All language subtitles for Little.Secret.2016.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,830 --> 00:04:12,503 LITTLE SECRET 2 00:06:13,624 --> 00:06:19,129 BASED ON A TRUE STORY 3 00:06:21,715 --> 00:06:24,927 SANTA CATRINA - BRAZIL 4 00:06:32,601 --> 00:06:34,478 C’mon, it’s time! 5 00:06:35,813 --> 00:06:37,981 It’s still early. 6 00:06:38,273 --> 00:06:41,193 - I’m gonna sleep some more. - Come on. I wanna go swimming. 7 00:06:41,276 --> 00:06:44,363 Let’s go, mommy! Come on, please! 8 00:06:46,406 --> 00:06:51,120 You’re going to stay here. I’ll lock you up! 9 00:06:52,788 --> 00:06:55,124 [Heloísa narrating] Many people are afraid of the sea. 10 00:06:55,707 --> 00:06:57,960 I've chosen to live in it. 11 00:07:00,546 --> 00:07:02,297 Living with no corners. 12 00:07:03,048 --> 00:07:05,592 Free to go wherever I want. 13 00:07:07,261 --> 00:07:10,764 I, Vilfredo, our children... 14 00:07:13,225 --> 00:07:14,977 our Kat. 15 00:07:18,522 --> 00:07:20,649 Here, she has the whole world, 16 00:07:23,986 --> 00:07:25,821 and I have her. 17 00:07:30,868 --> 00:07:34,163 Because now, Kat is my world. 18 00:07:38,667 --> 00:07:40,711 However, she needs dry land, 19 00:07:41,545 --> 00:07:44,131 and if many people are afraid of the sea, 20 00:07:44,214 --> 00:07:47,759 today I fear dry land. 21 00:07:48,552 --> 00:07:50,053 But not for me. 22 00:08:03,901 --> 00:08:06,236 Let’s go, Kat. You’ll be late. 23 00:08:38,101 --> 00:08:39,311 Mommy? 24 00:08:39,394 --> 00:08:41,271 Yes, honey. What is it? 25 00:08:43,565 --> 00:08:44,816 Oh, nothing. 26 00:08:45,525 --> 00:08:47,778 Kat? Honey. 27 00:08:48,362 --> 00:08:49,529 Kat? 28 00:08:56,828 --> 00:08:59,915 Five, six, turn. 29 00:08:59,998 --> 00:09:03,085 Seven, eight. Plié. 30 00:09:03,168 --> 00:09:07,339 And one, two, three, 31 00:09:07,422 --> 00:09:08,882 four, grand plié. 32 00:09:08,966 --> 00:09:12,719 Five, six, seven. 33 00:09:12,803 --> 00:09:14,721 Very good, Sofia. 34 00:09:14,805 --> 00:09:17,724 And one, two, 35 00:09:18,100 --> 00:09:20,978 three, four. Back straight, Kat. 36 00:09:21,061 --> 00:09:27,067 Five, six, seven, eight, plié. 37 00:09:27,150 --> 00:09:30,946 One, two, three, 38 00:09:31,029 --> 00:09:35,784 four, turn, five, six, seven. 39 00:09:35,909 --> 00:09:38,245 That's it. Very good. 40 00:09:42,249 --> 00:09:43,667 Listen up, girls. 41 00:09:43,750 --> 00:09:48,005 We’ll have three solos and five group choreographies. 42 00:09:48,088 --> 00:09:49,965 All those who want to do a solo, 43 00:09:50,048 --> 00:09:53,593 tell me so we can begin rehearsal and... 44 00:09:54,261 --> 00:09:55,595 Alright! 45 00:09:55,679 --> 00:09:59,141 All of you prepare solos over the next weeks 46 00:09:59,224 --> 00:10:00,934 and then I’ll pick three. 47 00:10:01,018 --> 00:10:02,227 Dear diary, 48 00:10:02,311 --> 00:10:04,980 I must write a list of resolutions for this year. 49 00:10:05,731 --> 00:10:07,399 So, here it goes. 50 00:10:08,275 --> 00:10:11,903 getting the choreography down pat. 51 00:10:13,739 --> 00:10:17,451 telling Julio how I feel. 52 00:10:20,078 --> 00:10:24,624 taking my vitamins so I can grow big and strong. 53 00:10:26,668 --> 00:10:28,170 Look how big she is. 54 00:10:29,421 --> 00:10:30,589 A real fatso! 55 00:10:30,964 --> 00:10:34,634 find out who that big girl is. 56 00:10:37,512 --> 00:10:38,680 Five... 57 00:10:40,015 --> 00:10:42,017 - She fell. - What happened? 58 00:10:42,100 --> 00:10:43,310 Is everything alright? 59 00:10:43,602 --> 00:10:44,811 Don't touch me! 60 00:12:26,621 --> 00:12:29,207 [Announced over radio] Belem in Pará, Brazil. 61 00:13:45,242 --> 00:13:47,410 Girl. 62 00:13:47,494 --> 00:13:49,246 Hmm? 63 00:13:51,331 --> 00:13:52,791 I know you. 64 00:13:54,292 --> 00:13:55,460 What’s wrong? 65 00:13:58,046 --> 00:13:59,381 I don’t know, Sheila. 66 00:14:02,425 --> 00:14:04,970 I think this boat is going to the wrong place. 67 00:14:05,053 --> 00:14:06,972 Tch! 68 00:14:07,055 --> 00:14:09,057 Why you so down in the dumps? 69 00:14:09,140 --> 00:14:11,226 Just dreaming all day. 70 00:14:12,269 --> 00:14:15,605 You should be happy, look, like that gringo over there. 71 00:14:27,701 --> 00:14:30,161 He doesn’t look all that happy. 72 00:14:37,085 --> 00:14:38,295 Yes. 73 00:14:45,135 --> 00:14:47,554 I think it's going to be prime in there. 74 00:14:48,096 --> 00:14:49,639 Thank you. 75 00:14:49,973 --> 00:14:52,350 I think it's going to be one rig here, 76 00:14:52,434 --> 00:14:55,312 and move another one further down, which will be just around here. 77 00:14:56,271 --> 00:14:58,940 I really don't care how you feel about my job. 78 00:15:00,734 --> 00:15:04,029 I have the right to do whatever I please with my life 79 00:15:04,821 --> 00:15:07,490 And if that mean's having an ocean between us, 80 00:15:08,366 --> 00:15:09,784 even better. 81 00:15:11,536 --> 00:15:14,497 Why do you try to control my life. 82 00:15:29,179 --> 00:15:31,056 I really like this place, 83 00:15:32,515 --> 00:15:34,851 and I'm happy with my choices. 84 00:15:39,064 --> 00:15:40,565 Good morning, thank you. 85 00:15:40,649 --> 00:15:42,609 Hi, good morning, how are you? 86 00:15:42,692 --> 00:15:43,943 Good morning. 87 00:15:45,528 --> 00:15:47,489 New Zealand. 88 00:15:47,572 --> 00:15:51,785 Pacific Ocean, near Australia. 89 00:15:52,035 --> 00:15:55,205 It's a long, long way away. 90 00:16:01,961 --> 00:16:04,881 Keep the change. Thank you! 91 00:16:31,116 --> 00:16:33,118 You following me, gringo? 92 00:16:34,494 --> 00:16:35,954 Sorry. 93 00:16:37,288 --> 00:16:38,873 Sorry. 94 00:16:43,253 --> 00:16:45,338 What’s your name? 95 00:16:47,257 --> 00:16:48,550 Jeanne. 96 00:17:09,487 --> 00:17:11,823 Come on, Kat. You’ll be late. 97 00:17:15,368 --> 00:17:17,245 I’ll wait for you all outside girls. 98 00:17:17,328 --> 00:17:18,580 OK. 99 00:17:19,956 --> 00:17:22,292 We could see if the guys want to go too. 100 00:17:22,375 --> 00:17:23,752 Could be. 101 00:17:25,754 --> 00:17:27,380 You’ll invite Paulinho? 102 00:17:27,464 --> 00:17:28,840 Of course. 103 00:17:29,007 --> 00:17:30,216 I'll continue my list. 104 00:17:31,092 --> 00:17:32,302 Five. 105 00:17:32,385 --> 00:17:35,013 Learning how to walk in high heels. 106 00:17:36,431 --> 00:17:37,640 Six. 107 00:17:37,724 --> 00:17:40,560 Proving to all those stuck-up girls that I can, too. 108 00:17:46,274 --> 00:17:47,692 And last, 109 00:17:49,694 --> 00:17:51,404 my first kiss. 110 00:18:06,503 --> 00:18:09,547 Hey, Kat, what’s that? 111 00:18:09,839 --> 00:18:11,299 What’s it supposed to hold? 112 00:18:17,847 --> 00:18:20,266 Not for holding back your mother, Sofia. 113 00:18:21,476 --> 00:18:23,019 Which reminds me, 114 00:18:23,186 --> 00:18:24,979 you find out who your father is yet? 115 00:18:29,943 --> 00:18:31,611 AUCKLAND - NEW ZEALAND 116 00:18:31,694 --> 00:18:33,321 6 AM going on the sports news. 117 00:18:33,404 --> 00:18:37,325 We had a New Zealander that just went over and cleaned up the Aussies, 118 00:18:37,408 --> 00:18:39,828 and uh, on the wind surfing nationals, 119 00:18:39,953 --> 00:18:42,956 and once more he's 44 years old. 120 00:18:43,039 --> 00:18:45,458 So uh, he's in fine form 121 00:18:45,583 --> 00:18:48,878 and he actually just won Australia nationals held in Brisbane 122 00:18:48,962 --> 00:18:50,547 Just in Botnay Bay. 123 00:18:57,804 --> 00:19:00,390 Oh for God's sake! 124 00:19:08,898 --> 00:19:09,899 Dammit. 125 00:19:54,485 --> 00:19:56,696 Good morning my darling. 126 00:20:15,673 --> 00:20:20,470 Jeanne? Jeanne! 127 00:20:33,441 --> 00:20:34,609 Hi. 128 00:20:43,409 --> 00:20:45,286 You look beautiful. 129 00:20:52,794 --> 00:20:54,545 What’s that? 130 00:20:55,171 --> 00:20:57,382 A present. 131 00:20:57,966 --> 00:20:59,717 Comes from New Zealand. 132 00:21:00,843 --> 00:21:02,428 It’s beautiful, Robert. 