Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:20,482 --> 00:00:23,068
[FOOTSTEPS APPROACHING]
3
00:00:28,031 --> 00:00:29,574
[SAL IN SPANISH] Poor guy.
4
00:00:56,059 --> 00:00:57,560
[EXHALES]
5
00:01:01,856 --> 00:01:05,735
[IN SPANISH] So I guess
you know what this is,
6
00:01:05,819 --> 00:01:07,696
Comandante Verdín.
7
00:01:09,823 --> 00:01:12,951
We are going to ask you some questions.
8
00:01:13,368 --> 00:01:14,995
Answer them,
9
00:01:15,662 --> 00:01:17,956
and when you get to the States,
10
00:01:18,540 --> 00:01:21,167
you get the full deal.
11
00:01:22,002 --> 00:01:23,670
Immunity.
12
00:01:23,753 --> 00:01:25,880
Witness protection.
13
00:01:26,589 --> 00:01:27,674
Money.
14
00:01:28,800 --> 00:01:31,636
It's the best and only
deal you're going to get.
15
00:01:33,304 --> 00:01:36,266
And better than you deserve.
16
00:01:40,311 --> 00:01:42,063
[IN ENGLISH] What do you want to know?
17
00:01:53,825 --> 00:01:55,265
[IN ENGLISH] We know you were there.
18
00:01:55,952 --> 00:01:57,287
You're on the tape.
19
00:01:58,121 --> 00:01:59,914
We want to know who's in charge,
20
00:02:00,582 --> 00:02:02,250
who was calling the shots,
21
00:02:02,792 --> 00:02:04,127
and how high did it go.
22
00:02:05,420 --> 00:02:06,796
Give us some names.
23
00:02:15,555 --> 00:02:17,432
And if I don't?
24
00:02:18,183 --> 00:02:19,601
We don't want to hurt you.
25
00:02:20,769 --> 00:02:21,853
But we will.
26
00:02:23,605 --> 00:02:24,981
[CHUCKLES]
27
00:02:31,321 --> 00:02:33,823
The first rule of interrogation:
28
00:02:35,575 --> 00:02:37,744
keep the subject in the dark.
29
00:02:39,204 --> 00:02:40,622
Make him think...
30
00:02:41,498 --> 00:02:44,000
you already know everything.
31
00:02:46,544 --> 00:02:48,755
But I can see that you know nothing.
32
00:02:51,132 --> 00:02:53,718
Well, here's what I know.
33
00:02:55,095 --> 00:03:00,725
That you kidnapped a
federal policeman in public.
34
00:03:01,810 --> 00:03:04,854
You drove to this
location without detours.
35
00:03:06,481 --> 00:03:10,485
A total driving time of 14 minutes.
36
00:03:10,568 --> 00:03:15,365
So... I know that I'm very
close to where I was taken.
37
00:03:17,075 --> 00:03:18,243
I know...
38
00:03:19,869 --> 00:03:22,413
that you left witnesses alive.
39
00:03:22,497 --> 00:03:26,126
Witnesses who heard
you speaking English.
40
00:03:26,209 --> 00:03:28,211
Witnesses who will talk.
41
00:03:29,087 --> 00:03:30,547
More importantly,
42
00:03:31,798 --> 00:03:34,717
I know you lack the will
for what you're doing.
43
00:03:35,426 --> 00:03:39,180
You couldn't kill even at
the risk of your own lives.
44
00:03:39,264 --> 00:03:43,101
And now, you expect
me to be afraid of you?
45
00:03:45,061 --> 00:03:50,275
So... let me tell you
what is going to happen.
46
00:03:54,696 --> 00:03:56,322
It is 7:00 a.m.
47
00:03:56,906 --> 00:04:01,244
My people will soon turn this entire
city upside down looking for me.
48
00:04:01,870 --> 00:04:04,080
You cannot move me until dark.
49
00:04:04,664 --> 00:04:07,667
I believe they will get
here long before then.
50
00:04:08,334 --> 00:04:10,211
And when they do,
51
00:04:11,880 --> 00:04:14,465
I won't have told you a thing.
52
00:04:16,551 --> 00:04:18,511
You don't have me.
53
00:04:20,054 --> 00:04:21,431
I have...
54
00:04:22,557 --> 00:04:23,600
you.
55
00:04:28,354 --> 00:04:30,440
[RODRIGO AMARANTE'S "TUYO" PLAYING]
56
00:05:58,361 --> 00:06:00,405
[RANCHERA MUSIC PLAYING]
57
00:06:42,196 --> 00:06:44,282
[CHILDREN YELLING INDISTINCTLY]
58
00:07:18,941 --> 00:07:19,984
[FÉLIX IN SPANISH] Hey.
59
00:07:21,527 --> 00:07:23,279
I'm looking for Don Juan.
60
00:07:23,363 --> 00:07:25,198
Uncle Juan's inside, sir.
61
00:07:40,088 --> 00:07:41,214
Good morning.
62
00:07:42,965 --> 00:07:45,093
I'm looking for Don Juan. Is he here?
63
00:07:45,176 --> 00:07:46,260
Go ahead.
64
00:07:46,344 --> 00:07:48,596
[MAN SINGING "EL AUSENTE"]
65
00:08:03,820 --> 00:08:05,113
Wait here.
66
00:08:16,457 --> 00:08:17,542
[CHIRPS]
67
00:08:19,210 --> 00:08:20,795
[FÉLIX] Good morning.
68
00:08:22,296 --> 00:08:23,673
[JUAN GUERRA EXHALES]
69
00:08:28,636 --> 00:08:29,679
Try it.
70
00:08:29,762 --> 00:08:30,972
[BIRD SQUAWKING]
71
00:08:31,055 --> 00:08:32,890
Masita tamaulipeca.
72
00:08:32,974 --> 00:08:34,392
[CHUCKLES]
73
00:08:34,475 --> 00:08:35,475
Let's see...
74
00:08:37,562 --> 00:08:39,397
Mm. It's very good.
75
00:08:39,480 --> 00:08:41,566
You're being kind. It needs more salt.
76
00:08:41,649 --> 00:08:42,775
Try now.
77
00:08:48,865 --> 00:08:49,865
Mm.
78
00:08:50,533 --> 00:08:52,034
Better?
79
00:08:52,118 --> 00:08:53,744
Hand me a napkin, please.
80
00:08:56,164 --> 00:08:57,999
Pleasure to meet you, Don Juan.
81
00:08:58,666 --> 00:09:00,460
I'm glad we can take
this opportunity to...
82
00:09:00,543 --> 00:09:02,920
To talk business?
83
00:09:03,004 --> 00:09:04,922
And we will.
84
00:09:05,590 --> 00:09:07,925
But first, we must talk life.
85
00:09:08,509 --> 00:09:09,927
Óscar!
86
00:09:10,011 --> 00:09:12,597
- [ÓSCAR] Yes, Don Juan?
- See that this gets to the party.
87
00:09:12,680 --> 00:09:14,682
Don't be eating any of it,
88
00:09:14,765 --> 00:09:16,934
'cause I want to see you
stuffing your face tonight.
89
00:09:17,018 --> 00:09:18,561
[LAUGHS]
90
00:09:20,855 --> 00:09:23,107
All right. Huh?
91
00:09:23,191 --> 00:09:25,985
Let's take a ride. I have
something to show you.
92
00:09:26,819 --> 00:09:27,820
Let's go.
93
00:09:36,329 --> 00:09:38,414
- Any money for us, Uncle Juan?
- [EXCLAIMS]
94
00:09:38,498 --> 00:09:42,210
Not today, kids. Don't have any on me.
95
00:09:42,543 --> 00:09:44,462
- Huh?
- Got any coins?
96
00:09:44,545 --> 00:09:46,255
I don't have any money.
97
00:09:46,339 --> 00:09:47,548
I owe you, kids.
98
00:09:48,883 --> 00:09:50,563
If the señor will
tell us your destination,
99
00:09:50,635 --> 00:09:52,446
- we can send men in advance.
- Give me a break.
100
00:09:52,470 --> 00:09:54,200
It'll be a cold day in hell
101
00:09:54,201 --> 00:09:56,158
when I fear for my life in
my own hometown. Let's go.
102
00:09:56,182 --> 00:09:57,475
[CHUCKLES]
103
00:09:57,558 --> 00:09:59,352
- Are you getting in or not?
- Stay here.
104
00:09:59,435 --> 00:10:01,103
- Yes, sir.
- [ENGINE STARTS]
105
00:10:03,189 --> 00:10:05,525
[CHILDREN YELLING INDISTINCTLY]
106
00:10:05,608 --> 00:10:08,194
- [VERDÍN GRUNTING]
- [WATCH TICKING]
107
00:10:11,072 --> 00:10:13,699
[IN ENGLISH] Who called
you in? Who was in charge?
108
00:10:14,200 --> 00:10:15,200
[VERDÍN GROANS]
109
00:10:15,201 --> 00:10:16,369
[BRESLIN GRUNTS]
110
00:10:17,995 --> 00:10:18,996
[VERDÍN COUGHS]
111
00:10:19,080 --> 00:10:20,748
[BRESLIN PANTING]
112
00:10:20,831 --> 00:10:22,291
Give me a fucking name.
113
00:10:25,419 --> 00:10:26,921
[BRESLIN GRUNTING]
114
00:10:29,006 --> 00:10:30,633
[GROANS]
115
00:10:36,097 --> 00:10:37,515
[TOOTH CLATTERS ON GROUND]
116
00:10:39,058 --> 00:10:41,936
[IN SPANISH] This guy's
ex-DFS, trained by the CIA.
117
00:10:42,562 --> 00:10:44,814
How to interrogate and
how to resist it, man.
118
00:10:45,523 --> 00:10:47,400
So you don't think he will crack?
119
00:10:49,652 --> 00:10:50,987
Not betting on it.
120
00:10:51,779 --> 00:10:53,823
The gringos don't have what it takes.
121
00:10:53,906 --> 00:10:54,906
Hmm.
122
00:10:55,825 --> 00:10:56,993
Well...
123
00:10:57,952 --> 00:10:59,954
I hope he does.
124
00:11:02,582 --> 00:11:03,666
Fuck it.
125
00:11:04,500 --> 00:11:05,793
It's a paycheck.
126
00:11:06,335 --> 00:11:08,671
Walt bails, I'll find another one.
127
00:11:11,257 --> 00:11:12,883
Still got your badge?
128
00:11:14,176 --> 00:11:15,761
Jalisco State Police, right?
129
00:11:16,679 --> 00:11:18,306
Always pays well to carry a badge.
130
00:11:18,973 --> 00:11:23,394
They give up... and go
home, this thing ends.
