All language subtitles for Megaboa.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,221 --> 00:01:01,882 Hei! 2 00:01:09,700 --> 00:01:11,320 Waktunya gajian! 3 00:01:16,042 --> 00:01:19,019 Tunggu, apa itu? 4 00:01:21,035 --> 00:01:22,845 Babinya kabur! 5 00:01:24,543 --> 00:01:28,622 Di mana itu? Itu besar dan mendekat. 6 00:01:38,570 --> 00:01:40,317 Menakjubkan. 7 00:01:42,267 --> 00:01:44,246 Kita kaya. 8 00:01:48,923 --> 00:01:50,775 Bidik kepalanya. 9 00:02:06,672 --> 00:02:09,206 Tolong aku! Tolong... 10 00:04:57,572 --> 00:04:59,121 Akhirnya sampai. 11 00:05:00,319 --> 00:05:03,714 Oke, ya. Ini yang aku rindukan. 12 00:05:03,746 --> 00:05:06,548 Oke, semuanya. Perhatikan. 13 00:05:10,446 --> 00:05:11,686 Mari dirikan tenda, 14 00:05:11,711 --> 00:05:13,689 Dan kau siap pergi untuk petroglif besok pagi. 15 00:05:13,756 --> 00:05:17,528 Pulau ini milik kita selama 36 jam kedepan. 16 00:05:17,553 --> 00:05:21,104 Jadi segera dirikan tenda kalian. Ayo. Bergerak. 17 00:05:27,913 --> 00:05:29,774 Kau butuh bantuan dengan itu? 18 00:05:31,175 --> 00:05:32,641 Terima kasih. 19 00:05:36,485 --> 00:05:38,388 Oke, mari dirikan tenda... 20 00:05:38,413 --> 00:05:40,570 ...dan kumpulkan kayu bakar sebelum hari gelap. 21 00:05:40,588 --> 00:05:42,735 Aku akan buat lubang api unggun. 22 00:05:45,798 --> 00:05:48,219 Kau memegangnya dengan kuat?/ Ya. 23 00:05:48,279 --> 00:05:49,658 Bagus. 24 00:05:49,725 --> 00:05:51,774 Tak apa. Dia memegangnya dengan kuat. 25 00:06:05,203 --> 00:06:08,248 Kayu bakar? 26 00:06:12,177 --> 00:06:14,048 Ayo./ Ya. Mari lakukan ini. 27 00:06:17,319 --> 00:06:19,455 Kau Angkatan Darat, 'kan? 28 00:06:19,521 --> 00:06:22,524 Ya. Tentara cadangan. 29 00:06:24,200 --> 00:06:26,328 Kau sering berkemah? 30 00:06:26,370 --> 00:06:30,374 Pelatihan bertahan hidup dan di alam liar, jadi, ya. 31 00:06:31,525 --> 00:06:33,626 Bagus. 32 00:06:33,684 --> 00:06:37,606 Ini baru untukku. Aku terbiasa dengan gurun Southern California. 33 00:06:37,673 --> 00:06:40,197 Panasnya jelas berbeda. 34 00:06:40,256 --> 00:06:42,624 Kelembapan disini sangat parah. Aku sudah begitu lengket. 35 00:06:42,649 --> 00:06:44,979 Ini baru berapa lama? 5-10 menit? 36 00:06:45,046 --> 00:06:47,287 Itu bagus untuk kulitmu. 37 00:06:49,007 --> 00:06:50,998 Kulitku selalu kering. 38 00:06:52,495 --> 00:06:56,128 Aku sebelumnya ditempatkan di gurun, jadi ini hal baru bagi kita semua. 39 00:06:56,191 --> 00:06:58,562 Tetap saja, aku senang kau di sini. 40 00:07:02,558 --> 00:07:04,249 Jangan lupa. 41 00:07:04,285 --> 00:07:07,575 Aku ke lokasi hutan hujan terpencil bertahun-tahun. 42 00:07:07,600 --> 00:07:11,710 Tak ada yang perlu kau khawatirkan./ Aku tahu... Kau legenda. 43 00:07:11,735 --> 00:07:15,889 Tapi kita berlima dan kau sendirian, jadi... 44 00:07:15,932 --> 00:07:18,447 Berapa umurmu saat pertama mengunjungi Amazon? 45 00:07:18,514 --> 00:07:21,693 Mungkin sedikit lebih muda dariku, sebagai sarjana muda. 46 00:07:22,251 --> 00:07:24,729 Kau berkeliaran di Amerika Selatan tahun '80-an. 47 00:07:24,796 --> 00:07:26,588 Ada cerita tentang kartel? 48 00:07:26,655 --> 00:07:29,498 Tidak, hanya beberapa suap disana-sini. 49 00:07:29,521 --> 00:07:31,308 Aku di tengah Amazon. 50 00:07:31,362 --> 00:07:34,628 Kartel adalah kekhawatiranku terakhir. 51 00:07:47,322 --> 00:07:51,013 Aku terus berpikir tentang kapal yang kita lihat saat perjalanan ke sini. 52 00:07:51,079 --> 00:07:52,948 Menurutmu siapa yang meninggalkan itu di sana? 53 00:07:53,015 --> 00:07:56,944 Entahlah. Dan siapa yang tahu jika mereka masih di sini? 54 00:07:58,097 --> 00:08:00,690 Menurutmu berapa lama seseorang bisa bertahan disini sendirian? 55 00:08:00,744 --> 00:08:02,658 Luka ringan adalah hukuman mati. 56 00:08:02,724 --> 00:08:04,726 Itu pasti masih baru. 57 00:08:04,793 --> 00:08:06,710 Maksudku, kapal seperti itu... 58 00:08:06,735 --> 00:08:09,094 ...takkan mampu bertahan lama di badai dengan kondisi itu. 59 00:08:10,122 --> 00:08:12,014 Mungkin itu polisi hutan. 60 00:08:12,056 --> 00:08:14,114 Ini tanah milik Kolombia, benar? 61 00:08:14,138 --> 00:08:18,183 Ya, ini tanah pemerintah, tapi menurutku ini bukan hutan nasional. 62 00:08:18,254 --> 00:08:21,743 Jadi bukan polisi hutan, tapi seperti... Entahlah. 63 00:08:21,810 --> 00:08:24,936 Dinas marga satwa nasional, mungkin, benar? 64 00:08:24,983 --> 00:08:27,463 Mungkin?/ Mungkin. 65 00:08:28,150 --> 00:08:29,551 Baiklah. 66 00:08:33,007 --> 00:08:34,642 Kami kembali. 67 00:08:34,653 --> 00:08:36,522 Kami membawa kayu bakar. 68 00:08:37,256 --> 00:08:39,469 Itu permulaan. 69 00:08:39,537 --> 00:08:41,581 Bantu aku menyalakan api unggun. 70 00:08:48,562 --> 00:08:50,889 Oke, mari bahas ini sekali lagi, oke? 71 00:08:50,906 --> 00:08:55,154 Ini pendakian jalur belakang, lima jam perjalanan pulang-pergi. 72 00:08:55,179 --> 00:08:56,615 Kita mendaki menuju petroglif, 73 00:08:56,640 --> 00:08:58,359 Memotret, membuat dokumentasi untuk jurnal, 74 00:08:58,384 --> 00:09:00,244 Lalu kembali ke sini. Paham? 75 00:09:00,295 --> 00:09:02,691 Ya./ Dimengerti. 76 00:09:02,753 --> 00:09:04,753 Ya. Baiklah./ Ya. 77 00:09:07,342 --> 00:09:09,257 Apa dronemu siap, Benji? 78 00:09:09,324 --> 00:09:12,506 Aku butuh waktu besok pagi untuk mengkalibrasi ulang. 79 00:09:12,531 --> 00:09:17,156 Tapi, ya, itu harusnya mampu menyurvei pulau secara otomatis, 80 00:09:17,181 --> 00:09:18,922 Lalu kembali ke kamp saat kita kembali. 81 00:09:18,956 --> 00:09:21,012 Bagus. Ingat, dari sanalah dana hibah kita berasal. 82 00:09:21,036 --> 00:09:24,199 Kita harus pastikan menyurvei kartografnya. Mengerti? 83 00:09:24,225 --> 00:09:26,261 Harusnya bukan masalah./ Bagus! 84 00:09:28,410 --> 00:09:31,677 Baiklah, semuanya. Jam berapa kita akan... 85 00:09:32,714 --> 00:09:34,529 Halo? 86 00:09:40,550 --> 00:09:42,324 Tunjukkan dirimu! 87 00:09:50,135 --> 00:09:52,501 Jangan tembak! 88 00:09:56,804 --> 00:09:58,278 Jangan bergerak. 89 00:09:58,322 --> 00:10:01,176 Tolong jangan tembak. Tolong. 90 00:10:04,106 --> 00:10:06,331 Aku butuh bantuan. Air, tolong? 91 00:10:06,368 --> 00:10:08,158 Aku sangat haus. Tolong? 92 00:10:08,784 --> 00:10:10,409 Allison, kita punya air ekstra. 93 00:10:10,434 --> 00:10:12,954 Tidak, kemarilah. Duduk. Tak apa. 94 00:10:14,890 --> 00:10:17,526 Kapalku hancur. 95 00:10:19,933 --> 00:10:21,631 Ular itu... 96 00:10:27,235 --> 00:10:30,311 Entahlah. Entahlah. 97 00:10:33,057 --> 00:10:34,219 Terima kasih. 98 00:10:34,250 --> 00:10:36,438 Terima kasih, terima kasih. 99 00:10:46,778 --> 00:10:48,657 Aku kehilangan rekanku. 100 00:10:53,052 --> 00:10:54,716 Dia... 101 00:10:56,749 --> 00:10:59,501 Aku sendirian di sini. 102 00:10:59,543 --> 00:11:01,748 Hanya aku. 103 00:11:01,797 --> 00:11:03,872 Dan sekarang kau. 104 00:11:03,939 --> 00:11:07,131 Siapa nama rekanmu?/ Rex. 105 00:11:07,156 --> 00:11:10,612 Kau memang kehilangan Rex, atau dia meninggal? 106 00:11:11,347 --> 00:11:15,077 Dia tewas. Digigit ular. 107 00:11:15,851 --> 00:11:18,135 Helikopter kami kembali besok lusa. 108 00:11:18,154 --> 00:11:19,687 Itu akan sempit, tapi kami bisa membawamu, 109 00:11:19,711 --> 00:11:23,151 Meski jika kami harus tinggalkan beberapa peralatan. Tak masalah. 110 00:11:23,170 --> 00:11:25,120 Aku punya uang. 111 00:11:25,148 --> 00:11:27,113 Aku akan membayarmu, aku janji. 112 00:11:27,117 --> 00:11:28,881 Aku akan membayar untuk perjalananku. 113 00:11:28,906 --> 00:11:30,233 Jangan khawatir soal itu. 114 00:11:30,298 --> 00:11:33,301 Terima kasih. Terima kasih, Pak. 115 00:11:35,541 --> 00:11:40,433 Maafkan aku. Aku belum mengenalkan diri. 116 00:11:40,491 --> 00:11:42,458 Joaquin. 117 00:11:42,535 --> 00:11:45,114 Senang berkenalan denganmu, Joaquin. 118 00:11:45,181 --> 00:11:48,117 Aku Dr. Malone, Dosen Antropologi di CRU. 119 00:11:48,184 --> 00:11:52,087 Dan mereka asisten penelitian mahasiswaku. 120 00:11:53,248 --> 00:11:55,323 Aku Jason. 121 00:11:56,429 --> 00:11:59,191 Ini. Kami masih punya lagi. 122 00:12:01,362 --> 00:12:03,999 Adam. Senang bertemu kau. 123 00:12:06,440 --> 00:12:08,436 Grace. 124 00:12:09,703 --> 00:12:11,373 Benji. 125 00:12:13,136 --> 00:12:14,675 Allison. 126 00:12:15,374 --> 00:12:17,045 Senang bertemu kalian semua. 127 00:12:18,056 --> 00:12:20,761 Maaf jika aku mengganggu. 128 00:12:20,832 --> 00:12:23,158 Aku mendengar helikopter dan melihat asap. 129 00:12:23,197 --> 00:12:25,053 Dan itu tak begitu jauh. 130 00:12:25,121 --> 00:12:28,079 Seperti kubilang, jangan khawatir. 131 00:12:28,746 --> 00:12:30,732 Ini sudah larut. 132 00:12:30,819 --> 00:12:33,016 Kami harus memulai aktivitas besok fajar. 133 00:12:33,069 --> 00:12:35,755 Di mana kau tidur malam ini? 134 00:12:35,877 --> 00:12:39,235 Di bibir pantai. Tak terlalu jauh. 135 00:12:39,302 --> 00:12:43,039 Aku rasa kami akan istirahat malam ini, Joaquin. 136 00:12:43,079 --> 00:12:45,073 Aku akan kembali besok pagi. 137 00:12:46,636 --> 00:12:48,993 Aku tak mau terus mengganggu. 138 00:12:49,058 --> 00:12:51,716 Itu tidak benar. Dengar, kami tak punya tenda ekstra. 139 00:12:51,741 --> 00:12:54,774 Tapi kami punya api unggun dan air, dan kau boleh tidur di sini. 140 00:12:54,831 --> 00:12:56,411 Tak apa. 141 00:12:56,456 --> 00:13:01,372 Aku tinggalkan peralatanku ditempatku tidur. 142 00:13:01,440 --> 00:13:03,305 Aku akan kembali besok pagi. 143 00:13:03,363 --> 00:13:05,716 Baiklah. Kita bertemu besok pagi. 144 00:13:17,539 --> 00:13:19,141 Dia membawa airku. 145 00:13:22,699 --> 00:13:24,949 Auranya aneh dari dia. 146 00:13:25,011 --> 00:13:26,870 Aku paham apa maksudmu. 