133 00:21:03,721 --> 00:21:05,139 The Maori... 134 00:21:05,765 --> 00:21:07,892 the Indians there make them. 135 00:21:07,976 --> 00:21:10,269 Out of jade 136 00:21:11,562 --> 00:21:14,273 and whalebone. 137 00:21:16,359 --> 00:21:18,403 They kill the whales to make them? 138 00:21:18,486 --> 00:21:19,904 No. 139 00:21:20,488 --> 00:21:24,617 They die stranded on the beach. 140 00:21:24,701 --> 00:21:26,119 Right. 141 00:21:31,833 --> 00:21:33,209 Hey! 142 00:21:35,420 --> 00:21:39,048 Got new things at the store, girls, drop on by. 143 00:21:45,763 --> 00:21:47,640 Isn’t love beautiful! 144 00:21:51,602 --> 00:21:53,604 - More?! Sheila, my queen. 145 00:21:53,688 --> 00:21:54,939 It’s your turn now. 146 00:21:55,231 --> 00:21:59,027 Hey, pink shape-shifting dolphin, try taking her out to dance, too. 147 00:22:00,611 --> 00:22:02,572 Pink shape-shifting dolphin. 148 00:22:05,992 --> 00:22:07,744 Today you’re going to dance. 149 00:22:08,494 --> 00:22:10,121 For sure. 150 00:22:10,747 --> 00:22:12,123 Just a bit. 151 00:22:16,502 --> 00:22:18,963 - Look, Sheila, he’s dancing. - Way to go! 152 00:22:19,922 --> 00:22:22,258 It’s like this, look. Put your hand here. 153 00:22:23,634 --> 00:22:25,136 - Here. - Here? 154 00:22:25,720 --> 00:22:26,971 - Here. - Here? 155 00:22:27,221 --> 00:22:28,848 And then go back and forth. 156 00:22:30,516 --> 00:22:32,477 Back, and forth. 157 00:22:32,602 --> 00:22:33,811 Back and forth. Relax. 158 00:23:28,574 --> 00:23:31,786 [Jeanne in Brazilian Portuguese Tell me more about from where you come. 159 00:23:31,869 --> 00:23:33,204 Does it have rivers? 160 00:23:33,287 --> 00:23:35,123 Yes, there’re rivers. 161 00:23:35,206 --> 00:23:38,292 The sea and everyone has a boat. 162 00:23:38,376 --> 00:23:39,794 Just like here. 163 00:23:39,877 --> 00:23:42,922 Oh yeah. No. 164 00:23:47,468 --> 00:23:49,512 And what’s your boat’s name? 165 00:23:50,179 --> 00:23:51,556 Why you ask? 166 00:23:54,433 --> 00:23:57,562 Because a boat’s name can tell a lot about the owner. 167 00:24:00,106 --> 00:24:02,233 I don’t have one yet. 168 00:24:03,109 --> 00:24:05,027 But I will, 169 00:24:06,404 --> 00:24:09,490 to travel around the world. 170 00:24:12,285 --> 00:24:15,538 Me and you. 171 00:24:19,542 --> 00:24:21,043 Me and you? 172 00:24:21,294 --> 00:24:23,880 - Around the world? Yes. Yes. 173 00:24:43,941 --> 00:24:45,151 Looks great. 174 00:24:45,985 --> 00:24:47,737 But, they’re still so small. 175 00:24:47,820 --> 00:24:50,406 They’ll develop, and we’ll come back 176 00:24:50,489 --> 00:24:51,949 and buy another larger one. 177 00:24:52,033 --> 00:24:54,785 I was just like you when I was young. Thin. 178 00:24:54,869 --> 00:24:56,746 Everyone used to call me Olive Oyl. 179 00:24:56,829 --> 00:24:58,664 And look at me now. 180 00:25:03,461 --> 00:25:05,046 You look beautiful. 181 00:25:10,468 --> 00:25:12,094 First bra? 182 00:25:15,181 --> 00:25:16,724 You’re so tiny. 183 00:25:18,309 --> 00:25:19,602 How old are you? 184 00:25:20,394 --> 00:25:22,521 - Twelve. - Twelve? 185 00:25:25,316 --> 00:25:26,734 So tiny. 186 00:25:28,569 --> 00:25:30,821 I think you’re only nine. 187 00:25:30,988 --> 00:25:32,949 No, I’m twelve. 188 00:25:34,075 --> 00:25:35,660 Twelve. 189 00:25:37,578 --> 00:25:39,538 And you, how old are you? 190 00:25:40,456 --> 00:25:42,208 Me? Almost fifty. 191 00:25:42,291 --> 00:25:45,711 - Well, you look more like sixty. -[Heloísa] Let’s go, honey. 192 00:26:08,025 --> 00:26:10,611 Will, it's ready. 193 00:26:35,761 --> 00:26:37,305 Did you call him? 194 00:26:37,847 --> 00:26:40,975 Please, don't start. 195 00:26:42,059 --> 00:26:44,228 It was up to him. 196 00:26:44,395 --> 00:26:47,857 It's his life. He had his reasons. 197 00:26:47,940 --> 00:26:50,443 It's not just his life. 198 00:27:00,161 --> 00:27:01,287 Will. 199 00:27:19,013 --> 00:27:20,097 Will. 200 00:27:25,561 --> 00:27:28,356 Get up you lazy slug. 201 00:27:28,564 --> 00:27:30,691 Will, Will, wake up. 202 00:27:32,777 --> 00:27:34,278 Hmm? 203 00:27:35,654 --> 00:27:36,697 Will? 204 00:27:38,908 --> 00:27:39,950 Will. 205 00:27:57,760 --> 00:27:59,220 Barbara. 206 00:28:00,096 --> 00:28:01,222 Barbara. 207 00:28:02,139 --> 00:28:03,432 Oh, yes? 208 00:28:03,849 --> 00:28:06,352 We were able to stop his internal bleeding. 209 00:28:07,061 --> 00:28:08,979 Oh good. 210 00:28:09,814 --> 00:28:11,690 Thank you, John. 211 00:28:12,149 --> 00:28:14,318 I'm assuming he's still taking his meds. 212 00:28:14,652 --> 00:28:17,655 Well, you know he doesn't like taking them, 213 00:28:17,738 --> 00:28:22,201 but I have my ways of getting them into him. 214 00:28:29,208 --> 00:28:32,002 Unfortunately, they are not helping him anymore. 215 00:28:35,798 --> 00:28:37,258 What? 216 00:28:58,487 --> 00:29:00,823 My dear Robert, 217 00:29:01,323 --> 00:29:03,325 I hope you're well. 218 00:29:03,993 --> 00:29:07,496 I would like to say the same is true for me, 219 00:29:07,580 --> 00:29:10,207 but, well I'd be lying. 220 00:29:11,375 --> 00:29:14,879 Your, to say the least, erratic way of life 221 00:29:15,880 --> 00:29:18,757 is affecting me in a way that, 222 00:29:19,049 --> 00:29:23,345 quite honestly, well but, it's slowly killing me. 223 00:29:56,629 --> 00:29:57,922 Hey. 224 00:29:58,005 --> 00:30:00,925 - Good afternoon. - Good afternoon. 225 00:30:04,053 --> 00:30:06,972 So have you been enjoying your day off? 226 00:30:07,181 --> 00:30:08,474 Yea. 227 00:30:09,600 --> 00:30:11,519 I just came to give you my answer. 228 00:30:15,231 --> 00:30:16,524 Already? 229 00:30:18,651 --> 00:30:20,152 I'm going. 230 00:30:22,571 --> 00:30:24,573 Don't you need more time to think? 231 00:30:27,368 --> 00:30:29,036 Aren't you engaged? 232 00:30:32,331 --> 00:30:34,708 No. Not anymore. 233 00:30:45,010 --> 00:30:46,512 Hey, girl. 234 00:30:46,595 --> 00:30:49,098 I found a magazine filled with wedding gowns. 235 00:30:49,181 --> 00:30:51,517 One better than the next... 236 00:30:53,143 --> 00:30:54,520 He's leaving. 237 00:31:40,774 --> 00:31:41,900 Jeanne! 238 00:31:44,028 --> 00:31:48,449 I’m not leaving. Jeanne? 239 00:31:50,075 --> 00:31:51,285 Jeanne! 240 00:32:43,128 --> 00:32:44,171 Jeanne! 241 00:32:52,221 --> 00:32:55,432 [Robert, frantic] Jeanne! Jeanne! 242 00:32:58,352 --> 00:32:59,770 Surgery now. 243 00:32:59,853 --> 00:33:02,022 We must stop the bleeding, OK? 244 00:33:02,106 --> 00:33:04,483 It looks like she’s in shock. 245 00:33:04,566 --> 00:33:05,776 I called for surgery, 246 00:33:05,859 --> 00:33:08,654 and she’ll probably be needing paracentesis. 247 00:33:08,737 --> 00:33:09,988 What’s her name. 248 00:33:10,906 --> 00:33:12,116 Jeanne! 249 00:33:14,743 --> 00:33:16,370 One, two, three. 250 00:33:19,581 --> 00:33:23,168 Quick. The patient is in shock. 251 00:33:23,252 --> 00:33:26,130 Increase Ringer solution infusion. 252 00:33:26,714 --> 00:33:28,507 Check blood pressure and heart beat. 253 00:34:29,985 --> 00:34:31,361 Good. 254 00:34:39,870 --> 00:34:42,039 Good. 255 00:34:47,795 --> 00:34:49,838 Very nice. 256 00:34:50,214 --> 00:34:52,591 Very nice, Kat. 257 00:34:54,009 --> 00:34:55,719 OK then, girls. 258 00:34:56,428 --> 00:34:59,556 As the choreography will have this floating-like quality to it, 259 00:34:59,890 --> 00:35:02,142 we will use Peter Pan as inspiration. 260 00:35:02,976 --> 00:35:04,937 And who’s going to do the solos? 261 00:35:05,312 --> 00:35:07,147 Yeah, right, the solos. 262 00:35:07,231 --> 00:35:09,066 You were all very good. 263 00:35:10,526 --> 00:35:11,944 Congratulations, 264 00:35:12,027 --> 00:35:15,239 I really appreciated your dedication, 265 00:35:15,322 --> 00:35:17,407 but three of you stood out. 266 00:35:18,116 --> 00:35:21,161 Which doesn’t mean that the others weren’t good, 267 00:35:21,829 --> 00:35:23,372 but there are only three solos 268 00:35:23,455 --> 00:35:25,833 and I’ve come to a decision. 