Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Disediakan oleh Explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Dukung kami dan jadilah anggota VIP
untuk menghapus semua iklan dari www.OpenSubtitles.org
3
00:05:09,010 --> 00:05:10,912
Ew, Bu, saya mencoba
untuk sarapan.
4
00:05:11,045 --> 00:05:12,180
Hampir selesai.
5
00:05:13,815 --> 00:05:15,650
Ah, kumismu
benar-benar masuk.
6
00:05:15,783 --> 00:05:17,919
Mama!
7
00:05:19,887 --> 00:05:21,856
- Febe!
- Aduh!
8
00:05:23,390 --> 00:05:25,626
Saya berdarah!
Anda membuat saya berdarah!
9
00:05:25,760 --> 00:05:27,995
Anda akan hidup. febe!
10
00:05:28,129 --> 00:05:29,462
Oh! Apa yang kamu lakukan?
11
00:05:29,597 --> 00:05:31,299
Listrik tetangga
kehabisan fase.
12
00:05:31,431 --> 00:05:33,801
- Saya mengikat, menabrak kami hingga 220.
- Lepaskan itu.
13
00:05:33,935 --> 00:05:35,036
Sekarang saya bisa menjalankan mesin bubut saya.
14
00:05:35,169 --> 00:05:37,171
Dan kamu tidak berpikir
untuk bertanya padaku?
15
00:05:37,305 --> 00:05:39,874
Maksud saya, Anda hanya mendemonstrasikan
bakat nol untuk sains.
16
00:05:40,007 --> 00:05:42,143
- Uh-huh, mengerti.
- Anda lebih baik dalam hal-hal lain.
17
00:05:42,276 --> 00:05:44,444
- Seperti quesadillas.
- Pengering rambut saya.
18
00:05:44,579 --> 00:05:46,514
- Quesadillas Anda sangat baik.
- Terima kasih.
19
00:05:46,647 --> 00:05:47,982
Sekarang apa?
20
00:05:48,115 --> 00:05:49,650
Mama!
21
00:05:49,784 --> 00:05:52,687
- Betulkah? Anda tidak punya kaki?
- Aku bukan orang dewasa.
22
00:05:55,156 --> 00:05:58,593
Saya benar-benar mengemudi
untuk mengambil cek sekarang.
23
00:05:58,726 --> 00:05:59,861
Anda memenangkan lotre?
24
00:05:59,994 --> 00:06:01,596
Agak. Ayah saya meninggal.
25
00:06:01,729 --> 00:06:03,331
Santai.
Aku bahkan tidak mengenalnya.
26
00:06:03,463 --> 00:06:04,765
aku terkejut
dia meninggalkan apapun untukku.
27
00:06:04,899 --> 00:06:06,267
- Kedengarannya seperti ayahku.
- Ya?
28
00:06:06,399 --> 00:06:07,902
Apakah ayahmu?
tinggalkan keluargamu
29
00:06:08,035 --> 00:06:10,071
dan pindah ke peternakan
di antah berantah?
30
00:06:10,204 --> 00:06:11,839
Tidak.
31
00:06:11,973 --> 00:06:13,574
Lihat, aku...
32
00:06:13,708 --> 00:06:17,178
Saya tahu saya belum pernah
penyewa yang andal atau konsisten.
33
00:06:17,311 --> 00:06:19,513
Tetapi jika Anda memberi saya waktu seminggu
untuk menyelesaikan ujung yang longgar,
34
00:06:19,647 --> 00:06:21,582
aku akan kembali
dengan semua yang saya berutang.
35
00:06:23,784 --> 00:06:25,820
Saya bisa memperbaikinya!
36
00:06:25,953 --> 00:06:27,188
Mendengarkan,
37
00:06:27,321 --> 00:06:29,223
Aku menunggumu pergi,
38
00:06:29,357 --> 00:06:31,424
lalu saya ganti kunci.
39
00:07:16,003 --> 00:07:18,572
Itu ada.
Ini adalah Summerville.
40
00:07:18,706 --> 00:07:20,440
Di sinilah
kakekmu tinggal.
41
00:07:20,574 --> 00:07:21,642
Dan mati.
42
00:07:21,776 --> 00:07:23,945
Ayo.
Bukan satu batang?
43
00:07:24,078 --> 00:07:26,047
Sebaiknya ada bar.
44
00:07:26,180 --> 00:07:27,581
Itu lucu.
45
00:07:41,829 --> 00:07:43,664
"Melihat,
46
00:07:43,798 --> 00:07:46,300
"Ada gempa besar.
47
00:07:46,434 --> 00:07:48,636
"Matahari menjadi
hitam seperti kain,
48
00:07:48,769 --> 00:07:50,438
"laut mendidih,
49
00:07:50,571 --> 00:07:52,740
"Bulan menjadi seperti darah,
50
00:07:52,873 --> 00:07:54,408
"langit jatuh.
51
00:07:54,542 --> 00:07:55,943
Wahyu 6:12."
52
00:07:57,378 --> 00:07:59,013
Itu normal.
53
00:07:59,146 --> 00:08:01,816
Hei, mungkin itu hal yang baik
kamu tidak pernah bertemu ayahmu.
54
00:08:12,827 --> 00:08:16,097
Besar. Anda tidak memberi tahu kami
kami mewarisi rumah pembunuhan.
55
00:08:18,232 --> 00:08:20,267
Dan hanya berpikir.
56
00:08:20,401 --> 00:08:22,436
Sekarang semua ini milik kita.
57
00:08:33,781 --> 00:08:36,817
Pheebs, jadilah sayang dan hancurkan
ke rumah kakekmu.
58
00:08:58,906 --> 00:09:00,174
Bagus.
59
00:09:04,979 --> 00:09:06,080
Oh Boy.
60
00:09:11,385 --> 00:09:12,987
Tidak ada satu foto pun.
61
00:09:29,236 --> 00:09:30,204
Tikus.
62
00:09:34,041 --> 00:09:36,545
Anda harus melihat tambang emas
sampah saya menemukan kembali.
63
00:09:36,677 --> 00:09:37,745
Besar.
64
00:09:39,046 --> 00:09:40,881
Ya Tuhan,
ini jauh lebih buruk
65
00:09:41,015 --> 00:09:42,783
daripada yang saya pikir itu akan terjadi.
66
00:09:55,296 --> 00:09:56,931
Di bawah meja makan sekarang!
67
00:09:59,467 --> 00:10:00,601
Phoebe.
68
00:10:02,369 --> 00:10:04,638
Ingat musim panas itu
kita mati di bawah meja?
69
00:10:04,772 --> 00:10:06,907
Tentu saja tempat ini dibangun
pada garis patahan.
70
00:10:07,041 --> 00:10:08,242
Mungkin hanya fracking.
71
00:10:08,375 --> 00:10:10,211
Sungguh menyebalkan,
adalah apa itu.
72
00:10:11,679 --> 00:10:13,814
Tidak apa-apa,
kami hanya di sini selama seminggu.
73
00:10:15,015 --> 00:10:17,318
Um, memberi atau menerima.
74
00:10:19,887 --> 00:10:21,122
Apa artinya?
75
00:10:23,592 --> 00:10:25,426
Itu artinya kita akan tinggal.
76
00:10:25,560 --> 00:10:27,461
Anda bilang kami akan
hanya berada di sini selama seminggu!
77
00:10:27,596 --> 00:10:30,231
Ya, itu tadi
sebelum kami diusir.
78
00:10:30,364 --> 00:10:31,832
Kamu berkata
Anda memiliki uang yang disimpan.
79
00:10:31,966 --> 00:10:35,069
- Itu sebelum aku punya anak.
- Oh!
80
00:10:35,202 --> 00:10:37,338
Agar adil, Anda tidak pernah
telah baik dengan uang.
81
00:10:37,471 --> 00:10:38,839
Terima kasih, Pheebs.
82
00:10:43,644 --> 00:10:44,979
Apa itu?
83
00:10:45,112 --> 00:10:46,347
Bagaimana saya bisa tahu?
84
00:10:50,818 --> 00:10:52,186
Bolehkah aku membantumu?
85
00:10:58,359 --> 00:11:01,996
hai. kami...
Kami adalah, um... The...
86
00:11:02,129 --> 00:11:03,697
Ini adalah tempat ayahku.
87
00:11:07,468 --> 00:11:09,103
Hai.
88
00:11:09,236 --> 00:11:10,304
Hai.
89
00:11:12,473 --> 00:11:14,975
Saya, eh, Janine Melnitz.
Kami berbicara di telepon.
90
00:11:15,109 --> 00:11:16,377
aku adalah ayahmu...
91
00:11:16,511 --> 00:11:18,712
Anda tahu, kami berteman.
92
00:11:18,846 --> 00:11:20,549
- Turut berduka cita.
- Tidak apa-apa.
93
00:11:20,681 --> 00:11:23,350
Anda mengenalnya lebih baik dari saya.
Seharusnya aku turut berduka atas kehilanganmu.
94
00:11:23,484 --> 00:11:25,520
Saya hanya mencoba untuk menjaga
tagihan dibayar tepat waktu,
95
00:11:25,654 --> 00:11:27,522
- hal semacam itu.
- Seperti manajer uang?
96
00:11:27,656 --> 00:11:29,857
Oh, ada
tidak ada uang untuk dikelola.
97
00:11:29,990 --> 00:11:32,026
Dia hampir tidak bisa menjaga
listrik menyala.
98
00:11:33,694 --> 00:11:35,062
Jadi dia tidak meninggalkan apapun untuk kita?
99
00:11:35,196 --> 00:11:38,866
Yah, saya tidak akan mengatakan itu.
100
00:11:38,999 --> 00:11:41,101
Hutangnya lumayan banyak.
101
00:11:43,505 --> 00:11:46,240
Nona Melnitz,
Saya di sini untuk menandatangani formulir,
102
00:11:46,373 --> 00:11:49,410
mengemas peralatan perak
dan pergi dengan cek sewa.
103
00:11:49,544 --> 00:11:52,012
Apakah Anda memberi tahu saya?
tempat ini tidak berharga?
104
00:11:52,146 --> 00:11:54,683
Maksudmu, selain dari
nilai sentimental?
105
00:12:08,729 --> 00:12:10,264
Apakah kamu akan pergi?
untuk hal itu nanti?
106
00:12:10,397 --> 00:12:12,534
- Ya, mungkin.
- Di mana pesanan saya?
107
00:12:14,235 --> 00:12:16,437
Aku tidak percaya
tempat seperti ini masih ada.
108
00:12:16,571 --> 00:12:19,340
Aku tidak percaya kita punya
menghabiskan musim panas di tumpukan ini.
109
00:12:19,473 --> 00:12:21,676
- Kami memiliki kehidupan.
- Anda tidak berpikir saya memiliki kehidupan?
110
00:12:21,809 --> 00:12:23,410
Tidak. Anda seorang ibu.
Anda hidup untuk kami.
111
00:12:36,924 --> 00:12:38,058
Aku akan segera kembali.
112
00:12:40,528 --> 00:12:41,996
Oh.
113
00:12:45,933 --> 00:12:49,403
Hai. Mungkin Anda akan membuat
seorang teman di luar sini.