147 00:13:27,398 --> 00:13:29,235 Apa yang dia lakukan di sini? 148 00:13:29,258 --> 00:13:32,073 Kau belum pernah orang seperti dia sebelumnya? Penjerat. 149 00:13:32,098 --> 00:13:34,299 Mereka menjadi liar karena terlalu lama di alam terbuka. 150 00:13:34,323 --> 00:13:36,092 Terisolasi dari orang. 151 00:13:36,158 --> 00:13:39,125 Aku jelas akan sedikit aneh jika satu minggu sendirian. 152 00:13:39,144 --> 00:13:40,896 Mungkin itu penyebabnya? 153 00:13:40,962 --> 00:13:43,305 Ayolah. Dia takkan melukai kita. 154 00:13:43,379 --> 00:13:46,335 Dia butuh helikopter kita untuk tinggalkan pulau, benar? 155 00:13:46,775 --> 00:13:48,680 Sebenarnya, itu ada benarnya. 156 00:13:48,698 --> 00:13:50,400 Aku akan istirahat. 157 00:13:50,405 --> 00:13:54,642 Kalian pastikan tidur yang cukup, oke? 158 00:13:55,630 --> 00:13:57,170 Selamat malam. 159 00:13:57,195 --> 00:13:59,021 Selamat malam. 160 00:13:59,514 --> 00:14:00,939 Malam. 161 00:14:01,742 --> 00:14:03,485 Selamat malam. 162 00:14:06,133 --> 00:14:08,090 Malam. 163 00:14:41,940 --> 00:14:44,015 Sial, sial, sial, sial, sial! 164 00:14:44,040 --> 00:14:46,741 Profesor Malone!/ Astaga. Kakiku terasa terbakar! 165 00:14:47,415 --> 00:14:49,234 Biar aku lihat. 166 00:14:49,279 --> 00:14:51,846 Ya Tuhan!/ Biar aku lihat. 167 00:14:53,529 --> 00:14:55,295 itu terlihat nekrosis. 168 00:14:55,360 --> 00:14:58,140 Astaga. Kita harus membawamu ke rumah sakit. 169 00:14:58,207 --> 00:15:01,743 Kotak P3K./ Dia kotak itu. 170 00:15:06,015 --> 00:15:07,852 Aku punya wiski jika kau butuh. 171 00:15:07,911 --> 00:15:10,386 Mensterilkan luka atau menenangkan sarafmu. 172 00:15:10,453 --> 00:15:12,647 Ya, tolong. 173 00:15:13,930 --> 00:15:16,423 Terima kasih./ Perban, acetaminophen... 174 00:15:16,448 --> 00:15:19,656 Tak ada antibiotik. Tak ada antihistamines. 175 00:15:20,679 --> 00:15:22,988 Jangan banyak-banyak. Ayolah. 176 00:15:23,265 --> 00:15:25,272 Selamat pagi, semuanya. 177 00:15:27,732 --> 00:15:31,403 Dr. Malone, ini sedikit terlalu pagi, bukan? 178 00:15:31,464 --> 00:15:33,608 Itu manis. Joaquin, kau beruntung. 179 00:15:33,675 --> 00:15:35,633 Kita pergi lebih cepat dari yang kita kira. 180 00:15:36,986 --> 00:15:39,996 Aku digigit sesuatu. Astaga, rasanya terbakar! 181 00:15:40,049 --> 00:15:41,583 Kau melihat hewannya seperti apa? 182 00:15:41,625 --> 00:15:43,649 Warnanya kuning. Entahlah. 183 00:15:43,714 --> 00:15:45,877 Laba-laba tawon. 184 00:15:45,911 --> 00:15:48,591 Tanpa perawatan, waktumu mungkin 13 jam, 185 00:15:48,629 --> 00:15:50,256 Jika kau menjaga detak jantungmu tetap rendah. 186 00:15:50,281 --> 00:15:52,433 36 jam? 187 00:15:53,214 --> 00:15:55,857 Oke, hubungi perusahaan helikopter. Siapa yang memegang telepon? 188 00:15:55,882 --> 00:15:57,712 Kita mendapat sinyal. Ini. 189 00:16:02,335 --> 00:16:03,848 Halo?/ Halo? 190 00:16:03,880 --> 00:16:05,974 Ofidio Air. Ini Rita. Apa yang bisa aku bantu? 191 00:16:06,348 --> 00:16:10,254 Hai. Ini Dr. Malone dari Research University. 192 00:16:10,279 --> 00:16:13,140 Ya, Dr. Malone. Bagaimana perjalanannya? 193 00:16:14,314 --> 00:16:17,120 Bukankah kami baru mengantarmu kemarin? 194 00:16:17,186 --> 00:16:19,120 Ya, itu benar./ Bagus. 195 00:16:19,123 --> 00:16:21,797 Semua sesuai jadwal untuk penerbanganmu kembali besok. 196 00:16:21,822 --> 00:16:23,668 Ya, besok, tapi kami ada keadaan darurat. 197 00:16:23,693 --> 00:16:25,584 Kami perlu dievakuasi. 198 00:16:25,609 --> 00:16:28,561 Apa yang terjadi? Ada yang cedera serius? 199 00:16:28,610 --> 00:16:31,684 Tidak. Aku digigit laba-laba. 200 00:16:31,737 --> 00:16:35,041 Itu buruk. Ini akan butuh waktu... 201 00:16:35,066 --> 00:16:36,921 ...sebelum kami bisa mengirim orang untuk menjemputmu. 202 00:16:36,982 --> 00:16:39,763 Itu tak bisa diterima. Ini darurat. 203 00:16:39,788 --> 00:16:41,364 Mereka tak bisa kembali? 204 00:16:41,389 --> 00:16:44,262 Maaf, tapi cuaca disini buruk. 205 00:16:44,313 --> 00:16:46,700 Anginnya naik di atas 50 knot. 206 00:16:46,759 --> 00:16:48,384 50 knot? 207 00:16:48,451 --> 00:16:51,087 Prakiraan cuaca bilang besok seharusnya aman. 208 00:16:51,112 --> 00:16:53,301 Tapi saat ini terlalu berbahaya untuk terbang. 209 00:16:53,326 --> 00:16:55,635 Kita tak menginginkan itu. 210 00:16:55,699 --> 00:16:57,659 Kau lebih aman di daratan. 211 00:16:58,375 --> 00:17:01,295 Datanglah ke sini secepat yang kau bisa, oke? 212 00:17:01,329 --> 00:17:03,202 Akan aku usahakan, Dr. Malone. 213 00:17:03,234 --> 00:17:04,745 Terima kasih. 214 00:17:08,430 --> 00:17:10,665 Sial!/ Apa mereka bilang? 215 00:17:10,690 --> 00:17:12,449 Anginnya 50 knot di pesisir, 216 00:17:12,474 --> 00:17:14,709 Dan pilot tak mau terbang dalam cuaca ini. 217 00:17:14,734 --> 00:17:16,999 Laporan cuaca berkata jika anginnya... 218 00:17:17,024 --> 00:17:19,191 ...mungkin mereda besok pagi, tapi mereka tak tahu. 219 00:17:19,215 --> 00:17:21,330 Kau mungkin kehilangan satu kaki jika menunggu hingga besok. 220 00:17:21,355 --> 00:17:23,668 Setelah itu, aku tidak tahu. 221 00:17:24,388 --> 00:17:26,790 Opsi... Apa yang bisa kita lakukan? 222 00:17:27,834 --> 00:17:30,887 Kau bisa bantu? Semacam herbal, mungkin? 223 00:17:30,955 --> 00:17:33,409 Ada satu pohon di hutan hujan, 224 00:17:35,419 --> 00:17:39,631 Yang menjadi inang bagi anggrek langka. 225 00:17:41,350 --> 00:17:43,497 Anggreknya tumbuh di pohon itu. 226 00:17:43,559 --> 00:17:45,807 Dan sejauh yang aku tahu, bagi pohon itu... 227 00:17:45,874 --> 00:17:47,775 Anggrek itu catatan kematian. 228 00:17:47,842 --> 00:17:50,291 Catatan kematian? Itu membunuh pohonnya? 229 00:17:50,325 --> 00:17:53,619 Jenis anggrek itu bukan parasit. Tapi epifit. 230 00:17:53,644 --> 00:17:55,211 Aku tak tahu apa artinya itu. 231 00:17:55,959 --> 00:17:58,660 Mereka gunakan pohon untuk dukungan struktural. 232 00:17:58,698 --> 00:18:02,218 Batangnya bisa dipakai untuk membuat antihistamin yang kuat. 233 00:18:02,853 --> 00:18:05,135 Itu jelas akan memperlambat racunmu. 234 00:18:07,396 --> 00:18:09,198 Memberi kita waktu. 235 00:18:09,265 --> 00:18:11,021 Bisa kau tunjukkan kami? 236 00:18:11,972 --> 00:18:14,637 Itu setengah hari perjalanan, mungkin 4 jam. 237 00:18:14,702 --> 00:18:17,546 Kita bisa kembali sebelum tengah malam. 238 00:18:17,605 --> 00:18:19,288 Jika kita pergi sekarang. 239 00:18:19,771 --> 00:18:21,365 Ayo. 240 00:18:21,401 --> 00:18:23,403 Kita ke sini untuk mendaki memasuki hutan hujan. 241 00:18:23,448 --> 00:18:25,732 Dan itu yang akan aku lakukan. 242 00:18:30,944 --> 00:18:32,321 Ya. 243 00:18:35,527 --> 00:18:37,331 Kami siap. 244 00:18:39,143 --> 00:18:41,724 Profesor akan butuh seseorang untuk tetap di sini bersamanya. 245 00:18:41,765 --> 00:18:44,549 Aku bisa terbangkan droneku dan menyurvei pulau dari sini. 246 00:18:44,617 --> 00:18:46,330 Terima kasih, Benji. 247 00:18:46,386 --> 00:18:48,137 Kalian pergilah. 248 00:19:38,936 --> 00:19:40,820 Itu pasti membebanimu. 249 00:19:42,962 --> 00:19:45,082 Itu perang. 250 00:19:46,344 --> 00:19:50,413 Tapi mengetahui musuh... 251 00:19:52,701 --> 00:19:55,540 Mengetahui orang tewas... 252 00:19:56,550 --> 00:19:59,218 Dengar, jangan salah paham, 253 00:19:59,260 --> 00:20:01,906 Tapi bukan itu yang membuatku terjaga saat malam. 254 00:20:01,938 --> 00:20:03,822 Apa? 255 00:20:05,808 --> 00:20:09,302 Oke, membunuh musuh, tentu, itu membebani, tapi... 256 00:20:09,360 --> 00:20:10,852 Oke. 257 00:20:12,240 --> 00:20:14,031 Yang lebih membebanimu, 258 00:20:14,056 --> 00:20:17,212 Adalah mereka yang di pihak kita tak bisa kembali pulang. 259 00:20:18,155 --> 00:20:21,678 Orang dekat kita yang hilang yang lebih kau pikirkan. 260 00:20:23,044 --> 00:20:24,509 Wow. 261 00:20:25,411 --> 00:20:28,170 Oke, aku rasa itu kejujuran. 262 00:20:28,237 --> 00:20:30,758 Kau takkan pernah lupa orang yang hilang darimu. 263 00:20:30,782 --> 00:20:32,625 Setiap hari. 264 00:20:33,550 --> 00:20:36,419 Kau memikirkan mereka setiap hari. 265 00:20:36,475 --> 00:20:38,649 Argumen untuk kedamaian? 266 00:20:38,716 --> 00:20:41,728 Argumen untuk menjauh dari orang. 267 00:20:42,361 --> 00:20:48,294 Orang yang merasa optimis tentang masa depan spesies kita, 268 00:20:48,310 --> 00:20:50,406 Mereka tak benar-benar memperhatikan. 269 00:20:55,789 --> 00:20:58,263 Hei, teman-teman? Sebentar. 270 00:21:00,943 --> 00:21:02,705 Ayo, Jay! 271 00:21:02,771 --> 00:21:04,654 Kau harus mengimbangi! 272 00:21:05,458 --> 00:21:09,055 Maaf, sobat. Kelembapan menyiksaku. Aku kram. 273 00:21:10,860 --> 00:21:13,319 Merasa pusing, pening? 274 00:21:13,366 --> 00:21:15,117 Tidak. 275 00:21:18,128 --> 00:21:20,972 Bagus. Itu bukan kelelahan karena udara panas. 276 00:21:20,997 --> 00:21:22,846 Hal terakhir yang kita butuhkan yaitu orang lainnya... 277 00:21:22,871 --> 00:21:24,800 ...yang butuh perawatan medis. 278 00:21:25,813 --> 00:21:28,757 Ya. Minumlah. Ayo. 279 00:21:33,318 --> 00:21:35,674 Aku akan berusaha semampunya. 280 00:21:35,684 --> 00:21:38,015 Beritahu kami jika kau butuh istirahat lagi. 281 00:21:38,131 --> 00:21:40,876 Ayo, minumlah./ Ayo, kita pergi. 282 00:21:56,600 --> 00:21:58,415 Baiklah. 283 00:21:58,481 --> 00:22:00,153 Ini harusnya kembali beberapa jam lagi... 284 00:22:00,178 --> 00:22:01,641 ...dengan rekaman dari seluruh pulau. 285 00:22:01,687 --> 00:22:03,623 Bagus, Benji. Bagus. 286 00:22:03,656 --> 00:22:06,176 Setidaknya seluruh perjalanan takkan percuma. 287 00:22:14,485 --> 00:22:16,368 Itu dia. 288 00:23:33,401 --> 00:23:36,299 Kita sudah sampai. Ini dia. 289 00:23:37,644 --> 00:23:39,849 Di mana anggreknya? 