All language subtitles for Klopka za generala (1971)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,399 --> 00:00:13,070 Trap for the general 2 00:00:17,741 --> 00:00:21,490 Gentleman, I think that you know in what position are we. 3 00:00:21,581 --> 00:00:24,614 Germans have retreated. Military speaking, 4 00:00:24,981 --> 00:00:28,412 we lost the battle. But it's not over yet. 5 00:00:30,381 --> 00:00:32,412 God willing, 6 00:00:32,501 --> 00:00:36,376 soon there will be conflict between Russia and America. 7 00:00:38,341 --> 00:00:40,930 Commies are sitting on shaky chair. 8 00:00:40,981 --> 00:00:43,297 It up to us, with help from the aboard 9 00:00:43,341 --> 00:00:47,136 to make it more shaky. What is our first task? 10 00:00:48,501 --> 00:00:50,612 Foreign countries will help us in two ways. 11 00:00:50,701 --> 00:00:54,940 Materially and by sending saboteurs in the country. 12 00:00:55,021 --> 00:00:57,940 We have to make unsteadiness among people. 13 00:00:57,981 --> 00:01:01,093 By all means and without mercy. 14 00:01:01,141 --> 00:01:05,334 With diversions. Killing resistants, officers, party members, 15 00:01:05,381 --> 00:01:09,733 with sabotages, arsons... That we demolish before they can build. 16 00:01:10,181 --> 00:01:12,372 Be without mercy with those 17 00:01:12,461 --> 00:01:14,572 who betray us. 18 00:01:15,341 --> 00:01:18,578 Does that means, general, that you're stick to your decision? 19 00:01:18,661 --> 00:01:21,170 What decision, Ras? - The one, 20 00:01:21,181 --> 00:01:24,054 that we stay in the country and not go abroad. 21 00:01:24,141 --> 00:01:26,855 My commandants should understand that. 22 00:01:26,941 --> 00:01:29,291 Especially you, Ras. 23 00:01:29,301 --> 00:01:32,732 To go abroad means that we are surrending. 24 00:01:43,301 --> 00:01:46,334 We must go back to Serbia. 25 00:01:46,341 --> 00:01:50,329 Now we need iron discipline more then ever. 26 00:01:50,341 --> 00:01:52,099 Correct. 27 00:01:53,941 --> 00:01:56,860 In what way we'll be in touch with you? 28 00:01:56,901 --> 00:01:59,774 I'll let you know afterwards. 29 00:02:12,941 --> 00:02:16,656 If you'll allow me General, what's with Schwarz? 30 00:02:16,701 --> 00:02:20,211 There's no words from him from Austria. - He called me. 31 00:02:20,661 --> 00:02:22,977 Schwarz has crossed the border and in a few days he should arrive 32 00:02:23,021 --> 00:02:25,576 with his saboteurs. 33 00:02:25,621 --> 00:02:27,618 I sent our man to meet him. 34 00:02:27,701 --> 00:02:31,018 Schwarz's group will be our main force. 35 00:02:32,221 --> 00:02:35,140 I think we understood each other. 36 00:02:49,221 --> 00:02:53,494 Dear minister, it seemed like you were absent on this meeting? 37 00:02:53,541 --> 00:02:57,211 Dear general, my presence is now redundant. 38 00:02:58,421 --> 00:03:03,012 You would be in a better position if you had listened to ministers before. 39 00:03:03,901 --> 00:03:07,616 This way you lost army and war. 40 00:03:07,661 --> 00:03:11,297 Even great Reich couldn't help you. 41 00:03:11,381 --> 00:03:14,334 And you still have some illusions 42 00:03:14,381 --> 00:03:17,653 that you'll do something. With who, how? 43 00:03:17,741 --> 00:03:20,853 Fallacy, general. fallacy. 44 00:03:20,901 --> 00:03:25,253 We were killing, slaughtering these people, terrorizing it, 45 00:03:25,341 --> 00:03:28,772 and now you want help from it? 46 00:03:31,821 --> 00:03:36,173 Our dukes will be welcomed with shitty sticks, general. 47 00:03:40,821 --> 00:03:44,252 What's new my loyal Janko? 48 00:03:45,181 --> 00:03:48,498 General, army is nearby again. 49 00:03:49,781 --> 00:03:53,530 You have to find another shelter. 50 00:03:55,421 --> 00:03:58,977 We have information that he is somewhere in Bosnia. 51 00:03:59,061 --> 00:04:02,492 With rest of his chetnik units, he's hiding somewhere in the mountains. 52 00:04:06,541 --> 00:04:10,177 Army didn't manage to surround him and capture him. 53 00:04:10,221 --> 00:04:12,889 And is half a year since the war is over. 54 00:04:12,941 --> 00:04:16,213 After all that's not the job for the army. 55 00:04:17,181 --> 00:04:21,215 We have to solve that puzzle. - What do you mean colonel, 56 00:04:21,261 --> 00:04:24,976 when the army didn't succeed? - We need general alive. 57 00:04:24,981 --> 00:04:27,934 Not military destroyed, but alive. 58 00:04:28,021 --> 00:04:30,451 That he admits publicly crimes 59 00:04:30,501 --> 00:04:35,138 that chetniks did during the war alongside with the occupator. 60 00:04:37,021 --> 00:04:39,451 When we capture a leader, 61 00:04:39,501 --> 00:04:42,340 we'll liquidate rest of the 20.000 renegade, 62 00:04:42,421 --> 00:04:44,452 that still pillage in Serbia and Bosnia. 63 00:04:44,501 --> 00:04:46,976 We need kind of man, 64 00:04:47,381 --> 00:04:49,856 that can do that by himself. 65 00:04:55,621 --> 00:04:58,130 I hope I was clear. 66 00:05:10,621 --> 00:05:13,574 I think I have that kind of man. 67 00:05:13,621 --> 00:05:16,335 I heard a shot. 68 00:05:17,501 --> 00:05:21,216 When I ran outside, they were already dead. 69 00:05:23,821 --> 00:05:26,410 It was terrible. 70 00:05:26,501 --> 00:05:30,296 I remembered well one of them. Short, dark. 71 00:05:32,821 --> 00:05:35,899 I'll remember him for life. 72 00:05:36,301 --> 00:05:39,493 That face with a scar, those eyes. 73 00:05:40,741 --> 00:05:43,296 He had a star on his hat. 74 00:05:45,061 --> 00:05:47,650 Doctor, you're needed urgently in room 23. 75 00:05:47,661 --> 00:05:50,329 I'll be right there. You're feeling better now right? 