Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,221 --> 00:01:01,882
Hei!
2
00:01:09,700 --> 00:01:11,320
Waktunya gajian!
3
00:01:16,042 --> 00:01:19,019
Tunggu, apa itu?
4
00:01:21,035 --> 00:01:22,845
Babinya kabur!
5
00:01:24,543 --> 00:01:28,622
Di mana itu?
Itu besar dan mendekat.
6
00:01:38,570 --> 00:01:40,317
Menakjubkan.
7
00:01:42,267 --> 00:01:44,246
Kita kaya.
8
00:01:48,923 --> 00:01:50,775
Bidik kepalanya.
9
00:02:06,672 --> 00:02:09,206
Tolong aku! Tolong...
10
00:04:57,572 --> 00:04:59,121
Akhirnya sampai.
11
00:05:00,319 --> 00:05:03,714
Oke, ya. Ini yang aku rindukan.
12
00:05:03,746 --> 00:05:06,548
Oke, semuanya. Perhatikan.
13
00:05:10,446 --> 00:05:11,686
Mari dirikan tenda,
14
00:05:11,711 --> 00:05:13,689
Dan kau siap pergi untuk
petroglif besok pagi.
15
00:05:13,756 --> 00:05:17,528
Pulau ini milik kita selama
36 jam kedepan.
16
00:05:17,553 --> 00:05:21,104
Jadi segera dirikan tenda kalian.
Ayo. Bergerak.
17
00:05:27,913 --> 00:05:29,774
Kau butuh bantuan dengan itu?
18
00:05:31,175 --> 00:05:32,641
Terima kasih.
19
00:05:36,485 --> 00:05:38,388
Oke, mari dirikan tenda...
20
00:05:38,413 --> 00:05:40,570
...dan kumpulkan kayu bakar
sebelum hari gelap.
21
00:05:40,588 --> 00:05:42,735
Aku akan buat lubang api unggun.
22
00:05:45,798 --> 00:05:48,219
Kau memegangnya dengan kuat?/
Ya.
23
00:05:48,279 --> 00:05:49,658
Bagus.
24
00:05:49,725 --> 00:05:51,774
Tak apa. Dia memegangnya
dengan kuat.
25
00:06:05,203 --> 00:06:08,248
Kayu bakar?
26
00:06:12,177 --> 00:06:14,048
Ayo./
Ya. Mari lakukan ini.
27
00:06:17,319 --> 00:06:19,455
Kau Angkatan Darat, 'kan?
28
00:06:19,521 --> 00:06:22,524
Ya. Tentara cadangan.
29
00:06:24,200 --> 00:06:26,328
Kau sering berkemah?
30
00:06:26,370 --> 00:06:30,374
Pelatihan bertahan hidup
dan di alam liar, jadi, ya.
31
00:06:31,525 --> 00:06:33,626
Bagus.
32
00:06:33,684 --> 00:06:37,606
Ini baru untukku. Aku terbiasa
dengan gurun Southern California.
33
00:06:37,673 --> 00:06:40,197
Panasnya jelas berbeda.
34
00:06:40,256 --> 00:06:42,624
Kelembapan disini sangat parah.
Aku sudah begitu lengket.
35
00:06:42,649 --> 00:06:44,979
Ini baru berapa lama?
5-10 menit?
36
00:06:45,046 --> 00:06:47,287
Itu bagus untuk kulitmu.
37
00:06:49,007 --> 00:06:50,998
Kulitku selalu kering.
38
00:06:52,495 --> 00:06:56,128
Aku sebelumnya ditempatkan di gurun,
jadi ini hal baru bagi kita semua.
39
00:06:56,191 --> 00:06:58,562
Tetap saja,
aku senang kau di sini.
40
00:07:02,558 --> 00:07:04,249
Jangan lupa.
41
00:07:04,285 --> 00:07:07,575
Aku ke lokasi hutan hujan
terpencil bertahun-tahun.
42
00:07:07,600 --> 00:07:11,710
Tak ada yang perlu kau khawatirkan./
Aku tahu... Kau legenda.
43
00:07:11,735 --> 00:07:15,889
Tapi kita berlima dan
kau sendirian, jadi...
44
00:07:15,932 --> 00:07:18,447
Berapa umurmu saat pertama
mengunjungi Amazon?
45
00:07:18,514 --> 00:07:21,693
Mungkin sedikit lebih muda dariku,
sebagai sarjana muda.
46
00:07:22,251 --> 00:07:24,729
Kau berkeliaran di Amerika Selatan
tahun '80-an.
47
00:07:24,796 --> 00:07:26,588
Ada cerita tentang kartel?
48
00:07:26,655 --> 00:07:29,498
Tidak, hanya beberapa suap
disana-sini.
49
00:07:29,521 --> 00:07:31,308
Aku di tengah Amazon.
50
00:07:31,362 --> 00:07:34,628
Kartel adalah kekhawatiranku terakhir.
51
00:07:47,322 --> 00:07:51,013
Aku terus berpikir tentang kapal
yang kita lihat saat perjalanan ke sini.
52
00:07:51,079 --> 00:07:52,948
Menurutmu siapa yang
meninggalkan itu di sana?
53
00:07:53,015 --> 00:07:56,944
Entahlah. Dan siapa yang tahu
jika mereka masih di sini?
54
00:07:58,097 --> 00:08:00,690
Menurutmu berapa lama seseorang
bisa bertahan disini sendirian?
55
00:08:00,744 --> 00:08:02,658
Luka ringan adalah hukuman mati.
56
00:08:02,724 --> 00:08:04,726
Itu pasti masih baru.
57
00:08:04,793 --> 00:08:06,710
Maksudku, kapal seperti itu...
58
00:08:06,735 --> 00:08:09,094
...takkan mampu bertahan lama
di badai dengan kondisi itu.
59
00:08:10,122 --> 00:08:12,014
Mungkin itu polisi hutan.
60
00:08:12,056 --> 00:08:14,114
Ini tanah milik Kolombia, benar?
61
00:08:14,138 --> 00:08:18,183
Ya, ini tanah pemerintah, tapi
menurutku ini bukan hutan nasional.
62
00:08:18,254 --> 00:08:21,743
Jadi bukan polisi hutan,
tapi seperti... Entahlah.
63
00:08:21,810 --> 00:08:24,936
Dinas marga satwa nasional,
mungkin, benar?
64
00:08:24,983 --> 00:08:27,463
Mungkin?/
Mungkin.
65
00:08:28,150 --> 00:08:29,551
Baiklah.
66
00:08:33,007 --> 00:08:34,642
Kami kembali.
67
00:08:34,653 --> 00:08:36,522
Kami membawa kayu bakar.
68
00:08:37,256 --> 00:08:39,469
Itu permulaan.
69
00:08:39,537 --> 00:08:41,581
Bantu aku menyalakan api unggun.
70
00:08:48,562 --> 00:08:50,889
Oke, mari bahas ini sekali lagi, oke?
71
00:08:50,906 --> 00:08:55,154
Ini pendakian jalur belakang,
lima jam perjalanan pulang-pergi.
72
00:08:55,179 --> 00:08:56,615
Kita mendaki menuju petroglif,
73
00:08:56,640 --> 00:08:58,359
Memotret, membuat dokumentasi
untuk jurnal,
74
00:08:58,384 --> 00:09:00,244
Lalu kembali ke sini. Paham?
75
00:09:00,295 --> 00:09:02,691
Ya./
Dimengerti.
76
00:09:02,753 --> 00:09:04,753
Ya. Baiklah./
Ya.
77
00:09:07,342 --> 00:09:09,257
Apa dronemu siap, Benji?
78
00:09:09,324 --> 00:09:12,506
Aku butuh waktu besok pagi
untuk mengkalibrasi ulang.
79
00:09:12,531 --> 00:09:17,156
Tapi, ya, itu harusnya mampu
menyurvei pulau secara otomatis,
80
00:09:17,181 --> 00:09:18,922
Lalu kembali ke kamp
saat kita kembali.
81
00:09:18,956 --> 00:09:21,012
Bagus. Ingat, dari sanalah
dana hibah kita berasal.
82
00:09:21,036 --> 00:09:24,199
Kita harus pastikan menyurvei
kartografnya. Mengerti?
83
00:09:24,225 --> 00:09:26,261
Harusnya bukan masalah./
Bagus!
84
00:09:28,410 --> 00:09:31,677
Baiklah, semuanya.
Jam berapa kita akan...
85
00:09:32,714 --> 00:09:34,529
Halo?
86
00:09:40,550 --> 00:09:42,324
Tunjukkan dirimu!
87
00:09:50,135 --> 00:09:52,501
Jangan tembak!
88
00:09:56,804 --> 00:09:58,278
Jangan bergerak.
89
00:09:58,322 --> 00:10:01,176
Tolong jangan tembak.
Tolong.
90
00:10:04,106 --> 00:10:06,331
Aku butuh bantuan. Air, tolong?
91
00:10:06,368 --> 00:10:08,158
Aku sangat haus. Tolong?
92
00:10:08,784 --> 00:10:10,409
Allison, kita punya air ekstra.
93
00:10:10,434 --> 00:10:12,954
Tidak, kemarilah. Duduk.
Tak apa.
94
00:10:14,890 --> 00:10:17,526
Kapalku hancur.
95
00:10:19,933 --> 00:10:21,631
Ular itu...
96
00:10:27,235 --> 00:10:30,311
Entahlah. Entahlah.
97
00:10:33,057 --> 00:10:34,219
Terima kasih.
98
00:10:34,250 --> 00:10:36,438
Terima kasih, terima kasih.
99
00:10:46,778 --> 00:10:48,657
Aku kehilangan rekanku.
100
00:10:53,052 --> 00:10:54,716
Dia...
101
00:10:56,749 --> 00:10:59,501
Aku sendirian di sini.
102
00:10:59,543 --> 00:11:01,748
Hanya aku.
103
00:11:01,797 --> 00:11:03,872
Dan sekarang kau.
104
00:11:03,939 --> 00:11:07,131
Siapa nama rekanmu?/
Rex.
105
00:11:07,156 --> 00:11:10,612
Kau memang kehilangan Rex,
atau dia meninggal?
106
00:11:11,347 --> 00:11:15,077
Dia tewas. Digigit ular.
107
00:11:15,851 --> 00:11:18,135
Helikopter kami kembali besok lusa.
108
00:11:18,154 --> 00:11:19,687
Itu akan sempit,
tapi kami bisa membawamu,
109
00:11:19,711 --> 00:11:23,151
Meski jika kami harus tinggalkan
beberapa peralatan. Tak masalah.
110
00:11:23,170 --> 00:11:25,120
Aku punya uang.
111
00:11:25,148 --> 00:11:27,113
Aku akan membayarmu, aku janji.
112
00:11:27,117 --> 00:11:28,881
Aku akan membayar untuk
perjalananku.
113
00:11:28,906 --> 00:11:30,233
Jangan khawatir soal itu.
114
00:11:30,298 --> 00:11:33,301
Terima kasih.
Terima kasih, Pak.
115
00:11:35,541 --> 00:11:40,433
Maafkan aku.
Aku belum mengenalkan diri.
116
00:11:40,491 --> 00:11:42,458
Joaquin.
117
00:11:42,535 --> 00:11:45,114
Senang berkenalan denganmu, Joaquin.
118
00:11:45,181 --> 00:11:48,117
Aku Dr. Malone,
Dosen Antropologi di CRU.
119
00:11:48,184 --> 00:11:52,087
Dan mereka asisten penelitian
mahasiswaku.
120
00:11:53,248 --> 00:11:55,323
Aku Jason.
121
00:11:56,429 --> 00:11:59,191
Ini. Kami masih punya lagi.
122
00:12:01,362 --> 00:12:03,999
Adam. Senang bertemu kau.
123
00:12:06,440 --> 00:12:08,436
Grace.
124
00:12:09,703 --> 00:12:11,373
Benji.
125
00:12:13,136 --> 00:12:14,675
Allison.
126
00:12:15,374 --> 00:12:17,045
Senang bertemu kalian semua.
127
00:12:18,056 --> 00:12:20,761
Maaf jika aku mengganggu.
128
00:12:20,832 --> 00:12:23,158
Aku mendengar helikopter
dan melihat asap.
129
00:12:23,197 --> 00:12:25,053
Dan itu tak begitu jauh.
130
00:12:25,121 --> 00:12:28,079
Seperti kubilang, jangan khawatir.
131
00:12:28,746 --> 00:12:30,732
Ini sudah larut.
132
00:12:30,819 --> 00:12:33,016
Kami harus memulai
aktivitas besok fajar.
133
00:12:33,069 --> 00:12:35,755
Di mana kau tidur malam ini?
134
00:12:35,877 --> 00:12:39,235
Di bibir pantai. Tak terlalu jauh.
135
00:12:39,302 --> 00:12:43,039
Aku rasa kami akan istirahat
malam ini, Joaquin.
136
00:12:43,079 --> 00:12:45,073
Aku akan kembali besok pagi.
137
00:12:46,636 --> 00:12:48,993
Aku tak mau terus mengganggu.
138
00:12:49,058 --> 00:12:51,716
Itu tidak benar. Dengar,
kami tak punya tenda ekstra.
139
00:12:51,741 --> 00:12:54,774
Tapi kami punya api unggun dan air,
dan kau boleh tidur di sini.
140
00:12:54,831 --> 00:12:56,411
Tak apa.
141
00:12:56,456 --> 00:13:01,372
Aku tinggalkan peralatanku
ditempatku tidur.
142
00:13:01,440 --> 00:13:03,305
Aku akan kembali besok pagi.
143
00:13:03,363 --> 00:13:05,716
Baiklah. Kita bertemu besok pagi.
144
00:13:17,539 --> 00:13:19,141
Dia membawa airku.
145
00:13:22,699 --> 00:13:24,949
Auranya aneh dari dia.
146
00:13:25,011 --> 00:13:26,870
Aku paham apa maksudmu.
147
00:13:27,398 --> 00:13:29,235
Apa yang dia lakukan di sini?