114
00:12:49,537 --> 00:12:51,772
- Membuat mereka dari apa?
- Aku serius.
115
00:12:51,905 --> 00:12:55,276
Rumah baru bisa jadi
kesempatan untuk memulai yang baru.
116
00:12:55,409 --> 00:12:56,844
Tetap berpikiran terbuka.
117
00:13:10,592 --> 00:13:13,595
Dua taters, tiga Pemintal,
bawang panggang, satu tanpa keju.
118
00:13:13,728 --> 00:13:15,996
Beruntung, ada... Ada
ada yang salah dengan dagingnya.
119
00:13:16,130 --> 00:13:18,432
- Aku tidak enak badan, Lucky. Oh!
- Ada yang salah.
120
00:13:18,566 --> 00:13:20,801
- Dia muntah daging!
- Heh-heh-heh!
121
00:13:20,934 --> 00:13:22,102
Tempat yang keren.
122
00:13:23,304 --> 00:13:24,506
Ya, saya akan menggunakan itu.
123
00:13:25,806 --> 00:13:26,907
Saya tidak memilikinya.
124
00:13:27,041 --> 00:13:28,743
Saya tahu Anda tidak memilikinya.
125
00:13:28,876 --> 00:13:30,745
Kamu terlihat sangat muda
untuk memiliki bisnis.
126
00:13:32,946 --> 00:13:36,518
Saya melihat tanda di depan.
"Bantuan ingin"?
127
00:13:38,218 --> 00:13:39,621
Aku... Aku bisa membantu.
128
00:13:41,556 --> 00:13:44,992
Di bawah pengalaman, Anda menempatkan
"ramah" dengan wajah tersenyum?
129
00:13:45,125 --> 00:13:46,628
Aku tidak benar-benar tahu
apa yang harus diletakkan.
130
00:13:46,761 --> 00:13:49,396
Saya tidak berpikir "ramah"
memenuhi syarat sebagai pengalaman.
131
00:13:49,531 --> 00:13:51,365
Ini kualitas, saya kira.
132
00:13:54,602 --> 00:13:57,505
- Berapa usiamu?
- Tujuh belas.
133
00:13:57,639 --> 00:13:59,973
Pikir Anda bisa memasukkan
kata yang bagus untukku?
134
00:14:00,107 --> 00:14:01,743
Saya bisa memberi tahu mereka
Anda memiliki denyut nadi.
135
00:14:01,875 --> 00:14:03,010
Nama saya Trevor.
136
00:14:03,143 --> 00:14:05,547
Nama saya Trevor.
137
00:14:05,680 --> 00:14:07,981
- Bung, itu bagus.
- Bung, itu sangat lucu.
138
00:14:08,115 --> 00:14:10,752
Anda memiliki kesempatan dengan dia.
Anda benar-benar melakukannya.
139
00:14:12,386 --> 00:14:13,521
Mm.
140
00:14:14,622 --> 00:14:15,824
Jadi ke mana Anda menuju?
141
00:14:15,956 --> 00:14:17,458
Kami tinggal, sebenarnya.
142
00:14:17,592 --> 00:14:20,294
Anda tahu rumah pertanian itu
dari jalan raya dengan gudang?
143
00:14:20,427 --> 00:14:22,296
Kotoran? Itu milik ayahku.
144
00:14:22,429 --> 00:14:25,065
Petani Kotoran punya keluarga?
145
00:14:25,199 --> 00:14:27,167
Anda tahu ayah saya?
146
00:14:27,301 --> 00:14:29,671
Tidak ada yang tahu ayahmu.
147
00:14:29,804 --> 00:14:31,706
Yah, aku yakin dia akan dirindukan.
148
00:14:31,840 --> 00:14:33,307
Tidak.
149
00:14:41,315 --> 00:14:42,216
Wah!
150
00:14:43,618 --> 00:14:44,885
Ada apa, Casanova?
151
00:15:40,941 --> 00:15:42,811
Aduh.
152
00:16:26,821 --> 00:16:27,922
Brengsek.
153
00:16:36,831 --> 00:16:37,998
Apa?
154
00:16:39,466 --> 00:16:41,636
Ayo! Bus berangkat dalam 15!
155
00:16:55,182 --> 00:16:56,851
Hei, Pheebs, di sekolah hari ini,
156
00:16:56,985 --> 00:16:59,086
jangan takut
untuk memulai percakapan.
157
00:16:59,219 --> 00:17:01,021
Apakah kamu sedang bercanda?
Itu nasihat yang mengerikan.
158
00:17:01,154 --> 00:17:03,190
Anda benar-benar menjebaknya
untuk kegagalan.
159
00:17:03,323 --> 00:17:06,226
Hei, bagaimana leluconnya?
datang bersama?
160
00:17:06,360 --> 00:17:08,395
Kenapa harus kamu
tidak pernah percaya atom?
161
00:17:10,030 --> 00:17:12,099
Karena mereka
membuat segalanya.
162
00:17:14,334 --> 00:17:15,670
- Itu lucu.
- Tidak.
163
00:17:15,803 --> 00:17:18,038
- Anda bisa menurunkan saya di sini.
- Apakah kamu malu?
164
00:17:18,171 --> 00:17:19,574
Ya. Selamat tinggal.
165
00:17:24,144 --> 00:17:26,246
Cinta kamu!
166
00:17:29,383 --> 00:17:32,052
- Itu hampir membunuhmu.
- Ya, dengan wajahmu.
167
00:17:32,185 --> 00:17:35,188
- Apa yang salah? Anda mencintai sekolah.
- Saya suka belajar.
168
00:17:35,322 --> 00:17:37,992
Ini disponsori negara
kamp kerja untuk penjahat.
169
00:17:38,125 --> 00:17:42,496
Bagus. Anda dapat membantu saya mengikis
asbes dari loteng.
170
00:17:42,630 --> 00:17:45,332
Saya akan mengambil kesempatan saya
dengan pendidikan umum.
171
00:17:46,868 --> 00:17:48,536
Hei, jangan menjadi dirimu sendiri.
172
00:17:52,941 --> 00:17:55,710
- Anda baik-baik saja?
- Ah, ya. Hari pertama.
173
00:17:55,843 --> 00:17:58,078
Bisakah Anda bayangkan siapa yang mereka miliki?
mengajar sekolah musim panas?
174
00:17:58,211 --> 00:18:00,213
Saya bisa. Saya mengajar di sini.
175
00:18:00,347 --> 00:18:01,816
Maaf.
176
00:18:01,950 --> 00:18:04,117
Tidak apa-apa. Nya...
177
00:18:04,251 --> 00:18:07,055
Sebagian besar anak-anak yang pergi ke sini,
mereka tidak terlalu cerah.
178
00:18:07,187 --> 00:18:08,488
Hei, Colin.
179
00:18:10,058 --> 00:18:11,559
dia...
180
00:18:11,693 --> 00:18:13,728
Saya bisa melakukannya
apapun yang saya inginkan.
181
00:18:13,861 --> 00:18:14,996
Skor.
182
00:18:15,128 --> 00:18:15,997
- Benar?
- Mm.
183
00:18:16,129 --> 00:18:17,497
- Pekerjaan impian.
- Mm-hm.
184
00:18:21,569 --> 00:18:24,739
Selamat pagi kelas.
Bagaimana kabar semua orang hari ini?
185
00:18:24,872 --> 00:18:26,941
Nama saya Mr Grooberson.
186
00:18:27,075 --> 00:18:28,543
um...
187
00:18:28,676 --> 00:18:29,811
Aku tahu.
188
00:18:29,944 --> 00:18:31,079
Anda tidak ingin berada di sini.
189
00:18:31,211 --> 00:18:32,547
Aku juga tidak ingin berada di sini.
190
00:18:32,680 --> 00:18:34,816
Sekarang, rupanya,
191
00:18:34,949 --> 00:18:37,919
Anda, eh, sekolah adalah
masih beroperasi di VHS,
192
00:18:38,052 --> 00:18:41,623
tapi, um, saya menemukan permata ini
di ruang guru.
193
00:18:41,756 --> 00:18:43,156
Itu bagus. Ini disebut Cujo.
194
00:18:43,290 --> 00:18:45,927
Ini tentang
Saint Bernard fanatik yang...
195
00:18:46,060 --> 00:18:48,328
Kamu tahu apa? Bukan saya
ingin memberikan terlalu banyak.
196
00:18:48,462 --> 00:18:51,099
Tapi bayangkan Beethoven
jika dia tertular rabies
197
00:18:51,231 --> 00:18:53,400
dan baru saja dimulai
menganiaya anak-anak.
198
00:18:53,534 --> 00:18:55,435
Anda akan mendapatkan ide.
199
00:18:55,570 --> 00:18:56,804
Menikmati.
200
00:19:01,909 --> 00:19:05,713
Mempercepat. Tiga dua satu.
201
00:19:07,180 --> 00:19:08,983
Dia duduk sendirian.
202
00:19:09,117 --> 00:19:12,452
Orang buangan,
ditolak oleh teman-temannya.
203
00:19:12,587 --> 00:19:14,055
Tapi apa rahasianya?
204
00:19:14,187 --> 00:19:16,624
Mungkin dia dalam pelarian.
205
00:19:17,959 --> 00:19:19,827
Dalam pelarian...
206
00:19:19,961 --> 00:19:21,796
dari dirinya sendiri.
207
00:19:21,929 --> 00:19:23,564
Dan pergi.
208
00:19:25,033 --> 00:19:27,001
Sebenarnya,
Kakek saya meninggal.
209
00:19:27,135 --> 00:19:29,837
Ibuku bilang kita di sini untuk memilih
melalui puing-puing hidupnya.
210
00:19:29,971 --> 00:19:34,008
Jadi Anda di sini untuk mengungkap
misteri kematiannya?
211
00:19:34,142 --> 00:19:35,308
Tidak.
212
00:19:35,442 --> 00:19:36,944
Itu adalah penyebab alami.
213
00:19:37,078 --> 00:19:41,149
Apa kamu yakin
itu bukan penyebab yang tidak wajar?
214
00:19:41,281 --> 00:19:42,717
Ya.
215
00:19:42,850 --> 00:19:45,053
Cukup yakin
itu hanya serangan jantung.
216
00:19:45,185 --> 00:19:47,955
Oh, pembunuh diam-diam.
217
00:19:50,290 --> 00:19:51,726
Saya Febe.
218
00:19:51,859 --> 00:19:53,360
Oh keren. Aku Podcast.
219
00:19:53,493 --> 00:19:55,362
Mengapa orang memanggil Anda Podcast?
220
00:19:55,495 --> 00:19:58,498
Oh, saya menyebut diri saya Podcast.
Karena podcast saya.
221
00:20:01,803 --> 00:20:05,506
- Melakukan beberapa lukisan?
- Mm, ya.
222
00:20:05,640 --> 00:20:06,908
Di mana Anda tinggal?
223
00:20:07,041 --> 00:20:10,078
Um, peternakan apokaliptik tua itu
dari 99.
224
00:20:10,210 --> 00:20:11,846
Itu adalah tempat ayahku.
225
00:20:11,979 --> 00:20:14,082
Petani Kotoran punya keluarga?
