All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,679 --> 00:00:03,855 - Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:03,898 --> 00:00:05,309 - Why'd you tell everyone we were a couple? 3 00:00:05,333 --> 00:00:07,075 - Yeah, okay, look... - We agreed 4 00:00:07,118 --> 00:00:08,749 you were going to treat me like everyone else. 5 00:00:08,772 --> 00:00:12,124 - As your newly minted psych residency director, 6 00:00:12,166 --> 00:00:14,387 you will be on this ward with real patients, 7 00:00:14,429 --> 00:00:16,867 and you will have me in supervision as your teacher. 8 00:00:16,911 --> 00:00:18,434 - You and your girl work things out? 9 00:00:18,478 --> 00:00:22,134 - We did, but still figuring out some details. 10 00:00:22,176 --> 00:00:24,396 - You want someone to replace Dr. Sharpe. 11 00:00:24,440 --> 00:00:27,399 Something tells me Dr. Sharpe is not replaceable. 12 00:00:27,443 --> 00:00:29,402 Don't let her go. 13 00:00:29,445 --> 00:00:31,751 - Did you find my replacement? - I'm going with you. 14 00:01:41,168 --> 00:01:44,216 God, I forgot to ask what Brantley said 15 00:01:44,259 --> 00:01:46,218 when you told her that you were leaving. 16 00:01:46,260 --> 00:01:47,325 - Brantley? I'm sorry, who's Brantley? 17 00:01:47,348 --> 00:01:49,176 I'm not familiar. - Aw, Max. 18 00:01:49,221 --> 00:01:51,025 - I'm gonna tell her. I'm gonna tell her, I just... 19 00:01:51,049 --> 00:01:52,808 I'm just trying to have my replacement all lined up, 20 00:01:52,832 --> 00:01:54,942 because I don't want to give her a full-blown heart attack. 21 00:01:54,966 --> 00:01:56,054 Wow. 22 00:01:56,097 --> 00:01:57,707 Sparing Brantley's heart palpitations 23 00:01:57,751 --> 00:01:59,710 have never been a top priority for you before. 24 00:01:59,753 --> 00:02:01,972 - Better late than never? 25 00:02:02,016 --> 00:02:03,409 - Okay. 26 00:02:03,451 --> 00:02:05,323 And what about Luna's grandparents? 27 00:02:05,367 --> 00:02:06,367 Do they know? 28 00:02:07,760 --> 00:02:10,068 - I'm working on it. 29 00:02:10,110 --> 00:02:11,677 - We leave in six weeks. 30 00:02:11,722 --> 00:02:13,350 - Okay, Helen, come here, come here, come here. 31 00:02:13,375 --> 00:02:16,161 I am gonna tell them, okay? 32 00:02:16,204 --> 00:02:19,033 I'm gonna tell everyone. I'm gonna tell strangers. 33 00:02:19,076 --> 00:02:22,122 Maybe even tomorrow, but not tonight. 34 00:02:23,298 --> 00:02:27,693 Because tonight, all I want... 35 00:02:27,737 --> 00:02:29,870 is dim sum... 36 00:02:29,913 --> 00:02:31,959 in bed... 37 00:02:32,002 --> 00:02:33,352 with you. 38 00:02:38,444 --> 00:02:41,968 - You are going to get dim sum... 39 00:02:42,013 --> 00:02:43,753 - Really? - And then some... 40 00:02:43,796 --> 00:02:45,103 - Ooh. 41 00:02:45,146 --> 00:02:47,844 - Once you tell everyone. - I see. 42 00:02:49,802 --> 00:02:51,122 - Bye. - Have a good day. 43 00:02:51,151 --> 00:02:52,240 - Hear ye! 44 00:02:52,283 --> 00:02:54,372 It is that time of year again, folks. 45 00:02:54,415 --> 00:02:56,723 It is the Harvest Festival tonight at the rooftop garden. 46 00:02:56,766 --> 00:02:59,073 Please join me for free drinks. 47 00:02:59,116 --> 00:03:00,813 The broccoli is coming in hot. 48 00:03:00,858 --> 00:03:02,424 Yeah, she just turned it down flat. 49 00:03:02,467 --> 00:03:05,210 Casey, have you ever seen such ripe, tender heads 50 00:03:05,252 --> 00:03:06,907 pressed up against one another like that? 51 00:03:06,950 --> 00:03:08,735 - What? - The thing, man, tonight. 52 00:03:08,778 --> 00:03:10,170 You coming? 53 00:03:10,215 --> 00:03:11,888 - Yo, if I give you some of the best gossip ever, 54 00:03:11,912 --> 00:03:12,870 can I skip it? 55 00:03:12,913 --> 00:03:13,871 - No. - Come on! 56 00:03:13,913 --> 00:03:15,263 Damn it, I gotta tell somebody. 57 00:03:15,306 --> 00:03:16,699 It's just too good. 58 00:03:16,742 --> 00:03:21,008 I just saw Max and Helen totally making out 59 00:03:21,051 --> 00:03:22,879 over by the ambulance bay. 60 00:03:24,402 --> 00:03:26,075 - But no, they're... Yeah, they're friends. 61 00:03:26,099 --> 00:03:28,668 They're good friends. - Yeah, that were suckin' face. 62 00:03:28,711 --> 00:03:30,079 - They're overly physical communicators. 63 00:03:30,103 --> 00:03:31,908 They talk with their hands. - Are you telling me 64 00:03:31,931 --> 00:03:35,893 that you had never any idea what was going on between them? 65 00:03:35,936 --> 00:03:38,111 - Casey, although it is a blessing and a curse, 66 00:03:38,156 --> 00:03:40,811 behavioral analysis is my superpower, okay? 67 00:03:40,853 --> 00:03:42,942 If there was ever any romantic inclination 68 00:03:42,986 --> 00:03:44,204 between Max and Helen, 69 00:03:44,248 --> 00:03:45,902 I'd have been the first to suss is out. 70 00:03:45,945 --> 00:03:47,314 Okay? Now just shush. 71 00:03:47,338 --> 00:03:49,688 Come tonight. Eat broccoli. 72 00:03:49,733 --> 00:03:52,647 I... 73 00:04:00,046 --> 00:04:03,223 - Thanks for the lift, best boss ever. 74 00:04:03,268 --> 00:04:05,270 - Yeah, well, don't thank me just yet. 75 00:04:05,312 --> 00:04:08,228 Iggy is having his weird harvest thing tonight, 76 00:04:08,272 --> 00:04:09,752 and as your awful girlfriend, 77 00:04:09,795 --> 00:04:11,884 I am forcing you to be my plus-one. 78 00:04:11,929 --> 00:04:14,278 - Sounds great! - Does it though? 79 00:04:19,240 --> 00:04:22,809 - Good morning, Dr. Malvo. 80 00:04:22,853 --> 00:04:26,117 - Morning, Dr. Reynolds. 81 00:04:26,160 --> 00:04:27,466 What's with the smile? 82 00:04:27,509 --> 00:04:31,165 I guess my 6:00 a.m. spinal fusion surgery 83 00:04:31,209 --> 00:04:34,298 has got me really, really happy. 84 00:04:34,341 --> 00:04:36,300 Well, that would sound strange, 85 00:04:36,343 --> 00:04:39,129 but suddenly I find myself very excited 86 00:04:39,173 --> 00:04:42,175 about my... pelvic laparoscopy. 87 00:04:44,091 --> 00:04:45,613 - Assuming you'll walk with me. 88 00:04:45,658 --> 00:04:48,052 - I passed my elevator about 30 seconds ago. 89 00:04:48,095 --> 00:04:49,793 - I'll try to keep you entertained. 90 00:04:49,836 --> 00:04:53,230 - Well, you set the bar really high last night. 91 00:04:53,274 --> 00:04:56,189 - You more than cleared it. 92 00:04:56,233 --> 00:04:58,018 I have a few hours after work, 93 00:04:58,062 --> 00:05:00,934 and maybe if you're free, we can... 94 00:05:02,980 --> 00:05:05,112 - You just can't get enough, can you? 95 00:05:08,812 --> 00:05:11,639 What's up? 96 00:05:11,684 --> 00:05:14,165 - I'm late for my surgery. 97 00:05:16,254 --> 00:05:18,995 - Yo, what'd I say? 98 00:05:23,086 --> 00:05:24,653 - It's unclear if you know this, 99 00:05:24,697 --> 00:05:26,872 but I am actually a very busy surgeon. 