269 00:35:27,376 --> 00:35:31,672 Sofia, you’ll be Peter Pan, OK? 270 00:35:33,590 --> 00:35:38,053 Larissa, you’ll be Wendy, right? 271 00:35:39,012 --> 00:35:40,639 And Tinker Bell 272 00:35:42,140 --> 00:35:43,809 will be Kat. 273 00:35:44,101 --> 00:35:46,854 Kat? You serious? 274 00:35:47,020 --> 00:35:48,689 Very serious, why? 275 00:35:48,772 --> 00:35:50,649 Carlinha was much better. 276 00:35:51,191 --> 00:35:53,402 Carlinha was very good, no doubt. 277 00:35:53,819 --> 00:35:56,113 But did you see how Kat danced? 278 00:35:56,196 --> 00:35:58,031 But, what about technique? 279 00:35:58,490 --> 00:36:03,203 Sofia, you have to learn that dancing isn’t only technique. 280 00:36:07,875 --> 00:36:10,335 Luana, let’s do our geography report together? 281 00:36:10,419 --> 00:36:11,795 That’d be great. 282 00:36:16,300 --> 00:36:17,551 Come on. 283 00:36:18,427 --> 00:36:20,387 I’ll show you my favorite place. 284 00:36:21,221 --> 00:36:22,472 Where? 285 00:36:22,556 --> 00:36:23,807 A hiding place. 286 00:36:25,142 --> 00:36:26,268 It’s real cool. 287 00:36:31,648 --> 00:36:33,483 What’s wrong with your leg anyway? 288 00:36:35,652 --> 00:36:38,238 It’s because I grew up in a boat. 289 00:36:38,947 --> 00:36:41,658 And so I met lots of pirates 290 00:36:42,075 --> 00:36:44,578 and once one of them liked me so much 291 00:36:44,661 --> 00:36:46,914 that he transformed me into a pirate, too. 292 00:36:46,997 --> 00:36:48,498 And gave me a wooden leg. 293 00:36:49,666 --> 00:36:52,461 - I'll bet. - You're the best, Luana. 294 00:36:55,422 --> 00:36:56,798 You like it? 295 00:36:57,174 --> 00:36:58,508 Uh uh. 296 00:36:58,592 --> 00:37:00,135 No, really, 297 00:37:01,595 --> 00:37:04,348 the truth is that I’ve had hepatitis since I was a baby. 298 00:37:04,431 --> 00:37:06,475 And hepatitis gives you a wooden leg? 299 00:37:09,102 --> 00:37:10,604 I guess so. 300 00:37:12,564 --> 00:37:14,858 Yeah, but even though you’re a pirate 301 00:37:14,942 --> 00:37:17,319 you got the solo in the play, didn’t you? 302 00:37:17,402 --> 00:37:21,031 Yeah, but it could go wrong. I might fall. 303 00:37:22,616 --> 00:37:24,785 But pirates have sea legs. 304 00:37:26,161 --> 00:37:27,579 They sure do. 305 00:37:29,039 --> 00:37:32,960 What are you doing Saturday? 306 00:39:00,005 --> 00:39:01,840 [Jeanne, frustrated] No need. 307 00:39:15,812 --> 00:39:17,564 I’ll always be sorry. 308 00:39:17,647 --> 00:39:20,192 Leave me alone, Robert. 309 00:39:56,770 --> 00:39:58,563 [Heloísa] Luana’s here. 310 00:39:58,939 --> 00:40:00,690 Look, Luana. 311 00:40:00,941 --> 00:40:04,111 - Hi, Luana. - Hi. 312 00:40:04,569 --> 00:40:06,446 You have to take off your shoes. 313 00:40:06,530 --> 00:40:07,697 OK. 314 00:40:09,866 --> 00:40:13,203 I’ll take them. Welcome aboard. 315 00:40:13,495 --> 00:40:15,997 - Thank you. - Hello, honey. Welcome. 316 00:40:17,541 --> 00:40:19,751 - What’s that? - It’s the wheel. 317 00:40:29,678 --> 00:40:31,012 You know how to use it? 318 00:40:31,304 --> 00:40:32,556 Yeah. 319 00:40:32,639 --> 00:40:34,432 - Ever since I’ve been three. - Really? 320 00:40:34,641 --> 00:40:36,476 Everyone in my family knows how. 321 00:40:36,977 --> 00:40:38,186 I just don’t do it alone 322 00:40:38,353 --> 00:40:40,689 when the wind’s too strong because it's too heavy. 323 00:40:40,772 --> 00:40:43,525 But, if I have to, I can take us all the way to China. 324 00:40:43,817 --> 00:40:44,985 Really? 325 00:40:45,068 --> 00:40:47,404 Uh uh, you just have to look at the stars. 326 00:40:48,238 --> 00:40:49,156 You swear? 327 00:40:49,656 --> 00:40:52,075 Well, more or less something like that. 328 00:40:53,743 --> 00:40:55,954 It must be cool to go to China. 329 00:40:57,414 --> 00:40:58,748 But, I don’t want to go. 330 00:40:59,291 --> 00:41:01,793 Because I told my mother we weren’t going anywhere. 331 00:41:02,127 --> 00:41:04,045 OK, but I wrote in my diary 332 00:41:04,129 --> 00:41:06,673 that you were going to go sailing with us. 333 00:41:06,756 --> 00:41:08,508 So today doesn’t count. 334 00:41:08,592 --> 00:41:10,051 So, the next time we can go. 335 00:41:10,135 --> 00:41:11,803 You keep your eyes on the stars 336 00:41:12,470 --> 00:41:14,806 and I’ll steer the boat with my muscles. 337 00:41:18,101 --> 00:41:21,271 But, hold on, let’s put some life into this. 338 00:41:26,902 --> 00:41:28,695 Now we have a real party. 339 00:42:12,155 --> 00:42:14,032 You call this banana. 340 00:42:14,991 --> 00:42:16,743 "Nana Mahama", Luana. 341 00:42:16,826 --> 00:42:18,286 Like "Hakuna Matata"? 342 00:42:18,370 --> 00:42:19,788 Something like that. 343 00:42:19,871 --> 00:42:21,581 Heloisa made it up. 344 00:42:22,374 --> 00:42:24,292 [Heloísa] The sun is part of our life. 345 00:42:25,043 --> 00:42:27,379 It deserves a special thanks. 346 00:42:28,129 --> 00:42:29,923 You do this every day? 347 00:42:30,006 --> 00:42:32,384 No. Just once a week, Luana? 348 00:42:32,509 --> 00:42:33,927 Oh, that makes sense. 349 00:42:48,775 --> 00:42:50,652 The boat’s about to leave! 350 00:43:12,299 --> 00:43:16,219 Stop following me around, Robert. 351 00:43:18,763 --> 00:43:20,140 I... 352 00:43:23,768 --> 00:43:27,105 I leave when things get complicated. 353 00:43:29,899 --> 00:43:31,735 That's what I do. 354 00:43:34,654 --> 00:43:40,952 Why do you think I came to Brazil? 355 00:43:42,620 --> 00:43:48,335 I tried to leave a life I didn’t want, 356 00:43:50,211 --> 00:43:51,588 but... 357 00:43:52,505 --> 00:43:56,259 but it comes after me, and then I leave again. 358 00:43:58,428 --> 00:44:00,680 But I'm not going to do that anymore. 359 00:44:03,141 --> 00:44:05,477 I'm not going to let anyone, 360 00:44:05,727 --> 00:44:08,688 or anything separate us again. 361 00:44:12,650 --> 00:44:14,110 Why? 362 00:44:15,236 --> 00:44:20,909 Anyone want to separate us? 363 00:44:21,826 --> 00:44:24,537 Because we're from two different worlds. 364 00:44:27,207 --> 00:44:29,167 But that doesn't matter anymore. 365 00:44:30,502 --> 00:44:32,003 I love you. 366 00:44:37,300 --> 00:44:39,386 Do you remember when you said 367 00:44:39,511 --> 00:44:42,097 that the name of a boat says a lot about the owner. 368 00:44:44,891 --> 00:44:47,394 Do you want to know what I've called our boat? 369 00:45:35,733 --> 00:45:39,237 You sure there’s only two more days left? 370 00:45:39,320 --> 00:45:40,655 Yeah. 371 00:45:42,031 --> 00:45:43,908 Want to turn around? 372 00:45:44,909 --> 00:45:46,161 Nah. 373 00:45:47,829 --> 00:45:50,081 Turning around is four days 374 00:45:50,707 --> 00:45:52,917 against the wind. 375 00:46:19,402 --> 00:46:22,697 Right, the seas were unbelievable. 376 00:46:22,780 --> 00:46:24,365 And how were the winds? 377 00:46:24,532 --> 00:46:26,701 Mate, they were great. 14 days we got here. 378 00:46:26,784 --> 00:46:28,369 Fantastic. 379 00:46:28,953 --> 00:46:30,079 Perfect. 380 00:46:30,788 --> 00:46:31,831 That's good. 381 00:46:32,081 --> 00:46:33,625 [Will, cheerful] Indy! 382 00:46:33,875 --> 00:46:35,084 Dad! Mom. 383 00:46:35,335 --> 00:46:36,961 Excited you could come. 384 00:46:37,212 --> 00:46:38,588 Robert. 385 00:46:42,008 --> 00:46:44,135 - Hey Dad! - How are you? 386 00:46:44,260 --> 00:46:45,887 Mom, Dad, 387 00:46:46,346 --> 00:46:48,640 - this is Jeanne. - Hello. 388 00:46:49,015 --> 00:46:50,934 Nice to meet you. 389 00:46:51,518 --> 00:46:54,604 Jeanne, It's an honor to meet you. 390 00:46:54,729 --> 00:46:56,105 Thank you. 391 00:46:56,189 --> 00:46:57,774 Come on board. Come on. 392 00:46:58,107 --> 00:46:59,400 Thank you. 393 00:46:59,526 --> 00:47:00,860 Help her, Robert. 394 00:47:00,944 --> 00:47:03,321 Oh, you're out of jail, are you? 395 00:47:05,156 --> 00:47:08,826 So Jeanne, we were wondering how did you get Robert to settle down. 396 00:47:08,952 --> 00:47:10,703 You know, make him a serious man. 397 00:47:12,413 --> 00:47:14,958 - Brazilian magic. 