:34,799 --> 00:08:37,585
- Do you sell what you steal?
188
00:08:37,629 --> 00:08:39,500
- No.
- So why steal at all?
189
00:08:40,849 --> 00:08:43,068
- I don't know.
190
00:08:43,113 --> 00:08:46,725
The things I take, I
don't even want 'em.
191
00:08:46,768 --> 00:08:52,296
It's crazy, but in my
head, it's not stealing.
192
00:08:52,338 --> 00:08:55,472
- But Kevin,
where's the empathy?
193
00:08:55,515 --> 00:08:58,345
You are stealing.
194
00:08:58,389 --> 00:09:01,653
Imagine if it were
someone you loved.
195
00:09:01,696 --> 00:09:03,394
What if you stole from your dad?
196
00:09:03,437 --> 00:09:05,221
- All right, I'm gonna
pause you right there.
197
00:09:05,264 --> 00:09:07,311
Miguel, amazing.
198
00:09:07,354 --> 00:09:09,660
Great job bringing Klepto
Kevin to life, man, killin' it.
199
00:09:09,703 --> 00:09:13,317
Gosh, it's such a great role.
200
00:09:13,360 --> 00:09:14,759
- You were born to
play it, clearly.
201
00:09:14,796 --> 00:09:16,754
Chitto, I'm sorry I
cut you off back there,
202
00:09:16,798 --> 00:09:18,538
but there was a
big-time tactical error
203
00:09:18,582 --> 00:09:20,149
that we need to talk about.
204
00:09:20,192 --> 00:09:22,890
- But he was opening up.
- No, yeah, I realize that.
205
00:09:22,934 --> 00:09:25,154
But try not to focus
on what he was saying,
206
00:09:25,197 --> 00:09:26,460
more on how he was saying it...
207
00:09:26,504 --> 00:09:28,854
His voice, his
demeanor, his tears.
208
00:09:28,897 --> 00:09:31,291
Does all that suggest
a lack of empathy?
209
00:09:31,335 --> 00:09:33,423
- Crap. No.
210
00:09:33,466 --> 00:09:35,033
- Yeah. Also, in
last week's reading,
211
00:09:35,077 --> 00:09:37,905
we hit on the common parental
archetypes of kleptomaniacs,
212
00:09:37,950 --> 00:09:41,126
and the big one was...
213
00:09:41,171 --> 00:09:43,520
- Withholding parents.
- Exactly, withholding parents.
214
00:09:43,563 --> 00:09:45,304
So When you're
withholding empathy
215
00:09:45,349 --> 00:09:47,437
and shaming him for his
dad, in Kevin's mind,
216
00:09:47,480 --> 00:09:49,221
guess who you are?
217
00:09:49,265 --> 00:09:51,485
His dad. Okay?
218
00:09:51,528 --> 00:09:52,889
Good luck building
that trust back.
219
00:09:52,921 --> 00:09:56,576
This is... This is
transference 101, yeah?
220
00:09:56,620 --> 00:09:58,230
Okay.
221
00:09:58,753 --> 00:10:00,145
All right, guys, come on.
222
00:10:00,190 --> 00:10:01,365
Let's lose the long faces.
223
00:10:01,408 --> 00:10:02,515
Getting adjustments is good,
224
00:10:02,539 --> 00:10:04,106
as long as take
what you learn here
225
00:10:04,149 --> 00:10:05,779
and you apply it to
your real-life patients.
226
00:10:05,803 --> 00:10:07,719
All right? That
goes for everybody.
227
00:10:07,761 --> 00:10:11,114
So why don't we move
past these, um...
228
00:10:11,157 --> 00:10:15,205
these rookie mistakes
and, crush one?
229
00:10:15,248 --> 00:10:17,642
Miguel, ready to drop
in, find your center?
230
00:10:17,684 --> 00:10:19,208
Chitto?
231
00:10:19,251 --> 00:10:21,298
Take two. Go.
232
00:10:23,386 --> 00:10:24,735
- Kevin, I think...
233
00:10:24,778 --> 00:10:27,173
- Okay, I'm gonna
jump in right here.
234
00:10:27,216 --> 00:10:30,567
- Have you considered...
- No, not... not quite.
235
00:10:32,482 --> 00:10:34,745
No! No! Mamma mia, no.
236
00:10:34,788 --> 00:10:37,705
That was definitely...
a choice.
237
00:10:37,749 --> 00:10:39,837
Guys, guys, come on. Listen.
238
00:10:39,880 --> 00:10:41,187
Listen to one another.
239
00:10:41,230 --> 00:10:42,536
No, no, no, no, no.
240
00:10:42,580 --> 00:10:45,495
Definitely not that.
241
00:10:46,626 --> 00:10:48,889
Cut! Nope, change tact.
242
00:10:48,933 --> 00:10:50,216
No, okay, that's
it. That's it.
243
00:10:50,240 --> 00:10:52,633
That's enough. Stop.
244
00:10:52,677 --> 00:10:55,461
- Any notes for me?
- No, Miguel.
245
00:10:55,505 --> 00:10:56,681
You're perfection.
246
00:10:59,249 --> 00:11:01,686
- Heart attack during a
symphony concert last night.
247
00:11:01,729 --> 00:11:04,210
- And this bruise?
- I fell out of my chair
248
00:11:04,254 --> 00:11:07,212
when the chest pain hit.
249
00:11:07,256 --> 00:11:08,822
Oboist screamed.
250
00:11:08,866 --> 00:11:11,390
And people say
symphonies are dull.
251
00:11:11,434 --> 00:11:13,784
- She's had several waves
of chest pain overnight.
252
00:11:17,615 --> 00:11:20,705
Should I increase
her IV nitro drip?
253
00:11:20,748 --> 00:11:23,229
Yes, let's do that.
254
00:11:23,273 --> 00:11:25,230
- Okay. Will do, Dr. Goodwin.
255
00:11:26,580 --> 00:11:28,365
- I may be out of practice.
- You?
256
00:11:28,408 --> 00:11:30,105
No.
257
00:11:30,149 --> 00:11:32,369
- I bring platelets.
- Great, thank you.
258
00:11:32,412 --> 00:11:34,413
Today is gonna be kind of a day.
259
00:11:34,457 --> 00:11:37,243
- I heard. And Wilder,
did she say yes?
260
00:11:37,287 --> 00:11:40,463
She said no, quite
a few times, actually.
261
00:11:40,506 --> 00:11:41,769
But I did...
- Dr. Goodwin.
262
00:11:41,812 --> 00:11:43,312
- Sort of convince her
to, um, think about it.
263
00:11:43,336 --> 00:11:45,817
- We still have 19
patients left on rounds.
264
00:11:45,860 --> 00:11:47,774
Platelets are for Bay Five.