226
00:20:14,214 --> 00:20:15,883
Anda semua memanggilnya
petani tanah?
227
00:20:16,017 --> 00:20:17,852
Tidak berarti apa-apa.
228
00:20:17,985 --> 00:20:21,789
Manusia menghabiskan setiap minggu
mengerjakan sebidang tanah...
229
00:20:21,923 --> 00:20:24,192
tapi tidak pernah menabur,
tidak pernah menyiram,
230
00:20:24,324 --> 00:20:26,359
tidak pernah tumbuh
hal ding-dang.
231
00:20:26,493 --> 00:20:27,962
Ini perilaku penasaran.
232
00:20:28,096 --> 00:20:30,598
Pelanggan yang hebat sekalipun.
233
00:20:30,732 --> 00:20:33,101
Dia... Dia membeli
beberapa kotoran aneh.
234
00:20:33,233 --> 00:20:35,737
Ya, itu terdengar seperti dia.
235
00:20:59,794 --> 00:21:00,728
Apa ini?
236
00:21:02,362 --> 00:21:04,098
Halo.
237
00:21:04,232 --> 00:21:06,968
Um, Anda tahu, ada
film yang sangat menghibur
238
00:21:07,101 --> 00:21:09,269
tentang anjing pembunuh
terjadi tepat di sana.
239
00:21:09,402 --> 00:21:12,740
- Apakah ini peta seismik?
- Iya.
240
00:21:12,874 --> 00:21:15,442
- Bagaimana Anda tahu itu?
- Ini peta aktivitas seismik.
241
00:21:15,576 --> 00:21:17,645
- Benar. Tetapi...
- Anda seorang seismolog?
242
00:21:18,946 --> 00:21:21,582
Apakah itu tampaknya?
begitu sulit dipercaya?
243
00:21:21,716 --> 00:21:23,851
Kupikir kamu
untuk pelatih sepak bola.
244
00:21:24,919 --> 00:21:26,821
Oh.
245
00:21:26,954 --> 00:21:28,923
Terima kasih.
246
00:21:29,056 --> 00:21:31,726
Ini tidak terlihat
tektonik atau vulkanik.
247
00:21:33,293 --> 00:21:34,996
Oke, cerdas.
248
00:21:35,129 --> 00:21:36,764
Di sini, periksa ini.
249
00:21:36,898 --> 00:21:39,466
Ini adalah gunung berapi, oke?
250
00:21:39,600 --> 00:21:43,336
Itu membangun dan puncak.
251
00:21:43,470 --> 00:21:46,274
Tapi ini adalah
gempa tektonik.
252
00:21:46,406 --> 00:21:49,944
Perhatikan sedikit gelombang P
diikuti oleh gelombang S yang besar.
253
00:21:52,479 --> 00:21:55,183
Ya, aku bukan idiot.
254
00:21:55,315 --> 00:21:59,486
Jelas. Nah, ini adalah
pola di Summerville.
255
00:21:59,620 --> 00:22:04,125
Gelombang P besar, gelombang S kecil.
Seperti ledakan.
256
00:22:04,258 --> 00:22:06,861
- Dari mana asalnya?
- Saya tidak tahu. Saya tidak tahu.
257
00:22:06,994 --> 00:22:09,564
Saya mengatur geofon,
tapi saya tidak bisa melakukan triangulasi.
258
00:22:09,697 --> 00:22:11,899
- Apakah Anda menggunakan tiga?
- Ya.
259
00:22:12,033 --> 00:22:14,202
Saya tahu berapa banyak sisi
ada dalam segitiga.
260
00:22:14,334 --> 00:22:16,904
Saya hanya berpikir
Anda menjadi tumpul.
261
00:22:20,875 --> 00:22:22,143
Apakah itu lelucon geometri?
262
00:22:22,276 --> 00:22:25,079
- Ya, itu sebabnya saya mengedipkan mata.
- Ah.
263
00:22:25,213 --> 00:22:27,081
Itu mengerikan.
264
00:22:27,215 --> 00:22:28,583
Tidak, aku menyukainya.
265
00:22:28,716 --> 00:22:31,085
Lihat ini.
Maksudku, entah bagaimana,
266
00:22:31,219 --> 00:22:33,588
kota yang tidak kemana-mana
dekat lempeng tektonik,
267
00:22:33,721 --> 00:22:37,024
yang tidak memiliki gunung api bawah tanah
aktivitas, tidak ada garis patahan,
268
00:22:37,158 --> 00:22:39,227
tidak ada fracking,
bahkan tidak ada musik yang keras,
269
00:22:39,359 --> 00:22:41,062
gemetar
sehari-hari.
270
00:22:43,297 --> 00:22:45,166
Mungkin itu kiamat.
271
00:22:50,805 --> 00:22:54,675
Dua puluh tiga, 24, 25.
272
00:22:54,809 --> 00:22:58,045
Hei, tanpa keterampilan. Bagaimana persediaan?
273
00:22:58,179 --> 00:23:00,181
Oh, hei, bagaimana kabarmu?
Tidak, itu tidak baik.
274
00:23:00,314 --> 00:23:01,582
Ini tidak bagus sama sekali. um...
275
00:23:01,716 --> 00:23:04,051
- Apakah semua orang melakukan ini?
- Ya, itu penting.
276
00:23:04,185 --> 00:23:05,620
Anda baik-baik saja?
277
00:23:05,753 --> 00:23:07,420
Bibirmu benar-benar biru.
278
00:23:07,555 --> 00:23:08,789
Ya aku baik-baik saja.
279
00:23:08,923 --> 00:23:10,224
Anda harus meminjam hoodie saya.
280
00:23:10,358 --> 00:23:11,926
Tidak, tidak apa-apa. Dengan serius.
281
00:23:12,059 --> 00:23:13,361
Ini benar-benar maskulin.
282
00:23:13,493 --> 00:23:15,763
Ada serigala di atasnya.
Percaya padaku.
283
00:23:15,897 --> 00:23:17,131
Oke.
284
00:23:21,736 --> 00:23:23,571
Aku agak terkejut
itu cocok untukku.
285
00:23:23,704 --> 00:23:25,438
Ya, itu pacarku,
sebenarnya.
286
00:23:25,573 --> 00:23:27,708
- Oh.
- Kembali ke inventaris.
287
00:23:30,177 --> 00:23:33,147
Oke, kami mempercepat.
Tiga dua satu.
288
00:23:33,281 --> 00:23:34,782
eh, ya,
perkenalkan saja dirimu
289
00:23:34,916 --> 00:23:36,951
Dan beritahu aku
apa yang Anda makan untuk sarapan.
290
00:23:37,084 --> 00:23:39,053
Um, Febe.
291
00:23:39,186 --> 00:23:40,988
Roti panggang.
292
00:23:41,122 --> 00:23:45,226
Oke, um, mungkin sedikit lagi.
Ceritakan lelucon atau sesuatu.
293
00:23:45,359 --> 00:23:47,595
- Lelucon?
- Mm-hm.
294
00:23:49,664 --> 00:23:51,966
Apa yang kamu sebut?
beruang kutub mati?
295
00:23:53,367 --> 00:23:55,870
Apa pun yang Anda inginkan.
296
00:23:56,003 --> 00:23:57,605
Itu tidak bisa mendengarmu sekarang.
297
00:24:03,010 --> 00:24:05,313
Wow. Itu sangat lucu.
298
00:24:05,445 --> 00:24:07,949
- Anda lucu.
- Ini lelucon yang cukup lucu.
299
00:24:08,082 --> 00:24:09,917
Fakta menyenangkan:
Tahukah Anda Summerville?
300
00:24:10,051 --> 00:24:11,986
memiliki lebih banyak penduduk yang meninggal
daripada yang hidup?
301
00:24:12,119 --> 00:24:14,522
Ya, itu
cara kerja kuburan.
302
00:24:14,655 --> 00:24:17,191
Perangkat Keras Wertheimers,
dijalankan oleh Illuminati.
303
00:24:17,325 --> 00:24:19,093
- Orang kadal.
- Orang kadal?
304
00:24:19,226 --> 00:24:21,028
Jefferson, Einstein, Beyonce?
305
00:24:21,162 --> 00:24:23,130
Bagaimana menurut Anda
kita punya piramida?
306
00:24:23,264 --> 00:24:25,032
- Budak?
- Bioskop.
307
00:24:25,166 --> 00:24:26,434
Yang itu berhantu.
308
00:24:26,567 --> 00:24:28,336
Saya tidak percaya pada hantu.
309
00:24:29,971 --> 00:24:32,373
Apa? Bagaimana bisa...?
310
00:24:32,506 --> 00:24:35,710
Maksudku, semua bukti!
Anda tidak percaya pada roh?
311
00:24:35,843 --> 00:24:37,545
Tidak.
312
00:24:37,678 --> 00:24:40,815
Saya pikir kita semua
hanya semacam boneka daging.
313
00:24:42,416 --> 00:24:43,985
Ada sesuatu
Anda perlu melihat.
314
00:24:44,118 --> 00:24:45,319
Saya akan mengambil roda saya.
315
00:24:53,728 --> 00:24:55,529
Apakah kita bahkan diizinkan untuk berada di sini?
316
00:24:55,663 --> 00:24:57,431
Oh ya. Sama sekali.
317
00:24:57,565 --> 00:24:59,300
Tambang sudah ditutup
sejak tahun '40-an.
318
00:24:59,433 --> 00:25:00,968
Mereka hanya menempatkan
semua ini mendaftar
319
00:25:01,102 --> 00:25:03,137
'karena
kebocoran bahan kimia berbahaya
320
00:25:03,270 --> 00:25:05,139
dan karena dinamit.
321
00:25:05,272 --> 00:25:08,442
Saya melakukan ini. Hmm.
322
00:25:14,615 --> 00:25:17,318
Seluruh kota pada dasarnya
suatu operasi penambangan.
323
00:25:17,451 --> 00:25:19,520
Mereka menanggung gunung ini
seperti jeruk bali
324
00:25:19,653 --> 00:25:23,190
dan melebur semuanya menjadi
balok Selenium terpaku dingin.
325
00:25:23,324 --> 00:25:24,859
Mengapa kamu akan
membuat balok baja
326
00:25:24,992 --> 00:25:27,428
keluar dari konduktor elektro
seperti selenium?
327
00:25:28,863 --> 00:25:29,930
Benar?
328
00:25:30,064 --> 00:25:31,432
Aneh.
329
00:25:31,565 --> 00:25:33,834
Sampai suatu hari,
330
00:25:33,968 --> 00:25:36,337
mereka terpaksa tutup
seluruh enchilada.
331
00:25:36,470 --> 00:25:37,571
Mengapa?
332
00:25:39,173 --> 00:25:42,476
Satu per satu,
penambang yang telah bekerja selama bertahun-tahun
333
00:25:42,610 --> 00:25:46,414
mulai melompat ke bawah
poros tambang sampai mati.
334
00:25:46,547 --> 00:25:48,215
Mereka menyebutnya...
335
00:25:48,349 --> 00:25:51,018
kutukan Shandoria.
336
00:26:13,407 --> 00:26:14,742
Siapa yang membangun ini?