148
00:13:29,258 --> 00:13:32,073
Kau belum pernah orang seperti
dia sebelumnya? Penjerat.
149
00:13:32,098 --> 00:13:34,299
Mereka menjadi liar karena
terlalu lama di alam terbuka.
150
00:13:34,323 --> 00:13:36,092
Terisolasi dari orang.
151
00:13:36,158 --> 00:13:39,125
Aku jelas akan sedikit aneh
jika satu minggu sendirian.
152
00:13:39,144 --> 00:13:40,896
Mungkin itu penyebabnya?
153
00:13:40,962 --> 00:13:43,305
Ayolah. Dia takkan melukai kita.
154
00:13:43,379 --> 00:13:46,335
Dia butuh helikopter kita untuk
tinggalkan pulau, benar?
155
00:13:46,775 --> 00:13:48,680
Sebenarnya, itu ada benarnya.
156
00:13:48,698 --> 00:13:50,400
Aku akan istirahat.
157
00:13:50,405 --> 00:13:54,642
Kalian pastikan tidur
yang cukup, oke?
158
00:13:55,630 --> 00:13:57,170
Selamat malam.
159
00:13:57,195 --> 00:13:59,021
Selamat malam.
160
00:13:59,514 --> 00:14:00,939
Malam.
161
00:14:01,742 --> 00:14:03,485
Selamat malam.
162
00:14:06,133 --> 00:14:08,090
Malam.
163
00:14:41,940 --> 00:14:44,015
Sial, sial, sial, sial, sial!
164
00:14:44,040 --> 00:14:46,741
Profesor Malone!/
Astaga. Kakiku terasa terbakar!
165
00:14:47,415 --> 00:14:49,234
Biar aku lihat.
166
00:14:49,279 --> 00:14:51,846
Ya Tuhan!/
Biar aku lihat.
167
00:14:53,529 --> 00:14:55,295
itu terlihat nekrosis.
168
00:14:55,360 --> 00:14:58,140
Astaga. Kita harus
membawamu ke rumah sakit.
169
00:14:58,207 --> 00:15:01,743
Kotak P3K./
Dia kotak itu.
170
00:15:06,015 --> 00:15:07,852
Aku punya wiski jika kau butuh.
171
00:15:07,911 --> 00:15:10,386
Mensterilkan luka atau
menenangkan sarafmu.
172
00:15:10,453 --> 00:15:12,647
Ya, tolong.
173
00:15:13,930 --> 00:15:16,423
Terima kasih./
Perban, acetaminophen...
174
00:15:16,448 --> 00:15:19,656
Tak ada antibiotik.
Tak ada antihistamines.
175
00:15:20,679 --> 00:15:22,988
Jangan banyak-banyak. Ayolah.
176
00:15:23,265 --> 00:15:25,272
Selamat pagi, semuanya.
177
00:15:27,732 --> 00:15:31,403
Dr. Malone, ini sedikit
terlalu pagi, bukan?
178
00:15:31,464 --> 00:15:33,608
Itu manis. Joaquin, kau beruntung.
179
00:15:33,675 --> 00:15:35,633
Kita pergi lebih cepat
dari yang kita kira.
180
00:15:36,986 --> 00:15:39,996
Aku digigit sesuatu.
Astaga, rasanya terbakar!
181
00:15:40,049 --> 00:15:41,583
Kau melihat hewannya seperti apa?
182
00:15:41,625 --> 00:15:43,649
Warnanya kuning. Entahlah.
183
00:15:43,714 --> 00:15:45,877
Laba-laba tawon.
184
00:15:45,911 --> 00:15:48,591
Tanpa perawatan,
waktumu mungkin 13 jam,
185
00:15:48,629 --> 00:15:50,256
Jika kau menjaga
detak jantungmu tetap rendah.
186
00:15:50,281 --> 00:15:52,433
36 jam?
187
00:15:53,214 --> 00:15:55,857
Oke, hubungi perusahaan helikopter.
Siapa yang memegang telepon?
188
00:15:55,882 --> 00:15:57,712
Kita mendapat sinyal. Ini.
189
00:16:02,335 --> 00:16:03,848
Halo?/
Halo?
190
00:16:03,880 --> 00:16:05,974
Ofidio Air. Ini Rita.
Apa yang bisa aku bantu?
191
00:16:06,348 --> 00:16:10,254
Hai. Ini Dr. Malone
dari Research University.
192
00:16:10,279 --> 00:16:13,140
Ya, Dr. Malone.
Bagaimana perjalanannya?
193
00:16:14,314 --> 00:16:17,120
Bukankah kami baru
mengantarmu kemarin?
194
00:16:17,186 --> 00:16:19,120
Ya, itu benar./
Bagus.
195
00:16:19,123 --> 00:16:21,797
Semua sesuai jadwal untuk
penerbanganmu kembali besok.
196
00:16:21,822 --> 00:16:23,668
Ya, besok, tapi kami ada
keadaan darurat.
197
00:16:23,693 --> 00:16:25,584
Kami perlu dievakuasi.
198
00:16:25,609 --> 00:16:28,561
Apa yang terjadi?
Ada yang cedera serius?
199
00:16:28,610 --> 00:16:31,684
Tidak. Aku digigit laba-laba.
200
00:16:31,737 --> 00:16:35,041
Itu buruk. Ini akan butuh waktu...
201
00:16:35,066 --> 00:16:36,921
...sebelum kami bisa mengirim
orang untuk menjemputmu.
202
00:16:36,982 --> 00:16:39,763
Itu tak bisa diterima.
Ini darurat.
203
00:16:39,788 --> 00:16:41,364
Mereka tak bisa kembali?
204
00:16:41,389 --> 00:16:44,262
Maaf, tapi cuaca disini buruk.
205
00:16:44,313 --> 00:16:46,700
Anginnya naik di atas 50 knot.
206
00:16:46,759 --> 00:16:48,384
50 knot?
207
00:16:48,451 --> 00:16:51,087
Prakiraan cuaca bilang
besok seharusnya aman.
208
00:16:51,112 --> 00:16:53,301
Tapi saat ini terlalu berbahaya
untuk terbang.
209
00:16:53,326 --> 00:16:55,635
Kita tak menginginkan itu.
210
00:16:55,699 --> 00:16:57,659
Kau lebih aman di daratan.
211
00:16:58,375 --> 00:17:01,295
Datanglah ke sini secepat
yang kau bisa, oke?
212
00:17:01,329 --> 00:17:03,202
Akan aku usahakan, Dr. Malone.
213
00:17:03,234 --> 00:17:04,745
Terima kasih.
214
00:17:08,430 --> 00:17:10,665
Sial!/
Apa mereka bilang?
215
00:17:10,690 --> 00:17:12,449
Anginnya 50 knot di pesisir,
216
00:17:12,474 --> 00:17:14,709
Dan pilot tak mau terbang
dalam cuaca ini.
217
00:17:14,734 --> 00:17:16,999
Laporan cuaca berkata jika anginnya...
218
00:17:17,024 --> 00:17:19,191
...mungkin mereda besok pagi,
tapi mereka tak tahu.
219
00:17:19,215 --> 00:17:21,330
Kau mungkin kehilangan satu kaki
jika menunggu hingga besok.
220
00:17:21,355 --> 00:17:23,668
Setelah itu, aku tidak tahu.
221
00:17:24,388 --> 00:17:26,790
Opsi... Apa yang bisa kita lakukan?
222
00:17:27,834 --> 00:17:30,887
Kau bisa bantu?
Semacam herbal, mungkin?
223
00:17:30,955 --> 00:17:33,409
Ada satu pohon di hutan hujan,
224
00:17:35,419 --> 00:17:39,631
Yang menjadi inang
bagi anggrek langka.
225
00:17:41,350 --> 00:17:43,497
Anggreknya tumbuh di pohon itu.
226
00:17:43,559 --> 00:17:45,807
Dan sejauh yang aku tahu,
bagi pohon itu...
227
00:17:45,874 --> 00:17:47,775
Anggrek itu catatan kematian.
228
00:17:47,842 --> 00:17:50,291
Catatan kematian?
Itu membunuh pohonnya?
229
00:17:50,325 --> 00:17:53,619
Jenis anggrek itu bukan parasit.
Tapi epifit.
230
00:17:53,644 --> 00:17:55,211
Aku tak tahu apa artinya itu.
231
00:17:55,959 --> 00:17:58,660
Mereka gunakan pohon
untuk dukungan struktural.
232
00:17:58,698 --> 00:18:02,218
Batangnya bisa dipakai untuk
membuat antihistamin yang kuat.
233
00:18:02,853 --> 00:18:05,135
Itu jelas akan memperlambat racunmu.
234
00:18:07,396 --> 00:18:09,198
Memberi kita waktu.
235
00:18:09,265 --> 00:18:11,021
Bisa kau tunjukkan kami?
236
00:18:11,972 --> 00:18:14,637
Itu setengah hari perjalanan,
mungkin 4 jam.
237
00:18:14,702 --> 00:18:17,546
Kita bisa kembali sebelum
tengah malam.
238
00:18:17,605 --> 00:18:19,288
Jika kita pergi sekarang.
239
00:18:19,771 --> 00:18:21,365
Ayo.
240
00:18:21,401 --> 00:18:23,403
Kita ke sini untuk mendaki
memasuki hutan hujan.
241
00:18:23,448 --> 00:18:25,732
Dan itu yang akan aku lakukan.
242
00:18:30,944 --> 00:18:32,321
Ya.
243
00:18:35,527 --> 00:18:37,331
Kami siap.
244
00:18:39,143 --> 00:18:41,724
Profesor akan butuh seseorang
untuk tetap di sini bersamanya.
245
00:18:41,765 --> 00:18:44,549
Aku bisa terbangkan droneku dan
menyurvei pulau dari sini.
246
00:18:44,617 --> 00:18:46,330
Terima kasih, Benji.
247
00:18:46,386 --> 00:18:48,137
Kalian pergilah.
248
00:19:38,936 --> 00:19:40,820
Itu pasti membebanimu.
249
00:19:42,962 --> 00:19:45,082
Itu perang.
250
00:19:46,344 --> 00:19:50,413
Tapi mengetahui musuh...
251
00:19:52,701 --> 00:19:55,540
Mengetahui orang tewas...
252
00:19:56,550 --> 00:19:59,218
Dengar, jangan salah paham,
253
00:19:59,260 --> 00:20:01,906
Tapi bukan itu yang
membuatku terjaga saat malam.
254
00:20:01,938 --> 00:20:03,822
Apa?
255
00:20:05,808 --> 00:20:09,302
Oke, membunuh musuh, tentu,
itu membebani, tapi...
256
00:20:09,360 --> 00:20:10,852
Oke.
257
00:20:12,240 --> 00:20:14,031
Yang lebih membebanimu,
258
00:20:14,056 --> 00:20:17,212
Adalah mereka yang di pihak kita
tak bisa kembali pulang.
259
00:20:18,155 --> 00:20:21,678
Orang dekat kita yang hilang
yang lebih kau pikirkan.
260
00:20:23,044 --> 00:20:24,509
Wow.
261
00:20:25,411 --> 00:20:28,170
Oke, aku rasa itu kejujuran.
262
00:20:28,237 --> 00:20:30,758
Kau takkan pernah lupa
orang yang hilang darimu.
263
00:20:30,782 --> 00:20:32,625
Setiap hari.
264
00:20:33,550 --> 00:20:36,419
Kau memikirkan mereka setiap hari.
265
00:20:36,475 --> 00:20:38,649
Argumen untuk kedamaian?
266
00:20:38,716 --> 00:20:41,728
Argumen untuk menjauh dari orang.
267
00:20:42,361 --> 00:20:48,294
Orang yang merasa optimis
tentang masa depan spesies kita,
268
00:20:48,310 --> 00:20:50,406
Mereka tak benar-benar
memperhatikan.
269
00:20:55,789 --> 00:20:58,263
Hei, teman-teman? Sebentar.
270
00:21:00,943 --> 00:21:02,705
Ayo, Jay!
271
00:21:02,771 --> 00:21:04,654
Kau harus mengimbangi!
272
00:21:05,458 --> 00:21:09,055
Maaf, sobat. Kelembapan
menyiksaku. Aku kram.
273
00:21:10,860 --> 00:21:13,319
Merasa pusing, pening?
274
00:21:13,366 --> 00:21:15,117
Tidak.
275
00:21:18,128 --> 00:21:20,972
Bagus. Itu bukan kelelahan
karena udara panas.
276
00:21:20,997 --> 00:21:22,846
Hal terakhir yang kita butuhkan
yaitu orang lainnya...
277
00:21:22,871 --> 00:21:24,800
...yang butuh perawatan medis.
278
00:21:25,813 --> 00:21:28,757
Ya. Minumlah. Ayo.
279
00:21:33,318 --> 00:21:35,674
Aku akan berusaha semampunya.
280
00:21:35,684 --> 00:21:38,015
Beritahu kami jika kau
butuh istirahat lagi.
281
00:21:38,131 --> 00:21:40,876
Ayo, minumlah./
Ayo, kita pergi.
282
00:21:56,600 --> 00:21:58,415
Baiklah.
283
00:21:58,481 --> 00:22:00,153
Ini harusnya kembali
beberapa jam lagi...
284
00:22:00,178 --> 00:22:01,641
...dengan rekaman dari
seluruh pulau.
285
00:22:01,687 --> 00:22:03,623
Bagus, Benji. Bagus.
286
00:22:03,656 --> 00:22:06,176
Setidaknya seluruh perjalanan
takkan percuma.
287
00:22:14,485 --> 00:22:16,368
Itu dia.
288
00:23:33,401 --> 00:23:36,299
Kita sudah sampai. Ini dia.
289
00:23:37,644 --> 00:23:39,849
Di mana anggreknya?
290
00:23:39,962 --> 00:23:41,458
Di sana.
291
00:23:46,941 --> 00:23:49,208
Jelas tidak. Beberapa orang mati
tak sebanding kehilangan satu kaki.
292
00:23:49,233 --> 00:23:50,872
Ayo pergi dari sini!