398 00:47:15,041 --> 00:47:17,126 Magic, I'll say. 399 00:47:17,377 --> 00:47:18,795 More like voodoo. 400 00:47:19,212 --> 00:47:22,549 Barbara, your son's really picked a lovely woman. 401 00:47:22,674 --> 00:47:23,841 She's beautiful. 402 00:47:24,008 --> 00:47:26,010 I'm so happy to see you back home, Indy. 403 00:47:26,469 --> 00:47:28,930 Indy? Who is Indy? 404 00:47:29,347 --> 00:47:30,807 It's Robert. 405 00:47:31,641 --> 00:47:35,937 We call him Indy, because he is our Indiana Jones. 406 00:47:36,354 --> 00:47:38,064 Our explorer. 407 00:47:38,189 --> 00:47:41,901 Except the real Indy knew not to mess with the native girls. 408 00:47:42,277 --> 00:47:43,319 [Will, disparagingly] Barbara. 409 00:47:43,444 --> 00:47:46,030 You're going to love it here. 410 00:47:46,114 --> 00:47:48,616 We're not staying, Dad. We're just passing through. 411 00:47:49,409 --> 00:47:52,453 What? I thought you were home for good. 412 00:47:52,537 --> 00:47:55,540 What? You mean you just came to show off your native girlfriend, 413 00:47:55,623 --> 00:47:57,125 and now you're going frolicking 414 00:47:57,208 --> 00:47:58,793 - back to the jungle? My English is bad. 415 00:47:58,876 --> 00:48:01,004 - Barbara please! Oh, shut up! 416 00:48:01,129 --> 00:48:03,881 It's fine, Dad. It doesn't affect me anymore. 417 00:48:04,382 --> 00:48:06,175 We're here for a visit, 418 00:48:07,051 --> 00:48:08,928 and I have an announcement to make. 419 00:48:10,179 --> 00:48:11,139 Now? 420 00:48:11,222 --> 00:48:12,473 Yeah. 421 00:48:13,766 --> 00:48:16,019 Jeanne's pregnant. We're going to have a baby. 422 00:48:17,478 --> 00:48:18,855 That's fantastic. 423 00:48:20,356 --> 00:48:21,524 That's wonderful. 424 00:48:21,733 --> 00:48:24,652 - I need a drink. - What would you like, Mom? 425 00:48:24,944 --> 00:48:26,571 Something cold and alcoholic? 426 00:48:26,654 --> 00:48:29,157 - Anything. - Yep, that's what I figured. 427 00:48:30,617 --> 00:48:33,536 Might not be strong enough, but I'm sure you'll drink enough. 428 00:48:33,661 --> 00:48:34,912 Oh, stop it. 429 00:48:36,414 --> 00:48:38,082 That's good, eh? 430 00:48:41,919 --> 00:48:43,630 This why you came back, 431 00:48:44,464 --> 00:48:48,426 to hurt me and humiliate me in front of everyone? 432 00:48:49,510 --> 00:48:52,722 If me telling you you're going to be a grandma is suppose to hurt you, 433 00:48:53,806 --> 00:48:55,350 that's not my problem, Mom. 434 00:48:55,850 --> 00:48:58,728 That's not it and you know it. It's the way you did it. 435 00:48:59,020 --> 00:49:01,856 Provoke me, humiliate me. 436 00:49:02,148 --> 00:49:04,692 Now you're running away like you always did. 437 00:49:04,859 --> 00:49:06,361 I'm not running away. 438 00:49:07,654 --> 00:49:09,155 Not anymore. 439 00:49:10,448 --> 00:49:12,325 I'm just traveling with my wife, 440 00:49:12,909 --> 00:49:16,329 and I wanted her to meet my parents. 441 00:49:16,579 --> 00:49:18,331 - Your wife? - Yeah. 442 00:49:19,874 --> 00:49:24,087 Listen, I understand she's a very pretty girl. I'll grant you that, 443 00:49:24,170 --> 00:49:28,132 and naturally she wants to go back to the jungle where she... 444 00:49:28,216 --> 00:49:30,051 You stop it. 445 00:49:30,176 --> 00:49:33,971 I'm not discussing it with you. You can be happy for me or not. 446 00:49:34,180 --> 00:49:36,182 I really don't care what you think, Mom. 447 00:49:39,185 --> 00:49:43,731 Robert, I really need you to come back here and to stay. 448 00:49:43,815 --> 00:49:48,403 It's your dad. He's very, very sick. 449 00:49:51,864 --> 00:49:54,075 He's got a tumor. 450 00:49:56,077 --> 00:49:58,204 It's inoperable. 451 00:50:10,049 --> 00:50:12,093 Are you smoking? 452 00:50:12,176 --> 00:50:15,555 Can't believe you're that stupid. Let's go. 453 00:50:15,680 --> 00:50:17,640 Wait. I have to say goodbye. 454 00:50:17,724 --> 00:50:20,059 I already did that for you. 455 00:50:21,185 --> 00:50:24,063 Jeanne seems like a great girl, doesn't she? 456 00:50:25,440 --> 00:50:28,609 Oh, I know exactly what kind of girl she is. 457 00:50:28,693 --> 00:50:30,528 She's just looking for attention. 458 00:50:30,653 --> 00:50:32,655 She want's everbody at her feet 459 00:50:32,739 --> 00:50:35,783 doing exactly what she wants them to do. 460 00:50:35,867 --> 00:50:37,702 Leave them alone. 461 00:50:38,786 --> 00:50:41,706 - Well, at least he's staying. - What? 462 00:50:42,665 --> 00:50:44,250 Did you tell him about me? 463 00:50:44,375 --> 00:50:47,086 Oh, throw that cigarette away. You're sick. 464 00:50:53,968 --> 00:50:56,888 [Recorded English Lesson] Now, 465 00:50:57,013 --> 00:51:00,516 Mary's dream is to become a ballerina. 466 00:51:00,600 --> 00:51:06,230 Mary Stream is to become a ballerina. 467 00:51:06,397 --> 00:51:07,774 Well done. 468 00:51:08,149 --> 00:51:09,817 Fafa! Fafa! 469 00:51:18,701 --> 00:51:20,536 [Server in English] It's your favorite flavor today. 470 00:51:20,620 --> 00:51:22,789 Favorite flavor, uh, I wonder if you can guess. 471 00:51:22,914 --> 00:51:25,208 - Yeah, Hokey Pokey. I know. - Yeah. 472 00:51:25,291 --> 00:51:26,459 Jeanne is hungry. 473 00:51:26,542 --> 00:51:28,586 - How's your wife, though, good? - She's good. 474 00:51:28,669 --> 00:51:30,129 - There you go. - Yeah, she's great. 475 00:51:30,213 --> 00:51:31,839 Thank you. bye bye. See ya. 476 00:51:31,923 --> 00:51:33,466 - You have a good day. - You too. 477 00:51:33,549 --> 00:51:34,759 Bye. 478 00:51:46,521 --> 00:51:47,897 Hey! 479 00:51:48,564 --> 00:51:51,108 Hello, good morning! 480 00:51:51,359 --> 00:51:54,153 Aysso! Anybody home? 481 00:51:59,450 --> 00:52:00,952 - Hi! - Hi! 482 00:52:03,746 --> 00:52:05,122 Brazilian? 483 00:52:05,206 --> 00:52:06,874 Do I look like a Brazilian? 484 00:52:06,958 --> 00:52:09,669 My wife’s gonna adore hearing that. 485 00:52:09,794 --> 00:52:12,171 - It’ll make her day. - Nice meeting you. Vilfredo. 486 00:52:12,255 --> 00:52:14,090 But everyone calls me Captain. 487 00:52:14,173 --> 00:52:15,800 These are my kids. 488 00:52:15,883 --> 00:52:17,927 Ah, Vilfredo. These your boys? 489 00:52:18,010 --> 00:52:20,346 What's up? What's up? 490 00:52:21,138 --> 00:52:23,307 Wow, she's amazing. 491 00:52:24,934 --> 00:52:26,435 Thank you. 492 00:52:57,300 --> 00:52:59,427 Want me to take over? 493 00:52:59,510 --> 00:53:01,846 I’ve got my gloves on. 494 00:53:02,805 --> 00:53:04,682 Can I try? 495 00:53:11,314 --> 00:53:14,483 Oh, I just don’t know how long I can take it. 496 00:53:22,408 --> 00:53:26,203 Your brothers learned to steer the boat 497 00:53:26,287 --> 00:53:28,372 when they were your age. 498 00:54:06,994 --> 00:54:08,913 [Heloísa] Hi, honey, you warm enough? 499 00:54:08,996 --> 00:54:10,498 Yeah, mommy. 500 00:54:15,503 --> 00:54:17,046 Dad, take over. 501 00:54:17,129 --> 00:54:18,631 Right, mommy’s arrived. 502 00:54:25,262 --> 00:54:26,722 Warm me up. 503 00:54:32,061 --> 00:54:34,230 [Heloísa] Where’s Ursa Maior? 504 00:54:36,649 --> 00:54:39,610 Ah, very good. 505 00:54:41,278 --> 00:54:42,780 And Ursa Baby? 506 00:54:44,115 --> 00:54:45,825 There is no Ursa Baby. 507 00:54:47,576 --> 00:54:49,161 Yes there is, can’t you see it? 508 00:54:49,537 --> 00:54:51,455 Look alongside 509 00:54:52,164 --> 00:54:54,875 those two small stars there, you see? 510 00:54:55,418 --> 00:54:57,128 They’re his ears. 511 00:54:57,586 --> 00:55:00,297 And then lower down, you have those other two 512 00:55:00,381 --> 00:55:04,760 which is Ursa Baby’s feet, you see? 513 00:55:05,845 --> 00:55:08,264 They’re not in my astronomy book. 514 00:55:08,347 --> 00:55:09,765 Ah but, 515 00:55:10,349 --> 00:55:12,351 that’s because they’ve just appeared. 516 00:55:13,978 --> 00:55:16,814 Astronomers are still studying them. 517 00:55:18,482 --> 00:55:20,443 They just discovered them, right? 