265
00:11:47,818 --> 00:11:49,821
- Cop... copy.
266
00:11:54,913 --> 00:11:58,698
So I hear you got into a
nasty fight with a mountain.
267
00:11:58,743 --> 00:12:01,528
- Must have fallen, I
don't know, 60 feet.
268
00:12:01,572 --> 00:12:03,529
My God, how terrifying.
269
00:12:03,573 --> 00:12:06,229
- My partner and I, we've
been climbing together
270
00:12:06,272 --> 00:12:08,621
such a long time.
271
00:12:08,666 --> 00:12:10,450
Do you know, is he here?
272
00:12:10,494 --> 00:12:12,235
- Um, I haven't seen him.
273
00:12:12,278 --> 00:12:14,628
He may have been taken
to another hospital.
274
00:12:14,672 --> 00:12:17,717
- Could you find out? His
name's Garrett Turner.
275
00:12:17,761 --> 00:12:19,850
He got it way worse than me.
- Of course.
276
00:12:19,894 --> 00:12:21,548
Helen, two more just rolled in,
277
00:12:21,591 --> 00:12:23,288
and I got an acute
leukemic in Bay Six.
278
00:12:23,332 --> 00:12:24,875
Can you take a look?
- Max, why didn't you pull in
279
00:12:24,899 --> 00:12:26,509
some help from
another department?
280
00:12:26,552 --> 00:12:28,139
Which one? They're
all understaffed.
281
00:12:28,163 --> 00:12:29,357
If I can keep us
afloat long enough
282
00:12:29,381 --> 00:12:30,576
for Perez and
Agata to recover...
283
00:12:30,600 --> 00:12:32,777
- Max, that was
me saying I'm in.
284
00:12:32,820 --> 00:12:34,561
I'm staying.
285
00:12:34,605 --> 00:12:37,607
I would kiss you, but...
286
00:12:39,436 --> 00:12:41,698
- I need to talk to someone.
- I know.
287
00:12:41,741 --> 00:12:44,309
Me too. It's
amazing, isn't it?
288
00:12:44,354 --> 00:12:46,355
- What is?
- Max and Helen.
289
00:12:46,399 --> 00:12:47,748
I mean, finally.
290
00:12:47,792 --> 00:12:50,490
All that sexual tension
just brewing for years.
291
00:12:50,533 --> 00:12:53,144
- Wait, weren't they
already a thing?
292
00:12:53,187 --> 00:12:54,798
- Are you kidding? No.
293
00:12:54,841 --> 00:12:56,669
But Casey said they
definitely are now, so.
294
00:12:56,713 --> 00:12:58,368
- Okay, great. Well,
they're two adults.
295
00:12:58,411 --> 00:13:00,543
Nothing's standing in their way.
296
00:13:00,586 --> 00:13:02,414
It's no big deal.
297
00:13:02,458 --> 00:13:04,895
- How do you enjoy
any movie ever?
298
00:13:04,938 --> 00:13:10,902
Okay, look, the,
woman I'm seeing,
299
00:13:10,945 --> 00:13:12,730
I said I was excited to see her,
300
00:13:12,773 --> 00:13:15,210
and all of a sudden
she just froze me out.
301
00:13:15,254 --> 00:13:16,690
Like, I don't even
know what I said.
302
00:13:16,734 --> 00:13:17,884
I'm gonna stop you right there.
303
00:13:17,908 --> 00:13:19,519
I'm gonna save you some time.
304
00:13:19,562 --> 00:13:22,522
The thing about women is they
just want to hear two words.
305
00:13:22,566 --> 00:13:24,741
"I'm sorry." That's it.
306
00:13:24,784 --> 00:13:27,221
It's a silver bullet
to any argument.
307
00:13:27,265 --> 00:13:29,312
I actually could have
saved myself three hours
308
00:13:29,355 --> 00:13:32,532
of processing last night if
I followed my own advice.
309
00:13:32,576 --> 00:13:35,187
- Dr. Bloom, Casey needs you.
310
00:13:35,230 --> 00:13:37,407
O2 sat's dropping.
311
00:13:37,450 --> 00:13:39,365
- CT scan?
- Negative.
312
00:13:39,408 --> 00:13:41,411
Isn't a stroke, and
he's crashing fast.
313
00:13:41,453 --> 00:13:42,759
- Okay, we're back
to square one.
314
00:13:42,802 --> 00:13:45,327
I need more information.
Give me some history.
315
00:13:45,370 --> 00:13:46,696
Nothing happened out
there on the boat?
316
00:13:46,720 --> 00:13:49,114
No, nothing.
317
00:13:49,157 --> 00:13:51,265
- Well, how's he been feeling?
Has he been sick recently?
318
00:13:51,289 --> 00:13:52,875
- He's had some back pain,
but that's all of us.
319
00:13:52,899 --> 00:13:54,573
We work in construction.
- Yeah, if you're collecting
320
00:13:54,597 --> 00:13:56,120
a paycheck, you're in pain.
321
00:13:56,163 --> 00:13:57,470
- What else? Think!
322
00:13:57,514 --> 00:13:59,143
- I mean, he had the flu
or something last month.
323
00:13:59,167 --> 00:14:00,361
Is that what you mean?
- Yeah, yeah, he even
324
00:14:00,385 --> 00:14:02,214
called out sick, stayed
home a couple days.
325
00:14:02,256 --> 00:14:03,278
- Yeah, and that's not like Joe.
326
00:14:03,302 --> 00:14:05,390
- Post-viral myocarditis?
- Worse.
327
00:14:05,434 --> 00:14:06,610
Given the arm numbness,
328
00:14:06,653 --> 00:14:09,394
post-viral
Guillain-Barré syndrome.
329
00:14:09,438 --> 00:14:11,788
His whole nervous
system is shutting down.
330
00:14:11,831 --> 00:14:13,833
- Carla has V-fib.
- Pulseless VT.
331
00:14:13,878 --> 00:14:15,269
- Epi.
332
00:14:16,750 --> 00:14:19,144
Let's start chest compressions.
333
00:14:24,889 --> 00:14:26,846
- Come on, Carla.
334
00:14:28,153 --> 00:14:29,633
- I need help over here!
335
00:14:35,159 --> 00:14:37,249
Hello?
336
00:14:37,292 --> 00:14:39,120
- We're losing him!
337
00:14:39,163 --> 00:14:40,338
- Anyone?
338
00:14:50,914 --> 00:14:52,611
- Clear.
339
00:14:52,655 --> 00:14:54,048
Clear.
340
00:14:57,965 --> 00:14:59,270
I got a pulse.
341
00:14:59,313 --> 00:15:00,967
- No pulse. Going again.
342
00:15:01,011 --> 00:15:02,708
Clear.