293
00:23:51,326 --> 00:23:53,087
Bung?
294
00:23:53,111 --> 00:23:55,774
Aku sedang sibuk.
Kita jangan memprovokasi mereka.
295
00:23:55,801 --> 00:23:57,475
Siapa yang berusaha
memprovokasi mereka?
296
00:23:57,504 --> 00:23:59,524
Kita pasti bisa temukan anggrek
yang tumbuh di tempat lain.
297
00:23:59,548 --> 00:24:00,849
Tanpa ular.
298
00:24:00,916 --> 00:24:03,510
Jika ada di tempat lain,
aku tidak melihatnya.
299
00:24:04,759 --> 00:24:06,385
Tidak!
300
00:24:07,578 --> 00:24:10,074
Kita tak bisa hanya berdiri
di bawah ular-ular itu terus!
301
00:24:10,099 --> 00:24:13,000
Dia benar. Sekarang atau tidak
sama sekali. Apa rencananya?
302
00:24:13,195 --> 00:24:15,306
Memanjat dan mendapatkan anggreknya.
303
00:24:15,385 --> 00:24:17,669
Aku ingin melakukan itu,
tapi lututku tidak kuat.
304
00:24:18,588 --> 00:24:20,235
Sebenarnya...
305
00:24:23,163 --> 00:24:25,353
Ya, itu harusnya tak terlalu sulit.
306
00:24:25,773 --> 00:24:28,042
Sepertinya itu bisa cukup menahan.
307
00:24:28,110 --> 00:24:29,611
Kau bisa melakukannya?
308
00:24:29,678 --> 00:24:32,326
Aku rasa bisa.
309
00:24:32,414 --> 00:24:35,003
Ayolah, Adam, jangan./
Itu terlalu berbahaya.
310
00:24:39,824 --> 00:24:41,657
Adam, ayo!
311
00:24:41,723 --> 00:24:43,337
Kau dengar itu?
312
00:24:50,956 --> 00:24:53,268
Oscar Sierra!/
Tidak.
313
00:24:53,277 --> 00:24:54,910
Itu ular terbesar yang
pernah aku lihat!
314
00:24:55,005 --> 00:24:56,470
Bahaya, bahaya./
Kita perlu...
315
00:24:58,164 --> 00:24:59,651
Ayo, ayo, ayo!/
Cepat lari.
316
00:24:59,675 --> 00:25:01,362
Lari, lari, lari, lari!
317
00:25:11,324 --> 00:25:13,235
Sial!
318
00:25:14,664 --> 00:25:16,470
Sial!
319
00:25:24,130 --> 00:25:26,479
Lari! Lari!
320
00:25:59,266 --> 00:26:00,611
Aku rasa kita berhasil menjauh.
321
00:26:00,636 --> 00:26:02,469
Ular itu sangat besar!
322
00:26:02,494 --> 00:26:04,245
Aku tak bisa bernapas!
323
00:26:04,280 --> 00:26:06,447
Kemari, berdiri yang tegak...
324
00:26:06,920 --> 00:26:08,985
Aku rasa kita aman untuk sekarang.
325
00:26:09,749 --> 00:26:11,397
Bagaimana bisa itu begitu besar?
326
00:26:11,434 --> 00:26:14,050
Maksudku, panjangnya
sekitar 18 meter!
327
00:26:16,351 --> 00:26:20,222
Secara teori, ular dengan
cukup kehangatan dan makanan,
328
00:26:20,288 --> 00:26:22,420
Itu bisa terus bertumbuh.
329
00:26:22,445 --> 00:26:24,893
Tapi ular terbesar yang pernah ada
hanya sepanjang 12 meter.
330
00:26:24,960 --> 00:26:26,386
"Hanya"?
331
00:26:27,245 --> 00:26:29,399
Apa itu sudah didokumentasikan?
Apa ini spesies baru?
332
00:26:29,423 --> 00:26:31,633
Bukan bukan spesies baru.
333
00:26:31,700 --> 00:26:34,185
Aku rasa tak ada yang baru
tentang monster itu.
334
00:26:34,204 --> 00:26:36,018
Tak ada nama Latin?
335
00:26:36,051 --> 00:26:37,920
Tak terdokumentasi?
336
00:26:37,955 --> 00:26:39,413
Kau paham maksudku.
337
00:26:39,438 --> 00:26:42,310
Tunggu dulu. Di mana Jason?
338
00:26:42,377 --> 00:26:44,174
Bukankah dia di belakangmu?
339
00:26:44,517 --> 00:26:46,528
Apa dia terlihat seperti
berada di belakangku?
340
00:26:46,553 --> 00:26:48,295
Jason!
341
00:26:48,528 --> 00:26:51,594
Jason!/
Jason!
342
00:26:51,619 --> 00:26:53,431
Hei!
343
00:26:55,190 --> 00:26:56,977
Allison?
344
00:27:04,690 --> 00:27:06,368
Grace?
345
00:27:08,937 --> 00:27:10,865
Teman-teman, kalian di disini?
346
00:27:32,182 --> 00:27:34,878
Tetap tenang, tetap tenang,
tetap tenang.
347
00:28:06,502 --> 00:28:07,896
Teman-teman?
348
00:28:26,183 --> 00:28:28,926
Jason!/
Kau di mana?
349
00:28:28,951 --> 00:28:29,965
Jason!
350
00:28:29,990 --> 00:28:31,253
Kami di sini!/
Halo?!
351
00:28:31,278 --> 00:28:32,753
Berhenti! Diam!
352
00:28:32,788 --> 00:28:34,265
Kau tak tahu seberapa dekat
makhluk ini.
353
00:28:34,289 --> 00:28:35,858
Bagaimana lagi kita akan
temukan dia?
354
00:28:35,883 --> 00:28:38,184
Dia benar! Joaquin benar.
355
00:28:38,209 --> 00:28:40,638
Kita tak bisa lebih menarik
perhatian terhadap diri kita.
356
00:28:40,663 --> 00:28:42,753
Kita harus menghampiri Jason.
357
00:28:42,770 --> 00:28:45,089
Dimana tempat terakhir
yang kau ingat melihat dia?
358
00:28:45,993 --> 00:28:48,807
Entahlah. Antara pohon
anggrek dan ular.
359
00:28:48,866 --> 00:28:50,370
Aku murni di pacu adrenalin.
360
00:28:50,390 --> 00:28:51,996
Aku tak melihat dia
sejak kita mulai lari.
361
00:28:52,021 --> 00:28:53,180
Kita akan memeriksa kembali
langkah kita.
362
00:28:53,205 --> 00:28:54,699
Kita takkan tinggalkan siapapun.
363
00:28:55,893 --> 00:28:58,880
Tempat terakhir kita melihat dia
yaitu di pohon anggrek?
364
00:28:58,947 --> 00:29:01,202
Ya, dia pasti berada
di antara itu, benar?
365
00:29:01,227 --> 00:29:02,551
Masuk akal.
366
00:29:02,617 --> 00:29:05,584
Kita harus siap secara mental.
Tempat terakhir kita melihat dia...
367
00:29:05,609 --> 00:29:07,371
...mungkin tempat terakhir
untuk kita periksa.
368
00:29:07,396 --> 00:29:11,827
Jika dia tetap di sana,
maka dia akan... Kau tahu.
369
00:29:11,893 --> 00:29:14,487
Mari jangan cepat menarik
kesimpulan, oke?
370
00:29:14,523 --> 00:29:15,877
Ini tanggung jawab kita.
371
00:29:15,884 --> 00:29:17,866
Kita tak bisa tinggalkan
Jason di sini sendirian.
372
00:29:17,891 --> 00:29:21,151
Kita harus membuat rencana.
Jika kita melihat ular itu lagi...
373
00:29:21,176 --> 00:29:23,431
Aku memiliki anak panas
bius berat di busur silangku.
374
00:29:23,481 --> 00:29:26,705
Cukup berat untuk monster itu?/
Ya.
375
00:29:27,299 --> 00:29:28,786
Jika kita akan kembali,
376
00:29:28,810 --> 00:29:30,445
Kita harus mendapatkan
anggrek itu.
377
00:29:30,512 --> 00:29:33,219
Tapi seseorang harus
memanjat pohon, benar?
378
00:29:33,295 --> 00:29:35,088
Aku tidak tertarik.
379
00:29:35,148 --> 00:29:38,358
Oke, aku yang akan melakukannya.
380
00:29:38,807 --> 00:29:40,628
Aku punya pistol suar.
381
00:29:40,705 --> 00:29:43,056
Itu hanya tiga tembakan,
dan bukan senjata yang kuat.
382
00:29:43,121 --> 00:29:44,649
Tapi itu mungkin menjadi
pengalihan yang bagus.
383
00:29:44,699 --> 00:29:49,207
Baiklah kalau begitu.
Jadi meski kita temukan dia,
384
00:29:49,232 --> 00:29:51,605
Kita tetap mendapatkan
bunga anggrek itu, 'kan?
385
00:29:52,911 --> 00:29:55,747
Kami temukan Jason,
kau ambil anggreknya,
386
00:29:55,792 --> 00:29:58,576
Joaquin membius ularnya.
Jelas?
387
00:29:58,605 --> 00:30:00,412
Ya./
Ya. Ayo pergi.
388
00:30:00,472 --> 00:30:05,203
Tunggu. Bisa kita ambil waktu?
Semua ini terjadi begitu cepat.
389
00:30:08,943 --> 00:30:10,648
Jason butuh bantuan kita.
390
00:30:10,683 --> 00:30:12,321
Kita tak tahu berapa banyak
waktu yang kita punya.
391
00:30:12,346 --> 00:30:14,292
Ayolah, Grace!
392
00:30:14,319 --> 00:30:16,037
Bagaimana jika kita gunakan
pistol suar di sini...
393
00:30:16,062 --> 00:30:17,483
...agar dia bisa hampiri kita?
394
00:30:17,525 --> 00:30:19,935
Dia takkan bisa melihat
suar melalui pepohonan.
395
00:30:19,960 --> 00:30:21,702
Lalu apa lagi yang menarik
perhatiannya terhadap kita?
396
00:30:21,728 --> 00:30:23,882
Apa kau yakin? Maksudku,
bukankah itu resiko yang layak?
397
00:30:23,908 --> 00:30:25,491
Dengar, kita punya pilihan.
398
00:30:25,504 --> 00:30:28,603
Tembakkan suar, Jason melihatnya,
lalu dia menghampiri kita...
399
00:30:28,670 --> 00:30:31,313
Tapi dia mungkin tak melihatnya.
Lalu apa?
400
00:30:31,355 --> 00:30:33,038
Menunggu hingga malam?
401
00:30:33,063 --> 00:30:35,009
Setidaknya tak ada lagi
lainnya yang tersesat.
402
00:30:35,047 --> 00:30:36,905
Aku tak bermaksud kejam,
403
00:30:36,930 --> 00:30:38,497
Tapi hutan hujan
bukan tempat yang ramah.
404
00:30:38,522 --> 00:30:39,892
Ini brutal dan nyata!
405
00:30:39,917 --> 00:30:42,468
Lalu kenapa kita kembali
ke hal brutal itu?
406
00:30:42,534 --> 00:30:44,603
Maksudku, temanku pernah
hilang di bar...
407
00:30:44,628 --> 00:30:46,228
Kami hanya... Hal teraman adalah
tetap berada di tempat kita!
408
00:30:46,263 --> 00:30:49,118
Aku beritahu padamu, kita akan
menghadapi masalah sebenarnya!
409
00:30:49,165 --> 00:30:50,994
Grace?
410
00:30:51,467 --> 00:30:54,359
Grace? Grace, aku percaya dia.
411
00:30:58,122 --> 00:31:02,258
Kenapa kita tak ambil suara?
412
00:31:05,989 --> 00:31:08,595
Baiklah. Oke.
413
00:31:08,655 --> 00:31:10,793
Kau tahu aku condong ke mana.
414
00:31:10,815 --> 00:31:14,947
Menurutku kita percaya ahlinya.
Kita jalan terus.
415
00:31:17,238 --> 00:31:19,085
Dua melawan satu.
416
00:31:19,283 --> 00:31:20,752
Oke.
417
00:31:22,441 --> 00:31:25,155
Tapi tak ada resiko yang tak diperlukan.
418
00:31:25,212 --> 00:31:27,163
Kita akan temukan dia.
419
00:31:28,316 --> 00:31:30,194
Semoga dia aman.
420
00:31:45,480 --> 00:31:47,316
Aku suka itu.
421
00:31:47,383 --> 00:31:49,073
Oke.
422
00:31:49,141 --> 00:31:50,952
Bagus.
423
00:31:52,874 --> 00:31:55,343
Dok, coba ini.
424
00:31:55,413 --> 00:31:57,975
Itu akan membuatmu bisa bergerak./
Astaga...
425
00:31:58,000 --> 00:31:59,843
Setidaknya di sekitar kemah,
jika kau perlu buang air.
426
00:31:59,868 --> 00:32:01,648
Mari kita lihat.
427
00:32:01,673 --> 00:32:04,373
Aku benci ini. Bantu aku berdiri.
428
00:32:06,768 --> 00:32:08,811
Oke, ini dia.
429
00:32:16,267 --> 00:32:18,275
Oke./
Ini bagus, Benji.
430
00:32:18,297 --> 00:32:19,668
Ini bagus.
431
00:32:19,701 --> 00:32:21,183
Tak terlalu sakit di bawah ketiak?
432
00:32:21,250 --> 00:32:24,136
Tidak. Aku hanya merasa sakit
pada kaki yang ini.
433
00:32:24,224 --> 00:32:26,057
Aku tak begitu merasakannya, tapi...
434
00:32:26,082 --> 00:32:28,335
Jika aku tak terlalu
memberinya tekanan...
435
00:32:29,657 --> 00:32:32,003
Terlalu banyak tekanan. Oke.
436
00:32:32,057 --> 00:32:34,252
Aku harus belajar berjalan
dengan benda ini.
437
00:32:34,286 --> 00:32:36,468
Itu dia.
