Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,413 --> 00:00:05,714
**** films present a film by
?????
2
00:00:09,575 --> 00:00:12,593
An original screenplay by
?????
3
00:00:13,812 --> 00:00:15,992
No, no.
Stop the music!
4
00:00:16,840 --> 00:00:19,301
This music hasn't been
written yet.
5
00:00:19,943 --> 00:00:22,231
The script isn't written either.
6
00:00:22,930 --> 00:00:26,572
The film hasn't been shot yet.
It's all left to do.
7
00:00:27,502 --> 00:00:30,935
Scenario, script, sets,
music, distribution.
8
00:00:31,460 --> 00:00:34,308
It will be a year
before you see this film.
9
00:00:34,659 --> 00:00:37,073
Why?
Simply because...
10
00:00:37,546 --> 00:00:41,175
The censors rejected our script...
unanimously!
11
00:00:41,737 --> 00:00:45,147
The producers just called.
All that work for nothing!
12
00:00:45,832 --> 00:00:46,934
Scandalous!
13
00:00:47,575 --> 00:00:51,393
They don't care about genius...
or about free speech!
14
00:00:51,805 --> 00:00:55,450
The only right we have
is to fight for our rights!
15
00:00:55,791 --> 00:00:57,220
Damned morality!
16
00:00:58,793 --> 00:01:00,855
So, we're not leaving?
17
00:01:02,336 --> 00:01:06,379
I really didn't think
they would approve our script.
18
00:01:06,699 --> 00:01:10,109
- Wasn't it a good story?
- It posed too many problems.
19
00:01:10,425 --> 00:01:14,395
What about the prostitute
who did miracles on the street?
20
00:01:14,879 --> 00:01:16,731
- Wasn't that great?
- Yes.
21
00:01:17,012 --> 00:01:20,762
But the Bishop and the schoolgirl
must have shocked the censors.
22
00:01:20,986 --> 00:01:24,229
And the General becoming
a conscientious objector.
23
00:01:24,463 --> 00:01:26,221
It was scandalous.
24
00:01:26,537 --> 00:01:29,900
- So why did we write it?
- I wanted to express myself.
25
00:01:30,323 --> 00:01:31,612
Death to cops!
26
00:01:31,999 --> 00:01:33,771
I'm expressing myself too.
27
00:01:34,017 --> 00:01:37,547
Especially since they cut
my awesome reply by the Bishop.
28
00:01:37,788 --> 00:01:40,272
I'll say it again...
Death to cops!
29
00:01:40,542 --> 00:01:42,260
It's not their fault.
30
00:01:43,051 --> 00:01:46,500
- What will we do now?
- Another scenario.
31
00:01:47,265 --> 00:01:48,496
With what?
32
00:01:49,860 --> 00:01:53,346
We don't have any characters,
no settings, no subjects.
33
00:01:54,168 --> 00:01:56,957
What can we write about?
I'm demoralized.
34
00:01:58,776 --> 00:02:02,162
We worked so well together
these months, such harmony.
35
00:02:02,420 --> 00:02:03,967
Don't exaggerate.
36
00:02:04,396 --> 00:02:08,205
Aren't we on the same wavelength
with the exact same ideas?
37
00:02:08,723 --> 00:02:10,434
Your ideas are silly.
38
00:02:10,882 --> 00:02:14,827
- You don't even think.
- Don't start fighting again!
39
00:02:15,592 --> 00:02:19,517
So tell me what idea of mine
is floating in your little head?
40
00:02:20,126 --> 00:02:22,147
There's nothing in the paper!
41
00:02:22,463 --> 00:02:26,249
They say stories are everywhere.
You just don't notice them.
42
00:02:29,064 --> 00:02:32,463
An unemployed man was arrested
for stealing a bicycle
43
00:02:32,744 --> 00:02:35,299
to replace his
which had been stolen.
44
00:02:35,697 --> 00:02:38,580
He was caught with
his 8-year-old son.
45
00:02:39,243 --> 00:02:40,585
Fascinating!
46
00:02:43,923 --> 00:02:47,477
At a town meeting yesterday
in a small border town,
47
00:02:47,709 --> 00:02:51,415
the communist mayor and the priest,
old childhood friends,
48
00:02:51,661 --> 00:02:55,721
fought over who would carry
the Virgin statue in the parade,
49
00:02:55,953 --> 00:03:00,002
the Reds or the Children of Mary?
The mayor and priest came to blows.
50
00:03:00,568 --> 00:03:03,284
Only weak stories.
It's pathetic!
51
00:03:03,985 --> 00:03:06,390
We'll have to invent our story.
52
00:03:12,394 --> 00:03:14,913
What if we simply told
a love story?
53
00:03:15,161 --> 00:03:17,258
- Between two women?
- Two women?
54
00:03:17,575 --> 00:03:19,307
- Two men?
- Idiot!
55
00:03:19,565 --> 00:03:21,944
- Who then?
- A man and a woman.
56
00:03:22,213 --> 00:03:23,831
Yes, that might work.
57
00:03:24,087 --> 00:03:27,533
We could set it in the country,
in Montlu�on.
58
00:03:27,848 --> 00:03:29,723
- No, in Paris.
- Paris?
59
00:03:32,006 --> 00:03:36,287
Yes... the morgue, the catacombs,
the cemetery, the cabaret...
60
00:03:36,718 --> 00:03:39,616
- What characters though?
- Ordinary ones.
61
00:03:39,984 --> 00:03:43,137
- Right, mediocre characters.
- No, humble ones.
62
00:03:44,339 --> 00:03:49,285
Wait, I could imagine a tall
blond girl... Swedish.
63
00:03:49,701 --> 00:03:50,980
I see her now!
64
00:03:51,240 --> 00:03:55,241
She lives on the left bank
with a Japanese poet, but she's sad.
65
00:03:56,098 --> 00:03:59,347
Or maybe a petite brunette,
a small-timer,
66
00:04:00,163 --> 00:04:04,209
who runs a scam near The Bastille,
pretending to get hit by cars.
67
00:04:04,599 --> 00:04:06,333
A con girl in Paris!
68
00:04:06,655 --> 00:04:09,260
The tricks they use
to fool men!
69
00:04:09,942 --> 00:04:12,590
Not horrible people,
humble ones!
70
00:04:13,357 --> 00:04:18,021
Okay, we'll hit them with a bang
and hook them from the start!
71
00:04:18,896 --> 00:04:20,420
A "swing" film!
72
00:04:20,782 --> 00:04:22,140
The Concord...
73
00:04:22,400 --> 00:04:24,380
The Hotel Crillon...
74
00:04:24,771 --> 00:04:27,919
No... Place Vend�me,
at The Ritz.
75
00:04:29,570 --> 00:04:31,553
A sumptuous suite...
76
00:04:31,877 --> 00:04:35,199
very cosmopolitan
and luxuriously decorated.
77
00:04:35,856 --> 00:04:38,879
A strangely beautiful creature,
and blond�
78
00:04:39,360 --> 00:04:41,200
- And Swedish.
- Silence!
79
00:04:58,955 --> 00:05:01,583
You're here with the General,
yes or no?
80
00:05:01,804 --> 00:05:02,906
It's true!
81
00:05:19,222 --> 00:05:22,550
Parker is in the elevator.
He's coming up.
82
00:05:23,834 --> 00:05:25,656
Pan to the door.
83
00:05:26,656 --> 00:05:28,027
Someone knocks.
84
00:05:29,055 --> 00:05:31,495
What a beginning!
What suspense!
85
00:05:32,182 --> 00:05:35,159
- Then what?
- We have to figure that out.
86
00:05:36,568 --> 00:05:37,601
Nicole?
87
00:05:38,289 --> 00:05:42,031
A girl showing her thighs,
a whipping... it's pornography.
88
00:05:42,410 --> 00:05:45,610
You're confusing pornography
and eroticism, my dear.
89
00:05:46,024 --> 00:05:47,465
- No.
- What, no?
90
00:05:48,289 --> 00:05:51,900
Imagine we're at a sidewalk cafe
on Rue Royale.
91
00:05:53,002 --> 00:05:54,502
People watching.
92
00:05:54,967 --> 00:05:57,755
Eventually we'll see
an interesting girl.
93
00:05:59,327 --> 00:06:00,266
Miss!
94
00:06:00,940 --> 00:06:02,380
Excuse me, Miss!
95
00:06:02,940 --> 00:06:04,644
We just made a bet.
96
00:06:04,892 --> 00:06:06,540
Do you have a job?
97
00:06:07,010 --> 00:06:08,797
Yes, in fashion.
98
00:06:09,246 --> 00:06:10,240
See?
99
00:06:10,593 --> 00:06:13,780
- Rue de la Paix?
- No, Ave. Matignon.
100
00:06:14,464 --> 00:06:17,540
- You must be an apprentice.
- With those legs?
101
00:06:18,234 --> 00:06:20,860
No, I'm a skilled worker.
102
00:06:21,876 --> 00:06:24,382
Our heroine will work
in fashion.
103
00:06:24,606 --> 00:06:27,167
- Unskilled and orphaned.
- Orphaned?
104
00:06:27,553 --> 00:06:29,475
Orphans always pay off big.
105
00:06:29,733 --> 00:06:31,423
No orphans this time!
106
00:06:31,924 --> 00:06:33,500
Now our hero�
107
00:06:33,760 --> 00:06:36,325
How about a professional swimmer?
108
00:06:36,953 --> 00:06:39,195
Or a postman... that one!
109
00:06:39,808 --> 00:06:42,082
No, no, no� Couture!
110
00:06:42,459 --> 00:06:46,180
Organdy, tutu, waltz!
A ballet dancer... This one!
111
00:06:47,304 --> 00:06:48,134
No.
112
00:06:48,631 --> 00:06:52,029
Let's make him
a photo-journalist.
113
00:06:52,689 --> 00:06:56,040
- For a daily paper!
- No, for a weekly.
114
00:06:56,798 --> 00:06:58,582
Let's call him Robert.
115
00:06:59,573 --> 00:07:03,792
Their adventure will span one day,
but an extraordinary day...
116
00:07:04,073 --> 00:07:07,272
- A holiday.
- Fashion... St. Catherine's day!
117
00:07:07,557 --> 00:07:10,767
- No, St. Henrietta's.
- Why not St. Ernestine's?
118
00:07:11,263 --> 00:07:14,588
Because St. Henrietta's
is on the 14th of July.
119
00:07:15,209 --> 00:07:20,026
We're going to show a sentimental
14th of July for a Parisian girl.
120
00:07:20,390 --> 00:07:23,732
Yeah, and we'll call it
Holiday for Henrietta.
121
00:07:23,990 --> 00:07:25,338
How amusing!
122
00:07:25,736 --> 00:07:28,985
Sometimes you have good ideas
in spite of yourself.
123
00:07:29,407 --> 00:07:33,507
That's a charming title.
It makes me feel nostalgic.
124
00:07:34,222 --> 00:07:37,894
- That's the title!
- I'd prefer Death to Cops, but...
125
00:07:38,419 --> 00:07:41,225
As for Henrietta,
she'll be a nice girl,
126
00:07:41,759 --> 00:07:44,221
attractive...
witty...
127
00:07:45,092 --> 00:07:47,577
- a bit naive.
- Wait, I've got it.
128
00:07:48,105 --> 00:07:52,060
It's the evening of July 13th.
She just got off work.
129
00:07:55,861 --> 00:07:57,045
There she is.
130
00:07:57,443 --> 00:07:58,686
No, this one.
131
00:08:01,605 --> 00:08:03,445
This one is much better.
132
00:08:04,914 --> 00:08:07,219
- Where is she going?
- Home.
133
00:08:08,782 --> 00:08:11,137
Her father is a Republican guard.
134
00:08:11,419 --> 00:08:13,247
Write that down, Nicole.
135
00:08:14,470 --> 00:08:18,047
He lives with his family
in the barracks at Place Monge.
136
00:08:18,685 --> 00:08:22,958
The six bells of 6 p.m. ring out
from the St. M�dard belfry.
137
00:08:24,266 --> 00:08:26,219
Papa, I got the dress!
138
00:08:31,060 --> 00:08:33,914
- Did Robert call?
- Can't you greet me first?
139
00:08:34,772 --> 00:08:37,942
No, Robert didn't call.
Any reason why?
140
00:08:38,200 --> 00:08:41,487
We're spending the 14th of July
together tomorrow.
141
00:08:41,739 --> 00:08:42,848
Lovely!
142
00:08:43,082 --> 00:08:46,597
It will be the best day of my life,
at least up to now.
143
00:08:46,938 --> 00:08:49,081
- What's that?
- A surprise for Robert.
144
00:08:49,327 --> 00:08:50,991
- A present?
- Sort of.
145
00:08:51,249 --> 00:08:53,675
- I broke a nail.
- Let me do it then.
146
00:08:53,968 --> 00:08:55,128
What is it?
147
00:08:55,670 --> 00:08:56,564
Wait!
148
00:09:02,632 --> 00:09:05,095
I borrowed it from work.
Do you like it?
149
00:09:05,355 --> 00:09:08,683
- As long as it doesn't rain.
- Don't be so negative!
150
00:09:09,068 --> 00:09:11,695
- Margaret has the same one.
- Margaret?
151
00:09:12,055 --> 00:09:15,500
Margaret, the Queen's sister.
She's our client.
152
00:09:16,155 --> 00:09:17,702
Hello, sweet pea.
153
00:09:18,475 --> 00:09:20,561
Oh boy!
And how are you?
154
00:09:21,464 --> 00:09:23,233
What a day! I'm beat.
155
00:09:23,800 --> 00:09:27,866
I work at the Palace tomorrow.
I wish the 14th didn't exist.
156
00:09:28,417 --> 00:09:32,272
- That's not what Henrietta thinks.
- She's not a Republican guard!
157
00:09:35,432 --> 00:09:38,034
- Robert's not here?
- Should he be?