518 00:55:20,526 --> 00:55:22,028 Orion. 519 00:55:22,695 --> 00:55:25,072 Yeah, and his belt. 520 00:55:30,953 --> 00:55:32,663 When I die I’m going there. 521 00:55:37,001 --> 00:55:38,878 Who said you’re going to die? 522 00:55:39,462 --> 00:55:42,506 Well, everyone dies someday. 523 00:56:03,277 --> 00:56:05,696 My stomach gets hard sometimes. 524 00:56:06,030 --> 00:56:07,573 Yeah. 525 00:56:09,450 --> 00:56:15,164 She kicks down below, a bit, it’s... 526 00:56:16,248 --> 00:56:17,875 This little girl here. 527 00:56:18,334 --> 00:56:21,045 - Growing fast, huh? - Yeah. 528 00:56:22,588 --> 00:56:25,132 There’s a big difference from one week to the next. 529 00:56:25,216 --> 00:56:26,801 Grows in leaps and bounds. 530 00:56:28,719 --> 00:56:30,262 They all know back home? 531 00:56:30,346 --> 00:56:32,431 Yeah. They know. 532 00:56:32,515 --> 00:56:35,434 - My mother was... - You get homesick? 533 00:56:35,518 --> 00:56:38,646 For sure! Real homesick. 534 00:56:39,730 --> 00:56:41,398 - I miss them a lot. - Yeah. 535 00:56:42,066 --> 00:56:43,609 It’s like that in the beginning, 536 00:56:43,692 --> 00:56:46,403 you get used to it later, it gets better, right? 537 00:56:46,487 --> 00:56:48,114 Yeah. 538 00:56:48,614 --> 00:56:50,574 Robert goes on a lot of trips, 539 00:56:50,658 --> 00:56:52,326 because of his job, and then... 540 00:56:53,452 --> 00:56:56,956 Heloísa had always talked about making our dreams come true 541 00:56:57,039 --> 00:57:00,334 and somehow believed in that. 542 00:57:00,417 --> 00:57:02,002 That's what we did. 543 00:57:04,421 --> 00:57:07,341 I always imagined sailing around the world. 544 00:57:07,716 --> 00:57:10,928 Then I get married, and have a couple kids. 545 00:57:14,390 --> 00:57:16,475 Then I met Jeanne, 546 00:57:17,893 --> 00:57:20,104 and I knew she was the one. 547 00:57:22,773 --> 00:57:25,985 You’ll make friends over time. 548 00:57:26,402 --> 00:57:29,029 We’ll be staying here for a while, a couple months, 549 00:57:29,113 --> 00:57:30,573 before going to Fiji. 550 00:57:31,782 --> 00:57:34,243 I can be your Brazilian family. 551 00:57:34,827 --> 00:57:36,996 - I’d love that. - Yeah? 552 00:57:37,413 --> 00:57:39,415 But, under one condition. 553 00:57:39,832 --> 00:57:42,042 I want to help decorate the baby’s room. 554 00:57:42,543 --> 00:57:44,211 - Okay? - Okay. 555 00:57:44,295 --> 00:57:45,963 All my kids are grown already, 556 00:57:46,046 --> 00:57:47,840 it’ll be great starting over again. 557 00:57:47,923 --> 00:57:50,009 Fixing up the room, the details. 558 00:57:50,092 --> 00:57:53,220 - Yeah, and it’s a girl. - A girl! 559 00:58:07,109 --> 00:58:08,652 Honey. 560 00:58:19,955 --> 00:58:21,624 I missed rehearsal. 561 00:58:21,707 --> 00:58:24,835 No problem. I talked with Mila. 562 00:58:25,377 --> 00:58:28,047 She said there wasn’t any problem at all, OK? 563 00:58:31,759 --> 00:58:35,095 I’d like to fill you in on a couple things. 564 00:58:35,179 --> 00:58:38,891 Let’s go over here, so we can talk. 565 00:58:40,184 --> 00:58:42,895 So, Doctor, you were saying... 566 00:58:42,978 --> 00:58:48,484 Well, the results for the new tests revealed alterations. 567 00:58:50,236 --> 00:58:52,821 I think we should start a new kind of treatment, 568 00:58:52,905 --> 00:58:54,782 this one isn’t working anymore. 569 00:58:56,951 --> 00:58:59,536 But she, she seemed to be doing so well. 570 00:58:59,620 --> 00:59:03,165 It’s just that sometimes patients develop a certain 571 00:59:03,249 --> 00:59:05,918 tolerance for the medication and we must change them, 572 00:59:06,001 --> 00:59:08,170 look for something different. 573 00:59:11,382 --> 00:59:15,636 Amoxicillin, multivitamins. Anything else? 574 00:59:15,719 --> 00:59:17,596 - No, that’s it. Thank you. - Thank you. 575 00:59:18,222 --> 00:59:19,848 - Helô? - Hi, Elaine. 576 00:59:20,182 --> 00:59:21,684 - Everything OK? - Fine, and you? 577 00:59:21,767 --> 00:59:23,018 Fine, too. 578 00:59:23,269 --> 00:59:27,731 Sofia told me that Kat is sick. Is everything alright? 579 00:59:27,815 --> 00:59:31,986 Yeah. It was just a strong cold, that’s all. 580 00:59:32,069 --> 00:59:33,988 Oh, nothing serious then, huh? 581 00:59:34,238 --> 00:59:35,531 No. 582 00:59:35,614 --> 00:59:38,659 Because Sofia told me that Kat missed class five days 583 00:59:38,742 --> 00:59:40,995 just this last month, 584 00:59:41,078 --> 00:59:43,497 or else had to leave early. I got worried. 585 00:59:43,580 --> 00:59:46,208 Yeah, she hurt her knee. 586 00:59:46,292 --> 00:59:48,585 You know how girls are, right? 587 00:59:50,004 --> 00:59:53,257 Well, you know you can count on me for anything you need. 588 00:59:53,340 --> 00:59:56,135 I know, I’m sure I can. Thank you so much, Elaine. 589 00:59:56,218 --> 00:59:57,886 She’ll soon be back in school. 590 00:59:58,679 --> 01:00:01,348 - See you later. Bye. - Kisses. For Kat too. 591 01:00:19,241 --> 01:00:22,870 It’s good you’re here, help me get this sail up. 592 01:00:28,625 --> 01:00:30,002 What? Has Kat gotten worse? 593 01:00:30,085 --> 01:00:32,296 No. She’ll be better soon. 594 01:00:33,881 --> 01:00:35,632 What is it then? 595 01:00:37,968 --> 01:00:39,595 I think that... 596 01:00:40,846 --> 01:00:43,349 I think we should take her out of school. 597 01:01:07,206 --> 01:01:09,333 You see. She doesn’t need to go through this. 598 01:01:09,416 --> 01:01:11,210 They exclude her. 599 01:01:11,293 --> 01:01:14,046 For God’s sake, Heloísa, it’s part of growing up, 600 01:01:14,129 --> 01:01:15,464 everybody goes through that. 601 01:01:15,839 --> 01:01:18,717 A girl’s got pimples, the others start hassling her. 602 01:01:19,176 --> 01:01:21,428 If she’s too thin, they call her Q-tip, 603 01:01:21,512 --> 01:01:23,972 - that’s the way it is. - It wasn’t like that with the boys. 604 01:01:24,056 --> 01:01:26,350 They were on the boat at this age. 605 01:01:27,476 --> 01:01:30,145 They could have gone, and we didn't even know. 606 01:01:30,604 --> 01:01:32,981 I had to know what was going on with her. 607 01:01:33,065 --> 01:01:34,358 I take care of her, 608 01:01:34,441 --> 01:01:36,193 I take her to the hospital and all. 609 01:01:36,276 --> 01:01:37,861 I had to know what was going on, 610 01:01:37,945 --> 01:01:39,154 what she needed. 611 01:01:39,238 --> 01:01:41,073 Exactly why you have to listen to me. 612 01:01:41,156 --> 01:01:43,867 Since you don’t let anyone help you with these things, 613 01:01:44,076 --> 01:01:45,119 you must hear me out. 614 01:01:45,202 --> 01:01:47,955 Now I’m the one who won’t let you take care of Kat? 615 01:01:48,038 --> 01:01:49,790 As if you'd love having to deal with it. 616 01:01:50,124 --> 01:01:52,543 Stop trying to be right about everything regarding Kat. 617 01:01:53,252 --> 01:01:55,170 Wasn't meeting Luana a good thing? 618 01:01:55,254 --> 01:01:58,090 It was great. But what about the other kids? 619 01:01:58,173 --> 01:01:59,716 What they do to her is horrible. 620 01:01:59,800 --> 01:02:01,427 I’m fed up with it all. 621 01:02:01,760 --> 01:02:04,304 And it’ll be even worse when they find out what she has. 622 01:02:04,638 --> 01:02:07,474 - Take it easy. - She doesn’t deserve that. 623 01:02:07,933 --> 01:02:10,102 And this Sofia, who used to be her friend, 624 01:02:10,185 --> 01:02:11,353 where is she now? 625 01:02:11,437 --> 01:02:13,981 And there’s this Julio, who isn’t interested in her 626 01:02:14,064 --> 01:02:15,566 and never will be. 627 01:02:15,649 --> 01:02:17,317 Yes he will! 628 01:02:18,026 --> 01:02:19,445 [Heloísa, surprised] Kat! 629 01:02:20,737 --> 01:02:23,866 I have my ballet presentation and I’m going to dance. 630 01:02:24,324 --> 01:02:25,492 You don’t know anything. 631 01:02:25,576 --> 01:02:27,953 Just how to go snooping in other people’s things. 