343
00:15:03,710 --> 00:15:05,232
- He's back.
344
00:15:05,929 --> 00:15:08,322
- She's back.
- Carla, are you with me?
345
00:15:10,890 --> 00:15:12,850
- I think so.
- Good.
346
00:15:14,154 --> 00:15:16,592
- What the hell, Max?
347
00:15:17,158 --> 00:15:19,552
- We're getting through it.
- This isn't short-staffed.
348
00:15:19,596 --> 00:15:21,075
This is not staffed.
- I know.
349
00:15:21,119 --> 00:15:22,662
What do you want me to do?
I'm not gonna close our doors.
350
00:15:22,686 --> 00:15:23,836
- You need to ask for more help.
351
00:15:23,860 --> 00:15:25,142
- Who? Whose help am
I supposed to ask...
352
00:15:25,166 --> 00:15:26,690
- My help.
353
00:15:26,732 --> 00:15:28,168
You should have
asked for my help.
354
00:15:29,909 --> 00:15:33,610
- Well, I wanted to, but
what about your residents?
355
00:15:33,653 --> 00:15:36,874
- They're fine. They
got Walsh and an iPad.
356
00:15:36,917 --> 00:15:38,701
I'm staying here with you.
357
00:15:41,835 --> 00:15:45,143
- Sleep with the boss,
ride to work in a limo.
358
00:15:45,186 --> 00:15:46,665
Girl, give me that gig.
359
00:15:46,710 --> 00:15:48,209
- Yeah, how late you
think she got to sleep in?
360
00:15:48,232 --> 00:15:50,713
- Must be nice is
all I'm saying.
361
00:15:53,063 --> 00:15:55,849
- It's more of a
town car than a limo.
362
00:15:55,893 --> 00:15:58,243
- Hey, it isn't personal.
363
00:15:58,286 --> 00:16:00,114
- Then what is it?
364
00:16:00,158 --> 00:16:02,639
- Just be aware of
your privilege, okay?
365
00:16:03,291 --> 00:16:06,643
- Privilege?
- I'm not privileged.
366
00:16:06,686 --> 00:16:08,818
Six months ago I was
living in my car.
367
00:16:08,861 --> 00:16:10,995
Well, you've
come a long way, baby.
368
00:16:11,038 --> 00:16:13,214
- That iPad with all the
emergency medicine textbooks
369
00:16:13,258 --> 00:16:14,650
downloaded on it,
370
00:16:14,693 --> 00:16:16,366
we share one of those
between the three of us,
371
00:16:16,390 --> 00:16:18,131
so we have to study in shifts.
372
00:16:18,176 --> 00:16:20,961
- Yeah, and we share a cruddy
studio in Morris Heights,
373
00:16:21,004 --> 00:16:22,179
three buses away.
374
00:16:22,222 --> 00:16:23,765
You know, we have to
wake up at 4:00 a.m.
375
00:16:23,789 --> 00:16:24,922
just to get here on time.
376
00:16:24,965 --> 00:16:27,750
- That the Littmann 3M?
377
00:16:27,793 --> 00:16:29,597
I can barely hear a
jackhammer with this thing,
378
00:16:29,621 --> 00:16:31,144
let alone a heart murmur.
379
00:16:32,015 --> 00:16:34,148
But it's all I got.
380
00:16:34,192 --> 00:16:37,629
So just know, from
where we're standing...
381
00:16:37,673 --> 00:16:39,937
You're looking
pretty privileged to us.
382
00:16:50,163 --> 00:16:53,211
- I want to get it even more.
383
00:16:53,254 --> 00:16:56,126
Tell me what it's about.
384
00:16:56,169 --> 00:16:59,565
Own your feelings.
385
00:17:00,783 --> 00:17:06,223
There's a pressure
inside of me, and...
386
00:17:08,051 --> 00:17:10,619
When I see something
that I can take,
387
00:17:10,663 --> 00:17:12,185
it just builds and builds.
388
00:17:12,230 --> 00:17:14,928
- Man, that sounds really hard.
- Pause.
389
00:17:14,971 --> 00:17:16,973
Why did you interrupt me?
390
00:17:17,017 --> 00:17:19,977
- I was being empathetic.
That's what you told me to do.
391
00:17:20,019 --> 00:17:22,587
- Your impulse is correct;
the timing is bad.
392
00:17:22,632 --> 00:17:24,173
I'm in the room with you.
I can read these decisions.
393
00:17:24,198 --> 00:17:26,374
Okay?
394
00:17:26,417 --> 00:17:28,298
All right, so why don't
we explore that pressure
395
00:17:28,333 --> 00:17:29,595
that Kevin mentioned?
396
00:17:29,638 --> 00:17:31,554
How does that make him feel?
397
00:17:32,945 --> 00:17:34,599
You don't know,
because you cut him off
398
00:17:34,644 --> 00:17:37,167
before he could
finish telling you.
399
00:17:37,211 --> 00:17:38,840
If you had let him finish,
he would have told you
400
00:17:38,865 --> 00:17:41,738
that it makes him feel like
he wants to hurt himself.
401
00:17:41,780 --> 00:17:43,740
If you cut him off, if you...
402
00:17:43,782 --> 00:17:46,176
If you slam that
window of honesty,
403
00:17:46,220 --> 00:17:49,572
that could be it, that
could be his life.
404
00:17:49,615 --> 00:17:51,661
Got it?
405
00:17:51,703 --> 00:17:53,576
Okay. Good.
406
00:17:53,618 --> 00:17:57,884
If a patient is trying
to share with you,
407
00:17:57,927 --> 00:17:59,669
listen.
408
00:17:59,711 --> 00:18:00,973
Okay?
- Yeah.
409
00:18:01,018 --> 00:18:02,976
- Good. Drop back in.
410
00:18:03,019 --> 00:18:04,368
Here we go.
411
00:18:07,372 --> 00:18:10,593
So there's a pressure, builds
and builds inside of me,
412
00:18:10,635 --> 00:18:13,987
and if... I feel like
if I don't take it,
413
00:18:14,030 --> 00:18:17,686
something awful is
going to happen.
414
00:18:17,730 --> 00:18:19,644
- You know, it sounds
like this is rooted
415
00:18:19,689 --> 00:18:21,167
in conflict with your father.
416
00:18:21,211 --> 00:18:25,651
- No; way, way, way too
soon to drop the dad bomb.
417
00:18:25,694 --> 00:18:28,132
That came out of
left field. That's...
418
00:18:28,174 --> 00:18:31,743
You can't... you can't have a
patient's epiphany for them.
419
00:18:31,788 --> 00:18:35,748
Your job is to gently
guide them to it.
420
00:18:35,791 --> 00:18:37,881
You got it?