337
00:26:14,875 --> 00:26:16,377
Tergantung siapa yang Anda percaya.
338
00:26:16,511 --> 00:26:19,113
Suatu hari, mereka baru saja muncul
tanpa keterangan.
339
00:26:22,183 --> 00:26:23,552
Dingin.
340
00:26:51,445 --> 00:26:53,548
Kotak sialan.
341
00:26:56,050 --> 00:26:57,918
Jadi apa
podcast Anda tentang?
342
00:26:58,052 --> 00:27:00,754
Oh, um, kebanyakan misteri
dan yang tidak diketahui,
343
00:27:00,888 --> 00:27:02,323
eh, teori konspirasi,
344
00:27:02,456 --> 00:27:04,458
sesekali
ulasan restoran.
345
00:27:04,593 --> 00:27:07,328
Yah, mungkin aku bisa
memeriksanya kapan-kapan.
346
00:27:07,461 --> 00:27:09,630
- Betulkah?
- Ya.
347
00:27:15,636 --> 00:27:18,439
Pertunjukannya benar-benar menemukan
suaranya di Episode 46.
348
00:27:18,573 --> 00:27:20,107
Oke.
349
00:27:20,241 --> 00:27:21,642
Eh, hei.
350
00:27:21,775 --> 00:27:24,145
Lihat, ini benar-benar keren
jika ini adalah tidak.
351
00:27:24,278 --> 00:27:25,713
Eh, nol "presh."
352
00:27:25,846 --> 00:27:28,550
Eh, tapi, um...
353
00:27:28,682 --> 00:27:30,619
Apakah kamu ingin
menjadi mitra lab saya?
354
00:27:32,353 --> 00:27:35,557
Yah, saya tidak berpikir
kita akan melakukan laboratorium apa pun,
355
00:27:35,689 --> 00:27:37,224
tapi ya.
356
00:27:37,358 --> 00:27:38,959
Ya, tentu, saya ingin.
357
00:27:39,093 --> 00:27:41,195
Keren keren. Baiklah.
358
00:27:42,429 --> 00:27:43,697
Ya.
359
00:27:45,166 --> 00:27:47,434
Nah, ini saya.
360
00:27:47,569 --> 00:27:49,170
Rumah Petani Kotoran?
361
00:27:49,303 --> 00:27:52,840
- Ya, dia adalah kakekku.
- Tidak mungkin, kawan!
362
00:27:52,973 --> 00:27:55,476
Jadi kau hanya akan masuk?
363
00:27:57,579 --> 00:28:00,047
- Apakah Anda merekam saya?
- Ya, untuk jaga-jaga
364
00:28:00,181 --> 00:28:02,049
tubuhmu tercabik-cabik
menjadi potongan-potongan kecil
365
00:28:02,183 --> 00:28:04,285
oleh kekuatan gelap yang tak terlihat.
366
00:28:06,621 --> 00:28:08,956
Baiklah. Selamat tinggal.
367
00:28:42,756 --> 00:28:45,125
Oke, jadi ini yang terjadi.
368
00:29:09,850 --> 00:29:11,118
Halo?
369
00:31:25,352 --> 00:31:27,254
Tidak!
370
00:31:29,923 --> 00:31:32,126
Hai, saya Chucky. Ingin bermain?
371
00:31:37,898 --> 00:31:40,467
saya perlu tahu
apa yang bersembunyi di dalam.
372
00:31:40,602 --> 00:31:43,937
- Tidak mungkin. Replika pembunuh.
- Benar-benar.
373
00:31:44,071 --> 00:31:46,608
- Sebuah replika dari apa?
- Sebuah jebakan.
374
00:31:48,409 --> 00:31:49,376
Sebuah perangkap hantu.
375
00:31:52,514 --> 00:31:55,282
Dengan serius? Bagaimana kabarmu?
semua orang tidak tahu tentang ini?
376
00:31:55,416 --> 00:31:58,352
- Aku malu.
- Oh, aku terobsesi.
377
00:31:58,485 --> 00:32:01,856
New York di tahun 80-an,
itu seperti The Walking Dead.
378
00:32:01,989 --> 00:32:03,625
- Lalu berhenti?
- Mm-hm.
379
00:32:03,758 --> 00:32:06,528
Maksudku, belum ada
penampakan hantu dalam 30 tahun.
380
00:32:18,205 --> 00:32:19,406
Tunggu sebentar.
381
00:32:21,041 --> 00:32:22,476
Hal ini nyata?
382
00:32:22,610 --> 00:32:24,044
- Sangat.
- Mungkin.
383
00:32:25,279 --> 00:32:26,848
aku menemukannya
di ruang tamu saya.
384
00:32:26,980 --> 00:32:28,683
Dia tinggal di Peternakan Tanah.
385
00:32:28,817 --> 00:32:30,417
Oh, yang benar-benar seram?
386
00:32:30,552 --> 00:32:32,119
Ya, satu
yang mengatakan "kotoran" di atasnya.
387
00:32:33,721 --> 00:32:35,824
Apa yang terjadi di New York?
388
00:32:35,956 --> 00:32:38,325
Seluruh kota panik.
389
00:32:38,459 --> 00:32:39,960
Kemudian fisikawan ini muncul
390
00:32:40,093 --> 00:32:41,796
dengan portabel ini
akselerator proton
391
00:32:41,930 --> 00:32:43,832
dan meledakkan atapnya
dari gedung tinggi Manhattan.
392
00:32:48,803 --> 00:32:50,605
Tak satu pun dari ini membunyikan bel?
393
00:32:50,738 --> 00:32:52,607
Itu terjadi 20 tahun
sebelum kita lahir.
394
00:32:52,740 --> 00:32:54,141
Aku percaya.
395
00:32:54,274 --> 00:32:55,710
Ghostbuster!
396
00:32:55,844 --> 00:32:57,645
Ghostbuster! Ghostbuster!
397
00:32:59,581 --> 00:33:03,751
Maksudku, ayahmu, eh,
tidak pernah menyebutkan ini?
398
00:33:03,885 --> 00:33:05,152
Ini hanya ibuku.
399
00:33:05,285 --> 00:33:07,421
Ah, hanya ibumu. Oh.
400
00:33:07,555 --> 00:33:10,190
Hmm, keren.
401
00:33:10,324 --> 00:33:12,025
"Dingin"?
402
00:33:12,159 --> 00:33:14,194
Saya ingin tahu apakah ini masih berfungsi.
403
00:33:15,597 --> 00:33:17,264
Haruskah kita membukanya?
404
00:33:27,474 --> 00:33:28,710
Kacamata.
405
00:33:28,843 --> 00:33:31,345
Dua milimeter
dari plastik pelindung mata?
406
00:33:31,478 --> 00:33:32,714
Apakah Anda yakin ini aman?
407
00:33:32,847 --> 00:33:33,882
Aman?
408
00:33:34,014 --> 00:33:35,917
Tidak.
409
00:33:36,049 --> 00:33:37,084
Tidak.
410
00:33:37,217 --> 00:33:38,720
Sejarah aman.
411
00:33:38,853 --> 00:33:40,722
Geometri, itu aman.
412
00:33:41,990 --> 00:33:44,057
Sains adalah segalanya
413
00:33:44,191 --> 00:33:46,861
akselerator partikel
dan bom hidrogen.
414
00:33:46,995 --> 00:33:48,763
Ilmu memberi diri sendiri
wabah
415
00:33:48,897 --> 00:33:50,698
dan berjudi pada obatnya.
416
00:33:50,832 --> 00:33:52,165
Ilmu itu ceroboh.
417
00:33:52,299 --> 00:33:54,702
Sama sekali! Ya!
Ini punk rock.
418
00:33:54,836 --> 00:33:57,104
Itu peniti
melalui puting akademisi.
419
00:33:57,237 --> 00:34:00,474
- Aduh.
- Nyalakan.
420
00:34:08,315 --> 00:34:10,150
Aku selalu ingin
untuk melakukan ini.
421
00:35:04,204 --> 00:35:06,139
Ya!
422
00:35:06,273 --> 00:35:08,141
eh...
423
00:35:08,275 --> 00:35:10,243
kita mungkin harus
keluar dari sini.
424
00:35:10,377 --> 00:35:11,913
Anda sudah dewasa.
425
00:35:12,046 --> 00:35:12,981
Ya.
426
00:35:14,048 --> 00:35:15,315
Dan bertanggung jawab.
427
00:35:16,618 --> 00:35:19,252
Anda tahu apa artinya ini,
Baik?
428
00:35:19,386 --> 00:35:22,155
Kakek Anda
adalah seorang Ghostbuster.
429
00:35:22,289 --> 00:35:23,992
Ya, saya sadar.
430
00:35:47,314 --> 00:35:50,051
Memiliki pintu dan jendela,
431
00:35:50,183 --> 00:35:52,152
seperti rumah biasa.
432
00:35:52,285 --> 00:35:53,955
Tapi baunya yang khas
dari kejahatan...
433
00:35:55,957 --> 00:35:57,725
... menonjol.
434
00:35:57,859 --> 00:35:59,060
Apa yang kamu lakukan?
435
00:35:59,192 --> 00:36:01,629
Oh, um,
memberi sedikit warna.
436
00:36:01,763 --> 00:36:03,131
Mengatur suasana hati.
437
00:36:03,263 --> 00:36:05,165
Itu menyeramkan.
aku menggalinya.
438
00:36:09,137 --> 00:36:11,005
Wow.
439
00:36:11,139 --> 00:36:12,472
Dingin.
440
00:36:14,008 --> 00:36:17,310
Wah. Peluit kematian Aztec.
441
00:36:17,444 --> 00:36:19,446
Ini dirancang
untuk mengusir roh jahat.
442
00:36:19,580 --> 00:36:21,314
Ini punya
suara yang sangat mengerikan...
443
00:36:25,153 --> 00:36:26,219
Apa...?
444
00:36:28,288 --> 00:36:30,190
Um, apa itu?
445
00:36:30,323 --> 00:36:32,225
Peluit kematian Aztec.
Bisakah saya menyimpannya?
446
00:36:32,359 --> 00:36:34,629
Ya silahkan.
Hanya saja, jangan lakukan itu lagi.
447
00:36:37,065 --> 00:36:38,498
Hai.
448
00:36:38,633 --> 00:36:39,767
Halo lagi.
449
00:36:41,401 --> 00:36:43,370
Anda membawa mereka pulang.
450
00:36:44,639 --> 00:36:46,941
- Ini adalah layanan yang saya berikan.
- Adalah...?
451
00:36:47,075 --> 00:36:49,677
- Yah, aku juga seorang pendamping.
- Hm...?
452
00:36:49,811 --> 00:36:51,879
- Itu salah.
- Jenis... Ya.
453
00:36:52,013 --> 00:36:53,681
Yang benar adalah,
Saya selalu bertanya-tanya
454
00:36:53,815 --> 00:36:56,584
apa yang mengintai
di dalam kotak hantu ini.
455
00:36:56,718 --> 00:36:59,087
Benar. Yah, satu-satunya hal
bersembunyi di dalam sini
456
00:36:59,219 --> 00:37:00,922
adalah jiwaku yang perlahan sekarat.