76 00:05:50,421 --> 00:05:53,852 You were delirious for a long time. You were saying something all the time. 77 00:05:53,861 --> 00:05:56,700 I'll tell you later. 78 00:06:43,381 --> 00:06:47,176 Those were happy days, when I was with Kondor. 79 00:06:48,581 --> 00:06:51,249 I'm surprised that I never saw you during the war. 80 00:06:51,341 --> 00:06:53,338 You couldn't see me. 81 00:06:53,381 --> 00:06:58,018 After Kondor I was sent abroad for a special mission. 82 00:07:01,101 --> 00:07:04,099 You shouldn't come back in this hell. 83 00:07:04,141 --> 00:07:07,060 I agree. I shouldn't 84 00:07:07,861 --> 00:07:10,700 But there's no other choice for us. 85 00:07:11,581 --> 00:07:14,818 What are you doing now? - Operating. 86 00:07:16,781 --> 00:07:19,575 I didn't mean that. - I know. 87 00:07:20,541 --> 00:07:22,777 I'm sorry that you're leaving tomorrow. 88 00:07:22,861 --> 00:07:26,019 You'd preferred that I'm still sick? - No, no. 89 00:07:27,541 --> 00:07:32,132 If you need anything, please don't hesitate. 90 00:07:32,141 --> 00:07:34,411 I'm always here. 91 00:07:34,501 --> 00:07:37,169 I hope we'll see each other again. 92 00:08:55,221 --> 00:08:58,857 Welcome, Ras. 93 00:08:58,901 --> 00:09:02,810 What happened with the teacher and hers? - We don't know, Ras. 94 00:09:02,821 --> 00:09:04,534 We just hear shot in the night. 95 00:09:04,581 --> 00:09:07,932 We buried them next day. - And Vera? 96 00:09:07,941 --> 00:09:11,053 We couldn't find her. They took her somewhere. 97 00:09:20,821 --> 00:09:24,138 What is it? Is this Serbian feast? 98 00:09:25,021 --> 00:09:27,530 Where is celebration? Help yourself, Ras. 99 00:09:27,541 --> 00:09:29,777 Is this feast or not? 100 00:09:32,101 --> 00:09:36,340 What are you waiting for? - Rejoice. Dance children. 101 00:09:59,741 --> 00:10:01,977 Vividly, children. 102 00:10:02,461 --> 00:10:04,811 Vividly, vividly! 103 00:10:43,301 --> 00:10:46,459 What's he doing here? 104 00:10:47,941 --> 00:10:50,780 He's dancing with his coevals. 105 00:10:52,381 --> 00:10:55,220 Do you know who's his father? 106 00:10:57,221 --> 00:11:00,140 Never mind the father, it's not child's fault. 107 00:11:49,901 --> 00:11:52,331 Come here. 108 00:11:53,661 --> 00:11:55,419 Come. 109 00:12:00,421 --> 00:12:03,055 You're dancing, you're happy. 110 00:12:04,501 --> 00:12:06,498 Where's your father? 111 00:12:06,581 --> 00:12:08,772 He's serving, right? - My father is not a servant! 112 00:12:08,861 --> 00:12:12,337 How much is he paid? - Less then Krauts paid you. 113 00:12:20,941 --> 00:12:23,655 Why, Ras?! Didn't you have enough blood? 114 00:12:23,661 --> 00:12:26,659 How much longer will you kill this people? 115 00:12:34,221 --> 00:12:36,616 Army! - On horses! 116 00:13:21,501 --> 00:13:22,770 Ras! 117 00:13:23,221 --> 00:13:25,457 Listen... Who is it? 118 00:13:25,461 --> 00:13:29,415 My little cousin. I took him not to be alone. 119 00:13:41,781 --> 00:13:46,816 Ras, why did they do it? - You know what you father 120 00:13:46,901 --> 00:13:50,537 was with us during the war. That's why. 121 00:13:57,181 --> 00:14:00,817 Do you have tobacco? - I have, I'm saving it for you. 122 00:14:02,621 --> 00:14:07,212 I'll get even with them. You know that Ras can do that. 123 00:14:07,221 --> 00:14:10,697 Ras I met young doctor in the hospital. 124 00:14:10,741 --> 00:14:13,136 What doctor? 125 00:14:13,221 --> 00:14:16,538 Wait. His brother was also killed by the Commies. 126 00:14:16,821 --> 00:14:20,013 He was with Kondor during the war. And when they came to power 127 00:14:20,021 --> 00:14:22,291 he was transferred abroad. 128 00:14:22,341 --> 00:14:25,658 Now he wants connection with you. - Connection with us? 129 00:14:27,181 --> 00:14:29,895 What's his name? - Doctor. 130 00:14:29,981 --> 00:14:32,297 That's what they call him. 131 00:14:32,381 --> 00:14:35,539 He was with Kondor you say. 132 00:14:36,301 --> 00:14:40,176 Did you told him something? - I told him nothing. 133 00:14:40,221 --> 00:14:42,332 He entrusted me. He wants connection. 134 00:14:42,421 --> 00:14:44,930 I don't want that connection. 135 00:14:45,021 --> 00:14:48,577 Say it to Perun. 136 00:14:48,581 --> 00:14:51,898 I don't know nothing about that. 137 00:14:51,981 --> 00:14:56,094 You understand? - All right Ras, as you wish. 138 00:14:56,101 --> 00:14:59,816 I thought he could be your contact with foreign countries. 139 00:15:13,541 --> 00:15:17,734 It's going to be hot tonight. - I chose the best guys. 140 00:15:25,301 --> 00:15:28,618 Maybe he won't come. - Don't worry. 141 00:15:28,621 --> 00:15:32,336 Us intelligencers, we know something too. 142 00:15:33,141 --> 00:15:37,573 They are right on time. - Of course, Schwarz was trained in the Gestapo. 143 00:17:41,421 --> 00:17:44,693 So we got him alive. - Da. 144 00:17:49,741 --> 00:17:52,694 Hello aldermen. 145 00:17:53,621 --> 00:17:55,334 What is it? 146 00:17:59,141 --> 00:18:03,971 What is it comrades. You scared? 147 00:18:06,221 --> 00:18:08,332 You have the power, 148 00:18:10,301 --> 00:18:13,971 but you don't have the courage. Lousy, poor cowards. 149 00:18:16,501 --> 00:18:21,775 Well done hero. You with your guns, we bear handed 150 00:18:21,781 --> 00:18:23,255 and you're the brave one. 151 00:18:23,261 --> 00:18:27,739 Great. Great, bravo. 152 00:18:27,821 --> 00:18:30,376 Now that's a real fighter. 153 00:18:30,461 --> 00:18:32,891 Take this away, and let her stay. 154 00:18:32,981 --> 00:18:35,217 Quickly, get up. 155 00:18:37,781 --> 00:18:40,939 We should save brave comrades. 156 00:18:45,061 --> 00:18:47,297 Wait! 157 00:18:48,141 --> 00:18:50,650 Where to beautiful? 