421
00:18:37,923 --> 00:18:39,622
- No, I don't got it.
422
00:18:39,664 --> 00:18:41,666
- Okay.
423
00:18:41,711 --> 00:18:44,234
- I have been working
with patients for months.
424
00:18:44,278 --> 00:18:46,846
I've helped people.
425
00:18:46,890 --> 00:18:50,284
And real patients let me talk
for more than five seconds.
426
00:18:50,327 --> 00:18:52,155
- Okay. I can see
that I've upset you.
427
00:18:52,199 --> 00:18:54,636
I know this is
hard. All right?
428
00:18:54,680 --> 00:18:56,942
But believe me when I tell
you it is so much better
429
00:18:56,987 --> 00:18:59,990
to be stopped before you
make the huge mistake.
430
00:19:00,032 --> 00:19:01,904
All right? That
goes for everyone.
431
00:19:01,948 --> 00:19:03,645
That's all of
you. Not just you.
432
00:19:03,689 --> 00:19:06,299
And based on what I've seen
in here today, from now on,
433
00:19:06,344 --> 00:19:08,780
I'm gonna be sitting in on
all of your actual sessions.
434
00:19:08,825 --> 00:19:10,608
And if you're going
down a dangerous path,
435
00:19:10,653 --> 00:19:12,152
I will jump in. I'll
be there. All right?
436
00:19:12,175 --> 00:19:14,047
Now, I know that seems
like a lot, because,
437
00:19:14,090 --> 00:19:15,266
quite frankly, it is.
438
00:19:15,308 --> 00:19:17,834
And I promise you guys,
one of these days,
439
00:19:17,876 --> 00:19:19,051
you will thank me for it.
440
00:19:19,096 --> 00:19:21,141
Okay? Why don't
you take a break.
441
00:19:21,184 --> 00:19:23,577
Next resident, please.
442
00:19:24,797 --> 00:19:26,885
Come on, next resident.
Don't be scared.
443
00:19:27,886 --> 00:19:29,627
Come on in.
444
00:19:35,721 --> 00:19:38,984
Where are all my residents?
445
00:19:39,028 --> 00:19:41,074
- They walked out.
446
00:19:46,731 --> 00:19:48,559
- Hey.
447
00:19:50,779 --> 00:19:53,739
Look, I know you're mad,
448
00:19:53,782 --> 00:19:56,873
but I just want
to say I'm sorry.
449
00:19:56,915 --> 00:19:59,266
I really... I really am.
450
00:19:59,309 --> 00:20:02,704
- You're sorry?
- Yeah.
451
00:20:02,748 --> 00:20:05,924
- For what, exactly?
452
00:20:07,622 --> 00:20:12,018
- I am sorry for earlier.
453
00:20:13,324 --> 00:20:15,239
- Earlier?
454
00:20:17,849 --> 00:20:20,983
- Like, when I said that
you couldn't get enough,
455
00:20:21,027 --> 00:20:24,596
I wasn't implying that you
were, like, a nymphomaniac,
456
00:20:24,638 --> 00:20:27,772
or that your husband
couldn't get the job done.
457
00:20:27,817 --> 00:20:32,038
- This has nothing to do
with my husband or sex.
458
00:20:32,082 --> 00:20:35,259
You treated this like
I'm committing adultery.
459
00:20:35,301 --> 00:20:40,176
- Right, and I did not want
to make you feel that way.
460
00:20:40,220 --> 00:20:41,221
- Good.
461
00:20:42,266 --> 00:20:44,094
Good.
462
00:20:48,707 --> 00:20:50,839
Although...
463
00:20:50,883 --> 00:20:54,320
it is adultery, isn't it?
464
00:20:54,365 --> 00:20:55,800
- That's what you think this is?
465
00:20:55,845 --> 00:20:58,630
- I mean, well, you are married
466
00:20:58,673 --> 00:21:00,326
and also sleeping with me.
467
00:21:00,371 --> 00:21:02,112
- Openly.
468
00:21:02,154 --> 00:21:04,679
- It doesn't change the
fact that I'm the other guy.
469
00:21:04,722 --> 00:21:06,811
- Of course it does.
470
00:21:10,119 --> 00:21:14,819
I'm not screwing you behind
my husband's back, Floyd.
471
00:21:14,864 --> 00:21:18,040
I'm in a relationship with you.
472
00:21:22,696 --> 00:21:24,568
At least I thought I was.
473
00:21:37,103 --> 00:21:39,148
- Hypertensive patient
going down fast.
474
00:21:39,192 --> 00:21:41,106
Yeah.
475
00:21:42,892 --> 00:21:46,590
Hey Carla, how you feeling?
476
00:21:46,634 --> 00:21:48,854
- "Flight of the Bumblebee"?
- That's right.
477
00:21:48,897 --> 00:21:52,075
Reminds me of you, running
around here nonstop.
478
00:21:52,117 --> 00:21:54,729
- Yeah, I hear that one's
a nightmare for orchestras.
479
00:21:54,772 --> 00:21:56,992
Yeah. It's a beast.
480
00:21:57,036 --> 00:21:59,733
But I can play it in my sleep.
481
00:21:59,778 --> 00:22:01,561
- Bet you can.
482
00:22:01,605 --> 00:22:03,173
I'm gonna start you
on diltiazem drip
483
00:22:03,215 --> 00:22:05,000
to level out your AFib, okay?
484
00:22:05,044 --> 00:22:06,828
- Yeah, it goes
all over the scale
485
00:22:06,872 --> 00:22:09,701
and never lands anywhere.
486
00:22:09,743 --> 00:22:13,878
All that Sturm und
Drang for nothing.
487
00:22:13,923 --> 00:22:15,271
- Hypotensive patient, Bay Four.
488
00:22:15,315 --> 00:22:17,154
Triple A about to blow.
- Carla, I promise you,
489
00:22:17,186 --> 00:22:19,144
this is not for nothing.
490
00:22:26,673 --> 00:22:29,067
- Already on it.
- My leg.
491
00:22:30,721 --> 00:22:32,003
- Okay, swelling
and bleeding are up.
492
00:22:32,028 --> 00:22:33,289
It hurts, doc.
493
00:22:33,333 --> 00:22:35,049
- The platelets we gave
you to clot your blood
494
00:22:35,074 --> 00:22:36,993
have made things worse;
we need to reverse course
495
00:22:37,032 --> 00:22:38,685
and give you blood
thinners instead.
496
00:22:38,730 --> 00:22:39,881
- I'm bleeding and you
want to give me something
497
00:22:39,904 --> 00:22:41,099
that's gonna make me bleed more?
498
00:22:41,124 --> 00:22:42,317
- It sounds backwards,
but it works.
499
00:22:42,342 --> 00:22:43,778
- And if it doesn't?