100 00:05:26,917 --> 00:05:30,834 - Well, I have a job offer for you. 101 00:05:30,877 --> 00:05:32,375 - But I already said no. - Not to the job 102 00:05:32,399 --> 00:05:33,812 I'm about to offer, and spoiler alert, 103 00:05:33,836 --> 00:05:36,795 it is the best job that we've got. 104 00:05:36,840 --> 00:05:39,711 - What's better than the chair of oncology? 105 00:05:39,754 --> 00:05:41,365 - Medical director of New Amsterdam. 106 00:05:43,454 --> 00:05:44,891 No. 107 00:05:44,935 --> 00:05:47,197 - No. - No? 108 00:05:47,240 --> 00:05:49,393 - And, had I known this is why you wanted to meet again, 109 00:05:49,417 --> 00:05:51,028 I would have saved you the trouble. 110 00:05:51,071 --> 00:05:54,031 - Um, maybe you're... Maybe you're in shock 111 00:05:54,074 --> 00:05:57,033 at being offered the very prestigious position 112 00:05:57,076 --> 00:05:58,122 of medical director 113 00:05:58,165 --> 00:06:00,776 at America's first public hospital? 114 00:06:00,819 --> 00:06:03,213 - Dr. Luke to neonatal. Dr. Luke to neonatal. 115 00:06:03,257 --> 00:06:05,869 - Nah, I feel pretty levelheaded about it. 116 00:06:05,911 --> 00:06:09,220 - Would you... would you tell me why? 117 00:06:09,262 --> 00:06:12,048 Because I killed for this job. I mean, I love this job. 118 00:06:12,091 --> 00:06:14,399 This is the greatest job in the entire world. 119 00:06:14,442 --> 00:06:16,792 - Catastrophic emergency, Max! 120 00:06:18,098 --> 00:06:19,925 - That's your answer, in a nutshell. 121 00:06:19,970 --> 00:06:21,274 - Makes sense. 122 00:06:21,319 --> 00:06:23,079 Okay, would you do me a professional courtesy 123 00:06:23,103 --> 00:06:24,278 and just think about it 124 00:06:24,322 --> 00:06:26,062 and take the day and get back to me maybe? 125 00:06:26,105 --> 00:06:27,802 Maybe? - Max! 126 00:06:27,846 --> 00:06:29,240 - Okay! Go. 127 00:06:29,283 --> 00:06:31,067 - Yes? - Go, go. I'll think about it. 128 00:06:31,110 --> 00:06:32,851 Thank you. 129 00:06:32,896 --> 00:06:34,941 - What was that about? - I'm not sure. 130 00:06:34,985 --> 00:06:37,901 Max, why didn't you just tell me? 131 00:06:38,988 --> 00:06:40,816 Um, I don't know. 132 00:06:40,860 --> 00:06:43,384 I was just looking for the right time, and... 133 00:06:43,427 --> 00:06:45,125 - It's our ICU, Max. If it's understaffed, 134 00:06:45,168 --> 00:06:47,345 I need to know before something like this happens. 135 00:06:47,387 --> 00:06:48,911 - Right. You're talking about our ICU. 136 00:06:48,954 --> 00:06:50,411 Totally makes sense. I completely agree. 137 00:06:50,435 --> 00:06:51,740 We are understaffed. 138 00:06:51,783 --> 00:06:53,196 We should have five attendings per shift. 139 00:06:53,220 --> 00:06:54,500 We're barely getting by with two. 140 00:06:54,526 --> 00:06:56,875 - And now those two, Dr. Perez and Dr. Agata, 141 00:06:56,920 --> 00:06:58,245 are down with food poisoning. 142 00:06:58,269 --> 00:06:59,680 - And there's no backup, no one to cover. 143 00:06:59,704 --> 00:07:02,708 - So you're saying no one's running our ICU? 144 00:07:04,839 --> 00:07:06,862 This is why I keep telling you we need more doctors, Karen. 145 00:07:06,886 --> 00:07:08,235 COVID burnout is real. 146 00:07:08,278 --> 00:07:09,778 - You'd think they have more sense of duty 147 00:07:09,802 --> 00:07:11,759 to this hospital than to just leave. 148 00:07:11,803 --> 00:07:13,869 - Well, it's not just about sense of duty to the hospital. 149 00:07:13,893 --> 00:07:15,653 I mean, these people face all kinds of stress 150 00:07:15,677 --> 00:07:17,742 for this hospital; they've had to question every priority, 151 00:07:17,766 --> 00:07:19,202 every value they've ever had. 152 00:07:19,245 --> 00:07:21,093 Not to mention, some of 'em fell in love, you know. 153 00:07:21,117 --> 00:07:23,293 Finally put love first for once 154 00:07:23,336 --> 00:07:26,339 instead of denying it for so... 155 00:07:26,384 --> 00:07:28,689 well, maybe, I don't know. 156 00:07:28,733 --> 00:07:30,910 We need doctors. That's what I'm saying. 157 00:07:30,954 --> 00:07:32,259 - Triage nurse to the ER... 158 00:07:32,302 --> 00:07:34,740 - We have 22 patients, two transfers on the way, 159 00:07:34,783 --> 00:07:38,048 at least nine procedures piling up on the to-do list... 160 00:07:38,091 --> 00:07:40,788 - Right, and no doctors. - Then shut it down. 161 00:07:40,832 --> 00:07:42,071 Send these patients to other hospitals. 162 00:07:42,095 --> 00:07:43,356 - No. They're too sick. 163 00:07:43,401 --> 00:07:45,141 Some of them won't even survive transport. 164 00:07:45,185 --> 00:07:46,946 - Can't we farm them out to other areas of the hospital? 165 00:07:46,970 --> 00:07:49,252 - No, they need the specialized care they can only get here. 166 00:07:49,276 --> 00:07:51,278 If this ICU fails, the whole hospital goes down. 167 00:07:51,322 --> 00:07:52,845 We gotta make this work. 168 00:07:52,887 --> 00:07:55,108 - How? Who's gonna take over? 169 00:07:55,151 --> 00:07:57,067 - I will. 170 00:08:01,288 --> 00:08:03,855 - Somebody help us over here. - What happened? 171 00:08:03,899 --> 00:08:05,093 - We were out fishing to celebrate his retirement. 172 00:08:05,117 --> 00:08:06,423 - Bluefish, stripers, some tuna. 173 00:08:06,466 --> 00:08:07,704 - Terry, they don't give a damn about the fish. 174 00:08:07,728 --> 00:08:08,923 - You never know what's important. 175 00:08:08,947 --> 00:08:10,601 - We go every year. - We get all set up. 176 00:08:10,644 --> 00:08:12,274 Nice new hooks and everything... - Terry, for the love of God. 177 00:08:12,298 --> 00:08:13,711 - And when we got to the dock, all of a sudden 178 00:08:13,735 --> 00:08:15,346 Joe just stops talking. 179 00:08:15,389 --> 00:08:16,564 - Okay. - Which is alarming, 180 00:08:16,608 --> 00:08:18,565 because Joe never shuts up, like, never. 181 00:08:18,610 --> 00:08:20,567 It's like the man gets paid by the word. 182 00:08:20,612 --> 00:08:23,266 No offense, buddy. - He's gonna be okay, right? 183 00:08:23,310 --> 00:08:24,896 - Hey, Joe, do me a favor. Can you lift your right arm? 184 00:08:24,920 --> 00:08:27,139 - Is it numb? Is it tingly? 185 00:08:27,184 --> 00:08:28,464 - Yeah, it looks like he's having a stroke. 186 00:08:28,488 --> 00:08:30,535 Let's get him a CT scan. 187 00:08:34,799 --> 00:08:37,585 - Do you sell what you steal? 188 00:08:37,629 --> 00:08:39,500 - No. - So why steal at all? 189 00:08:40,849 --> 00:08:43,068 - I don't know. 190 00:08:43,113 --> 00:08:46,725 The things I take, I don't even want 'em. 191 00:08:46,768 --> 00:08:52,296 It's crazy, but in my head, it's not stealing. 192 00:08:52,338 --> 00:08:55,472 - But Kevin, where's the empathy? 193 00:08:55,515 --> 00:08:58,345 You are stealing. 194 00:08:58,389 --> 00:09:01,653 Imagine if it were someone you loved. 195 00:09:01,696 --> 00:09:03,394 What if you stole from your dad? 196 00:09:03,437 --> 00:09:05,221 - All right, I'm gonna pause you right there. 197 00:09:05,264 --> 00:09:07,311 Miguel, amazing. 