632 01:02:35,169 --> 01:02:37,421 She won't be able to reach it. 633 01:02:37,504 --> 01:02:39,131 Ohh, but she’ll see it. 634 01:02:40,007 --> 01:02:41,550 Hold it a second. 635 01:02:41,633 --> 01:02:44,887 Yeah, about one palm high. Here. 636 01:02:52,394 --> 01:02:55,147 Barbara, how are you? 637 01:02:55,230 --> 01:02:59,651 Ha! So nice to hear you speaking better English. 638 01:02:59,776 --> 01:03:02,070 Where's Robert? Is he here? 639 01:03:02,196 --> 01:03:05,824 Jeanne, you have any string for us to... Hi. 640 01:03:05,908 --> 01:03:07,618 This is Robert’s mother. 641 01:03:07,701 --> 01:03:08,827 Yes... 642 01:03:08,911 --> 01:03:11,788 Robert? Robert? 643 01:03:11,872 --> 01:03:13,874 There you are. You're back. 644 01:03:14,041 --> 01:03:18,545 I thought Jeanne was bringing her friend's without telling you. 645 01:03:20,088 --> 01:03:22,508 - Is she Brazilian? - Yes. 646 01:03:22,591 --> 01:03:24,384 Yes, she's from Brazil. 647 01:03:24,593 --> 01:03:27,930 You know, Jeanne can bring in whoever she wants, Mom. It's her home. 648 01:03:28,263 --> 01:03:29,389 Oh... 649 01:03:29,723 --> 01:03:31,600 She's not her family. 650 01:03:32,601 --> 01:03:35,103 No, we are just friends. 651 01:03:35,187 --> 01:03:37,940 Nice to meet you by the way. I'm Heloísa. 652 01:03:38,023 --> 01:03:40,943 I'm so sorry. I didn't think you spoke English. Haha! 653 01:03:41,693 --> 01:03:43,445 Where are you from, dear? 654 01:03:44,112 --> 01:03:47,491 Uh, you're obviously not the same tribe as her. I can tell. 655 01:03:47,658 --> 01:03:51,370 No, our tribe is from Florianópolis. 656 01:03:51,453 --> 01:03:52,579 Oh, haha! 657 01:03:52,663 --> 01:03:54,081 Why are you here, Mom? 658 01:03:54,623 --> 01:03:57,000 I just wanted to see my son. 659 01:03:58,752 --> 01:04:00,837 Do I need a reason for that? 660 01:04:00,963 --> 01:04:02,798 Well, just be nice, OK? 661 01:04:02,965 --> 01:04:06,093 These are our friends. My Brazilian family. 662 01:04:06,218 --> 01:04:07,553 The Schurmanns. 663 01:04:08,428 --> 01:04:10,764 Oh? Schurmanns? 664 01:04:11,056 --> 01:04:14,059 Well, that certainly is a different tribe. 665 01:04:17,604 --> 01:04:19,439 Oh, you have a cook? 666 01:04:19,523 --> 01:04:21,275 No, he's my husband. 667 01:04:21,483 --> 01:04:24,611 Well, well, Vilfredo. 668 01:04:24,695 --> 01:04:25,946 Oh... 669 01:04:26,029 --> 01:04:29,575 Well, what are you cooking, Alfredo? It smells delicious. 670 01:04:29,700 --> 01:04:32,202 It's called, "Macarrão Capitão". 671 01:04:32,452 --> 01:04:35,289 Well, I'm going to have to try some of that, aren't I? 672 01:04:35,539 --> 01:04:39,084 Oh, please, be my guest. Come on, you're going to try. 673 01:04:41,587 --> 01:04:43,964 Boys, dinner is ready! 674 01:04:58,604 --> 01:05:00,022 OK, girls. 675 01:05:00,105 --> 01:05:02,107 Enough for today, you’re dismissed. 676 01:05:02,190 --> 01:05:04,484 Kat, could I talk to you? 677 01:05:04,901 --> 01:05:06,403 Come here. 678 01:05:15,954 --> 01:05:17,497 Tell me, is everything alright? 679 01:05:18,498 --> 01:05:22,419 You seem a bit absentminded. You still want to do the solo? 680 01:05:23,086 --> 01:05:24,463 If you don’t feel like it, 681 01:05:24,546 --> 01:05:25,964 - No. - it isn’t a problem. 682 01:05:26,048 --> 01:05:27,215 I want to. 683 01:05:27,299 --> 01:05:29,426 I’ll concentrate more, I promise. 684 01:05:29,968 --> 01:05:31,678 OK, honey. 685 01:05:32,429 --> 01:05:36,016 Remember that dancing isn’t everything in life, OK? 686 01:05:36,266 --> 01:05:38,977 - If you have to stop... - No, there's no need. 687 01:05:39,978 --> 01:05:41,605 Everything’s alright. 688 01:05:41,813 --> 01:05:43,899 OK, then. You can go. 689 01:07:51,318 --> 01:07:57,115 [Jeanne narrating in Brazilian Portuguese] Dear, Heloisa, I miss you guys so much. 690 01:07:59,659 --> 01:08:01,995 Today something incredible happened. 691 01:08:02,579 --> 01:08:04,539 A whale got stranded on the beach. 692 01:08:06,416 --> 01:08:09,294 It was so beautiful and so strong, 693 01:08:10,378 --> 01:08:14,257 but it was sad to see it couldn’t do anything to save itself. 694 01:08:15,967 --> 01:08:17,552 I tried to help. 695 01:08:18,261 --> 01:08:19,721 I think it was too much effort, 696 01:08:19,805 --> 01:08:23,600 the baby kicked hard like never before. 697 01:08:27,270 --> 01:08:28,897 And then I understood. 698 01:08:30,106 --> 01:08:35,278 She was trying to tell me that she’ll be by my side forever. 699 01:08:55,590 --> 01:08:56,675 Barbara! 700 01:08:56,758 --> 01:08:58,468 EMERGENCY 701 01:08:58,552 --> 01:09:01,638 Relax, we're almost there. 702 01:09:01,888 --> 01:09:05,642 It's going to be alright. Everything's going to be alright. 703 01:09:07,978 --> 01:09:09,604 - Robert. - Yes, yes. 704 01:09:09,729 --> 01:09:11,606 Where is Robert? 705 01:09:11,690 --> 01:09:14,025 I think Robert is going to Wellington. 706 01:09:14,109 --> 01:09:18,154 We don't need him for now, we have two doctors here. 707 01:09:31,209 --> 01:09:32,586 Jeanne? 708 01:09:36,506 --> 01:09:37,966 My love? 709 01:09:38,466 --> 01:09:39,968 I'm here. 710 01:09:41,386 --> 01:09:42,888 I arrived. 711 01:09:44,264 --> 01:09:45,849 Are you OK? 712 01:09:50,103 --> 01:09:51,313 Hi. 713 01:09:51,730 --> 01:09:53,732 She's hungry. 714 01:09:55,692 --> 01:09:58,028 She's got the hiccups. 715 01:10:00,697 --> 01:10:03,283 Her skin is so fair. 716 01:10:03,742 --> 01:10:06,119 And I can see some blonde hairs. 717 01:10:07,120 --> 01:10:09,706 That's good that she looks more like us. 718 01:10:09,789 --> 01:10:11,374 Give her to me, Mom. 719 01:10:11,541 --> 01:10:13,710 Careful, now. Careful. 720 01:10:14,252 --> 01:10:15,712 Careful. 721 01:10:15,921 --> 01:10:17,631 Sh, sh, sh, sh... 722 01:10:17,797 --> 01:10:19,215 My love. 723 01:10:20,258 --> 01:10:21,635 Everything’s alright. 724 01:10:22,928 --> 01:10:26,056 Everything’s alright. Daddy is here. 725 01:10:47,369 --> 01:10:49,412 She’s so beautiful. 726 01:10:52,207 --> 01:10:53,750 I love you. 727 01:10:58,797 --> 01:11:00,173 And her name, 728 01:11:00,799 --> 01:11:05,053 did you decide...? Did you decide which one you like best? 729 01:11:06,096 --> 01:11:07,806 Katarine. 730 01:11:11,226 --> 01:11:13,728 SORRY FOR TREATING YOU LIKE A BABY. 731 01:11:13,812 --> 01:11:16,523 AND YES, YOU CAN GET EVERYTHING YOU WANT! 732 01:11:16,606 --> 01:11:18,817 I LOVE YOU, MOMMY. 733 01:11:22,404 --> 01:11:24,155 I’m going to tell him how I feel. 734 01:11:24,239 --> 01:11:25,657 Uh oh... 735 01:11:25,740 --> 01:11:27,575 What? You think I should be scared? 736 01:11:27,659 --> 01:11:29,035 That I don’t have to try? 737 01:11:29,119 --> 01:11:31,079 We must follow our dreams. 738 01:11:31,162 --> 01:11:32,539 It's the only way it happens. 739 01:11:32,622 --> 01:11:35,083 At least, if it doesn’t, I’ll be happy I tried. 740 01:11:35,166 --> 01:11:38,086 OK, take it easy. Forget what I said. 741 01:16:56,863 --> 01:16:59,198 Mommy, why did you lie to me? 742 01:16:59,282 --> 01:17:01,075 What do mean? I didn't lie to you? 743 01:17:01,159 --> 01:17:02,201 Yes you did! 744 01:17:02,368 --> 01:17:04,412 These aren’t vitamins, it’s medicine. 745 01:17:05,079 --> 01:17:06,956 I have the right to know what I have. 746 01:17:07,040 --> 01:17:09,208 I didn’t lie to you, Kat. 747 01:17:09,292 --> 01:17:10,918 - I was going to... - You did. 748 01:17:11,294 --> 01:17:12,628 Look. 749 01:17:13,629 --> 01:17:15,298 I was waiting for the right moment. 750 01:17:15,381 --> 01:17:18,009 Kat, wait. Kat. 751 01:17:27,226 --> 01:17:32,899 Stay a while longer, for us to talk more later. 752 01:17:33,107 --> 01:17:34,192 Thank you. 753 01:17:35,026 --> 01:17:36,152 Nice seeing you. 754 01:17:36,235 --> 01:17:38,363 TEN YEARS AT SEA. 755 01:17:47,413 --> 01:17:49,499 Can I get an autograph 756 01:17:49,582 --> 01:17:52,043 from my Brazilian friends? 757 01:17:52,126 --> 01:17:54,295 Robert! Robert. 