131
00:11:24,854 --> 00:11:26,534
Pretty soon, people
start asking questions.
132
00:11:26,606 --> 00:11:28,899
Who helped them? Who worked with them?
133
00:11:29,900 --> 00:11:31,569
That guy in there's seen your face.
134
00:11:32,361 --> 00:11:33,821
So either he talks...
135
00:11:34,697 --> 00:11:37,158
or you and everyone you care about dies.
136
00:11:38,534 --> 00:11:40,244
You got into this for a paycheck?
137
00:11:41,829 --> 00:11:43,789
Man, don't be fucking stupid.
138
00:11:44,707 --> 00:11:46,626
We're all in this with our lives.
139
00:11:52,632 --> 00:11:54,550
[RANCHERA MUSIC PLAYING]
140
00:12:26,207 --> 00:12:29,919
[GUERRA] It's called the
Gateway International Bridge.
141
00:12:30,002 --> 00:12:32,421
I was 11 years old
when they finished it.
142
00:12:32,505 --> 00:12:34,715
1926.
143
00:12:36,175 --> 00:12:39,845
Five years later, I was
going back and forth,
144
00:12:39,929 --> 00:12:43,391
moving alcohol across it.
That's how I started. [CHUCKLES]
145
00:12:45,601 --> 00:12:48,729
When the Americans
stopped needing booze,
146
00:12:49,271 --> 00:12:53,442
we moved on to smuggling
other things: people, coffee...
147
00:12:57,154 --> 00:12:58,154
opium.
148
00:13:00,700 --> 00:13:02,910
An endless appetite.
149
00:13:04,412 --> 00:13:06,580
The gringos always need something.
150
00:13:10,251 --> 00:13:12,294
Who could blame us
for giving it to them?
151
00:13:15,923 --> 00:13:16,924
[HONKS HORN]
152
00:13:20,678 --> 00:13:22,680
It pays to have friends.
153
00:13:23,764 --> 00:13:24,974
[HONKS HORN]
154
00:13:26,142 --> 00:13:27,977
[GUERRA] It pays well, Miguel Ángel.
155
00:13:30,604 --> 00:13:31,605
Yeah.
156
00:13:33,899 --> 00:13:35,776
You've done amazing
things here, Don Juan.
157
00:13:37,445 --> 00:13:38,654
Which is why I've come.
158
00:13:40,030 --> 00:13:41,699
The game has changed.
159
00:13:42,533 --> 00:13:44,910
I believe that it's time
to rethink our relationship.
160
00:13:45,035 --> 00:13:47,413
A union between our two
organizations would make...
161
00:13:47,496 --> 00:13:49,165
Do you know anything about Rome?
162
00:13:50,082 --> 00:13:51,417
- [FÉLIX] Excuse me?
- Rome.
163
00:13:52,251 --> 00:13:54,795
Rome? Yes, of course.
164
00:13:54,879 --> 00:13:58,132
They presided over the largest
empire the world had ever known.
165
00:13:58,716 --> 00:14:00,217
A beacon in the world.
166
00:14:01,302 --> 00:14:07,057
They conquered barbarians from what
is now Germany, France, England.
167
00:14:07,141 --> 00:14:11,145
Rome bested these savages,
brought them under their own flag.
168
00:14:11,729 --> 00:14:13,147
Gave them an identity.
169
00:14:14,523 --> 00:14:16,722
Just like you did when you
turned a disorganized rabble
170
00:14:16,723 --> 00:14:20,780
of Sinaloan dealers
into your own empire.
171
00:14:21,363 --> 00:14:25,785
It served all of us to band together.
172
00:14:25,868 --> 00:14:27,369
As a union.
173
00:14:27,870 --> 00:14:30,706
I'm sure I wasn't the
first to think of it.
174
00:14:30,790 --> 00:14:32,583
But the first to do it.
175
00:14:33,167 --> 00:14:34,835
And that is a huge feat.
176
00:14:37,087 --> 00:14:42,426
Look, Miguel Ángel, the
little I do know about you...
177
00:14:43,511 --> 00:14:45,429
doesn't tell me very much.
178
00:14:47,139 --> 00:14:50,726
When you want something, you take it.
179
00:14:51,393 --> 00:14:55,064
Nothing comes between
you and what you want.
180
00:14:55,606 --> 00:14:58,734
But what a man wants tells us nothing.
181
00:14:58,818 --> 00:15:01,111
What a man needs...
182
00:15:02,947 --> 00:15:04,615
tells us everything.
183
00:15:06,909 --> 00:15:08,953
I know that you want to
talk business, and we will.
184
00:15:09,036 --> 00:15:11,705
If there is a deal to
be made, we will make it.
185
00:15:12,248 --> 00:15:17,336
But first, I want you to know
who I am, what defines me.
186
00:15:18,587 --> 00:15:19,839
What I need.
187
00:15:21,882 --> 00:15:25,219
Hopefully, I will learn
the same about you.
188
00:15:25,302 --> 00:15:26,679
[ENGINE STARTS]
189
00:15:45,948 --> 00:15:47,825
[INDISTINCT CHATTER]
190
00:15:57,001 --> 00:15:58,252
[AMADO] Where's your boss?
191
00:16:01,922 --> 00:16:03,257
[AGUILAR] He hasn't come back.
192
00:16:03,340 --> 00:16:05,634
And not a fucking thing is
happening since he's been gone.
193
00:16:06,176 --> 00:16:08,095
Even on the runways that are working.
194
00:16:08,679 --> 00:16:13,392
One of Matta's planes
tried to land at Samalayuca,
195
00:16:14,059 --> 00:16:16,770
but there was nobody there to unload it.
196
00:16:16,854 --> 00:16:18,230
So they flew away.
197
00:16:18,314 --> 00:16:20,232
Couldn't some of your
guys have unloaded it?
198
00:16:21,358 --> 00:16:23,360
We're cops, man.
199
00:16:23,444 --> 00:16:26,322
We don't handle that shit.
200
00:16:26,405 --> 00:16:28,657
The one responsible for this mess...
201
00:16:29,158 --> 00:16:30,618
is Acosta.
202
00:16:32,119 --> 00:16:33,370
He's the boss.
203
00:16:33,454 --> 00:16:34,747
He splits...
204
00:16:36,040 --> 00:16:37,625
everyone splits.
205
00:16:37,708 --> 00:16:40,753
That's how shit works in Juárez.
206
00:16:40,836 --> 00:16:43,589
Yeah, I get it, but do you understand,
207
00:16:43,672 --> 00:16:48,093
if we don't get this dump up and
running, there won't be any more shit.
208
00:16:48,177 --> 00:16:49,345
You don't say?
209
00:16:50,304 --> 00:16:53,807
We have to go out there, to
Ojinaga, and bring him back here.
210
00:16:53,891 --> 00:16:55,851
- Got it?
- We?
211
00:16:55,935 --> 00:16:58,187
- [AMADO] Yes, we.
- [CHUCKLES]
212
00:16:59,396 --> 00:17:00,898
Not we. You.
213
00:17:01,523 --> 00:17:04,985
I have important federal
business back in the city.
214
00:17:05,069 --> 00:17:06,236
What kind of business?
215
00:17:06,320 --> 00:17:08,614
The fuck is it to you?
216
00:17:08,697 --> 00:17:10,574
Call me when you find Acosta.
217
00:17:12,034 --> 00:17:13,744
[WHISTLES] Let's get out of here!
218
00:17:23,504 --> 00:17:25,255
[RAP MUSIC PLAYING]
219
00:17:26,423 --> 00:17:28,568
[MAN IN ENGLISH] Y'all got
the best cocaine in the world.
220
00:17:28,592 --> 00:17:30,052
We're the best chefs in the world.
221
00:17:30,636 --> 00:17:32,513
This is my brother, Benjamín.
222
00:17:33,597 --> 00:17:35,040
[IN SPANISH] Benjamín, these gentlemen
223
00:17:35,041 --> 00:17:36,437
came all the way from Los Angeles
224
00:17:36,475 --> 00:17:38,727
to show us something marvelous.
You're going to love it.
225
00:17:38,811 --> 00:17:40,104
[IN ENGLISH] Please continue.
226
00:17:40,646 --> 00:17:42,106
Right.
227
00:17:42,189 --> 00:17:43,357
So we cooking this up.
228
00:17:43,440 --> 00:17:45,359
Whip it like stir-fry, you feel me?
229
00:17:45,943 --> 00:17:47,319
Got to be clockwise.
230
00:17:47,403 --> 00:17:49,738
Hit it with a little bit of
baking soda to fluff it up.
231
00:17:52,032 --> 00:17:53,534
Then you got the gel.
232
00:17:55,828 --> 00:17:57,287
You let this dry.
233
00:17:57,371 --> 00:17:59,498
I'm gonna sit this
back here for a second.
234
00:17:59,581 --> 00:18:02,209
Let it cool. Got some
finished product to show you.
235
00:18:03,627 --> 00:18:06,255
Yeah, so a couple
grams of coke cost $400.
236
00:18:06,338 --> 00:18:07,756
It's not in today's business.
237
00:18:07,840 --> 00:18:11,010
We don't got $400 in the hood, but
people still trying to get high.
238
00:18:12,261 --> 00:18:16,849
I took your $400 worth
and made a hundred rocks.
239
00:18:16,974 --> 00:18:18,600
That's $20 a pop.
240
00:18:18,684 --> 00:18:21,437
$400 turns into $2,000.
241
00:18:21,979 --> 00:18:25,065
You make more selling
Toyotas than Cadillacs.
242
00:18:25,149 --> 00:18:26,989
[MAN] This shit's spreading
all around America.
243
00:18:27,026 --> 00:18:29,194
We'll have the West Coast
locked down in no time.
244
00:18:29,278 --> 00:18:30,899
Yeah, man, that's great, that's great.
245
00:18:30,900 --> 00:18:33,991
But to do this, you need a supply.
246
00:18:34,533 --> 00:18:37,411
I mean, you can't be fucking
around with Colombians anymore.
247
00:18:37,494 --> 00:18:41,290
You need it directly.
And we can give it to you.
248
00:18:41,373 --> 00:18:42,541
If you say so, lady.
249
00:18:42,624 --> 00:18:45,335
Looks like we have a
great opportunity here.
250
00:18:49,715 --> 00:18:51,717
Please continue. I'll be back shortly.
251
00:18:51,800 --> 00:18:52,885
Thank you.
252
00:18:56,847 --> 00:18:59,391
- [IN SPANISH] Have you lost your mind?
- Excuse me?
253
00:19:00,059 --> 00:19:02,186
- Who do you want to kill us first?