158 00:18:56,901 --> 00:18:59,057 Let me go! 159 00:19:07,941 --> 00:19:10,052 Look at this. 160 00:19:10,141 --> 00:19:11,660 Fools. 161 00:19:11,701 --> 00:19:15,530 They'll put manhunt on us again. 162 00:19:15,581 --> 00:19:18,011 Let's go down there. 163 00:19:35,741 --> 00:19:38,057 What was that, Perun? 164 00:19:39,301 --> 00:19:42,459 They don't obey brother, they don't. 165 00:19:48,021 --> 00:19:50,860 And your guy is busy. 166 00:19:51,781 --> 00:19:54,370 Wasting his energy. 167 00:20:06,221 --> 00:20:10,892 This can't go one like this, Perun. It was possible before, not now. 168 00:20:11,141 --> 00:20:13,252 People doesn't want us. 169 00:20:13,341 --> 00:20:17,614 You speak same as you did to the general. Go abroad and hit them from there. 170 00:20:17,621 --> 00:20:20,972 Ras, that's nonsense. - Abroad, what else? 171 00:20:20,981 --> 00:20:24,969 Anyway you and Feliks were always keeping aside with the general. 172 00:20:24,981 --> 00:20:26,773 Separated me from him. 173 00:20:26,821 --> 00:20:29,660 You have doubts about everything? Are you crazy? 174 00:20:30,061 --> 00:20:32,377 I'm not crazy. 175 00:20:32,461 --> 00:20:35,334 I was looking for you and Feliks to tell you that. 176 00:20:35,421 --> 00:20:38,658 To tell us what? That you made something in 177 00:20:38,661 --> 00:20:41,455 your heads, that you standing like the wall between general and me. 178 00:20:41,541 --> 00:20:44,574 But watch it Perun, Ras is not naive. 179 00:20:45,381 --> 00:20:47,890 I don't understand you, Ras, why are you bringing up old things again? 180 00:20:47,901 --> 00:20:50,899 You'll understand. Ras can manage without general. 181 00:20:50,981 --> 00:20:54,218 But I'm not sure that he can manage without me. 182 00:20:54,261 --> 00:20:57,180 It's like you're threatening. - Where is the general? 183 00:20:57,261 --> 00:21:00,294 Why are you hiding him from me? 184 00:21:00,701 --> 00:21:02,653 I also don't know where is he. 185 00:21:02,741 --> 00:21:05,580 He'll probably call us when he needs us. 186 00:21:05,861 --> 00:21:09,133 Tell him that it can be too late then. 187 00:21:09,621 --> 00:21:12,335 An that he thinks good about everything. 188 00:21:12,421 --> 00:21:15,658 And tell him to get across Drina as soon as possible. 189 00:21:16,341 --> 00:21:20,295 He'll be safer. Listen up. 190 00:21:21,181 --> 00:21:25,454 Have Vera told you something about some doctor? 191 00:21:25,461 --> 00:21:28,892 Yes, yes. I told her I want to meet him. 192 00:21:28,981 --> 00:21:32,412 Don't worry, I'll check him out. 193 00:21:57,781 --> 00:22:00,893 Good afternoon, Vera. - Good afternoon. 194 00:22:01,781 --> 00:22:05,496 That's the way out here. - It's idyllic. 195 00:22:14,221 --> 00:22:16,651 I'm happy to se you again. 196 00:22:16,661 --> 00:22:19,386 You called me very soon. - I had to. 197 00:22:19,421 --> 00:22:23,409 We have a wounded man. - Is he at your house? - No. 198 00:22:23,421 --> 00:22:25,532 At one of our people. 199 00:22:26,901 --> 00:22:30,935 Vera, can I ask you something? Do you still love Ras? 200 00:22:32,461 --> 00:22:35,459 Don't be surprised. We all know about that love. 201 00:22:35,941 --> 00:22:39,577 I just want to know how it started. 202 00:22:39,581 --> 00:22:42,534 He suddenly came into our house. 203 00:22:42,621 --> 00:22:45,779 Legends were told about him among the girls. 204 00:22:46,501 --> 00:22:49,056 As soon as I saw him, I knew what will happen. 205 00:22:49,141 --> 00:22:52,413 You loved him very much? 206 00:22:52,501 --> 00:22:56,216 You're still together? 207 00:22:56,301 --> 00:22:59,811 He's away for a long time. Ras is like that. 208 00:23:13,981 --> 00:23:17,776 Hello. My little cousin. 209 00:23:37,101 --> 00:23:40,498 Don't worry. There's no one until you reach the village. 210 00:23:40,541 --> 00:23:43,380 You're house is on a good place. 211 00:23:55,981 --> 00:23:58,331 Perun should be here any moment. 212 00:23:58,421 --> 00:24:02,296 He'll take you to see wounded man. Perun? Strange. 213 00:24:02,301 --> 00:24:05,811 Why strange? - Perun was on the commies side. 214 00:24:05,821 --> 00:24:09,411 They killed his brother. That's why he's against them now. 215 00:24:12,021 --> 00:24:15,213 Perun is fearsome around here. 216 00:24:27,341 --> 00:24:31,295 Are you Perun? - Yes. 217 00:24:32,341 --> 00:24:36,295 You accomplishments are well known. - Really? - Yes. 218 00:24:39,061 --> 00:24:41,456 You're well armed. 219 00:24:46,261 --> 00:24:49,737 Where did you fought Doctor? - With Kondor. 220 00:24:50,981 --> 00:24:53,092 Do you know Kasep�et? 221 00:24:53,461 --> 00:24:56,812 You mean Kondor's companion? - Yes. 222 00:24:56,901 --> 00:25:00,616 He was badly wounded. I couldn't save him. 223 00:25:31,581 --> 00:25:34,420 Those are our first results. 224 00:25:38,021 --> 00:25:41,338 This will encourage our people. 225 00:25:42,301 --> 00:25:44,696 We live like in a desert. 226 00:25:50,301 --> 00:25:52,412 This is first aid kit. 227 00:25:54,581 --> 00:25:57,249 Where's the wounded man? 228 00:25:57,301 --> 00:26:01,016 Not far away. Let's go 229 00:26:02,181 --> 00:26:05,612 Let's go, Doctor. 230 00:26:12,781 --> 00:26:15,973 Thank you, goodbye. - Goodbye. 231 00:27:15,901 --> 00:27:18,331 Bring me hot water. 232 00:27:21,981 --> 00:27:25,935 Come on, hurry up. 233 00:27:44,621 --> 00:27:47,699 Get him! Don't let him escape! 234 00:27:47,701 --> 00:27:50,938 Take him away. 235 00:28:15,101 --> 00:28:18,532 Who's this? - My son. 236 00:28:20,941 --> 00:28:24,213 You told me that he died in battle. Nice... 237 00:28:26,101 --> 00:28:28,337 They mobilized him. 238 00:28:28,701 --> 00:28:32,211 And he immediately became sergeant right? 