438
00:32:36,539 --> 00:32:38,566
Aku bisa kembali mobile.
439
00:32:38,633 --> 00:32:40,068
Terima kasih.
440
00:32:40,136 --> 00:32:42,132
Duduklah.
Jangan memaksakan diri.
441
00:32:42,185 --> 00:32:44,524
Kau tidak bercanda. Itu dia.
442
00:32:45,893 --> 00:32:47,909
Astaga.
443
00:32:50,261 --> 00:32:51,695
Seperti apa rasanya?
444
00:32:51,760 --> 00:32:55,233
Aku tak pernah kecanduan
terhadap sesuatu yang kuat...
445
00:32:55,258 --> 00:32:56,660
...melebihi kafein atau gula.
446
00:32:56,703 --> 00:32:58,641
Tapi aku rasa ini seperti
kecanduan narkoba.
447
00:32:58,686 --> 00:33:01,874
Tapi dengan rasa terbakar./
Apa masih seburuk itu?
448
00:33:01,899 --> 00:33:03,285
Sudah terasa sedikit lebih baik.
449
00:33:03,323 --> 00:33:05,833
Entahlah. Mungkin aku
hanya sudah terbiasa.
450
00:33:08,784 --> 00:33:11,707
Di mana telepon satelit?/
Di sana.
451
00:33:11,758 --> 00:33:13,473
Kita harus membawamu
pergi dari sini.
452
00:33:13,498 --> 00:33:14,823
Ini baru beberapa jam.
453
00:33:14,848 --> 00:33:17,073
Aku rasa mereka takkan bisa
mengubah ramalan cuaca.
454
00:33:17,098 --> 00:33:20,131
Suka atau tidak,
kita terjebak disini.
455
00:33:20,156 --> 00:33:21,778
Tak ada salahnya mencoba.
456
00:33:28,445 --> 00:33:29,847
Hai.
457
00:33:29,872 --> 00:33:32,612
Ya. Aku menghubungi dari
kelompok akademis di pulau.
458
00:33:34,139 --> 00:33:36,059
Ya, ya. Aku hanya ingin
memastikan kembali...
459
00:33:36,084 --> 00:33:38,444
...dan melihat jika kau bisa
mengirim tim penyelamat.
460
00:33:40,185 --> 00:33:43,451
Ya, aku mengerti, tapi ini darurat.
461
00:33:43,466 --> 00:33:45,615
Oke.
462
00:33:48,464 --> 00:33:49,854
Ya, ini darurat.
463
00:33:49,879 --> 00:33:52,062
Jika kau bisa kirim kapal,
kami akan...
464
00:33:55,250 --> 00:33:57,078
Terbalik?
465
00:33:58,126 --> 00:34:00,158
Apa kau yakin?
466
00:34:01,783 --> 00:34:05,272
Tidak. Tentu saja tidak.
467
00:34:06,992 --> 00:34:11,785
Kau tahu orang yang bersedia?/
Ya Tuhan. Astaga.
468
00:34:13,419 --> 00:34:17,308
Ya, terima kasih.
Sampai jumpa.
469
00:34:19,302 --> 00:34:20,660
Tak ada hasil.
470
00:34:20,700 --> 00:34:22,152
Masalah sama seperti helikopter.
471
00:34:22,195 --> 00:34:24,857
Semua yang di atas 35 knot
tak bisa dilakukan.
472
00:34:24,874 --> 00:34:27,112
Tapi mereka berusaha
menghubungi orang lain...
473
00:34:27,137 --> 00:34:29,682
...untuk melihat jika ada yang
bersedia ambil resiko untuk darurat.
474
00:34:30,103 --> 00:34:31,854
Baiklah.
475
00:34:31,906 --> 00:34:34,854
Pastikan itu tetap dicas.
476
00:34:37,400 --> 00:34:39,288
Sial.
477
00:35:00,849 --> 00:35:02,893
Halo? Ya.
478
00:35:02,912 --> 00:35:07,027
Aku menghubungi karena ada kelompok
peneliti terjebak di Escarpada.
479
00:35:07,091 --> 00:35:08,977
Salah satu dari mereka
digigit laba-laba...
480
00:35:09,002 --> 00:35:11,014
...dan kondisinya cukup buruk.
481
00:35:11,051 --> 00:35:13,112
Oke, terima kasih.
482
00:35:13,137 --> 00:35:16,270
Ya, terus kabari aku
setelah cuaca aman.
483
00:35:16,288 --> 00:35:17,849
Oke.
484
00:35:23,141 --> 00:35:26,519
Hai, Carlos, ini Rita.
Kita ada situasi darurat.
485
00:35:26,544 --> 00:35:29,384
Aku butuh pilot untuk
terbang ke Isla Escarpada.
486
00:35:30,331 --> 00:35:32,341
Serius?
487
00:35:32,408 --> 00:35:34,547
Oke, terima kasih.
488
00:35:36,965 --> 00:35:39,191
Miguel? Ini Rita.
489
00:35:39,216 --> 00:35:42,808
Kami mau kau ke Isla Escarpada
untuk penyelamatan.
490
00:35:42,833 --> 00:35:44,303
Bisa kau segera datang ke sini?
491
00:35:44,345 --> 00:35:46,629
Aku bayar dua kali lipat,
tiga kali lipat.
492
00:35:47,397 --> 00:35:50,160
Aku paham cuacanya...
493
00:35:50,200 --> 00:35:52,172
Apa maksudmu, apa aku gila?
494
00:35:55,122 --> 00:35:59,402
Jose! Aku butuh pilot untuk
terbang menuju Isla Ecarpada.
495
00:35:59,431 --> 00:36:01,491
Aku tahu itu sangat buruk...
496
00:36:02,925 --> 00:36:08,382
Evie, aku ada misi penyelamatan
di Isla Escarpada untuk...
497
00:36:10,613 --> 00:36:16,657
Luca. Hei, kami ada misi
penyelamatan di Isla Escarpada?
498
00:36:17,919 --> 00:36:19,652
Addison...
499
00:36:19,683 --> 00:36:21,398
Gregory...
500
00:36:21,425 --> 00:36:23,063
Roy...
501
00:36:30,926 --> 00:36:32,698
Siang, Rita.
502
00:36:33,155 --> 00:36:35,226
Jake, kita ada situasi darurat.
503
00:36:35,274 --> 00:36:37,159
Kau tahu pilot yang tersedia...
504
00:36:37,184 --> 00:36:39,540
...untuk pergi menjemput
kelompok peneliti?
505
00:36:39,565 --> 00:36:40,791
Angin masih terlalu kencang
untuk terbang,
506
00:36:40,816 --> 00:36:42,541
Tapi kau mungkin bisa
ke sana dengan kapal.
507
00:36:42,587 --> 00:36:44,875
Kita tak bisa. Kapal terbalik.
508
00:36:46,047 --> 00:36:48,123
Terbalik? Sungguh?
509
00:36:48,162 --> 00:36:51,367
Benar, dan kami tak mampu
mengirim apapun saat ini.
510
00:36:51,404 --> 00:36:53,518
Kau sudah coba Penjaga Pantai?
511
00:36:53,580 --> 00:36:56,086
Mereka bilang angin masih
terlalu berbahaya...
512
00:36:56,111 --> 00:36:58,111
...untuk mengirim bantuan.
513
00:37:00,844 --> 00:37:02,947
Apa situasi daruratnya?
514
00:37:02,981 --> 00:37:04,611
Seorang dokter dan
para mahasiswanya...
515
00:37:04,636 --> 00:37:07,436
...berada di pulau meneliti
lokasi prasejarah.
516
00:37:07,503 --> 00:37:09,602
Dia bilang dia digigit laba-laba,
517
00:37:09,627 --> 00:37:13,337
Dan itu cukup buruk
hingga dia butuh evakuasi.
518
00:37:13,441 --> 00:37:15,418
Laba-laba?
519
00:37:18,671 --> 00:37:22,308
Pulau mana?/
Isla Escarpada.
520
00:37:24,525 --> 00:37:26,366
Astaga.
521
00:37:32,650 --> 00:37:34,897
Kau masih buka layanan
penerbangan ke sana?
522
00:37:35,186 --> 00:37:36,914
Mereka membayarnya
terlebih dahulu,
523
00:37:36,939 --> 00:37:39,458
Dan kita punya pilot berpengalaman
untuk membawa mereka ke sana.
524
00:37:39,468 --> 00:37:41,147
Kau tahu tempat itu berbahaya.
525
00:37:41,192 --> 00:37:43,639
Gigitan laba-laba hal terakhir
yang perlu mereka khawatirkan.
526
00:37:43,706 --> 00:37:47,615
Ada alasan kenapa hanya pemburu liar
putus asa yang pergi ke sana.
527
00:37:49,480 --> 00:37:53,339
Rita, mereka akan mati.
528
00:37:54,015 --> 00:37:56,205
Aku tak bisa temukan orang
yang bersedia pergi ke sana.
529
00:37:56,230 --> 00:37:58,017
Apa yang akan kita lakukan?
530
00:38:09,497 --> 00:38:11,665
Kita tak bisa tinggalkan
mereka di luar sana.
531
00:38:14,371 --> 00:38:16,045
Aku akan pergi.
532
00:38:17,765 --> 00:38:19,529
Apa kau yakin?
533
00:38:24,462 --> 00:38:26,839
Tidak. Aku sudah lama tak terbang.
534
00:38:26,864 --> 00:38:29,151
Tapi aku menguasai mesin-mesin itu,
aku tahu kemampuannya.
535
00:38:31,493 --> 00:38:33,521
Apa kita tahu cara temukan mereka?
536
00:38:33,546 --> 00:38:35,675
Mereka menghubungi lewat
telepon satelit yang diberikan...
537
00:38:35,700 --> 00:38:37,088
...saat kita mengantarnya.
538
00:38:37,125 --> 00:38:39,042
Setiap panggilan harusnya
terdaftar di kendaraan...
539
00:38:39,060 --> 00:38:42,023
...melalui sistem GPS
seandainya keadaan darurat.
540
00:38:42,054 --> 00:38:43,937
Kau harusnya mampu
melacak mereka lewat itu.
541
00:38:43,966 --> 00:38:45,439
Oke, bagus.
542
00:38:45,464 --> 00:38:47,254
Kirim aku tautannya
saat aku terbang.
543
00:38:47,989 --> 00:38:49,572
Semoga berhasil.
544
00:38:49,614 --> 00:38:51,487
Aku akan butuh lebih dari itu.
545
00:39:03,918 --> 00:39:05,888
Tak ada tanda-tanda Jason.
546
00:39:05,953 --> 00:39:08,740
Dia tak mungkin tetap disini.
Ayo pergi dari sini.
547
00:39:08,789 --> 00:39:11,243
Kita begitu dekat dengan anggreknya.
548
00:39:11,297 --> 00:39:13,070
Tak ada resiko yang tak perlu!
549
00:39:13,328 --> 00:39:14,891
Ini nyawa Dr. Malone.
550
00:39:14,947 --> 00:39:16,742
Aku bisa memanjat ke atas sana
kurang dari satu menit.
551
00:39:16,799 --> 00:39:18,072
Ular itu takkan tahu aku disini.
552
00:39:18,102 --> 00:39:19,363
Bagaimana jika dia merasakan
hawa panas tubuhmu...
553
00:39:19,388 --> 00:39:20,445
...atau jejak kimiamu?
554
00:39:20,469 --> 00:39:24,773
Aku akan terus awasi ularnya,
hingga aku siap membiusnya.
555
00:39:24,789 --> 00:39:26,575
Dan jika kau meleset?
556
00:39:26,642 --> 00:39:29,043
Aku punya pistol suara.
Dia memiliki obat biusnya.
557
00:39:29,303 --> 00:39:32,114
Tidak! Ayo! Kita temukan Jason!
558
00:39:32,181 --> 00:39:34,464
Grace, kita semua takut,
percaya aku.
559
00:39:34,489 --> 00:39:36,292
Dan kita semua khawatir
dengan Jason.
560
00:39:36,317 --> 00:39:38,520
Kalau begitu ayo pergi dari sini!
561
00:39:38,587 --> 00:39:41,590
Kita akan pergi.
Setelah mendapatkan anggrek.
562
00:39:41,657 --> 00:39:43,514
Kita akan temukan dia.
563
00:39:43,538 --> 00:39:46,196
Tapi sekarang,
nyawa Dr. Malone di tangan kita.
564
00:39:46,221 --> 00:39:48,928
Kita harus kesampingkan
rasa takut dan bekerja sama...
565
00:39:48,953 --> 00:39:50,610
...jika kita ingin
meninggalkan pulau ini.
566
00:39:50,644 --> 00:39:53,259
Oke, baiklah. Baiklah.
567
00:39:53,402 --> 00:39:55,410
Bola pembiakan masih aktif.
568
00:39:55,435 --> 00:39:57,202
Jadi ularnya takkan jauh.
569
00:39:57,275 --> 00:39:59,907
Tunggu, mereka sedang pembiakan?
570
00:40:03,359 --> 00:40:05,090
Menurutmu apa yang terjadi?
571
00:40:05,094 --> 00:40:07,405
Apa mereka semua akan
menjadi sebesar itu?
572
00:40:09,087 --> 00:40:11,083
Di mana ularnya?
573
00:40:11,266 --> 00:40:13,102
Di sana.
574
00:40:17,461 --> 00:40:19,241
Ya Tuhan. Itu masih di sini.
575
00:40:19,266 --> 00:40:20,745
Sialan.
576
00:40:20,756 --> 00:40:23,428
Ingat, batangnya adalah
bagian terpenting.
577
00:40:23,446 --> 00:40:25,363
Aku mengerti.
578
00:40:25,931 --> 00:40:27,565
Semuanya siap?
579
00:40:27,618 --> 00:40:30,003
Mari dapatkan anggrek ini
lalu pergi dari sini.
580
00:40:30,028 --> 00:40:32,330
Aku akan usahakan secepatnya.
581
00:40:33,090 --> 00:40:34,710
Untuk Dr. Malone.