- [SCOFFS]
254
00:19:02,269 --> 00:19:03,812
The Colombians or Félix?
255
00:19:04,772 --> 00:19:07,816
We don't deal directly with dealers
in the States. You know that.
256
00:19:07,900 --> 00:19:09,276
And still you do it, Enedina?
257
00:19:09,359 --> 00:19:12,112
For God's sake, I was
exploring the future.
258
00:19:12,196 --> 00:19:14,156
Our deal with the
Colombians is Félix's deal,
259
00:19:14,239 --> 00:19:17,659
and Félix won't hold on
forever. It's smart business.
260
00:19:17,743 --> 00:19:19,578
- It's not smart.
- [SCOFFS]
261
00:19:19,661 --> 00:19:22,623
And it's not your fucking
place. Stick to your business.
262
00:19:22,706 --> 00:19:23,957
- My business?
- Yeah.
263
00:19:24,041 --> 00:19:26,186
- My business is this family.
- That's right, the family.
264
00:19:26,210 --> 00:19:28,462
What the fuck are they
doing here? This is my home.
265
00:19:29,671 --> 00:19:31,423
Francisco is getting out of jail today.
266
00:19:31,507 --> 00:19:33,985
You should be planning his party,
not doing this shit, Enedina.
267
00:19:34,009 --> 00:19:36,887
You're doing such a great
job, Benjamín. Look around.
268
00:19:36,970 --> 00:19:38,097
Bravo!
269
00:19:41,517 --> 00:19:44,019
[IN ENGLISH] We don't smoke
this shit ourselves now.
270
00:19:44,103 --> 00:19:45,437
But if you want to try it...
271
00:19:46,021 --> 00:19:49,066
- [IN SPANISH] He wants to try first.
- Yes. Yes. [IN ENGLISH] Yes, I want.
272
00:19:53,570 --> 00:19:54,863
[MAN IN SPANISH] Come close.
273
00:19:55,447 --> 00:19:57,741
- [IN ENGLISH] You hear that?
- [CRACKLING]
274
00:19:58,784 --> 00:20:01,411
That's why it's called... crack.
275
00:20:01,495 --> 00:20:02,496
[ALL LAUGHING]
276
00:20:02,579 --> 00:20:03,580
Daddy like it.
277
00:20:04,331 --> 00:20:05,749
[IN SPANISH] Ramón, how is it?
278
00:20:10,754 --> 00:20:14,633
[IN ENGLISH] Hey, our brother
just got out of jail in California,
279
00:20:14,716 --> 00:20:16,802
and we're having a party
tonight. You should come.
280
00:20:17,344 --> 00:20:18,679
- [RAMÓN] Yes.
- For sure.
281
00:20:18,762 --> 00:20:20,931
- Bring more of this shit, man. Whoo!
- [ALL LAUGHING]
282
00:20:21,014 --> 00:20:22,141
[LAUGHS]
283
00:20:24,560 --> 00:20:26,228
[INDISTINCT CHATTER]
284
00:20:26,311 --> 00:20:28,147
[AMADO IN SPANISH]
Where the fuck is Acosta?
285
00:20:35,028 --> 00:20:39,533
You telling me that none of you
motherfuckers know where your boss is?
286
00:20:40,701 --> 00:20:42,035
[MAN] I know.
287
00:20:42,619 --> 00:20:43,912
Yeah? Well, where is he?
288
00:20:45,581 --> 00:20:46,832
He's at Mimi's.
289
00:20:47,332 --> 00:20:49,585
Where can I find this Mimi?
290
00:20:51,003 --> 00:20:52,588
[MAN] She's in Texas.
291
00:21:00,596 --> 00:21:03,223
[BRESLIN IN ENGLISH] Interrogation
is harder than it looks.
292
00:21:04,308 --> 00:21:07,394
In the old days, people
didn't know shit about it.
293
00:21:07,477 --> 00:21:12,608
The thinking was, cause someone
enough pain... and they'll talk.
294
00:21:12,691 --> 00:21:14,484
But there's a lot more to it than that.
295
00:21:15,110 --> 00:21:18,822
Sergio Verdín was a good
torturer. An excellent one.
296
00:21:20,365 --> 00:21:23,493
And he used all his
skills on Kiki Camarena
297
00:21:23,577 --> 00:21:25,037
to try and get him to talk.
298
00:21:25,871 --> 00:21:28,665
So if you're feeling sorry for
him now that it's his turn...
299
00:21:29,458 --> 00:21:30,792
don't.
300
00:21:30,876 --> 00:21:32,211
He's got it coming.
301
00:21:36,465 --> 00:21:39,051
- Come on, man. Give me a fucking name.
- [GRUNTING]
302
00:21:44,014 --> 00:21:45,432
[PANTING]
303
00:21:50,520 --> 00:21:52,231
[VERDÍN] Ernesto Fonseca.
304
00:21:52,814 --> 00:21:54,024
Caro Quintero.
305
00:21:55,234 --> 00:21:57,527
Read the fucking newspaper.
306
00:21:57,611 --> 00:22:01,490
Bullshit. They went down for
it, but we know it was Félix.
307
00:22:02,074 --> 00:22:04,743
Who's protecting him?
Who's he working with?
308
00:22:04,826 --> 00:22:06,662
Give me a fucking name.
309
00:22:07,246 --> 00:22:08,580
[GRUNTS]
310
00:22:09,206 --> 00:22:10,999
[GROANS]
311
00:22:12,042 --> 00:22:13,293
[LAUGHS]
312
00:22:43,615 --> 00:22:45,367
[MAN IN SPANISH] There's
his fucking truck.
313
00:22:45,450 --> 00:22:46,952
Yeah, he's here.
314
00:22:47,035 --> 00:22:48,078
Acosta!
315
00:22:55,252 --> 00:22:56,420
Acosta!
316
00:23:00,257 --> 00:23:02,718
Go around back.
317
00:23:03,218 --> 00:23:04,303
But be careful.
318
00:23:04,386 --> 00:23:05,762
We're in the States now.
319
00:23:05,846 --> 00:23:07,431
[HORSE APPROACHING]
320
00:23:11,810 --> 00:23:12,810
Hey.
321
00:23:25,615 --> 00:23:26,825
[GUN COCKS]
322
00:23:27,659 --> 00:23:29,036
- [GUNSHOT]
- Ah!
323
00:23:29,119 --> 00:23:30,119
Motherfucker!
324
00:23:30,120 --> 00:23:32,205
[MIMI IN ENGLISH] Next one
goes in your fucking head!
325
00:23:32,914 --> 00:23:35,500
[IN SPANISH] Hey. Don't shoot.
326
00:23:36,335 --> 00:23:38,271
- What do we fucking do, boss?
- Nothing, dipshit.
327
00:23:38,295 --> 00:23:41,131
We're not going to shoot a gringa
in the States. Don't do anything.
328
00:23:41,214 --> 00:23:42,466
[IN ENGLISH] Hey, lady!
329
00:23:42,966 --> 00:23:44,092
Don't shoot!
330
00:23:45,844 --> 00:23:46,928
Don't shoot!
331
00:23:54,478 --> 00:23:56,355
- [MIMI] Let me see those hands!
- [GUN COCKS]
332
00:23:59,024 --> 00:24:00,776
Hey, it's okay.
333
00:24:00,859 --> 00:24:02,152
Hey, no shoot, no shoot.
334
00:24:04,237 --> 00:24:05,572
No shoot, okay?
335
00:24:06,615 --> 00:24:08,283
Pablo Acosta. Amigo.
336
00:24:08,367 --> 00:24:10,952
Friend with Pablo. Okay?
337
00:24:12,996 --> 00:24:16,124
Pablo! You know these guys?
338
00:24:20,921 --> 00:24:22,714
Oh, yeah, I know him.
339
00:24:22,798 --> 00:24:23,965
[CHUCKLES]
340
00:24:24,049 --> 00:24:25,467
[IN SPANISH] Hey, Amado.
341
00:24:25,550 --> 00:24:28,311
Are you fucking kidding me? Were
you up there the whole time, asshole?
342
00:24:28,345 --> 00:24:30,889
Yeah. I'm just doing
some roofing up here.
343
00:24:30,972 --> 00:24:32,307
Roofing?
344
00:24:32,391 --> 00:24:33,934
Why didn't you fucking answer me?
345
00:24:34,017 --> 00:24:35,560
I wanted to see what happened.
346
00:24:35,644 --> 00:24:37,687
I could have shot her!
347
00:24:37,771 --> 00:24:39,606
[ACOSTA] I don't think so. [CHUCKLES]
348
00:24:40,315 --> 00:24:42,192
Amado, this is Mimi.
349
00:24:42,275 --> 00:24:45,153
Mimi, this is Amado.
350
00:24:45,237 --> 00:24:47,447
He is always dressed
like this. Like a crow.
351
00:24:47,531 --> 00:24:49,241
[LAUGHS]
352
00:24:50,325 --> 00:24:51,410
Stay here.
353
00:24:52,119 --> 00:24:53,370
[BENJAMÍN] What the fuck?
354
00:24:53,453 --> 00:24:55,163
[NÉSTOR] There's been a delay.
355
00:24:55,247 --> 00:24:57,290
[BENJAMÍN] I told you
yesterday to move this shit.
356
00:24:57,999 --> 00:25:00,293
- Well, the trucks...
- What about the trucks?
357
00:25:00,377 --> 00:25:02,963
The Sinaloans have them. Our
guys went to get them back.
358
00:25:03,046 --> 00:25:04,566
The Sinaloans have our fucking trucks?
359
00:25:04,631 --> 00:25:06,692
They reminded me of the
arrangement. They said they...
360
00:25:06,716 --> 00:25:08,635
I know the fucking arrangement, Néstor.
361
00:25:10,137 --> 00:25:11,138
[EXHALES]
362
00:25:14,015 --> 00:25:15,392
How long have they been gone?
363
00:25:16,685 --> 00:25:18,103
Since last night.
364
00:25:18,186 --> 00:25:19,563
- Cochiloco...
- Last night?
365
00:25:21,398 --> 00:25:23,024
And you're only telling me now?
366
00:25:24,192 --> 00:25:25,569
Are you fucking kidding?
367
00:25:25,652 --> 00:25:27,904
Relax, brother. [CHUCKLES]
368
00:25:29,322 --> 00:25:30,907
Don't tell me to fucking relax.
369
00:25:30,991 --> 00:25:34,244
Did that shit you smoked
already rot your fucking brain?
370
00:25:34,327 --> 00:25:35,912
The longer this product stays here,
371
00:25:35,996 --> 00:25:38,832
the better the odds of something
bad happening to it. We lose it...