198 00:09:07,354 --> 00:09:09,660 Great job bringing Klepto Kevin to life, man, killin' it. 199 00:09:09,703 --> 00:09:13,317 Gosh, it's such a great role. 200 00:09:13,360 --> 00:09:14,759 - You were born to play it, clearly. 201 00:09:14,796 --> 00:09:16,754 Chitto, I'm sorry I cut you off back there, 202 00:09:16,798 --> 00:09:18,538 but there was a big-time tactical error 203 00:09:18,582 --> 00:09:20,149 that we need to talk about. 204 00:09:20,192 --> 00:09:22,890 - But he was opening up. - No, yeah, I realize that. 205 00:09:22,934 --> 00:09:25,154 But try not to focus on what he was saying, 206 00:09:25,197 --> 00:09:26,460 more on how he was saying it... 207 00:09:26,504 --> 00:09:28,854 His voice, his demeanor, his tears. 208 00:09:28,897 --> 00:09:31,291 Does all that suggest a lack of empathy? 209 00:09:31,335 --> 00:09:33,423 - Crap. No. 210 00:09:33,466 --> 00:09:35,033 - Yeah. Also, in last week's reading, 211 00:09:35,077 --> 00:09:37,905 we hit on the common parental archetypes of kleptomaniacs, 212 00:09:37,950 --> 00:09:41,126 and the big one was... 213 00:09:41,171 --> 00:09:43,520 - Withholding parents. - Exactly, withholding parents. 214 00:09:43,563 --> 00:09:45,304 So When you're withholding empathy 215 00:09:45,349 --> 00:09:47,437 and shaming him for his dad, in Kevin's mind, 216 00:09:47,480 --> 00:09:49,221 guess who you are? 217 00:09:49,265 --> 00:09:51,485 His dad. Okay? 218 00:09:51,528 --> 00:09:52,889 Good luck building that trust back. 219 00:09:52,921 --> 00:09:56,576 This is... This is transference 101, yeah? 220 00:09:56,620 --> 00:09:58,230 Okay. 221 00:09:58,753 --> 00:10:00,145 All right, guys, come on. 222 00:10:00,190 --> 00:10:01,365 Let's lose the long faces. 223 00:10:01,408 --> 00:10:02,515 Getting adjustments is good, 224 00:10:02,539 --> 00:10:04,106 as long as take what you learn here 225 00:10:04,149 --> 00:10:05,779 and you apply it to your real-life patients. 226 00:10:05,803 --> 00:10:07,719 All right? That goes for everybody. 227 00:10:07,761 --> 00:10:11,114 So why don't we move past these, um... 228 00:10:11,157 --> 00:10:15,205 these rookie mistakes and, crush one? 229 00:10:15,248 --> 00:10:17,642 Miguel, ready to drop in, find your center? 230 00:10:17,684 --> 00:10:19,208 Chitto? 231 00:10:19,251 --> 00:10:21,298 Take two. Go. 232 00:10:23,386 --> 00:10:24,735 - Kevin, I think... 233 00:10:24,778 --> 00:10:27,173 - Okay, I'm gonna jump in right here. 234 00:10:27,216 --> 00:10:30,567 - Have you considered... - No, not... not quite. 235 00:10:32,482 --> 00:10:34,745 No! No! Mamma mia, no. 236 00:10:34,788 --> 00:10:37,705 That was definitely... a choice. 237 00:10:37,749 --> 00:10:39,837 Guys, guys, come on. Listen. 238 00:10:39,880 --> 00:10:41,187 Listen to one another. 239 00:10:41,230 --> 00:10:42,536 No, no, no, no, no. 240 00:10:42,580 --> 00:10:45,495 Definitely not that. 241 00:10:46,626 --> 00:10:48,889 Cut! Nope, change tact. 242 00:10:48,933 --> 00:10:50,216 No, okay, that's it. That's it. 243 00:10:50,240 --> 00:10:52,633 That's enough. Stop. 244 00:10:52,677 --> 00:10:55,461 - Any notes for me? - No, Miguel. 245 00:10:55,505 --> 00:10:56,681 You're perfection. 246 00:10:59,249 --> 00:11:01,686 - Heart attack during a symphony concert last night. 247 00:11:01,729 --> 00:11:04,210 - And this bruise? - I fell out of my chair 248 00:11:04,254 --> 00:11:07,212 when the chest pain hit. 249 00:11:07,256 --> 00:11:08,822 Oboist screamed. 250 00:11:08,866 --> 00:11:11,390 And people say symphonies are dull. 251 00:11:11,434 --> 00:11:13,784 - She's had several waves of chest pain overnight. 252 00:11:17,615 --> 00:11:20,705 Should I increase her IV nitro drip? 253 00:11:20,748 --> 00:11:23,229 Yes, let's do that. 254 00:11:23,273 --> 00:11:25,230 - Okay. Will do, Dr. Goodwin. 255 00:11:26,580 --> 00:11:28,365 - I may be out of practice. - You? 256 00:11:28,408 --> 00:11:30,105 No. 257 00:11:30,149 --> 00:11:32,369 - I bring platelets. - Great, thank you. 258 00:11:32,412 --> 00:11:34,413 Today is gonna be kind of a day. 259 00:11:34,457 --> 00:11:37,243 - I heard. And Wilder, did she say yes? 260 00:11:37,287 --> 00:11:40,463 She said no, quite a few times, actually. 261 00:11:40,506 --> 00:11:41,769 But I did... - Dr. Goodwin. 262 00:11:41,812 --> 00:11:43,312 - Sort of convince her to, um, think about it. 263 00:11:43,336 --> 00:11:45,817 - We still have 19 patients left on rounds. 264 00:11:45,860 --> 00:11:47,774 Platelets are for Bay Five. 265 00:11:47,818 --> 00:11:49,821 - Cop... copy. 266 00:11:54,913 --> 00:11:58,698 So I hear you got into a nasty fight with a mountain. 267 00:11:58,743 --> 00:12:01,528 - Must have fallen, I don't know, 60 feet. 268 00:12:01,572 --> 00:12:03,529 My God, how terrifying. 269 00:12:03,573 --> 00:12:06,229 - My partner and I, we've been climbing together 270 00:12:06,272 --> 00:12:08,621 such a long time. 271 00:12:08,666 --> 00:12:10,450 Do you know, is he here? 272 00:12:10,494 --> 00:12:12,235 - Um, I haven't seen him. 273 00:12:12,278 --> 00:12:14,628 He may have been taken to another hospital. 274 00:12:14,672 --> 00:12:17,717 - Could you find out? His name's Garrett Turner. 275 00:12:17,761 --> 00:12:19,850 He got it way worse than me. - Of course. 276 00:12:19,894 --> 00:12:21,548 Helen, two more just rolled in, 277 00:12:21,591 --> 00:12:23,288 and I got an acute leukemic in Bay Six. 278 00:12:23,332 --> 00:12:24,875 Can you take a look? - Max, why didn't you pull in 279 00:12:24,899 --> 00:12:26,509 some help from another department? 280 00:12:26,552 --> 00:12:28,139 Which one? They're all understaffed. 281 00:12:28,163 --> 00:12:29,357 If I can keep us afloat long enough 282 00:12:29,381 --> 00:12:30,576 for Perez and Agata to recover... 283 00:12:30,600 --> 00:12:32,777 - Max, that was me saying I'm in. 284 00:12:32,820 --> 00:12:34,561 I'm staying. 285 00:12:34,605 --> 00:12:37,607 I would kiss you, but... 286 00:12:39,436 --> 00:12:41,698 - I need to talk to someone. - I know. 287 00:12:41,741 --> 00:12:44,309 Me too. It's amazing, isn't it? 288 00:12:44,354 --> 00:12:46,355 - What is? - Max and Helen. 289 00:12:46,399 --> 00:12:47,748 I mean, finally. 290 00:12:47,792 --> 00:12:50,490 All that sexual tension just brewing for years. 291 00:12:50,533 --> 00:12:53,144 - Wait, weren't they already a thing? 292 00:12:53,187 --> 00:12:54,798 - Are you kidding? No. 293 00:12:54,841 --> 00:12:56,669 But Casey said they definitely are now, so. 294 00:12:56,713 --> 00:12:58,368 - Okay, great. Well, they're two adults. 295 00:12:58,411 --> 00:13:00,543 Nothing's standing in their way. 296 00:13:00,586 --> 00:13:02,414 It's no big deal. 297 00:13:02,458 --> 00:13:04,895 - How do you enjoy any movie ever? 298 00:13:04,938 --> 00:13:10,902 Okay, look, the, woman I'm seeing, 299 00:13:10,945 --> 00:13:12,730 I said I was excited to see her, 300 00:13:12,773 --> 00:13:15,210 and all of a sudden she just froze me out. 301 00:13:15,254 --> 00:13:16,690 Like, I don't even know what I said. 302 00:13:16,734 --> 00:13:17,884 I'm gonna stop you right there. 