457
00:37:01,055 --> 00:37:02,590
Apakah itu baunya?
458
00:37:02,724 --> 00:37:05,292
Ini bukan makan malam, jadi...
459
00:37:05,425 --> 00:37:06,828
Yah, baiklah.
460
00:37:08,495 --> 00:37:12,100
- Um, maukah kamu...
- Tentu.
461
00:37:12,232 --> 00:37:14,068
- ...menyukai...?
- Ya.
462
00:37:14,202 --> 00:37:15,737
Saya tidak punya makanan.
463
00:37:15,870 --> 00:37:17,004
- Tidak apa-apa.
- Oke, tur.
464
00:37:17,138 --> 00:37:18,371
- Besar.
- Besar.
465
00:37:19,841 --> 00:37:21,609
Berikut ruang makan.
466
00:37:25,813 --> 00:37:28,348
Saya pikir Grooberson sedang mencoba
untuk tulang ibumu.
467
00:37:31,219 --> 00:37:32,352
Oh.
468
00:37:33,554 --> 00:37:35,223
Itu tidak mengganggumu?
469
00:37:35,388 --> 00:37:37,091
Tidak, tentu saja itu menggangguku.
470
00:37:37,225 --> 00:37:40,628
Saya hanya tidak menunjukkan emosi
cara yang sama yang dilakukan orang lain.
471
00:37:40,762 --> 00:37:42,897
Di dalam, aku muntah.
472
00:37:47,535 --> 00:37:48,435
Tunggu.
473
00:37:49,871 --> 00:37:51,471
Bukankah ini?
apa yang kita lihat sebelumnya?
474
00:37:57,545 --> 00:38:00,915
"Orang Sumeria percaya
di negeri orang mati,
475
00:38:01,048 --> 00:38:05,820
"alam gelap dan bayangan
di dalam perut bumi.
476
00:38:05,953 --> 00:38:10,992
"Jiwa orang mati adalah
diperintah oleh dewa yang perkasa, Gozer,
477
00:38:11,125 --> 00:38:14,494
"dan dilindungi
oleh Penjaga Gerbang yang kuat
478
00:38:14,629 --> 00:38:17,965
"dan Keymaster, secara berurutan
agar Gozer bisa bangkit
479
00:38:18,099 --> 00:38:20,300
"dan berjalan di pesawat manusia lagi.
480
00:38:20,433 --> 00:38:24,739
Penjaga Gerbang dan Keymaster
harus mengambil bentuk binatang."
481
00:38:27,474 --> 00:38:28,843
Apa yang kami keluarkan?
482
00:38:32,613 --> 00:38:34,347
yum.
483
00:38:34,481 --> 00:38:36,184
Apakah ini pernah?
sudah dibersihkan sebelumnya?
484
00:38:36,316 --> 00:38:37,652
Bukan oleh saya.
485
00:38:37,785 --> 00:38:39,887
Kami sedang menuju ke atas gunung.
486
00:38:41,722 --> 00:38:42,657
Kau datang?
487
00:39:23,865 --> 00:39:27,500
Sungai seperti
ibu dari ngarai.
488
00:39:27,635 --> 00:39:29,737
Pada dasarnya,
ketika Anda memikirkannya.
489
00:39:50,191 --> 00:39:52,093
Mengapa Anda membawa saya ke sini?
490
00:39:54,095 --> 00:39:55,796
Nilai hiburan.
491
00:39:55,930 --> 00:39:57,798
Bisakah Anda menyulap?
492
00:40:01,936 --> 00:40:04,372
- Itu tidak lucu.
- Apa yang kamu lakukan di sini
493
00:40:04,505 --> 00:40:05,940
di Summerville sih?
494
00:40:08,576 --> 00:40:11,712
Sejujurnya, ibuku tidak akan mengatakannya,
tapi kita bangkrut.
495
00:40:11,846 --> 00:40:14,582
Kami diusir, dan satu-satunya
hal yang tersisa atas nama kita
496
00:40:14,715 --> 00:40:16,617
apakah ini rumah pertanian tua yang menyeramkan?
kakek kami meninggalkan kami
497
00:40:16,751 --> 00:40:18,920
di antah berantah.
498
00:40:19,053 --> 00:40:20,955
Tanpa bermaksud menyinggung.
499
00:40:21,088 --> 00:40:23,090
Saya tidak tersinggung.
500
00:40:23,224 --> 00:40:25,059
Tempat ini adalah tempat pembuangan sampah.
501
00:40:27,427 --> 00:40:28,729
Lalu kenapa kamu tinggal disini?
502
00:40:28,863 --> 00:40:31,599
Aku sampah generasi keempat,
jadi...
503
00:40:31,732 --> 00:40:32,767
Oh.
504
00:40:35,569 --> 00:40:37,271
Anda pikir Anda akan pernah pergi?
505
00:40:39,540 --> 00:40:43,277
Maksudku, jika tidak,
apa yang dikatakan tentang saya?
506
00:40:43,411 --> 00:40:45,947
Anda tidak punya mobil.
507
00:40:46,981 --> 00:40:49,016
Apa-apaan? Keluar.
508
00:40:54,422 --> 00:40:56,357
Apa itu?
509
00:40:56,489 --> 00:40:57,358
Saya tidak tahu.
510
00:40:57,490 --> 00:41:01,996
Gozer.
511
00:41:11,238 --> 00:41:12,640
Apa itu tadi?
512
00:41:19,714 --> 00:41:21,115
Itu tidak lucu.
513
00:41:23,217 --> 00:41:25,186
Apa ini?
514
00:41:25,319 --> 00:41:28,456
- Itu peta.
- Ya, aku tahu itu...
515
00:41:28,622 --> 00:41:31,092
Sebuah peta. Tapi ini...
516
00:41:31,225 --> 00:41:34,161
Benda ini kuno. Dia
ditulis dalam semacam cuneiform.
517
00:41:34,295 --> 00:41:36,464
Oh ya?
518
00:41:36,597 --> 00:41:38,366
Ini adalah Summerville.
519
00:41:38,498 --> 00:41:40,534
- Itu tidak masuk akal.
- Tidak, tidak sama sekali.
520
00:41:40,668 --> 00:41:43,371
Summerville bahkan belum 100
tahun, tapi ini tertulis
521
00:41:43,504 --> 00:41:45,139
dalam bahasa
dari ribuan tahun yang lalu.
522
00:41:45,272 --> 00:41:47,708
Untuk semua yang saya tahu,
itulah bahasa yang dia gunakan.
523
00:41:48,809 --> 00:41:50,644
Itu dia?
524
00:41:50,778 --> 00:41:52,380
Anda tidak berpikir
ini luar biasa
525
00:41:52,513 --> 00:41:54,548
dan aneh dan menarik?
526
00:41:56,851 --> 00:41:57,818
Bisakah saya memiliki ini?
527
00:41:57,952 --> 00:41:59,520
Ya, tentu. Aneh.
528
00:41:59,653 --> 00:42:01,989
Begitulah cara memulainya.
Pertama ada peta.
529
00:42:02,123 --> 00:42:03,691
Lalu kamu pindah
masuk ke rumah hantu.
530
00:42:03,824 --> 00:42:06,827
Lalu semua orang memanggilmu
si Petani Kotoran.
531
00:42:06,961 --> 00:42:09,196
Bagaimana dengan Febe?
Pikirkan dia ingin semua ini?
532
00:42:09,330 --> 00:42:12,566
Oh, saya yakin
Phoebe akan menemukan sesuatu.
533
00:43:02,183 --> 00:43:03,317
Halo?
534
00:44:59,668 --> 00:45:02,169
Dua dari emitor CRT
hilang.
535
00:45:09,310 --> 00:45:10,512
Terima kasih.
536
00:45:26,561 --> 00:45:29,730
Bagaimana Anda membangun?
siklotron kecil seperti itu?
537
00:45:31,899 --> 00:45:34,501
Mengerti. Kamu jenius.
538
00:45:38,540 --> 00:45:40,107
Tang jarum-hidung?
539
00:45:49,183 --> 00:45:52,119
Apakah kamu terganggu oleh
suara-suara aneh di malam hari?
540
00:45:52,253 --> 00:45:53,887
Apakah kamu mengalami
perasaan takut
541
00:45:54,021 --> 00:45:55,289
di basement atau lotengmu?
542
00:45:55,422 --> 00:45:56,924
Apakah Anda atau salah satu keluarga Anda
543
00:45:57,057 --> 00:45:58,660
pernah melihat hantu, hantu
atau hantu?
544
00:45:58,792 --> 00:45:59,927
Jika jawabannya ya,
545
00:46:00,060 --> 00:46:01,563
jangan tunggu lagi.
546
00:46:01,696 --> 00:46:03,931
- Hubungi profesional.
- Penghancur Hantu.
547
00:46:04,064 --> 00:46:06,834
Kami sopan dan efisien
staf siap siaga 24 jam sehari
548
00:46:06,967 --> 00:46:09,270
untuk melayani semua
kebutuhan eliminasi supernatural.
549
00:46:09,403 --> 00:46:10,971
Kami siap mempercayaimu.
550
00:46:11,105 --> 00:46:13,007
Hei, kamu sudah bangun.
551
00:46:13,140 --> 00:46:15,242
Kamu lagi apa?
552
00:46:15,376 --> 00:46:16,578
Eksperimen.
553
00:46:16,711 --> 00:46:18,680
Ugh, lumpuh.
554
00:46:18,812 --> 00:46:21,015
Oh, Anda menemukan popcorn.
555
00:46:22,751 --> 00:46:24,485
Ilmuwan macam apa?
adalah Kakek?
556
00:46:24,619 --> 00:46:26,688
Jenis
yang menolak orang yang dicintai.
557
00:46:28,122 --> 00:46:30,858
- Mungkin seorang fisikawan?
- Tentu.
558
00:46:30,991 --> 00:46:34,629
Jadi besok aku berpikir
dari meraih makan malam dengan Gary.
559
00:46:36,297 --> 00:46:37,164
Siapa Gary?
560
00:46:37,298 --> 00:46:38,932
Pak Grooberson.
561
00:46:40,034 --> 00:46:42,671
Namanya Gary Grooberson?
562
00:46:42,803 --> 00:46:44,805
Anda punya kencan
dengan Gary Grooberson.
563
00:46:44,938 --> 00:46:46,240
Ini hanya makan malam.
564
00:46:46,373 --> 00:46:47,908
Selamat malam, Febe.
565
00:46:49,577 --> 00:46:50,779
Jangan menjadi diri sendiri.
566
00:47:19,006 --> 00:47:20,841
Selamat datang di Kota Karat.
567
00:47:20,974 --> 00:47:23,645
Di sinilah mereka diproses
semua selenium mentah?
568
00:47:23,778 --> 00:47:24,878
Ya saya kira.
569
00:47:31,318 --> 00:47:32,386
Dingin.
570
00:47:33,788 --> 00:47:35,155
bagaimana kabarmu?
tahu cara memperbaikinya?
571
00:47:35,289 --> 00:47:37,324
Maksudku, jangan tersinggung,
tapi kamu 12.
572
00:47:37,458 --> 00:47:40,528
Saya agak bertemu
kakekku tadi malam.