158
00:09:38,257 --> 00:09:41,116
Yes, at 6 p.m.
to take some photos.
159
00:09:41,404 --> 00:09:44,767
He's doing a story about
the preparations for the 14th.
160
00:09:45,020 --> 00:09:46,555
He won't come now.
161
00:09:46,790 --> 00:09:50,516
- He must be at work.
- You always make excuses for him.
162
00:09:50,960 --> 00:09:52,770
Virginia, don't start!
163
00:09:53,318 --> 00:09:55,515
He's been seeing her
for a year.
164
00:09:55,808 --> 00:09:58,246
He should tell her
his intentions.
165
00:09:58,539 --> 00:10:01,990
Ha! You want Henrietta
to get married just like that.
166
00:10:02,618 --> 00:10:06,669
- He's never mentioned marriage.
- That's because he's shy.
167
00:10:07,697 --> 00:10:11,140
Not too shy for kisses
and wandering hands.
168
00:10:11,738 --> 00:10:13,004
Kisses?
169
00:10:13,227 --> 00:10:17,117
- He doesn't kiss me that much.
- But his kisses last a long time.
170
00:10:17,589 --> 00:10:22,290
We met in October, we got married
in February, and you came July 14th.
171
00:10:22,665 --> 00:10:24,692
Robert isn't that hurried.
172
00:10:25,200 --> 00:10:27,305
I bet he has another girl.
173
00:10:27,551 --> 00:10:30,574
If he did, he wouldn't spend
the 14th with me.
174
00:10:30,853 --> 00:10:34,094
- He hasn't spent it with you yet.
- But he promised.
175
00:10:34,484 --> 00:10:36,406
Tomorrow will be
the big day.
176
00:10:36,722 --> 00:10:40,958
I bet he asks me to marry him,
and I already know what I'll say.
177
00:10:41,272 --> 00:10:43,850
- What is that?
- Our wedding date.
178
00:10:44,143 --> 00:10:46,967
We'll get married next year
on July 14th.
179
00:10:47,254 --> 00:10:48,473
Him and me!
180
00:10:48,727 --> 00:10:50,110
Where are you going?
181
00:10:50,333 --> 00:10:52,489
- To get the paper.
- What for?
182
00:10:52,724 --> 00:10:56,195
I want to see Robert's horoscope.
I'm Cancer, and he's Aries.
183
00:10:57,160 --> 00:10:58,425
I'm Taurus.
184
00:11:07,969 --> 00:11:10,953
- Hello, gorgeous!
- Do you have my paper?
185
00:11:12,312 --> 00:11:15,964
- Going out tonight?
- No, I have to rest for tomorrow.
186
00:11:16,199 --> 00:11:19,013
- Why is that?
- It's St. Henrietta's day!
187
00:11:19,220 --> 00:11:21,004
So how's your horoscope?
188
00:11:21,456 --> 00:11:24,796
Triumph over circumstance.
Your dreams will come true.
189
00:11:25,957 --> 00:11:27,340
There you are!
190
00:11:28,294 --> 00:11:31,106
- Look!
- Let's see� Aries.
191
00:11:31,763 --> 00:11:34,962
Your dreams will come true.
Triumph over circumstance.
192
00:11:35,497 --> 00:11:37,856
Like that was hard to write!
193
00:11:40,775 --> 00:11:43,414
When it comes to photos,
I'm an expert.
194
00:11:43,701 --> 00:11:46,109
I've been in all the papers.
Right?
195
00:11:46,847 --> 00:11:48,953
My whole career is up there.
196
00:11:49,360 --> 00:11:51,501
At the Opera
with the President.
197
00:11:51,768 --> 00:11:56,380
With the President at the Theater,
and at the Elys�e Palace.
198
00:11:56,640 --> 00:11:59,260
At Notre Dame
with President Lebrun.
199
00:11:59,520 --> 00:12:01,769
Lebrun again, I forget where.
200
00:12:02,289 --> 00:12:04,660
Here... at an exhibition.
201
00:12:05,748 --> 00:12:08,101
I'm always with the President.
202
00:12:08,895 --> 00:12:12,085
- She thought you weren't coming.
- That's not true!
203
00:12:12,311 --> 00:12:14,855
- I got held up at work.
- Like I said!
204
00:12:15,095 --> 00:12:17,874
Here's the next issue.
I did the cover.
205
00:12:18,861 --> 00:12:20,820
What a pretty girl!
206
00:12:21,080 --> 00:12:22,497
Beautiful horse!
207
00:12:22,698 --> 00:12:25,970
It's Rita Solar, the circus star
from M�drano.
208
00:12:26,626 --> 00:12:30,110
- Going dancing tonight?
- No, I'm waiting for tomorrow.
209
00:12:30,315 --> 00:12:33,560
- Were you free tonight?
- No, that's why I asked.
210
00:12:34,130 --> 00:12:37,679
- You have a date?
- If he does, he won't tell you.
211
00:12:38,589 --> 00:12:39,480
Ready?
212
00:12:43,252 --> 00:12:44,241
One more.
213
00:12:45,023 --> 00:12:47,798
- You're working tonight?
- Yes, for my story.
214
00:12:48,009 --> 00:12:49,450
But, tomorrow...
215
00:12:49,911 --> 00:12:51,276
Hold that pose.
216
00:12:53,097 --> 00:12:56,359
What about tomorrow?
Let's get one with your boots.
217
00:12:56,692 --> 00:12:59,985
- She's afraid you'll be worn out.
- Oh, I'll sleep in.
218
00:13:00,289 --> 00:13:03,360
You're lucky.
I'll be with the President all day.
219
00:13:03,831 --> 00:13:06,536
Not to be a nuisance,
but it's my duty.
220
00:13:06,857 --> 00:13:10,972
I love the 14th of July because
it's my name day and my birthday.
221
00:13:11,285 --> 00:13:14,145
It feels like everyone is
celebrating for me.
222
00:13:16,680 --> 00:13:20,547
- You're not working tomorrow?
- I always work July 14th.
223
00:13:21,566 --> 00:13:23,780
That's terrible. I thought�
224
00:13:31,013 --> 00:13:32,830
I've got a brilliant idea.
225
00:13:33,055 --> 00:13:36,605
I want to shoot a pretty girl's day
as she celebrates in Paris.
226
00:13:36,864 --> 00:13:39,360
- What do you think?
- A pretty girl?
227
00:13:39,720 --> 00:13:42,102
Yes, and the pretty girl is you!
228
00:13:43,213 --> 00:13:46,340
Ah, that's better.
He scared you a bit, eh?
229
00:13:46,968 --> 00:13:50,191
She was getting worried.
I know her well.
230
00:13:51,928 --> 00:13:53,262
Here's the plan.
231
00:13:53,485 --> 00:13:56,915
We'll meet at 2 p.m. across from
the Hotel de Ville.
232
00:13:57,180 --> 00:14:00,133
I'll take some photos
then it's off to the dances.
233
00:14:00,253 --> 00:14:02,422
The Bastille, Concorde,
Montparnasse�
234
00:14:02,531 --> 00:14:04,045
- La Nation!
- Let him finish!
235
00:14:04,292 --> 00:14:06,414
They lent me a car from work.
236
00:14:06,859 --> 00:14:09,660
- Guess what is at 5 p.m.?
- I don't know.
237
00:14:09,964 --> 00:14:12,522
- It's off to the Opera.
- The Opera?
238
00:14:12,921 --> 00:14:15,721
We'll visit backstage
and the main hall.
239
00:14:16,061 --> 00:14:19,020
Denise Duval will be singing
The Marseillaise.
240
00:14:19,280 --> 00:14:23,109
Then we'll dine in Montmartre,
and dance until the fireworks start.
241
00:14:23,330 --> 00:14:25,384
- Then at midnight...
- At midnight?
242
00:14:25,617 --> 00:14:26,625
Calm down.
243
00:14:27,023 --> 00:14:29,554
At midnight,
a champagne supper!
244
00:14:30,092 --> 00:14:31,841
I've never been to one.
245
00:14:32,114 --> 00:14:34,338
All great events start with one!
246
00:14:34,458 --> 00:14:35,869
What do you think?
247
00:14:41,663 --> 00:14:45,501
Make sure she's back by 4 a.m.
or her mother will be angry.
248
00:14:46,542 --> 00:14:49,075
Well? He asked what you think.
249
00:14:51,307 --> 00:14:53,613
Pretend I'm not here.
Kiss him!
250
00:14:54,003 --> 00:14:56,532
- So what do you think?
- I adore you!
251
00:14:56,755 --> 00:14:59,791
Save that for tomorrow.
And respect your father.
252
00:15:03,459 --> 00:15:05,220
And we fade to black.
253
00:15:05,902 --> 00:15:07,113
Fade�
254
00:15:09,546 --> 00:15:10,780
to black.
255
00:15:11,280 --> 00:15:13,702
And that's how July 13th ends.
256
00:15:14,429 --> 00:15:17,014
So, Nicole...
What do you think?
257
00:15:17,272 --> 00:15:20,238
Well, at a minute a page,
you've got...
258
00:15:20,726 --> 00:15:23,075
- 11 minutes of film.
- That much?
259
00:15:23,277 --> 00:15:25,332
We need it for our little intro.
260
00:15:25,710 --> 00:15:28,347
Rather a sappy little intro!
261
00:15:28,663 --> 00:15:31,260
Little thoughts from
a little idiot!
262
00:15:32,560 --> 00:15:35,035
Now, the setting
for the 14th of July.
263
00:15:35,386 --> 00:15:37,010
Take notes, Nicole.
264
00:15:37,766 --> 00:15:39,591
The sun is shining.
265
00:15:40,412 --> 00:15:42,931
Everything is polished
for the show...
266
00:15:43,164 --> 00:15:45,780
and the trumpets sound
the reveille!
267
00:16:05,313 --> 00:16:07,118
The clergy arrive first.
268
00:16:07,341 --> 00:16:09,942
The monuments put on
their finery.
269
00:16:23,113 --> 00:16:24,929
The clergy are still there.
270
00:16:25,240 --> 00:16:27,597
Stages go up everywhere.
271
00:16:27,977 --> 00:16:29,188
Them again!
272
00:16:29,789 --> 00:16:32,831
Don't forget the decorations!
Take notes, Nicole!
273
00:16:42,927 --> 00:16:44,400
Them again!
274
00:17:08,551 --> 00:17:10,926
Don't forget the munitions!
275
00:17:14,620 --> 00:17:16,386
The extras too!
276
00:17:26,009 --> 00:17:29,466
And with this series of clips,
Henrietta's day begins.
277
00:17:29,668 --> 00:17:33,020
Her very own 14th of July!
A day of love and dancing!
278
00:17:33,612 --> 00:17:35,344
At 2pm, as planned,
279
00:17:35,615 --> 00:17:40,131
Robert nervously meets Henrietta
across from the Hotel de Ville.
280
00:17:40,599 --> 00:17:43,219
- No, they don't meet.
- Why not?
281
00:17:43,752 --> 00:17:46,579
Their love can only be
a troubled affair.
282
00:17:47,136 --> 00:17:50,757
- Otherwise there's no story.
- And no story... no film.
283
00:17:51,304 --> 00:17:52,138
Yes.
284
00:17:52,695 --> 00:17:54,118
You're right.
285
00:17:55,186 --> 00:17:56,668
At the last minute,
286
00:17:56,890 --> 00:17:59,515
Robert doesn't show up
for their date.
287
00:17:59,825 --> 00:18:03,175
- Henrietta is crushed.
- But why doesn't he show up?
288
00:18:04,499 --> 00:18:08,120
Because he was called to a story
and couldn't warn Henrietta.
289
00:18:08,495 --> 00:18:10,699
It's the morning of July 14th.
290
00:18:11,042 --> 00:18:14,338
The parade starts near
the Champs Elysees.
291
00:18:20,748 --> 00:18:24,500
A man is on his deathbed...
a great statesman.
292
00:18:25,957 --> 00:18:29,004
In the courtyard,
special envoys gather.
293
00:18:29,824 --> 00:18:32,669
Reporters and photographers
are there.
294
00:18:33,865 --> 00:18:38,108
They hope the poor man will be kind
enough to die before cocktail hour.
295
00:18:38,776 --> 00:18:41,858
Various important people
have come at the news.
296
00:18:42,268 --> 00:18:46,076
- Mr. President, a comment please?
- It's not a good time.
297
00:18:51,284 --> 00:18:53,593
I am losing a great friend.
298
00:18:54,767 --> 00:18:58,111
France is losing a great mind,
and me an old friend...
299
00:18:58,350 --> 00:19:02,159
and God is gaining a great soul.
That's all I can say.
300
00:19:14,677 --> 00:19:17,147
Are you finished yet?
It's indecent!
301
00:19:17,579 --> 00:19:22,368
All these men have a private life.
That's what we'll talk about.
302
00:19:22,773 --> 00:19:24,895
Like this jaded journalist.
303
00:19:25,294 --> 00:19:28,327
Or this young reporter
who is full of himself.
304
00:19:28,716 --> 00:19:31,500
And this man,
whose wife is in labor.
305
00:19:32,050 --> 00:19:36,463
We'll contrast this man's death
with the idyllic day of Henrietta.
306
00:19:37,044 --> 00:19:40,818
Robert is trying to figure out
how to contact Henrietta.
307
00:19:41,303 --> 00:19:43,607
Some nerve dying on July 14th!
308
00:19:43,973 --> 00:19:46,903
- Get a shot of the old hag.
- I don't have time.
309
00:19:47,123 --> 00:19:50,140
Do me a favor.
I'm supposed to meet someone...
310
00:19:51,223 --> 00:19:54,656
And Henrietta waits
across from the Hotel de Ville,
311
00:19:55,231 --> 00:19:58,936
with her beautiful dress,
her parasol, and her illusions.
312
00:20:00,177 --> 00:20:04,740
And the messenger falls for Henrietta
and betrays Robert!