303 00:13:17,908 --> 00:13:19,519 I'm gonna save you some time. 304 00:13:19,562 --> 00:13:22,522 The thing about women is they just want to hear two words. 305 00:13:22,566 --> 00:13:24,741 "I'm sorry." That's it. 306 00:13:24,784 --> 00:13:27,221 It's a silver bullet to any argument. 307 00:13:27,265 --> 00:13:29,312 I actually could have saved myself three hours 308 00:13:29,355 --> 00:13:32,532 of processing last night if I followed my own advice. 309 00:13:32,576 --> 00:13:35,187 - Dr. Bloom, Casey needs you. 310 00:13:35,230 --> 00:13:37,407 O2 sat's dropping. 311 00:13:37,450 --> 00:13:39,365 - CT scan? - Negative. 312 00:13:39,408 --> 00:13:41,411 Isn't a stroke, and he's crashing fast. 313 00:13:41,453 --> 00:13:42,759 - Okay, we're back to square one. 314 00:13:42,802 --> 00:13:45,327 I need more information. Give me some history. 315 00:13:45,370 --> 00:13:46,696 Nothing happened out there on the boat? 316 00:13:46,720 --> 00:13:49,114 No, nothing. 317 00:13:49,157 --> 00:13:51,265 - Well, how's he been feeling? Has he been sick recently? 318 00:13:51,289 --> 00:13:52,875 - He's had some back pain, but that's all of us. 319 00:13:52,899 --> 00:13:54,573 We work in construction. - Yeah, if you're collecting 320 00:13:54,597 --> 00:13:56,120 a paycheck, you're in pain. 321 00:13:56,163 --> 00:13:57,470 - What else? Think! 322 00:13:57,514 --> 00:13:59,143 - I mean, he had the flu or something last month. 323 00:13:59,167 --> 00:14:00,361 Is that what you mean? - Yeah, yeah, he even 324 00:14:00,385 --> 00:14:02,214 called out sick, stayed home a couple days. 325 00:14:02,256 --> 00:14:03,278 - Yeah, and that's not like Joe. 326 00:14:03,302 --> 00:14:05,390 - Post-viral myocarditis? - Worse. 327 00:14:05,434 --> 00:14:06,610 Given the arm numbness, 328 00:14:06,653 --> 00:14:09,394 post-viral Guillain-Barré syndrome. 329 00:14:09,438 --> 00:14:11,788 His whole nervous system is shutting down. 330 00:14:11,831 --> 00:14:13,833 - Carla has V-fib. - Pulseless VT. 331 00:14:13,878 --> 00:14:15,269 - Epi. 332 00:14:16,750 --> 00:14:19,144 Let's start chest compressions. 333 00:14:24,889 --> 00:14:26,846 - Come on, Carla. 334 00:14:28,153 --> 00:14:29,633 - I need help over here! 335 00:14:35,159 --> 00:14:37,249 Hello? 336 00:14:37,292 --> 00:14:39,120 - We're losing him! 337 00:14:39,163 --> 00:14:40,338 - Anyone? 338 00:14:50,914 --> 00:14:52,611 - Clear. 339 00:14:52,655 --> 00:14:54,048 Clear. 340 00:14:57,965 --> 00:14:59,270 I got a pulse. 341 00:14:59,313 --> 00:15:00,967 - No pulse. Going again. 342 00:15:01,011 --> 00:15:02,708 Clear. 343 00:15:03,710 --> 00:15:05,232 - He's back. 344 00:15:05,929 --> 00:15:08,322 - She's back. - Carla, are you with me? 345 00:15:10,890 --> 00:15:12,850 - I think so. - Good. 346 00:15:14,154 --> 00:15:16,592 - What the hell, Max? 347 00:15:17,158 --> 00:15:19,552 - We're getting through it. - This isn't short-staffed. 348 00:15:19,596 --> 00:15:21,075 This is not staffed. - I know. 349 00:15:21,119 --> 00:15:22,662 What do you want me to do? I'm not gonna close our doors. 350 00:15:22,686 --> 00:15:23,836 - You need to ask for more help. 351 00:15:23,860 --> 00:15:25,142 - Who? Whose help am I supposed to ask... 352 00:15:25,166 --> 00:15:26,690 - My help. 353 00:15:26,732 --> 00:15:28,168 You should have asked for my help. 354 00:15:29,909 --> 00:15:33,610 - Well, I wanted to, but what about your residents? 355 00:15:33,653 --> 00:15:36,874 - They're fine. They got Walsh and an iPad. 356 00:15:36,917 --> 00:15:38,701 I'm staying here with you. 357 00:15:41,835 --> 00:15:45,143 - Sleep with the boss, ride to work in a limo. 358 00:15:45,186 --> 00:15:46,665 Girl, give me that gig. 359 00:15:46,710 --> 00:15:48,209 - Yeah, how late you think she got to sleep in? 360 00:15:48,232 --> 00:15:50,713 - Must be nice is all I'm saying. 361 00:15:53,063 --> 00:15:55,849 - It's more of a town car than a limo. 362 00:15:55,893 --> 00:15:58,243 - Hey, it isn't personal. 363 00:15:58,286 --> 00:16:00,114 - Then what is it? 364 00:16:00,158 --> 00:16:02,639 - Just be aware of your privilege, okay? 365 00:16:03,291 --> 00:16:06,643 - Privilege? - I'm not privileged. 366 00:16:06,686 --> 00:16:08,818 Six months ago I was living in my car. 367 00:16:08,861 --> 00:16:10,995 Well, you've come a long way, baby. 368 00:16:11,038 --> 00:16:13,214 - That iPad with all the emergency medicine textbooks 369 00:16:13,258 --> 00:16:14,650 downloaded on it, 370 00:16:14,693 --> 00:16:16,366 we share one of those between the three of us, 371 00:16:16,390 --> 00:16:18,131 so we have to study in shifts. 372 00:16:18,176 --> 00:16:20,961 - Yeah, and we share a cruddy studio in Morris Heights, 373 00:16:21,004 --> 00:16:22,179 three buses away. 374 00:16:22,222 --> 00:16:23,765 You know, we have to wake up at 4:00 a.m. 375 00:16:23,789 --> 00:16:24,922 just to get here on time. 376 00:16:24,965 --> 00:16:27,750 - That the Littmann 3M? 377 00:16:27,793 --> 00:16:29,597 I can barely hear a jackhammer with this thing, 378 00:16:29,621 --> 00:16:31,144 let alone a heart murmur. 379 00:16:32,015 --> 00:16:34,148 But it's all I got. 380 00:16:34,192 --> 00:16:37,629 So just know, from where we're standing... 381 00:16:37,673 --> 00:16:39,937 You're looking pretty privileged to us. 382 00:16:50,163 --> 00:16:53,211 - I want to get it even more. 383 00:16:53,254 --> 00:16:56,126 Tell me what it's about. 384 00:16:56,169 --> 00:16:59,565 Own your feelings. 385 00:17:00,783 --> 00:17:06,223 There's a pressure inside of me, and... 386 00:17:08,051 --> 00:17:10,619 When I see something that I can take, 387 00:17:10,663 --> 00:17:12,185 it just builds and builds. 388 00:17:12,230 --> 00:17:14,928 - Man, that sounds really hard. - Pause. 389 00:17:14,971 --> 00:17:16,973 Why did you interrupt me? 390 00:17:17,017 --> 00:17:19,977 - I was being empathetic. That's what you told me to do. 391 00:17:20,019 --> 00:17:22,587 - Your impulse is correct; the timing is bad. 392 00:17:22,632 --> 00:17:24,173 I'm in the room with you. I can read these decisions. 393 00:17:24,198 --> 00:17:26,374 Okay? 394 00:17:26,417 --> 00:17:28,298 All right, so why don't we explore that pressure 395 00:17:28,333 --> 00:17:29,595 that Kevin mentioned? 396 00:17:29,638 --> 00:17:31,554 How does that make him feel? 397 00:17:32,945 --> 00:17:34,599 You don't know, because you cut him off 398 00:17:34,644 --> 00:17:37,167 before he could finish telling you. 399 00:17:37,211 --> 00:17:38,840 If you had let him finish, he would have told you 400 00:17:38,865 --> 00:17:41,738 that it makes him feel like he wants to hurt himself. 