239 00:28:34,381 --> 00:28:36,731 My son! Let him go. 240 00:28:36,821 --> 00:28:39,251 It's not his fault. Let him go. 241 00:28:44,221 --> 00:28:46,935 Let him go. 242 00:28:47,261 --> 00:28:49,417 Tell them. 243 00:28:52,421 --> 00:28:55,693 How is he? - He'll be all right? What's with this? 244 00:28:57,341 --> 00:29:00,692 We found him hiding. Scum. 245 00:29:02,941 --> 00:29:04,210 Doctor, would you kill him? 246 00:29:10,141 --> 00:29:13,936 It's in order to meet like that. 247 00:29:37,181 --> 00:29:40,453 You having a party, Perun? - Not yet. 248 00:29:42,621 --> 00:29:46,177 You'll see. Doctor is innkeeper. 249 00:29:47,021 --> 00:29:49,735 Which Doctor? 250 00:29:49,821 --> 00:29:52,933 Meet him. 251 00:29:52,941 --> 00:29:56,531 Our man from Belgrade. - Doktor. 252 00:29:57,621 --> 00:30:00,460 A, Doktor. - You remember me? 253 00:30:00,901 --> 00:30:04,616 We were together with Kondor. - Good doctor 254 00:30:04,661 --> 00:30:08,171 and even better secret agent. - You have good memory. 255 00:30:08,221 --> 00:30:11,493 Where did you go? We haven't heard anything about you. 256 00:30:11,501 --> 00:30:14,010 And we heard all kinds of stories. 257 00:30:14,101 --> 00:30:15,814 We heard something about 258 00:30:15,901 --> 00:30:19,571 some partisan secret agent, Doctor. - I know. 259 00:30:24,821 --> 00:30:28,775 Where are you going Doctor? 260 00:30:28,861 --> 00:30:31,052 To get my bag. 261 00:30:37,221 --> 00:30:40,458 Let him go! We served you, fed you and dressed you for 4 years 262 00:30:40,461 --> 00:30:44,495 and now you want to wrap us in black. I beg you! 263 00:30:44,581 --> 00:30:48,330 General orders. - He's our only son! 264 00:30:50,461 --> 00:30:52,697 Please, please. 265 00:30:57,421 --> 00:31:00,499 Come on. - Let him go! 266 00:31:04,421 --> 00:31:07,089 Go on, Doctor. 267 00:32:25,901 --> 00:32:29,696 O, Doctor. Where have you been for so long? 268 00:32:31,421 --> 00:32:34,260 You can still drink. - Another one. 269 00:32:44,541 --> 00:32:47,778 What's wrong with you? 270 00:32:48,061 --> 00:32:52,015 What happened? 271 00:33:55,821 --> 00:33:59,252 You haven't slept again. 272 00:34:00,221 --> 00:34:05,131 Don't think about that soldier. That's the life of a secret agent. 273 00:34:05,301 --> 00:34:08,732 Both tragic and heroic. 274 00:34:09,141 --> 00:34:12,697 Secret agent can't be a hero. 275 00:34:13,381 --> 00:34:17,051 Serve your guest. 276 00:34:19,581 --> 00:34:23,410 Everything is going sloppy again. We caught Schwarz yesterday, 277 00:34:23,501 --> 00:34:26,659 and we lost general's trail completely. 278 00:34:27,501 --> 00:34:30,215 Like he's disappeared. 279 00:34:33,261 --> 00:34:36,817 For the first time, we don't know what to do next. 280 00:34:42,261 --> 00:34:45,100 Do you still have fate in that plan with Vera? 281 00:34:47,061 --> 00:34:48,535 And you? 282 00:34:50,421 --> 00:34:53,738 I don't know. We haven't got Ras yet and we want 283 00:34:53,781 --> 00:34:57,212 general alive. - You don't say. 284 00:34:57,781 --> 00:35:01,690 General alive. 285 00:35:02,861 --> 00:35:06,940 You saw yourself what happened to me at my first encounter. 286 00:35:10,421 --> 00:35:13,852 They are afraid of their own shadow. - I know. 287 00:35:15,141 --> 00:35:18,731 But you were our best secret agent during the war. 288 00:35:19,901 --> 00:35:22,137 I was. It's different during the war. 289 00:35:22,221 --> 00:35:24,616 Until we capture him they'll keep terrorizing people. 290 00:35:24,701 --> 00:35:29,338 All right man, what do you want from me? What are you convincing me in? 291 00:35:29,341 --> 00:35:32,453 I told you and the other, trough Vera we'll get Ras, 292 00:35:32,541 --> 00:35:34,652 trough Ras to the general. - To the general alive. 293 00:35:34,741 --> 00:35:37,296 Alive, damn it! 294 00:35:45,501 --> 00:35:49,216 If he doesn't die before. 295 00:39:26,541 --> 00:39:28,493 Enough! 296 00:39:47,101 --> 00:39:49,496 Listen you two. 297 00:39:49,501 --> 00:39:53,216 Go to Belgrade. Give this note to Vili. 298 00:39:53,621 --> 00:39:57,416 But be careful. No one else can get this. Understand? 299 00:40:05,341 --> 00:40:07,850 What is it father? 300 00:40:07,861 --> 00:40:11,417 I heard everything. 301 00:40:11,421 --> 00:40:14,852 Be careful child. 302 00:40:41,701 --> 00:40:43,937 Check his papers. 303 00:40:51,581 --> 00:40:53,533 Get of. 304 00:40:53,621 --> 00:40:56,335 What are you waiting for? Get of. 305 00:41:03,221 --> 00:41:05,616 Give me your papers. 306 00:41:06,541 --> 00:41:08,777 Papers I said. 307 00:41:10,181 --> 00:41:12,099 Run away! 308 00:42:13,221 --> 00:42:16,219 Comrade! 309 00:42:23,261 --> 00:42:26,339 Why are you banging? 310 00:42:26,421 --> 00:42:29,931 It's locked. I want to go inside. 311 00:42:30,741 --> 00:42:33,455 Who are you looking for? 312 00:42:33,541 --> 00:42:36,494 I live here. 313 00:42:40,821 --> 00:42:43,376 Show me your papers. 314 00:42:44,101 --> 00:42:47,498 I don't have them at my person. - Then you must come with me. 315 00:42:47,501 --> 00:42:50,773 But listen to me... - You'll explain everything there. 316 00:42:56,421 --> 00:42:59,738 Did you decode the note? - We did, here. 317 00:43:17,021 --> 00:43:18,574 CHECK WHO IS 'DOCTOR'. 318 00:43:18,661 --> 00:43:21,819 WHAT IS WITH MY ARRIVAL AT BELGRADE? RAS 319 00:43:29,901 --> 00:43:33,730 What's your connection with Ras? - With Ras? 320 00:43:34,301 --> 00:43:36,651 I don't even know who that is. 321 00:43:36,941 --> 00:43:40,497 And do you know who's the man from the mansion? - I have no idea. 322 00:43:40,501 --> 00:43:44,899 When I was leaving the village, they told me to hand over that letter. 