313
00:20:05,337 --> 00:20:07,339
I've seen that story before.
314
00:20:07,545 --> 00:20:08,540
No!
315
00:20:09,522 --> 00:20:11,260
What's your idea then?
316
00:20:11,626 --> 00:20:14,732
- What is Robert doing?
- You said he wasn't coming.
317
00:20:14,990 --> 00:20:16,173
No, I didn't.
318
00:20:16,478 --> 00:20:19,578
- What do we know about him?
- He loves Henrietta.
319
00:20:20,138 --> 00:20:22,107
Fine, but what is he?
320
00:20:24,240 --> 00:20:27,500
- A photo-journalist.
- So?
321
00:20:28,142 --> 00:20:31,634
Photograph...
And whom did he photograph?
322
00:20:33,064 --> 00:20:34,049
Who?
323
00:20:35,311 --> 00:20:37,188
Who? Rita Solar.
324
00:20:38,410 --> 00:20:41,304
That's right.
Rita Solar, the circus star.
325
00:20:41,680 --> 00:20:42,975
Darling Rita!
326
00:20:43,388 --> 00:20:46,232
- And where does Robert live?
- In Montmartre.
327
00:20:46,568 --> 00:20:50,203
How, original!
No, he lives at the Hotel Guyane.
328
00:20:50,538 --> 00:20:53,881
Okay, whatever you want.
It's still the 14th of July!
329
00:20:54,117 --> 00:20:57,153
The windows are open
with flags and celebrations!
330
00:20:57,433 --> 00:21:00,328
You exaggerate.
We rarely see that nowadays.
331
00:21:00,537 --> 00:21:01,711
Fine, no flags.
332
00:21:02,550 --> 00:21:04,621
No decorations, no celebrations.
333
00:21:05,088 --> 00:21:06,963
Here is the Hotel Guyane.
334
00:21:07,320 --> 00:21:10,976
It has a certain charm.
You're like one of the family there.
335
00:21:11,281 --> 00:21:14,164
When it's hot,
they all open their doors.
336
00:21:14,568 --> 00:21:16,396
Now, where is Robert?
337
00:21:17,158 --> 00:21:18,409
There?
338
00:21:18,661 --> 00:21:19,423
No.
339
00:21:20,329 --> 00:21:21,341
There?
340
00:21:21,772 --> 00:21:22,949
Not either.
341
00:21:23,672 --> 00:21:25,264
Can't be here.
342
00:21:27,042 --> 00:21:30,063
- Bob, do you speak English?
- Yeah.
343
00:21:30,689 --> 00:21:33,729
- There's an Englishman in my bed.
- An Englishman?
344
00:21:34,274 --> 00:21:38,423
- Come ask what he's doing there.
- Maybe he's a tourist.
345
00:21:42,926 --> 00:21:45,118
Good morning!
How are you?
346
00:21:45,706 --> 00:21:47,060
Fine, thanks.
347
00:21:47,760 --> 00:21:51,652
- You know this lady?
- No, what is she doing in my room?
348
00:21:52,839 --> 00:21:55,702
A colonist...
He thinks this is his room.
349
00:21:55,904 --> 00:21:58,940
That's rich!
Ask if we made love first?
350
00:21:59,507 --> 00:22:02,499
Did you... with the lady?
351
00:22:02,745 --> 00:22:04,676
Oh, yes! Three times.
352
00:22:04,906 --> 00:22:08,512
He's not English then, he's American.
What does he want now?
353
00:22:08,824 --> 00:22:11,168
- And what do you want to do?
- Love.
354
00:22:11,528 --> 00:22:12,465
Again?
355
00:22:12,864 --> 00:22:16,096
Now, will you get out?
Tell her to come back at noon.
356
00:22:17,144 --> 00:22:19,438
- He says come back at noon.
- You're kidding!
357
00:22:19,681 --> 00:22:22,140
If he doesn't go,
I'll call the cops!
358
00:22:22,400 --> 00:22:26,079
Hey, what are you doing today?
Will you take me out?
359
00:22:26,395 --> 00:22:28,610
No, I have a date with Henrietta.
360
00:22:28,844 --> 00:22:31,119
- Henrietta?
- Yes, Henrietta.
361
00:22:32,535 --> 00:22:34,351
Let me introduce you.
362
00:22:36,941 --> 00:22:39,191
- Is it serious?
- Very much so.
363
00:22:40,246 --> 00:22:42,140
This just came for you.
364
00:22:43,320 --> 00:22:46,086
Fine, can you open it
and read it please?
365
00:22:53,140 --> 00:22:55,457
Thank you
for the lovely photos.
366
00:22:55,809 --> 00:22:59,577
Tomorrow, I leave for Holland.
I would be very pleased...
367
00:22:59,823 --> 00:23:02,705
if you would come
see me this afternoon.
368
00:23:03,062 --> 00:23:06,391
I have wonderful memories
of our brief encounter,
369
00:23:06,653 --> 00:23:09,988
and I don't want to leave
without saying goodbye.
370
00:23:10,482 --> 00:23:12,835
Thank you again,
Rita Solar.
371
00:23:13,600 --> 00:23:15,213
Who is Rita?
372
00:23:16,385 --> 00:23:17,324
Her.
373
00:23:24,276 --> 00:23:25,390
Well...
374
00:23:26,267 --> 00:23:28,916
"Come see me...
I have a horse."
375
00:23:29,270 --> 00:23:31,058
Are you going to see her?
376
00:23:32,186 --> 00:23:34,994
- No, it wouldn't be right.
- Oh, go on!
377
00:23:35,903 --> 00:23:39,202
It's better to cheat
before you get engaged.
378
00:23:40,086 --> 00:23:43,402
And if I were a man...
and this starlet...
379
00:23:43,779 --> 00:23:45,868
Henrietta would forgive you.
380
00:23:46,206 --> 00:23:49,380
And rightly so.
It's not love, it's a circus.
381
00:23:49,903 --> 00:23:51,350
It's a circus.
382
00:23:53,621 --> 00:23:57,584
Aside from her state of undress,
this Giselle character is useless.
383
00:23:59,515 --> 00:24:00,926
Poor girl.
384
00:24:01,465 --> 00:24:04,284
Giselle...
She's the essence of woman.
385
00:24:04,509 --> 00:24:08,130
She hides her game.
She's sly, shrewd and cunning.
386
00:24:09,004 --> 00:24:11,487
Giselle has a weak spot
for Robert.
387
00:24:11,819 --> 00:24:15,963
She's the deus ex machina,
preventing them from meeting.
388
00:24:16,332 --> 00:24:17,909
Meeting with Rita?
389
00:24:18,162 --> 00:24:20,313
No, you never understand!
390
00:24:20,956 --> 00:24:22,691
With Henrietta!
391
00:24:22,911 --> 00:24:26,180
That's not likely.
Giselle is a good girl at heart.
392
00:24:27,322 --> 00:24:29,380
All right, I know.
Listen...
393
00:24:30,335 --> 00:24:33,424
Robert does not go
to meet Henrietta.
394
00:24:34,357 --> 00:24:37,386
He gets Giselle to go
offer his excuses.
395
00:24:37,808 --> 00:24:40,011
But she doesn't know
Henrietta.
396
00:24:41,611 --> 00:24:44,269
Just fade to the photo.
397
00:24:47,876 --> 00:24:51,231
Giselle searches in vain
for Henrietta at the caf�.
398
00:24:53,684 --> 00:24:56,953
Henrietta is so shy
she dares not sit at the caf�.
399
00:24:57,228 --> 00:24:58,834
Then a blind man�
400
00:24:59,217 --> 00:25:01,561
- Please help me cross.
- But I�
401
00:25:01,878 --> 00:25:03,589
Help me cross, please.
402
00:25:08,367 --> 00:25:11,907
The man you're waiting for
will not come. He won't.
403
00:25:12,261 --> 00:25:16,195
- Who says I'm waiting for someone?
- I know because you are pretty
404
00:25:16,392 --> 00:25:18,268
and your dress is stunning.
405
00:25:18,683 --> 00:25:21,824
For an hour, you've seemed
extremely impatient.
406
00:25:22,193 --> 00:25:25,666
I've been watching you.
I never took my eyes off you.
407
00:25:27,269 --> 00:25:30,057
Come with me,
and I will guide you.
408
00:25:30,898 --> 00:25:33,460
I will tell you
astounding things.
409
00:25:34,453 --> 00:25:35,730
What is this?
410
00:25:36,879 --> 00:25:38,156
Curious, eh?
411
00:25:40,012 --> 00:25:42,687
- What just happened?
- It's destiny!
412
00:25:43,120 --> 00:25:47,069
Destiny that seems blind but isn't.
Mysterious and secret destiny!
413
00:25:47,440 --> 00:25:50,126
Deceptive and facetious destiny!
414
00:25:51,542 --> 00:25:53,863
Right... that's just insane.
415
00:25:54,472 --> 00:25:58,120
Nicole, what do you think
Robert is thinking?
416
00:25:59,214 --> 00:26:02,866
The meeting with Rita Solar isn't
until the late afternoon.
417
00:26:03,091 --> 00:26:05,937
Between now and then,
anything could happen.
418
00:26:06,181 --> 00:26:07,214
Exactly.
419
00:26:07,596 --> 00:26:10,985
That's the key phrase...
"Between now and then".
420
00:26:11,726 --> 00:26:14,163
Nicole is a woman.
She understands.
421
00:26:14,456 --> 00:26:17,327
Between now and then,
anything can happen!
422
00:26:17,831 --> 00:26:20,820
And I'll tell you exactly
what's happening...
423
00:26:21,054 --> 00:26:24,687
in front of the Hotel de Ville,
on this 14th of July.
424
00:26:25,356 --> 00:26:26,980
Write this down, Nicole.
425
00:26:27,576 --> 00:26:29,860
And while Henrietta
is waiting�
426
00:26:30,429 --> 00:26:32,875
- That chair is taken.
- Yes, by me!
427
00:26:33,162 --> 00:26:34,861
- May I?
- That's mine!
428
00:26:35,077 --> 00:26:36,917
I don't see
your name on it.
429
00:26:37,119 --> 00:26:40,686
- I'll sit on your name!
- You won't need a chair then.
430
00:26:40,934 --> 00:26:43,820
- Is this yours?
- Yes, I'm expecting someone.
431
00:26:44,186 --> 00:26:45,887
Waiter, two beers!
432
00:26:47,069 --> 00:26:49,249
- And for you?
- But, I�
433
00:26:49,800 --> 00:26:51,686
- For you?
- The same.
434
00:26:52,097 --> 00:26:54,059
- Four beers!
- No, just one!
435
00:26:54,294 --> 00:26:56,942
It's okay, 4 beers,
and quick, it's hot.
436
00:26:58,892 --> 00:27:00,302
I'm not curious�
437
00:27:00,521 --> 00:27:03,513
but I'd like to see the man
who makes you wait.
438
00:27:03,732 --> 00:27:05,020
Things happen.
439
00:27:05,417 --> 00:27:07,940
- Are you his wife?
- No, not yet.
440
00:27:08,431 --> 00:27:10,260
Then he has no excuse.
441
00:27:10,819 --> 00:27:14,431
I know how it is.
My wife is always waiting for me.
442
00:27:15,160 --> 00:27:18,151
Yet I'm very precise.
I'm always an hour late.
443
00:27:18,731 --> 00:27:21,204
I was an hour late
for my wedding.
444
00:27:21,825 --> 00:27:24,005
I almost missed
the ceremony.
445
00:27:24,587 --> 00:27:28,540
In 1918, the war had been over
for an hour, I was still firing.
446
00:27:28,800 --> 00:27:31,540
I nearly started it up
all over again.
447
00:27:33,575 --> 00:27:34,618
Thank you.
448
00:27:35,407 --> 00:27:37,372
To your cute little nose!
449
00:27:38,157 --> 00:27:39,598
What's your name?
450
00:27:40,482 --> 00:27:41,471
Robert!
451
00:27:44,653 --> 00:27:46,871
Not Robert...
My name's Antoine.
452
00:27:47,611 --> 00:27:49,556
- Waiting long?
- Not long.
453
00:27:49,779 --> 00:27:51,431
He kept me company.
454
00:27:51,780 --> 00:27:55,788
Antoine, nice to meet you, Robert.
Come have a beer.
455
00:27:56,760 --> 00:27:59,840
- I didn't think you'd come.
- We had a flat tire.
456
00:28:00,072 --> 00:28:02,829
- Your dress is gorgeous!
- You like it?
457
00:28:03,086 --> 00:28:04,856
Stand by the table.
458
00:28:06,885 --> 00:28:07,980
Smile!
459
00:28:10,185 --> 00:28:13,396
Did you see my purse?
You had it sent for my birthday.
460
00:28:14,744 --> 00:28:18,020
Here... for now.
Happy birthday, Henrietta!
461
00:28:18,982 --> 00:28:23,105
This parasol was my grandmother's.
It's a bit rococo, but it's cute.
462
00:28:23,352 --> 00:28:24,660
May I kiss her?
463
00:28:24,942 --> 00:28:28,199
Don't worry, I'm an antique,
just like that parasol.
464
00:28:28,422 --> 00:28:30,251
- May I?
- Be my guest.
465
00:28:31,047 --> 00:28:32,817
Happy birthday, Henrietta!
466
00:28:33,840 --> 00:28:34,770
Hold it.
467
00:28:35,812 --> 00:28:38,820
The Parisian girl's day
is off to a good start.
468
00:28:39,277 --> 00:28:41,539
What are you doing,
young lady!
469
00:28:41,902 --> 00:28:43,004
My wife.
470
00:28:44,762 --> 00:28:47,668
This is Henrietta, Robert...
and your beer.
471
00:28:47,973 --> 00:28:50,530
- Where were you?
- Did you miss me?
472
00:28:51,301 --> 00:28:55,938
- He does this every 14th of July.
- But this is our special day.