401 00:17:41,780 --> 00:17:43,740 If you cut him off, if you... 402 00:17:43,782 --> 00:17:46,176 If you slam that window of honesty, 403 00:17:46,220 --> 00:17:49,572 that could be it, that could be his life. 404 00:17:49,615 --> 00:17:51,661 Got it? 405 00:17:51,703 --> 00:17:53,576 Okay. Good. 406 00:17:53,618 --> 00:17:57,884 If a patient is trying to share with you, 407 00:17:57,927 --> 00:17:59,669 listen. 408 00:17:59,711 --> 00:18:00,973 Okay? - Yeah. 409 00:18:01,018 --> 00:18:02,976 - Good. Drop back in. 410 00:18:03,019 --> 00:18:04,368 Here we go. 411 00:18:07,372 --> 00:18:10,593 So there's a pressure, builds and builds inside of me, 412 00:18:10,635 --> 00:18:13,987 and if... I feel like if I don't take it, 413 00:18:14,030 --> 00:18:17,686 something awful is going to happen. 414 00:18:17,730 --> 00:18:19,644 - You know, it sounds like this is rooted 415 00:18:19,689 --> 00:18:21,167 in conflict with your father. 416 00:18:21,211 --> 00:18:25,651 - No; way, way, way too soon to drop the dad bomb. 417 00:18:25,694 --> 00:18:28,132 That came out of left field. That's... 418 00:18:28,174 --> 00:18:31,743 You can't... you can't have a patient's epiphany for them. 419 00:18:31,788 --> 00:18:35,748 Your job is to gently guide them to it. 420 00:18:35,791 --> 00:18:37,881 You got it? 421 00:18:37,923 --> 00:18:39,622 - No, I don't got it. 422 00:18:39,664 --> 00:18:41,666 - Okay. 423 00:18:41,711 --> 00:18:44,234 - I have been working with patients for months. 424 00:18:44,278 --> 00:18:46,846 I've helped people. 425 00:18:46,890 --> 00:18:50,284 And real patients let me talk for more than five seconds. 426 00:18:50,327 --> 00:18:52,155 - Okay. I can see that I've upset you. 427 00:18:52,199 --> 00:18:54,636 I know this is hard. All right? 428 00:18:54,680 --> 00:18:56,942 But believe me when I tell you it is so much better 429 00:18:56,987 --> 00:18:59,990 to be stopped before you make the huge mistake. 430 00:19:00,032 --> 00:19:01,904 All right? That goes for everyone. 431 00:19:01,948 --> 00:19:03,645 That's all of you. Not just you. 432 00:19:03,689 --> 00:19:06,299 And based on what I've seen in here today, from now on, 433 00:19:06,344 --> 00:19:08,780 I'm gonna be sitting in on all of your actual sessions. 434 00:19:08,825 --> 00:19:10,608 And if you're going down a dangerous path, 435 00:19:10,653 --> 00:19:12,152 I will jump in. I'll be there. All right? 436 00:19:12,175 --> 00:19:14,047 Now, I know that seems like a lot, because, 437 00:19:14,090 --> 00:19:15,266 quite frankly, it is. 438 00:19:15,308 --> 00:19:17,834 And I promise you guys, one of these days, 439 00:19:17,876 --> 00:19:19,051 you will thank me for it. 440 00:19:19,096 --> 00:19:21,141 Okay? Why don't you take a break. 441 00:19:21,184 --> 00:19:23,577 Next resident, please. 442 00:19:24,797 --> 00:19:26,885 Come on, next resident. Don't be scared. 443 00:19:27,886 --> 00:19:29,627 Come on in. 444 00:19:35,721 --> 00:19:38,984 Where are all my residents? 445 00:19:39,028 --> 00:19:41,074 - They walked out. 446 00:19:46,731 --> 00:19:48,559 - Hey. 447 00:19:50,779 --> 00:19:53,739 Look, I know you're mad, 448 00:19:53,782 --> 00:19:56,873 but I just want to say I'm sorry. 449 00:19:56,915 --> 00:19:59,266 I really... I really am. 450 00:19:59,309 --> 00:20:02,704 - You're sorry? - Yeah. 451 00:20:02,748 --> 00:20:05,924 - For what, exactly? 452 00:20:07,622 --> 00:20:12,018 - I am sorry for earlier. 453 00:20:13,324 --> 00:20:15,239 - Earlier? 454 00:20:17,849 --> 00:20:20,983 - Like, when I said that you couldn't get enough, 455 00:20:21,027 --> 00:20:24,596 I wasn't implying that you were, like, a nymphomaniac, 456 00:20:24,638 --> 00:20:27,772 or that your husband couldn't get the job done. 457 00:20:27,817 --> 00:20:32,038 - This has nothing to do with my husband or sex. 458 00:20:32,082 --> 00:20:35,259 You treated this like I'm committing adultery. 459 00:20:35,301 --> 00:20:40,176 - Right, and I did not want to make you feel that way. 460 00:20:40,220 --> 00:20:41,221 - Good. 461 00:20:42,266 --> 00:20:44,094 Good. 462 00:20:48,707 --> 00:20:50,839 Although... 463 00:20:50,883 --> 00:20:54,320 it is adultery, isn't it? 464 00:20:54,365 --> 00:20:55,800 - That's what you think this is? 465 00:20:55,845 --> 00:20:58,630 - I mean, well, you are married 466 00:20:58,673 --> 00:21:00,326 and also sleeping with me. 467 00:21:00,371 --> 00:21:02,112 - Openly. 468 00:21:02,154 --> 00:21:04,679 - It doesn't change the fact that I'm the other guy. 469 00:21:04,722 --> 00:21:06,811 - Of course it does. 470 00:21:10,119 --> 00:21:14,819 I'm not screwing you behind my husband's back, Floyd. 471 00:21:14,864 --> 00:21:18,040 I'm in a relationship with you. 472 00:21:22,696 --> 00:21:24,568 At least I thought I was. 473 00:21:37,103 --> 00:21:39,148 - Hypertensive patient going down fast. 474 00:21:39,192 --> 00:21:41,106 Yeah. 475 00:21:42,892 --> 00:21:46,590 Hey Carla, how you feeling? 476 00:21:46,634 --> 00:21:48,854 - "Flight of the Bumblebee"? - That's right. 477 00:21:48,897 --> 00:21:52,075 Reminds me of you, running around here nonstop. 478 00:21:52,117 --> 00:21:54,729 - Yeah, I hear that one's a nightmare for orchestras. 479 00:21:54,772 --> 00:21:56,992 Yeah. It's a beast. 480 00:21:57,036 --> 00:21:59,733 But I can play it in my sleep. 481 00:21:59,778 --> 00:22:01,561 - Bet you can. 482 00:22:01,605 --> 00:22:03,173 I'm gonna start you on diltiazem drip 483 00:22:03,215 --> 00:22:05,000 to level out your AFib, okay? 484 00:22:05,044 --> 00:22:06,828 - Yeah, it goes all over the scale 485 00:22:06,872 --> 00:22:09,701 and never lands anywhere. 486 00:22:09,743 --> 00:22:13,878 All that Sturm und Drang for nothing. 487 00:22:13,923 --> 00:22:15,271 - Hypotensive patient, Bay Four. 488 00:22:15,315 --> 00:22:17,154 Triple A about to blow. - Carla, I promise you, 489 00:22:17,186 --> 00:22:19,144 this is not for nothing. 490 00:22:26,673 --> 00:22:29,067 - Already on it. - My leg. 491 00:22:30,721 --> 00:22:32,003 - Okay, swelling and bleeding are up. 492 00:22:32,028 --> 00:22:33,289 It hurts, doc. 493 00:22:33,333 --> 00:22:35,049 - The platelets we gave you to clot your blood 494 00:22:35,074 --> 00:22:36,993 have made things worse; we need to reverse course 495 00:22:37,032 --> 00:22:38,685 and give you blood thinners instead. 496 00:22:38,730 --> 00:22:39,881 - I'm bleeding and you want to give me something 497 00:22:39,904 --> 00:22:41,099 that's gonna make me bleed more? 498 00:22:41,124 --> 00:22:42,317 - It sounds backwards, but it works. 499 00:22:42,342 --> 00:22:43,778 - And if it doesn't? 500 00:22:43,822 --> 00:22:46,215 - Dr. Sharpe, your leukemic patient's febrile. 501 00:22:46,259 --> 00:22:48,305 - Be right there. I'll be right back. 502 00:22:48,347 --> 00:22:49,872 Victoria? 503 00:22:52,048 --> 00:22:53,353 - Have you seen any nurses? 504 00:22:53,396 --> 00:22:54,677 I'm looking for my Triple A... - Yep, Bay Four. 505 00:22:54,701 --> 00:22:56,244 - Transfer from the seventh floor, GI bleed. 