323 00:43:47,141 --> 00:43:51,414 Take her to jail. Call the car on duty. We're going to the mansion. 324 00:43:57,221 --> 00:44:01,130 There, the grain is here. 325 00:44:01,181 --> 00:44:04,214 I'm grinding it, but for who? 326 00:44:04,261 --> 00:44:06,372 We live like beasts. 327 00:44:06,701 --> 00:44:09,699 How long will live like this, Ras? - I don't know. 328 00:44:10,581 --> 00:44:12,499 That's like this mill. 329 00:44:12,541 --> 00:44:15,335 It doesn't stop until grinds everything. 330 00:44:15,341 --> 00:44:18,294 Because there is nothing on the field that does not grow. 331 00:44:19,701 --> 00:44:21,812 Listen, Vid. 332 00:44:21,861 --> 00:44:24,529 You'll have to go to Belgrade too. 333 00:44:26,421 --> 00:44:29,852 You're sending me to Vili? - To Vili. 334 00:44:31,101 --> 00:44:34,691 Be careful. Army is everywhere. 335 00:44:39,861 --> 00:44:43,212 How's it possible that all treasons are coming from Belgrade 336 00:44:43,261 --> 00:44:47,056 then when Doctor appeared. - What's with Doctor? 337 00:44:47,141 --> 00:44:50,014 You told me you know him since Kondor. 338 00:44:50,061 --> 00:44:52,058 That he killed their soldier in front of you. 339 00:44:52,141 --> 00:44:56,892 Yes general, but they can kill everyone just to get to you. 340 00:45:02,381 --> 00:45:04,094 Yes. 341 00:45:06,701 --> 00:45:09,699 It's cold general. - Yes. 342 00:45:09,741 --> 00:45:12,739 Everything is ready. We're splitting into two groups. 343 00:45:12,821 --> 00:45:16,138 Janko will go with you at new hiding place. 344 00:45:18,581 --> 00:45:20,294 Let's go. 345 00:45:22,581 --> 00:45:24,692 Contact remains the same. 346 00:46:38,381 --> 00:46:42,540 That is just patrol. Others will come later. 347 00:46:42,581 --> 00:46:46,012 I'm experienced with them. 348 00:47:07,821 --> 00:47:10,216 We should�ve shoot anyway. 349 00:47:10,261 --> 00:47:13,692 It's not always good to follow military rules. 350 00:47:33,141 --> 00:47:36,139 My son. - Welcome. 351 00:47:36,181 --> 00:47:39,179 Where have you been? - Hello father. 352 00:47:40,021 --> 00:47:42,860 I came to see you, and to leave Lela with you. 353 00:47:42,861 --> 00:47:45,973 My son! Mother, my dear mother. 354 00:47:49,421 --> 00:47:52,419 You're getting younger and younger. 355 00:47:52,861 --> 00:47:55,370 You were away for a long time, Lela. 356 00:47:58,101 --> 00:48:01,976 Where are you going son, to leave Lela with us? 357 00:48:02,061 --> 00:48:04,013 Doctor work, father. 358 00:48:04,101 --> 00:48:06,417 God helps Mile. God bless you. 359 00:48:06,501 --> 00:48:09,340 Hello lad! - Hello. 360 00:48:14,741 --> 00:48:18,377 Take good care of Lela father. She's one of us now. 361 00:48:18,421 --> 00:48:21,135 It's like in war when you were bringing your friends to look after them. 362 00:48:21,221 --> 00:48:25,653 This is something else. When I come back, we'll make a celebration. 363 00:48:33,621 --> 00:48:37,860 You always say 'when I come back'. 364 00:48:37,941 --> 00:48:41,850 This is the last time father. - How long will you fight in this war? 365 00:48:42,141 --> 00:48:44,935 Russia and America are done, but you... 366 00:48:44,941 --> 00:48:47,609 It's Balkan father. 367 00:48:47,661 --> 00:48:50,739 You know it better than I do. - You're right. 368 00:49:06,101 --> 00:49:09,816 Why didn't you rest for a bit? - Don't tell me twice mother. 369 00:49:09,901 --> 00:49:12,137 Take this for the trip. 370 00:49:26,981 --> 00:49:30,537 God bless you son. - Thank you father. 371 00:50:18,461 --> 00:50:21,175 Who's that other guy? 372 00:50:22,941 --> 00:50:26,213 There's something strange about that Feliks' message. 373 00:50:26,301 --> 00:50:30,050 To keep the Doctor here, until he arrives. 374 00:50:32,661 --> 00:50:35,295 You wait here, and you come with me. 375 00:51:32,461 --> 00:51:35,937 This Mr. is our friend for abroad. - Sit down. 376 00:51:38,701 --> 00:51:40,619 Sit down. 377 00:51:40,621 --> 00:51:43,858 Mr. Perun. 378 00:51:51,381 --> 00:51:55,494 After Vili's departure, our connection with foreign countries was questionable. 379 00:51:55,861 --> 00:51:59,053 Mr. Pierre is here to get in touch with the general in person. 380 00:51:59,141 --> 00:52:02,094 With the general? - Yes. 381 00:52:02,181 --> 00:52:05,657 Unfortunately, he switched his hiding place with his staff. 382 00:52:05,661 --> 00:52:09,376 And I'm not in touch with him for now. 383 00:52:17,781 --> 00:52:21,894 This one is from abroad. Doctor brought him. 384 00:52:25,021 --> 00:52:28,179 Mr. wants contact with the general. 385 00:52:29,341 --> 00:52:34,012 Is the Mr. in touch with our people in Belgrade for a long time? - I don't know. 386 00:52:34,021 --> 00:52:37,930 They sent him to me two days ago. 387 00:52:37,981 --> 00:52:40,251 Excuse me, Mr. Pierre. 388 00:52:40,341 --> 00:52:43,772 When did you get in touch with our people in Belgrade? 389 00:52:43,821 --> 00:52:46,694 Three months ago, with Mr. Vili. 390 00:52:46,701 --> 00:52:48,653 What is he saying? 391 00:52:48,741 --> 00:52:52,331 He says... - Don't translate, I understand him. 392 00:52:54,901 --> 00:53:00,698 Why do you want to meet with the general? 393 00:53:00,781 --> 00:53:04,530 As you know, our center in Belgrade was more reliable 394 00:53:04,621 --> 00:53:08,939 after the departure of Mr. Vili. - There are other centers in Belgrade. 395 00:53:09,381 --> 00:53:11,731 It's their request. 396 00:53:11,781 --> 00:53:15,451 I took Vili's duty recently. 