758 01:17:54,379 --> 01:17:56,047 Well I’ll be... 759 01:17:56,130 --> 01:17:58,716 [Heloísa] And this little girl? Just look. 760 01:17:58,800 --> 01:18:01,010 - Kat. - I’m Aunt Heloísa. 761 01:18:01,344 --> 01:18:03,763 Oh, she's so beautiful. 762 01:18:03,846 --> 01:18:06,140 Even more than in the pictures. 763 01:18:06,224 --> 01:18:09,018 Where's Jeanne? Why didn't she come? 764 01:18:09,602 --> 01:18:11,354 She's umm... 765 01:18:11,979 --> 01:18:13,523 What? 766 01:18:23,408 --> 01:18:25,451 [Heloísa in Brazilian Portugues] Honey. 767 01:18:44,804 --> 01:18:46,097 Mommy. 768 01:18:47,432 --> 01:18:48,850 Look at me. 769 01:18:55,815 --> 01:18:57,483 Kat, I was going to tell you. 770 01:18:59,944 --> 01:19:02,238 I was just waiting for the right moment. 771 01:19:03,990 --> 01:19:08,202 For you to be old enough to understand it all. 772 01:19:12,790 --> 01:19:14,959 OK, so tell me now. 773 01:19:17,587 --> 01:19:20,882 Do you remember when I told you 774 01:19:20,965 --> 01:19:23,885 about your mother’s accident? 775 01:19:24,760 --> 01:19:26,721 That she was run over? 776 01:19:31,350 --> 01:19:34,604 Well, she lost a lot of blood in the accident. 777 01:19:36,272 --> 01:19:39,400 And when she went to the hospital 778 01:19:41,777 --> 01:19:45,156 they had to give her a transfusion 779 01:19:45,948 --> 01:19:47,867 to save her life. 780 01:19:49,452 --> 01:19:51,454 At the time of the accident, 781 01:19:52,371 --> 01:19:54,665 Jeanne received 782 01:19:55,833 --> 01:19:57,960 contaminated blood. 783 01:19:59,504 --> 01:20:01,547 And when Kat was one, 784 01:20:02,632 --> 01:20:04,592 she started getting sick. 785 01:20:05,343 --> 01:20:07,762 So we took her in for test, 786 01:20:09,138 --> 01:20:12,558 and one doctor examined her... 787 01:20:17,188 --> 01:20:18,731 HIV. 788 01:20:22,276 --> 01:20:23,986 What is HIV? 789 01:20:26,030 --> 01:20:29,158 It’s a virus that can 790 01:20:32,286 --> 01:20:35,039 lead to a disease called AIDS. 791 01:20:36,290 --> 01:20:39,210 But isn’t AIDS that disease that can’t be cured? 792 01:20:49,095 --> 01:20:51,264 I don't know how long we have. 793 01:21:51,741 --> 01:21:52,825 Mommy. 794 01:21:54,076 --> 01:21:55,661 Am I going to die? 795 01:21:57,830 --> 01:21:59,040 [Heloísa] Honey, 796 01:21:59,749 --> 01:22:02,668 I’ve always told you that everyone dies one day. 797 01:22:05,379 --> 01:22:08,883 But we have to think about life, right? 798 01:22:10,509 --> 01:22:13,929 We’ve been taking care of you since you were very young. 799 01:22:15,514 --> 01:22:19,977 You take your medication, you’re strong. 800 01:22:21,020 --> 01:22:22,396 You’re beautiful. 801 01:22:23,522 --> 01:22:25,775 And who knows about this? 802 01:22:26,275 --> 01:22:33,282 Just dad, your brothers, the doctors, nobody else. 803 01:22:36,035 --> 01:22:37,495 We didn’t want 804 01:22:39,080 --> 01:22:41,040 anyone to know 805 01:22:41,916 --> 01:22:43,959 so they wouldn’t treat you differently. 806 01:22:45,002 --> 01:22:48,047 - They already do that. - I know. 807 01:22:48,881 --> 01:22:52,134 But, if I could, I’d do anything to change that. 808 01:22:54,303 --> 01:22:56,013 Promise me, 809 01:22:56,972 --> 01:22:59,684 you won’t tell anybody that I know the secret? 810 01:23:00,351 --> 01:23:01,727 But why? 811 01:23:02,478 --> 01:23:05,106 Because I want to tell them myself. 812 01:23:12,905 --> 01:23:14,156 I promise. 813 01:23:20,913 --> 01:23:23,541 - I love you, you hear? - I love you, too. 814 01:23:34,343 --> 01:23:36,220 Come on, lane 2! 815 01:23:39,348 --> 01:23:40,808 Lane 1. 816 01:23:40,891 --> 01:23:42,351 I have to tell you something. 817 01:23:42,435 --> 01:23:44,812 - What? - A secret. 818 01:23:58,576 --> 01:24:00,035 But you can’t tell anyone. 819 01:24:00,119 --> 01:24:01,912 OK, tell me then! 820 01:24:07,084 --> 01:24:08,627 Go, Luana! 821 01:24:19,096 --> 01:24:20,598 What do you mean? 822 01:24:23,642 --> 01:24:26,061 Kat, Luana! 823 01:24:42,077 --> 01:24:43,621 You can’t tell anyone, 824 01:24:43,704 --> 01:24:45,122 not even your mother. 825 01:25:07,520 --> 01:25:11,148 - I have a surprise for you. - What is it? 826 01:25:11,482 --> 01:25:12,817 Close your eyes. 827 01:25:16,028 --> 01:25:20,449 [Heloísa playfully with Kat] Wee! 828 01:25:25,496 --> 01:25:27,915 I made her some food. 829 01:25:27,998 --> 01:25:29,124 Food for her? 830 01:25:29,208 --> 01:25:32,002 Yeah, and now... and now she’s going to burp. 831 01:25:33,212 --> 01:25:35,422 She’s got to sleep now, so tired. 832 01:25:47,226 --> 01:25:48,602 Robert. 833 01:25:53,440 --> 01:25:55,985 I know this isn’t very easy. 834 01:25:58,445 --> 01:26:00,072 I’ll leave you alone. 835 01:26:03,951 --> 01:26:05,619 ADOPTION AGREEMENT. 836 01:26:29,018 --> 01:26:34,523 Tiny butterfly, tiny butterfly ♪ 837 01:26:34,982 --> 01:26:37,026 Tiny butterfly ♪ 838 01:26:37,192 --> 01:26:40,237 Kat. - Tiny butterfly ♪ 839 01:26:40,321 --> 01:26:42,406 now there are two. 840 01:26:43,032 --> 01:26:46,744 One day, I hope you understand why I've done this. 841 01:26:53,667 --> 01:26:54,919 Give it for him. 842 01:26:55,461 --> 01:26:56,795 I think he's thirsty. 843 01:27:16,815 --> 01:27:18,734 Robert. 844 01:27:18,984 --> 01:27:21,445 I could look after her. 845 01:27:22,404 --> 01:27:23,989 I could. 846 01:27:28,994 --> 01:27:32,915 Kat has been with them for 10 years. She was legally adopted. 847 01:27:33,040 --> 01:27:36,669 Are you telling me that there's absolutely nothing that I can do? 848 01:27:36,752 --> 01:27:39,046 I've looked at this from every angle, Barbara. 849 01:27:39,129 --> 01:27:40,881 There's really nothing I can do. 850 01:27:41,006 --> 01:27:43,384 My son was sick. 851 01:27:44,259 --> 01:27:47,930 Sick in his head when he gave her away. 852 01:27:49,723 --> 01:27:53,268 I can see that this is hopeless with you. Hopeless! 853 01:28:13,664 --> 01:28:14,915 Hello? 854 01:28:17,710 --> 01:28:19,086 Who's there? 855 01:28:25,175 --> 01:28:26,552 Who the hell are you? 856 01:28:29,471 --> 01:28:31,056 Are you all right? 857 01:28:32,016 --> 01:28:34,435 What are you doing here? 858 01:28:36,562 --> 01:28:37,938 This is my boat. 859 01:28:38,897 --> 01:28:43,485 No, this is Robert's boat. 860 01:28:45,112 --> 01:28:46,613 Robert. 861 01:28:46,822 --> 01:28:49,324 I bought this boat from Robert years ago. 862 01:28:52,995 --> 01:28:54,830 Well, Robert's dead. 863 01:28:59,043 --> 01:29:02,254 Good morning, a beautiful day over the Auckland area... 864 01:29:39,625 --> 01:29:41,794 What are you looking at? 865 01:29:51,595 --> 01:29:53,013 They already here? 866 01:29:53,097 --> 01:29:55,933 Mommy is worse than an ant. I’ll get it. 867 01:30:11,031 --> 01:30:12,616 Grandmother? 868 01:30:12,991 --> 01:30:14,868 Hello Katherine. 869 01:30:15,452 --> 01:30:18,372 This is for you. Happy Birthday. 870 01:30:18,455 --> 01:30:19,957 Thank you. 871 01:30:21,291 --> 01:30:22,793 Come in. 872 01:30:25,087 --> 01:30:26,630 Thank you. 873 01:30:30,384 --> 01:30:31,426 Oh... 874 01:30:31,510 --> 01:30:34,179 Uh... that's Luana, my best friend. 875 01:30:34,471 --> 01:30:35,848 Oh? 876 01:30:36,306 --> 01:30:37,266 Hello. 877 01:30:37,349 --> 01:30:40,060 She’s my grandmother, from New Zealand. 878 01:30:41,979 --> 01:30:46,233 Where is Heloísa and Vilfredo? 879 01:30:46,483 --> 01:30:49,611 They will be back soon. They are at the market. 880 01:30:50,279 --> 01:30:51,989 Oh...? 881 01:30:52,573 --> 01:30:54,324 Well good. 882 01:30:58,412 --> 01:30:59,621 Well. 883 01:30:59,830 --> 01:31:01,582 [Kat, curiously] You came for my birthday? 884 01:31:02,875 --> 01:31:06,670 Oh sweetheart, as a matter of fact, 885 01:31:08,630 --> 01:31:10,382 I came for you. 886 01:31:12,509 --> 01:31:16,346 How would you like to spend some time with your grandmother? 887 01:31:16,430 --> 01:31:18,473 - Hmm? - What do you mean? 888 01:31:20,225 --> 01:31:25,522 Well I want you to come and live with me in New Zealand. 