506 00:22:56,269 --> 00:22:57,898 - Tachy and hypotensive. - I'll take it. 507 00:22:57,923 --> 00:22:59,204 Hey, how's life? Triple A in Bay Four. 508 00:22:59,229 --> 00:23:00,664 Let's go to Six. - On my way. 509 00:23:00,708 --> 00:23:02,163 - Transfer from the ED. Pneumonia on BiPAP. 510 00:23:02,188 --> 00:23:03,929 Heading for a tube fast. 511 00:23:03,972 --> 00:23:05,625 - I've got this one. - What are you doing? 512 00:23:05,670 --> 00:23:06,932 - Triple A in Bay Four! 513 00:23:06,976 --> 00:23:08,776 Gonna need an intubation kit and a vent, stat! 514 00:23:10,980 --> 00:23:12,981 - You gonna take the new admit? - I'm surgery. 515 00:23:13,025 --> 00:23:14,679 Who's got the new admit? 516 00:23:17,160 --> 00:23:18,988 - He's got V-tach. All right. 517 00:23:19,030 --> 00:23:21,250 - Young man, can you speak to me? - Yes, yes. 518 00:23:21,294 --> 00:23:23,035 - Is ICU down? 519 00:23:24,340 --> 00:23:26,646 - Okay, I've got this. Just take the Triple A 520 00:23:26,691 --> 00:23:29,040 in Bay Four, and tell Flores she's up. 521 00:23:29,085 --> 00:23:31,173 - Since when do you work the ICU? 522 00:23:31,217 --> 00:23:33,045 - Since there's no one else. 523 00:23:35,829 --> 00:23:38,268 - I don't get it, Gladys. 524 00:23:38,310 --> 00:23:40,313 I just don't get it. 525 00:23:41,705 --> 00:23:43,185 That's not true. I do, I get it. 526 00:23:43,229 --> 00:23:44,751 I get... 527 00:23:44,796 --> 00:23:47,035 nobody likes having their mistakes pointed out, you know. 528 00:23:47,058 --> 00:23:48,756 But to just get up and leave? 529 00:23:48,799 --> 00:23:50,279 They just left! They fell short! 530 00:23:50,323 --> 00:23:51,715 I mean, I'm doing my job. 531 00:23:51,759 --> 00:23:54,500 It is literally my job to correct them. 532 00:23:54,545 --> 00:23:57,068 Bullpucky! 533 00:23:57,113 --> 00:24:01,334 - That's a little... harsh and old-fashioned. 534 00:24:01,377 --> 00:24:03,641 - Your job isn't correcting them. 535 00:24:03,683 --> 00:24:07,078 It's to help them become better doctors. 536 00:24:07,123 --> 00:24:10,647 And since every last one of your residents left today 537 00:24:10,691 --> 00:24:12,432 wanting to throw out their career 538 00:24:12,476 --> 00:24:16,132 or throw you out a window, what's more likely? 539 00:24:16,174 --> 00:24:18,394 That you got a room full of dunces 540 00:24:18,438 --> 00:24:23,269 or that the person falling short today... 541 00:24:23,313 --> 00:24:24,488 is you? 542 00:24:32,322 --> 00:24:35,019 All right. I hear you. 543 00:24:35,064 --> 00:24:37,805 I guess that maybe I am falling a little bit short 544 00:24:37,848 --> 00:24:40,242 of everyone's expectations. 545 00:24:40,286 --> 00:24:43,462 Including my own. 546 00:24:43,507 --> 00:24:47,076 But that doesn't change the fact that these are doctors. 547 00:24:47,118 --> 00:24:49,338 They're treating real people with real issues, 548 00:24:49,382 --> 00:24:51,297 and I can't just risk them failing. 549 00:24:51,340 --> 00:24:55,126 - But Iggy, they will fail. 550 00:24:57,390 --> 00:25:00,306 I mean, when you were starting out, didn't you? 551 00:25:05,528 --> 00:25:07,443 - Dr. Sharpe. 552 00:25:07,487 --> 00:25:09,010 - What are you doing out of bed? 553 00:25:09,054 --> 00:25:10,683 Your ruptured spleen could blow any minute! 554 00:25:10,708 --> 00:25:12,729 - Did you hear anything about Garrett, my climbing partner? 555 00:25:12,752 --> 00:25:14,470 - He's at Baptist. I don't know anything else. 556 00:25:14,493 --> 00:25:16,211 I'm waiting for a call back from his doctors. 557 00:25:16,234 --> 00:25:19,020 Now, come on. Come on. 558 00:25:20,326 --> 00:25:22,372 We were rappelling. 559 00:25:22,414 --> 00:25:27,681 - We were tied on to opposite ends of the same rope. 560 00:25:27,724 --> 00:25:30,641 Going too fast, overconfident. 561 00:25:34,644 --> 00:25:37,430 I got snagged. 562 00:25:38,300 --> 00:25:40,519 I came off the line. 563 00:25:41,304 --> 00:25:44,394 Garrett fell. I... 564 00:25:44,436 --> 00:25:47,657 I hit a ledge, but... 565 00:25:47,701 --> 00:25:50,748 he just kept going. 566 00:25:52,402 --> 00:25:56,231 He just fell such a long way. 567 00:25:56,275 --> 00:25:58,103 I just need to know. 568 00:25:58,146 --> 00:25:59,670 - I'll call them again. 569 00:26:01,150 --> 00:26:02,151 Okay. 570 00:26:08,156 --> 00:26:09,809 - I won't be using these anymore, 571 00:26:09,854 --> 00:26:12,203 and I will be taking the bus to work from this point on. 572 00:26:12,248 --> 00:26:16,817 - Okay, so I guess you'll be finishing your residency never? 573 00:26:16,861 --> 00:26:19,298 - You have given me access to wonderful things, 574 00:26:19,342 --> 00:26:22,432 things I've never had before, but I... 575 00:26:22,474 --> 00:26:24,651 And I like them, I do. I really, really do. 576 00:26:24,694 --> 00:26:26,261 - I feel like there's a "but" coming. 577 00:26:26,305 --> 00:26:28,046 - But I'm becoming like a different person, 578 00:26:28,089 --> 00:26:30,440 a person with privilege. 579 00:26:32,615 --> 00:26:33,964 - Bay Eight, Bay Eight. 580 00:26:34,008 --> 00:26:36,402 How do you think half the people here got ahead, 581 00:26:36,445 --> 00:26:38,186 myself included? 582 00:26:38,230 --> 00:26:40,276 Yes, I am a super sweet... Hey, wait, wait, wait. 583 00:26:40,318 --> 00:26:42,233 Take this, take this. 584 00:26:42,278 --> 00:26:44,105 Yes, I am a super sweet doctor 585 00:26:44,148 --> 00:26:45,759 with a super sweet bedside manner, 586 00:26:45,802 --> 00:26:49,285 but easy access to textbooks, top-notch equipment, 587 00:26:49,327 --> 00:26:52,243 a good night's sleep... Those things make you better. 588 00:26:52,288 --> 00:26:54,208 Not a single one of those residents would give up 589 00:26:54,246 --> 00:26:58,119 those things if they had them, so why should you? 590 00:26:58,163 --> 00:26:59,772 - I've always scraped by, 591 00:26:59,817 --> 00:27:02,993 done the best I could with what little I had. 592 00:27:03,037 --> 00:27:05,778 Now all these fancy things... 593 00:27:05,823 --> 00:27:08,041 you... 594 00:27:08,086 --> 00:27:10,784 make me feel like that's the reason I'm successful, 595 00:27:10,827 --> 00:27:12,351 like I didn't earn it. 596 00:27:12,394 --> 00:27:15,267 ER physician to 3, stat. 597 00:27:15,310 --> 00:27:18,140 ER physician to 3, stat. - It's Joe. 598 00:27:21,272 --> 00:27:24,057 - Heart rate's slowing. 599 00:27:24,102 --> 00:27:25,538 - It's not GBS. What am I missing? 600 00:27:25,582 --> 00:27:28,192 - Symptoms? - Back pain, ocular ptosis, 601 00:27:28,237 --> 00:27:33,198 aphasia, respiratory failure, arm weakness, now bradycardia. 602 00:27:33,241 --> 00:27:35,287 - Descending paralysis? 603 00:27:35,330 --> 00:27:37,201 - He was out on the boat with his buddies. 604 00:27:37,246 --> 00:27:38,788 Bring me everything he had out on the water. 605 00:27:38,811 --> 00:27:40,336 Hurry. 