397 00:53:19,621 --> 00:53:22,335 Pardon me. 398 00:53:29,221 --> 00:53:32,811 Have you received the message. - Yes. 399 00:53:32,901 --> 00:53:36,059 We have to eliminate Doctor right now. 400 00:53:36,141 --> 00:53:39,094 That's general's order. And the other one? 401 00:53:40,181 --> 00:53:41,894 Both of them. 402 00:53:54,221 --> 00:53:57,777 What have you decided? - Everything will be all right. 403 00:53:58,621 --> 00:54:01,289 Give me the water bottle. 404 00:54:09,101 --> 00:54:10,780 Thank you. 405 00:54:16,181 --> 00:54:17,655 It's strong! 406 00:54:17,741 --> 00:54:19,897 After you. 407 00:54:34,941 --> 00:54:36,813 Here you go. 408 00:54:37,861 --> 00:54:41,895 I have some good tobacco. You want some? - Need you ask? 409 00:55:42,221 --> 00:55:44,651 God bless you old man. - Good afternoon. 410 00:55:44,741 --> 00:55:49,173 What do you need? - I don't know, maybe I'm mistaken? 411 00:55:49,261 --> 00:55:53,852 Cousin of mine, they said he's here. - Come in. 412 00:55:57,501 --> 00:56:00,090 Who are you looking for old man? 413 00:56:00,861 --> 00:56:02,813 Vili. 414 00:56:09,581 --> 00:56:13,137 That's what they said, Vili. - Everything is all right. 415 00:56:13,141 --> 00:56:15,093 You came to the right house. 416 00:56:15,141 --> 00:56:19,539 Vili had to go abroad. From who are you bringing us the message? 417 00:56:29,101 --> 00:56:32,338 Cunning Ras. He's checking Doctor. 418 00:56:34,341 --> 00:56:37,180 Doctor replaced Vili. 419 00:56:39,581 --> 00:56:43,137 You'll tell Ras that we're getting ready for his arrival. 420 00:56:43,181 --> 00:56:46,896 We have to absolutely sure that nothing bad will happen to him. 421 00:56:51,941 --> 00:56:54,609 Thank you, Vid. 422 00:56:55,301 --> 00:56:58,618 Wait for me in new hiding place. Go. 423 00:57:02,701 --> 00:57:06,689 Ras, I want to go with you. I don't have anywhere to go after Perun. 424 00:57:06,701 --> 00:57:09,938 May I? - You may. 425 00:57:13,861 --> 00:57:17,133 Don't come back. 426 00:58:11,381 --> 00:58:14,891 Why were you absent for so long? - I was hiding. 427 00:58:15,141 --> 00:58:18,219 Army killed Perun and Feliks. 428 00:58:18,301 --> 00:58:22,619 Ferryman betrayed them. They'll kill you too if you don't leave. 429 00:58:22,701 --> 00:58:24,573 To go where? 430 00:58:24,621 --> 00:58:26,777 You know that Doctor wanted connection with you long time ago. 431 00:58:26,861 --> 00:58:29,575 Again with that Doctor of yours. - He was looking for you. 432 00:58:29,621 --> 00:58:32,619 He said... I know what he said to you. 433 00:58:32,661 --> 00:58:35,136 What are you waiting for then? 434 00:58:35,221 --> 00:58:37,935 All that is still very suspicious to me. 435 00:58:38,821 --> 00:58:42,377 If I had found Vili... Doctor took his place now. 436 00:58:42,461 --> 00:58:46,370 Meet with him. 437 00:58:52,181 --> 00:58:54,292 Go Ras, go. 438 00:58:55,141 --> 00:58:58,811 I can't take it anymore. This is too difficult for me. 439 00:59:03,221 --> 00:59:05,457 You know that I love you. 440 00:59:05,541 --> 00:59:07,936 You know that I can't live without you. 441 00:59:08,021 --> 00:59:10,576 Go, meet with Doctor. 442 00:59:10,621 --> 00:59:14,575 Save both of us. 443 00:59:28,421 --> 00:59:31,852 Come on boys, to drink something and to leave then. 444 00:59:33,981 --> 00:59:36,934 Come Crni. Come, take it. 445 00:59:38,661 --> 00:59:42,297 What's the matter? - He killed them, and me... 446 00:59:46,781 --> 00:59:49,734 Hey scum? 447 00:59:51,141 --> 00:59:55,050 Come, come here. 448 00:59:55,781 --> 00:59:57,209 Drink. 449 00:59:59,621 --> 01:00:02,415 With me huh? 450 01:00:02,501 --> 01:00:04,612 You to stab me in the back. 451 01:00:05,861 --> 01:00:08,052 Don't you know that I love her? 452 01:00:09,861 --> 01:00:11,289 Drink. 453 01:00:12,261 --> 01:00:14,770 General has ordered that, Ras. 454 01:00:14,861 --> 01:00:20,181 Never mind the general. Cross yourself. 455 01:00:20,221 --> 01:00:22,139 Ras, no! 456 01:00:22,181 --> 01:00:25,418 Cross yourself you fucking scum! 457 01:00:35,181 --> 01:00:36,097 Yes. 458 01:00:37,781 --> 01:00:40,211 Come in. 459 01:00:46,781 --> 01:00:49,893 Come in lad, come in. What is it? 460 01:00:51,261 --> 01:00:53,577 Aunt Vera sent you this letter. 461 01:00:53,581 --> 01:00:56,295 Aunt Vera? - Yes. - Thank you. 462 01:01:04,901 --> 01:01:08,537 Thank you lad, send my love to aunt Vera. 463 01:01:12,861 --> 01:01:15,734 Is that you? - It's me. - She contacted me. 464 01:01:16,341 --> 01:01:18,497 Our friend will meet me 3 days from now. 465 01:01:18,541 --> 01:01:21,733 Don't hesitate if you realize that they discovered you. 466 01:01:21,781 --> 01:01:25,690 Don't worry. Goodbye. 467 01:01:37,741 --> 01:01:40,455 Watch it, a signal. 468 01:02:58,941 --> 01:03:02,099 God bless you, Ras. My name is Doctor. 469 01:03:02,141 --> 01:03:06,050 And now what? 470 01:03:06,541 --> 01:03:09,460 We are going. - Where? 471 01:03:09,861 --> 01:03:12,336 To OZNA? (The Department of National Security) 472 01:03:12,381 --> 01:03:15,334 Ras, If you don't believe me. 473 01:03:16,261 --> 01:03:18,656 You decide. We don't have the time. 474 01:03:18,661 --> 01:03:23,412 To decide? What? - You have only two options. 475 01:03:23,421 --> 01:03:26,897 To kill us, or to come to Belgrade with us. 476 01:03:37,501 --> 01:03:39,931 Stop. 477 01:03:45,141 --> 01:03:47,571 Stop. 478 01:04:01,821 --> 01:04:05,491 I said stop. - What is it?! 479 01:04:06,661 --> 01:04:10,649 You're good, lad. 480 01:04:12,821 --> 01:04:15,012 Now what? 481 01:04:50,941 --> 01:04:53,814 Sit down. Make us some coffee. 482 01:04:58,101 --> 01:05:00,212 Make yourself comfortable. 483 01:05:01,501 --> 01:05:03,817 I'll bring us something to drink. 484 01:06:10,781 --> 01:06:13,211 Mercedes. 