473
00:28:57,192 --> 00:29:00,509
Our first dance.
Remember, Charlotte?
474
00:29:01,563 --> 00:29:05,012
We danced the tango
and the rouli-rouli.
475
00:29:05,534 --> 00:29:08,587
I was wearing one of those
elephant pants,
476
00:29:08,793 --> 00:29:11,644
and Charlotte had a parasol,
like Henrietta.
477
00:29:12,442 --> 00:29:16,020
I was drinking white wine...
It was like I was flying!
478
00:29:22,053 --> 00:29:26,559
Charlotte, shall we dance?
This may be our last 14th of July.
479
00:29:33,588 --> 00:29:36,740
And this is how our life has been
37 years together!
480
00:29:39,591 --> 00:29:43,643
- This is our first 14th of July too.
- And our first dance?
481
00:32:06,873 --> 00:32:09,520
- Already?
- The band needs a break too.
482
00:32:09,724 --> 00:32:12,587
- But I'm not tired.
- Let's take some photos.
483
00:32:25,757 --> 00:32:29,540
Hey, Chief...
Can I get a photo for Visions?
484
00:32:30,182 --> 00:32:32,163
Sure, it's free publicity.
485
00:32:33,418 --> 00:32:35,293
Let this girl join you.
486
00:32:35,595 --> 00:32:38,291
She's Ingrid Pedersen,
the Swedish film star.
487
00:32:38,513 --> 00:32:39,989
You must recognize her!
488
00:32:40,307 --> 00:32:42,548
My pleasure.
Give me your hand.
489
00:32:42,940 --> 00:32:44,733
She doesn't speak French.
490
00:32:45,003 --> 00:32:47,249
Miss Ingrid, you go there?
491
00:32:47,958 --> 00:32:50,281
- Oui.
- That's all she can say.
492
00:32:50,506 --> 00:32:53,596
- Give her a hand.
- Wait, I'll get my camera.
493
00:33:04,413 --> 00:33:07,380
It's almost 5 p.m.
Remember what I told you.
494
00:33:08,095 --> 00:33:11,953
Ladies and Gentlemen!
We have with us today...
495
00:33:12,244 --> 00:33:15,407
the great Swedish film star,
Ingrid Pedersen,
496
00:33:15,662 --> 00:33:18,150
who honors us
with her presence.
497
00:33:18,667 --> 00:33:21,281
A round of applause
for Ingrid Pedersen!
498
00:33:21,972 --> 00:33:25,688
Miss Ingrid, you make... Cheers
with the guys.
499
00:33:31,387 --> 00:33:32,523
One more.
500
00:33:35,370 --> 00:33:37,235
What films has she done?
501
00:33:37,457 --> 00:33:41,940
Saint of Shadows, Snow in Winter,
My Heart Explodes, and more.
502
00:33:43,991 --> 00:33:45,445
Hold that pose...
503
00:33:47,667 --> 00:33:48,780
Perfect!
504
00:33:49,819 --> 00:33:51,875
How do I get her autograph?
505
00:33:52,100 --> 00:33:54,955
Just say, autograph.
Every star knows that.
506
00:33:55,491 --> 00:33:57,096
An autograph, please.
507
00:34:05,135 --> 00:34:06,225
Ingrid!
508
00:34:09,279 --> 00:34:11,335
Quick, play something snappy!
509
00:34:11,558 --> 00:34:13,399
Ready guys?
One, two...
510
00:34:25,153 --> 00:34:26,220
May I?
511
00:34:38,426 --> 00:34:40,839
So you don't understand French?
512
00:34:47,527 --> 00:34:50,856
You're one sweet doll.
I bet you're a feisty one.
513
00:34:59,921 --> 00:35:01,791
I'd love to visit Sweden.
514
00:35:07,328 --> 00:35:08,908
Sorry, I'm cutting in.
515
00:35:09,028 --> 00:35:12,370
- But I wanted to learn Swedish.
- Go buy a dictionary!
516
00:35:16,901 --> 00:35:18,131
I love you.
517
00:35:25,549 --> 00:35:27,058
- Let's go.
- Where?
518
00:35:27,295 --> 00:35:30,061
- To the Opera.
- Oh right, we'll be late.
519
00:35:32,220 --> 00:35:33,816
Where's the driver?
520
00:35:39,965 --> 00:35:42,749
- The boss wants you at his place.
- What for?
521
00:35:42,869 --> 00:35:46,534
Photos... he's throwing a ball,
and he's invited all of Paris.
522
00:35:47,168 --> 00:35:50,412
- So we're not going to the Opera?
- Well, you see.
523
00:35:51,406 --> 00:35:54,351
- Where does your boss live?
- In the suburbs.
524
00:35:54,632 --> 00:35:56,600
It's not my fault, you know.
525
00:35:58,244 --> 00:36:00,239
Okay, as long as I'm with you!
526
00:36:00,487 --> 00:36:03,127
No, I need to concentrate
when I work.
527
00:36:03,323 --> 00:36:06,266
- What difference does it make?
- It's impossible.
528
00:36:06,848 --> 00:36:08,676
Impossible... Understand?
529
00:36:09,977 --> 00:36:11,300
What's wrong?
530
00:36:14,224 --> 00:36:18,034
- My mother was right about you.
- What did she say?
531
00:36:18,614 --> 00:36:20,340
Doesn't she like me?
532
00:36:21,355 --> 00:36:23,243
Hurry, you'll be late.
533
00:36:23,531 --> 00:36:26,085
I could refuse to go.
It's up to you.
534
00:36:26,872 --> 00:36:28,860
No, you want it too much.
535
00:36:29,120 --> 00:36:31,660
No, I just don't want
to lose my job, that's all.
536
00:36:32,480 --> 00:36:34,869
In any case,
we'll meet at 7 p.m.
537
00:36:35,103 --> 00:36:37,656
at that little restaurant
on the square.
538
00:36:38,997 --> 00:36:41,110
Goodbye,
and behave yourself.
539
00:36:41,475 --> 00:36:44,198
You too.
Go or you'll be late!
540
00:36:48,943 --> 00:36:52,060
See you at 7 p.m.
Place du Tertre.
541
00:36:56,104 --> 00:36:58,164
An autograph, please?
542
00:36:58,940 --> 00:37:03,802
Henrietta was all choked up...
and about to cry.
543
00:37:04,858 --> 00:37:06,006
Fade out.
544
00:37:06,738 --> 00:37:09,633
That bastard!
I knew he didn't love her.
545
00:37:10,075 --> 00:37:13,900
- But he does love her.
- Then why did he leave her?
546
00:37:14,458 --> 00:37:17,406
Because he has his whole life
to spend with her,
547
00:37:17,622 --> 00:37:20,460
- but only a few hours with Rita.
- Still!
548
00:37:20,960 --> 00:37:24,778
All men are faithful,
yet fickle when a chance arises.
549
00:37:24,898 --> 00:37:25,660
You!
550
00:37:25,920 --> 00:37:27,197
Nice way of thinking!
551
00:37:27,549 --> 00:37:29,658
Who says he'll cheat on her?
552
00:37:29,939 --> 00:37:32,983
I didn't type it out yet,
but I know how you think.
553
00:37:33,371 --> 00:37:35,281
We're not there yet, wait.
554
00:37:35,745 --> 00:37:39,904
Let me get into Henrietta's skin...
Okay, I'm there.
555
00:37:40,286 --> 00:37:41,641
You're scaring me.
556
00:37:42,199 --> 00:37:46,839
I am Henrietta. Robert left me here.
A poor girl lost in the crowd.
557
00:37:47,577 --> 00:37:49,839
Great theme, idiot... solitude!
558
00:37:50,865 --> 00:37:53,900
But I can't just stand here
by myself.
559
00:37:54,654 --> 00:37:57,471
- Give me an adventure!
- I have an idea.
560
00:37:58,497 --> 00:38:00,958
Who was that man
who danced with her?
561
00:38:01,231 --> 00:38:04,395
- Do you know him?
- I only know his name is Marcel.
562
00:38:04,817 --> 00:38:05,802
I know!
563
00:38:06,259 --> 00:38:07,548
He's a madman!
564
00:38:07,923 --> 00:38:10,018
He escaped from the asylum,
565
00:38:10,243 --> 00:38:13,443
but we won't know he's crazy
until the end of the film.
566
00:38:13,713 --> 00:38:15,020
That morning�
567
00:38:18,929 --> 00:38:21,220
Stand at attention
when I pass!
568
00:38:21,832 --> 00:38:25,969
- Don't you think we'd know he's crazy?
- Well, it is the 14th.
569
00:38:26,351 --> 00:38:28,391
No, that's just too crazy!
570
00:38:29,034 --> 00:38:31,781
Try to think before you speak!
571
00:38:32,220 --> 00:38:35,356
- A madman!
- You've never met a madman?
572
00:38:35,600 --> 00:38:38,316
- Oh, yes!
- So he could be unstable.
573
00:38:38,560 --> 00:38:41,048
Yes, it comes from working
with a dimwit...
574
00:38:41,246 --> 00:38:43,697
who gets his ideas
from asylums.
575
00:38:44,004 --> 00:38:45,435
Fine, you win!
576
00:38:46,696 --> 00:38:49,062
Marcel didn't escape
from an asylum.
577
00:38:50,189 --> 00:38:52,055
He escaped from prison!
578
00:38:52,339 --> 00:38:53,637
Let me finish!
579
00:38:54,188 --> 00:38:56,836
He's a murderer...
condemned for life.
580
00:38:57,266 --> 00:39:01,140
He got the D.A.'s home address
and swore revenge.
581
00:39:01,968 --> 00:39:03,863
And on this 14th of July�.
582
00:39:44,721 --> 00:39:47,294
Remember me?
Now it's payback time!
583
00:40:50,722 --> 00:40:52,688
And up, into the truck!
584
00:40:53,883 --> 00:40:56,644
Marcel threatens the driver
to go faster.
585
00:40:56,925 --> 00:40:58,559
Close-up on the driver.
586
00:40:59,047 --> 00:41:02,450
Then a panoramic shot
of a car chase through Paris!
587
00:41:03,017 --> 00:41:06,884
Close in on the speeding car
with motorcops in pursuit.
588
00:41:07,449 --> 00:41:11,482
Medium shot from the side.
The car runs four red lights!
589
00:41:11,963 --> 00:41:14,507
Then an aerial shot of the street.
590
00:41:14,962 --> 00:41:17,965
The car turns suddenly
and spins out!
591
00:41:18,542 --> 00:41:23,499
It skids into a vegetable stand!
The driver dies, but the man flees.
592
00:41:23,959 --> 00:41:27,725
The police give chase,
but he escapes to the cemetery.
593
00:44:17,339 --> 00:44:20,409
And 5 minutes later,
having ditched them�
594
00:44:21,274 --> 00:44:24,403
Ladies and Gentlemen!
We have with us today...
595
00:44:24,741 --> 00:44:27,905
the great Swedish film star,
Ingrid Pedersen,
596
00:44:28,168 --> 00:44:30,476
who honors us
with her presence.
597
00:44:30,821 --> 00:44:33,410
A round of applause
for Ingrid Pedersen!
598
00:44:34,829 --> 00:44:38,733
Then we'll just continue
the touching story of a gangster...
599
00:44:38,968 --> 00:44:40,602
redeemed by love.
600
00:44:43,037 --> 00:44:46,012
My God, it's enough to make
you want to vomit.
601
00:44:46,362 --> 00:44:48,851
Your lust for blood
turns my stomach.
602
00:44:49,123 --> 00:44:51,542
And your settings are ridiculous.
603
00:44:51,761 --> 00:44:54,140
The murderer of Gaumont theater!
604
00:44:54,400 --> 00:44:56,071
No, no, and no!
605
00:44:57,588 --> 00:44:58,947
No, no, and no!
606
00:45:00,542 --> 00:45:03,872
Marcel could be appealing
as a fugitive, fine.
607
00:45:04,200 --> 00:45:07,521
But not as a murderer.
That's where I draw the line.
608
00:45:07,811 --> 00:45:08,637
Fine.
609
00:45:09,497 --> 00:45:12,745
If Marcel meets Henrietta
that afternoon,
610
00:45:13,211 --> 00:45:16,047
it's because the window
of his apartment...
611
00:45:16,273 --> 00:45:19,460
looks over the square
where Robert left Henriette.
612
00:45:22,118 --> 00:45:26,173
And don't be surprised if he doesn't
take any guff from Valentine.
613
00:45:26,852 --> 00:45:28,915
- Valentine?
- His girlfriend.
614
00:45:30,618 --> 00:45:32,693
You know what you are, Maurice?
615
00:45:33,009 --> 00:45:35,834
His name's not Marcel.
Take note, Nicole.
616
00:45:36,446 --> 00:45:37,949
Expert, my ass!
617
00:45:39,140 --> 00:45:42,000
I don't care if you were
first in your class.
618
00:45:42,351 --> 00:45:45,916
I don't have an education,
but people understand me.
619
00:45:47,807 --> 00:45:51,299
Not so fast.
I'm not leaving empty handed.
620
00:45:52,832 --> 00:45:56,434
You can steal another one.
All the guys are out today.
621
00:45:58,523 --> 00:46:01,781
You were happy to see me
when the cops were after you.
622
00:46:04,118 --> 00:46:05,808
What's wrong with you?
623
00:46:07,200 --> 00:46:10,411
All you do is sulk.
You never come to bed.
624
00:46:10,791 --> 00:46:12,853
What did you do?
Take a vow?
625
00:46:13,088 --> 00:46:14,500
That's too easy!
626
00:46:14,978 --> 00:46:16,467
Don't touch me!
627
00:46:16,746 --> 00:46:18,621
Maurice, darling!
628
00:46:20,222 --> 00:46:22,503
Say something, Maurice!
629
00:46:23,286 --> 00:46:25,292
Open the door, Maurice!
630
00:46:27,007 --> 00:46:28,473
Okay, I get it.