606 00:27:41,336 --> 00:27:42,685 - Why are you still here? 607 00:27:42,729 --> 00:27:44,316 - Because where the hell is everyone else? 608 00:27:44,339 --> 00:27:46,124 - Also a very good question. What you got? 609 00:27:46,167 --> 00:27:48,778 - Persistent V-tach. - Carotid pulse is good. 610 00:27:48,822 --> 00:27:50,365 - Yeah, but I don't have a radial pulse. 611 00:27:50,388 --> 00:27:51,999 - Let's check for bleeds. 612 00:27:52,042 --> 00:27:53,740 Clavicle's out of alignment. 613 00:27:53,784 --> 00:27:55,674 The seat belt must have dislocated his clavicle, 614 00:27:55,699 --> 00:27:57,328 pushed it into his shoulder, and now it's blocking 615 00:27:57,353 --> 00:28:00,398 the brachial artery, which is irritating the left atrium. 616 00:28:00,442 --> 00:28:02,140 Okay, yep. 617 00:28:02,183 --> 00:28:04,272 Okay, I'm gonna sit you up here, Ferris, okay? 618 00:28:04,316 --> 00:28:05,815 I know, I know. All right. You're gonna feel a tug. 619 00:28:05,838 --> 00:28:07,579 Okay. 620 00:28:07,624 --> 00:28:09,016 One, two... 621 00:28:13,194 --> 00:28:15,761 - Let this go. - Whoa. 622 00:28:15,806 --> 00:28:16,807 Thank you. - All right. 623 00:28:16,849 --> 00:28:18,329 - You all right? 624 00:28:18,374 --> 00:28:20,288 - Clavicle's back in place. - Pulse is good. 625 00:28:20,332 --> 00:28:23,378 - All right, cool. Yeah, go, I got it from here. 626 00:28:23,422 --> 00:28:25,207 Yes. Yes! 627 00:28:25,250 --> 00:28:27,557 This is amazing, because you wouldn't be here in person 628 00:28:27,599 --> 00:28:29,211 if the answer was... 629 00:28:29,253 --> 00:28:30,690 - No. - No. 630 00:28:30,733 --> 00:28:32,170 - Really? 631 00:28:33,345 --> 00:28:35,217 - I wanted to tell you in person. 632 00:28:35,259 --> 00:28:37,219 The answer is still no. 633 00:28:37,261 --> 00:28:38,567 No. 634 00:28:38,611 --> 00:28:39,612 Listen. 635 00:28:40,700 --> 00:28:42,397 Um... 636 00:28:44,355 --> 00:28:48,664 - My brother, Adam, my younger brother, 637 00:28:48,708 --> 00:28:50,579 he's a paranoid schizophrenic. 638 00:28:50,623 --> 00:28:54,278 He's been in and out of facilities most of his life. 639 00:28:54,323 --> 00:28:58,152 But since the pandemic, he's been living with me. 640 00:28:59,849 --> 00:29:02,766 It's changed us for the better. 641 00:29:05,289 --> 00:29:07,988 He is my priority now, 642 00:29:08,031 --> 00:29:10,295 not my work. 643 00:29:10,338 --> 00:29:14,038 New Amsterdam deserves a medical director 644 00:29:14,080 --> 00:29:16,432 who's gonna put the hospital first. 645 00:29:20,784 --> 00:29:23,439 - Nurse Foster, please dial 819... 646 00:29:27,094 --> 00:29:28,313 - Speaking of. 647 00:29:30,489 --> 00:29:32,709 - It's Carla, BP bottomed out. - Up the Levophed. 648 00:29:32,751 --> 00:29:34,450 - Maxed out. - Dobutamine? 649 00:29:34,492 --> 00:29:35,601 - All the pressers are maxed out. 650 00:29:35,625 --> 00:29:37,322 We have no room to move. 651 00:29:37,365 --> 00:29:39,628 - Okay, then, um... 652 00:29:39,672 --> 00:29:41,369 then we do an intra-aortic balloon pump. 653 00:29:41,413 --> 00:29:44,067 - That takes the entire ICU staff in the best of times. 654 00:29:44,111 --> 00:29:46,722 Does this look like the best of times? 655 00:29:56,427 --> 00:29:58,647 - We're doing an intra-aortic balloon pump. 656 00:29:58,691 --> 00:30:00,345 - Max, you should have closed the ICU 657 00:30:00,388 --> 00:30:01,780 and transferred Carla hours ago. 658 00:30:01,825 --> 00:30:02,825 Now it's too late. 659 00:30:12,704 --> 00:30:14,161 - You can't put in a balloon pump alone. 660 00:30:14,184 --> 00:30:16,491 - Carla can't live with a blood pressure of 60/40. 661 00:30:16,535 --> 00:30:17,643 She needs helping; I'm helping. 662 00:30:17,666 --> 00:30:18,861 I don't know how to do anything else. 663 00:30:18,884 --> 00:30:20,036 - All right, well, if we're gonna do this, 664 00:30:20,059 --> 00:30:22,453 she needs to be maximally oxygenated. 665 00:30:22,498 --> 00:30:24,804 - Thank you. - I need you. 666 00:30:27,198 --> 00:30:29,068 Intra-aortic balloon. - Here? 667 00:30:29,113 --> 00:30:30,506 - Yes. 668 00:30:30,548 --> 00:30:32,595 - You'll need ultrasound guidance. 669 00:30:34,291 --> 00:30:35,902 Right now? 670 00:30:35,945 --> 00:30:37,469 - Yep. 671 00:30:37,512 --> 00:30:38,775 - Where's the rest of the team? 672 00:30:38,817 --> 00:30:40,558 - What you see is what you get. 673 00:30:41,211 --> 00:30:43,039 - That isn't enough access. 674 00:30:44,476 --> 00:30:46,957 Ventricular assist. 675 00:30:49,001 --> 00:30:52,092 - Prepping an arterial cutdown. 676 00:31:01,188 --> 00:31:05,714 - Sliding in the trocar, and now threading in the balloon. 677 00:31:05,758 --> 00:31:08,457 All right. Here we go. 678 00:31:11,547 --> 00:31:14,027 Advancing. Steadily. 679 00:31:14,070 --> 00:31:15,898 Easy. Gentle. 680 00:31:15,942 --> 00:31:18,030 A little further. How's placement? 681 00:31:18,075 --> 00:31:20,685 - South of the subclavian artery. 682 00:31:20,730 --> 00:31:23,079 - North of superior mesenteric. 683 00:31:23,123 --> 00:31:24,472 - Floyd? 684 00:31:25,473 --> 00:31:27,605 Come on. 685 00:31:32,088 --> 00:31:35,527 Come on. Come on. 686 00:31:37,615 --> 00:31:39,878 Come on, you can do better. 687 00:31:43,143 --> 00:31:44,753 - Now we're talking. 688 00:31:59,595 --> 00:32:02,989 - What are you all doing here? 689 00:32:03,032 --> 00:32:05,097 - Don't worry, gonna have you playing your flute again 690 00:32:05,122 --> 00:32:06,471 in no time. 691 00:32:06,515 --> 00:32:07,906 But... 692 00:32:07,951 --> 00:32:09,778 not "Flight of the Bumblebee." 693 00:32:21,137 --> 00:32:23,575 - How long have you felt like this? 694 00:32:23,618 --> 00:32:26,535 Always. 695 00:32:27,971 --> 00:32:33,498 My sister thinks I'm the one that has it together. 696 00:32:33,541 --> 00:32:36,806 My sister is so brave. 697 00:32:36,848 --> 00:32:39,199 She's so free. 698 00:32:39,242 --> 00:32:41,767 I envy her, 699 00:32:41,810 --> 00:32:45,857 and I hate what that does to us. 700 00:32:45,902 --> 00:32:48,557 What should I do? 701 00:32:57,957 --> 00:33:00,133 - Well... 702 00:33:01,787 --> 00:33:05,050 What if you're the one who has it together? 703 00:33:05,095 --> 00:33:08,228 - Joe, how often do you change the leaves? 704 00:33:08,271 --> 00:33:10,535 - What? It's got to steep. I let it sit there a few days. 705 00:33:10,578 --> 00:33:11,859 - That's how you got botulism. - Botulism? 706 00:33:11,884 --> 00:33:13,451 - What? - Yep. 707 00:33:13,494 --> 00:33:15,713 The bacteria was growing in your thermos 708 00:33:15,758 --> 00:33:17,541 in these chamomile leaves. 709 00:33:17,586 --> 00:33:19,544 Wait, wait, wait, wait, 710 00:33:19,587 --> 00:33:21,240 Joe almost died from chamomile tea? 711 00:33:21,285 --> 00:33:23,808 - That's a pretty rough obituary, man. 712 00:33:23,853 --> 00:33:25,855 I mean, chamomile? 713 00:33:25,897 --> 00:33:27,856 - Yeah, they got it on tap at my yoga place. 