290 00:23:39,962 --> 00:23:41,458 Di sana. 291 00:23:46,941 --> 00:23:49,208 Jelas tidak. Beberapa orang mati tak sebanding kehilangan satu kaki. 292 00:23:49,233 --> 00:23:50,872 Ayo pergi dari sini! 293 00:23:51,326 --> 00:23:53,087 Bung? 294 00:23:53,111 --> 00:23:55,774 Aku sedang sibuk. Kita jangan memprovokasi mereka. 295 00:23:55,801 --> 00:23:57,475 Siapa yang berusaha memprovokasi mereka? 296 00:23:57,504 --> 00:23:59,524 Kita pasti bisa temukan anggrek yang tumbuh di tempat lain. 297 00:23:59,548 --> 00:24:00,849 Tanpa ular. 298 00:24:00,916 --> 00:24:03,510 Jika ada di tempat lain, aku tidak melihatnya. 299 00:24:04,759 --> 00:24:06,385 Tidak! 300 00:24:07,578 --> 00:24:10,074 Kita tak bisa hanya berdiri di bawah ular-ular itu terus! 301 00:24:10,099 --> 00:24:13,000 Dia benar. Sekarang atau tidak sama sekali. Apa rencananya? 302 00:24:13,195 --> 00:24:15,306 Memanjat dan mendapatkan anggreknya. 303 00:24:15,385 --> 00:24:17,669 Aku ingin melakukan itu, tapi lututku tidak kuat. 304 00:24:18,588 --> 00:24:20,235 Sebenarnya... 305 00:24:23,163 --> 00:24:25,353 Ya, itu harusnya tak terlalu sulit. 306 00:24:25,773 --> 00:24:28,042 Sepertinya itu bisa cukup menahan. 307 00:24:28,110 --> 00:24:29,611 Kau bisa melakukannya? 308 00:24:29,678 --> 00:24:32,326 Aku rasa bisa. 309 00:24:32,414 --> 00:24:35,003 Ayolah, Adam, jangan./ Itu terlalu berbahaya. 310 00:24:39,824 --> 00:24:41,657 Adam, ayo! 311 00:24:41,723 --> 00:24:43,337 Kau dengar itu? 312 00:24:50,956 --> 00:24:53,268 Oscar Sierra!/ Tidak. 313 00:24:53,277 --> 00:24:54,910 Itu ular terbesar yang pernah aku lihat! 314 00:24:55,005 --> 00:24:56,470 Bahaya, bahaya./ Kita perlu... 315 00:24:58,164 --> 00:24:59,651 Ayo, ayo, ayo!/ Cepat lari. 316 00:24:59,675 --> 00:25:01,362 Lari, lari, lari, lari! 317 00:25:11,324 --> 00:25:13,235 Sial! 318 00:25:14,664 --> 00:25:16,470 Sial! 319 00:25:24,130 --> 00:25:26,479 Lari! Lari! 320 00:25:59,266 --> 00:26:00,611 Aku rasa kita berhasil menjauh. 321 00:26:00,636 --> 00:26:02,469 Ular itu sangat besar! 322 00:26:02,494 --> 00:26:04,245 Aku tak bisa bernapas! 323 00:26:04,280 --> 00:26:06,447 Kemari, berdiri yang tegak... 324 00:26:06,920 --> 00:26:08,985 Aku rasa kita aman untuk sekarang. 325 00:26:09,749 --> 00:26:11,397 Bagaimana bisa itu begitu besar? 326 00:26:11,434 --> 00:26:14,050 Maksudku, panjangnya sekitar 18 meter! 327 00:26:16,351 --> 00:26:20,222 Secara teori, ular dengan cukup kehangatan dan makanan, 328 00:26:20,288 --> 00:26:22,420 Itu bisa terus bertumbuh. 329 00:26:22,445 --> 00:26:24,893 Tapi ular terbesar yang pernah ada hanya sepanjang 12 meter. 330 00:26:24,960 --> 00:26:26,386 "Hanya"? 331 00:26:27,245 --> 00:26:29,399 Apa itu sudah didokumentasikan? Apa ini spesies baru? 332 00:26:29,423 --> 00:26:31,633 Bukan bukan spesies baru. 333 00:26:31,700 --> 00:26:34,185 Aku rasa tak ada yang baru tentang monster itu. 334 00:26:34,204 --> 00:26:36,018 Tak ada nama Latin? 335 00:26:36,051 --> 00:26:37,920 Tak terdokumentasi? 336 00:26:37,955 --> 00:26:39,413 Kau paham maksudku. 337 00:26:39,438 --> 00:26:42,310 Tunggu dulu. Di mana Jason? 338 00:26:42,377 --> 00:26:44,174 Bukankah dia di belakangmu? 339 00:26:44,517 --> 00:26:46,528 Apa dia terlihat seperti berada di belakangku? 340 00:26:46,553 --> 00:26:48,295 Jason! 341 00:26:48,528 --> 00:26:51,594 Jason!/ Jason! 342 00:26:51,619 --> 00:26:53,431 Hei! 343 00:26:55,190 --> 00:26:56,977 Allison? 344 00:27:04,690 --> 00:27:06,368 Grace? 345 00:27:08,937 --> 00:27:10,865 Teman-teman, kalian di disini? 346 00:27:32,182 --> 00:27:34,878 Tetap tenang, tetap tenang, tetap tenang. 347 00:28:06,502 --> 00:28:07,896 Teman-teman? 348 00:28:26,183 --> 00:28:28,926 Jason!/ Kau di mana? 349 00:28:28,951 --> 00:28:29,965 Jason! 350 00:28:29,990 --> 00:28:31,253 Kami di sini!/ Halo?! 351 00:28:31,278 --> 00:28:32,753 Berhenti! Diam! 352 00:28:32,788 --> 00:28:34,265 Kau tak tahu seberapa dekat makhluk ini. 353 00:28:34,289 --> 00:28:35,858 Bagaimana lagi kita akan temukan dia? 354 00:28:35,883 --> 00:28:38,184 Dia benar! Joaquin benar. 355 00:28:38,209 --> 00:28:40,638 Kita tak bisa lebih menarik perhatian terhadap diri kita. 356 00:28:40,663 --> 00:28:42,753 Kita harus menghampiri Jason. 357 00:28:42,770 --> 00:28:45,089 Dimana tempat terakhir yang kau ingat melihat dia? 358 00:28:45,993 --> 00:28:48,807 Entahlah. Antara pohon anggrek dan ular. 359 00:28:48,866 --> 00:28:50,370 Aku murni di pacu adrenalin. 360 00:28:50,390 --> 00:28:51,996 Aku tak melihat dia sejak kita mulai lari. 361 00:28:52,021 --> 00:28:53,180 Kita akan memeriksa kembali langkah kita. 362 00:28:53,205 --> 00:28:54,699 Kita takkan tinggalkan siapapun. 363 00:28:55,893 --> 00:28:58,880 Tempat terakhir kita melihat dia yaitu di pohon anggrek? 364 00:28:58,947 --> 00:29:01,202 Ya, dia pasti berada di antara itu, benar? 365 00:29:01,227 --> 00:29:02,551 Masuk akal. 366 00:29:02,617 --> 00:29:05,584 Kita harus siap secara mental. Tempat terakhir kita melihat dia... 367 00:29:05,609 --> 00:29:07,371 ...mungkin tempat terakhir untuk kita periksa. 368 00:29:07,396 --> 00:29:11,827 Jika dia tetap di sana, maka dia akan... Kau tahu. 369 00:29:11,893 --> 00:29:14,487 Mari jangan cepat menarik kesimpulan, oke? 370 00:29:14,523 --> 00:29:15,877 Ini tanggung jawab kita. 371 00:29:15,884 --> 00:29:17,866 Kita tak bisa tinggalkan Jason di sini sendirian. 372 00:29:17,891 --> 00:29:21,151 Kita harus membuat rencana. Jika kita melihat ular itu lagi... 373 00:29:21,176 --> 00:29:23,431 Aku memiliki anak panas bius berat di busur silangku. 374 00:29:23,481 --> 00:29:26,705 Cukup berat untuk monster itu?/ Ya. 375 00:29:27,299 --> 00:29:28,786 Jika kita akan kembali, 376 00:29:28,810 --> 00:29:30,445 Kita harus mendapatkan anggrek itu. 377 00:29:30,512 --> 00:29:33,219 Tapi seseorang harus memanjat pohon, benar? 378 00:29:33,295 --> 00:29:35,088 Aku tidak tertarik. 379 00:29:35,148 --> 00:29:38,358 Oke, aku yang akan melakukannya. 380 00:29:38,807 --> 00:29:40,628 Aku punya pistol suar. 381 00:29:40,705 --> 00:29:43,056 Itu hanya tiga tembakan, dan bukan senjata yang kuat. 382 00:29:43,121 --> 00:29:44,649 Tapi itu mungkin menjadi pengalihan yang bagus. 383 00:29:44,699 --> 00:29:49,207 Baiklah kalau begitu. Jadi meski kita temukan dia, 384 00:29:49,232 --> 00:29:51,605 Kita tetap mendapatkan bunga anggrek itu, 'kan? 385 00:29:52,911 --> 00:29:55,747 Kami temukan Jason, kau ambil anggreknya, 386 00:29:55,792 --> 00:29:58,576 Joaquin membius ularnya. Jelas? 387 00:29:58,605 --> 00:30:00,412 Ya./ Ya. Ayo pergi. 388 00:30:00,472 --> 00:30:05,203 Tunggu. Bisa kita ambil waktu? Semua ini terjadi begitu cepat. 389 00:30:08,943 --> 00:30:10,648 Jason butuh bantuan kita. 390 00:30:10,683 --> 00:30:12,321 Kita tak tahu berapa banyak waktu yang kita punya. 391 00:30:12,346 --> 00:30:14,292 Ayolah, Grace! 392 00:30:14,319 --> 00:30:16,037 Bagaimana jika kita gunakan pistol suar di sini... 393 00:30:16,062 --> 00:30:17,483 ...agar dia bisa hampiri kita? 394 00:30:17,525 --> 00:30:19,935 Dia takkan bisa melihat suar melalui pepohonan. 395 00:30:19,960 --> 00:30:21,702 Lalu apa lagi yang menarik perhatiannya terhadap kita? 396 00:30:21,728 --> 00:30:23,882 Apa kau yakin? Maksudku, bukankah itu resiko yang layak? 397 00:30:23,908 --> 00:30:25,491 Dengar, kita punya pilihan. 398 00:30:25,504 --> 00:30:28,603 Tembakkan suar, Jason melihatnya, lalu dia menghampiri kita... 399 00:30:28,670 --> 00:30:31,313 Tapi dia mungkin tak melihatnya. Lalu apa? 400 00:30:31,355 --> 00:30:33,038 Menunggu hingga malam? 401 00:30:33,063 --> 00:30:35,009 Setidaknya tak ada lagi lainnya yang tersesat. 402 00:30:35,047 --> 00:30:36,905 Aku tak bermaksud kejam, 403 00:30:36,930 --> 00:30:38,497 Tapi hutan hujan bukan tempat yang ramah. 404 00:30:38,522 --> 00:30:39,892 Ini brutal dan nyata! 405 00:30:39,917 --> 00:30:42,468 Lalu kenapa kita kembali ke hal brutal itu? 406 00:30:42,534 --> 00:30:44,603 Maksudku, temanku pernah hilang di bar... 407 00:30:44,628 --> 00:30:46,228 Kami hanya... Hal teraman adalah tetap berada di tempat kita! 408 00:30:46,263 --> 00:30:49,118 Aku beritahu padamu, kita akan menghadapi masalah sebenarnya! 409 00:30:49,165 --> 00:30:50,994 Grace? 410 00:30:51,467 --> 00:30:54,359 Grace? Grace, aku percaya dia. 411 00:30:58,122 --> 00:31:02,258 Kenapa kita tak ambil suara? 412 00:31:05,989 --> 00:31:08,595 Baiklah. Oke. 413 00:31:08,655 --> 00:31:10,793 Kau tahu aku condong ke mana. 414 00:31:10,815 --> 00:31:14,947 Menurutku kita percaya ahlinya. Kita jalan terus. 415 00:31:17,238 --> 00:31:19,085 Dua melawan satu. 416 00:31:19,283 --> 00:31:20,752 Oke. 417 00:31:22,441 --> 00:31:25,155 Tapi tak ada resiko yang tak diperlukan. 418 00:31:25,212 --> 00:31:27,163 Kita akan temukan dia. 419 00:31:28,316 --> 00:31:30,194 Semoga dia aman. 420 00:31:45,480 --> 00:31:47,316 Aku suka itu. 421 00:31:47,383 --> 00:31:49,073 Oke. 422 00:31:49,141 --> 00:31:50,952 Bagus. 423 00:31:52,874 --> 00:31:55,343 Dok, coba ini. 424 00:31:55,413 --> 00:31:57,975 Itu akan membuatmu bisa bergerak./ Astaga... 425 00:31:58,000 --> 00:31:59,843 Setidaknya di sekitar kemah, jika kau perlu buang air. 426 00:31:59,868 --> 00:32:01,648 Mari kita lihat. 427 00:32:01,673 --> 00:32:04,373 Aku benci ini. Bantu aku berdiri. 428 00:32:06,768 --> 00:32:08,811 Oke, ini dia. 429 00:32:16,267 --> 00:32:18,275 Oke./ Ini bagus, Benji. 430 00:32:18,297 --> 00:32:19,668 Ini bagus. 431 00:32:19,701 --> 00:32:21,183 Tak terlalu sakit di bawah ketiak? 432 00:32:21,250 --> 00:32:24,136 Tidak. Aku hanya merasa sakit pada kaki yang ini. 433 00:32:24,224 --> 00:32:26,057 Aku tak begitu merasakannya, tapi... 434 00:32:26,082 --> 00:32:28,335 Jika aku tak terlalu memberinya tekanan... 