372
00:25:39,416 --> 00:25:40,416
we pay for it.
373
00:25:41,793 --> 00:25:45,172
If those fucking trucks
aren't here in five minutes...
374
00:25:45,255 --> 00:25:47,716
[MAN] What do we have here? Okay, go in.
375
00:25:47,799 --> 00:25:49,509
See, problem solved.
376
00:25:55,557 --> 00:25:56,600
[NÉSTOR] Close the doors.
377
00:25:59,019 --> 00:26:00,520
What the fuck are you waiting for?
378
00:26:00,604 --> 00:26:02,814
Now get this shit
loaded and out of here.
379
00:26:02,898 --> 00:26:04,065
Yes, boss.
380
00:26:04,149 --> 00:26:06,359
- [DRIVER] Boss!
- What?
381
00:26:07,235 --> 00:26:08,635
I think there's something in there.
382
00:26:09,821 --> 00:26:10,989
What are you talking about?
383
00:26:12,407 --> 00:26:13,950
[CLANKING]
384
00:26:18,330 --> 00:26:19,539
Open it up.
385
00:26:21,374 --> 00:26:23,376
- Fucking do it.
- Get moving.
386
00:26:28,548 --> 00:26:30,634
[SNORTING]
387
00:26:31,676 --> 00:26:33,845
- [GRUNTS]
- [NÉSTOR LAUGHS]
388
00:26:33,929 --> 00:26:37,140
- I get it. "Crazy Pig."
- [LAUGHING]
389
00:26:37,724 --> 00:26:39,100
That fucking...
390
00:26:39,184 --> 00:26:40,519
Cochiloco...
391
00:26:42,103 --> 00:26:43,939
and those fucking Sinaloan monkeys!
392
00:26:46,274 --> 00:26:48,443
They think this is a big fucking joke?
393
00:26:49,069 --> 00:26:50,654
I will shove this up their asses.
394
00:26:51,363 --> 00:26:53,865
We're done sharing our
shit with these assholes.
395
00:26:55,325 --> 00:26:56,826
If they have a problem with it...
396
00:26:58,245 --> 00:26:59,704
I'll fucking kill them.
397
00:27:00,705 --> 00:27:03,583
Néstor, get this fucking mess
cleaned up and ship the product.
398
00:27:03,667 --> 00:27:06,086
Yes, boss. What should
we do with the pig?
399
00:27:08,213 --> 00:27:10,173
Ramón, shoot this fucking thing.
400
00:27:13,969 --> 00:27:15,136
What are you looking at?
401
00:27:15,220 --> 00:27:16,513
What's so funny?
402
00:27:16,596 --> 00:27:19,516
[PIG SQUEALING]
403
00:27:38,535 --> 00:27:40,787
[ACOSTA] Mimi's like American royalty.
404
00:27:43,081 --> 00:27:44,457
Her uncle's a senator.
405
00:27:46,126 --> 00:27:47,126
Senator?
406
00:27:48,420 --> 00:27:49,420
Yeah.
407
00:27:50,797 --> 00:27:52,924
That's not a good thing.
You know that, right?
408
00:28:01,016 --> 00:28:02,726
A person can't help where they're born.
409
00:28:03,351 --> 00:28:04,561
Or to whom.
410
00:28:05,312 --> 00:28:08,023
Only how they live
411
00:28:08,106 --> 00:28:10,483
and who they are when they die.
412
00:28:10,567 --> 00:28:11,735
Uh...
413
00:28:11,818 --> 00:28:15,238
You're having very deep
fucking thoughts today.
414
00:28:15,322 --> 00:28:18,700
So you've decided to die here in Texas?
415
00:28:19,659 --> 00:28:21,244
[BOTH CHUCKLE]
416
00:28:22,954 --> 00:28:23,954
[IN ENGLISH] Hey.
417
00:28:25,290 --> 00:28:27,000
A drink? Hey, for me?
418
00:28:27,083 --> 00:28:29,878
[IN SPANISH] Get yourself
one. The bar's over there.
419
00:28:31,046 --> 00:28:32,672
[ACOSTA] Mimi was an art major.
420
00:28:34,299 --> 00:28:37,010
- Who did you say I looked like, baby?
- [MIMI] Van Gogh.
421
00:28:37,093 --> 00:28:38,762
[ACOSTA] That's right. Van Gogh.
422
00:28:38,845 --> 00:28:41,389
He cut off his ear,
then painted himself.
423
00:28:41,473 --> 00:28:43,058
Right?
424
00:28:43,141 --> 00:28:46,186
[IN ENGLISH] Cut off his ear
and then painted himself, right?
425
00:28:47,270 --> 00:28:48,563
[IN SPANISH] Very interesting.
426
00:28:48,647 --> 00:28:50,400
Hey, Mimi, do you think you
can give us some time alone?
427
00:28:50,401 --> 00:28:51,900
I need to talk to Pablo.
428
00:28:53,860 --> 00:28:55,236
Mimi knows about my business.
429
00:28:55,862 --> 00:28:57,364
Say what you need to say.
430
00:29:01,868 --> 00:29:03,453
Beyond the fact that...
431
00:29:04,412 --> 00:29:08,750
one of Mexico's most wanted
traffickers is on U.S. soil...
432
00:29:09,542 --> 00:29:10,958
you also know that
nothing is getting done
433
00:29:10,959 --> 00:29:12,630
back in Juárez while you're gone.
434
00:29:13,213 --> 00:29:17,175
Nothing is getting built.
Product isn't moving.
435
00:29:19,260 --> 00:29:20,720
You see, baby?
436
00:29:20,804 --> 00:29:22,681
They need me back in Juárez.
437
00:29:22,764 --> 00:29:24,391
Of course they do, baby.
438
00:29:25,517 --> 00:29:27,268
Mimi doesn't want me to go back.
439
00:29:27,352 --> 00:29:29,187
She wants me here.
440
00:29:29,270 --> 00:29:32,107
Pablo should be able
to do what he wants.
441
00:29:32,899 --> 00:29:37,320
I don't think Mimi understands
who you are and what you do.
442
00:29:38,196 --> 00:29:39,406
I don't know.
443
00:29:39,864 --> 00:29:41,282
Mimi understands a lot.
444
00:29:42,158 --> 00:29:45,453
You need to stop playing house
and come back to Juárez now, man.
445
00:29:46,496 --> 00:29:48,974
The Colombians will think we
aren't serious about our business.
446
00:29:48,998 --> 00:29:50,959
Fuck the Colombians.
447
00:29:51,042 --> 00:29:54,129
- I don't work for them.
- No, but you work for Félix.
448
00:29:55,964 --> 00:29:58,591
New airstrips and storage were
supposed to be built by now.
449
00:29:58,675 --> 00:30:00,719
And none of it's happening, Pablo.
450
00:30:00,802 --> 00:30:02,762
That's you and Aguilar's
shit. You handle it.
451
00:30:02,846 --> 00:30:06,433
No way, asshole. You run the
plaza. The men take orders from you.
452
00:30:07,559 --> 00:30:09,036
There's a shitload of
business to take care of,
453
00:30:09,060 --> 00:30:10,820
and the guys aren't
lifting a fucking finger.
454
00:30:10,854 --> 00:30:12,856
Well, I got business to
take care of out here!
455
00:30:12,939 --> 00:30:14,441
Fixing roofs?
456
00:30:15,191 --> 00:30:17,360
I mean, in Ojinaga.
457
00:30:17,861 --> 00:30:19,988
I'm not going anywhere
till it's resolved.
458
00:30:20,071 --> 00:30:23,283
What could you possibly need
to resolve in that shithole?
459
00:30:24,409 --> 00:30:26,035
Things you wouldn't understand.
460
00:30:26,536 --> 00:30:27,620
[AMADO] Try me.
461
00:30:29,205 --> 00:30:30,832
It's complicated.
462
00:30:31,458 --> 00:30:34,335
Some trouble between
me and someone else.
463
00:30:38,590 --> 00:30:41,134
- Who?
- My business. None of your concern.
464
00:30:44,679 --> 00:30:48,475
You want me to get 50 men together
and pulverize this fucking guy?
465
00:30:50,810 --> 00:30:52,854
Knew you wouldn't get it.
466
00:30:54,522 --> 00:30:57,108
This is a feud between
families. Between men.
467
00:30:57,192 --> 00:30:58,818
It's about honor. And you have none.
468
00:31:01,237 --> 00:31:04,949
What kind of man lets a bunch of
sicarios do his work for him?
469
00:31:05,033 --> 00:31:08,995
And who, besides ass-kissers like
you, would follow a man who did that?
470
00:31:09,078 --> 00:31:10,580
I'm serious, man.
471
00:31:10,663 --> 00:31:13,424
Whatever bullshit you gotta handle,
let's go fucking do it, right now.
472
00:31:13,458 --> 00:31:15,627
I'm not going back to
Juárez without you.
473
00:31:24,177 --> 00:31:27,305
[BRESLIN IN ENGLISH] To keep Kiki
from passing out during his torture,
474
00:31:27,388 --> 00:31:30,683
Verdín and the good doctor kept
jabbing him with adrenaline.
475
00:31:30,767 --> 00:31:32,143
Cute trick, right?
476
00:31:32,227 --> 00:31:34,055
It's one of hundreds that Verdín knew.
477
00:31:34,056 --> 00:31:36,064
And do you know where he learned them?
478
00:31:36,689 --> 00:31:37,899
From us.
479
00:31:38,483 --> 00:31:41,069
We wrote the fucking
book on interrogation.
480
00:31:41,736 --> 00:31:44,113
In fact, we got so good at it,
481
00:31:44,989 --> 00:31:47,033
we started our own special school,
482
00:31:47,826 --> 00:31:50,386
where we could share what we
learned with our friends down south.
483
00:31:50,912 --> 00:31:53,081
We called it... get this...
484
00:31:53,665 --> 00:31:55,250
the School of the Americas.
485
00:31:56,000 --> 00:31:59,003
There, we taught some of
Latin America's best torturers
486
00:31:59,087 --> 00:32:00,922
how to be all they can be.
487
00:32:01,339 --> 00:32:02,924
But the fucked up thing is,
488
00:32:03,007 --> 00:32:04,884
while we were teaching
them our technique,
489
00:32:06,010 --> 00:32:08,763
we were also giving them
ideas on how to resist it.
490
00:32:09,639 --> 00:32:12,475
[VERDÍN SINGING "EL
REY Y YO" IN SPANISH]
491
00:32:20,024 --> 00:32:21,418
[KENNY IN ENGLISH] This
ain't working, Walt.