889 01:31:26,607 --> 01:31:29,318 Now, they've had you long enough. 890 01:31:29,443 --> 01:31:31,778 It's time for me to have you now. 891 01:31:33,572 --> 01:31:35,949 - This one? - Take the pink one. 892 01:31:39,119 --> 01:31:40,495 Hi, honey. 893 01:31:41,955 --> 01:31:44,833 What? What do you mean? 894 01:31:45,751 --> 01:31:47,002 Stay right there. 895 01:31:47,085 --> 01:31:49,171 - We’re on our way, OK? What’s wrong? 896 01:31:49,254 --> 01:31:51,673 We have to leave, right now, come on. 897 01:32:00,307 --> 01:32:01,558 [Heloísa upset] Barbara! 898 01:32:02,559 --> 01:32:05,229 - Oh, hello. What's going on? 899 01:32:05,687 --> 01:32:07,314 What do you mean? 900 01:32:07,564 --> 01:32:09,900 I know you're here to take Kat away. 901 01:32:10,525 --> 01:32:11,818 Yes, that's right. 902 01:32:12,319 --> 01:32:14,363 Are you crazy? You been drinking? 903 01:32:14,488 --> 01:32:18,075 Now, no need for your Latin melodrama. 904 01:32:18,283 --> 01:32:19,409 What? 905 01:32:19,493 --> 01:32:20,702 You come into my house 906 01:32:20,786 --> 01:32:22,746 and tell my daughter she's leaving with you? 907 01:32:22,829 --> 01:32:24,164 What are you thinking? 908 01:32:24,248 --> 01:32:26,875 She's been with you too long. 909 01:32:27,000 --> 01:32:30,212 She's my granddaughter. I have a right to be with her. 910 01:32:30,295 --> 01:32:33,257 No, Kat is not a thing you can give and take away. 911 01:32:33,382 --> 01:32:36,969 She was born a Watson-Woods, 912 01:32:37,344 --> 01:32:40,055 not a Schurmann. She belongs with me. 913 01:32:40,138 --> 01:32:41,765 She's my daughter. 914 01:32:41,932 --> 01:32:45,102 And I want to be a part of her life. 915 01:32:45,310 --> 01:32:47,354 I've always invited you to come here, 916 01:32:47,437 --> 01:32:50,107 to be a part of it, but you never did. 917 01:32:50,232 --> 01:32:52,317 She's my flesh and blood. 918 01:32:52,401 --> 01:32:55,445 My son was crazy when he gave her away to you. 919 01:32:55,529 --> 01:32:58,490 No, no. He knew what he was doing. 920 01:32:59,241 --> 01:33:02,536 Have you wondered why he didn't ask you to raise her? 921 01:33:03,912 --> 01:33:06,123 You've no right to speak to me like that. 922 01:33:06,206 --> 01:33:08,041 You don't even know me. 923 01:33:08,125 --> 01:33:10,002 Yes, I know enough. 924 01:33:10,377 --> 01:33:13,130 Especially, how he suffered because of you. 925 01:33:13,422 --> 01:33:15,424 He loved me, 926 01:33:16,591 --> 01:33:20,137 and I want to look after her the way I looked after him. 927 01:33:21,054 --> 01:33:23,765 And I know that I can love her, too. 928 01:33:25,726 --> 01:33:27,769 Yeah, love. 929 01:33:29,479 --> 01:33:31,148 Do you know what love is? 930 01:33:34,443 --> 01:33:38,530 Love is spending nights with her on my lap, 931 01:33:39,114 --> 01:33:42,576 because the shingles on her back hurt so much 932 01:33:42,743 --> 01:33:44,244 she can't lie down. 933 01:33:45,829 --> 01:33:49,583 Love is sleeping 10 days on the floor next to her. 934 01:33:50,751 --> 01:33:55,839 Afraid that she will die of some diarrhea that won't go away. 935 01:33:57,507 --> 01:34:02,304 Love is being her eyes when she is unable to read 936 01:34:02,471 --> 01:34:05,557 because of a side-effect of some medicine. 937 01:34:07,059 --> 01:34:11,772 Love is taking her to see the world 938 01:34:12,064 --> 01:34:15,025 knowing that she could die at any moment. 939 01:34:18,236 --> 01:34:19,863 That's love. 940 01:34:22,616 --> 01:34:24,826 Can you love her like that? 941 01:34:30,749 --> 01:34:32,793 I've been there. 942 01:34:38,298 --> 01:34:40,842 Yeah, my life with Kat 943 01:34:41,551 --> 01:34:46,932 is measured by the number of sunsets we watch together. 944 01:34:48,308 --> 01:34:49,768 You see Barbara, 945 01:34:51,978 --> 01:34:58,026 mine and hers. 946 01:34:59,486 --> 01:35:02,114 So you spare me the drama. 947 01:35:15,210 --> 01:35:16,545 But... 948 01:35:20,674 --> 01:35:22,676 I can love her, too. 949 01:35:23,093 --> 01:35:24,344 Yes, 950 01:35:26,471 --> 01:35:28,140 so love her. 951 01:35:30,725 --> 01:35:31,768 Yes. 952 01:35:35,272 --> 01:35:37,732 Happy birthday to you. ♪ 953 01:35:45,699 --> 01:35:47,159 Make a wish. 954 01:35:58,128 --> 01:36:01,381 And there’s brigadeiro. 955 01:36:04,551 --> 01:36:07,429 Isabelle, get a glass, please. 956 01:36:16,855 --> 01:36:18,106 Let me see. 957 01:36:20,275 --> 01:36:22,027 [Heloísa] Just one thing is missing now. 958 01:36:35,790 --> 01:36:38,001 She'd have liked you to wear this. 959 01:36:55,936 --> 01:36:57,270 What is it Mommy? 960 01:36:59,314 --> 01:37:00,690 Nothing. 961 01:37:04,277 --> 01:37:06,780 You won't be my Tinker Bell anymore. 962 01:37:08,532 --> 01:37:12,452 Soon, we’ll be making you your 15th birthday dress 963 01:37:12,536 --> 01:37:15,747 and then, no more little girl. 964 01:37:16,414 --> 01:37:17,916 Don’t be silly, mom. 965 01:37:18,667 --> 01:37:21,628 Let’s go. We’ll be late. 966 01:37:43,024 --> 01:37:46,278 [Heloísa narrating] You remember that day on the beach? 967 01:37:55,829 --> 01:37:57,914 Now close your eyes a bit 968 01:37:59,249 --> 01:38:02,586 and concentrate on your movements. 969 01:38:09,259 --> 01:38:11,177 Forget everything else. 970 01:38:15,348 --> 01:38:18,310 You look beautiful. The loveliest of them all. 971 01:38:18,560 --> 01:38:20,061 Attention, all moms. 972 01:38:20,145 --> 01:38:23,356 Please, you can take your seats now. 973 01:38:23,857 --> 01:38:25,150 Girls. 974 01:38:25,775 --> 01:38:27,110 [Heloísa] It’ll all be perfect. 975 01:38:28,069 --> 01:38:29,279 Shine. 976 01:39:10,070 --> 01:39:12,697 [Heloísa narrating] Keep calm, OK? 977 01:39:28,880 --> 01:39:30,965 Remember to breathe. 978 01:39:37,472 --> 01:39:38,973 Breathe. 979 01:39:51,695 --> 01:39:54,239 [Heloísa] Did I ever tell you about what happened to me 980 01:39:54,322 --> 01:39:56,157 the first time I went to Tahiti? 981 01:39:56,991 --> 01:39:58,159 I don’t think so. 982 01:39:58,243 --> 01:39:59,411 No? 983 01:40:00,328 --> 01:40:04,249 Well, I became friends with the natives there. 984 01:40:04,582 --> 01:40:06,209 One day 985 01:40:06,543 --> 01:40:11,339 they all brought me their daughters 986 01:40:11,631 --> 01:40:13,591 to give one of them to me. 987 01:40:14,217 --> 01:40:15,343 They wanted me to keep them. 988 01:40:15,427 --> 01:40:21,182 Because they told me that every woman needs to have a daughter, 989 01:40:21,850 --> 01:40:23,226 to be with her, 990 01:40:23,560 --> 01:40:25,854 to be her friend when she got older. 991 01:40:26,229 --> 01:40:28,398 Good thing you didn’t accept, huh? 992 01:40:29,149 --> 01:40:30,525 Good for me. 993 01:40:31,359 --> 01:40:34,320 Look, time to see the sun go down. 994 01:40:34,821 --> 01:40:36,489 Yeah, let’s watch. 995 01:41:00,513 --> 01:41:03,975 Kat, it’s time. Let’s go? 996 01:43:37,837 --> 01:43:40,340 [Heloísa narrating] Now close your eyes a bit. 997 01:43:41,799 --> 01:43:44,218 Concentrate on your movements, 998 01:43:45,345 --> 01:43:47,138 let them take you away. 999 01:43:48,056 --> 01:43:50,808 And when you open your eyes, 1000 01:43:52,060 --> 01:43:54,103 it won’t be hard anymore. 1001 01:44:31,724 --> 01:44:34,686 KAT LIVED INTENSELY UNTIL SHE WAS 14 YEARS OLD 1002 01:44:34,769 --> 01:44:37,981 AND THEN, LIKE A BUTTERFLY, WAS CARRIED AWAY BY A BREEZE. 1003 01:44:41,109 --> 01:44:44,320 - IN THE 90 - S, THE DIAGNOSIS AND TREATMENT FOR AIDS WERE PRECARIOUS. 1004 01:44:44,404 --> 01:44:46,072 TODAY, WITH ADVANCES IN MEDICINE, 1005 01:44:46,155 --> 01:44:48,783 IT IS POSSIBLE TO LIVE WITH HIV AND HAVE A LONG LIFE. 1006 01:44:48,866 --> 01:44:50,493 PREVENTION IS ALWAYS THE BEST CHOICE. 1007 01:44:51,995 --> 01:44:56,457 FOR KAT, MY SISTER, AND HELOÍSA, MY MOTHER 64979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.