500
00:22:43,822 --> 00:22:46,215
- Dr. Sharpe, your
leukemic patient's febrile.
501
00:22:46,259 --> 00:22:48,305
- Be right there.
I'll be right back.
502
00:22:48,347 --> 00:22:49,872
Victoria?
503
00:22:52,048 --> 00:22:53,353
- Have you seen any nurses?
504
00:22:53,396 --> 00:22:54,677
I'm looking for my Triple A...
- Yep, Bay Four.
505
00:22:54,701 --> 00:22:56,244
- Transfer from the
seventh floor, GI bleed.
506
00:22:56,269 --> 00:22:57,898
- Tachy and hypotensive.
- I'll take it.
507
00:22:57,923 --> 00:22:59,204
Hey, how's life?
Triple A in Bay Four.
508
00:22:59,229 --> 00:23:00,664
Let's go to Six.
- On my way.
509
00:23:00,708 --> 00:23:02,163
- Transfer from the
ED. Pneumonia on BiPAP.
510
00:23:02,188 --> 00:23:03,929
Heading for a tube fast.
511
00:23:03,972 --> 00:23:05,625
- I've got this one.
- What are you doing?
512
00:23:05,670 --> 00:23:06,932
- Triple A in Bay Four!
513
00:23:06,976 --> 00:23:08,776
Gonna need an intubation
kit and a vent, stat!
514
00:23:10,980 --> 00:23:12,981
- You gonna take the new admit?
- I'm surgery.
515
00:23:13,025 --> 00:23:14,679
Who's got the new admit?
516
00:23:17,160 --> 00:23:18,988
- He's got V-tach. All right.
517
00:23:19,030 --> 00:23:21,250
- Young man, can you speak to me?
- Yes, yes.
518
00:23:21,294 --> 00:23:23,035
- Is ICU down?
519
00:23:24,340 --> 00:23:26,646
- Okay, I've got this.
Just take the Triple A
520
00:23:26,691 --> 00:23:29,040
in Bay Four, and
tell Flores she's up.
521
00:23:29,085 --> 00:23:31,173
- Since when do
you work the ICU?
522
00:23:31,217 --> 00:23:33,045
- Since there's no one else.
523
00:23:35,829 --> 00:23:38,268
- I don't get it, Gladys.
524
00:23:38,310 --> 00:23:40,313
I just don't get it.
525
00:23:41,705 --> 00:23:43,185
That's not true.
I do, I get it.
526
00:23:43,229 --> 00:23:44,751
I get...
527
00:23:44,796 --> 00:23:47,035
nobody likes having their
mistakes pointed out, you know.
528
00:23:47,058 --> 00:23:48,756
But to just get up and leave?
529
00:23:48,799 --> 00:23:50,279
They just left!
They fell short!
530
00:23:50,323 --> 00:23:51,715
I mean, I'm doing my job.
531
00:23:51,759 --> 00:23:54,500
It is literally my
job to correct them.
532
00:23:54,545 --> 00:23:57,068
Bullpucky!
533
00:23:57,113 --> 00:24:01,334
- That's a little...
harsh and old-fashioned.
534
00:24:01,377 --> 00:24:03,641
- Your job isn't
correcting them.
535
00:24:03,683 --> 00:24:07,078
It's to help them
become better doctors.
536
00:24:07,123 --> 00:24:10,647
And since every last one of
your residents left today
537
00:24:10,691 --> 00:24:12,432
wanting to throw
out their career
538
00:24:12,476 --> 00:24:16,132
or throw you out a window,
what's more likely?
539
00:24:16,174 --> 00:24:18,394
That you got a
room full of dunces
540
00:24:18,438 --> 00:24:23,269
or that the person
falling short today...
541
00:24:23,313 --> 00:24:24,488
is you?
542
00:24:32,322 --> 00:24:35,019
All right. I hear you.
543
00:24:35,064 --> 00:24:37,805
I guess that maybe I am
falling a little bit short
544
00:24:37,848 --> 00:24:40,242
of everyone's expectations.
545
00:24:40,286 --> 00:24:43,462
Including my own.
546
00:24:43,507 --> 00:24:47,076
But that doesn't change the
fact that these are doctors.
547
00:24:47,118 --> 00:24:49,338
They're treating real
people with real issues,
548
00:24:49,382 --> 00:24:51,297
and I can't just
risk them failing.
549
00:24:51,340 --> 00:24:55,126
- But Iggy, they will fail.
550
00:24:57,390 --> 00:25:00,306
I mean, when you were
starting out, didn't you?
551
00:25:05,528 --> 00:25:07,443
- Dr. Sharpe.
552
00:25:07,487 --> 00:25:09,010
- What are you doing out of bed?
553
00:25:09,054 --> 00:25:10,683
Your ruptured spleen
could blow any minute!
554
00:25:10,708 --> 00:25:12,729
- Did you hear anything about
Garrett, my climbing partner?
555
00:25:12,752 --> 00:25:14,470
- He's at Baptist. I
don't know anything else.
556
00:25:14,493 --> 00:25:16,211
I'm waiting for a call
back from his doctors.
557
00:25:16,234 --> 00:25:19,020
Now, come on. Come on.
558
00:25:20,326 --> 00:25:22,372
We were rappelling.
559
00:25:22,414 --> 00:25:27,681
- We were tied on to opposite
ends of the same rope.
560
00:25:27,724 --> 00:25:30,641
Going too fast, overconfident.
561
00:25:34,644 --> 00:25:37,430
I got snagged.
562
00:25:38,300 --> 00:25:40,519
I came off the line.
563
00:25:41,304 --> 00:25:44,394
Garrett fell. I...
564
00:25:44,436 --> 00:25:47,657
I hit a ledge, but...
565
00:25:47,701 --> 00:25:50,748
he just kept going.
566
00:25:52,402 --> 00:25:56,231
He just fell such a long way.
567
00:25:56,275 --> 00:25:58,103
I just need to know.
568
00:25:58,146 --> 00:25:59,670
- I'll call them again.
569
00:26:01,150 --> 00:26:02,151
Okay.
570
00:26:08,156 --> 00:26:09,809
- I won't be using
these anymore,
571
00:26:09,854 --> 00:26:12,203
and I will be taking the bus
to work from this point on.
572
00:26:12,248 --> 00:26:16,817
- Okay, so I guess you'll be
finishing your residency never?
573
00:26:16,861 --> 00:26:19,298
- You have given me access
to wonderful things,
574
00:26:19,342 --> 00:26:22,432
things I've never
had before, but I...
575
00:26:22,474 --> 00:26:24,651
And I like them, I do.
I really, really do.
576
00:26:24,694 --> 00:26:26,261
- I feel like there's
a "but" coming.