631
00:46:28,948 --> 00:46:31,796
You ugly, no good,
filthy, loser!
632
00:46:32,894 --> 00:46:36,298
You're going to be sorry,
but I'll bounce back!
633
00:46:36,951 --> 00:46:40,892
After all I've done for you,
it will haunt you in the end!
634
00:46:41,245 --> 00:46:44,288
When you spit into the wind
it blows back at you.
635
00:46:47,498 --> 00:46:49,183
You dirty thief!
636
00:46:54,935 --> 00:46:56,432
Fine, I get it.
637
00:47:07,357 --> 00:47:08,744
It's all set.
638
00:47:08,962 --> 00:47:11,978
The Baron left for Deauville.
No one is home.
639
00:47:12,887 --> 00:47:15,311
Here is the layout
of the house.
640
00:47:17,584 --> 00:47:21,744
We don't care about the upstairs.
We want the ground floor.
641
00:47:22,983 --> 00:47:24,606
This is the salon.
642
00:47:25,799 --> 00:47:29,546
Take all the furniture and paintings
marked with an X.
643
00:47:30,070 --> 00:47:32,487
Here is the Baron's study.
644
00:47:33,607 --> 00:47:36,790
In his study, there's a Van Gogh.
It's fake!
645
00:47:37,575 --> 00:47:40,156
There's a safe behind it,
a real one.
646
00:47:40,668 --> 00:47:44,099
There is 50 million cash inside.
Take it.
647
00:47:45,134 --> 00:47:47,495
Four gold bars...
Take it.
648
00:47:48,455 --> 00:47:50,864
The family jewelry...
Take it.
649
00:47:51,759 --> 00:47:54,235
The government bonds
and notes...
650
00:47:55,500 --> 00:47:56,637
Leave it.
651
00:47:57,135 --> 00:48:00,300
Paolo and I will keep watch
in front of the house.
652
00:48:00,669 --> 00:48:03,870
So don't worry.
We'll be disguised as cops.
653
00:48:04,114 --> 00:48:07,114
It's a bit disgusting,
but a guy has to live.
654
00:48:07,516 --> 00:48:10,760
The van will arrive
precisely at 5 o'clock.
655
00:48:11,211 --> 00:48:15,060
It should take 12 minutes to move
the furniture and paintings.
656
00:48:16,306 --> 00:48:17,217
No.
657
00:48:18,819 --> 00:48:19,687
No?
658
00:48:20,406 --> 00:48:22,420
No, I'm not interested.
659
00:48:22,796 --> 00:48:24,300
You're joking.
660
00:48:26,157 --> 00:48:27,956
I've got other plans.
661
00:48:28,423 --> 00:48:32,580
- You want to do the job without us?
- No, I'm just changing my ways.
662
00:48:32,946 --> 00:48:36,472
You can't back out now.
We've planned this for 2 months.
663
00:48:36,688 --> 00:48:38,321
- Right, Paolo?
- Yeah!
664
00:48:38,905 --> 00:48:43,073
If we had the safe's combination,
we could do it without you.
665
00:48:43,562 --> 00:48:46,316
But only you can
open the safe.
666
00:48:46,648 --> 00:48:48,220
- Right, Paolo?
- Yeah!
667
00:48:48,480 --> 00:48:51,471
- It's a great plan. Right, Paolo?
- Yeah!
668
00:48:51,926 --> 00:48:54,620
- Have Bricard do it.
- He's in prison.
669
00:48:55,591 --> 00:48:58,338
- What about Vernaud?
- We can't trust him.
670
00:48:58,678 --> 00:49:02,726
- Maurice, it's a great deal.
- No, I've lost the desire.
671
00:49:03,164 --> 00:49:05,355
I just want to pick pockets.
672
00:49:05,659 --> 00:49:07,218
- That's it?
- Yes.
673
00:49:07,499 --> 00:49:09,664
No, you decide at 5 p.m.
674
00:49:10,003 --> 00:49:13,894
I'll send D�d� with the car at 5.
He'll have the keys.
675
00:49:14,263 --> 00:49:17,508
No, don't say anything.
The car will be there at 5.
676
00:49:17,930 --> 00:49:19,394
- Got it?
- I got it.
677
00:49:19,764 --> 00:49:20,983
Let's go, Paolo.
678
00:49:21,200 --> 00:49:22,029
Yeah!
679
00:49:25,406 --> 00:49:27,152
That's the real Maurice.
680
00:49:27,490 --> 00:49:30,771
A questionable character,
yet charming nonetheless.
681
00:49:31,168 --> 00:49:35,660
- And gifted with manual dexterity.
- Great, let's follow him!
682
00:49:54,256 --> 00:49:55,660
A Brandy.
683
00:49:59,770 --> 00:50:01,000
Brandy.
684
00:50:01,744 --> 00:50:02,964
A Cognac.
685
00:50:05,925 --> 00:50:07,331
Where's mine?
686
00:50:07,554 --> 00:50:11,180
- Wait, you'll be served.
- But I was here first.
687
00:50:13,167 --> 00:50:15,220
Well, if it isn't Adrian!
688
00:50:16,270 --> 00:50:18,149
Yes, Maurice, it's me.
689
00:50:18,565 --> 00:50:22,574
I'm always 2nd, and you're 1st,
just like in school.
690
00:50:24,011 --> 00:50:24,978
Cheers!
691
00:50:29,798 --> 00:50:33,123
- It's great to see you!
- Same here, you scholar!
692
00:50:33,416 --> 00:50:37,352
You know, school always bored me.
I haven't read a book in years.
693
00:50:37,658 --> 00:50:40,987
- But you were so good at school.
- I had a knack.
694
00:50:41,294 --> 00:50:44,209
Not me. I worked like a dog,
even on Sundays.
695
00:50:44,580 --> 00:50:46,249
Still holding a grudge?
696
00:50:46,486 --> 00:50:49,157
No, but I'd like to be first,
just once.
697
00:50:50,273 --> 00:50:51,527
So, what's new?
698
00:50:51,762 --> 00:50:55,230
- I'm in business, and you?
- I'm in leather.
699
00:50:55,455 --> 00:50:57,377
- How's life?
- All right.
700
00:50:57,600 --> 00:51:00,305
- Are you married?
- No, I'm happy, and you?
701
00:51:00,653 --> 00:51:03,423
I'll get married
when I find a virgin bride.
702
00:51:04,012 --> 00:51:06,284
You really do want to be first!
703
00:51:08,255 --> 00:51:10,044
So, you're in business?
704
00:51:11,058 --> 00:51:14,022
- Big business or small?
- What do you mean?
705
00:51:14,312 --> 00:51:18,060
General crime or petty theft?
Criminal or Vice?
706
00:51:19,625 --> 00:51:22,344
Here's your badge,
Inspector Macare.
707
00:51:22,838 --> 00:51:25,744
- Where did you get that?
- Where it was.
708
00:51:26,670 --> 00:51:28,122
Another round!
709
00:51:29,782 --> 00:51:31,318
Fine line of work!
710
00:51:31,634 --> 00:51:34,844
It's nice... catching suspects,
making them talk.
711
00:51:35,149 --> 00:51:37,399
- You're first at that.
- Exactly.
712
00:51:38,056 --> 00:51:40,787
I'm sure leather has
its advantages too.
713
00:51:41,185 --> 00:51:42,956
I've been watching you.
714
00:51:43,811 --> 00:51:46,844
You've been living nearby...
for two months.
715
00:51:47,640 --> 00:51:49,620
I heard about you.
716
00:51:49,880 --> 00:51:52,761
- So you dropped by?
- I'm just passing by.
717
00:51:52,995 --> 00:51:55,819
- Out of curiosity?
- Just for a stroll.
718
00:51:56,219 --> 00:51:59,324
- Here's to you, Maurice.
- And to you, Adrian.
719
00:52:02,454 --> 00:52:05,020
Well, maybe we'll meet
again someday.
720
00:52:05,305 --> 00:52:07,321
Yes, but it won't be here.
721
00:52:09,783 --> 00:52:12,879
- Farewell, Adrian!
- See you soon, Maurice.
722
00:52:22,957 --> 00:52:26,488
- Does he come here often?
- Yes, 2 or 3 times a day.
723
00:52:27,433 --> 00:52:29,355
He's a good guy, not stingy.
724
00:52:30,164 --> 00:52:31,254
Generous!
725
00:52:31,471 --> 00:52:33,499
- He can afford it.
- Really?
726
00:52:33,978 --> 00:52:35,954
He's a strange fellow, you know.
727
00:52:36,510 --> 00:52:38,707
- Buy me a drink?
- My pleasure.
728
00:52:39,167 --> 00:52:40,409
A wine!
729
00:52:41,021 --> 00:52:44,335
Ladies and Gentlemen!
We have with us today...
730
00:52:44,607 --> 00:52:47,696
the great Swedish film star,
Ingrid Pedersen,
731
00:52:47,933 --> 00:52:50,440
who honors us
with her presence.
732
00:52:50,687 --> 00:52:53,394
A round of applause
for Ingrid Pedersen!
733
00:52:54,692 --> 00:52:58,335
And this is the way that
Maurice arrives at the square...
734
00:52:58,605 --> 00:53:02,537
as they present Ingrid Pedersen
whom the crowd seems to know.
735
00:53:03,016 --> 00:53:04,809
They want her autograph.
736
00:53:06,073 --> 00:53:07,806
Marcel dances with her.
737
00:53:08,867 --> 00:53:12,277
But Robert, wanting to meet Rita,
lies to Henrietta.
738
00:53:13,169 --> 00:53:16,180
He goes to M�drano,
leaving Henrietta behind.
739
00:53:17,001 --> 00:53:20,006
And that's where I've got
a brilliant idea!
740
00:53:20,869 --> 00:53:23,846
In her dressing room,
sumptuous and plush...
741
00:53:24,068 --> 00:53:27,022
I present Rita,
the fascinating circus star!
742
00:53:28,534 --> 00:53:32,257
Robert arrives at M�drano
with his blood pressure rising
743
00:53:32,480 --> 00:53:34,740
and his heartbeat racing.
744
00:53:36,836 --> 00:53:38,851
Backstage at M�drano...
745
00:53:39,929 --> 00:53:43,653
Balancing acts... Tumblers...
Animal trainers...
746
00:53:45,000 --> 00:53:46,587
The smell of manure...
747
00:53:46,908 --> 00:53:50,105
A poetic documentary
of a lively atmosphere.
748
00:54:11,160 --> 00:54:13,777
Robert is surprised by
her indifference.
749
00:54:15,779 --> 00:54:18,980
He approaches Rita,
but she doesn't recognize him.
750
00:54:21,981 --> 00:54:23,962
Oh yes, the photographer!
751
00:54:27,131 --> 00:54:28,100
What?
752
00:54:29,956 --> 00:54:31,679
I never wrote a letter.
753
00:54:33,125 --> 00:54:36,558
He can wait in her room.
We'll clear that up later.
754
00:54:52,979 --> 00:54:55,872
Suddenly a man appears...
Rita's lover.
755
00:54:56,464 --> 00:54:58,107
The letter was a trap.
756
00:55:01,321 --> 00:55:04,563
Because of the photo,
he thought she cheated on him.
757
00:55:07,268 --> 00:55:09,405
It's useless
to argue with him.
758
00:55:12,814 --> 00:55:15,724
Besides, he's Spanish.
He doesn't speak French.
759
00:55:17,471 --> 00:55:20,648
The attacker hits the angle
of the marble mantel...
760
00:55:24,143 --> 00:55:25,660
and drops dead.
761
00:55:27,034 --> 00:55:29,361
Yes, and what about the body?
762
00:55:30,017 --> 00:55:33,031
That's where the drama lies...
hiding the body.
763
00:55:33,336 --> 00:55:36,340
He has to cross Paris
with everyone celebrating.
764
00:55:36,561 --> 00:55:38,470
It's the high point of the film.
765
00:55:38,832 --> 00:55:41,700
Why don't you get off
those heights for now?
766
00:55:42,087 --> 00:55:43,787
You don't like my idea.
767
00:55:44,208 --> 00:55:49,060
Your circus is a cinema creation.
It's not a real circus.
768
00:55:49,818 --> 00:55:51,540
That's subjective.
769
00:55:52,145 --> 00:55:54,699
As to the letter,
there's no mix up.
770
00:55:55,054 --> 00:55:57,618
Rita did write the letter,
and I'll prove it.
771
00:55:58,200 --> 00:56:00,380
Robert arrives at M�drano.
772
00:56:01,716 --> 00:56:03,767
He goes through the stage door.
773
00:56:04,184 --> 00:56:06,345
He shows his press pass.
774
00:56:09,489 --> 00:56:11,782
The halls are empty.
775
00:56:20,975 --> 00:56:23,389
The star's dressing
room is sordid.
776
00:56:25,973 --> 00:56:28,108
I hope I'm not bothering you.
777
00:56:28,477 --> 00:56:30,598
How nice of you to come.
778
00:56:34,204 --> 00:56:36,227
- So you got my letter?
- Yes.
779
00:56:36,813 --> 00:56:40,017
- Did you like my photos?
- Yes, very much.
780
00:56:43,056 --> 00:56:44,388
The next issue.
781
00:56:47,492 --> 00:56:49,086
It's well done, eh?
782
00:56:49,666 --> 00:56:51,131
Admirably well.
783
00:56:51,933 --> 00:56:53,539
Miss Rita, you're on!
784
00:56:58,405 --> 00:57:00,267
You came a little early.
785
00:57:01,019 --> 00:57:02,631
I can wait, you know.
786
00:57:03,513 --> 00:57:04,966
I sure hope so.
787
00:57:09,082 --> 00:57:10,223
Let's go.
788
00:57:12,728 --> 00:57:15,563
Not bad, hmm?
Do you like what you see?
789
00:57:17,213 --> 00:57:19,697
Are you coming
or are you waiting here?