485 01:06:14,221 --> 01:06:16,935 Black one. 486 01:06:17,461 --> 01:06:20,698 That's our friend from abroad. 487 01:06:22,421 --> 01:06:24,657 Let him in. 488 01:06:32,021 --> 01:06:34,451 Good afternoon. 489 01:06:38,181 --> 01:06:40,292 Good afternoon. - Good afternoon. 490 01:06:40,301 --> 01:06:42,617 How are you? - Fine, thanks. 491 01:06:42,701 --> 01:06:45,859 Allow me to introduce you. 492 01:06:49,261 --> 01:06:52,214 Mr. Ras, our friend. 493 01:07:03,341 --> 01:07:06,294 Welcome. 494 01:07:10,581 --> 01:07:13,056 Amazing. 495 01:07:14,541 --> 01:07:16,652 Here. - Thank you. 496 01:07:17,461 --> 01:07:19,174 Gentleman, I propose a toast. 497 01:07:19,261 --> 01:07:22,419 Here, Ras you finally arrive in our centre. 498 01:07:24,101 --> 01:07:25,336 I know. 499 01:07:29,141 --> 01:07:31,377 But OZNA center. 500 01:07:39,981 --> 01:07:43,696 Now I know that too. 501 01:08:17,821 --> 01:08:21,252 Why are you smiling? - You could've kill me right away. 502 01:08:21,301 --> 01:08:24,732 Why did you needed me alive? What do you want from me? 503 01:08:24,821 --> 01:08:29,139 You tricked me, captured me, took Vera away from me. 504 01:08:29,181 --> 01:08:32,851 What else do you want? you have my head. 505 01:08:32,941 --> 01:08:35,416 A hero! - I can't believe that you didn't understood anything. 506 01:08:35,501 --> 01:08:38,932 You couldn't pull this away that Vera didn't get involved. 507 01:08:40,341 --> 01:08:42,418 Listen, Ras. 508 01:08:42,501 --> 01:08:46,535 Unlike the general I value you more. - You don't say? 509 01:08:47,421 --> 01:08:49,896 Listen. 510 01:08:50,861 --> 01:08:53,859 We want the general. 511 01:08:53,901 --> 01:08:56,740 That's why we needed you alive. 512 01:09:00,141 --> 01:09:04,892 What do you want? Say it - The general. 513 01:09:04,941 --> 01:09:07,735 Your people don't know that you're in our hands. They think that you 514 01:09:07,821 --> 01:09:10,489 are in Belgrade center. And the general will think that too. 515 01:09:10,581 --> 01:09:13,454 And the general realizes that you were right. 516 01:09:13,541 --> 01:09:17,336 That it's better to act from abroad. 517 01:09:17,421 --> 01:09:20,374 That's what I wanted to tell you. Help your general 518 01:09:20,381 --> 01:09:22,697 to come in Belgrade. 519 01:09:33,981 --> 01:09:37,730 You give us general alive, and we'll give us freedom. 520 01:09:37,741 --> 01:09:40,501 It's like that... 521 01:09:50,341 --> 01:09:53,533 Man only live once, Ras. 522 01:09:56,781 --> 01:10:00,371 And this is the last thing I'll say to you. 523 01:10:00,461 --> 01:10:03,095 You know very well who you are, and what you were. 524 01:10:03,141 --> 01:10:06,458 You stabbed and burned across this country. You killed without mercy 525 01:10:06,501 --> 01:10:09,261 in the name of king and Serbs, but you betrayed Serbia. 526 01:10:09,341 --> 01:10:12,499 And you're loyal to some lapsed general. 527 01:10:12,901 --> 01:10:15,376 You know what will happen to you. 528 01:10:15,381 --> 01:10:18,812 Gallows. 529 01:10:18,901 --> 01:10:22,491 I have nothing more to offer you. 530 01:10:22,541 --> 01:10:26,211 You give us general, we give you freedom. 531 01:10:27,901 --> 01:10:30,331 Think about it. 532 01:10:44,701 --> 01:10:46,175 All right. 533 01:10:48,941 --> 01:10:52,178 You became fine outlaws. 534 01:10:54,701 --> 01:10:56,129 All right. 535 01:10:57,301 --> 01:11:00,891 You're dressed well. You're looking good. 536 01:11:02,501 --> 01:11:04,851 Why are you growing your beards? 537 01:11:04,861 --> 01:11:08,053 Other than commandants that cannot, cover up with anything 538 01:11:08,061 --> 01:11:10,138 others don't have beards. 539 01:11:10,141 --> 01:11:13,572 How would you now walk across the villages? 540 01:11:13,661 --> 01:11:16,295 So, shaving. 541 01:11:16,341 --> 01:11:20,659 Mainly you learned everything. But still, check it. 542 01:11:22,421 --> 01:11:25,181 You! - I was in Kondor's corps, I came to Ras 543 01:11:25,221 --> 01:11:26,649 to Serbia, when we were defeated on Drina. 544 01:11:26,701 --> 01:11:29,335 You, how will you talk to the general. - Mr. general, lieutenant Mi�i�. 545 01:11:29,381 --> 01:11:31,970 I was in the mountain guard during the war. My father was 546 01:11:32,061 --> 01:11:33,899 in your headquarters before the war. - Great job. 547 01:11:33,981 --> 01:11:37,856 And you. How will you greet? - God bless you, Janko. - God help you. 548 01:11:37,941 --> 01:11:40,336 Listen, this will be your last cigarette. 549 01:11:40,381 --> 01:11:43,573 We roll tobacco there, understand? 550 01:11:43,661 --> 01:11:47,854 And now, one more important detail. 551 01:11:50,621 --> 01:11:53,415 You keep your knife here. 552 01:11:53,501 --> 01:11:56,818 Because you can use it swiftly. 553 01:12:05,901 --> 01:12:09,730 That's Janko's house. Vera's house is somewhere here too. 554 01:12:32,381 --> 01:12:37,132 God bless you, Janko. - God help you. Take me to the general. 555 01:12:37,181 --> 01:12:42,296 Who know where he is, Ras. - That's why I came to you. 556 01:12:42,341 --> 01:12:46,136 You know. You have to find him tonight. Without delay. 557 01:12:46,381 --> 01:12:49,220 His life is in danger. 558 01:12:49,301 --> 01:12:54,017 Where is �erman? He got killed, like many others. 559 01:12:54,101 --> 01:12:57,850 These are my new followers. 560 01:12:59,461 --> 01:13:02,698 Listen good. 561 01:13:02,781 --> 01:13:07,179 I'll come at dawn. Don't wait me without general's message. 562 01:13:07,221 --> 01:13:10,493 All right, I'll do everything I can Ras. 563 01:14:09,581 --> 01:14:12,056 What are good news, Janko? 