714 00:33:27,900 --> 00:33:31,469 - Yoga? Joe. 715 00:33:31,512 --> 00:33:34,079 Who hurt you? 716 00:33:34,124 --> 00:33:35,820 - It's called self-care, Terry. 717 00:33:35,865 --> 00:33:37,257 Doc, tell him. 718 00:33:37,300 --> 00:33:39,085 - Yoga is great. He's right. 719 00:33:39,128 --> 00:33:41,566 You should all give it a try. - Yeah. 720 00:33:41,609 --> 00:33:43,786 Can any of you big lugs bend down and touch your toes? 721 00:33:45,614 --> 00:33:48,486 I didn't think so. 722 00:33:53,577 --> 00:33:56,102 - I wrote my resignation letter over the weekend. 723 00:33:58,104 --> 00:34:02,455 This past year's just... just been too much. 724 00:34:04,022 --> 00:34:06,765 Too much grief, too much suffering. 725 00:34:06,808 --> 00:34:09,550 I never felt like I could do enough up here. 726 00:34:11,856 --> 00:34:14,077 Today was supposed to be my last day. 727 00:34:15,643 --> 00:34:16,643 - I get it. 728 00:34:18,559 --> 00:34:20,909 I'm just sorry it was like this. 729 00:34:20,952 --> 00:34:23,085 - I'm not. 730 00:34:23,128 --> 00:34:28,003 You, the other docs, your friends, man, 731 00:34:28,047 --> 00:34:29,918 pitching in, holding things together... 732 00:34:29,961 --> 00:34:32,530 I mean... 733 00:34:32,574 --> 00:34:34,880 for the first time in a long time, 734 00:34:34,923 --> 00:34:37,579 I felt like we weren't alone here. 735 00:34:38,143 --> 00:34:42,800 - So... you're thinking maybe... 736 00:34:42,844 --> 00:34:44,715 maybe... 737 00:34:44,760 --> 00:34:47,239 I'll stick around. 738 00:34:47,284 --> 00:34:48,806 - Thank God. 739 00:34:48,851 --> 00:34:50,503 I can't fill another empty spot 740 00:34:50,547 --> 00:34:53,594 because my list is too long and you're too good. 741 00:35:25,931 --> 00:35:28,891 - So I've been thinking about what you said earlier. 742 00:35:28,934 --> 00:35:30,501 - You have? - Yep. 743 00:35:30,543 --> 00:35:32,068 Not a chance. 744 00:35:32,110 --> 00:35:34,547 I am not gonna let you give up all the important things 745 00:35:34,592 --> 00:35:37,028 that you need to get ahead. 746 00:35:37,072 --> 00:35:39,074 - But... - Because... 747 00:35:39,117 --> 00:35:41,686 I'm gonna give them to all the residents. 748 00:35:41,730 --> 00:35:45,603 New iPads, new equipment, all of it. 749 00:35:45,646 --> 00:35:48,083 Everyone deserves a level playing field. 750 00:35:48,126 --> 00:35:51,695 - You're gonna pay for that? For everyone? 751 00:35:51,739 --> 00:35:54,960 - No. You are. 752 00:35:55,003 --> 00:35:58,050 Because you are gonna start paying rent. 753 00:35:58,094 --> 00:36:01,706 So you don't think for a second that you don't deserve 754 00:36:01,750 --> 00:36:04,012 all the wonderful things that you have. 755 00:36:07,885 --> 00:36:09,583 - Not for a second. 756 00:36:24,250 --> 00:36:25,903 - Iggy just described this year's harvest 757 00:36:25,947 --> 00:36:27,905 to Brantley as "buxom." 758 00:36:45,184 --> 00:36:51,016 And this time, I know what I'm apologizing for. 759 00:36:53,715 --> 00:36:56,500 I made this about sex... 760 00:36:57,980 --> 00:37:02,940 Because I thought that's all I was allowed to have. 761 00:37:04,900 --> 00:37:09,077 But it's killing me because I do want more. 762 00:37:12,036 --> 00:37:15,083 I want something real. I... 763 00:37:18,478 --> 00:37:20,653 I want to hear stories about people I don't know 764 00:37:20,697 --> 00:37:22,047 and will never meet. 765 00:37:22,090 --> 00:37:25,833 I want to walk out of terrible plays with you 766 00:37:25,876 --> 00:37:30,925 and laugh... for years. 767 00:37:34,842 --> 00:37:37,759 I want all of you. 768 00:37:38,628 --> 00:37:40,586 And if I can't have that, then... 769 00:37:40,630 --> 00:37:42,458 - We can have all that. 770 00:37:43,807 --> 00:37:45,027 - Yeah? 771 00:37:52,686 --> 00:37:54,818 - Just... 772 00:37:57,603 --> 00:37:59,170 - Not here. 773 00:38:02,784 --> 00:38:07,005 - Then let's take a walk. See where we end up. 774 00:38:21,889 --> 00:38:22,934 - Wrong roof. 775 00:38:25,632 --> 00:38:27,112 Guess you already knew that. 776 00:38:36,164 --> 00:38:40,168 My patient's climbing partner, 777 00:38:40,211 --> 00:38:42,693 Garrett Turner... 778 00:38:43,780 --> 00:38:45,434 He didn't make it. 779 00:38:52,007 --> 00:38:57,186 - They were out on this massive rock face together, 780 00:38:57,228 --> 00:39:01,059 tethered... 781 00:39:01,103 --> 00:39:03,061 but they... 782 00:39:03,105 --> 00:39:05,498 they just got out of balance with each other. 783 00:39:08,893 --> 00:39:11,199 Look, I know that I didn't ask you to come to London. 784 00:39:11,242 --> 00:39:14,115 That was your choice, and I am really excited 785 00:39:14,159 --> 00:39:16,422 that you're making this move with me. 786 00:39:19,643 --> 00:39:23,690 But it's like we're tethered together 787 00:39:23,733 --> 00:39:25,474 and we're climbing the same mountain 788 00:39:25,518 --> 00:39:27,869 and we're on the same rope. 789 00:39:27,911 --> 00:39:29,914 And I... 790 00:39:33,264 --> 00:39:36,702 I actually don't know if I trust you... 791 00:39:38,880 --> 00:39:42,231 Like, to... to be my partner. 792 00:39:45,277 --> 00:39:49,847 You're not preparing to leave. You're not even telling anyone. 793 00:39:49,891 --> 00:39:54,068 And because we are in this together, I, um... 794 00:39:56,157 --> 00:40:00,030 I fear that you... 795 00:40:00,074 --> 00:40:03,905 you're gonna take me down with you. 796 00:40:11,782 --> 00:40:13,697 - We should go. 797 00:40:15,525 --> 00:40:17,614 They're waiting. 798 00:40:29,842 --> 00:40:32,063 - Well, well, well, 799 00:40:32,106 --> 00:40:36,067 look who decided to show up together? 800 00:40:36,110 --> 00:40:37,894 - So apparently today is the day 801 00:40:37,938 --> 00:40:39,548 when I get everything wrong. 802 00:40:39,592 --> 00:40:40,985 - Y'all do make a cute couple. 803 00:40:41,028 --> 00:40:43,030 - Yeah, but what's your, like, couple name? 804 00:40:43,074 --> 00:40:45,947 Helmax? Goodsharpe? 805 00:40:47,818 --> 00:40:50,168 - I can't believe I actually care about this. 806 00:40:51,996 --> 00:40:53,693 - This is amazing. 807 00:40:53,737 --> 00:40:55,956 We have a little announcement to make. 808 00:40:56,000 --> 00:40:59,090 Speech, speech, speech! 809 00:41:00,222 --> 00:41:02,005 - Just say it already! 810 00:41:02,050 --> 00:41:05,443 - You guys aren't making this any easier. 811 00:41:09,012 --> 00:41:11,710 Dr. Sharpe... 812 00:41:11,755 --> 00:41:14,887 Dr. Sharpe and I are leaving. 813 00:41:19,981 --> 00:41:23,201 We're leaving New Amsterdam and we're moving to London. 814 00:41:56,016 --> 00:41:59,585 Karen. It's so nice to hear from you. 815 00:41:59,628 --> 00:42:00,909 I'm a little busy at the moment. 816 00:42:00,934 --> 00:42:03,675 Can I call you back? 817 00:42:05,938 --> 00:42:08,594 New Amsterdam? 818 00:42:14,773 --> 00:42:18,429 Well, I'll have to think about it. 59607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.