790
00:57:19,944 --> 00:57:21,725
I want to see your act.
791
00:57:55,911 --> 00:57:57,493
You can't stay here!
792
00:57:58,158 --> 00:58:00,291
- Idiot!
- You're the idiot.
793
00:58:00,546 --> 00:58:02,198
No, I meant Robert.
794
00:58:02,506 --> 00:58:05,750
He's just a bit cavalier,
like all young men.
795
00:58:06,427 --> 00:58:08,915
He's totally irresponsible.
796
00:58:09,778 --> 00:58:13,533
While he's playing at his game,
Henrietta is in grave danger.
797
00:58:13,768 --> 00:58:15,233
Will she escape?
798
00:58:15,746 --> 00:58:19,690
Maurice has tried getting her
back to his place... in vain.
799
00:58:20,510 --> 00:58:23,393
He has tried to get her drunk...
to no avail.
800
00:58:23,796 --> 00:58:27,036
But his luck changes
when his friend Felix shows up.
801
00:58:31,665 --> 00:58:33,162
How fortunate!
802
00:58:33,452 --> 00:58:35,333
A nice little drive...
803
00:58:35,643 --> 00:58:38,350
It will do you good
to get some air.
804
00:58:47,778 --> 00:58:49,813
Tragedy looms large.
805
00:58:52,485 --> 00:58:54,721
The music makes sure
we know.
806
00:59:14,453 --> 00:59:16,931
No, please don't,
and be nice.
807
00:59:18,044 --> 00:59:19,615
That's all I want.
808
00:59:21,615 --> 00:59:23,608
Stop that, or I'll get out.
809
00:59:26,920 --> 00:59:28,412
Leave me alone!
810
00:59:29,100 --> 00:59:30,580
Are you kidding?
811
00:59:30,814 --> 00:59:34,306
You knew we weren't going
to church when you got in.
812
00:59:35,795 --> 00:59:37,296
Stop the car!
813
00:59:38,838 --> 00:59:39,740
Stop!
814
00:59:40,313 --> 00:59:42,258
Don't bother, he's my friend.
815
00:59:42,507 --> 00:59:44,882
- Let go, or I'll scream!
- Oh yeah?
816
00:59:45,772 --> 00:59:46,939
Help me!
817
00:59:48,749 --> 00:59:49,725
Let me go!
818
01:01:09,858 --> 01:01:11,740
- Is he dead?
- Yes.
819
01:01:12,262 --> 01:01:14,914
Great!
But what about the body?
820
01:01:15,741 --> 01:01:20,430
It's not a film, it's a massacre.
A massacre in the industrial park!
821
01:01:20,924 --> 01:01:22,447
You're a Sadist!
822
01:01:23,236 --> 01:01:26,060
Sorry, I don't think like a boy.
I'm a man.
823
01:01:26,447 --> 01:01:28,691
A man?
You're a blind elephant!
824
01:01:29,182 --> 01:01:33,178
When are you going to understand
that Maurice, despite his faults,
825
01:01:33,482 --> 01:01:35,932
is a nice guy... a nice guy!
826
01:01:37,623 --> 01:01:38,860
Got that?
827
01:01:39,120 --> 01:01:41,820
You're back to your old self!
Finally!
828
01:01:42,334 --> 01:01:44,220
Nicole, where were we?
829
01:01:47,414 --> 01:01:49,491
Robert just left for M�drano,
830
01:01:49,747 --> 01:01:52,332
and Henrietta was signing
autographs.
831
01:01:52,672 --> 01:01:56,282
Remember Maurice thinks
she's a Swedish film star.
832
01:01:57,224 --> 01:02:01,595
Maurice is having an adventure too.
He's had his eye on Henrietta.
833
01:02:25,635 --> 01:02:27,020
Are you crying?
834
01:02:27,442 --> 01:02:29,364
We can stop if you want.
835
01:02:30,325 --> 01:02:33,404
Sweden...
an incomprehensible country.
836
01:02:34,484 --> 01:02:36,316
You sad?
Why?
837
01:02:37,744 --> 01:02:39,500
Me, I like Sweden.
838
01:02:40,776 --> 01:02:44,912
What do I care? I'm not Swedish,
and my name's not Ingrid.
839
01:02:45,292 --> 01:02:47,894
I'm not an actress.
I'm a local girl.
840
01:02:49,464 --> 01:02:50,850
What's your name?
841
01:02:51,410 --> 01:02:52,460
Henrietta.
842
01:02:53,693 --> 01:02:56,453
- Who's the photographer?
- He's nobody.
843
01:02:57,958 --> 01:03:00,724
- He's not your boyfriend?
- Hardly.
844
01:03:01,224 --> 01:03:04,031
He's my photographer...
and not even that!
845
01:03:08,651 --> 01:03:11,358
And he left you alone
on your name day?
846
01:03:15,973 --> 01:03:17,381
Leave me alone.
847
01:03:20,600 --> 01:03:22,865
- How much?
- 100 francs a bunch.
848
01:03:23,109 --> 01:03:25,249
- No, all of them.
- All?
849
01:03:25,569 --> 01:03:29,197
- Is this enough?
- For that you can have me too.
850
01:03:29,814 --> 01:03:32,932
- Will you take them with you?
- The flowers, yes.
851
01:03:34,238 --> 01:03:36,488
Hey, kids!
Come here a minute.
852
01:03:39,138 --> 01:03:40,861
Would you do me a favor?
853
01:03:41,719 --> 01:03:43,547
See that girl over there?
854
01:03:43,990 --> 01:03:47,740
Give her a bouquet and say...
Happy Name Day, Henrietta!
855
01:03:52,873 --> 01:03:54,408
This is for you to share.
856
01:03:54,605 --> 01:03:57,394
- What do we say?
- Happy Name Day, Henrietta!
857
01:03:57,679 --> 01:04:00,351
- But her name's Ingrid.
- Don't worry.
858
01:04:01,943 --> 01:04:04,901
Don't forget...
Happy Name Day, Henrietta!
859
01:04:21,654 --> 01:04:23,307
A gift from Henrietta.
860
01:04:25,952 --> 01:04:28,045
Happy Name Day, Henrietta!
861
01:04:45,538 --> 01:04:50,109
- Do you live with your parents?
- No, I like my independence.
862
01:04:54,722 --> 01:04:58,347
- What do your parents do?
- My father is at The Elys�e.
863
01:04:58,593 --> 01:05:00,515
He works with the President.
864
01:05:01,109 --> 01:05:03,157
I don't do anything.
And you?
865
01:05:03,938 --> 01:05:05,560
What do I look like?
866
01:05:08,612 --> 01:05:10,987
You look nice,
but that's not a job.
867
01:05:11,497 --> 01:05:13,682
I'm a pilot. I fly planes.
868
01:05:14,853 --> 01:05:17,291
Don't look up there.
I'm down here.
869
01:05:17,628 --> 01:05:20,206
It must be great to fly,
and dangerous.
870
01:05:20,528 --> 01:05:21,600
I like it.
871
01:05:22,002 --> 01:05:25,285
- Where do you fly?
- Paris, New York, Dakar.
872
01:05:26,890 --> 01:05:29,576
- Right now, I do the Far East.
- The Far East!
873
01:05:30,447 --> 01:05:34,406
Chandernagor, Banaras...
Kashmir, Bengal...
874
01:05:35,575 --> 01:05:39,020
- Saigon and Bombay.
- I've always wanted to travel.
875
01:05:55,421 --> 01:05:57,354
- I dare you.
- What?
876
01:05:57,577 --> 01:05:59,340
- Come with me.
- Where?
877
01:06:00,146 --> 01:06:01,881
Anywhere you desire.
878
01:06:02,704 --> 01:06:04,380
That's wonderful!
879
01:06:04,942 --> 01:06:06,979
Waiter, a map of the world!
880
01:06:07,965 --> 01:06:10,580
The lady can choose
whatever she wants.
881
01:06:11,065 --> 01:06:12,788
How about Polynesia?
882
01:06:13,108 --> 01:06:16,497
St. Louis Blues?
Duke Ellington, Old Man River?
883
01:06:17,263 --> 01:06:19,302
Look, there's my car.
884
01:06:25,326 --> 01:06:27,834
- You have a car?
- Yes, and a driver.
885
01:06:28,244 --> 01:06:29,193
Waiter!
886
01:06:31,141 --> 01:06:33,226
You'd leave just like that?
887
01:06:33,502 --> 01:06:36,019
I have to get some money
at home first.
888
01:06:36,263 --> 01:06:37,108
Okay.
889
01:06:38,654 --> 01:06:41,074
- Do you live far?
- It's on the way.
890
01:06:43,545 --> 01:06:44,939
Got the keys?
891
01:06:45,059 --> 01:06:47,283
- So you're coming?
- Yes, with her.
892
01:06:47,670 --> 01:06:50,539
- It's okay, she's harmless.
- Yes, Baron!
893
01:07:22,773 --> 01:07:24,810
- Hello, Mr. Maurice.
- Hello.
894
01:07:26,771 --> 01:07:28,084
Hello, Miss.
895
01:07:29,565 --> 01:07:31,616
The police are very
polite here.
896
01:07:31,839 --> 01:07:33,819
They're special officers.
897
01:07:52,213 --> 01:07:53,331
After you!
898
01:08:04,271 --> 01:08:06,838
- I can't see a thing.
- Just a minute.
899
01:08:09,507 --> 01:08:12,755
I must be getting senile...
I can't find the light.
900
01:08:12,977 --> 01:08:14,218
Here it is!
901
01:08:16,500 --> 01:08:18,750
Oh, it's so beautiful!
902
01:08:19,612 --> 01:08:22,401
- Nice, isn't it?
- It's like a palace!
903
01:08:22,928 --> 01:08:25,483
I inherited it two years ago.
904
01:08:26,596 --> 01:08:29,560
I hardly come here
because I travel so much.
905
01:08:50,042 --> 01:08:53,898
Don't be afraid... It's electric.
My father loved gadgets.
906
01:09:08,034 --> 01:09:10,781
Oh, those paintings...
and those vases!
907
01:09:11,412 --> 01:09:13,111
And those statues!
908
01:09:13,779 --> 01:09:16,909
And the carpets...
It's like walking on air.
909
01:09:23,246 --> 01:09:27,155
Those chandeliers!
They must be worth a fortune.
910
01:09:27,568 --> 01:09:31,587
- They really don't belong to me.
- It's incredible. You're so humble.
911
01:09:32,654 --> 01:09:33,861
So frank.
912
01:09:45,791 --> 01:09:48,573
- And you live here!
- I'm rarely here.
913
01:09:49,436 --> 01:09:51,194
You really are humble.
914
01:09:52,687 --> 01:09:54,585
How nice of you to say.
915
01:09:56,555 --> 01:09:59,859
- That deserves a kiss.
- No, not just yet.
916
01:10:00,834 --> 01:10:03,482
Just one kiss...
to see what it's like.
917
01:10:03,705 --> 01:10:06,126
No, no one stops
at one kiss.
918
01:10:06,454 --> 01:10:09,096
If you want to stop,
just say "When".
919
01:10:11,615 --> 01:10:13,080
I'm busy!
920
01:10:21,857 --> 01:10:23,076
"When"
921
01:10:24,119 --> 01:10:25,314
Already?
922
01:10:26,384 --> 01:10:28,634
You're right,
we'll miss our plane.
923
01:10:29,048 --> 01:10:31,423
Wait here,
I have a surprise for you.
924
01:10:32,490 --> 01:10:35,414
- Can you play solitaire?
- Of course, why?
925
01:10:45,637 --> 01:10:47,922
- But why?
- Shh, I'm thinking.
926
01:10:49,049 --> 01:10:51,838
Go ahead.
I'll be right back, I promise.
927
01:11:04,408 --> 01:11:06,991
Hello...
Excuse me?
928
01:11:07,928 --> 01:11:10,427
Yes, this is The Elys�e Palace.
929
01:11:10,709 --> 01:11:14,380
Mr. Auriol? Sorry, but he is
no longer part of our staff.
930
01:11:15,123 --> 01:11:16,575
Oh, you!
931
01:11:37,184 --> 01:11:40,300
- How is your game going?
- It's going well.
932
01:12:00,176 --> 01:12:01,755
Which do you prefer...
933
01:12:01,992 --> 01:12:04,336
Argentina or Mexico...
or Peru?
934
01:12:04,643 --> 01:12:08,820
- How can I say without seeing them?
- Okay, we'll decide over there.
935
01:12:12,902 --> 01:12:14,060
I won!
936
01:12:16,175 --> 01:12:17,556
I did too.
937
01:12:20,893 --> 01:12:22,883
Stay there
and close your eyes.
938
01:12:23,316 --> 01:12:25,140
Trying to kiss me again?
939
01:12:25,589 --> 01:12:28,787
Not every 5 minutes.
You have to let me breathe.
940
01:12:31,574 --> 01:12:32,898
Close your eyes.
941
01:12:40,418 --> 01:12:42,223
When can I open them?
942
01:12:43,793 --> 01:12:45,563
There... open them!
943
01:12:46,970 --> 01:12:49,812
Here's your wedding chest,
and travel kit.
944
01:12:52,149 --> 01:12:54,685
- You're joking.
- Never been more serious.
945
01:12:55,137 --> 01:12:58,613
I swore I'd change my life today,
just on a whim.
946
01:12:59,397 --> 01:13:02,136
Then I met you,
and I was certain.
947
01:13:02,999 --> 01:13:04,835
I saw something in you.
948
01:13:05,972 --> 01:13:08,732
You're my first hope
and my last card.
949
01:13:09,335 --> 01:13:11,573
- Let's go away together.
- Go?
950
01:13:11,890 --> 01:13:14,515
- Yes, tonight.
- But I can't.
951
01:13:15,115 --> 01:13:16,921
But you said yes earlier.
952
01:13:17,154 --> 01:13:19,340
- I was joking.
- At who's expense?