573
00:47:40,662 --> 00:47:42,731
Dia menunjukkan apa yang harus saya lakukan.
574
00:47:42,863 --> 00:47:46,133
Tidak mungkin. Apakah dia, seperti,
rantai melolong dan berdenting?
575
00:47:46,266 --> 00:47:49,169
- Tidak. Itu pasti aneh.
- Oh.
576
00:47:49,303 --> 00:47:50,471
Nyalakan aku.
577
00:48:39,721 --> 00:48:41,689
Keamanan mati.
578
00:48:43,056 --> 00:48:44,458
Kakinya ditanam.
579
00:48:44,592 --> 00:48:46,193
Wajahnya siap.
580
00:48:46,326 --> 00:48:48,195
Apakah ini akan menjadi?
saat kematiannya?
581
00:48:48,328 --> 00:48:50,130
Tidak ada yang tahu.
582
00:48:57,772 --> 00:48:59,206
Ya!
583
00:49:00,374 --> 00:49:01,576
Whoo!
584
00:49:06,480 --> 00:49:09,584
Ya ampun.
585
00:49:09,717 --> 00:49:11,786
Itu adalah hal terbaik
Saya tidak pernah melihat.
586
00:49:17,792 --> 00:49:18,927
Apakah saya memukulnya?
587
00:49:20,829 --> 00:49:23,197
Anda tidak memukulnya.
Anda menghancurkannya!
588
00:49:23,330 --> 00:49:26,333
Itu bahkan tidak ada lagi!
589
00:49:26,467 --> 00:49:27,702
Giliran saya.
590
00:49:33,006 --> 00:49:34,776
Apa itu tadi?
591
00:49:34,909 --> 00:49:37,478
Mungkin merpati atau apalah.
Beri aku pistolnya.
592
00:49:41,215 --> 00:49:42,951
Apa itu?
593
00:49:44,819 --> 00:49:45,954
Ayo.
594
00:49:48,055 --> 00:49:49,456
Tahan.
595
00:49:51,291 --> 00:49:53,628
- Kau datang?
- Saya datang.
596
00:50:17,284 --> 00:50:19,821
Aku harus kembali ke sini
untuk episode Halloween saya.
597
00:51:15,275 --> 00:51:16,611
Ini adalah hantu.
598
00:51:18,245 --> 00:51:21,315
A-bukankah kamu hanya sedikit
panik sekarang?
599
00:51:21,448 --> 00:51:23,785
Stimulasi berlebihan menenangkan saya.
600
00:51:49,844 --> 00:51:52,914
- Oke oke oke.
- Untuk apa itu?
601
00:51:53,047 --> 00:51:54,048
Aku punya rencana.
602
00:51:54,181 --> 00:51:55,817
Tunggu!
603
00:52:20,975 --> 00:52:22,442
- Dapatkan perangkapnya!
- Oke.
604
00:52:36,124 --> 00:52:37,892
Aku punya dia!
605
00:52:38,026 --> 00:52:39,192
Cepat!
606
00:52:40,662 --> 00:52:43,131
- Nugget! Aah!
- Tangkap dia!
607
00:53:09,289 --> 00:53:10,725
Oke.
608
00:53:14,227 --> 00:53:16,164
Ayo!
609
00:53:19,567 --> 00:53:21,602
Ayo, Anda bisa melakukan ini.
610
00:53:25,372 --> 00:53:26,607
Ayolah sayang.
611
00:53:33,413 --> 00:53:34,347
Ya!
612
00:53:47,695 --> 00:53:49,396
Ya!
613
00:54:08,315 --> 00:54:09,784
Kotoran!
614
00:54:26,100 --> 00:54:27,001
Hai.
615
00:54:29,237 --> 00:54:30,238
Hai.
616
00:54:31,304 --> 00:54:33,406
Ini Podcast.
617
00:54:33,541 --> 00:54:34,976
Dia... Dia temanku.
618
00:54:35,109 --> 00:54:37,277
- Kamu mempunyai seorang teman?
- Anda punya mobil?
619
00:54:38,311 --> 00:54:39,346
Ya, itu Cadillac.
620
00:54:39,479 --> 00:54:41,348
Hei bung. Kami butuh tumpangan.
621
00:54:41,481 --> 00:54:43,651
- Apakah Anda tahu cara mengemudi?
- Dia tidak.
622
00:54:43,785 --> 00:54:46,254
Dia gagal dalam tes mengemudinya
tiga kali.
623
00:54:46,386 --> 00:54:47,588
Masuk ke belakang.
624
00:54:52,593 --> 00:54:54,729
- Terima kasih.
- Kedengarannya gila,
625
00:54:54,862 --> 00:54:57,330
tapi Oklahoma tidak pernah
gempa bumi. Selama berabad-abad.
626
00:54:57,464 --> 00:55:00,902
Tapi kemudian, antara 2010 dan 2016,
mereka memiliki seperti seribu.
627
00:55:01,035 --> 00:55:02,170
Oh, astaga, apa yang terjadi?
628
00:55:02,302 --> 00:55:04,739
Minyak dan gas,
itulah yang terjadi.
629
00:55:04,872 --> 00:55:07,108
Ya, mereka mulai memompa
jutaan galon
630
00:55:07,241 --> 00:55:10,310
kedalaman air asin
ke dalam Formasi Arbuckle.
631
00:55:10,443 --> 00:55:12,146
Lalu
batugamping berpori...
632
00:55:14,982 --> 00:55:17,018
Apakah kau mabuk?
Atau apakah Anda benar-benar bosan?
633
00:55:17,151 --> 00:55:19,287
Karena saya pikir
Aku bisa melihatmu tertidur.
634
00:55:19,419 --> 00:55:22,322
Uh, aku hanya punya, eh,
alergi terhadap sains.
635
00:55:22,455 --> 00:55:24,659
Uh huh.
Sudahkah Anda mencoba Benadryl?
636
00:55:24,792 --> 00:55:27,161
- Saya sudah mencoba, um, wiski.
- Ini lebih baik dari Benadryl.
637
00:55:27,295 --> 00:55:30,397
Tapi sains luar biasa.
Ilmu itu murni.
638
00:55:30,531 --> 00:55:32,499
Ini mutlak.
639
00:55:32,633 --> 00:55:34,702
Maksudku, itu sebuah jawaban
untuk semua kegilaan.
640
00:55:35,937 --> 00:55:37,337
Mengapa kamu tidak menyukai sains?
641
00:55:37,470 --> 00:55:40,641
Apakah, uh... Apakah ayah Phoebe?
seorang ilmuwan, atau...?
642
00:55:40,775 --> 00:55:42,844
- Oh, kotor. Tidak.
- Tidak?
643
00:55:42,977 --> 00:55:44,812
Saya membuat asumsi.
644
00:55:46,614 --> 00:55:48,516
Apa kesepakatannya?
645
00:55:48,649 --> 00:55:50,483
Sejujurnya, saya tidak...
Tidak masalah.
646
00:55:50,618 --> 00:55:54,121
Dia baik-baik saja dengan Trevor, tapi
dengan Phoebe, dia benar-benar...
647
00:55:54,255 --> 00:55:56,290
Dia tidak bisa terhubung
dengan dia, jadi...
648
00:55:56,423 --> 00:55:59,627
Benar. Yah, dia terdengar
seperti kantong kotoran kerajaan.
649
00:55:59,760 --> 00:56:01,963
Oh, tidak, dia sebenarnya
hanya kantong kotoran yang sangat biasa.
650
00:56:02,096 --> 00:56:06,399
Yah, hei, setidaknya, uh,
Phoebe ternyata baik-baik saja, kan?
651
00:56:06,534 --> 00:56:08,135
Saya berharap begitu.
652
00:56:08,269 --> 00:56:09,537
Saya tidak tahu.
653
00:56:09,670 --> 00:56:11,739
Dia benar-benar menjagaku
di luar.
654
00:56:11,873 --> 00:56:16,010
Dia hanya canggung,
anak kutu buku, tapi dia luar biasa.
655
00:56:16,143 --> 00:56:18,045
Saya pikir dia hebat.
656
00:56:18,179 --> 00:56:20,380
Saya pikir Anda hebat.
Anda ibu yang hebat.
657
00:56:20,514 --> 00:56:22,183
Ya. Anda muncul. Kamu menang.
658
00:56:23,483 --> 00:56:25,019
Aku hanya berharap dia akan santai,
kamu tahu?
659
00:56:25,152 --> 00:56:28,289
- Masuk saja ke dalam masalah.
- Ada banyak waktu untuk itu.
660
00:56:28,421 --> 00:56:30,057
Mungkin dia akan mengambil
menari tiang.
661
00:56:30,191 --> 00:56:33,961
- Dia tidak terlalu terkoordinasi.
- Oh, saya tidak berpikir itu penting.
662
00:56:40,001 --> 00:56:41,769
Jadi, apa yang terjadi?
663
00:56:41,903 --> 00:56:44,205
Pada tahun 1980-an,
Kota New York diserang.
664
00:56:44,338 --> 00:56:46,439
aku tahu
cerita hantu Manhattan.
665
00:56:46,574 --> 00:56:48,910
- Ceritanya nyata.
- Ya, dan begitu pula orang-orangnya
666
00:56:49,043 --> 00:56:51,012
siapa yang memanjat gedung?
dan menyelamatkan dunia
667
00:56:51,145 --> 00:56:53,381
dan melawan
pasukan penyerang dari mayat hidup.
668
00:56:53,514 --> 00:56:56,050
Apalagi
seorang pria marshmallow setinggi 100 kaki.
669
00:56:59,153 --> 00:57:01,522
Kakek kami
adalah Egon Spengler.
670
00:57:01,656 --> 00:57:02,924
Dia adalah seorang Ghostbuster.
671
00:57:03,057 --> 00:57:04,792
Semua unit,
672
00:57:04,926 --> 00:57:07,361
kami mendapat laporan tentang,
yah, sejenis binatang
673
00:57:07,494 --> 00:57:09,931
menggigit
keluar dari truk Steve Fletcher.
674
00:57:10,064 --> 00:57:12,432
Rupanya, dia hampir mengambil
seluruh bak truk lepas?
675
00:57:12,566 --> 00:57:14,635
- Muncher.
- Muncher.
676
00:57:36,557 --> 00:57:39,260
- Apa yang harus saya cari?
- Bukti.
677
00:57:54,942 --> 00:57:56,610
Bisakah kamu berhenti bernafas?
di telingaku?
678
00:57:56,744 --> 00:57:58,179
Tidak.
679
00:57:58,312 --> 00:57:59,814
Kalian,
ini agak bodoh.
680
00:57:59,947 --> 00:58:02,482
Apakah Anda yakin tidak melihat,
seperti, rakun
681
00:58:02,616 --> 00:58:05,086
atau, seperti, posum?
682
00:58:05,219 --> 00:58:06,120
Di sana!
683
00:58:10,691 --> 00:58:11,959
Apakah itu...?
684
00:58:12,093 --> 00:58:13,794
Pemotong logam yang mengambang bebas.
685
00:58:13,928 --> 00:58:14,929
Pasti Kelas Lima.