577
00:26:26,305 --> 00:26:28,046
- But I'm becoming like
a different person,
578
00:26:28,089 --> 00:26:30,440
a person with privilege.
579
00:26:32,615 --> 00:26:33,964
- Bay Eight, Bay Eight.
580
00:26:34,008 --> 00:26:36,402
How do you think half the
people here got ahead,
581
00:26:36,445 --> 00:26:38,186
myself included?
582
00:26:38,230 --> 00:26:40,276
Yes, I am a super sweet...
Hey, wait, wait, wait.
583
00:26:40,318 --> 00:26:42,233
Take this, take this.
584
00:26:42,278 --> 00:26:44,105
Yes, I am a super sweet doctor
585
00:26:44,148 --> 00:26:45,759
with a super sweet
bedside manner,
586
00:26:45,802 --> 00:26:49,285
but easy access to textbooks,
top-notch equipment,
587
00:26:49,327 --> 00:26:52,243
a good night's sleep...
Those things make you better.
588
00:26:52,288 --> 00:26:54,208
Not a single one of those
residents would give up
589
00:26:54,246 --> 00:26:58,119
those things if they had
them, so why should you?
590
00:26:58,163 --> 00:26:59,772
- I've always scraped by,
591
00:26:59,817 --> 00:27:02,993
done the best I could
with what little I had.
592
00:27:03,037 --> 00:27:05,778
Now all these fancy things...
593
00:27:05,823 --> 00:27:08,041
you...
594
00:27:08,086 --> 00:27:10,784
make me feel like that's
the reason I'm successful,
595
00:27:10,827 --> 00:27:12,351
like I didn't earn it.
596
00:27:12,394 --> 00:27:15,267
ER physician to 3, stat.
597
00:27:15,310 --> 00:27:18,140
ER physician to 3, stat.
- It's Joe.
598
00:27:21,272 --> 00:27:24,057
- Heart rate's slowing.
599
00:27:24,102 --> 00:27:25,538
- It's not GBS.
What am I missing?
600
00:27:25,582 --> 00:27:28,192
- Symptoms?
- Back pain, ocular ptosis,
601
00:27:28,237 --> 00:27:33,198
aphasia, respiratory failure,
arm weakness, now bradycardia.
602
00:27:33,241 --> 00:27:35,287
- Descending paralysis?
603
00:27:35,330 --> 00:27:37,201
- He was out on the
boat with his buddies.
604
00:27:37,246 --> 00:27:38,788
Bring me everything he
had out on the water.
605
00:27:38,811 --> 00:27:40,336
Hurry.
606
00:27:41,336 --> 00:27:42,685
- Why are you still here?
607
00:27:42,729 --> 00:27:44,316
- Because where the
hell is everyone else?
608
00:27:44,339 --> 00:27:46,124
- Also a very good
question. What you got?
609
00:27:46,167 --> 00:27:48,778
- Persistent V-tach.
- Carotid pulse is good.
610
00:27:48,822 --> 00:27:50,365
- Yeah, but I don't
have a radial pulse.
611
00:27:50,388 --> 00:27:51,999
- Let's check for bleeds.
612
00:27:52,042 --> 00:27:53,740
Clavicle's out of alignment.
613
00:27:53,784 --> 00:27:55,674
The seat belt must
have dislocated his clavicle,
614
00:27:55,699 --> 00:27:57,328
pushed it into his shoulder,
and now it's blocking
615
00:27:57,353 --> 00:28:00,398
the brachial artery, which is
irritating the left atrium.
616
00:28:00,442 --> 00:28:02,140
Okay, yep.
617
00:28:02,183 --> 00:28:04,272
Okay, I'm gonna sit you
up here, Ferris, okay?
618
00:28:04,316 --> 00:28:05,815
I know, I know. All right.
You're gonna feel a tug.
619
00:28:05,838 --> 00:28:07,579
Okay.
620
00:28:07,624 --> 00:28:09,016
One, two...
621
00:28:13,194 --> 00:28:15,761
- Let this go.
- Whoa.
622
00:28:15,806 --> 00:28:16,807
Thank you.
- All right.
623
00:28:16,849 --> 00:28:18,329
- You all right?
624
00:28:18,374 --> 00:28:20,288
- Clavicle's back in place.
- Pulse is good.
625
00:28:20,332 --> 00:28:23,378
- All right, cool. Yeah,
go, I got it from here.
626
00:28:23,422 --> 00:28:25,207
Yes. Yes!
627
00:28:25,250 --> 00:28:27,557
This is amazing, because you
wouldn't be here in person
628
00:28:27,599 --> 00:28:29,211
if the answer was...
629
00:28:29,253 --> 00:28:30,690
- No.
- No.
630
00:28:30,733 --> 00:28:32,170
- Really?
631
00:28:33,345 --> 00:28:35,217
- I wanted to tell
you in person.
632
00:28:35,259 --> 00:28:37,219
The answer is still no.
633
00:28:37,261 --> 00:28:38,567
No.
634
00:28:38,611 --> 00:28:39,612
Listen.
635
00:28:40,700 --> 00:28:42,397
Um...
636
00:28:44,355 --> 00:28:48,664
- My brother, Adam,
my younger brother,
637
00:28:48,708 --> 00:28:50,579
he's a paranoid schizophrenic.
638
00:28:50,623 --> 00:28:54,278
He's been in and out of
facilities most of his life.
639
00:28:54,323 --> 00:28:58,152
But since the pandemic,
he's been living with me.
640
00:28:59,849 --> 00:29:02,766
It's changed us for the better.
641
00:29:05,289 --> 00:29:07,988
He is my priority now,
642
00:29:08,031 --> 00:29:10,295
not my work.
643
00:29:10,338 --> 00:29:14,038
New Amsterdam deserves
a medical director
644
00:29:14,080 --> 00:29:16,432
who's gonna put
the hospital first.
645
00:29:20,784 --> 00:29:23,439
- Nurse Foster,
please dial 819...
646
00:29:27,094 --> 00:29:28,313
- Speaking of.
647
00:29:30,489 --> 00:29:32,709
- It's Carla, BP bottomed out.
- Up the Levophed.
648
00:29:32,751 --> 00:29:34,450
- Maxed out.
- Dobutamine?
649
00:29:34,492 --> 00:29:35,601
- All the pressers
are maxed out.
650
00:29:35,625 --> 00:29:37,322
We have no room to move.
651
00:29:37,365 --> 00:29:39,628
- Okay, then, um...
652
00:29:39,672 --> 00:29:41,369
then we do an
intra-aortic balloon pump.
653
00:29:41,413 --> 00:29:44,067
- That takes the entire ICU
staff in the best of times.
654
00:29:44,111 --> 00:29:46,722
Does this look like
the best of times?