492
00:32:21,442 --> 00:32:22,735
You busted him up.
493
00:32:23,194 --> 00:32:24,737
Probably broke a few ribs.
494
00:32:25,238 --> 00:32:26,238
He ain't talking.
495
00:32:26,990 --> 00:32:28,366
We gotta go to plan B.
496
00:32:28,449 --> 00:32:30,201
I don't have a plan B.
497
00:32:31,160 --> 00:32:33,663
All I got's a fucking plan A,
and without it, we got shit.
498
00:32:33,746 --> 00:32:37,166
We still have a play. We wait until
dark, then we move him up north.
499
00:32:37,250 --> 00:32:39,168
When he's looking at
real time, he'll crack.
500
00:32:39,252 --> 00:32:42,422
We can't wait till dark. You
heard him. His guys are coming.
501
00:32:42,505 --> 00:32:46,050
He was bluffing. Hoping
we'd get scared and split.
502
00:32:46,134 --> 00:32:47,736
[DARYL] Didn't sound
like he was bluffing.
503
00:32:47,760 --> 00:32:50,972
Okay, so maybe his guys are coming.
504
00:32:51,055 --> 00:32:52,891
But we take the risk, we move him now,
505
00:32:52,974 --> 00:32:56,019
show him what the rest of his life
in a cell in the States looks like.
506
00:32:57,812 --> 00:32:59,647
[DOGS BARKING]
507
00:32:59,731 --> 00:33:01,399
[VERDÍN CONTINUES SINGING IN SPANISH]
508
00:33:10,700 --> 00:33:11,743
[DARYL] We're good.
509
00:33:13,578 --> 00:33:14,996
He's got us here, and he knows it.
510
00:33:15,079 --> 00:33:17,081
What he knows is that he's safe.
511
00:33:17,874 --> 00:33:19,208
That you won't hurt him.
512
00:33:19,292 --> 00:33:22,462
- Not for real, no de verdad.
- You want to hurt him, de verdad?
513
00:33:22,545 --> 00:33:24,923
- [DANILO] Somebody should.
- Yeah, well, we don't do that.
514
00:33:25,006 --> 00:33:26,716
Well, let somebody else do it.
515
00:33:27,467 --> 00:33:29,510
That's the American way, no?
516
00:33:29,594 --> 00:33:31,638
[CONTINUES SINGING]
517
00:33:32,972 --> 00:33:34,807
Let's move him. Now.
518
00:33:36,809 --> 00:33:38,102
We need a name.
519
00:33:39,312 --> 00:33:42,023
We need the next name, the
guy that ties it all together.
520
00:33:42,607 --> 00:33:44,609
We start this, you know where it ends.
521
00:33:44,692 --> 00:33:48,363
Look, if he goes to the goddamn
States without giving us a name,
522
00:33:48,446 --> 00:33:49,530
we got no next move.
523
00:33:50,782 --> 00:33:52,617
All right? At that point, we're out.
524
00:33:52,700 --> 00:33:54,202
It's over for us.
525
00:33:54,285 --> 00:33:56,329
This isn't about us, man.
526
00:33:59,832 --> 00:34:01,209
We need the next name.
527
00:34:02,251 --> 00:34:03,251
Now.
528
00:34:04,671 --> 00:34:05,964
[SIGHS]
529
00:34:07,173 --> 00:34:09,342
Danilo, give me your blade.
530
00:34:11,469 --> 00:34:14,681
- [KENNY] What the fuck are you doing?
- This motherfucker's gonna talk.
531
00:34:14,764 --> 00:34:16,683
[KENNY] Come on, man. Don't do this.
532
00:34:16,766 --> 00:34:18,476
[DANILO IN SPANISH] Ossie, come on.
533
00:34:21,062 --> 00:34:24,190
[IN ENGLISH] Grab the block, bring
it here. Put his fucking hand on it.
534
00:34:24,273 --> 00:34:25,692
This is your last fucking chance.
535
00:34:28,736 --> 00:34:30,405
Put his fucking hand on there.
536
00:34:32,031 --> 00:34:34,826
All right, look at
me. Who was in charge?
537
00:34:35,326 --> 00:34:36,327
Huh?
538
00:34:36,953 --> 00:34:38,663
Who was calling the shots?
539
00:34:39,622 --> 00:34:41,416
This is your last fucking chance.
540
00:34:42,750 --> 00:34:43,835
All right.
541
00:34:44,836 --> 00:34:46,754
[VERDÍN GRUNTING]
542
00:35:02,979 --> 00:35:04,814
All right, motherfucker.
543
00:35:06,315 --> 00:35:07,650
[GUERRA IN SPANISH] Come on!
544
00:35:07,734 --> 00:35:09,485
I'm gonna throw some
hot water on you two.
545
00:35:09,569 --> 00:35:12,113
- Hello, Don Juan.
- No shame. [CHUCKLES]
546
00:35:12,196 --> 00:35:13,489
[HONKS HORN]
547
00:35:13,573 --> 00:35:14,741
I'm here.
548
00:35:15,450 --> 00:35:16,784
Good afternoon, Don Juan.
549
00:35:18,661 --> 00:35:20,455
- Poncho!
- How's it going, boss?
550
00:35:20,538 --> 00:35:22,331
[GUERRA] Look at these beautiful horses.
551
00:35:22,874 --> 00:35:24,375
Do you know how to ride one?
552
00:35:24,625 --> 00:35:25,625
[FÉLIX] Yes.
553
00:35:25,668 --> 00:35:26,753
[GUERRA] That's good.
554
00:35:26,836 --> 00:35:29,922
There's a horse show tomorrow in town.
555
00:35:30,006 --> 00:35:32,675
We provide many of the horses
for the children. [CHUCKLES]
556
00:35:32,759 --> 00:35:34,010
Esperanza!
557
00:35:35,303 --> 00:35:37,221
Look who I brought you!
558
00:35:37,305 --> 00:35:38,305
Woman!
559
00:35:39,849 --> 00:35:41,017
Esperanza!
560
00:35:43,061 --> 00:35:44,228
My queen.
561
00:35:44,854 --> 00:35:47,065
So beautiful. Come here.
562
00:35:47,690 --> 00:35:50,526
[ESPERANZA AND GUERRA] Muah!
563
00:35:50,610 --> 00:35:52,904
Muah! [LAUGHING]
564
00:35:52,987 --> 00:35:55,073
- My Esperanza.
- Nice to meet you.
565
00:35:55,156 --> 00:35:57,784
- Miguel Ángel Félix Gallardo.
- Nice to meet you.
566
00:35:58,743 --> 00:36:00,703
So is that bridge still there?
567
00:36:00,787 --> 00:36:02,497
Here we go again.
568
00:36:02,580 --> 00:36:04,373
She takes it for granted.
569
00:36:04,457 --> 00:36:06,751
But we know differently,
don't we? [LAUGHS]
570
00:36:06,834 --> 00:36:09,420
- [ESPERANZA] Kids!
- [CHILDREN CHATTERING]
571
00:36:09,504 --> 00:36:11,839
[ESPERANZA] Now that Grandpa
is back, we can start.
572
00:36:11,923 --> 00:36:15,009
[GUERRA] All the kids are here!
573
00:36:15,093 --> 00:36:17,637
- [CHILDREN] Grandpa! Grandpa!
- Here you go. [LAUGHS]
574
00:36:17,720 --> 00:36:19,514
A little present.
575
00:36:21,808 --> 00:36:23,392
Let's go have a beer.
576
00:36:25,645 --> 00:36:28,064
Am I drinking these alone or what?
577
00:36:31,025 --> 00:36:32,819
[VERDÍN IN ENGLISH] Tiring, isn't it?
578
00:36:34,278 --> 00:36:37,615
The trick to overcoming torture
579
00:36:38,991 --> 00:36:42,203
is not to think about the pain itself,
580
00:36:42,829 --> 00:36:44,872
but about what it protects.
581
00:36:46,040 --> 00:36:47,875
I don't have children.
582
00:36:49,127 --> 00:36:51,504
I don't have a wife.
583
00:36:52,171 --> 00:36:54,340
But I love my country.
584
00:36:55,049 --> 00:36:59,762
And I know that you
are trying to hurt it.
585
00:37:01,556 --> 00:37:05,518
So I prefer that you hurt me.
586
00:37:06,644 --> 00:37:09,188
[DANILO IN SPANISH] You
love your country? Bullshit.
587
00:37:09,272 --> 00:37:10,432
[VERDÍN IN SPANISH] And what?
588
00:37:10,481 --> 00:37:14,485
The Americans give you your
honor because you work for them?
589
00:37:14,569 --> 00:37:17,029
You're their trained monkey.
590
00:37:17,113 --> 00:37:18,406
Their dog.
591
00:37:18,489 --> 00:37:21,450
And when they go home,
592
00:37:21,909 --> 00:37:24,662
they leave trash like you behind.
593
00:37:25,121 --> 00:37:28,082
And they fucking laugh
at you. [CHUCKLES]
594
00:37:28,166 --> 00:37:29,834
Nobody laughs at me.
595
00:37:30,042 --> 00:37:31,419
[VERDÍN] Hey.
596
00:37:31,502 --> 00:37:32,795
They do.
597
00:37:33,671 --> 00:37:35,006
But that's okay.
598
00:37:35,590 --> 00:37:37,925
Because when you and I meet up again...
599
00:37:38,426 --> 00:37:40,052
in a room like this...
600
00:37:41,637 --> 00:37:43,347
there won't be any laughing.
601
00:37:44,223 --> 00:37:48,477
I will hurt you in ways
you can't even imagine.
602
00:37:49,812 --> 00:37:53,399
I will find out what you care about.
603
00:37:54,108 --> 00:37:55,860
Who you care about.
604
00:37:56,736 --> 00:37:58,821
And then I will go to work on them.
605
00:38:00,573 --> 00:38:01,741
Mom...
606
00:38:02,658 --> 00:38:03,826
dad...
607
00:38:04,994 --> 00:38:06,037
wife...
608
00:38:07,413 --> 00:38:08,539
kids...
609
00:38:09,332 --> 00:38:13,336
And when they ask me why I am
doing these awful things to them,
610
00:38:14,587 --> 00:38:19,967
I will tell them, "Because Danilo
chose the Americans over you."
611
00:38:27,850 --> 00:38:30,603
[IN ENGLISH] He's sensitive. Weak.
612
00:38:31,938 --> 00:38:32,938
Walt...
613
00:38:33,689 --> 00:38:35,066
this is the end.
614
00:38:36,150 --> 00:38:37,902
You maybe have two hours...