435 00:32:29,657 --> 00:32:32,003 Terlalu banyak tekanan. Oke. 436 00:32:32,057 --> 00:32:34,252 Aku harus belajar berjalan dengan benda ini. 437 00:32:34,286 --> 00:32:36,468 Itu dia. 438 00:32:36,539 --> 00:32:38,566 Aku bisa kembali mobile. 439 00:32:38,633 --> 00:32:40,068 Terima kasih. 440 00:32:40,136 --> 00:32:42,132 Duduklah. Jangan memaksakan diri. 441 00:32:42,185 --> 00:32:44,524 Kau tidak bercanda. Itu dia. 442 00:32:45,893 --> 00:32:47,909 Astaga. 443 00:32:50,261 --> 00:32:51,695 Seperti apa rasanya? 444 00:32:51,760 --> 00:32:55,233 Aku tak pernah kecanduan terhadap sesuatu yang kuat... 445 00:32:55,258 --> 00:32:56,660 ...melebihi kafein atau gula. 446 00:32:56,703 --> 00:32:58,641 Tapi aku rasa ini seperti kecanduan narkoba. 447 00:32:58,686 --> 00:33:01,874 Tapi dengan rasa terbakar./ Apa masih seburuk itu? 448 00:33:01,899 --> 00:33:03,285 Sudah terasa sedikit lebih baik. 449 00:33:03,323 --> 00:33:05,833 Entahlah. Mungkin aku hanya sudah terbiasa. 450 00:33:08,784 --> 00:33:11,707 Di mana telepon satelit?/ Di sana. 451 00:33:11,758 --> 00:33:13,473 Kita harus membawamu pergi dari sini. 452 00:33:13,498 --> 00:33:14,823 Ini baru beberapa jam. 453 00:33:14,848 --> 00:33:17,073 Aku rasa mereka takkan bisa mengubah ramalan cuaca. 454 00:33:17,098 --> 00:33:20,131 Suka atau tidak, kita terjebak disini. 455 00:33:20,156 --> 00:33:21,778 Tak ada salahnya mencoba. 456 00:33:28,445 --> 00:33:29,847 Hai. 457 00:33:29,872 --> 00:33:32,612 Ya. Aku menghubungi dari kelompok akademis di pulau. 458 00:33:34,139 --> 00:33:36,059 Ya, ya. Aku hanya ingin memastikan kembali... 459 00:33:36,084 --> 00:33:38,444 ...dan melihat jika kau bisa mengirim tim penyelamat. 460 00:33:40,185 --> 00:33:43,451 Ya, aku mengerti, tapi ini darurat. 461 00:33:43,466 --> 00:33:45,615 Oke. 462 00:33:48,464 --> 00:33:49,854 Ya, ini darurat. 463 00:33:49,879 --> 00:33:52,062 Jika kau bisa kirim kapal, kami akan... 464 00:33:55,250 --> 00:33:57,078 Terbalik? 465 00:33:58,126 --> 00:34:00,158 Apa kau yakin? 466 00:34:01,783 --> 00:34:05,272 Tidak. Tentu saja tidak. 467 00:34:06,992 --> 00:34:11,785 Kau tahu orang yang bersedia?/ Ya Tuhan. Astaga. 468 00:34:13,419 --> 00:34:17,308 Ya, terima kasih. Sampai jumpa. 469 00:34:19,302 --> 00:34:20,660 Tak ada hasil. 470 00:34:20,700 --> 00:34:22,152 Masalah sama seperti helikopter. 471 00:34:22,195 --> 00:34:24,857 Semua yang di atas 35 knot tak bisa dilakukan. 472 00:34:24,874 --> 00:34:27,112 Tapi mereka berusaha menghubungi orang lain... 473 00:34:27,137 --> 00:34:29,682 ...untuk melihat jika ada yang bersedia ambil resiko untuk darurat. 474 00:34:30,103 --> 00:34:31,854 Baiklah. 475 00:34:31,906 --> 00:34:34,854 Pastikan itu tetap dicas. 476 00:34:37,400 --> 00:34:39,288 Sial. 477 00:35:00,849 --> 00:35:02,893 Halo? Ya. 478 00:35:02,912 --> 00:35:07,027 Aku menghubungi karena ada kelompok peneliti terjebak di Escarpada. 479 00:35:07,091 --> 00:35:08,977 Salah satu dari mereka digigit laba-laba... 480 00:35:09,002 --> 00:35:11,014 ...dan kondisinya cukup buruk. 481 00:35:11,051 --> 00:35:13,112 Oke, terima kasih. 482 00:35:13,137 --> 00:35:16,270 Ya, terus kabari aku setelah cuaca aman. 483 00:35:16,288 --> 00:35:17,849 Oke. 484 00:35:23,141 --> 00:35:26,519 Hai, Carlos, ini Rita. Kita ada situasi darurat. 485 00:35:26,544 --> 00:35:29,384 Aku butuh pilot untuk terbang ke Isla Escarpada. 486 00:35:30,331 --> 00:35:32,341 Serius? 487 00:35:32,408 --> 00:35:34,547 Oke, terima kasih. 488 00:35:36,965 --> 00:35:39,191 Miguel? Ini Rita. 489 00:35:39,216 --> 00:35:42,808 Kami mau kau ke Isla Escarpada untuk penyelamatan. 490 00:35:42,833 --> 00:35:44,303 Bisa kau segera datang ke sini? 491 00:35:44,345 --> 00:35:46,629 Aku bayar dua kali lipat, tiga kali lipat. 492 00:35:47,397 --> 00:35:50,160 Aku paham cuacanya... 493 00:35:50,200 --> 00:35:52,172 Apa maksudmu, apa aku gila? 494 00:35:55,122 --> 00:35:59,402 Jose! Aku butuh pilot untuk terbang menuju Isla Ecarpada. 495 00:35:59,431 --> 00:36:01,491 Aku tahu itu sangat buruk... 496 00:36:02,925 --> 00:36:08,382 Evie, aku ada misi penyelamatan di Isla Escarpada untuk... 497 00:36:10,613 --> 00:36:16,657 Luca. Hei, kami ada misi penyelamatan di Isla Escarpada? 498 00:36:17,919 --> 00:36:19,652 Addison... 499 00:36:19,683 --> 00:36:21,398 Gregory... 500 00:36:21,425 --> 00:36:23,063 Roy... 501 00:36:30,926 --> 00:36:32,698 Siang, Rita. 502 00:36:33,155 --> 00:36:35,226 Jake, kita ada situasi darurat. 503 00:36:35,274 --> 00:36:37,159 Kau tahu pilot yang tersedia... 504 00:36:37,184 --> 00:36:39,540 ...untuk pergi menjemput kelompok peneliti? 505 00:36:39,565 --> 00:36:40,791 Angin masih terlalu kencang untuk terbang, 506 00:36:40,816 --> 00:36:42,541 Tapi kau mungkin bisa ke sana dengan kapal. 507 00:36:42,587 --> 00:36:44,875 Kita tak bisa. Kapal terbalik. 508 00:36:46,047 --> 00:36:48,123 Terbalik? Sungguh? 509 00:36:48,162 --> 00:36:51,367 Benar, dan kami tak mampu mengirim apapun saat ini. 510 00:36:51,404 --> 00:36:53,518 Kau sudah coba Penjaga Pantai? 511 00:36:53,580 --> 00:36:56,086 Mereka bilang angin masih terlalu berbahaya... 512 00:36:56,111 --> 00:36:58,111 ...untuk mengirim bantuan. 513 00:37:00,844 --> 00:37:02,947 Apa situasi daruratnya? 514 00:37:02,981 --> 00:37:04,611 Seorang dokter dan para mahasiswanya... 515 00:37:04,636 --> 00:37:07,436 ...berada di pulau meneliti lokasi prasejarah. 516 00:37:07,503 --> 00:37:09,602 Dia bilang dia digigit laba-laba, 517 00:37:09,627 --> 00:37:13,337 Dan itu cukup buruk hingga dia butuh evakuasi. 518 00:37:13,441 --> 00:37:15,418 Laba-laba? 519 00:37:18,671 --> 00:37:22,308 Pulau mana?/ Isla Escarpada. 520 00:37:24,525 --> 00:37:26,366 Astaga. 521 00:37:32,650 --> 00:37:34,897 Kau masih buka layanan penerbangan ke sana? 522 00:37:35,186 --> 00:37:36,914 Mereka membayarnya terlebih dahulu, 523 00:37:36,939 --> 00:37:39,458 Dan kita punya pilot berpengalaman untuk membawa mereka ke sana. 524 00:37:39,468 --> 00:37:41,147 Kau tahu tempat itu berbahaya. 525 00:37:41,192 --> 00:37:43,639 Gigitan laba-laba hal terakhir yang perlu mereka khawatirkan. 526 00:37:43,706 --> 00:37:47,615 Ada alasan kenapa hanya pemburu liar putus asa yang pergi ke sana. 527 00:37:49,480 --> 00:37:53,339 Rita, mereka akan mati. 528 00:37:54,015 --> 00:37:56,205 Aku tak bisa temukan orang yang bersedia pergi ke sana. 529 00:37:56,230 --> 00:37:58,017 Apa yang akan kita lakukan? 530 00:38:09,497 --> 00:38:11,665 Kita tak bisa tinggalkan mereka di luar sana. 531 00:38:14,371 --> 00:38:16,045 Aku akan pergi. 532 00:38:17,765 --> 00:38:19,529 Apa kau yakin? 533 00:38:24,462 --> 00:38:26,839 Tidak. Aku sudah lama tak terbang. 534 00:38:26,864 --> 00:38:29,151 Tapi aku menguasai mesin-mesin itu, aku tahu kemampuannya. 535 00:38:31,493 --> 00:38:33,521 Apa kita tahu cara temukan mereka? 536 00:38:33,546 --> 00:38:35,675 Mereka menghubungi lewat telepon satelit yang diberikan... 537 00:38:35,700 --> 00:38:37,088 ...saat kita mengantarnya. 538 00:38:37,125 --> 00:38:39,042 Setiap panggilan harusnya terdaftar di kendaraan... 539 00:38:39,060 --> 00:38:42,023 ...melalui sistem GPS seandainya keadaan darurat. 540 00:38:42,054 --> 00:38:43,937 Kau harusnya mampu melacak mereka lewat itu. 541 00:38:43,966 --> 00:38:45,439 Oke, bagus. 542 00:38:45,464 --> 00:38:47,254 Kirim aku tautannya saat aku terbang. 543 00:38:47,989 --> 00:38:49,572 Semoga berhasil. 544 00:38:49,614 --> 00:38:51,487 Aku akan butuh lebih dari itu. 545 00:39:03,918 --> 00:39:05,888 Tak ada tanda-tanda Jason. 546 00:39:05,953 --> 00:39:08,740 Dia tak mungkin tetap disini. Ayo pergi dari sini. 547 00:39:08,789 --> 00:39:11,243 Kita begitu dekat dengan anggreknya. 548 00:39:11,297 --> 00:39:13,070 Tak ada resiko yang tak perlu! 549 00:39:13,328 --> 00:39:14,891 Ini nyawa Dr. Malone. 550 00:39:14,947 --> 00:39:16,742 Aku bisa memanjat ke atas sana kurang dari satu menit. 551 00:39:16,799 --> 00:39:18,072 Ular itu takkan tahu aku disini. 552 00:39:18,102 --> 00:39:19,363 Bagaimana jika dia merasakan hawa panas tubuhmu... 553 00:39:19,388 --> 00:39:20,445 ...atau jejak kimiamu? 554 00:39:20,469 --> 00:39:24,773 Aku akan terus awasi ularnya, hingga aku siap membiusnya. 555 00:39:24,789 --> 00:39:26,575 Dan jika kau meleset? 556 00:39:26,642 --> 00:39:29,043 Aku punya pistol suara. Dia memiliki obat biusnya. 557 00:39:29,303 --> 00:39:32,114 Tidak! Ayo! Kita temukan Jason! 558 00:39:32,181 --> 00:39:34,464 Grace, kita semua takut, percaya aku. 559 00:39:34,489 --> 00:39:36,292 Dan kita semua khawatir dengan Jason. 560 00:39:36,317 --> 00:39:38,520 Kalau begitu ayo pergi dari sini! 561 00:39:38,587 --> 00:39:41,590 Kita akan pergi. Setelah mendapatkan anggrek. 562 00:39:41,657 --> 00:39:43,514 Kita akan temukan dia. 563 00:39:43,538 --> 00:39:46,196 Tapi sekarang, nyawa Dr. Malone di tangan kita. 564 00:39:46,221 --> 00:39:48,928 Kita harus kesampingkan rasa takut dan bekerja sama... 565 00:39:48,953 --> 00:39:50,610 ...jika kita ingin meninggalkan pulau ini. 566 00:39:50,644 --> 00:39:53,259 Oke, baiklah. Baiklah. 567 00:39:53,402 --> 00:39:55,410 Bola pembiakan masih aktif. 568 00:39:55,435 --> 00:39:57,202 Jadi ularnya takkan jauh. 569 00:39:57,275 --> 00:39:59,907 Tunggu, mereka sedang pembiakan? 570 00:40:03,359 --> 00:40:05,090 Menurutmu apa yang terjadi? 571 00:40:05,094 --> 00:40:07,405 Apa mereka semua akan menjadi sebesar itu? 572 00:40:09,087 --> 00:40:11,083 Di mana ularnya? 573 00:40:11,266 --> 00:40:13,102 Di sana. 574 00:40:17,461 --> 00:40:19,241 Ya Tuhan. Itu masih di sini. 575 00:40:19,266 --> 00:40:20,745 Sialan. 576 00:40:20,756 --> 00:40:23,428 Ingat, batangnya adalah bagian terpenting. 577 00:40:23,446 --> 00:40:25,363 Aku mengerti. 