564 01:14:13,261 --> 01:14:16,419 Nothing good. Ras is down there with some jeeps and some men. 565 01:14:16,501 --> 01:14:19,932 Who are they? - I don't know. 566 01:14:22,701 --> 01:14:26,177 Ras. Let's go see general. 567 01:15:17,301 --> 01:15:21,210 Give me matches. 568 01:18:00,021 --> 01:18:04,100 I didn't believe it. - I did. 569 01:18:27,581 --> 01:18:30,534 Give me one tobacco. 570 01:19:01,021 --> 01:19:03,212 Let's go. 571 01:19:27,221 --> 01:19:31,494 What happened. Have you brought message from the general? - Yes. 572 01:19:40,821 --> 01:19:45,219 You have good followers. - And they have good commandant. 573 01:19:45,861 --> 01:19:49,531 Just three? - There's more of them down there. 574 01:19:51,621 --> 01:19:54,893 Janko didn't mentioned the others. 575 01:19:54,981 --> 01:19:59,493 Does Janko have to know everything? - All right, Ras. 576 01:19:59,541 --> 01:20:02,778 Let's go, general is waiting for you. 577 01:20:36,181 --> 01:20:37,860 Jovan. 578 01:20:39,661 --> 01:20:43,171 Keep your eyes open. - What do you mean, general? 579 01:20:44,301 --> 01:20:47,573 If anything happens... - What can happen? 580 01:20:48,741 --> 01:20:51,660 I don't know. Keep it on your mind. 581 01:20:52,701 --> 01:20:54,937 That's an order. 582 01:20:55,021 --> 01:20:57,610 If anything unforeseen happens, 583 01:20:57,701 --> 01:21:00,256 You'll shoot me. - Mr. general. 584 01:21:00,341 --> 01:21:04,614 Remember that. That's an order from your general. 585 01:21:09,301 --> 01:21:13,130 Our connections are cut here. - Oui. 586 01:21:13,221 --> 01:21:15,537 It will be 'Oui' when we get there. 587 01:21:15,621 --> 01:21:19,211 Ras does not allows to sleep at all. 588 01:22:50,941 --> 01:22:54,929 Welcome, Ras. 589 01:22:55,341 --> 01:22:58,419 These are my followers. 590 01:23:02,541 --> 01:23:06,051 I would like to speak with you in private. 591 01:23:09,901 --> 01:23:11,853 Come. 592 01:23:38,821 --> 01:23:42,411 Brothers, you want some tobacco. - Sure, need you ask? 593 01:23:42,501 --> 01:23:45,215 It's been a long time since we smoked decently. 594 01:23:46,701 --> 01:23:48,937 Take it. 595 01:23:52,581 --> 01:23:55,579 I came to take you to a safe place. 596 01:23:58,501 --> 01:24:01,818 Can't you see that someone is betraying us? 597 01:24:02,581 --> 01:24:05,614 There's few of us left, general. 598 01:24:06,021 --> 01:24:10,214 You have to believe your officers. - How come you think, Ras, 599 01:24:10,261 --> 01:24:13,373 that I have to go to your territory? 600 01:24:13,421 --> 01:24:15,930 You were always saying that it's better to go abroad and 601 01:24:16,021 --> 01:24:18,257 keep fighting from there. 602 01:24:20,581 --> 01:24:24,012 Those times are changed, general. 603 01:24:24,821 --> 01:24:28,616 Let's go on our territory. You have plenty of your men there. 604 01:24:30,341 --> 01:24:33,294 You can't leave them alone. 605 01:24:55,741 --> 01:24:59,013 Get ready brothers, move out. 606 01:25:00,301 --> 01:25:02,731 Ras is taking us to Serbia. 607 01:25:31,981 --> 01:25:36,652 And now my loyal Ras, tell me how did you became a traitor. 608 01:25:37,141 --> 01:25:39,696 Why did you brought me commies? 609 01:25:39,781 --> 01:25:42,131 How much did they pay you? 610 01:26:02,581 --> 01:26:05,579 How did you know general? I'm Doctor. 611 01:26:06,261 --> 01:26:08,497 From Belgrade Center for Communications. - Doctor. 612 01:26:08,581 --> 01:26:11,170 That's right. He sold us to them for some good money. 613 01:26:11,221 --> 01:26:15,300 He's lying! Son of a bitch. - Shut up. - He sold us, he did it. 614 01:26:17,421 --> 01:26:20,738 Yes, I turned him in to protect you. 615 01:26:21,541 --> 01:26:24,175 And brought him here. 616 01:26:24,901 --> 01:26:27,137 Him... 617 01:26:27,221 --> 01:26:29,412 And these OZNA people. 618 01:26:29,461 --> 01:26:33,449 He killed Perun. 619 01:26:37,981 --> 01:26:40,297 These four are their people. 620 01:26:43,901 --> 01:26:46,137 And these are my men. 621 01:26:52,541 --> 01:26:54,936 Tie him! 622 01:26:54,941 --> 01:26:57,052 Who are you going to tie... 623 01:27:09,981 --> 01:27:13,332 I hope that you believe me now Mr. general. 624 01:27:13,341 --> 01:27:15,577 Your doubts in me could've kill you. 625 01:27:15,661 --> 01:27:18,250 How do you know about my doubts. - Didn't you send Feliks, 626 01:27:18,341 --> 01:27:22,500 to kill me? And Feliks was their man from the start. 627 01:27:22,501 --> 01:27:27,013 He betrayed Vili, Schwarz, Perun. I killed him. 628 01:27:29,461 --> 01:27:31,811 Feliks too? 629 01:27:31,861 --> 01:27:35,178 Only you and Feliks knew where will Schwartz cross the river. 630 01:27:35,261 --> 01:27:38,339 And sure you didn't betrayed him. 631 01:27:40,261 --> 01:27:43,976 Disarm them. 632 01:27:49,341 --> 01:27:53,136 We must go, general. Army is very close. 633 01:27:54,941 --> 01:27:56,654 Move on! 634 01:28:56,181 --> 01:28:59,418 Army, get down. 635 01:29:23,261 --> 01:29:24,211 Oui. 636 01:31:37,581 --> 01:31:40,420 Fire! Fire - No. 637 01:31:42,701 --> 01:31:45,620 Don't shoot. 638 01:31:46,101 --> 01:31:49,611 You won't shoot you general right? 639 01:31:49,701 --> 01:31:52,176 Shoot, I'm telling you! 640 01:32:03,341 --> 01:32:06,055 Put down your weapon. 641 01:32:06,141 --> 01:32:09,458 Jovan. Shoot! It's an order! 642 01:32:10,981 --> 01:32:13,536 I'm ordering you, shoot! 643 01:32:36,301 --> 01:32:40,494 It's good, you're safe and sound general. 644 01:33:12,621 --> 01:33:15,051 You're wounded. 645 01:33:19,741 --> 01:33:21,533 Oui. 646 01:33:24,461 --> 01:33:26,811 Just to sleep a bit... 647 01:33:53,821 --> 01:33:58,299 Translated by Inglourious @KG 48442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.