655
00:29:56,427 --> 00:29:58,647
- We're doing an
intra-aortic balloon pump.
656
00:29:58,691 --> 00:30:00,345
- Max, you should
have closed the ICU
657
00:30:00,388 --> 00:30:01,780
and transferred Carla hours ago.
658
00:30:01,825 --> 00:30:02,825
Now it's too late.
659
00:30:12,704 --> 00:30:14,161
- You can't put in a
balloon pump alone.
660
00:30:14,184 --> 00:30:16,491
- Carla can't live with a
blood pressure of 60/40.
661
00:30:16,535 --> 00:30:17,643
She needs helping; I'm helping.
662
00:30:17,666 --> 00:30:18,861
I don't know how to
do anything else.
663
00:30:18,884 --> 00:30:20,036
- All right, well, if
we're gonna do this,
664
00:30:20,059 --> 00:30:22,453
she needs to be
maximally oxygenated.
665
00:30:22,498 --> 00:30:24,804
- Thank you.
- I need you.
666
00:30:27,198 --> 00:30:29,068
Intra-aortic balloon.
- Here?
667
00:30:29,113 --> 00:30:30,506
- Yes.
668
00:30:30,548 --> 00:30:32,595
- You'll need
ultrasound guidance.
669
00:30:34,291 --> 00:30:35,902
Right now?
670
00:30:35,945 --> 00:30:37,469
- Yep.
671
00:30:37,512 --> 00:30:38,775
- Where's the rest of the team?
672
00:30:38,817 --> 00:30:40,558
- What you see is what you get.
673
00:30:41,211 --> 00:30:43,039
- That isn't enough access.
674
00:30:44,476 --> 00:30:46,957
Ventricular assist.
675
00:30:49,001 --> 00:30:52,092
- Prepping an arterial cutdown.
676
00:31:01,188 --> 00:31:05,714
- Sliding in the trocar, and
now threading in the balloon.
677
00:31:05,758 --> 00:31:08,457
All right. Here we go.
678
00:31:11,547 --> 00:31:14,027
Advancing. Steadily.
679
00:31:14,070 --> 00:31:15,898
Easy. Gentle.
680
00:31:15,942 --> 00:31:18,030
A little further.
How's placement?
681
00:31:18,075 --> 00:31:20,685
- South of the
subclavian artery.
682
00:31:20,730 --> 00:31:23,079
- North of superior mesenteric.
683
00:31:23,123 --> 00:31:24,472
- Floyd?
684
00:31:25,473 --> 00:31:27,605
Come on.
685
00:31:32,088 --> 00:31:35,527
Come on. Come on.
686
00:31:37,615 --> 00:31:39,878
Come on, you can do better.
687
00:31:43,143 --> 00:31:44,753
- Now we're talking.
688
00:31:59,595 --> 00:32:02,989
- What are you all doing here?
689
00:32:03,032 --> 00:32:05,097
- Don't worry, gonna have
you playing your flute again
690
00:32:05,122 --> 00:32:06,471
in no time.
691
00:32:06,515 --> 00:32:07,906
But...
692
00:32:07,951 --> 00:32:09,778
not "Flight of the Bumblebee."
693
00:32:21,137 --> 00:32:23,575
- How long have
you felt like this?
694
00:32:23,618 --> 00:32:26,535
Always.
695
00:32:27,971 --> 00:32:33,498
My sister thinks I'm the
one that has it together.
696
00:32:33,541 --> 00:32:36,806
My sister is so brave.
697
00:32:36,848 --> 00:32:39,199
She's so free.
698
00:32:39,242 --> 00:32:41,767
I envy her,
699
00:32:41,810 --> 00:32:45,857
and I hate what that does to us.
700
00:32:45,902 --> 00:32:48,557
What should I do?
701
00:32:57,957 --> 00:33:00,133
- Well...
702
00:33:01,787 --> 00:33:05,050
What if you're the one
who has it together?
703
00:33:05,095 --> 00:33:08,228
- Joe, how often do
you change the leaves?
704
00:33:08,271 --> 00:33:10,535
- What? It's got to steep. I
let it sit there a few days.
705
00:33:10,578 --> 00:33:11,859
- That's how you got botulism.
- Botulism?
706
00:33:11,884 --> 00:33:13,451
- What?
- Yep.
707
00:33:13,494 --> 00:33:15,713
The bacteria was
growing in your thermos
708
00:33:15,758 --> 00:33:17,541
in these chamomile leaves.
709
00:33:17,586 --> 00:33:19,544
Wait, wait, wait, wait,
710
00:33:19,587 --> 00:33:21,240
Joe almost died
from chamomile tea?
711
00:33:21,285 --> 00:33:23,808
- That's a pretty
rough obituary, man.
712
00:33:23,853 --> 00:33:25,855
I mean, chamomile?
713
00:33:25,897 --> 00:33:27,856
- Yeah, they got it on
tap at my yoga place.
714
00:33:27,900 --> 00:33:31,469
- Yoga? Joe.
715
00:33:31,512 --> 00:33:34,079
Who hurt you?
716
00:33:34,124 --> 00:33:35,820
- It's called self-care, Terry.
717
00:33:35,865 --> 00:33:37,257
Doc, tell him.
718
00:33:37,300 --> 00:33:39,085
- Yoga is great. He's right.
719
00:33:39,128 --> 00:33:41,566
You should all give it a try.
- Yeah.
720
00:33:41,609 --> 00:33:43,786
Can any of you big lugs bend
down and touch your toes?
721
00:33:45,614 --> 00:33:48,486
I didn't think so.
722
00:33:53,577 --> 00:33:56,102
- I wrote my resignation
letter over the weekend.
723
00:33:58,104 --> 00:34:02,455
This past year's just...
just been too much.
724
00:34:04,022 --> 00:34:06,765
Too much grief,
too much suffering.
725
00:34:06,808 --> 00:34:09,550
I never felt like I
could do enough up here.
726
00:34:11,856 --> 00:34:14,077
Today was supposed
to be my last day.
727
00:34:15,643 --> 00:34:16,643
- I get it.
728
00:34:18,559 --> 00:34:20,909
I'm just sorry it was like this.
729
00:34:20,952 --> 00:34:23,085
- I'm not.
730
00:34:23,128 --> 00:34:28,003
You, the other docs,
your friends, man,
731
00:34:28,047 --> 00:34:29,918
pitching in, holding
things together...
732
00:34:29,961 --> 00:34:32,530
I mean...
733
00:34:32,574 --> 00:34:34,880
for the first time
in a long time,
734
00:34:34,923 --> 00:34:37,579
I felt like we
weren't alone here.
735
00:34:38,143 --> 00:34:42,800
- So... you're thinking maybe...
736
00:34:42,844 --> 00:34:44,715
maybe...