615
00:38:37,985 --> 00:38:39,487
[GUNSHOT]
616
00:38:40,988 --> 00:38:42,240
[GASPING]
617
00:38:43,282 --> 00:38:46,035
- What the fuck?
- [DANILO] Motherfucker wasn't talking.
618
00:38:46,535 --> 00:38:48,055
You know he's no use
to us if he doesn't.
619
00:38:48,079 --> 00:38:50,639
- [KENNY] Now we gotta move him.
- [DANILO] Where to? The morgue?
620
00:38:50,706 --> 00:38:52,750
Walt, if we lose him, we got nothing.
621
00:38:52,833 --> 00:38:54,126
Kenny, leave him.
622
00:38:55,836 --> 00:38:57,171
Stand back.
623
00:38:58,923 --> 00:39:00,508
[GRUNTING]
624
00:39:01,634 --> 00:39:04,387
See, you've gone and gotten
yourself shot in the gut.
625
00:39:06,138 --> 00:39:07,848
That shit hurts like hell.
626
00:39:08,599 --> 00:39:09,934
But it bleeds slow.
627
00:39:11,686 --> 00:39:14,272
You got about two hours
before it kills you.
628
00:39:15,314 --> 00:39:17,316
That's not enough time
for your boys to get here
629
00:39:18,359 --> 00:39:20,528
but just enough time for
us to get you some help.
630
00:39:21,112 --> 00:39:25,658
You love your country so much,
you can die for it. Your choice.
631
00:39:27,910 --> 00:39:29,620
[CROWD CHEERING]
632
00:39:36,377 --> 00:39:38,421
[RANCHERA MUSIC PLAYING]
633
00:39:51,684 --> 00:39:53,269
[CHUCKLES]
634
00:39:53,352 --> 00:39:55,146
[INDISTINCT CHATTER]
635
00:40:16,125 --> 00:40:18,753
- Cheers.
- Cheers.
636
00:40:37,938 --> 00:40:40,274
[IN ENGLISH] Hey,
beautiful. How are you?
637
00:40:40,358 --> 00:40:41,984
- Fine. And you?
- Nice to see you.
638
00:40:42,068 --> 00:40:44,070
- I'm very well. Thank you.
- Hey!
639
00:40:47,698 --> 00:40:50,868
[IN SPANISH] That's half the
Brownsville Sheriff's Department.
640
00:40:51,452 --> 00:40:52,995
Off duty, of course.
641
00:40:55,331 --> 00:40:58,459
- He's a very popular man.
- He is.
642
00:40:59,168 --> 00:41:01,420
He has the respect
and love of his people.
643
00:41:01,504 --> 00:41:03,130
And their obedience.
644
00:41:03,214 --> 00:41:04,673
I'm Juan Ábrego.
645
00:41:06,634 --> 00:41:07,885
The nephew.
646
00:41:10,179 --> 00:41:12,098
- I've heard of you.
- Really?
647
00:41:12,181 --> 00:41:15,309
- Yeah.
- And I've heard of you. Of course.
648
00:41:16,894 --> 00:41:18,479
Are you enjoying the party?
649
00:41:19,688 --> 00:41:21,857
I didn't come here for a party.
650
00:41:21,941 --> 00:41:24,276
I came to talk business with your uncle.
651
00:41:24,360 --> 00:41:25,403
Yes.
652
00:41:26,362 --> 00:41:29,281
You came to try to convince
my uncle to get into cocaine.
653
00:41:30,950 --> 00:41:34,787
My uncle is an opium trafficker.
A lot of years in that game.
654
00:41:34,870 --> 00:41:37,248
And for good reason.
655
00:41:38,124 --> 00:41:41,127
He knows that product is safe for us.
656
00:41:41,210 --> 00:41:42,461
We grow it.
657
00:41:43,212 --> 00:41:45,506
Harvest it. Control it.
658
00:41:45,589 --> 00:41:48,217
No Colombians to deal with.
659
00:41:48,300 --> 00:41:50,261
No airplanes through Honduras.
660
00:41:50,344 --> 00:41:54,390
But more importantly... no headlines.
661
00:41:56,725 --> 00:41:58,727
Cocaine scares America.
662
00:41:59,645 --> 00:42:03,274
And my uncle wants to
keep his American friends.
663
00:42:03,816 --> 00:42:07,153
So convincing my uncle won't be easy.
664
00:42:09,613 --> 00:42:10,990
And you? What do you think?
665
00:42:11,073 --> 00:42:14,535
I think there is only one
reason not to get into cocaine.
666
00:42:17,913 --> 00:42:18,956
You.
667
00:42:21,959 --> 00:42:24,795
- [MAN] Stop the music for a moment.
- [MUSIC STOPS]
668
00:42:25,337 --> 00:42:26,650
The local children's choir
669
00:42:26,651 --> 00:42:32,011
has prepared a song in
gratitude for Juan Guerra.
670
00:42:32,094 --> 00:42:33,471
Go ahead, children.
671
00:42:34,096 --> 00:42:35,723
[FLUTE PLAYING]
672
00:42:39,101 --> 00:42:41,353
[CHILDREN SINGING "SING" IN SPANISH]
673
00:42:43,230 --> 00:42:44,648
[CHUCKLES]
674
00:43:24,021 --> 00:43:26,440
[SINGING IN ENGLISH]
675
00:43:29,777 --> 00:43:31,654
They even sing in English.
676
00:43:34,865 --> 00:43:36,867
[SINGING IN SPANISH]
677
00:43:38,077 --> 00:43:39,077
[SONG ENDS]
678
00:43:40,079 --> 00:43:41,719
[BRESLIN IN ENGLISH]
I'm gonna need more.
679
00:43:41,747 --> 00:43:43,999
Who hooked up Gallardo
with the government?
680
00:43:44,083 --> 00:43:45,793
I don't know, man.
681
00:43:47,002 --> 00:43:48,837
I didn't recognize anyone.
682
00:43:51,173 --> 00:43:52,550
[COUGHS]
683
00:43:52,633 --> 00:43:53,884
I'm sorry.
684
00:43:55,344 --> 00:43:57,471
Now, please,
685
00:43:58,556 --> 00:43:59,890
get me to a doctor.
686
00:43:59,974 --> 00:44:03,435
No, man. You're holding
out on us, I know it.
687
00:44:04,728 --> 00:44:06,397
Just give me a name.
688
00:44:06,480 --> 00:44:07,940
[WHIMPERING]
689
00:44:08,023 --> 00:44:10,651
Just give me a name, and
I will get you some help.
690
00:44:14,780 --> 00:44:15,990
I can't.
691
00:44:17,157 --> 00:44:19,535
Do you think they're
gonna kill you if you talk?
692
00:44:20,411 --> 00:44:23,289
You are going to bleed to death
in under an hour if you don't.
693
00:44:24,582 --> 00:44:25,749
You don't have a choice.
694
00:44:26,542 --> 00:44:27,835
Give me a name.
695
00:44:35,718 --> 00:44:39,805
Zuno. Rubén Zuno Arce.
696
00:44:40,389 --> 00:44:41,389
[BRESLIN] Who?
697
00:44:42,558 --> 00:44:43,642
Zuno.
698
00:44:44,810 --> 00:44:48,981
He owned the house where we did it.
699
00:44:49,565 --> 00:44:50,858
He knew everybody.
700
00:44:51,650 --> 00:44:53,068
You know this Zuno guy?
701
00:44:53,152 --> 00:44:55,404
Yeah, he's some rich asshole.
702
00:44:56,822 --> 00:44:57,990
Very connected.
703
00:44:58,949 --> 00:45:00,993
Related to people high
up in the government.
704
00:45:04,538 --> 00:45:05,623
All right, man.
705
00:45:07,207 --> 00:45:08,375
You done good.
706
00:45:09,376 --> 00:45:11,003
We're gonna get you some help now.
707
00:45:12,379 --> 00:45:13,922
All right? You hang in there.
708
00:45:16,717 --> 00:45:18,218
[SIGHS]
709
00:45:27,811 --> 00:45:30,105
- We got a name.
- Is he alive?
710
00:45:30,189 --> 00:45:31,690
Barely.
711
00:45:31,774 --> 00:45:33,233
We gotta get him some help.
712
00:45:33,317 --> 00:45:35,397
What we ought to do is dump
him in a ditch somewhere.
713
00:45:35,444 --> 00:45:36,987
Not a fucking chance.
714
00:45:37,071 --> 00:45:39,490
He gave us what we needed,
now we get him to a doctor.
715
00:45:40,658 --> 00:45:42,159
Come on, Walt, man.
716
00:45:42,826 --> 00:45:45,287
We can't kill this guy,
no matter what he's done.
717
00:45:48,957 --> 00:45:50,209
[SCOFFS]
718
00:45:50,292 --> 00:45:51,293
Okay.
719
00:45:51,835 --> 00:45:53,003
Fucking great.
720
00:45:56,340 --> 00:45:58,509
[SLOW TEMPO SONG IN SPANISH PLAYING]
721
00:45:58,592 --> 00:46:00,469
[INDISTINCT CHATTER]
722
00:46:14,108 --> 00:46:15,317
[FIREWORKS EXPLODING]
723
00:46:41,218 --> 00:46:44,430
[IN SPANISH] And here
is the guest of honor.
724
00:46:45,556 --> 00:46:48,267
I think you're always
the guest of honor here.
725
00:46:49,143 --> 00:46:50,143
[GUERRA] Sure.
726
00:46:51,520 --> 00:46:52,980
Do you know why?
727
00:46:54,690 --> 00:46:58,861
Because I've been
doing this a long time.
728
00:47:00,112 --> 00:47:02,716
What we've built here in the east
is nowhere near what you've built
729
00:47:02,740 --> 00:47:04,116
in the rest of the country.
730
00:47:05,367 --> 00:47:07,995
But it has all that I need.
731
00:47:09,371 --> 00:47:10,956
And none of what I don't.
732
00:47:12,082 --> 00:47:15,252
What you're asking
of me, of my people...
733
00:47:16,420 --> 00:47:18,172
is a big deal.
734
00:47:20,591 --> 00:47:22,468
We aren't barbarians.
735
00:47:23,886 --> 00:47:25,012
I know that.
736
00:47:26,346 --> 00:47:27,639
That's why I'm here.
737
00:47:28,348 --> 00:47:29,725
Look, Miguel Ángel,
738
00:47:29,808 --> 00:47:32,519
the opium business has been good to us.
739
00:47:33,562 --> 00:47:37,983
Lots of profits and
reliable users in the States.
740
00:47:38,066 --> 00:47:39,276
Most of them "undesirables."
741
00:47:40,319 --> 00:47:41,445
Blacks.