578 00:40:25,931 --> 00:40:27,565 Semuanya siap? 579 00:40:27,618 --> 00:40:30,003 Mari dapatkan anggrek ini lalu pergi dari sini. 580 00:40:30,028 --> 00:40:32,330 Aku akan usahakan secepatnya. 581 00:40:33,090 --> 00:40:34,710 Untuk Dr. Malone. 582 00:40:34,731 --> 00:40:36,253 Semoga berhasil. 583 00:40:36,309 --> 00:40:38,037 Kau juga. 584 00:40:38,494 --> 00:40:40,544 Cepat. Menyebar. 585 00:40:41,947 --> 00:40:44,285 Sembunyi dibalik pohon ini. 586 00:40:47,470 --> 00:40:50,970 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 587 00:41:02,891 --> 00:41:05,974 Apa yang terjadi?/ Dia mulai memanjat pohon. 588 00:41:20,429 --> 00:41:23,390 Tenang, tenanglah. 589 00:41:39,967 --> 00:41:41,905 Dia sudah dekat. 590 00:41:50,048 --> 00:41:53,322 Tembak! Tembak itu! Tembak itu! 591 00:41:58,387 --> 00:42:00,008 Selamat tinggal. 592 00:42:10,394 --> 00:42:12,687 Apa itu...?/ Tidak. 593 00:42:13,824 --> 00:42:16,062 Jason! 594 00:42:22,484 --> 00:42:24,047 Ayo! 595 00:42:29,338 --> 00:42:31,490 Hati-hati!/ Aku tak apa. 596 00:42:31,515 --> 00:42:33,794 Aku tak tahu apa yang terjadi, tapi aku siap untuk pergi. 597 00:42:33,819 --> 00:42:35,224 Ayo pergi! 598 00:42:35,272 --> 00:42:37,731 Ayo, aku akan membantumu./ Terima kasih. 599 00:42:47,328 --> 00:42:49,075 Dia tadi di sini! 600 00:42:56,924 --> 00:42:59,122 Aku butuh waktu. 601 00:42:59,187 --> 00:43:01,418 Aku pikir aku takkan kehilangan orang lagi. 602 00:43:02,549 --> 00:43:05,214 Kita bilang apa ke orang tuanya? 603 00:43:05,310 --> 00:43:07,347 Dia tak pantas untuk itu. 604 00:43:07,372 --> 00:43:09,665 Tidak sama sekali. 605 00:43:09,731 --> 00:43:11,567 Mereka tak pernah pantas. 606 00:43:11,621 --> 00:43:13,589 Dan pacarnya? 607 00:43:14,143 --> 00:43:16,724 Maksudku, aku tak kenal dia, tapi... 608 00:43:17,960 --> 00:43:20,015 Dia tak perlu tahu rinciannya, bukan? 609 00:43:20,069 --> 00:43:21,743 Setuju. 610 00:43:21,810 --> 00:43:23,862 Ini tetap diantara kita. 611 00:43:24,221 --> 00:43:25,904 Regurgitasi? 612 00:43:25,943 --> 00:43:27,929 Kita takkan pernah bicarakan itu lagi! 613 00:43:30,619 --> 00:43:33,300 Jason dimakan ular besar, ya. 614 00:43:33,325 --> 00:43:35,802 Tapi tak ada yang perlu tahu detailnya. 615 00:43:35,844 --> 00:43:39,699 Keluarganya, orang terkasihnya, bahkan Dr. Malone, 616 00:43:39,729 --> 00:43:41,596 Mereka tak perlu tahu. 617 00:43:42,166 --> 00:43:44,232 Bagaimana pergelangan kakimu? 618 00:43:48,680 --> 00:43:52,565 Kaku dan sedikit terasa sakit, 619 00:43:52,607 --> 00:43:56,483 Tapi aku harusnya bisa jalan. Seharusnya tak masalah. 620 00:43:56,507 --> 00:43:57,987 Bagus. 621 00:43:58,042 --> 00:44:02,340 Kami butuh bantuanmu untuk menghabisi ular itu sepenuhnya. 622 00:44:03,786 --> 00:44:05,815 Tunggu, apa? 623 00:44:05,871 --> 00:44:09,199 Apa yang kau bicarakan? Aku takkan kembali ke sana. 624 00:44:09,261 --> 00:44:10,985 Tidak, itu... 625 00:44:11,474 --> 00:44:14,869 Apa lagi yang harus kita lakukan? Makhluk itu sangat besar! 626 00:44:20,676 --> 00:44:23,613 Apa itu cerutu? 627 00:44:23,707 --> 00:44:28,787 Bukan... Ini dinamit. 628 00:44:29,302 --> 00:44:31,674 Kau berkeliling dengan dinamit dibalut handuk kotor? 629 00:44:31,699 --> 00:44:33,155 Apa kau berusaha membuat kita semua terbunuh? 630 00:44:33,217 --> 00:44:34,472 Tidak, teman, ayolah. 631 00:44:34,530 --> 00:44:36,905 Kau takkan tahu aku memiliki sesuatu jika aku tak tunjukkan itu padamu. 632 00:44:36,950 --> 00:44:39,794 Hei, Teman, dinamit tak stabil. 633 00:44:39,819 --> 00:44:42,044 Itu nitrogliserin yang peka guncangan! 634 00:44:42,158 --> 00:44:44,818 Itu masalah! Aku keberatan dengan itu! 635 00:44:44,865 --> 00:44:47,199 Tenanglah. 636 00:44:47,224 --> 00:44:48,998 Ini dibungkus handuk, oke? 637 00:44:49,064 --> 00:44:50,796 Semuanya masih baik saja. 638 00:44:53,378 --> 00:44:56,005 Itu bukan masalah hingga itu masalah. 639 00:44:56,047 --> 00:44:58,234 Kenapa kau memiliki itu? 640 00:44:58,259 --> 00:45:02,744 Apa yang kau ingin ledakkan di hutan hujan? 641 00:45:02,798 --> 00:45:05,472 Hutan hujan memiliki makhluk yang besar dan kecil. 642 00:45:05,497 --> 00:45:07,349 Dan aku siap untuk semuanya. 643 00:45:10,308 --> 00:45:12,132 Besar dan kecil? 644 00:45:13,525 --> 00:45:16,050 Apa kau tahu ular itu di luar sana? 645 00:45:21,734 --> 00:45:24,735 Maksudku, makhluk itu menewaskan Jason! 646 00:45:24,787 --> 00:45:26,953 Kenapa kita bertengkar soal ini? 647 00:45:27,027 --> 00:45:28,815 Jason tewas! 648 00:45:28,951 --> 00:45:31,847 Mari jangan bertengkar. Mari pergi dari sini! 649 00:45:31,872 --> 00:45:33,394 Mengurangi jumlah kerugian. 650 00:45:33,437 --> 00:45:35,199 Itu langkah taktis. 651 00:45:36,378 --> 00:45:38,214 Ya, ayo pergi. 652 00:45:38,281 --> 00:45:40,102 Kita semua sudah melakukan hal sulitnya. 653 00:45:40,149 --> 00:45:41,475 Apa ada harga yang harus dibayar? 654 00:45:41,477 --> 00:45:44,253 Ya. Dan semoga dia istirahat dengan tenang. 655 00:45:44,319 --> 00:45:47,357 Tapi ini waktunya menyerang. 656 00:45:48,035 --> 00:45:49,748 Kami sudah membayar itu. 657 00:45:50,819 --> 00:45:53,493 Namanya Jason. 658 00:45:54,513 --> 00:45:57,480 Itu Jason! 659 00:45:58,151 --> 00:46:01,304 Nyawanya takkan bisa diganti. 660 00:46:01,369 --> 00:46:03,192 Aku paham. 661 00:46:03,789 --> 00:46:08,363 Tapi ini waktunya dimana kita tak harus menanggung rugi! 662 00:46:08,431 --> 00:46:10,966 Kita bergerak maju dan menyerang! Lalu kita pergi! 663 00:46:12,816 --> 00:46:16,198 Kerugian kita? Teman kami tewas! 664 00:46:23,091 --> 00:46:25,935 Jika kau tak mendapatkan anggrek itu, 665 00:46:25,973 --> 00:46:28,997 Kau bisa tambahkan nama Dr. Malone ke daftar sekarang. 666 00:46:29,294 --> 00:46:31,800 Helikopter mungkin sudah di sini. 667 00:46:31,867 --> 00:46:35,265 Aku rasa angin takkan selalu sekencang 50 knot. 668 00:46:36,031 --> 00:46:38,307 Tidak. Kau bahkan tak tahu apa yang kau bicarakan! 669 00:46:38,373 --> 00:46:40,642 Ya Tuhan. Aku tak tahu apa yang aku bicarakan? 670 00:46:40,709 --> 00:46:42,711 Aku tak tahu apa yang aku bicarakan?! 671 00:46:42,777 --> 00:46:47,205 Obat bius itu sepuluh kali lipat dari obat bius gajah. 672 00:46:47,265 --> 00:46:49,071 Aku sendiri yang membuatnya. 673 00:46:50,978 --> 00:46:54,280 Apa yang kau lakukan berkeliling dengan sesuatu sekuat itu? 674 00:46:54,406 --> 00:46:57,075 Kau tahu ular itu di sini, 'kan? 675 00:46:58,704 --> 00:47:00,534 Apa yang sebenarnya kau lakukan di sini? 676 00:47:00,541 --> 00:47:06,813 Ya, dia tahu ular itu di sini. Dia tahu itu... 677 00:47:06,838 --> 00:47:09,467 Dan apapun alasannya, dia menuntun kita padanya. 678 00:47:09,480 --> 00:47:12,375 Tidak... Bukan seperti itu.../ Ya... 679 00:47:12,440 --> 00:47:16,295 Kau tahu soal ular ini?/ Ular... 680 00:47:16,346 --> 00:47:19,970 Joaquin! Jawab dia! Apa kau tahu soal ular? 681 00:47:22,508 --> 00:47:26,074 Ayolah, Bung. 682 00:47:27,114 --> 00:47:28,949 Persetan denganmu. 683 00:47:33,828 --> 00:47:37,691 Semua ini tipuan. Jebakan. 684 00:47:37,716 --> 00:47:40,296 Aku harusnya jadi kaya! 685 00:47:40,592 --> 00:47:42,658 Makhluk itu membunuh rekanku. 686 00:47:48,125 --> 00:47:51,983 Makhluk itu, monster itu, 687 00:47:52,035 --> 00:47:54,142 Itu membunuh Rex. 688 00:47:54,616 --> 00:47:56,299 Dan aku akan balaskan dendam kematiannya. 689 00:47:56,354 --> 00:48:00,323 Apa? Apa? Tidak! 690 00:48:00,389 --> 00:48:03,154 Kau menuntun kami ke sini agar kau bisa membunuhnya! 691 00:48:03,179 --> 00:48:04,511 Dan itu membunuh Jason! 692 00:48:04,550 --> 00:48:08,744 Grace, menurutmu kita bisa kembali ke pusat kemah tanpa dia? 693 00:48:08,827 --> 00:48:11,499 Maksudku, kelihatannya kita punya... 694 00:48:11,566 --> 00:48:14,103 Mungkin kita bisa kembali sebelum gelap. 695 00:48:14,128 --> 00:48:16,326 Kita bisa ke selatan sedikit, bukan? 696 00:48:16,351 --> 00:48:18,408 Keluar dari sini? 697 00:48:22,583 --> 00:48:25,147 Kau bisa kembali ke kemah jika pergi ke selatan. 698 00:48:26,371 --> 00:48:29,038 Jika kau mencapai pantai, kau bisa mencari jalan. 699 00:48:30,204 --> 00:48:32,019 Aku setuju. 700 00:48:33,263 --> 00:48:35,891 Kau tak bisa pergi tanpa pemandu. 701 00:48:35,943 --> 00:48:38,188 Karena ada perangkap. 702 00:48:38,235 --> 00:48:41,027 Pemburu memasang perangkap di seluruh tempat. 703 00:48:41,387 --> 00:48:43,385 Satu salah langkah, maka... 704 00:48:45,888 --> 00:48:50,455 Joaquin, tolong, ikut dengan kami... 705 00:48:52,935 --> 00:48:55,150 Kita tak bisa ketinggalan helikopter. 706 00:48:55,191 --> 00:48:58,310 Seluruh hidupku telah berujung pada momen ini. 707 00:48:58,343 --> 00:49:02,183 Dan aku akan diingat sebagai orang yang membunuh monster itu. 708 00:49:07,826 --> 00:49:11,780 Ya, oke. Itu luar biasa. Itu sangat bagus. 709 00:49:13,446 --> 00:49:17,332 Dan kalian... Kalian bisa membantuku. 710 00:49:20,048 --> 00:49:23,586 Tidak, maaf. Kami kembali ke kemah. 711 00:49:23,638 --> 00:49:27,158 Tak ada lagi yang harus mati disini. Ikut dengan kami. 712 00:49:27,201 --> 00:49:29,108 Aku juga sudah membuat keputusan. 713 00:49:29,397 --> 00:49:30,851 Ayo. 714 00:49:32,925 --> 00:49:35,545 Ya, ayo. 715 00:49:53,612 --> 00:49:56,473 Aku beri kau satu jam sebelum kau menyerah. 716 00:49:57,803 --> 00:50:02,577 Kau akan kembali. 717 00:50:26,104 --> 00:50:30,101 Aku beritahu padamu, aku melihat suar di langit. 718 00:50:30,108 --> 00:50:32,039 Ada yang salah. Astaga. 719 00:50:32,097 --> 00:50:34,674 Itu bisa berarti apa saja. Mereka mungkin bercanda. 720 00:50:34,686 --> 00:50:37,208 Allison yang punya pistol suar dan dia tak suka bercanda. 