737
00:34:44,760 --> 00:34:47,239
I'll stick around.
738
00:34:47,284 --> 00:34:48,806
- Thank God.
739
00:34:48,851 --> 00:34:50,503
I can't fill another empty spot
740
00:34:50,547 --> 00:34:53,594
because my list is too
long and you're too good.
741
00:35:25,931 --> 00:35:28,891
- So I've been thinking
about what you said earlier.
742
00:35:28,934 --> 00:35:30,501
- You have?
- Yep.
743
00:35:30,543 --> 00:35:32,068
Not a chance.
744
00:35:32,110 --> 00:35:34,547
I am not gonna let you give
up all the important things
745
00:35:34,592 --> 00:35:37,028
that you need to get ahead.
746
00:35:37,072 --> 00:35:39,074
- But...
- Because...
747
00:35:39,117 --> 00:35:41,686
I'm gonna give them
to all the residents.
748
00:35:41,730 --> 00:35:45,603
New iPads, new
equipment, all of it.
749
00:35:45,646 --> 00:35:48,083
Everyone deserves a
level playing field.
750
00:35:48,126 --> 00:35:51,695
- You're gonna pay for
that? For everyone?
751
00:35:51,739 --> 00:35:54,960
- No. You are.
752
00:35:55,003 --> 00:35:58,050
Because you are gonna
start paying rent.
753
00:35:58,094 --> 00:36:01,706
So you don't think for a
second that you don't deserve
754
00:36:01,750 --> 00:36:04,012
all the wonderful
things that you have.
755
00:36:07,885 --> 00:36:09,583
- Not for a second.
756
00:36:24,250 --> 00:36:25,903
- Iggy just described
this year's harvest
757
00:36:25,947 --> 00:36:27,905
to Brantley as "buxom."
758
00:36:45,184 --> 00:36:51,016
And this time, I know
what I'm apologizing for.
759
00:36:53,715 --> 00:36:56,500
I made this about sex...
760
00:36:57,980 --> 00:37:02,940
Because I thought that's
all I was allowed to have.
761
00:37:04,900 --> 00:37:09,077
But it's killing me
because I do want more.
762
00:37:12,036 --> 00:37:15,083
I want something real. I...
763
00:37:18,478 --> 00:37:20,653
I want to hear stories
about people I don't know
764
00:37:20,697 --> 00:37:22,047
and will never meet.
765
00:37:22,090 --> 00:37:25,833
I want to walk out of
terrible plays with you
766
00:37:25,876 --> 00:37:30,925
and laugh... for years.
767
00:37:34,842 --> 00:37:37,759
I want all of you.
768
00:37:38,628 --> 00:37:40,586
And if I can't
have that, then...
769
00:37:40,630 --> 00:37:42,458
- We can have all that.
770
00:37:43,807 --> 00:37:45,027
- Yeah?
771
00:37:52,686 --> 00:37:54,818
- Just...
772
00:37:57,603 --> 00:37:59,170
- Not here.
773
00:38:02,784 --> 00:38:07,005
- Then let's take a walk.
See where we end up.
774
00:38:21,889 --> 00:38:22,934
- Wrong roof.
775
00:38:25,632 --> 00:38:27,112
Guess you already knew that.
776
00:38:36,164 --> 00:38:40,168
My patient's climbing partner,
777
00:38:40,211 --> 00:38:42,693
Garrett Turner...
778
00:38:43,780 --> 00:38:45,434
He didn't make it.
779
00:38:52,007 --> 00:38:57,186
- They were out on this
massive rock face together,
780
00:38:57,228 --> 00:39:01,059
tethered...
781
00:39:01,103 --> 00:39:03,061
but they...
782
00:39:03,105 --> 00:39:05,498
they just got out of
balance with each other.
783
00:39:08,893 --> 00:39:11,199
Look, I know that I didn't
ask you to come to London.
784
00:39:11,242 --> 00:39:14,115
That was your choice,
and I am really excited
785
00:39:14,159 --> 00:39:16,422
that you're making
this move with me.
786
00:39:19,643 --> 00:39:23,690
But it's like we're
tethered together
787
00:39:23,733 --> 00:39:25,474
and we're climbing
the same mountain
788
00:39:25,518 --> 00:39:27,869
and we're on the same rope.
789
00:39:27,911 --> 00:39:29,914
And I...
790
00:39:33,264 --> 00:39:36,702
I actually don't know
if I trust you...
791
00:39:38,880 --> 00:39:42,231
Like, to... to be my partner.
792
00:39:45,277 --> 00:39:49,847
You're not preparing to leave.
You're not even telling anyone.
793
00:39:49,891 --> 00:39:54,068
And because we are in
this together, I, um...
794
00:39:56,157 --> 00:40:00,030
I fear that you...
795
00:40:00,074 --> 00:40:03,905
you're gonna take
me down with you.
796
00:40:11,782 --> 00:40:13,697
- We should go.
797
00:40:15,525 --> 00:40:17,614
They're waiting.
798
00:40:29,842 --> 00:40:32,063
- Well, well, well,
799
00:40:32,106 --> 00:40:36,067
look who decided to
show up together?
800
00:40:36,110 --> 00:40:37,894
- So apparently today is the day
801
00:40:37,938 --> 00:40:39,548
when I get everything wrong.
802
00:40:39,592 --> 00:40:40,985
- Y'all do make a cute couple.
803
00:40:41,028 --> 00:40:43,030
- Yeah, but what's
your, like, couple name?
804
00:40:43,074 --> 00:40:45,947
Helmax? Goodsharpe?
805
00:40:47,818 --> 00:40:50,168
- I can't believe I
actually care about this.
806
00:40:51,996 --> 00:40:53,693
- This is amazing.
807
00:40:53,737 --> 00:40:55,956
We have a little
announcement to make.
808
00:40:56,000 --> 00:40:59,090
Speech, speech, speech!
809
00:41:00,222 --> 00:41:02,005
- Just say it already!
810
00:41:02,050 --> 00:41:05,443
- You guys aren't
making this any easier.
811
00:41:09,012 --> 00:41:11,710
Dr. Sharpe...
812
00:41:11,755 --> 00:41:14,887
Dr. Sharpe and I are leaving.
813
00:41:19,981 --> 00:41:23,201
We're leaving New Amsterdam
and we're moving to London.
814
00:41:56,016 --> 00:41:59,585
Karen. It's so nice
to hear from you.
815
00:41:59,628 --> 00:42:00,909
I'm a little busy at the moment.
816
00:42:00,934 --> 00:42:03,675
Can I call you back?
817
00:42:05,938 --> 00:42:08,594
New Amsterdam?
818
00:42:14,773 --> 00:42:18,429
Well, I'll have
to think about it.
59607