582
00:40:34,731 --> 00:40:36,253
Semoga berhasil.
583
00:40:36,309 --> 00:40:38,037
Kau juga.
584
00:40:38,494 --> 00:40:40,544
Cepat. Menyebar.
585
00:40:41,947 --> 00:40:44,285
Sembunyi dibalik pohon ini.
586
00:40:47,470 --> 00:40:50,970
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
587
00:41:02,891 --> 00:41:05,974
Apa yang terjadi?/
Dia mulai memanjat pohon.
588
00:41:20,429 --> 00:41:23,390
Tenang, tenanglah.
589
00:41:39,967 --> 00:41:41,905
Dia sudah dekat.
590
00:41:50,048 --> 00:41:53,322
Tembak! Tembak itu! Tembak itu!
591
00:41:58,387 --> 00:42:00,008
Selamat tinggal.
592
00:42:10,394 --> 00:42:12,687
Apa itu...?/
Tidak.
593
00:42:13,824 --> 00:42:16,062
Jason!
594
00:42:22,484 --> 00:42:24,047
Ayo!
595
00:42:29,338 --> 00:42:31,490
Hati-hati!/
Aku tak apa.
596
00:42:31,515 --> 00:42:33,794
Aku tak tahu apa yang terjadi,
tapi aku siap untuk pergi.
597
00:42:33,819 --> 00:42:35,224
Ayo pergi!
598
00:42:35,272 --> 00:42:37,731
Ayo, aku akan membantumu./
Terima kasih.
599
00:42:47,328 --> 00:42:49,075
Dia tadi di sini!
600
00:42:56,924 --> 00:42:59,122
Aku butuh waktu.
601
00:42:59,187 --> 00:43:01,418
Aku pikir aku takkan
kehilangan orang lagi.
602
00:43:02,549 --> 00:43:05,214
Kita bilang apa ke orang tuanya?
603
00:43:05,310 --> 00:43:07,347
Dia tak pantas untuk itu.
604
00:43:07,372 --> 00:43:09,665
Tidak sama sekali.
605
00:43:09,731 --> 00:43:11,567
Mereka tak pernah pantas.
606
00:43:11,621 --> 00:43:13,589
Dan pacarnya?
607
00:43:14,143 --> 00:43:16,724
Maksudku, aku tak kenal dia, tapi...
608
00:43:17,960 --> 00:43:20,015
Dia tak perlu tahu rinciannya, bukan?
609
00:43:20,069 --> 00:43:21,743
Setuju.
610
00:43:21,810 --> 00:43:23,862
Ini tetap diantara kita.
611
00:43:24,221 --> 00:43:25,904
Regurgitasi?
612
00:43:25,943 --> 00:43:27,929
Kita takkan pernah
bicarakan itu lagi!
613
00:43:30,619 --> 00:43:33,300
Jason dimakan ular besar, ya.
614
00:43:33,325 --> 00:43:35,802
Tapi tak ada yang
perlu tahu detailnya.
615
00:43:35,844 --> 00:43:39,699
Keluarganya, orang terkasihnya,
bahkan Dr. Malone,
616
00:43:39,729 --> 00:43:41,596
Mereka tak perlu tahu.
617
00:43:42,166 --> 00:43:44,232
Bagaimana pergelangan kakimu?
618
00:43:48,680 --> 00:43:52,565
Kaku dan sedikit terasa sakit,
619
00:43:52,607 --> 00:43:56,483
Tapi aku harusnya bisa jalan.
Seharusnya tak masalah.
620
00:43:56,507 --> 00:43:57,987
Bagus.
621
00:43:58,042 --> 00:44:02,340
Kami butuh bantuanmu untuk
menghabisi ular itu sepenuhnya.
622
00:44:03,786 --> 00:44:05,815
Tunggu, apa?
623
00:44:05,871 --> 00:44:09,199
Apa yang kau bicarakan?
Aku takkan kembali ke sana.
624
00:44:09,261 --> 00:44:10,985
Tidak, itu...
625
00:44:11,474 --> 00:44:14,869
Apa lagi yang harus kita lakukan?
Makhluk itu sangat besar!
626
00:44:20,676 --> 00:44:23,613
Apa itu cerutu?
627
00:44:23,707 --> 00:44:28,787
Bukan... Ini dinamit.
628
00:44:29,302 --> 00:44:31,674
Kau berkeliling dengan
dinamit dibalut handuk kotor?
629
00:44:31,699 --> 00:44:33,155
Apa kau berusaha membuat
kita semua terbunuh?
630
00:44:33,217 --> 00:44:34,472
Tidak, teman, ayolah.
631
00:44:34,530 --> 00:44:36,905
Kau takkan tahu aku memiliki sesuatu
jika aku tak tunjukkan itu padamu.
632
00:44:36,950 --> 00:44:39,794
Hei, Teman, dinamit tak stabil.
633
00:44:39,819 --> 00:44:42,044
Itu nitrogliserin yang
peka guncangan!
634
00:44:42,158 --> 00:44:44,818
Itu masalah!
Aku keberatan dengan itu!
635
00:44:44,865 --> 00:44:47,199
Tenanglah.
636
00:44:47,224 --> 00:44:48,998
Ini dibungkus handuk, oke?
637
00:44:49,064 --> 00:44:50,796
Semuanya masih baik saja.
638
00:44:53,378 --> 00:44:56,005
Itu bukan masalah
hingga itu masalah.
639
00:44:56,047 --> 00:44:58,234
Kenapa kau memiliki itu?
640
00:44:58,259 --> 00:45:02,744
Apa yang kau ingin
ledakkan di hutan hujan?
641
00:45:02,798 --> 00:45:05,472
Hutan hujan memiliki makhluk
yang besar dan kecil.
642
00:45:05,497 --> 00:45:07,349
Dan aku siap untuk semuanya.
643
00:45:10,308 --> 00:45:12,132
Besar dan kecil?
644
00:45:13,525 --> 00:45:16,050
Apa kau tahu ular itu di luar sana?
645
00:45:21,734 --> 00:45:24,735
Maksudku, makhluk itu
menewaskan Jason!
646
00:45:24,787 --> 00:45:26,953
Kenapa kita bertengkar soal ini?
647
00:45:27,027 --> 00:45:28,815
Jason tewas!
648
00:45:28,951 --> 00:45:31,847
Mari jangan bertengkar.
Mari pergi dari sini!
649
00:45:31,872 --> 00:45:33,394
Mengurangi jumlah kerugian.
650
00:45:33,437 --> 00:45:35,199
Itu langkah taktis.
651
00:45:36,378 --> 00:45:38,214
Ya, ayo pergi.
652
00:45:38,281 --> 00:45:40,102
Kita semua sudah melakukan
hal sulitnya.
653
00:45:40,149 --> 00:45:41,475
Apa ada harga yang
harus dibayar?
654
00:45:41,477 --> 00:45:44,253
Ya. Dan semoga dia istirahat
dengan tenang.
655
00:45:44,319 --> 00:45:47,357
Tapi ini waktunya menyerang.
656
00:45:48,035 --> 00:45:49,748
Kami sudah membayar itu.
657
00:45:50,819 --> 00:45:53,493
Namanya Jason.
658
00:45:54,513 --> 00:45:57,480
Itu Jason!
659
00:45:58,151 --> 00:46:01,304
Nyawanya takkan bisa diganti.
660
00:46:01,369 --> 00:46:03,192
Aku paham.
661
00:46:03,789 --> 00:46:08,363
Tapi ini waktunya dimana kita
tak harus menanggung rugi!
662
00:46:08,431 --> 00:46:10,966
Kita bergerak maju dan menyerang!
Lalu kita pergi!
663
00:46:12,816 --> 00:46:16,198
Kerugian kita?
Teman kami tewas!
664
00:46:23,091 --> 00:46:25,935
Jika kau tak mendapatkan
anggrek itu,
665
00:46:25,973 --> 00:46:28,997
Kau bisa tambahkan nama
Dr. Malone ke daftar sekarang.
666
00:46:29,294 --> 00:46:31,800
Helikopter mungkin sudah di sini.
667
00:46:31,867 --> 00:46:35,265
Aku rasa angin takkan selalu
sekencang 50 knot.
668
00:46:36,031 --> 00:46:38,307
Tidak. Kau bahkan tak tahu
apa yang kau bicarakan!
669
00:46:38,373 --> 00:46:40,642
Ya Tuhan. Aku tak tahu
apa yang aku bicarakan?
670
00:46:40,709 --> 00:46:42,711
Aku tak tahu apa
yang aku bicarakan?!
671
00:46:42,777 --> 00:46:47,205
Obat bius itu sepuluh kali lipat
dari obat bius gajah.
672
00:46:47,265 --> 00:46:49,071
Aku sendiri yang membuatnya.
673
00:46:50,978 --> 00:46:54,280
Apa yang kau lakukan berkeliling
dengan sesuatu sekuat itu?
674
00:46:54,406 --> 00:46:57,075
Kau tahu ular itu di sini, 'kan?
675
00:46:58,704 --> 00:47:00,534
Apa yang sebenarnya
kau lakukan di sini?
676
00:47:00,541 --> 00:47:06,813
Ya, dia tahu ular itu di sini.
Dia tahu itu...
677
00:47:06,838 --> 00:47:09,467
Dan apapun alasannya,
dia menuntun kita padanya.
678
00:47:09,480 --> 00:47:12,375
Tidak... Bukan seperti itu.../
Ya...
679
00:47:12,440 --> 00:47:16,295
Kau tahu soal ular ini?/
Ular...
680
00:47:16,346 --> 00:47:19,970
Joaquin! Jawab dia!
Apa kau tahu soal ular?
681
00:47:22,508 --> 00:47:26,074
Ayolah, Bung.
682
00:47:27,114 --> 00:47:28,949
Persetan denganmu.
683
00:47:33,828 --> 00:47:37,691
Semua ini tipuan. Jebakan.
684
00:47:37,716 --> 00:47:40,296
Aku harusnya jadi kaya!
685
00:47:40,592 --> 00:47:42,658
Makhluk itu membunuh rekanku.
686
00:47:48,125 --> 00:47:51,983
Makhluk itu, monster itu,
687
00:47:52,035 --> 00:47:54,142
Itu membunuh Rex.
688
00:47:54,616 --> 00:47:56,299
Dan aku akan balaskan
dendam kematiannya.
689
00:47:56,354 --> 00:48:00,323
Apa? Apa? Tidak!
690
00:48:00,389 --> 00:48:03,154
Kau menuntun kami ke sini
agar kau bisa membunuhnya!
691
00:48:03,179 --> 00:48:04,511
Dan itu membunuh Jason!
692
00:48:04,550 --> 00:48:08,744
Grace, menurutmu kita bisa
kembali ke pusat kemah tanpa dia?
693
00:48:08,827 --> 00:48:11,499
Maksudku, kelihatannya kita punya...
694
00:48:11,566 --> 00:48:14,103
Mungkin kita bisa kembali
sebelum gelap.
695
00:48:14,128 --> 00:48:16,326
Kita bisa ke selatan sedikit, bukan?
696
00:48:16,351 --> 00:48:18,408
Keluar dari sini?
697
00:48:22,583 --> 00:48:25,147
Kau bisa kembali ke kemah
jika pergi ke selatan.
698
00:48:26,371 --> 00:48:29,038
Jika kau mencapai pantai,
kau bisa mencari jalan.
699
00:48:30,204 --> 00:48:32,019
Aku setuju.
700
00:48:33,263 --> 00:48:35,891
Kau tak bisa pergi tanpa pemandu.
701
00:48:35,943 --> 00:48:38,188
Karena ada perangkap.
702
00:48:38,235 --> 00:48:41,027
Pemburu memasang perangkap
di seluruh tempat.
703
00:48:41,387 --> 00:48:43,385
Satu salah langkah, maka...
704
00:48:45,888 --> 00:48:50,455
Joaquin, tolong, ikut dengan kami...
705
00:48:52,935 --> 00:48:55,150
Kita tak bisa ketinggalan helikopter.
706
00:48:55,191 --> 00:48:58,310
Seluruh hidupku telah
berujung pada momen ini.
707
00:48:58,343 --> 00:49:02,183
Dan aku akan diingat sebagai orang
yang membunuh monster itu.
708
00:49:07,826 --> 00:49:11,780
Ya, oke. Itu luar biasa.
Itu sangat bagus.
709
00:49:13,446 --> 00:49:17,332
Dan kalian...
Kalian bisa membantuku.
710
00:49:20,048 --> 00:49:23,586
Tidak, maaf.
Kami kembali ke kemah.
711
00:49:23,638 --> 00:49:27,158
Tak ada lagi yang harus
mati disini. Ikut dengan kami.
712
00:49:27,201 --> 00:49:29,108
Aku juga sudah membuat keputusan.
713
00:49:29,397 --> 00:49:30,851
Ayo.
714
00:49:32,925 --> 00:49:35,545
Ya, ayo.
715
00:49:53,612 --> 00:49:56,473
Aku beri kau satu jam
sebelum kau menyerah.
716
00:49:57,803 --> 00:50:02,577
Kau akan kembali.
717
00:50:26,104 --> 00:50:30,101
Aku beritahu padamu,
aku melihat suar di langit.
718
00:50:30,108 --> 00:50:32,039
Ada yang salah. Astaga.
719
00:50:32,097 --> 00:50:34,674
Itu bisa berarti apa saja.
Mereka mungkin bercanda.
720
00:50:34,686 --> 00:50:37,208
Allison yang punya pistol suar
dan dia tak suka bercanda.
721
00:50:37,243 --> 00:50:38,827
Kau tahu dia masuk West Point, 'kan?
722
00:50:38,841 --> 00:50:42,726
Tidak. Aku melihat tas militernya,
tapi aku tak tahu.
723
00:50:43,449 --> 00:50:46,020
Dia bukan orang yang menembak
pistol suar untuk keisengan.
724
00:50:46,088 --> 00:50:49,391
Oke, kita harusnya mengolah data
peta digital kurang dari satu menit.
725
00:50:50,543 --> 00:50:53,004
Dan itu sedang diolah.