742
00:47:42,780 --> 00:47:44,406
Former soldiers.
743
00:47:45,741 --> 00:47:48,285
People the government
doesn't give a shit about.
744
00:47:49,912 --> 00:47:53,749
It makes it easier for the
Americans to look the other way.
745
00:47:55,292 --> 00:47:57,127
But cocaine?
746
00:47:57,211 --> 00:47:59,797
What? Scares the Americans?
747
00:48:01,215 --> 00:48:02,841
That's bullshit.
748
00:48:02,925 --> 00:48:05,552
What scares the Americans
is how much they love it.
749
00:48:06,094 --> 00:48:08,263
They're obsessed with that shit.
750
00:48:08,347 --> 00:48:10,641
America will get its cocaine.
751
00:48:10,724 --> 00:48:14,269
One way or another. Better
that it's through us.
752
00:48:14,812 --> 00:48:15,854
Us?
753
00:48:16,855 --> 00:48:18,232
Us?
754
00:48:18,732 --> 00:48:20,359
[CHUCKLES]
755
00:48:20,442 --> 00:48:22,319
My nephew likes cocaine.
756
00:48:22,402 --> 00:48:26,657
He doesn't care that famous people
are killing themselves on it.
757
00:48:26,740 --> 00:48:29,827
He likes the margins,
you know? How can you not?
758
00:48:30,410 --> 00:48:31,703
[CHUCKLES]
759
00:48:31,787 --> 00:48:34,748
But do you know why
we never got into it?
760
00:48:35,833 --> 00:48:37,626
Because of people like you.
761
00:48:39,127 --> 00:48:43,257
We saw what you did to your
partners, let alone your competitors.
762
00:48:44,675 --> 00:48:46,677
And now you're inviting us in?
763
00:48:47,803 --> 00:48:50,305
So I have to ask myself,
"Why am I so lucky?"
764
00:48:53,642 --> 00:48:55,769
A white storm is coming.
765
00:48:56,895 --> 00:48:59,731
They will try to stop
it, but they will fail.
766
00:49:01,817 --> 00:49:04,111
The Caribbean corridor
is closing forever.
767
00:49:04,194 --> 00:49:05,779
No one can change that.
768
00:49:07,531 --> 00:49:09,331
When that happens, we
will be the only way in.
769
00:49:09,366 --> 00:49:12,995
With your eastern network
repurposed for cocaine...
770
00:49:13,704 --> 00:49:15,122
fuck...
771
00:49:15,622 --> 00:49:17,249
we can take full advantage.
772
00:49:19,167 --> 00:49:20,210
What do you need?
773
00:49:20,294 --> 00:49:21,503
A union.
774
00:49:22,754 --> 00:49:26,216
More cocaine means more
money. A fucking monopoly.
775
00:49:26,300 --> 00:49:28,427
Where we set the terms.
776
00:49:29,011 --> 00:49:30,429
More money means...
777
00:49:30,512 --> 00:49:32,472
- The future.
- [SCOFFS] Good.
778
00:49:33,390 --> 00:49:34,808
[GUERRA] What about the past?
779
00:49:36,018 --> 00:49:37,144
For example,
780
00:49:37,686 --> 00:49:40,939
the thing with the agent, Camarena.
781
00:49:41,982 --> 00:49:44,276
I have a lot of people on
the other side of the border.
782
00:49:44,902 --> 00:49:48,196
They won't like me
being in business with...
783
00:49:49,406 --> 00:49:51,241
someone who killed one of theirs.
784
00:49:52,659 --> 00:49:53,744
What do I tell them?
785
00:49:55,579 --> 00:49:57,581
Tell them what everyone already knows...
786
00:49:59,291 --> 00:50:01,043
the men responsible are behind bars.
787
00:50:04,379 --> 00:50:07,174
That might work with people
who don't care about the truth.
788
00:50:07,257 --> 00:50:11,011
Tell them that there is
more money to be made.
789
00:50:11,094 --> 00:50:12,512
Money?
790
00:50:12,596 --> 00:50:13,639
Is that all?
791
00:50:15,140 --> 00:50:18,977
You have money, Miguel Ángel.
I have money. They have money.
792
00:50:19,645 --> 00:50:21,688
You're talking about more money.
793
00:50:23,357 --> 00:50:25,150
At a cost that I'm not willing to pay.
794
00:50:27,069 --> 00:50:29,363
I'm sorry that you wasted your time.
795
00:50:29,446 --> 00:50:30,739
Sit down!
796
00:50:32,407 --> 00:50:34,493
You want to know what I need, right?
797
00:50:35,327 --> 00:50:37,454
Okay, then, I'll tell you, Don Juan.
798
00:50:38,038 --> 00:50:39,581
I need leverage.
799
00:50:41,833 --> 00:50:43,794
I saw what you wanted me to see.
800
00:50:43,877 --> 00:50:45,837
It's fucking great. What did you say?
801
00:50:45,921 --> 00:50:48,423
"The love and respect of his friends."
802
00:50:48,507 --> 00:50:51,593
The Americans put on a good show.
You have them in your pocket.
803
00:50:52,010 --> 00:50:53,387
Impressive.
804
00:50:54,471 --> 00:50:56,598
But don't act stupid, Don Juan.
805
00:50:58,100 --> 00:50:59,476
You're small-time.
806
00:51:03,897 --> 00:51:05,315
And so am I.
807
00:51:07,609 --> 00:51:08,777
You told me...
808
00:51:09,277 --> 00:51:12,447
that I brought my people, my
federation, out of the darkness.
809
00:51:13,949 --> 00:51:16,451
Well, that's true. But the
darkness is still there.
810
00:51:16,535 --> 00:51:19,097
And if the Colombians have their
way, we would slide back into it.
811
00:51:19,121 --> 00:51:21,361
All of us. You too.
With all your friends.
812
00:51:21,362 --> 00:51:22,962
Your people. Chopping
each other to bits.
813
00:51:24,918 --> 00:51:26,962
This whole country is
one step away from chaos.
814
00:51:27,587 --> 00:51:29,560
A fucking free-for-all
of independent operators
815
00:51:29,561 --> 00:51:31,633
who think they can go it alone.
816
00:51:31,717 --> 00:51:34,094
And the Colombians love it.
817
00:51:35,137 --> 00:51:37,848
They would rather deal
with us separately.
818
00:51:38,598 --> 00:51:40,150
Play us off of one another.
819
00:51:40,151 --> 00:51:41,951
Keep us under their
thumb by paying us slowly.
820
00:51:43,103 --> 00:51:44,187
[SCOFFS]
821
00:51:44,980 --> 00:51:50,193
We're middlemen to
them. Baggage handlers.
822
00:51:50,277 --> 00:51:52,157
We deliver their coke
across that fucking border
823
00:51:52,195 --> 00:51:54,239
to more Colombians
waiting on the other side
824
00:51:54,322 --> 00:51:56,642
so they can mark it up and
sell it for ten times the money.
825
00:51:57,909 --> 00:52:00,579
But we are the only ones
who can move their shit,
826
00:52:01,163 --> 00:52:03,040
so we should be able
to rewrite the rules.
827
00:52:03,540 --> 00:52:05,625
It's time we tell them
how it's going to be.
828
00:52:09,254 --> 00:52:10,338
[CHUCKLES]
829
00:52:12,674 --> 00:52:14,885
Finally, here's the man
I've been waiting to see,
830
00:52:14,968 --> 00:52:16,887
the man I've heard so much about.
831
00:52:18,722 --> 00:52:20,057
Very well.
832
00:52:20,140 --> 00:52:22,059
And this leverage?
833
00:52:22,142 --> 00:52:23,560
What would we do with it?
834
00:52:23,643 --> 00:52:26,730
We force them to start paying us
in cocaine. We get into retail.
835
00:52:26,813 --> 00:52:27,813
[CHUCKLES]
836
00:52:28,648 --> 00:52:31,151
What'd I tell you, Juan?
This guy is a genius.
837
00:52:31,777 --> 00:52:33,445
Why would the Colombians let us do that?
838
00:52:33,528 --> 00:52:36,198
They won't have a choice.
Félix will have a monopoly.
839
00:52:36,281 --> 00:52:38,492
When they want to negotiate,
840
00:52:39,242 --> 00:52:41,328
fine, we'll negotiate.
841
00:52:42,245 --> 00:52:43,580
What would we ask for?
842
00:52:43,663 --> 00:52:45,791
We keep half the loads.
843
00:52:47,000 --> 00:52:49,270
Then we start selling it ourselves,
up north, using our people.
844
00:52:49,294 --> 00:52:51,630
How many Colombians in the States?
845
00:52:51,713 --> 00:52:53,173
No more than 800,000.
846
00:52:53,256 --> 00:52:54,466
And our people?
847
00:52:55,342 --> 00:52:56,342
[CHUCKLES]
848
00:52:57,010 --> 00:52:58,720
At least 15 million.
849
00:52:58,804 --> 00:53:00,222
[CHUCKLES]
850
00:53:03,141 --> 00:53:04,935
Well, I am impressed.
851
00:53:05,018 --> 00:53:08,271
Hmm. [LAUGHING]
852
00:53:09,356 --> 00:53:12,192
I have to say, I thought
I had figured you out.
853
00:53:12,275 --> 00:53:14,277
You've surprised me, young man.
854
00:53:15,153 --> 00:53:16,238
I'm glad.
855
00:53:16,321 --> 00:53:17,781
Just one thing.
856
00:53:18,323 --> 00:53:20,033
You have a lot of enemies.
857
00:53:21,743 --> 00:53:22,744
I get it.
858
00:53:23,620 --> 00:53:28,208
But a man isn't defined by his
enemies. He is defined by his friends.
859
00:53:29,126 --> 00:53:30,293
His family.
860
00:53:30,961 --> 00:53:32,129
His people.
861
00:53:33,213 --> 00:53:34,548
From now on...
862
00:53:36,550 --> 00:53:38,135
my family is yours.
863
00:53:42,848 --> 00:53:44,224
Partners?
864
00:53:44,307 --> 00:53:48,061
I need a few weeks. I want
my people to hear it from me.
865
00:53:49,729 --> 00:53:51,189
But yes...
866
00:53:51,898 --> 00:53:53,150
partners.
867
00:53:55,193 --> 00:53:56,945
That's great. Right?
868
00:53:57,028 --> 00:53:58,655
We got it done. [CHUCKLES]
869
00:53:58,738 --> 00:54:00,574
[DANCE MUSIC PLAYING]
870
00:54:00,657 --> 00:54:02,534
[INDISTINCT CHATTER]
871
00:54:11,251 --> 00:54:14,796
[MAN] Get out of the way. Here I come.