721 00:50:37,243 --> 00:50:38,827 Kau tahu dia masuk West Point, 'kan? 722 00:50:38,841 --> 00:50:42,726 Tidak. Aku melihat tas militernya, tapi aku tak tahu. 723 00:50:43,449 --> 00:50:46,020 Dia bukan orang yang menembak pistol suar untuk keisengan. 724 00:50:46,088 --> 00:50:49,391 Oke, kita harusnya mengolah data peta digital kurang dari satu menit. 725 00:50:50,543 --> 00:50:53,004 Dan itu sedang diolah. 726 00:51:00,692 --> 00:51:02,979 Oke. Memperbesar gambar. 727 00:51:04,567 --> 00:51:06,700 Lihatlah itu. 728 00:51:07,646 --> 00:51:11,245 Tidak. Aku rasa aku melihat bajunya Grace disini. 729 00:51:11,267 --> 00:51:14,921 Apa yang ada di pinggir bingkai? 730 00:51:16,169 --> 00:51:19,376 Ya Tuhan! Apa itu ular? 731 00:51:19,401 --> 00:51:22,270 Itu bukan sekedar ular. Itu, menurutmu berapa panjangnya? 732 00:51:22,295 --> 00:51:23,628 15-18 meter? 733 00:51:23,653 --> 00:51:25,657 Itu ular terbesar yang pernah aku lihat, Benji. 734 00:51:25,662 --> 00:51:28,745 Lebih besar dari Titanoboa. 735 00:51:30,387 --> 00:51:32,812 Itu Megaboa. 736 00:51:53,523 --> 00:51:55,385 Apa yang benar-benar kita tahu tentang dia? 737 00:51:55,451 --> 00:51:57,547 Joaquin?/ Siapa lagi? 738 00:51:57,616 --> 00:52:01,096 Dia bisa Bahasa Spanyol dan Inggris. 739 00:52:01,121 --> 00:52:02,301 Setidaknya. 740 00:52:02,326 --> 00:52:06,020 Dan dia di pulau ini karena kapalnya hancur. 741 00:52:06,214 --> 00:52:07,819 Bagaimana kita tahu itu kapal dia? 742 00:52:07,860 --> 00:52:10,201 Kita tidak benar-benar tahu. 743 00:52:14,656 --> 00:52:16,256 Dia mengenal baik pulau ini. 744 00:52:16,261 --> 00:52:18,747 Lebih lama dibanding orang lain yang hanya beberapa hari di sini. 745 00:52:18,772 --> 00:52:20,394 Benar. 746 00:52:20,419 --> 00:52:24,620 Meski begitu, dia tak terlihat seperti orang jahat. 747 00:52:24,687 --> 00:52:27,394 Kau tidak merasa ketakutan dia datang ke kemah kita semalam? 748 00:52:27,449 --> 00:52:28,887 Aku ketakutan. 749 00:52:29,642 --> 00:52:32,031 Oke, ya. 750 00:52:32,967 --> 00:52:35,291 Rasanya seperti ada kebenaran yang dia sembunyikan. 751 00:52:35,364 --> 00:52:38,850 Sesuatu terjadi di pulau ini dan dia terlihat biasa. 752 00:52:38,893 --> 00:52:42,544 Sikap seperti itu hanya berasal dari pengalaman dan harapan. 753 00:52:42,569 --> 00:52:43,729 Aku pernah melihatnya. 754 00:52:43,754 --> 00:52:45,355 Orang menjadi terbiasa dengan apapun. 755 00:52:45,441 --> 00:52:48,135 Tapi dia tak terkejut oleh monster itu. 756 00:54:18,200 --> 00:54:21,180 Ya, aku tak peduli. Kulit ular tetap saja keren. 757 00:54:21,203 --> 00:54:22,970 Kenapa ada begitu banyak? 758 00:54:23,037 --> 00:54:24,949 Di mana ularnya? 759 00:54:26,155 --> 00:54:28,606 Tunggu, apa ini sarangnya? 760 00:54:31,442 --> 00:54:33,860 Apa maksudmu, sarang? 761 00:54:33,952 --> 00:54:35,454 Di mana telur-telurnya? 762 00:54:35,492 --> 00:54:37,129 Tak semua ular keluarkan telurnya. 763 00:54:37,154 --> 00:54:40,101 Sekitar sepertiga spesies, seperti boa yang kita lihat tadi, 764 00:54:40,126 --> 00:54:42,466 Menjaga telur tetap didalam tubuhnya hingga menetas. 765 00:54:43,565 --> 00:54:46,328 Jadi seperti kamar anak... 766 00:54:46,395 --> 00:54:49,068 Oke, tunggu, ayo memutar. 767 00:54:49,093 --> 00:54:51,791 Memutar? Kita bahkan tak tahu seberapa besar ini. 768 00:54:51,866 --> 00:54:53,930 Kalau begitu kita ke timur sedikit, lalu ke selatan. 769 00:54:53,955 --> 00:54:58,308 Kita tak tahu jika sarang, kamar anak, atau apapun ini... 770 00:54:58,333 --> 00:55:01,721 Kita tak tahu jika itu selatan, barat, atau timur. 771 00:55:01,810 --> 00:55:04,388 Yang kita tahu kita bukan berasal dari sisi utara. 772 00:55:04,408 --> 00:55:05,912 Tunggu, apa maksudmu? 773 00:55:05,950 --> 00:55:07,486 Kita antara mengambil resiko, 774 00:55:07,511 --> 00:55:10,707 Dan menuju sarang ular di pulau ini dengan... 775 00:55:10,732 --> 00:55:15,196 Entahlah, ribuan ular agresif, 776 00:55:15,221 --> 00:55:17,032 Atau kita kembali. 777 00:55:17,063 --> 00:55:19,042 Kembali ke Joaquin? 778 00:55:21,005 --> 00:55:24,031 Ayo kembali ke lokasi kemah. Terus mengarah selatan. 779 00:55:24,099 --> 00:55:26,392 Ribuan ular, Grace... 780 00:55:26,417 --> 00:55:29,258 Kau lebih memilih menghadapi satu ular seberat 450 kg? 781 00:55:29,371 --> 00:55:31,961 Ayolah. Setidaknya kita bisa mengalahkan ular-ular kecil. 782 00:55:32,533 --> 00:55:34,209 Bagaimana kau tahu ularnya kecil? 783 00:55:34,276 --> 00:55:36,270 Bagaimana jika ada lebih banyak monster di luar sana? 784 00:55:36,341 --> 00:55:40,693 Dan seberapa besar ular dalam proses peralihan? 785 00:55:40,749 --> 00:55:43,731 Lebih kecil, dan itu cukup bagus untukku. 786 00:55:45,147 --> 00:55:47,553 Ayo. Kita kembali ke Dr. Malone. 787 00:55:47,562 --> 00:55:49,597 Mungkin anginnya sudah mereda. 788 00:56:12,419 --> 00:56:15,046 Ya Tuhan./ Apa? 789 00:56:16,237 --> 00:56:18,909 Pandangan lurus kedepan. Jangan lihat atas. 790 00:56:21,627 --> 00:56:23,338 Kita harus kembali. 791 00:56:23,806 --> 00:56:25,875 Maju terus. 792 00:56:25,900 --> 00:56:28,981 Tidak, tunggu! Berhenti!/ Apa? 793 00:56:29,043 --> 00:56:30,812 Lihat. 794 00:56:31,531 --> 00:56:33,281 Itu perangkap. 795 00:56:33,649 --> 00:56:35,430 Joaquin berkata jujur. 796 00:56:41,581 --> 00:56:43,573 Itu sebaiknya diamankan. 797 00:56:43,596 --> 00:56:47,537 Ayo. Kita hanya perlu mencapai sisi lain dari sarang ini. 798 00:56:47,816 --> 00:56:49,833 Ular? Perangkap? 799 00:56:49,858 --> 00:56:51,448 Satu salah langkah, dan kita... 800 00:56:51,466 --> 00:56:53,136 Lihat! 801 00:56:55,424 --> 00:56:58,650 Ya Tuhan./ Jangan bergerak. 802 00:56:58,709 --> 00:57:01,970 Mereka bisa mencium bau kita. Kita tak bisa berdiam disini. 803 00:57:07,423 --> 00:57:10,597 Lari!/ Cepat! 804 00:57:13,057 --> 00:57:14,736 Ikut aku! 805 00:57:17,917 --> 00:57:19,760 Tunggu! 806 00:57:20,409 --> 00:57:22,292 Kita terjebak! Kita harus ke utara! 807 00:57:22,317 --> 00:57:24,126 Cepat! Cepat! 808 00:57:39,666 --> 00:57:41,763 Senang melihatmu. 809 00:57:41,788 --> 00:57:44,779 Ular di mana-mana. 810 00:57:44,850 --> 00:57:46,503 Mereka mengejar kami. 811 00:57:46,588 --> 00:57:48,672 Kau hanya duduk di sini dari tadi? 812 00:57:50,073 --> 00:57:51,874 Mengisi ulang tenaga. 813 00:57:51,923 --> 00:57:53,600 Kau mau istirahat? 814 00:57:53,621 --> 00:57:56,785 Tidak. Ayo terus bergerak. 815 00:57:56,852 --> 00:58:00,549 Berapa lama waktu kita sebelum obat biusnya berhenti bereaksi? 816 00:58:00,574 --> 00:58:02,282 Kita akan baik saja. Tak masalah. 817 00:58:02,292 --> 00:58:04,094 Jawaban macam apa itu? 818 00:58:04,101 --> 00:58:06,191 Itu sekitar dua jam. 819 00:58:06,261 --> 00:58:08,230 Kau pergi kurang dari satu jam. 820 00:58:08,297 --> 00:58:10,417 Baiklah. Ayo pergi. 821 00:58:10,645 --> 00:58:13,483 Bagaimana pergelangan kakimu?/ Aku akan bertahan. 822 00:58:13,530 --> 00:58:15,188 Menurutmu kau masih bisa memanjat pohon? 823 00:58:15,238 --> 00:58:16,643 Mengambil anggreknya? 824 00:58:16,715 --> 00:58:19,378 Kau lebih pandai memanjat dibandingku bahkan dengan kaki terkilir. 825 00:58:19,407 --> 00:58:21,144 Dan Allison sangat pandai menembak. 826 00:58:21,201 --> 00:58:24,445 Ya. Aku akan mencobanya. 827 00:58:26,915 --> 00:58:28,732 Ayo bergerak. 828 00:58:43,984 --> 00:58:45,540 Aku tak bisa melakukan ini. 829 00:58:46,775 --> 00:58:49,066 Kita hanya punya satu kesempatan. 830 00:59:10,623 --> 00:59:12,427 Aku tak tahu soal ini. 831 00:59:12,451 --> 00:59:13,826 Kita butuh anggreknya. 832 00:59:13,851 --> 00:59:15,909 Kita butuh Joaquin untuk bantu kita kembali ke kemah. 833 00:59:15,934 --> 00:59:17,760 Ini pilihan terbaik kita. 834 00:59:18,843 --> 00:59:20,682 Ularnya dalam pengaruh bius. 835 00:59:20,745 --> 00:59:22,280 Ayo. 836 00:59:22,796 --> 00:59:24,655 Lakukan ini untuk Dr. Malone. 837 00:59:24,718 --> 00:59:27,233 Setelah pohonnya tumbang, 838 00:59:27,258 --> 00:59:29,745 Bersiaplah untuk memotong ular itu jadi berkeping-keping. 839 00:59:29,770 --> 00:59:31,064 Parang? 840 00:59:31,089 --> 00:59:32,617 Bukankah ular bisa hidup beberapa jam... 841 00:59:32,642 --> 00:59:34,403 ...setelah kepalanya terpenggal? 842 00:59:34,464 --> 00:59:36,133 Jika penggalangan kepalanya bergerak sedikit saja, 843 00:59:36,157 --> 00:59:38,157 Kita bakar itu. 844 00:59:38,678 --> 00:59:40,855 Baiklah. Ini saatnya. 845 00:59:41,828 --> 00:59:43,524 Siap? 846 00:59:44,368 --> 00:59:45,661 Lakukanlah. 847 01:00:07,549 --> 01:00:08,910 Ularnya bangun! 848 01:00:08,949 --> 01:00:11,234 Awas!/ Pohonnya tumbang! 849 01:00:16,985 --> 01:00:18,319 Semuanya baik-baik saja? 850 01:00:18,344 --> 01:00:19,375 Aku baik./ Ya. 851 01:00:19,400 --> 01:00:21,160 Aku tidak mengerti! 852 01:00:21,193 --> 01:00:24,265 Itu, anggreknya di sebelah sana. 853 01:00:25,049 --> 01:00:27,165 Tunggu, jangan bergerak hingga kita melihat ularnya! 854 01:00:27,190 --> 01:00:28,603 Itu pasti berada dekat. 855 01:00:28,670 --> 01:00:30,603 Ayo pergi! Obat biusnya tak berfungsi! Ayo! 856 01:00:30,628 --> 01:00:32,958 Aku tak mengerti. Obat biusnya cukup untuk membius satu keluarga gajah. 857 01:00:32,974 --> 01:00:35,677 Lindungi aku./ Tunggu, tunggu! 858 01:00:35,744 --> 01:00:37,846 Apa? Menunggu hingga monsternya kembali? 859 01:00:37,913 --> 01:00:39,548 Tidak, ini saatnya. 860 01:00:39,614 --> 01:00:42,068 Ini adalah... Kita ke sini untuk anggrek itu. Aku pergi. 861 01:00:42,135 --> 01:00:44,276 Aku lebih cepat!/ Adam, kakimu! 862 01:00:44,339 --> 01:00:46,006 Aku lebih cepat. Aku akan melakukan itu. 863 01:00:46,047 --> 01:00:48,192 Apa kau yakin?/ Ya. 864 01:01:00,133 --> 01:01:02,211 Dia mendapatkannya. 865 01:01:05,239 --> 01:01:07,151 Ya Tuhan! 866 01:01:07,452 --> 01:01:09,277 Tolong! 867 01:01:16,006 --> 01:01:18,159 Tunggu, tidak! 