726
00:51:00,692 --> 00:51:02,979
Oke. Memperbesar gambar.
727
00:51:04,567 --> 00:51:06,700
Lihatlah itu.
728
00:51:07,646 --> 00:51:11,245
Tidak. Aku rasa aku melihat
bajunya Grace disini.
729
00:51:11,267 --> 00:51:14,921
Apa yang ada di pinggir bingkai?
730
00:51:16,169 --> 00:51:19,376
Ya Tuhan! Apa itu ular?
731
00:51:19,401 --> 00:51:22,270
Itu bukan sekedar ular.
Itu, menurutmu berapa panjangnya?
732
00:51:22,295 --> 00:51:23,628
15-18 meter?
733
00:51:23,653 --> 00:51:25,657
Itu ular terbesar yang
pernah aku lihat, Benji.
734
00:51:25,662 --> 00:51:28,745
Lebih besar dari Titanoboa.
735
00:51:30,387 --> 00:51:32,812
Itu Megaboa.
736
00:51:53,523 --> 00:51:55,385
Apa yang benar-benar
kita tahu tentang dia?
737
00:51:55,451 --> 00:51:57,547
Joaquin?/
Siapa lagi?
738
00:51:57,616 --> 00:52:01,096
Dia bisa Bahasa Spanyol dan Inggris.
739
00:52:01,121 --> 00:52:02,301
Setidaknya.
740
00:52:02,326 --> 00:52:06,020
Dan dia di pulau ini
karena kapalnya hancur.
741
00:52:06,214 --> 00:52:07,819
Bagaimana kita tahu itu kapal dia?
742
00:52:07,860 --> 00:52:10,201
Kita tidak benar-benar tahu.
743
00:52:14,656 --> 00:52:16,256
Dia mengenal baik pulau ini.
744
00:52:16,261 --> 00:52:18,747
Lebih lama dibanding orang lain
yang hanya beberapa hari di sini.
745
00:52:18,772 --> 00:52:20,394
Benar.
746
00:52:20,419 --> 00:52:24,620
Meski begitu, dia tak terlihat
seperti orang jahat.
747
00:52:24,687 --> 00:52:27,394
Kau tidak merasa ketakutan
dia datang ke kemah kita semalam?
748
00:52:27,449 --> 00:52:28,887
Aku ketakutan.
749
00:52:29,642 --> 00:52:32,031
Oke, ya.
750
00:52:32,967 --> 00:52:35,291
Rasanya seperti ada kebenaran
yang dia sembunyikan.
751
00:52:35,364 --> 00:52:38,850
Sesuatu terjadi di pulau ini
dan dia terlihat biasa.
752
00:52:38,893 --> 00:52:42,544
Sikap seperti itu hanya berasal
dari pengalaman dan harapan.
753
00:52:42,569 --> 00:52:43,729
Aku pernah melihatnya.
754
00:52:43,754 --> 00:52:45,355
Orang menjadi terbiasa
dengan apapun.
755
00:52:45,441 --> 00:52:48,135
Tapi dia tak terkejut
oleh monster itu.
756
00:54:18,200 --> 00:54:21,180
Ya, aku tak peduli.
Kulit ular tetap saja keren.
757
00:54:21,203 --> 00:54:22,970
Kenapa ada begitu banyak?
758
00:54:23,037 --> 00:54:24,949
Di mana ularnya?
759
00:54:26,155 --> 00:54:28,606
Tunggu, apa ini sarangnya?
760
00:54:31,442 --> 00:54:33,860
Apa maksudmu, sarang?
761
00:54:33,952 --> 00:54:35,454
Di mana telur-telurnya?
762
00:54:35,492 --> 00:54:37,129
Tak semua ular keluarkan telurnya.
763
00:54:37,154 --> 00:54:40,101
Sekitar sepertiga spesies,
seperti boa yang kita lihat tadi,
764
00:54:40,126 --> 00:54:42,466
Menjaga telur tetap didalam
tubuhnya hingga menetas.
765
00:54:43,565 --> 00:54:46,328
Jadi seperti kamar anak...
766
00:54:46,395 --> 00:54:49,068
Oke, tunggu, ayo memutar.
767
00:54:49,093 --> 00:54:51,791
Memutar? Kita bahkan tak tahu
seberapa besar ini.
768
00:54:51,866 --> 00:54:53,930
Kalau begitu kita ke timur sedikit,
lalu ke selatan.
769
00:54:53,955 --> 00:54:58,308
Kita tak tahu jika sarang,
kamar anak, atau apapun ini...
770
00:54:58,333 --> 00:55:01,721
Kita tak tahu jika itu selatan,
barat, atau timur.
771
00:55:01,810 --> 00:55:04,388
Yang kita tahu kita bukan
berasal dari sisi utara.
772
00:55:04,408 --> 00:55:05,912
Tunggu, apa maksudmu?
773
00:55:05,950 --> 00:55:07,486
Kita antara mengambil resiko,
774
00:55:07,511 --> 00:55:10,707
Dan menuju sarang ular
di pulau ini dengan...
775
00:55:10,732 --> 00:55:15,196
Entahlah, ribuan ular agresif,
776
00:55:15,221 --> 00:55:17,032
Atau kita kembali.
777
00:55:17,063 --> 00:55:19,042
Kembali ke Joaquin?
778
00:55:21,005 --> 00:55:24,031
Ayo kembali ke lokasi kemah.
Terus mengarah selatan.
779
00:55:24,099 --> 00:55:26,392
Ribuan ular, Grace...
780
00:55:26,417 --> 00:55:29,258
Kau lebih memilih menghadapi
satu ular seberat 450 kg?
781
00:55:29,371 --> 00:55:31,961
Ayolah. Setidaknya kita bisa
mengalahkan ular-ular kecil.
782
00:55:32,533 --> 00:55:34,209
Bagaimana kau tahu ularnya kecil?
783
00:55:34,276 --> 00:55:36,270
Bagaimana jika ada lebih banyak
monster di luar sana?
784
00:55:36,341 --> 00:55:40,693
Dan seberapa besar
ular dalam proses peralihan?
785
00:55:40,749 --> 00:55:43,731
Lebih kecil, dan itu
cukup bagus untukku.
786
00:55:45,147 --> 00:55:47,553
Ayo. Kita kembali ke Dr. Malone.
787
00:55:47,562 --> 00:55:49,597
Mungkin anginnya sudah mereda.
788
00:56:12,419 --> 00:56:15,046
Ya Tuhan./
Apa?
789
00:56:16,237 --> 00:56:18,909
Pandangan lurus kedepan.
Jangan lihat atas.
790
00:56:21,627 --> 00:56:23,338
Kita harus kembali.
791
00:56:23,806 --> 00:56:25,875
Maju terus.
792
00:56:25,900 --> 00:56:28,981
Tidak, tunggu! Berhenti!/
Apa?
793
00:56:29,043 --> 00:56:30,812
Lihat.
794
00:56:31,531 --> 00:56:33,281
Itu perangkap.
795
00:56:33,649 --> 00:56:35,430
Joaquin berkata jujur.
796
00:56:41,581 --> 00:56:43,573
Itu sebaiknya diamankan.
797
00:56:43,596 --> 00:56:47,537
Ayo. Kita hanya perlu
mencapai sisi lain dari sarang ini.
798
00:56:47,816 --> 00:56:49,833
Ular? Perangkap?
799
00:56:49,858 --> 00:56:51,448
Satu salah langkah, dan kita...
800
00:56:51,466 --> 00:56:53,136
Lihat!
801
00:56:55,424 --> 00:56:58,650
Ya Tuhan./
Jangan bergerak.
802
00:56:58,709 --> 00:57:01,970
Mereka bisa mencium bau kita.
Kita tak bisa berdiam disini.
803
00:57:07,423 --> 00:57:10,597
Lari!/
Cepat!
804
00:57:13,057 --> 00:57:14,736
Ikut aku!
805
00:57:17,917 --> 00:57:19,760
Tunggu!
806
00:57:20,409 --> 00:57:22,292
Kita terjebak!
Kita harus ke utara!
807
00:57:22,317 --> 00:57:24,126
Cepat! Cepat!
808
00:57:39,666 --> 00:57:41,763
Senang melihatmu.
809
00:57:41,788 --> 00:57:44,779
Ular di mana-mana.
810
00:57:44,850 --> 00:57:46,503
Mereka mengejar kami.
811
00:57:46,588 --> 00:57:48,672
Kau hanya duduk di sini dari tadi?
812
00:57:50,073 --> 00:57:51,874
Mengisi ulang tenaga.
813
00:57:51,923 --> 00:57:53,600
Kau mau istirahat?
814
00:57:53,621 --> 00:57:56,785
Tidak. Ayo terus bergerak.
815
00:57:56,852 --> 00:58:00,549
Berapa lama waktu kita sebelum
obat biusnya berhenti bereaksi?
816
00:58:00,574 --> 00:58:02,282
Kita akan baik saja. Tak masalah.
817
00:58:02,292 --> 00:58:04,094
Jawaban macam apa itu?
818
00:58:04,101 --> 00:58:06,191
Itu sekitar dua jam.
819
00:58:06,261 --> 00:58:08,230
Kau pergi kurang dari satu jam.
820
00:58:08,297 --> 00:58:10,417
Baiklah. Ayo pergi.
821
00:58:10,645 --> 00:58:13,483
Bagaimana pergelangan kakimu?/
Aku akan bertahan.
822
00:58:13,530 --> 00:58:15,188
Menurutmu kau masih bisa
memanjat pohon?
823
00:58:15,238 --> 00:58:16,643
Mengambil anggreknya?
824
00:58:16,715 --> 00:58:19,378
Kau lebih pandai memanjat dibandingku
bahkan dengan kaki terkilir.
825
00:58:19,407 --> 00:58:21,144
Dan Allison sangat pandai menembak.
826
00:58:21,201 --> 00:58:24,445
Ya. Aku akan mencobanya.
827
00:58:26,915 --> 00:58:28,732
Ayo bergerak.
828
00:58:43,984 --> 00:58:45,540
Aku tak bisa melakukan ini.
829
00:58:46,775 --> 00:58:49,066
Kita hanya punya satu kesempatan.
830
00:59:10,623 --> 00:59:12,427
Aku tak tahu soal ini.
831
00:59:12,451 --> 00:59:13,826
Kita butuh anggreknya.
832
00:59:13,851 --> 00:59:15,909
Kita butuh Joaquin untuk
bantu kita kembali ke kemah.
833
00:59:15,934 --> 00:59:17,760
Ini pilihan terbaik kita.
834
00:59:18,843 --> 00:59:20,682
Ularnya dalam pengaruh bius.
835
00:59:20,745 --> 00:59:22,280
Ayo.
836
00:59:22,796 --> 00:59:24,655
Lakukan ini untuk Dr. Malone.
837
00:59:24,718 --> 00:59:27,233
Setelah pohonnya tumbang,
838
00:59:27,258 --> 00:59:29,745
Bersiaplah untuk memotong
ular itu jadi berkeping-keping.
839
00:59:29,770 --> 00:59:31,064
Parang?
840
00:59:31,089 --> 00:59:32,617
Bukankah ular bisa hidup
beberapa jam...
841
00:59:32,642 --> 00:59:34,403
...setelah kepalanya terpenggal?
842
00:59:34,464 --> 00:59:36,133
Jika penggalangan
kepalanya bergerak sedikit saja,
843
00:59:36,157 --> 00:59:38,157
Kita bakar itu.
844
00:59:38,678 --> 00:59:40,855
Baiklah. Ini saatnya.
845
00:59:41,828 --> 00:59:43,524
Siap?
846
00:59:44,368 --> 00:59:45,661
Lakukanlah.
847
01:00:07,549 --> 01:00:08,910
Ularnya bangun!
848
01:00:08,949 --> 01:00:11,234
Awas!/
Pohonnya tumbang!
849
01:00:16,985 --> 01:00:18,319
Semuanya baik-baik saja?
850
01:00:18,344 --> 01:00:19,375
Aku baik./
Ya.
851
01:00:19,400 --> 01:00:21,160
Aku tidak mengerti!
852
01:00:21,193 --> 01:00:24,265
Itu, anggreknya di sebelah sana.
853
01:00:25,049 --> 01:00:27,165
Tunggu, jangan bergerak hingga
kita melihat ularnya!
854
01:00:27,190 --> 01:00:28,603
Itu pasti berada dekat.
855
01:00:28,670 --> 01:00:30,603
Ayo pergi! Obat biusnya
tak berfungsi! Ayo!
856
01:00:30,628 --> 01:00:32,958
Aku tak mengerti. Obat biusnya cukup
untuk membius satu keluarga gajah.
857
01:00:32,974 --> 01:00:35,677
Lindungi aku./
Tunggu, tunggu!
858
01:00:35,744 --> 01:00:37,846
Apa? Menunggu hingga
monsternya kembali?
859
01:00:37,913 --> 01:00:39,548
Tidak, ini saatnya.
860
01:00:39,614 --> 01:00:42,068
Ini adalah... Kita ke sini untuk
anggrek itu. Aku pergi.
861
01:00:42,135 --> 01:00:44,276
Aku lebih cepat!/
Adam, kakimu!
862
01:00:44,339 --> 01:00:46,006
Aku lebih cepat.
Aku akan melakukan itu.
863
01:00:46,047 --> 01:00:48,192
Apa kau yakin?/
Ya.
864
01:01:00,133 --> 01:01:02,211
Dia mendapatkannya.
865
01:01:05,239 --> 01:01:07,151
Ya Tuhan!
866
01:01:07,452 --> 01:01:09,277
Tolong!
867
01:01:16,006 --> 01:01:18,159
Tunggu, tidak!
868
01:01:19,587 --> 01:01:22,196
Ular sialan!
869
01:01:26,837 --> 01:01:29,347
Bagaimana bisa?/
Sialan!
870
01:01:31,060 --> 01:01:33,868
Dia mengejar kita! Lari!/
Lari!
871
01:01:36,371 --> 01:01:38,107
Dia mengenali aroma kita.