872
00:54:15,797 --> 00:54:19,467
Long live love, motherfuckers!
873
00:54:32,939 --> 00:54:37,861
WELCOME HOME
874
00:54:37,944 --> 00:54:40,071
Love the sign, bro.
875
00:54:40,155 --> 00:54:41,489
- Thank you.
- [CHUCKLES]
876
00:54:41,573 --> 00:54:43,325
I did it myself.
877
00:54:43,408 --> 00:54:45,327
But you've gotta try this shit.
878
00:54:45,410 --> 00:54:47,537
- It's called crack.
- Ah!
879
00:54:47,621 --> 00:54:49,080
Let me heat it up.
880
00:54:49,664 --> 00:54:51,958
I spent 18 months drinking
wine made in a toilet.
881
00:54:52,042 --> 00:54:53,877
Oh, no, no, no, no. [CHUCKLES]
882
00:54:53,960 --> 00:54:55,378
Hey, my little witch.
883
00:54:56,379 --> 00:54:58,673
Welcome home, brother.
884
00:55:00,050 --> 00:55:01,134
[FRANCISCO] Popeye.
885
00:55:03,887 --> 00:55:05,722
This is my man, David Barron.
886
00:55:05,805 --> 00:55:06,932
He's from San Diego.
887
00:55:07,515 --> 00:55:11,186
This motherfucker had
my back on the inside.
888
00:55:11,728 --> 00:55:12,896
He's family.
889
00:55:13,563 --> 00:55:15,523
Welcome to Tijuana, bro.
890
00:55:16,650 --> 00:55:18,026
So from San Diego?
891
00:55:18,109 --> 00:55:19,444
- Logan Heights.
- Oh, yeah?
892
00:55:20,570 --> 00:55:22,489
Oh, shit. Take it.
893
00:55:22,572 --> 00:55:23,573
[IN ENGLISH] You okay?
894
00:55:26,785 --> 00:55:28,703
I know you ain't gonna
understand this, but...
895
00:55:28,787 --> 00:55:32,249
I'm going to tell you,
like a bad bitch told Tony,
896
00:55:33,041 --> 00:55:36,002
- "Don't get high...
- [TOGETHER] ... on your own supply."
897
00:55:37,504 --> 00:55:39,256
That's Michelle fucking Pfeiffer.
898
00:55:39,798 --> 00:55:42,634
That's Scarface.
Have you seen Scarface?
899
00:55:42,717 --> 00:55:43,885
[WOMAN] Scarface?
900
00:55:45,845 --> 00:55:47,305
Tony should've listened.
901
00:56:02,028 --> 00:56:03,280
[DOOR CLOSES]
902
00:56:05,156 --> 00:56:06,491
What the fuck are you doing here?
903
00:56:08,368 --> 00:56:09,828
Oh, Mín...
904
00:56:09,911 --> 00:56:12,455
is that any way to greet an old friend?
905
00:56:13,707 --> 00:56:15,375
Come on, a kiss.
906
00:56:16,710 --> 00:56:20,171
- If somebody sees you...
- Nobody saw me, don't worry.
907
00:56:21,298 --> 00:56:22,632
What do you want?
908
00:56:29,806 --> 00:56:31,349
To talk business.
909
00:56:35,895 --> 00:56:37,522
Wipe that stuff off your face, Tigre.
910
00:56:39,482 --> 00:56:40,734
Hey?
911
00:56:44,863 --> 00:56:46,614
Get up. Get out of here.
912
00:56:51,786 --> 00:56:53,038
[FRANCISCO] Assholes.
913
00:56:57,250 --> 00:56:58,418
Who are those guys?
914
00:56:58,501 --> 00:57:00,253
Sinaloan crew.
915
00:57:02,505 --> 00:57:04,341
Trash.
916
00:57:04,424 --> 00:57:07,052
Ramón! Hey, kid.
917
00:57:08,803 --> 00:57:10,055
What's up, Ramón?
918
00:57:11,431 --> 00:57:14,184
- What are you doing here?
- This is our club. We own it.
919
00:57:14,726 --> 00:57:15,894
You really didn't know?
920
00:57:16,603 --> 00:57:17,812
[CHAPO] Owners?
921
00:57:19,064 --> 00:57:20,607
Oh, man. Thank God, bro.
922
00:57:20,690 --> 00:57:23,151
I was worried it was a gay club.
923
00:57:23,234 --> 00:57:24,944
[COCHILOCO LAUGHS]
924
00:57:25,028 --> 00:57:26,196
Did you guys get my present?
925
00:57:26,279 --> 00:57:30,075
You motherfuckers keep
our trucks all day,
926
00:57:30,617 --> 00:57:32,535
fucking up our business,
927
00:57:32,619 --> 00:57:34,496
and then you come here and disrespect us
928
00:57:34,579 --> 00:57:37,999
on the day my brother is released
from prison? What the fuck?
929
00:57:38,083 --> 00:57:40,126
- [SINALOANS LAUGHING]
- [COCHILOCO] Hey, quiet.
930
00:57:40,210 --> 00:57:41,711
Shut the fuck up.
931
00:57:42,670 --> 00:57:44,631
We're sorry. We didn't know.
932
00:57:44,714 --> 00:57:46,257
You're right.
933
00:57:47,258 --> 00:57:50,845
Cheers to your family, your
brother, and his continued freedom.
934
00:57:50,929 --> 00:57:53,932
And I'm sorry about
the pig. It was a joke.
935
00:57:54,432 --> 00:57:56,035
You can send it back
if you don't want it.
936
00:57:56,059 --> 00:57:57,059
I shot it.
937
00:57:59,396 --> 00:58:00,814
Can't take a joke.
938
00:58:02,232 --> 00:58:04,692
Some dogs only behave on the leash.
939
00:58:05,735 --> 00:58:07,070
Cheers, kid.
940
00:58:09,155 --> 00:58:10,156
[ENEDINA] All good?
941
00:58:11,282 --> 00:58:12,659
[RAMÓN] Got them on a leash.
942
00:58:13,493 --> 00:58:14,911
- [ENEDINA] All good?
- [RAMÓN] Yes.
943
00:58:14,994 --> 00:58:16,913
What's the problem? Let's party.
944
00:58:17,956 --> 00:58:20,166
I have some cocaine to move.
945
00:58:20,875 --> 00:58:22,435
I'd like to move it through your plaza.
946
00:58:25,338 --> 00:58:27,048
Talk to Miguel Ángel.
947
00:58:27,632 --> 00:58:30,760
It's such a small amount.
948
00:58:30,844 --> 00:58:32,720
I don't think Félix even needs to know.
949
00:58:32,804 --> 00:58:35,265
Besides, I'd much rather
pay you for the privilege
950
00:58:35,348 --> 00:58:36,808
than someone who...
951
00:58:37,308 --> 00:58:38,518
has no faith in me.
952
00:58:40,353 --> 00:58:42,230
That is, unless you're scared.
953
00:58:45,817 --> 00:58:47,902
I heard he threw
himself a birthday party.
954
00:58:47,986 --> 00:58:49,237
Didn't invite me.
955
00:58:50,572 --> 00:58:53,533
Made you all attend too.
956
00:58:54,117 --> 00:58:56,161
- Like peasants.
- [KNOCK ON DOOR]
957
00:58:56,244 --> 00:58:59,497
[JAVIER] Bro, I think maybe
you should come downstairs.
958
00:59:02,000 --> 00:59:04,180
Look, the only reason
Félix didn't kill me
959
00:59:04,181 --> 00:59:06,254
for the move we made against him
960
00:59:06,337 --> 00:59:08,089
is because he still needs me.
961
00:59:11,009 --> 00:59:14,012
The only reason he didn't kill you...
962
00:59:16,764 --> 00:59:18,804
is because you don't matter
in the slightest to him.
963
00:59:21,311 --> 00:59:24,314
For your sake, I'm going to pretend
we never had this conversation.
964
00:59:25,315 --> 00:59:27,150
You can go out the way you came in.
965
00:59:27,233 --> 00:59:28,485
Don't let anyone see you.
966
00:59:51,090 --> 00:59:52,592
[WHEEZING]
967
00:59:53,927 --> 00:59:55,094
[CAR DOORS CLOSE]
968
00:59:55,178 --> 00:59:57,055
[TIRES SQUEAL]
969
00:59:57,138 --> 00:59:58,264
[MAN] Bring the stretcher!
970
01:00:11,736 --> 01:00:12,946
Ah.
971
01:00:15,198 --> 01:00:17,242
Ah. [LAUGHS]
972
01:00:20,745 --> 01:00:22,080
[GRUNTS]
973
01:00:23,998 --> 01:00:25,416
We brought you a present.
974
01:00:26,084 --> 01:00:28,294
A toast, to your family.
975
01:00:28,378 --> 01:00:30,421
To blood and the ties which bond us.
976
01:00:30,922 --> 01:00:32,173
Cheers!
977
01:00:33,841 --> 01:00:36,135
And to Francisco Arellano Félix,
978
01:00:36,219 --> 01:00:38,221
who sucked more dicks than any inmate
979
01:00:38,304 --> 01:00:40,431
in the history of the
California prison system!
980
01:00:40,515 --> 01:00:41,641
[SCREAMING]
981
01:00:41,724 --> 01:00:43,101
[GRUNTING]
982
01:00:44,435 --> 01:00:46,354
[GLASS SHATTERS]
983
01:00:57,865 --> 01:00:59,367
[IN ENGLISH] What?
984
01:01:03,204 --> 01:01:04,747
[IN SPANISH] Motherfucker!
985
01:01:40,158 --> 01:01:41,659
- Thank you.
- You're welcome, sir.
986
01:01:56,090 --> 01:01:57,800
Welcome back, boss.
987
01:01:58,301 --> 01:01:59,385
It go well?
988
01:01:59,969 --> 01:02:01,679
It did. Very.
989
01:02:01,763 --> 01:02:02,764
Good.
990
01:02:03,389 --> 01:02:05,516
Did the señora eat yet?
991
01:02:05,600 --> 01:02:09,354
She took Amalia to Cuernavaca
for the night with some friends.
992
01:02:12,940 --> 01:02:13,940
Good.
993
01:02:14,692 --> 01:02:15,902
Can I get you anything?
994
01:02:16,527 --> 01:02:18,529
No, I'm good.
995
01:02:19,947 --> 01:02:21,574
Okay. Good night.
996
01:02:52,689 --> 01:02:54,816
[CHILDREN SINGING "SING" IN SPANISH]
997
01:02:54,817 --> 01:02:59,817
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
66566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.