868 01:01:19,587 --> 01:01:22,196 Ular sialan! 869 01:01:26,837 --> 01:01:29,347 Bagaimana bisa?/ Sialan! 870 01:01:31,060 --> 01:01:33,868 Dia mengejar kita! Lari!/ Lari! 871 01:01:36,371 --> 01:01:38,107 Dia mengenali aroma kita. 872 01:01:38,174 --> 01:01:39,708 Apa yang bisa kita lakukan? 873 01:01:39,775 --> 01:01:42,275 Itu zat kimia. Itu alami. 874 01:01:56,689 --> 01:01:59,166 Benar-benar berhati-hati. Ini sangat licin. 875 01:02:37,628 --> 01:02:39,734 Lihat. Sebelah sana. 876 01:02:39,801 --> 01:02:42,079 Lihat jaring di pohon itu. 877 01:02:44,505 --> 01:02:47,194 Itu sangat besar!/ Itu terbuka menuju gua. 878 01:02:47,219 --> 01:02:48,610 Aku tak mau masuk sana. 879 01:02:48,635 --> 01:02:50,364 Allison, jaringnya di luar sana. 880 01:02:50,389 --> 01:02:52,391 Menurutmu di mana laba-laba itu berada? 881 01:02:52,416 --> 01:02:54,841 Ayo. Cepat. Ularnya datang. 882 01:02:59,062 --> 01:03:00,987 Ini sangat sempit. 883 01:03:01,930 --> 01:03:03,825 Sialan. 884 01:03:12,740 --> 01:03:15,736 Jika mereka bergerak 1,5 mil/jam... 885 01:03:15,761 --> 01:03:17,034 ...melewati hutan hujan yang belum dipetakan, 886 01:03:17,059 --> 01:03:19,402 Mereka mungkin di sekitar lingkaran ini. 887 01:03:19,427 --> 01:03:20,710 Itu, apa itu rumah? 888 01:03:20,735 --> 01:03:23,266 Bukan. Itu lab penelitian lama dari 1950-an. 889 01:03:23,346 --> 01:03:24,859 Itu sudah lama ditinggalkan. 890 01:03:24,909 --> 01:03:26,657 Tapi itu satu-satunya bangunan di pulau ini, 891 01:03:26,681 --> 01:03:27,968 Satu-satunya struktur nyata. 892 01:03:27,991 --> 01:03:30,673 Jadi jika mereka berkeliaran di luar sana, 893 01:03:30,698 --> 01:03:32,495 Itu satu-satunya tempat untuk mereka berteduh. 894 01:03:32,520 --> 01:03:33,722 Kau paham maksudku? 895 01:03:33,788 --> 01:03:35,916 Joaquin pasti tahu soal itu, bukan? 896 01:03:35,934 --> 01:03:37,621 Itu benar. 897 01:03:37,667 --> 01:03:39,437 Aku yakin jika mereka dikejar sesuatu, 898 01:03:39,461 --> 01:03:41,031 Ke sanalah mereka akan pergi. 899 01:03:41,056 --> 01:03:43,356 Itu satu-satunya gedung di pulau ini. 900 01:03:43,566 --> 01:03:45,123 Mereka sudah pergi terlalu lama. 901 01:03:45,152 --> 01:03:47,192 Aku akan susul mereka. Kau akan baik saja di sini? 902 01:03:47,217 --> 01:03:49,512 Benji, ayolah. Mari bicarakan ini. 903 01:03:49,537 --> 01:03:52,415 Tidak. Kau takkan bisa mengubah pikiranku. 904 01:03:53,117 --> 01:03:55,735 Benji, aku tak berusaha mengubah pikiranmu, 905 01:03:55,777 --> 01:03:58,031 Tapi kau takkan pergi tanpaku. 906 01:03:58,076 --> 01:03:59,781 Bantu aku berdiri. 907 01:03:59,848 --> 01:04:01,416 Dok, ini bukan ide bagus. 908 01:04:01,441 --> 01:04:03,285 Mari bicarakan tentang apa yang perlu kita bawa. 909 01:04:03,344 --> 01:04:05,383 Apa kau bisa berjalan lebih lama dari beberapa detik? 910 01:04:05,408 --> 01:04:07,351 Kau terlalu banyak bicara. 911 01:04:19,766 --> 01:04:21,283 Menakjubkan. 912 01:04:26,240 --> 01:04:28,317 Bisa arahkan senter padaku? 913 01:04:30,212 --> 01:04:32,197 Ketemu. Terima kasih. 914 01:04:54,693 --> 01:04:56,360 Lihat ini. 915 01:05:01,349 --> 01:05:03,515 Dr. Malone pasti suka ini. 916 01:05:14,601 --> 01:05:17,794 Itu cerita. Lihat. 917 01:05:19,547 --> 01:05:21,370 Ular. 918 01:05:24,012 --> 01:05:26,417 Dan itu berganti kulit. 919 01:05:28,999 --> 01:05:33,008 Lalu suku mengepung dan menyerangnya. 920 01:05:44,695 --> 01:05:46,389 Apa itu tengkorak babi? 921 01:05:46,455 --> 01:05:48,402 Bagaimana itu masuk ke sini? 922 01:05:48,690 --> 01:05:50,923 Aku rasa sama seperti kita. 923 01:05:50,975 --> 01:05:52,916 Aku tak terlalu khawatir dengan babi hutan. 924 01:05:52,941 --> 01:05:55,261 Seperti kau bilang, kita ada masalah lebih serius. 925 01:05:55,324 --> 01:05:57,857 Aku lebih khawatir dengan apa yang membunuh babi itu. 926 01:06:08,032 --> 01:06:09,371 Bisa berikan peringatan lain kali? 927 01:06:09,380 --> 01:06:10,906 Maaf. 928 01:06:15,520 --> 01:06:17,995 Tidak. tidak, tidak, tidak. 929 01:06:19,441 --> 01:06:21,118 Tidak. 930 01:06:21,143 --> 01:06:22,554 Lihat? 931 01:06:22,601 --> 01:06:24,805 Jaring laba-laba besar ternyata hanya untuk laba-laba kecil. 932 01:06:24,830 --> 01:06:26,530 Tidak masalah? Bukankah laba-laba... 933 01:06:26,555 --> 01:06:28,972 ...yang hampir membunuh Dr. Malone saat ini? Tidak. 934 01:06:30,044 --> 01:06:32,389 Aku keluar. 935 01:06:32,414 --> 01:06:34,372 Minggir. 936 01:06:34,429 --> 01:06:36,454 Itu lebih aman di dalam gua. 937 01:06:36,479 --> 01:06:39,295 Ini lebih bisa diatur. Ini bukan masalah. 938 01:06:39,320 --> 01:06:41,954 Bukan masalah? Hanya karena kau bilang bukan masalah, 939 01:06:41,979 --> 01:06:44,035 Bukan berarti tak ada masalah. 940 01:06:45,450 --> 01:06:47,216 Kita bisa membunuhnya. 941 01:06:47,283 --> 01:06:49,107 Mereka semua berasal dari arah yang sama. 942 01:06:49,148 --> 01:06:51,300 Aku lebih suka mengambil peluangku di sini. 943 01:06:53,306 --> 01:06:55,558 Oke./ Lihat? 944 01:06:58,752 --> 01:07:01,297 Apa mereka mundur? Ke mana mereka pergi? 945 01:07:01,363 --> 01:07:03,089 Insting bertahan hidup. 946 01:07:03,128 --> 01:07:07,656 Mungkin mereka takut dan terganggu oleh laba-laba mati. 947 01:07:07,723 --> 01:07:09,336 Aku dengar beberapa serangga melepas... 948 01:07:09,371 --> 01:07:10,917 ...semacam aroma feromon kematian. 949 01:07:10,939 --> 01:07:12,527 Itu takkan berlebihan untuk beranggapan... 950 01:07:12,552 --> 01:07:15,356 ...jika arakhnida berkembang dengan cara yang sama. 951 01:07:16,016 --> 01:07:17,988 Terima kasih Tuhan untuk evolusi. 952 01:07:19,814 --> 01:07:21,484 Apa itu? 953 01:07:21,550 --> 01:07:23,973 Entahlah. Mungkin babi? 954 01:07:24,000 --> 01:07:25,599 Tiga suara klik. 955 01:07:25,916 --> 01:07:29,395 Itu... Ya Tuhan, ada kaki! 956 01:07:29,932 --> 01:07:31,414 Lari! 957 01:07:31,531 --> 01:07:33,573 Matilah! 958 01:07:39,575 --> 01:07:41,352 Aku keluar! 959 01:07:44,037 --> 01:07:46,295 Ayo! Cepat! 960 01:07:50,724 --> 01:07:52,978 Laba-laba itu terlalu besar untuk keluar dari gua, 'kan? 961 01:07:53,018 --> 01:07:54,518 'Kan? 962 01:07:54,529 --> 01:07:56,602 Itu cukup sempit, tapi... 963 01:08:00,833 --> 01:08:02,757 Lari!/ Cepat! Cepat! 964 01:08:02,824 --> 01:08:05,457 Lari!/ Cepat 965 01:08:08,291 --> 01:08:09,964 Ular! 966 01:08:13,774 --> 01:08:16,091 Ayo! Ini kesempatan kita untuk menjauh! Cepat! 967 01:08:16,116 --> 01:08:17,831 Ini mimpi buruk yang terwujud! 968 01:08:17,906 --> 01:08:20,309 Maju terus! Maju terus! 969 01:08:40,173 --> 01:08:42,662 Apa itu? Aku seperti masih bisa mencium bau suar. 970 01:08:42,687 --> 01:08:45,194 Belerang./ Hidrogen sulfida lebih tepatnya. 971 01:08:45,231 --> 01:08:47,293 Apa itu berbahaya?/ Dalam konsentrat tinggi. 972 01:08:47,318 --> 01:08:49,762 Tapi aku yakin kita aman./ Itu berasal dari depan. 973 01:08:49,812 --> 01:08:51,508 Kita hampir sampai./ Sampai ke mana? 974 01:08:51,550 --> 01:08:53,251 Lab penelitian lama. 975 01:08:57,024 --> 01:08:59,181 Lab penelitian lama. 976 01:09:02,617 --> 01:09:05,428 "Servicio Geológico Colombiano." 977 01:09:05,518 --> 01:09:08,823 "Lab Peneliti Geologi, 1956." 978 01:09:11,787 --> 01:09:13,883 Perpaduan warnanya indah. 979 01:09:13,940 --> 01:09:16,232 Jangan tertipu. Itu sangat buruk. 980 01:09:17,512 --> 01:09:18,848 Kau jatuh ke sana, 981 01:09:18,873 --> 01:09:21,541 Kulitmu melebur selagi kau terbakar hidup-hidup. 982 01:09:21,585 --> 01:09:23,965 Kenapa orang membuat tali seluncuran di atas perangkap kematian? 983 01:09:24,002 --> 01:09:25,985 Satu salah langkah, dan... Kau mati. 984 01:09:26,033 --> 01:09:27,669 Aku rasa para ilmuwan membangun itu... 985 01:09:27,694 --> 01:09:29,411 ...untuk mengumpulkan sampel dari tengah. 986 01:09:29,436 --> 01:09:31,536 Maksudmu tak ada yang pernah mati di sana? 987 01:09:31,561 --> 01:09:34,699 Itu murni akademis?/ Aku tidak tahu. 988 01:09:34,742 --> 01:09:36,342 Aku suka kedua kakiku tetap menginjak tanah. 989 01:09:36,370 --> 01:09:38,219 Aku tak pernah melihat itu digunakan. 990 01:09:38,662 --> 01:09:42,346 Baik. Ayo ke dalam sebelum ular itu tahu kita di sini. 991 01:09:46,938 --> 01:09:49,064 Masih tak ada tanda dari ular. 992 01:09:49,107 --> 01:09:50,928 Bagus. 993 01:10:08,458 --> 01:10:10,059 Mundur. 994 01:10:33,996 --> 01:10:35,791 Ayo, Dok. 995 01:10:35,846 --> 01:10:37,755 Langkahi batang kayunya. Biar kubantu jika perlu. 996 01:10:37,778 --> 01:10:40,676 Aku bisa melangkahi batang kayu. 997 01:10:44,305 --> 01:10:46,626 Astaga! Itu sakit! 998 01:10:46,941 --> 01:10:49,294 Tunggu sebentar. 999 01:10:53,460 --> 01:10:55,160 Apa itu? 1000 01:10:57,430 --> 01:10:59,187 Berikan padaku. 1001 01:11:02,418 --> 01:11:05,174 Jika aku tak salah, ini seperti sepatunya Adam. 1002 01:11:05,240 --> 01:11:08,143 Dan itu mungkin artinya dia masih hidup. 1003 01:11:09,088 --> 01:11:11,155 Hei, kau bisa cukup bertanya. 1004 01:11:11,214 --> 01:11:12,753 Bagaimana kakimu? 1005 01:11:12,773 --> 01:11:16,431 Jujur, aku tak yakin ini ide bagus. 1006 01:11:16,503 --> 01:11:18,004 Bagian yang mana? Seluruh perjalanan? 1007 01:11:18,047 --> 01:11:21,097 Bukan itu maksudku. Tapi, ya, mungkin itu juga. 1008 01:11:21,123 --> 01:11:22,820 Bukan, soal berjalannya. 1009 01:11:22,845 --> 01:11:24,851 Kakiku. Itu tak semakin membaik. 1010 01:11:24,930 --> 01:11:27,901 Itu terlihat buruk. Terasa sangat buruk. 1011 01:11:27,966 --> 01:11:29,339 Kau mau kembali? 1012 01:11:29,371 --> 01:11:31,433 Tidak. Kita sudah tak jauh dari pusat penelitian. 1013 01:11:31,475 --> 01:11:34,986 Kita harus berjalan terus. Astaga! 1014 01:11:35,577 --> 01:11:38,899 Karena dari kelihatannya, mereka butuh bantuan kita. 1015 01:12:16,117 --> 01:12:18,736 Kelihatannya ada yang pergi terburu-buru. 1016 01:12:18,796 --> 01:12:20,847 Entah apa yang terjadi. 