872
01:01:38,174 --> 01:01:39,708
Apa yang bisa kita lakukan?
873
01:01:39,775 --> 01:01:42,275
Itu zat kimia. Itu alami.
874
01:01:56,689 --> 01:01:59,166
Benar-benar berhati-hati.
Ini sangat licin.
875
01:02:37,628 --> 01:02:39,734
Lihat. Sebelah sana.
876
01:02:39,801 --> 01:02:42,079
Lihat jaring di pohon itu.
877
01:02:44,505 --> 01:02:47,194
Itu sangat besar!/
Itu terbuka menuju gua.
878
01:02:47,219 --> 01:02:48,610
Aku tak mau masuk sana.
879
01:02:48,635 --> 01:02:50,364
Allison, jaringnya di luar sana.
880
01:02:50,389 --> 01:02:52,391
Menurutmu di mana
laba-laba itu berada?
881
01:02:52,416 --> 01:02:54,841
Ayo. Cepat. Ularnya datang.
882
01:02:59,062 --> 01:03:00,987
Ini sangat sempit.
883
01:03:01,930 --> 01:03:03,825
Sialan.
884
01:03:12,740 --> 01:03:15,736
Jika mereka bergerak 1,5 mil/jam...
885
01:03:15,761 --> 01:03:17,034
...melewati hutan hujan
yang belum dipetakan,
886
01:03:17,059 --> 01:03:19,402
Mereka mungkin di sekitar
lingkaran ini.
887
01:03:19,427 --> 01:03:20,710
Itu, apa itu rumah?
888
01:03:20,735 --> 01:03:23,266
Bukan. Itu lab penelitian lama
dari 1950-an.
889
01:03:23,346 --> 01:03:24,859
Itu sudah lama ditinggalkan.
890
01:03:24,909 --> 01:03:26,657
Tapi itu satu-satunya
bangunan di pulau ini,
891
01:03:26,681 --> 01:03:27,968
Satu-satunya struktur nyata.
892
01:03:27,991 --> 01:03:30,673
Jadi jika mereka berkeliaran di luar sana,
893
01:03:30,698 --> 01:03:32,495
Itu satu-satunya tempat
untuk mereka berteduh.
894
01:03:32,520 --> 01:03:33,722
Kau paham maksudku?
895
01:03:33,788 --> 01:03:35,916
Joaquin pasti tahu soal itu, bukan?
896
01:03:35,934 --> 01:03:37,621
Itu benar.
897
01:03:37,667 --> 01:03:39,437
Aku yakin jika mereka dikejar sesuatu,
898
01:03:39,461 --> 01:03:41,031
Ke sanalah mereka akan pergi.
899
01:03:41,056 --> 01:03:43,356
Itu satu-satunya gedung di pulau ini.
900
01:03:43,566 --> 01:03:45,123
Mereka sudah pergi terlalu lama.
901
01:03:45,152 --> 01:03:47,192
Aku akan susul mereka.
Kau akan baik saja di sini?
902
01:03:47,217 --> 01:03:49,512
Benji, ayolah.
Mari bicarakan ini.
903
01:03:49,537 --> 01:03:52,415
Tidak. Kau takkan bisa
mengubah pikiranku.
904
01:03:53,117 --> 01:03:55,735
Benji, aku tak berusaha
mengubah pikiranmu,
905
01:03:55,777 --> 01:03:58,031
Tapi kau takkan pergi tanpaku.
906
01:03:58,076 --> 01:03:59,781
Bantu aku berdiri.
907
01:03:59,848 --> 01:04:01,416
Dok, ini bukan ide bagus.
908
01:04:01,441 --> 01:04:03,285
Mari bicarakan tentang apa
yang perlu kita bawa.
909
01:04:03,344 --> 01:04:05,383
Apa kau bisa berjalan
lebih lama dari beberapa detik?
910
01:04:05,408 --> 01:04:07,351
Kau terlalu banyak bicara.
911
01:04:19,766 --> 01:04:21,283
Menakjubkan.
912
01:04:26,240 --> 01:04:28,317
Bisa arahkan senter padaku?
913
01:04:30,212 --> 01:04:32,197
Ketemu. Terima kasih.
914
01:04:54,693 --> 01:04:56,360
Lihat ini.
915
01:05:01,349 --> 01:05:03,515
Dr. Malone pasti suka ini.
916
01:05:14,601 --> 01:05:17,794
Itu cerita. Lihat.
917
01:05:19,547 --> 01:05:21,370
Ular.
918
01:05:24,012 --> 01:05:26,417
Dan itu berganti kulit.
919
01:05:28,999 --> 01:05:33,008
Lalu suku mengepung
dan menyerangnya.
920
01:05:44,695 --> 01:05:46,389
Apa itu tengkorak babi?
921
01:05:46,455 --> 01:05:48,402
Bagaimana itu masuk ke sini?
922
01:05:48,690 --> 01:05:50,923
Aku rasa sama seperti kita.
923
01:05:50,975 --> 01:05:52,916
Aku tak terlalu khawatir
dengan babi hutan.
924
01:05:52,941 --> 01:05:55,261
Seperti kau bilang,
kita ada masalah lebih serius.
925
01:05:55,324 --> 01:05:57,857
Aku lebih khawatir dengan apa
yang membunuh babi itu.
926
01:06:08,032 --> 01:06:09,371
Bisa berikan peringatan lain kali?
927
01:06:09,380 --> 01:06:10,906
Maaf.
928
01:06:15,520 --> 01:06:17,995
Tidak. tidak, tidak, tidak.
929
01:06:19,441 --> 01:06:21,118
Tidak.
930
01:06:21,143 --> 01:06:22,554
Lihat?
931
01:06:22,601 --> 01:06:24,805
Jaring laba-laba besar ternyata
hanya untuk laba-laba kecil.
932
01:06:24,830 --> 01:06:26,530
Tidak masalah? Bukankah laba-laba...
933
01:06:26,555 --> 01:06:28,972
...yang hampir membunuh
Dr. Malone saat ini? Tidak.
934
01:06:30,044 --> 01:06:32,389
Aku keluar.
935
01:06:32,414 --> 01:06:34,372
Minggir.
936
01:06:34,429 --> 01:06:36,454
Itu lebih aman di dalam gua.
937
01:06:36,479 --> 01:06:39,295
Ini lebih bisa diatur.
Ini bukan masalah.
938
01:06:39,320 --> 01:06:41,954
Bukan masalah? Hanya karena
kau bilang bukan masalah,
939
01:06:41,979 --> 01:06:44,035
Bukan berarti tak ada masalah.
940
01:06:45,450 --> 01:06:47,216
Kita bisa membunuhnya.
941
01:06:47,283 --> 01:06:49,107
Mereka semua berasal
dari arah yang sama.
942
01:06:49,148 --> 01:06:51,300
Aku lebih suka mengambil
peluangku di sini.
943
01:06:53,306 --> 01:06:55,558
Oke./
Lihat?
944
01:06:58,752 --> 01:07:01,297
Apa mereka mundur?
Ke mana mereka pergi?
945
01:07:01,363 --> 01:07:03,089
Insting bertahan hidup.
946
01:07:03,128 --> 01:07:07,656
Mungkin mereka takut dan
terganggu oleh laba-laba mati.
947
01:07:07,723 --> 01:07:09,336
Aku dengar beberapa
serangga melepas...
948
01:07:09,371 --> 01:07:10,917
...semacam aroma feromon kematian.
949
01:07:10,939 --> 01:07:12,527
Itu takkan berlebihan
untuk beranggapan...
950
01:07:12,552 --> 01:07:15,356
...jika arakhnida berkembang
dengan cara yang sama.
951
01:07:16,016 --> 01:07:17,988
Terima kasih Tuhan untuk evolusi.
952
01:07:19,814 --> 01:07:21,484
Apa itu?
953
01:07:21,550 --> 01:07:23,973
Entahlah. Mungkin babi?
954
01:07:24,000 --> 01:07:25,599
Tiga suara klik.
955
01:07:25,916 --> 01:07:29,395
Itu... Ya Tuhan, ada kaki!
956
01:07:29,932 --> 01:07:31,414
Lari!
957
01:07:31,531 --> 01:07:33,573
Matilah!
958
01:07:39,575 --> 01:07:41,352
Aku keluar!
959
01:07:44,037 --> 01:07:46,295
Ayo! Cepat!
960
01:07:50,724 --> 01:07:52,978
Laba-laba itu terlalu besar
untuk keluar dari gua, 'kan?
961
01:07:53,018 --> 01:07:54,518
'Kan?
962
01:07:54,529 --> 01:07:56,602
Itu cukup sempit, tapi...
963
01:08:00,833 --> 01:08:02,757
Lari!/
Cepat! Cepat!
964
01:08:02,824 --> 01:08:05,457
Lari!/
Cepat
965
01:08:08,291 --> 01:08:09,964
Ular!
966
01:08:13,774 --> 01:08:16,091
Ayo! Ini kesempatan kita
untuk menjauh! Cepat!
967
01:08:16,116 --> 01:08:17,831
Ini mimpi buruk yang terwujud!
968
01:08:17,906 --> 01:08:20,309
Maju terus! Maju terus!
969
01:08:40,173 --> 01:08:42,662
Apa itu? Aku seperti masih
bisa mencium bau suar.
970
01:08:42,687 --> 01:08:45,194
Belerang./
Hidrogen sulfida lebih tepatnya.
971
01:08:45,231 --> 01:08:47,293
Apa itu berbahaya?/
Dalam konsentrat tinggi.
972
01:08:47,318 --> 01:08:49,762
Tapi aku yakin kita aman./
Itu berasal dari depan.
973
01:08:49,812 --> 01:08:51,508
Kita hampir sampai./
Sampai ke mana?
974
01:08:51,550 --> 01:08:53,251
Lab penelitian lama.
975
01:08:57,024 --> 01:08:59,181
Lab penelitian lama.
976
01:09:02,617 --> 01:09:05,428
"Servicio Geológico Colombiano."
977
01:09:05,518 --> 01:09:08,823
"Lab Peneliti Geologi, 1956."
978
01:09:11,787 --> 01:09:13,883
Perpaduan warnanya indah.
979
01:09:13,940 --> 01:09:16,232
Jangan tertipu. Itu sangat buruk.
980
01:09:17,512 --> 01:09:18,848
Kau jatuh ke sana,
981
01:09:18,873 --> 01:09:21,541
Kulitmu melebur selagi kau
terbakar hidup-hidup.
982
01:09:21,585 --> 01:09:23,965
Kenapa orang membuat tali seluncuran
di atas perangkap kematian?
983
01:09:24,002 --> 01:09:25,985
Satu salah langkah, dan...
Kau mati.
984
01:09:26,033 --> 01:09:27,669
Aku rasa para ilmuwan membangun itu...
985
01:09:27,694 --> 01:09:29,411
...untuk mengumpulkan
sampel dari tengah.
986
01:09:29,436 --> 01:09:31,536
Maksudmu tak ada yang
pernah mati di sana?
987
01:09:31,561 --> 01:09:34,699
Itu murni akademis?/
Aku tidak tahu.
988
01:09:34,742 --> 01:09:36,342
Aku suka kedua kakiku
tetap menginjak tanah.
989
01:09:36,370 --> 01:09:38,219
Aku tak pernah melihat itu digunakan.
990
01:09:38,662 --> 01:09:42,346
Baik. Ayo ke dalam sebelum
ular itu tahu kita di sini.
991
01:09:46,938 --> 01:09:49,064
Masih tak ada tanda dari ular.
992
01:09:49,107 --> 01:09:50,928
Bagus.
993
01:10:08,458 --> 01:10:10,059
Mundur.
994
01:10:33,996 --> 01:10:35,791
Ayo, Dok.
995
01:10:35,846 --> 01:10:37,755
Langkahi batang kayunya.
Biar kubantu jika perlu.
996
01:10:37,778 --> 01:10:40,676
Aku bisa melangkahi batang kayu.
997
01:10:44,305 --> 01:10:46,626
Astaga! Itu sakit!
998
01:10:46,941 --> 01:10:49,294
Tunggu sebentar.
999
01:10:53,460 --> 01:10:55,160
Apa itu?
1000
01:10:57,430 --> 01:10:59,187
Berikan padaku.
1001
01:11:02,418 --> 01:11:05,174
Jika aku tak salah,
ini seperti sepatunya Adam.
1002
01:11:05,240 --> 01:11:08,143
Dan itu mungkin artinya
dia masih hidup.
1003
01:11:09,088 --> 01:11:11,155
Hei, kau bisa cukup bertanya.
1004
01:11:11,214 --> 01:11:12,753
Bagaimana kakimu?
1005
01:11:12,773 --> 01:11:16,431
Jujur, aku tak yakin ini ide bagus.
1006
01:11:16,503 --> 01:11:18,004
Bagian yang mana?
Seluruh perjalanan?
1007
01:11:18,047 --> 01:11:21,097
Bukan itu maksudku.
Tapi, ya, mungkin itu juga.
1008
01:11:21,123 --> 01:11:22,820
Bukan, soal berjalannya.
1009
01:11:22,845 --> 01:11:24,851
Kakiku. Itu tak semakin membaik.
1010
01:11:24,930 --> 01:11:27,901
Itu terlihat buruk.
Terasa sangat buruk.
1011
01:11:27,966 --> 01:11:29,339
Kau mau kembali?
1012
01:11:29,371 --> 01:11:31,433
Tidak. Kita sudah tak jauh
dari pusat penelitian.
1013
01:11:31,475 --> 01:11:34,986
Kita harus berjalan terus.
Astaga!
1014
01:11:35,577 --> 01:11:38,899
Karena dari kelihatannya,
mereka butuh bantuan kita.
1015
01:12:16,117 --> 01:12:18,736
Kelihatannya ada yang
pergi terburu-buru.
1016
01:12:18,796 --> 01:12:20,847
Entah apa yang terjadi.
1017
01:12:28,250 --> 01:12:30,046
Aku penasaran jika ada sesuatu
di sini yang bisa kita gunakan.