686
00:58:15,062 --> 00:58:17,098
Oke, eh, apa yang kita lakukan?
687
00:58:17,231 --> 00:58:18,966
Mari kita dapatkan dia.
688
00:58:19,100 --> 00:58:20,434
Apa?
689
00:58:20,568 --> 00:58:21,802
Biar saya foto dulu.
690
00:58:25,172 --> 00:58:26,307
Teman-teman?
691
00:58:26,440 --> 00:58:27,808
Wah, wah, wah!
692
00:58:29,310 --> 00:58:31,345
Wah. Ini memiliki kursi penembak?
693
00:58:42,990 --> 00:58:44,358
Pergi pergi pergi!
694
00:58:44,492 --> 00:58:46,527
Wah!
695
00:59:01,642 --> 00:59:02,977
Wah!
696
00:59:22,830 --> 00:59:23,731
Apa...?
697
00:59:29,538 --> 00:59:30,805
eh...
698
00:59:39,747 --> 00:59:42,216
- Iya!
- Jebak dia!
699
00:59:57,731 --> 01:00:00,201
Oke. Oke. Ini dia.
700
01:00:09,043 --> 01:00:10,244
Ayo, tetap lurus.
701
01:00:10,377 --> 01:00:11,912
Anda mencoba mengemudi hal ini.
702
01:00:15,584 --> 01:00:17,118
Kiri, kiri, kiri!
703
01:00:34,569 --> 01:00:36,605
- Siap!
- Jebak dia!
704
01:00:36,737 --> 01:00:38,706
- Tiga, dua...
- Tiga dua satu...
705
01:01:01,795 --> 01:01:03,497
Ya Tuhan,
apa yang baru saja terjadi?
706
01:01:05,666 --> 01:01:07,434
Dia menuju
Gunung.
707
01:01:20,515 --> 01:01:22,383
- Lebih dekat.
- Oke.
708
01:01:22,517 --> 01:01:24,018
Aku dalam jangkauan.
709
01:01:54,683 --> 01:01:56,116
Dia mendapatkannya!
710
01:02:07,494 --> 01:02:09,531
Apapun yang kita lakukan,
kita harus melakukannya sekarang.
711
01:02:10,898 --> 01:02:12,399
Ayo!
712
01:02:25,179 --> 01:02:26,046
- Iya!
- Ya!
713
01:02:26,180 --> 01:02:27,448
Menjembatani!
714
01:02:53,107 --> 01:02:54,241
Apa itu tadi?
715
01:02:54,375 --> 01:02:56,176
Saya pikir kami baru saja menangkap
hantu.
716
01:03:01,315 --> 01:03:02,316
Ugh!
717
01:03:02,449 --> 01:03:03,350
Maaf.
718
01:03:05,185 --> 01:03:07,087
Aku di sini tadi malam.
719
01:03:19,066 --> 01:03:20,735
Apakah semua ini mengganggu Anda?
720
01:03:21,636 --> 01:03:22,737
Maksud kamu apa?
721
01:03:22,870 --> 01:03:25,005
Bung, kakekmu
adalah legenda.
722
01:03:25,139 --> 01:03:27,575
Anda benar-benar bisa menjadi
apa pun yang Anda inginkan.
723
01:03:27,709 --> 01:03:30,477
Seperti influencer atau DJ.
724
01:03:30,612 --> 01:03:32,681
Lebih mudah ketika saya berpikir
dia menjadi gila.
725
01:03:32,813 --> 01:03:34,148
- Dia tidak gila.
- Tepat.
726
01:03:34,281 --> 01:03:35,449
Jadi mengapa dia meninggalkan Ibu?
727
01:03:39,987 --> 01:03:42,389
Oh, tidak, tidak, tidak.
728
01:03:42,524 --> 01:03:44,191
Kita dalam masalah.
Kami sangat kacau.
729
01:03:44,325 --> 01:03:46,561
- Apa yang kita lakukan?
- Aku bilang kita bertarung.
730
01:03:46,695 --> 01:03:49,129
Apa? Tidak.
Cukup centang kotak sarung tangan.
731
01:03:52,966 --> 01:03:54,335
Lisensi dan pendaftaran.
732
01:03:55,704 --> 01:03:57,404
Kami berada di gunung besar itu,
733
01:03:57,539 --> 01:04:00,642
dan aku pergi hang out dengan
gadis ini di kandang penambangan ini.
734
01:04:00,775 --> 01:04:03,410
Tiba-tiba, itu dimulai
gemetar, seperti gempa bumi.
735
01:04:03,545 --> 01:04:04,878
Dan ada lampu,
736
01:04:05,012 --> 01:04:07,348
dan kemudian saya melihat ke bawah
di lubang raksasa ini.
737
01:04:07,481 --> 01:04:09,551
Di dalamnya,
tepat di tengahnya,
738
01:04:09,684 --> 01:04:12,853
adalah orang
atau reptil...
739
01:04:12,986 --> 01:04:14,723
Apakah kamu genap?
memperhatikan?
740
01:04:14,855 --> 01:04:17,057
Ya. Saya hanya bersemangat
kita di penjara.
741
01:04:18,660 --> 01:04:22,831
Saya pikir saya mendengar sesuatu
mengatakan, "Gozer."
742
01:04:22,963 --> 01:04:26,500
Dia berbicara kebenaran.
aku ada di sana.
743
01:04:28,001 --> 01:04:31,405
Hai. Hai. Bagaimana...?
Apa yang membawamu kemari?
744
01:04:31,539 --> 01:04:34,141
Sebenarnya, Anda bisa membantu saya
dengan menyembunyikan sesuatu.
745
01:04:34,274 --> 01:04:35,710
- Ya, ya.
- Apakah Anda memiliki pendahulu?
746
01:04:35,844 --> 01:04:37,211
Karena mereka akan menagihmu
sebagai anak di bawah umur.
747
01:04:37,344 --> 01:04:38,680
Anda akan mendapatkan dua tahun. Maks.
748
01:04:38,813 --> 01:04:40,414
- Dua?
- Aku akan mengunjungimu, oke?
749
01:04:40,548 --> 01:04:41,850
Beruntung.
750
01:04:41,982 --> 01:04:44,084
Berhenti main-main dengan narapidana saya.
751
01:04:44,218 --> 01:04:45,754
Maaf, Ayah.
752
01:04:46,987 --> 01:04:48,455
"Ayah." Jadi kamu hanya...
753
01:04:49,858 --> 01:04:53,060
Menunggu tumpanganku. Ya.
754
01:04:53,193 --> 01:04:55,295
Tapi Anda terlihat baik di balik jeruji besi.
755
01:04:56,564 --> 01:04:59,701
Hai. Apakah kita tidak mendapat telepon?
756
01:04:59,834 --> 01:05:00,934
Tentu saja.
757
01:05:03,505 --> 01:05:04,739
Siapa yang akan Anda hubungi?
758
01:05:07,441 --> 01:05:08,543
Cepat.
759
01:05:16,350 --> 01:05:17,951
Apakah kamu mengalami
perasaan takut
760
01:05:18,085 --> 01:05:19,554
di ruang bawah tanahmu
atau loteng?
761
01:05:22,923 --> 01:05:24,258
Apakah kamu
atau keluarga Anda
762
01:05:24,391 --> 01:05:26,360
Pernah melihat hantu, momok,
atau hantu?
763
01:05:28,830 --> 01:05:31,298
Jika jawabannya ya,
maka jangan menunggu satu menit lagi.
764
01:05:31,432 --> 01:05:33,635
Angkat teleponmu
dan hubungi profesional.
765
01:05:52,386 --> 01:05:53,822
Okultisme Ray, dan kami tutup.
766
01:05:53,954 --> 01:05:56,356
Tunggu!
Saya hanya mendapat satu panggilan telepon.
767
01:05:56,490 --> 01:05:57,759
Aku...
768
01:05:59,226 --> 01:06:00,929
- di penjara.
- Hmm.
769
01:06:01,061 --> 01:06:03,665
Pembajak, ya?
Saya sendiri pernah ke sana.
770
01:06:03,798 --> 01:06:05,966
Aku bukan pengacara,
tapi aku mendengarkan.
771
01:06:07,735 --> 01:06:09,838
Apakah kamu Ray Stantz,
Ghostbuster?
772
01:06:09,970 --> 01:06:12,740
- Dan sekarang aku menutup telepon.
- Tunggu. Tolong.
773
01:06:14,241 --> 01:06:17,010
Aku... aku menelepon
tentang Egon Spengler.
774
01:06:21,816 --> 01:06:24,084
Egon Spengler bisa membusuk di neraka.
775
01:06:29,089 --> 01:06:31,291
Dia meninggal minggu lalu.
776
01:06:36,129 --> 01:06:37,364
Oh man.
777
01:06:39,801 --> 01:06:41,101
Tidak bercanda.
778
01:06:43,838 --> 01:06:45,507
Bukankah kalian berdua berteman?
779
01:06:45,640 --> 01:06:47,341
Itu sudah lama sekali.
780
01:06:48,475 --> 01:06:50,143
Apa yang terjadi pada kalian?
781
01:06:52,279 --> 01:06:56,149
Oh, well, lihat, saat kita mulai,
penghilang hantu adalah gas.
782
01:06:56,283 --> 01:06:59,687
Ekonomi itu baik.
tahun Reagan.
783
01:06:59,821 --> 01:07:01,388
Orang-orang percaya pada kami.
784
01:07:01,523 --> 01:07:04,424
Kemudian segalanya menjadi lambat,
hantu menjadi tipis.
785
01:07:04,559 --> 01:07:07,361
pikir Venkman
kami melakukan pekerjaan kami terlalu baik.
786
01:07:08,730 --> 01:07:11,533
Kami hampir tidak bisa mengikuti
hipotek kami.
787
01:07:11,666 --> 01:07:13,500
Beberapa aktor membeli
sebagian besar Tribeca,
788
01:07:13,635 --> 01:07:15,068
dan kami kehilangan rumah pemadam kebakaran.
789
01:07:15,202 --> 01:07:16,671
Ini adalah Starbucks sekarang.
790
01:07:17,972 --> 01:07:20,073
Jadi kalian semua
pergi begitu saja?
791
01:07:20,207 --> 01:07:22,010
Peter kembali ke dunia akademis.
792
01:07:22,142 --> 01:07:24,646
Dia di SUNY Cortland sekarang.
Dia seorang profesor emeritus.
793
01:07:24,779 --> 01:07:27,381
Dia mengajar periklanan
dan promosi.
794
01:07:27,515 --> 01:07:28,850
Winston masuk ke keuangan.
795
01:07:28,983 --> 01:07:30,885
Dia bekerja keras,
menghasilkan banyak uang dan...
796
01:07:31,019 --> 01:07:32,052
Dan aku di sini.
797
01:07:33,721 --> 01:07:36,891
- Nah, bagaimana dengan Egon?
- Yah, dia tidak membantu.
798
01:07:37,025 --> 01:07:40,394
Kami pergi dari sepuluh panggilan seminggu
untuk satu jika kita beruntung.