1017 01:12:28,250 --> 01:12:30,046 Aku penasaran jika ada sesuatu di sini yang bisa kita gunakan. 1018 01:12:30,071 --> 01:12:31,978 Aku sangat ingin mendapatkan senapan. 1019 01:12:32,104 --> 01:12:34,407 Ini seperti kapsul waktu. 1020 01:12:37,977 --> 01:12:39,842 Mari kita lihat. 1021 01:12:40,652 --> 01:12:43,552 Tak ada senjata, tapi ada parang. 1022 01:12:44,405 --> 01:12:46,046 Kapak. 1023 01:12:46,659 --> 01:12:49,113 Ular! 1024 01:12:51,354 --> 01:12:52,835 Dari mana mereka datang? 1025 01:12:52,888 --> 01:12:55,541 Neraka. Dan aku kirim mereka kembali ke sana! 1026 01:12:57,560 --> 01:12:59,887 Berikan kapaknya padaku! 1027 01:12:59,912 --> 01:13:01,762 Kita harus tutup pintunya! 1028 01:13:02,578 --> 01:13:04,581 Matilah! 1029 01:13:05,006 --> 01:13:06,932 Pintunya! Kita harus tutup pintunya! 1030 01:13:06,957 --> 01:13:09,828 Berikan kursi itu padaku!/ Ini! 1031 01:13:12,280 --> 01:13:14,758 Mereka tidak mati! 1032 01:13:19,626 --> 01:13:21,808 Mereka masih bergerak! Kenapa mereka tidak mati? 1033 01:13:21,846 --> 01:13:23,545 Sudah kubilang ular bisa hidup beberapa jam... 1034 01:13:23,570 --> 01:13:26,952 ...setelah kepalanya terpenggal!/ Cepat, cepat! Mundur! 1035 01:13:27,668 --> 01:13:29,265 Habisi dia! 1036 01:13:30,117 --> 01:13:32,865 Kembalilah ke lingkaran Neraka manapun tempatmu berasal! 1037 01:13:32,904 --> 01:13:35,521 Habisi mereka!/ Matilah! 1038 01:13:39,650 --> 01:13:42,864 Kita aman. Pintu sudah ditutup. Kita membunuh semuanya. 1039 01:13:44,218 --> 01:13:46,099 Aku kehabisan. 1040 01:13:48,032 --> 01:13:49,795 Kebakaran! 1041 01:13:57,317 --> 01:14:00,312 Itu tidak berhasil! Apinya makin membesar! 1042 01:14:04,784 --> 01:14:07,228 Ini. Buat itu basah. 1043 01:14:07,279 --> 01:14:09,587 Sudah. Terima kasih. 1044 01:14:18,194 --> 01:14:19,752 Kita harus pergi dari sini! 1045 01:14:19,828 --> 01:14:21,203 Pergilah! 1046 01:14:21,270 --> 01:14:23,700 Tidak!/ Apa? 1047 01:14:26,376 --> 01:14:28,952 Ularnya kembali!/ Sial! 1048 01:14:30,886 --> 01:14:33,282 Kita akan mati di sini! 1049 01:14:39,653 --> 01:14:41,309 Berapa lama lagi ular itu bisa bertahan? 1050 01:14:41,355 --> 01:14:44,364 Apa yang terjadi jika itu menerobos masuk? 1051 01:14:44,414 --> 01:14:47,276 Kita beruntung jika tempat ini tak roboh menimpa kita! 1052 01:14:48,417 --> 01:14:50,269 Lalu apa? Kita terjebak! 1053 01:14:50,300 --> 01:14:53,810 Seperti ikan didalam tong! Kita harus berusaha kabur! 1054 01:14:55,483 --> 01:14:57,342 Kalian pergilah ke tali seluncuran! 1055 01:14:57,378 --> 01:14:58,733 Pastikan kau mencapai ke tengah, oke? 1056 01:14:58,758 --> 01:15:01,351 Pergilah dari sini! Cepat!/ Apa maksudmu, kami berdua? 1057 01:15:01,377 --> 01:15:04,774 Joaquin, aku takkan biarkan kau menghabisi monster itu sendirian! 1058 01:15:04,830 --> 01:15:07,422 Aku tahu cara itu bergerak. Aku melihat cara itu bergerak. 1059 01:15:07,492 --> 01:15:09,574 Aku takkan biarkan aku mengorbankan dirimu! 1060 01:15:09,599 --> 01:15:12,385 Siapa bilang berkorban? Aku akan bunuh makhluk itu! 1061 01:15:12,475 --> 01:15:14,109 Joaquin, tidak! 1062 01:15:14,389 --> 01:15:16,139 Aku tahu apa yang aku lakukan, oke? 1063 01:15:16,164 --> 01:15:17,736 Pastikan kau pergi dan mendapat cukup kecepatan... 1064 01:15:17,755 --> 01:15:21,096 ...untuk mendahuluinya! Pergilah!/ Kita harus pergi sekarang! 1065 01:15:24,489 --> 01:15:26,568 Ayo! 1066 01:15:29,809 --> 01:15:31,540 Ayo! 1067 01:15:33,421 --> 01:15:35,403 Tangkap aku! 1068 01:15:37,803 --> 01:15:39,448 Cepat! 1069 01:15:40,163 --> 01:15:41,847 Cepat! 1070 01:15:41,915 --> 01:15:44,639 Cepat! Panjat, panjat! 1071 01:15:46,039 --> 01:15:47,740 Bagaimana cara kerjanya? 1072 01:15:47,798 --> 01:15:50,332 Hanya memasang karabiner. 1073 01:15:51,302 --> 01:15:53,295 Lihat! 1074 01:15:58,315 --> 01:16:00,046 Ayo! 1075 01:16:02,299 --> 01:16:05,240 Bangun, Joaquin!/ Joaquin! 1076 01:16:07,885 --> 01:16:10,425 Pegangan! Sini! 1077 01:16:11,004 --> 01:16:12,681 Maju! 1078 01:16:17,825 --> 01:16:19,392 Dia datang! 1079 01:16:19,412 --> 01:16:22,652 Itu mendekat! Tidak! 1080 01:16:25,361 --> 01:16:27,049 Tidak! 1081 01:16:32,559 --> 01:16:34,890 Joaquin! 1082 01:16:46,311 --> 01:16:48,318 Aku mau muntah. 1083 01:16:48,366 --> 01:16:50,519 Ya Tuhan. 1084 01:16:51,563 --> 01:16:53,445 Demi Tuhan. 1085 01:16:55,437 --> 01:16:57,589 Grace, kita berhasil. 1086 01:17:00,080 --> 01:17:02,056 Joaquin... 1087 01:17:14,937 --> 01:17:16,339 Bau telur busuk. 1088 01:17:16,363 --> 01:17:18,691 Aku tahu kita harusnya sudah dekat. 1089 01:17:22,284 --> 01:17:25,257 Tidak! Di mana mereka? 1090 01:17:25,305 --> 01:17:27,050 Aku tak melihat mereka. 1091 01:17:28,719 --> 01:17:30,909 Hei. Hei, hei, hei. 1092 01:17:32,394 --> 01:17:36,037 Apa itu... Apa kau menyebutnya? 1093 01:17:36,103 --> 01:17:39,040 Megaboa?/ Ya. Itu menakjubkan. 1094 01:17:39,094 --> 01:17:41,137 Itu dia, direbus hidup-hidup. 1095 01:17:41,204 --> 01:17:44,467 Tentu saja. Tak ada yang bisa bertahan dari zat asam seperti itu. 1096 01:17:44,492 --> 01:17:47,501 Apa lagi sepanas itu./ Lihat! Di sana! 1097 01:17:48,948 --> 01:17:51,855 Allison, Grace! Sebelah sini!/ Allison! 1098 01:17:51,880 --> 01:17:53,768 Itu Benji dan profesor! 1099 01:17:53,793 --> 01:17:56,227 Benji! Hei! 1100 01:17:56,296 --> 01:17:57,755 Anggreknya... 1101 01:17:57,836 --> 01:17:59,413 Anggreknya di tasku! 1102 01:17:59,467 --> 01:18:01,496 Kami datang! Sebentar! 1103 01:18:02,324 --> 01:18:04,177 Apa itu helikopter? 1104 01:18:07,091 --> 01:18:08,730 Aku tak mendengar apa-apa. 1105 01:18:09,633 --> 01:18:11,393 Ambil tasnya. 1106 01:18:11,468 --> 01:18:13,410 Di mana Joaquin? 1107 01:18:13,510 --> 01:18:15,412 Tasnya. 1108 01:18:15,546 --> 01:18:17,277 Ini. 1109 01:18:19,244 --> 01:18:21,771 Spesimen fantastis. 1110 01:18:23,186 --> 01:18:25,347 Sangat menawan./ Itu bergerak. 1111 01:18:25,413 --> 01:18:27,916 Apa?/ Itu bergerak? 1112 01:18:30,221 --> 01:18:32,314 Oke, sesuatu jelas bergerak. 1113 01:18:32,339 --> 01:18:34,748 Tidak, itu aliran alami dari kolam geotermal. 1114 01:18:34,773 --> 01:18:36,366 Jangan khawatir soal itu. 1115 01:18:37,292 --> 01:18:39,283 Oke. Semoga saja. 1116 01:18:43,556 --> 01:18:45,400 Kau melihat itu? 1117 01:18:46,792 --> 01:18:48,624 Aku melihatnya. 1118 01:18:48,649 --> 01:18:50,636 Itu sangat tak terduga! 1119 01:18:50,695 --> 01:18:53,542 Aku tak pernah dengar ular berganti kulit setelah mati. 1120 01:18:53,608 --> 01:18:56,028 Rahangnya... Dia membuka mulutnya... 1121 01:18:56,053 --> 01:18:57,779 Dia jelas terlihat begitu, 1122 01:18:57,846 --> 01:18:59,920 Tapi air itu pada dasarnya mendidih. 1123 01:18:59,949 --> 01:19:01,517 Itu mengandung zat asam. Itu tidak mungkin. 1124 01:19:01,556 --> 01:19:03,777 Dok, itu bergelembung! 1125 01:19:05,603 --> 01:19:08,312 Itu masih hidup! Itu masih hidup! 1126 01:19:11,372 --> 01:19:13,986 Ular itu mengejar Dr. Malone! Kita harus bantu! 1127 01:19:14,019 --> 01:19:15,406 Apa yang bisa kita lakukan? 1128 01:19:15,428 --> 01:19:17,799 Kita membunuhnya dan itu kembali hidup! 1129 01:19:18,636 --> 01:19:22,037 Allison, gambar di gua. 1130 01:19:22,104 --> 01:19:24,115 Aku fokus pada laba-laba setinggi 3 meter. 1131 01:19:24,140 --> 01:19:26,028 Bisa kau lebih spesifik?/ Gambarnya! 1132 01:19:26,053 --> 01:19:28,719 Suku asli membunuh ular setelah itu berganti kulit! 1133 01:19:28,743 --> 01:19:30,502 Dan...? 1134 01:19:30,529 --> 01:19:32,168 Ular itu kuno. 1135 01:19:32,219 --> 01:19:35,362 Penduduk kuno pulau ini tahu cara membunuhnya. 1136 01:19:36,553 --> 01:19:39,222 Jika itu mendapatkan Dr. Malone, kau pikir itu akan berhenti? 1137 01:19:39,288 --> 01:19:41,196 Kita berikutnya. 1138 01:19:42,557 --> 01:19:46,413 Tidak. Ular itu berikutnya. 1139 01:19:52,829 --> 01:19:54,953 Tenang, tenang, tenang. 1140 01:19:54,983 --> 01:19:57,151 Ini! Ini! 1141 01:20:01,233 --> 01:20:03,968 Kita bisa melakukan ini./ Tetap tenang, tetap tenang. 1142 01:20:13,054 --> 01:20:15,474 Matilah, ular! 1143 01:20:18,957 --> 01:20:20,695 Berhasil! 1144 01:20:21,488 --> 01:20:24,005 Ya! Ayo! 1145 01:20:27,620 --> 01:20:29,917 Ya! 1146 01:20:40,448 --> 01:20:41,917 Grace! 1147 01:20:41,983 --> 01:20:44,386 Tidak, tidak, tidak! 1148 01:20:48,235 --> 01:20:49,912 Tolong! 1149 01:20:50,525 --> 01:20:52,315 Keluarkan aku dari sini! 1150 01:20:59,060 --> 01:21:01,047 Ya Tuhan! 1151 01:21:07,625 --> 01:21:09,461 Ayo, Profesor. Biar aku bantu. 1152 01:21:09,486 --> 01:21:10,821 Ambil anggreknya! Cepat ambil itu! 1153 01:21:10,846 --> 01:21:14,830 Kepalaku... Aku harus.../ Di sana! 1154 01:21:15,092 --> 01:21:16,562 Ya, disini! Itu di sini! 1155 01:21:16,587 --> 01:21:19,085 Tekan batangnya!/ Ini tidak bagus. 1156 01:21:19,525 --> 01:21:20,980 Seperti ini?/ Berdiri. 1157 01:21:21,008 --> 01:21:23,027 Sini. Biar aku saja. 1158 01:21:23,735 --> 01:21:25,705 Profesor?/ Kunyah. 1159 01:21:25,730 --> 01:21:27,456 Doktor, bangun! 1160 01:21:27,870 --> 01:21:30,865 Kau dengar itu?/ Bangun! 1161 01:21:32,784 --> 01:21:36,890 Hei, helikopter datang... 1162 01:21:38,088 --> 01:21:40,626 Aku tahu aku mendengarnya! 1163 01:21:40,691 --> 01:21:42,511 Sebelah sini! Kami di sini! 1164 01:21:42,530 --> 01:21:45,184 Hei!/ Hei! 1165 01:21:45,903 --> 01:21:48,290 Aku sangat senang mendengar itu! 1166 01:21:49,151 --> 01:21:51,653 Aku tak pernah lebih bahagia untuk meninggalkan nirwana. 1167 01:21:51,705 --> 01:21:53,567 Ayo, semuanya! 1168 01:22:01,336 --> 01:22:06,336 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 83259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.