1018
01:12:30,071 --> 01:12:31,978
Aku sangat ingin
mendapatkan senapan.
1019
01:12:32,104 --> 01:12:34,407
Ini seperti kapsul waktu.
1020
01:12:37,977 --> 01:12:39,842
Mari kita lihat.
1021
01:12:40,652 --> 01:12:43,552
Tak ada senjata, tapi ada parang.
1022
01:12:44,405 --> 01:12:46,046
Kapak.
1023
01:12:46,659 --> 01:12:49,113
Ular!
1024
01:12:51,354 --> 01:12:52,835
Dari mana mereka datang?
1025
01:12:52,888 --> 01:12:55,541
Neraka. Dan aku kirim
mereka kembali ke sana!
1026
01:12:57,560 --> 01:12:59,887
Berikan kapaknya padaku!
1027
01:12:59,912 --> 01:13:01,762
Kita harus tutup pintunya!
1028
01:13:02,578 --> 01:13:04,581
Matilah!
1029
01:13:05,006 --> 01:13:06,932
Pintunya!
Kita harus tutup pintunya!
1030
01:13:06,957 --> 01:13:09,828
Berikan kursi itu padaku!/
Ini!
1031
01:13:12,280 --> 01:13:14,758
Mereka tidak mati!
1032
01:13:19,626 --> 01:13:21,808
Mereka masih bergerak!
Kenapa mereka tidak mati?
1033
01:13:21,846 --> 01:13:23,545
Sudah kubilang ular bisa
hidup beberapa jam...
1034
01:13:23,570 --> 01:13:26,952
...setelah kepalanya terpenggal!/
Cepat, cepat! Mundur!
1035
01:13:27,668 --> 01:13:29,265
Habisi dia!
1036
01:13:30,117 --> 01:13:32,865
Kembalilah ke lingkaran Neraka
manapun tempatmu berasal!
1037
01:13:32,904 --> 01:13:35,521
Habisi mereka!/
Matilah!
1038
01:13:39,650 --> 01:13:42,864
Kita aman. Pintu sudah ditutup.
Kita membunuh semuanya.
1039
01:13:44,218 --> 01:13:46,099
Aku kehabisan.
1040
01:13:48,032 --> 01:13:49,795
Kebakaran!
1041
01:13:57,317 --> 01:14:00,312
Itu tidak berhasil!
Apinya makin membesar!
1042
01:14:04,784 --> 01:14:07,228
Ini. Buat itu basah.
1043
01:14:07,279 --> 01:14:09,587
Sudah. Terima kasih.
1044
01:14:18,194 --> 01:14:19,752
Kita harus pergi dari sini!
1045
01:14:19,828 --> 01:14:21,203
Pergilah!
1046
01:14:21,270 --> 01:14:23,700
Tidak!/
Apa?
1047
01:14:26,376 --> 01:14:28,952
Ularnya kembali!/
Sial!
1048
01:14:30,886 --> 01:14:33,282
Kita akan mati di sini!
1049
01:14:39,653 --> 01:14:41,309
Berapa lama lagi
ular itu bisa bertahan?
1050
01:14:41,355 --> 01:14:44,364
Apa yang terjadi jika itu
menerobos masuk?
1051
01:14:44,414 --> 01:14:47,276
Kita beruntung jika tempat ini
tak roboh menimpa kita!
1052
01:14:48,417 --> 01:14:50,269
Lalu apa? Kita terjebak!
1053
01:14:50,300 --> 01:14:53,810
Seperti ikan didalam tong!
Kita harus berusaha kabur!
1054
01:14:55,483 --> 01:14:57,342
Kalian pergilah ke tali seluncuran!
1055
01:14:57,378 --> 01:14:58,733
Pastikan kau mencapai ke tengah, oke?
1056
01:14:58,758 --> 01:15:01,351
Pergilah dari sini! Cepat!/
Apa maksudmu, kami berdua?
1057
01:15:01,377 --> 01:15:04,774
Joaquin, aku takkan biarkan kau
menghabisi monster itu sendirian!
1058
01:15:04,830 --> 01:15:07,422
Aku tahu cara itu bergerak.
Aku melihat cara itu bergerak.
1059
01:15:07,492 --> 01:15:09,574
Aku takkan biarkan aku
mengorbankan dirimu!
1060
01:15:09,599 --> 01:15:12,385
Siapa bilang berkorban?
Aku akan bunuh makhluk itu!
1061
01:15:12,475 --> 01:15:14,109
Joaquin, tidak!
1062
01:15:14,389 --> 01:15:16,139
Aku tahu apa yang aku
lakukan, oke?
1063
01:15:16,164 --> 01:15:17,736
Pastikan kau pergi dan
mendapat cukup kecepatan...
1064
01:15:17,755 --> 01:15:21,096
...untuk mendahuluinya! Pergilah!/
Kita harus pergi sekarang!
1065
01:15:24,489 --> 01:15:26,568
Ayo!
1066
01:15:29,809 --> 01:15:31,540
Ayo!
1067
01:15:33,421 --> 01:15:35,403
Tangkap aku!
1068
01:15:37,803 --> 01:15:39,448
Cepat!
1069
01:15:40,163 --> 01:15:41,847
Cepat!
1070
01:15:41,915 --> 01:15:44,639
Cepat! Panjat, panjat!
1071
01:15:46,039 --> 01:15:47,740
Bagaimana cara kerjanya?
1072
01:15:47,798 --> 01:15:50,332
Hanya memasang karabiner.
1073
01:15:51,302 --> 01:15:53,295
Lihat!
1074
01:15:58,315 --> 01:16:00,046
Ayo!
1075
01:16:02,299 --> 01:16:05,240
Bangun, Joaquin!/
Joaquin!
1076
01:16:07,885 --> 01:16:10,425
Pegangan! Sini!
1077
01:16:11,004 --> 01:16:12,681
Maju!
1078
01:16:17,825 --> 01:16:19,392
Dia datang!
1079
01:16:19,412 --> 01:16:22,652
Itu mendekat! Tidak!
1080
01:16:25,361 --> 01:16:27,049
Tidak!
1081
01:16:32,559 --> 01:16:34,890
Joaquin!
1082
01:16:46,311 --> 01:16:48,318
Aku mau muntah.
1083
01:16:48,366 --> 01:16:50,519
Ya Tuhan.
1084
01:16:51,563 --> 01:16:53,445
Demi Tuhan.
1085
01:16:55,437 --> 01:16:57,589
Grace, kita berhasil.
1086
01:17:00,080 --> 01:17:02,056
Joaquin...
1087
01:17:14,937 --> 01:17:16,339
Bau telur busuk.
1088
01:17:16,363 --> 01:17:18,691
Aku tahu kita harusnya
sudah dekat.
1089
01:17:22,284 --> 01:17:25,257
Tidak! Di mana mereka?
1090
01:17:25,305 --> 01:17:27,050
Aku tak melihat mereka.
1091
01:17:28,719 --> 01:17:30,909
Hei. Hei, hei, hei.
1092
01:17:32,394 --> 01:17:36,037
Apa itu...
Apa kau menyebutnya?
1093
01:17:36,103 --> 01:17:39,040
Megaboa?/
Ya. Itu menakjubkan.
1094
01:17:39,094 --> 01:17:41,137
Itu dia, direbus hidup-hidup.
1095
01:17:41,204 --> 01:17:44,467
Tentu saja. Tak ada yang bisa
bertahan dari zat asam seperti itu.
1096
01:17:44,492 --> 01:17:47,501
Apa lagi sepanas itu./
Lihat! Di sana!
1097
01:17:48,948 --> 01:17:51,855
Allison, Grace! Sebelah sini!/
Allison!
1098
01:17:51,880 --> 01:17:53,768
Itu Benji dan profesor!
1099
01:17:53,793 --> 01:17:56,227
Benji! Hei!
1100
01:17:56,296 --> 01:17:57,755
Anggreknya...
1101
01:17:57,836 --> 01:17:59,413
Anggreknya di tasku!
1102
01:17:59,467 --> 01:18:01,496
Kami datang! Sebentar!
1103
01:18:02,324 --> 01:18:04,177
Apa itu helikopter?
1104
01:18:07,091 --> 01:18:08,730
Aku tak mendengar apa-apa.
1105
01:18:09,633 --> 01:18:11,393
Ambil tasnya.
1106
01:18:11,468 --> 01:18:13,410
Di mana Joaquin?
1107
01:18:13,510 --> 01:18:15,412
Tasnya.
1108
01:18:15,546 --> 01:18:17,277
Ini.
1109
01:18:19,244 --> 01:18:21,771
Spesimen fantastis.
1110
01:18:23,186 --> 01:18:25,347
Sangat menawan./
Itu bergerak.
1111
01:18:25,413 --> 01:18:27,916
Apa?/
Itu bergerak?
1112
01:18:30,221 --> 01:18:32,314
Oke, sesuatu jelas bergerak.
1113
01:18:32,339 --> 01:18:34,748
Tidak, itu aliran alami
dari kolam geotermal.
1114
01:18:34,773 --> 01:18:36,366
Jangan khawatir soal itu.
1115
01:18:37,292 --> 01:18:39,283
Oke. Semoga saja.
1116
01:18:43,556 --> 01:18:45,400
Kau melihat itu?
1117
01:18:46,792 --> 01:18:48,624
Aku melihatnya.
1118
01:18:48,649 --> 01:18:50,636
Itu sangat tak terduga!
1119
01:18:50,695 --> 01:18:53,542
Aku tak pernah dengar ular
berganti kulit setelah mati.
1120
01:18:53,608 --> 01:18:56,028
Rahangnya...
Dia membuka mulutnya...
1121
01:18:56,053 --> 01:18:57,779
Dia jelas terlihat begitu,
1122
01:18:57,846 --> 01:18:59,920
Tapi air itu pada dasarnya mendidih.
1123
01:18:59,949 --> 01:19:01,517
Itu mengandung zat asam.
Itu tidak mungkin.
1124
01:19:01,556 --> 01:19:03,777
Dok, itu bergelembung!
1125
01:19:05,603 --> 01:19:08,312
Itu masih hidup! Itu masih hidup!
1126
01:19:11,372 --> 01:19:13,986
Ular itu mengejar Dr. Malone!
Kita harus bantu!
1127
01:19:14,019 --> 01:19:15,406
Apa yang bisa kita lakukan?
1128
01:19:15,428 --> 01:19:17,799
Kita membunuhnya
dan itu kembali hidup!
1129
01:19:18,636 --> 01:19:22,037
Allison, gambar di gua.
1130
01:19:22,104 --> 01:19:24,115
Aku fokus pada laba-laba
setinggi 3 meter.
1131
01:19:24,140 --> 01:19:26,028
Bisa kau lebih spesifik?/
Gambarnya!
1132
01:19:26,053 --> 01:19:28,719
Suku asli membunuh ular
setelah itu berganti kulit!
1133
01:19:28,743 --> 01:19:30,502
Dan...?
1134
01:19:30,529 --> 01:19:32,168
Ular itu kuno.
1135
01:19:32,219 --> 01:19:35,362
Penduduk kuno pulau ini
tahu cara membunuhnya.
1136
01:19:36,553 --> 01:19:39,222
Jika itu mendapatkan Dr. Malone,
kau pikir itu akan berhenti?
1137
01:19:39,288 --> 01:19:41,196
Kita berikutnya.
1138
01:19:42,557 --> 01:19:46,413
Tidak. Ular itu berikutnya.
1139
01:19:52,829 --> 01:19:54,953
Tenang, tenang, tenang.
1140
01:19:54,983 --> 01:19:57,151
Ini! Ini!
1141
01:20:01,233 --> 01:20:03,968
Kita bisa melakukan ini./
Tetap tenang, tetap tenang.
1142
01:20:13,054 --> 01:20:15,474
Matilah, ular!
1143
01:20:18,957 --> 01:20:20,695
Berhasil!
1144
01:20:21,488 --> 01:20:24,005
Ya! Ayo!
1145
01:20:27,620 --> 01:20:29,917
Ya!
1146
01:20:40,448 --> 01:20:41,917
Grace!
1147
01:20:41,983 --> 01:20:44,386
Tidak, tidak, tidak!
1148
01:20:48,235 --> 01:20:49,912
Tolong!
1149
01:20:50,525 --> 01:20:52,315
Keluarkan aku dari sini!
1150
01:20:59,060 --> 01:21:01,047
Ya Tuhan!
1151
01:21:07,625 --> 01:21:09,461
Ayo, Profesor. Biar aku bantu.
1152
01:21:09,486 --> 01:21:10,821
Ambil anggreknya!
Cepat ambil itu!
1153
01:21:10,846 --> 01:21:14,830
Kepalaku... Aku harus.../
Di sana!
1154
01:21:15,092 --> 01:21:16,562
Ya, disini! Itu di sini!
1155
01:21:16,587 --> 01:21:19,085
Tekan batangnya!/
Ini tidak bagus.
1156
01:21:19,525 --> 01:21:20,980
Seperti ini?/
Berdiri.
1157
01:21:21,008 --> 01:21:23,027
Sini. Biar aku saja.
1158
01:21:23,735 --> 01:21:25,705
Profesor?/
Kunyah.
1159
01:21:25,730 --> 01:21:27,456
Doktor, bangun!
1160
01:21:27,870 --> 01:21:30,865
Kau dengar itu?/
Bangun!
1161
01:21:32,784 --> 01:21:36,890
Hei, helikopter datang...
1162
01:21:38,088 --> 01:21:40,626
Aku tahu aku mendengarnya!
1163
01:21:40,691 --> 01:21:42,511
Sebelah sini! Kami di sini!
1164
01:21:42,530 --> 01:21:45,184
Hei!/
Hei!
1165
01:21:45,903 --> 01:21:48,290
Aku sangat senang mendengar itu!
1166
01:21:49,151 --> 01:21:51,653
Aku tak pernah lebih bahagia
untuk meninggalkan nirwana.
1167
01:21:51,705 --> 01:21:53,567
Ayo, semuanya!
1168
01:22:01,336 --> 01:22:06,336
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
83259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.