953
01:13:23,152 --> 01:13:27,007
Besides, I lied. I'm not available
and I don't live alone.
954
01:13:27,472 --> 01:13:30,128
- You have a lover?
- No, with my parents.
955
01:13:30,437 --> 01:13:33,654
But you were right about Robert,
the photographer.
956
01:13:33,882 --> 01:13:35,538
He's not just anyone.
957
01:13:35,833 --> 01:13:37,038
Robert...
958
01:13:37,272 --> 01:13:40,719
Well, he's not my lover...
at least not yet.
959
01:13:41,520 --> 01:13:43,262
But he is somebody.
960
01:13:45,156 --> 01:13:48,203
Do me a favor.
Put these things back.
961
01:13:49,445 --> 01:13:52,541
If I really wanted to,
I would� but I don't.
962
01:13:53,196 --> 01:13:54,295
Pity!
963
01:14:40,184 --> 01:14:43,547
- Maybe I will go with you.
- Maybe or you will?
964
01:14:44,414 --> 01:14:45,945
Maybe I will.
965
01:15:00,974 --> 01:15:03,651
- I have a proposition for you.
- You do?
966
01:15:08,104 --> 01:15:11,492
I have a dinner date with Robert
in Montmartre. Let's go.
967
01:15:12,672 --> 01:15:15,678
But if he doesn't show up,
I'll go with you.
968
01:15:15,925 --> 01:15:19,011
Or he'll see us together,
and he'll beat you up.
969
01:15:19,246 --> 01:15:22,855
- Or he won't beat me up.
- Then I'll go with you too.
970
01:15:26,403 --> 01:15:29,673
That's two out of three.
The odds are in my favor.
971
01:15:31,883 --> 01:15:34,700
- Is someone here?
- It's not important.
972
01:15:41,172 --> 01:15:42,614
Stay right there.
973
01:16:30,325 --> 01:16:32,153
Changed your mind, eh?
974
01:16:36,363 --> 01:16:38,274
What's going on?
975
01:16:41,220 --> 01:16:42,154
Help!
976
01:16:42,921 --> 01:16:45,124
They're trying to kill him!
977
01:16:47,374 --> 01:16:49,144
Officers, hurry up!
978
01:16:49,483 --> 01:16:50,819
Help!
979
01:16:53,675 --> 01:16:54,553
Look!
980
01:16:54,776 --> 01:16:57,227
Quiet, you'll alarm
the neighborhood.
981
01:16:57,347 --> 01:16:58,645
Oh shit, the cops!
982
01:17:04,490 --> 01:17:05,855
Look out!
983
01:17:11,960 --> 01:17:13,526
What's going on here?
984
01:17:16,153 --> 01:17:18,758
- What's wrong?
- Just a misunderstanding.
985
01:17:19,012 --> 01:17:21,510
- How's that?
- We came for a delivery.
986
01:17:21,810 --> 01:17:24,721
We introduced ourselves,
but he threw us out.
987
01:17:25,005 --> 01:17:26,793
They have the wrong address.
988
01:17:27,016 --> 01:17:30,569
I told them Rue Chabert
is the 2nd on the left.
989
01:17:30,792 --> 01:17:32,456
- That's right.
- See!
990
01:17:32,671 --> 01:17:34,772
Well, what are you waiting for?
991
01:17:38,099 --> 01:17:39,540
Okay, we're going.
992
01:17:40,017 --> 01:17:41,154
Come on.
993
01:17:45,102 --> 01:17:48,370
- Thank you for your help.
- Lucky you were here!
994
01:17:50,076 --> 01:17:53,249
- Shall we go now?
- Okay, let me get my things.
995
01:17:56,694 --> 01:17:59,833
- So what's the plan?
- Dinner at Montmartre.
996
01:18:00,431 --> 01:18:01,562
Come on.
997
01:18:06,961 --> 01:18:09,623
Inspector Macare...
Arrest those gangsters!
998
01:18:09,743 --> 01:18:12,363
- Gangsters?
- Don't argue. Go get them!
999
01:18:21,820 --> 01:18:23,725
Careful, it's the inspector!
1000
01:18:25,463 --> 01:18:28,966
Even though I got a good tip,
you still got here first.
1001
01:18:29,498 --> 01:18:32,134
But this time,
that's how I wanted it.
1002
01:18:32,648 --> 01:18:35,920
Inspector Macare...
Arrest this dangerous burglar.
1003
01:18:36,607 --> 01:18:38,552
Oh, you're that madman.
1004
01:18:39,170 --> 01:18:42,302
He's that crazed madman
who thinks he's a cop.
1005
01:18:42,540 --> 01:18:45,540
Tell it to the judge.
Officers, do your duty!
1006
01:18:45,800 --> 01:18:48,516
Sure, Inspector.
They'll do their duty.
1007
01:18:48,879 --> 01:18:52,605
Play along or he'll cry like a baby.
Take him away gently.
1008
01:18:52,983 --> 01:18:54,352
Yes, Mr. Maurice.
1009
01:18:56,008 --> 01:18:57,849
- Well then, let's go!
- What?
1010
01:18:58,071 --> 01:19:00,333
- Let's go, Inspector.
- What?
1011
01:19:00,567 --> 01:19:03,820
Hurry, Inspector.
The Chief is waiting for you.
1012
01:19:04,181 --> 01:19:05,374
I'll get you for this!
1013
01:19:05,600 --> 01:19:07,340
That's right, let's go.
1014
01:19:08,682 --> 01:19:09,827
Incredible!
1015
01:19:09,947 --> 01:19:11,831
What a day!
It's wonderful.
1016
01:19:12,657 --> 01:19:13,967
Montmartre?
1017
01:19:15,549 --> 01:19:16,908
Montmartre!
1018
01:19:18,236 --> 01:19:19,853
Let me go, dammit!
1019
01:19:20,140 --> 01:19:23,022
That's enough already!
Shut up and march!
1020
01:19:35,093 --> 01:19:36,721
- Montmartre!
- Right.
1021
01:19:38,707 --> 01:19:39,938
Officers!
1022
01:19:40,887 --> 01:19:41,942
Run away!
1023
01:19:43,512 --> 01:19:45,586
Arrest those two men!
1024
01:19:49,884 --> 01:19:53,164
The two impostors are placed
under arrest.
1025
01:19:54,428 --> 01:19:56,287
But Maurice didn't see that.
1026
01:19:56,483 --> 01:20:00,240
He thinks he'll cross the border
with a willing Henrietta.
1027
01:20:00,790 --> 01:20:04,703
Dissolve... A passionate kiss,
a departing train... Music...
1028
01:20:04,949 --> 01:20:06,367
"THE END"
1029
01:20:06,648 --> 01:20:08,307
It's pathetic!
1030
01:20:08,779 --> 01:20:10,045
Let me speak!
1031
01:20:11,304 --> 01:20:12,640
It's my turn!
1032
01:20:12,983 --> 01:20:17,413
Macare arrests Maurice for burglary
and Henrietta as his accessory.
1033
01:20:17,726 --> 01:20:21,100
A wrongful arrest...
an ending worthy of Chaplin!
1034
01:20:21,833 --> 01:20:23,720
Put a hot towel on him!
1035
01:20:24,073 --> 01:20:27,223
- Well, why not?
- Because it has to work out!
1036
01:20:27,563 --> 01:20:31,290
- You and your sugary endings!
- Better sugar than arsenic!
1037
01:20:31,606 --> 01:20:34,860
Well, I prefer a crime or suicide
to your lies!
1038
01:20:35,227 --> 01:20:39,504
It's a lie when you try to prove
that all's well that ends well!
1039
01:20:39,727 --> 01:20:42,118
That's an intellectual farce!
1040
01:20:42,364 --> 01:20:45,179
And I can't stand your
chronic pessimism!
1041
01:20:45,401 --> 01:20:48,344
- Fine, I'll go back to Paris!
- Good riddance!
1042
01:20:48,542 --> 01:20:50,096
Go on without me!
1043
01:20:50,342 --> 01:20:52,522
- Wait, Sir!
- Ow, that's hot!
1044
01:20:52,960 --> 01:20:56,265
Nicole, would you arrest Henrietta?
1045
01:20:56,832 --> 01:21:00,676
No way... and give the last word
to some filthy cop?
1046
01:21:01,040 --> 01:21:05,115
- My boyfriend is a police officer!
- Don't give him my regards.
1047
01:21:05,339 --> 01:21:06,340
I won't!
1048
01:21:06,600 --> 01:21:08,958
I didn't expect you to.
Pig lover!
1049
01:21:09,368 --> 01:21:12,945
- You'd be quieter if he were here.
- Says who?
1050
01:21:13,320 --> 01:21:16,466
- He's hurt people for less.
- So, he's a brute.
1051
01:21:16,586 --> 01:21:17,676
He is not!
1052
01:21:17,899 --> 01:21:20,442
The police make sure
we live in peace.
1053
01:21:20,688 --> 01:21:22,913
The cops never stopped a war!
1054
01:21:28,389 --> 01:21:30,955
Sit down!
There's no need to fight.
1055
01:21:31,524 --> 01:21:33,177
Drama!
I need drama!
1056
01:21:33,579 --> 01:21:35,829
Give him a rubdown.
He needs it.
1057
01:21:36,079 --> 01:21:37,861
That's enough already!
1058
01:21:38,986 --> 01:21:41,642
- Take a bit off the neck.
- Yes, Sir.
1059
01:21:41,993 --> 01:21:45,028
Now, if you want drama,
it's already there.
1060
01:21:45,408 --> 01:21:49,517
The two movers are still out there.
They'll be looking for Maurice.
1061
01:21:50,356 --> 01:21:54,306
And Macare will have made
the fake cops talk.
1062
01:21:54,698 --> 01:21:57,807
They were supposed to meet
Maurice in Montmartre.
1063
01:21:58,088 --> 01:22:00,713
Maybe he'll end up
arresting Maurice.
1064
01:22:01,146 --> 01:22:03,225
But let's not forget Robert.
1065
01:22:03,521 --> 01:22:07,986
The show's been over at M�drano
for quite a while now.
1066
01:22:09,533 --> 01:22:12,404
Er ist sehr nett...
dein kleiner Fotograf.
1067
01:22:25,623 --> 01:22:27,208
What are you thinking?
1068
01:22:28,448 --> 01:22:30,115
What am I thinking?
1069
01:22:30,476 --> 01:22:31,870
Should I tell you?
1070
01:22:32,530 --> 01:22:36,093
- You're thinking what I'm thinking.
- What you're thinking?
1071
01:22:36,560 --> 01:22:37,724
Exactly.
1072
01:22:41,493 --> 01:22:45,464
And I think that if you think
that I think what you're thinking,
1073
01:22:45,680 --> 01:22:48,538
then we're close
to an understanding.
1074
01:22:53,601 --> 01:22:55,112
Give me a hand.
1075
01:22:59,831 --> 01:23:00,985
He loves me�
1076
01:23:02,086 --> 01:23:04,172
- Pardon?
- Nothing, go on.
1077
01:23:06,179 --> 01:23:08,435
He loves me...
He loves me not.
1078
01:23:08,886 --> 01:23:10,940
He loves me...
He loves me not.
1079
01:23:13,220 --> 01:23:14,868
He loves you a little.
1080
01:23:15,207 --> 01:23:16,883
You forgot a button.
1081
01:23:17,809 --> 01:23:18,946
Oh, right.
1082
01:23:19,555 --> 01:23:22,375
I know what you're thinking.
I'm used to it.
1083
01:23:27,137 --> 01:23:29,821
You have a tiny black spot
on your lip.
1084
01:23:50,030 --> 01:23:51,940
No, that's my father.
1085
01:23:55,332 --> 01:23:58,060
My father was a great
Hungarian general.
1086
01:23:58,424 --> 01:24:01,623
When Hungary went to war
in 1914, he resigned...
1087
01:24:01,898 --> 01:24:03,780
to save his reputation.
1088
01:24:05,285 --> 01:24:06,956
He's in London now.
1089
01:24:07,389 --> 01:24:11,303
He just published his memoirs,
"30 Years of Watercolors"
1090
01:24:11,755 --> 01:24:13,934
Because he loved
watercolors.
1091
01:24:14,274 --> 01:24:17,379
That and horses.
He was a great general.
1092
01:24:26,659 --> 01:24:30,597
What are you looking at?
What makes me so special?
1093
01:24:31,722 --> 01:24:33,250
- No.
- Why not?
1094
01:24:33,547 --> 01:24:36,382
No, be a good boy...
for now.
1095
01:24:53,115 --> 01:24:55,716
Do you find me a bit attractive?
1096
01:24:56,505 --> 01:24:58,040
Yes, very much!
1097
01:24:58,380 --> 01:25:01,441
So then what's the rush,
since we both agree?
1098
01:25:07,668 --> 01:25:10,047
- Here's our dinner.
- Dinner?
1099
01:25:10,762 --> 01:25:13,223
- Set it over there.
- Yes, Madam.
1100
01:25:15,963 --> 01:25:19,212
There's a time for everything.
First, we dine.
1101
01:25:20,224 --> 01:25:22,386
- First?
- Yes, before we...
1102
01:25:25,973 --> 01:25:27,300
Stop that!
1103
01:25:28,028 --> 01:25:31,507
- What the hell is this!
- Eroticism, my dear friend.
1104
01:25:32,222 --> 01:25:34,544
I know what it is.
Now stop it!
1105
01:25:34,977 --> 01:25:36,945
Impossible! It's destiny.
1106
01:25:37,324 --> 01:25:40,445
You and your destiny!
Henrietta is horrified.
1107
01:25:41,235 --> 01:25:43,591
- Have you been here before?
- What?
1108
01:25:43,813 --> 01:25:46,415
- Have you been here before?
- Of course not!
1109
01:26:23,798 --> 01:26:25,285
The movers!
1110
01:26:25,405 --> 01:26:28,238
- You have some nerve!
- Quiet, I'll explain.
1111
01:26:28,358 --> 01:26:30,606
- Yeah.
- After the autopsy.
1112
01:27:38,374 --> 01:27:40,378
- Henrietta dies?
- Yes.
1113
01:27:40,712 --> 01:27:42,973
Great, but what about
the body?
1114
01:27:43,918 --> 01:27:46,809
- Why kill her?
- Let's kill them both!
1115
01:27:49,310 --> 01:27:51,800
No, your story just
gets muddier!
1116
01:27:52,219 --> 01:27:56,493
- Seriously! What do we want?
- To have sex with the circus girl!
1117
01:27:57,039 --> 01:27:58,825
That's what we'll do.
1118
01:27:59,864 --> 01:28:03,887
So there's no need for
that sad parading of women.
1119
01:28:04,521 --> 01:28:08,032
Alas, the flesh is weary...
and I've seen all the films.
1120
01:28:08,279 --> 01:28:12,392
Besides, the night clubs
don't open until later.
1121
01:28:12,627 --> 01:28:15,181
So Maurice couldn't have
taken her there.
1122
01:28:15,404 --> 01:28:18,755
Right now, they're in Montmartre
as planned.
1123
01:28:19,547 --> 01:28:21,855
Henrietta wants revenge
on Robert.
1124
01:28:22,078 --> 01:28:24,830
While at M�drano,
we've finished making love.
1125
01:28:25,052 --> 01:28:25,987
Already?
1126
01:28:26,107 --> 01:28:27,339
Come on!
1127
01:28:39,698 --> 01:28:41,655
Miss Rita, you're on soon.
1128
01:28:41,877 --> 01:28:42,780
Okay.
1129
01:28:45,295 --> 01:28:47,521
Did you hear that, Dear?
1130
01:28:49,408 --> 01:28:51,077
I'm on in 5 minutes.
1131
01:28:52,045 --> 01:28:53,504
What time is it?
1132
01:28:54,518 --> 01:28:56,205
Time for us to part.
1133
01:29:01,240 --> 01:29:04,753
- Can I have your photo?
- Yes, but what kind of photo?
1134
01:29:05,094 --> 01:29:06,422
An ID photo.
1135
01:29:11,661 --> 01:29:13,853
You look worn out,
poor thing.
1136
01:29:15,722 --> 01:29:20,011
- I hope I didn't disappoint you.
- You were just as I expected.
1137
01:29:20,339 --> 01:29:21,898
No more, no less.
1138
01:29:22,516 --> 01:29:24,434
You're a good young man.
1139
01:29:25,644 --> 01:29:28,412
Here... Sorry, I don't have
a better one.
1140
01:29:35,266 --> 01:29:36,798
What are you doing?
1141
01:29:38,016 --> 01:29:40,512
I'm putting you
in my visitors book.
1142
01:29:40,851 --> 01:29:41,742
What?
1143
01:29:42,773 --> 01:29:44,172
Sign there!
1144
01:29:44,640 --> 01:29:46,528
Should I write a message?
1145
01:29:46,758 --> 01:29:50,268
Just put your name,
Paris, today's date, that's it.
1146
01:29:51,864 --> 01:29:54,325
I didn't choose you
for your mind.
1147
01:29:55,220 --> 01:29:56,626
Good grief!
1148
01:30:04,645 --> 01:30:06,906
The next time you're in Paris...
1149
01:30:07,141 --> 01:30:10,296
I hope you'll have the good taste
to stay home.
1150
01:30:10,995 --> 01:30:15,331
I work so I can be independent,
not to be inconvenienced.
1151
01:30:16,064 --> 01:30:18,105
If everyone acted like me,
1152
01:30:18,349 --> 01:30:20,813
life would be nicer,
wouldn't it?
1153
01:30:21,555 --> 01:30:24,517
But people are afraid to do
what they want.
1154
01:30:26,622 --> 01:30:30,133
Now, if you don't leave now,
you'll miss your date.
1155
01:30:30,524 --> 01:30:33,559
- I think I already missed it.
- You never know.
1156
01:30:33,888 --> 01:30:36,079
And thank you
for the photos.
1157
01:30:37,760 --> 01:30:38,704
Come in!
1158
01:30:41,553 --> 01:30:43,908
- No kiss goodbye?
- I hate that.
1159
01:31:06,431 --> 01:31:08,443
Taxi... Montmartre!
1160
01:31:08,665 --> 01:31:11,220
No, The Bastille if you want.
1161
01:31:29,474 --> 01:31:32,251
- You don't want to eat?
- I'm not hungry.
1162
01:31:32,472 --> 01:31:35,366
- Check, please!
- No, let's stay a bit longer.
1163
01:31:37,061 --> 01:31:38,878
He won't show up now.
1164
01:31:41,086 --> 01:31:42,493
Five more minutes.
1165
01:31:42,715 --> 01:31:46,348
I'll give you those 5 minutes
so you won't hold a grudge.
1166
01:31:46,727 --> 01:31:49,479
You have your whole life
to pay me back.
1167
01:31:50,431 --> 01:31:53,362
The die is cast...
No more bets.
1168
01:31:57,350 --> 01:32:00,275
Arthur and Paulo got nabbed.
Thanks for calling us.
1169
01:32:00,395 --> 01:32:02,488
- Where is he?
- Over there!
1170
01:32:27,726 --> 01:32:31,507
- I have to tell you something.
- Shh, I'm looking at my watch.
1171
01:32:32,348 --> 01:32:34,141
Time flies this year.
1172
01:32:34,727 --> 01:32:38,676
Which train station do you prefer?
We'll go wherever you like.
1173
01:32:39,383 --> 01:32:42,442
Tomorrow we'll be far away
from this 14th of July.
1174
01:32:42,672 --> 01:32:43,606
Check, please!
1175
01:32:43,907 --> 01:32:46,438
No, wait...
I lied to you.
1176
01:32:47,601 --> 01:32:50,472
Don't be mad,
but I don't love you.
1177
01:32:51,363 --> 01:32:54,515
You're very kind
and you saved my day.
1178
01:32:55,077 --> 01:32:56,858
But I don't love you.
1179
01:32:57,104 --> 01:32:59,540
You already said that.
Check please!
1180
01:33:00,398 --> 01:33:02,165
I wanted to show off.
1181
01:33:02,435 --> 01:33:04,544
I was angry and frustrated.
1182
01:33:05,269 --> 01:33:08,404
I was hurt,
but I didn't want to show it.
1183
01:33:09,397 --> 01:33:12,549
So when you asked me to go,
I pretended I would.
1184
01:33:13,439 --> 01:33:15,950
I was sure he'd come back.
1185
01:33:17,544 --> 01:33:20,907
- It's not my fault.
- I know you don't love me.
1186
01:33:21,821 --> 01:33:23,537
I'm not that naive.
1187
01:33:24,881 --> 01:33:28,912
You wake from a happy dream,
then you go back to sleep.
1188
01:33:29,516 --> 01:33:32,980
But you keep dreaming,
semi-consciously.
1189
01:33:34,755 --> 01:33:38,458
The dawn breaks, you wake up,
and life goes on.
1190
01:33:38,998 --> 01:33:42,165
The bad dreams begin...
and it's over.
1191
01:33:43,810 --> 01:33:47,291
This 14th was a bust,
but we'll remember it fondly.
1192
01:33:48,047 --> 01:33:49,300
That's good!
1193
01:33:50,246 --> 01:33:51,959
Let's go for a walk.
1194
01:33:52,650 --> 01:33:55,662
Maybe we'll find
who you were looking for.
1195
01:33:56,451 --> 01:33:58,349
No, you already told me.
1196
01:33:58,712 --> 01:34:00,177
You said it all.
1197
01:34:00,569 --> 01:34:02,128
I'll pay the bill.
1198
01:34:08,695 --> 01:34:10,746
I'm terribly sorry, Madam.
1199
01:34:30,428 --> 01:34:33,311
- I'd like to pay.
- Sure, what did have?
1200
01:34:44,510 --> 01:34:45,420
Scram!
1201
01:34:51,658 --> 01:34:54,702
I've got you this time, Maurice.
Stay calm.
1202
01:34:57,295 --> 01:35:01,964
- It's okay, I have nowhere to go.
- You know... I let you eat dinner.
1203
01:35:05,053 --> 01:35:08,330
She's waiting for me outside.
Let me say goodbye.
1204
01:35:08,673 --> 01:35:10,220
She's innocent.
1205
01:35:10,619 --> 01:35:14,060
She thinks I'm another guy...
what I might have been.
1206
01:35:15,328 --> 01:35:17,039
Give me two minutes.
1207
01:35:18,807 --> 01:35:20,060
I promise.
1208
01:35:21,031 --> 01:35:22,260
I trust you.
1209
01:35:23,252 --> 01:35:27,913
Go ahead, or I should say...
You go first... for the last time.
1210
01:35:38,349 --> 01:35:40,365
So, are you ready?
1211
01:36:04,720 --> 01:36:07,482
I'd like a gift
for St. Henrietta's.
1212
01:36:07,602 --> 01:36:09,700
- For your wife?
- No, my fianc�e.
1213
01:36:09,820 --> 01:36:11,711
- Something nice then.
- Yes.
1214
01:36:11,831 --> 01:36:13,966
- What range?
- She's about 20.
1215
01:36:18,410 --> 01:36:21,089
You know...
I'll always remember you.
1216
01:36:22,171 --> 01:36:23,285
Surprised?
1217
01:36:23,540 --> 01:36:26,622
No, but keep it a secret.
Don't tell anyone.
1218
01:36:27,594 --> 01:36:28,957
I promise.
1219
01:36:46,201 --> 01:36:47,502
Maurice?
1220
01:37:04,143 --> 01:37:07,904
What is this!
One goes left, the other right?
1221
01:37:08,330 --> 01:37:11,182
- You can't do that!
- Get them back together!
1222
01:37:11,405 --> 01:37:13,798
- I didn't say anything.
- Me neither.
1223
01:37:14,058 --> 01:37:17,855
- I thought they'd meet at the shop.
- Good luck now!
1224
01:37:18,322 --> 01:37:21,606
At some point the characters
take over their destiny...
1225
01:37:21,826 --> 01:37:25,957
- without consulting the authors.
- Yes, but he must find her!
1226
01:37:27,480 --> 01:37:29,051
Wait, it's simple!
1227
01:37:29,625 --> 01:37:31,688
Robert runs to her place.
1228
01:37:32,570 --> 01:37:34,477
While she runs to his.
1229
01:37:34,693 --> 01:37:37,600
And when they tire of waiting,
they take the Metro,
1230
01:37:37,823 --> 01:37:40,354
and miss each other again,
and so on.
1231
01:37:42,496 --> 01:37:44,032
The umbrella!
1232
01:37:44,782 --> 01:37:47,908
Yes, her umbrella is how
Robert will find her.
1233
01:37:49,153 --> 01:37:53,290
Robert goes to the 4th floor
to get a group shot.
1234
01:38:13,323 --> 01:38:14,448
Henrietta!
1235
01:38:15,579 --> 01:38:19,420
No, it was a beautiful day.
People don't have umbrellas.
1236
01:38:20,079 --> 01:38:23,380
Let them run around.
They'll find each other.
1237
01:38:30,825 --> 01:38:32,196
Robert!
1238
01:38:33,157 --> 01:38:34,907
- Are you Robert?
- I am.
1239
01:38:35,132 --> 01:38:37,422
- Looking for Ingrid?
- Oh, yes!
1240
01:38:38,069 --> 01:38:40,910
- She's over there.
- Thank you very much.
1241
01:38:41,939 --> 01:38:43,840
Sorry, I'm left handed.
1242
01:39:43,683 --> 01:39:44,832
Henrietta...
1243
01:39:55,192 --> 01:39:57,255
I've been looking for you...
1244
01:39:58,017 --> 01:40:01,099
Let me finish...
To ask you to marry me.
1245
01:40:15,549 --> 01:40:19,182
And the fireworks explode
in the night... The end.
1246
01:40:19,828 --> 01:40:22,741
- What do you think?
- Nice role, no?
1247
01:40:22,963 --> 01:40:25,660
Yes, but I've already
played that role.
1248
01:40:25,882 --> 01:40:27,692
The film's been made.
1249
01:40:27,939 --> 01:40:30,785
Impossible!
A film set on the 14th of July?
1250
01:40:31,008 --> 01:40:34,720
Yes, St. Henrietta's Day...
with a burglary, phony cops...
1251
01:40:34,920 --> 01:40:38,768
a circus star, a photographer,
and a waltz across Paris.
1252
01:40:39,187 --> 01:40:40,476
It's the same.
1253
01:40:40,710 --> 01:40:42,035
But how?
1254
01:40:42,328 --> 01:40:45,315
- Did we plagiarize?
- No, it's a coincidence.
1255
01:40:45,668 --> 01:40:47,780
- You're joking.
- Not at all.
1256
01:40:48,112 --> 01:40:51,137
In fact, I can recite
the credits by heart.
1257
01:40:51,866 --> 01:40:54,667
Arys Nissotti and Pierre O'Connell
present
1258
01:40:54,887 --> 01:40:57,032
A film by
Julien Duvivier
1259
01:40:57,268 --> 01:40:58,921
with
Dany Robin
1260
01:40:59,141 --> 01:41:00,418
Michel Auclair
1261
01:41:00,538 --> 01:41:01,999
and
Hildegarde Neff
1262
01:41:02,221 --> 01:41:03,991
Holiday for Henrietta
1263
01:41:04,213 --> 01:41:07,494
Original screenplay by
Julien Duvivier and Henri Jeanson
1264
01:41:07,714 --> 01:41:09,507
Dialogs by
Henri Jeanson
1265
01:41:09,729 --> 01:41:10,806
Featuring...
1266
01:41:16,255 --> 01:41:19,442
Subtitles by Catsbah
Gianni777 & JM2L
95843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.