799
01:07:40,528 --> 01:07:41,863
Egon mulai memberi tahu orang-orang
800
01:07:41,996 --> 01:07:43,765
bahwa masalah hantu mereka
tidak masalah
801
01:07:43,898 --> 01:07:45,198
karena dunia
akan segera berakhir.
802
01:07:45,332 --> 01:07:47,234
Dia menjadi seram. Membuatku takut.
803
01:07:47,367 --> 01:07:48,603
Suatu pagi, saya pergi bekerja
804
01:07:48,736 --> 01:07:50,638
dan Ecto-1, Cadillac lama kami,
hilang,
805
01:07:50,772 --> 01:07:53,641
pelempar neutrona-nya,
paket tabrakan, semua jebakan,
806
01:07:53,775 --> 01:07:56,209
16 ons isotop bahan bakar,
semua hilang!
807
01:07:56,343 --> 01:07:57,444
Dia membersihkan kita.
808
01:07:58,513 --> 01:08:00,048
Sekarang kami adalah orang-orang yang mati.
809
01:08:00,180 --> 01:08:01,950
Tidakkah menurutmu?
dia punya alasan?
810
01:08:02,082 --> 01:08:04,318
Dia menelepon saya
sekitar sepuluh tahun kemudian,
811
01:08:04,451 --> 01:08:06,420
beberapa kota kecil di Oklahoma.
812
01:08:06,554 --> 01:08:08,790
Dia terus mengoceh
tentang "badai yang naik"
813
01:08:08,923 --> 01:08:10,490
dan "tornado psikis besar"
814
01:08:10,625 --> 01:08:14,428
itu akan "mengkonsumsi
umat manusia dalam kegelapan selamanya."
815
01:08:14,562 --> 01:08:16,598
Dan, nak, aku ingin percaya.
816
01:08:16,731 --> 01:08:18,766
Anda tidak mengerti.
Ada gunung ini
817
01:08:18,900 --> 01:08:20,602
dan memiliki ini
ukiran kuno...
818
01:08:20,735 --> 01:08:22,436
Nak, ada
banyak gunung
819
01:08:22,570 --> 01:08:23,938
dengan ukiran kuno.
820
01:08:25,172 --> 01:08:26,975
Ambil sedikit saran.
821
01:08:27,107 --> 01:08:28,810
Jangan mengejar hantu.
822
01:08:31,111 --> 01:08:33,480
Egon Spengler
adalah kakek saya.
823
01:08:34,949 --> 01:08:35,883
Waktunya habis.
824
01:08:37,284 --> 01:08:38,151
Hey Halo?
825
01:08:44,959 --> 01:08:46,828
- Di mana anak-anak saya?
- Mereka di penjara.
826
01:08:46,961 --> 01:08:48,830
Anak-anak saya bukan penjahat.
827
01:08:48,963 --> 01:08:51,666
- Tentu tidak.
- Mengemudi tanpa SIM.
828
01:08:51,799 --> 01:08:55,103
Pendaftaran kedaluwarsa.
Mempercepat.
829
01:08:55,235 --> 01:08:57,337
Mereka tidak bisa menjadi yang pertama
untuk pergi bergembira.
830
01:08:57,471 --> 01:09:00,008
Tidak, mereka bukan.
Tapi mereka yang pertama
831
01:09:00,140 --> 01:09:03,276
untuk menghancurkan setengah dari Main Street
dengan apapun itu.
832
01:09:03,410 --> 01:09:04,545
Wah!
833
01:09:08,315 --> 01:09:10,384
- Maaf.
- Apa yang kamu pikirkan?
834
01:09:10,518 --> 01:09:14,354
Anda tahu, kalian berdua bisa saja
benar-benar menyakiti dirimu sendiri.
835
01:09:16,124 --> 01:09:17,625
Hai. Saya Gary.
836
01:09:17,759 --> 01:09:19,326
Anda belum memprosesnya?
837
01:09:23,965 --> 01:09:25,633
Apakah Anda menangkap sesuatu?
838
01:09:25,767 --> 01:09:26,801
Itu ada di dalam perangkap.
839
01:09:26,934 --> 01:09:28,603
- Sekarang?
- Iya.
840
01:09:28,736 --> 01:09:30,705
Ayo pergi. Anda seharusnya
untuk menjaganya musim panas ini.
841
01:09:30,838 --> 01:09:32,507
- aku?
- Bukan kamu. Dia.
842
01:09:32,640 --> 01:09:33,875
Ini adalah idenya.
843
01:09:34,008 --> 01:09:36,144
Tapi bagaimana dengan barang-barang kita?
Ecto-1?
844
01:09:36,276 --> 01:09:39,312
Semuanya akan tetap indah
dan aman di loker kami yang disita.
845
01:09:39,446 --> 01:09:42,215
- Tidak! Kami membutuhkan nya.
- Phoebe, ayo pergi.
846
01:09:42,349 --> 01:09:44,317
Kami menangkap hantu malam ini.
847
01:09:44,451 --> 01:09:47,121
- Keluarga Petani Kotoran.
- Itu benar.
848
01:09:48,623 --> 01:09:50,024
Dan akan ada lebih banyak lagi.
849
01:09:50,158 --> 01:09:52,760
Anda mulai terdengar
seperti kakek gilamu.
850
01:09:54,494 --> 01:09:57,765
febe! Dia tidak bermaksud begitu.
851
01:09:57,899 --> 01:10:00,034
Anda ingin menghabiskan malam
di penjaraku?
852
01:10:04,972 --> 01:10:06,674
Anda bisa... Anda bisa menyimpannya.
853
01:10:11,311 --> 01:10:12,847
Pergi. Sekarang.
854
01:10:16,050 --> 01:10:19,087
- Trevor.
- Sampai jumpa di tempat kerja.
855
01:10:19,219 --> 01:10:20,521
Ya. Sampai ketemu lagi.
856
01:10:22,322 --> 01:10:23,223
Hai.
857
01:10:41,809 --> 01:10:42,944
Baiklah, kalian.
858
01:10:43,077 --> 01:10:44,444
Ingat itu...
859
01:10:44,579 --> 01:10:45,747
Ya, Anda mengerti.
860
01:10:52,587 --> 01:10:54,287
Maafkan aku malam ini
pergi ke samping.
861
01:10:54,421 --> 01:10:56,791
Tidak. A-Aku bersenang-senang.
862
01:10:56,924 --> 01:10:59,292
Mengapa kita tidak mengambilnya saja?
besok malam, waktu yang sama.
863
01:10:59,426 --> 01:11:01,963
- Anda benar-benar ingin lebih dari ini?
- Apakah kamu bercanda?
864
01:11:02,096 --> 01:11:05,166
Kami punya udang kung pao.
Kami pergi ke penjara.
865
01:11:05,298 --> 01:11:08,636
Saya tidak tahu bagaimana kita akan
atas ini. Ini adalah home run.
866
01:11:12,206 --> 01:11:15,275
Um, hidupku adalah api tempat sampah.
867
01:11:15,408 --> 01:11:18,746
Saya suka api tempat sampah.
Anda harus melihat apartemen saya.
868
01:11:18,880 --> 01:11:21,783
Saya tidak bermaksud sekarang.
Atau a-kapan saja segera.
869
01:11:21,916 --> 01:11:25,219
Anda tidak ingin ...
Aku harus membersihkan...
870
01:11:25,352 --> 01:11:28,388
Ini bergerak terlalu cepat.
Anda harus santai saja.
871
01:11:30,091 --> 01:11:32,359
Anak-anak lapar?
Mereka ingin beberapa ini, eh,
872
01:11:32,492 --> 01:11:34,595
udang tanpa pendingin?
873
01:11:47,208 --> 01:11:49,577
- Kami hampir tidak bertahan di sini.
- Anda tidak mengerti.
874
01:11:49,710 --> 01:11:51,279
saya mengerti
Anda berkendara di sekitar kota,
875
01:11:51,411 --> 01:11:53,114
menghancurkan
properti mahal.
876
01:11:54,782 --> 01:11:57,350
Tidakkah kamu pikir ayahmu?
datang ke sini karena suatu alasan?
877
01:11:57,484 --> 01:11:58,853
Tidak.
878
01:11:58,986 --> 01:12:01,689
Tidak. Saya pikir
dia adalah orang tua yang sedih
879
01:12:01,823 --> 01:12:04,058
siapa yang membelakanginya?
pada keluarganya, pasangannya.
880
01:12:04,192 --> 01:12:07,695
Dan untuk apa? Untuk pertanian bodoh
di kota tidak ada yang peduli.
881
01:12:07,829 --> 01:12:10,164
Dimana, omong-omong,
semua orang mengira dia gila.
882
01:12:10,298 --> 01:12:12,365
Ya, keputusan yang bagus, Ayah.
883
01:12:13,835 --> 01:12:16,571
Dia istimewa.
Dia menyukai sains, seperti saya.
884
01:12:16,704 --> 01:12:19,339
Kenapa kamu tidak memberitahuku
kakeknya adalah Egon Spengler?
885
01:12:22,475 --> 01:12:26,514
Hei, aku senang kamu menemukan dirimu sendiri
di sini. saya benar-benar.
886
01:12:28,816 --> 01:12:30,117
Tapi yang saya lihat hanyalah pengingat
887
01:12:30,251 --> 01:12:32,620
bahwa saya tidak bermaksud apa-apa
untuk dia.
888
01:12:32,753 --> 01:12:34,454
Dia tidak pernah peduli padaku.
889
01:12:41,361 --> 01:12:43,064
Dia tidak gila.
890
01:12:43,197 --> 01:12:45,733
Nah, kalau begitu dia bajingan.
891
01:12:47,134 --> 01:12:49,036
Selamat Datang di keluarga.
892
01:13:29,176 --> 01:13:30,177
Ya.
893
01:13:45,826 --> 01:13:47,028
Jamoka.
894
01:13:48,229 --> 01:13:49,797
Di sana kita pergi.
895
01:13:49,931 --> 01:13:51,966
Stroberi, beludru merah...
896
01:13:53,567 --> 01:13:54,602
Beludru biru?
897
01:14:50,925 --> 01:14:52,860
Aah! Ah.
898
01:15:16,117 --> 01:15:17,084
Ya Tuhan.
899
01:16:35,196 --> 01:16:36,063
Hai...
900
01:17:20,741 --> 01:17:24,145
Oke, jadi,
apa sebenarnya yang terjadi dengan peta?
901
01:17:24,278 --> 01:17:26,480
Lihat lingkaran konsentris
sekitar gunung?
902
01:17:26,615 --> 01:17:27,681
Tidak.
903
01:17:29,016 --> 01:17:31,685
- Apakah Anda melihat lingkaran?
- Iya.
904
01:17:31,819 --> 01:17:34,321
Sesuatu sedang terjadi
di dalam tambang tua itu.
905
01:17:34,455 --> 01:17:37,158
Ya. Saya tahu itu.
Ini cukup jelas.
906
01:17:37,291 --> 01:17:39,293
Jadi saya melakukan penggalian
pada kata yang kamu dengar
907
01:17:39,426 --> 01:17:40,361
di Gunung. "Gozer."
908
01:17:40,494 --> 01:17:41,495
Anda melakukan penggalian?
909
01:17:41,630 --> 01:17:43,030
Gozer adalah dewa Sumeria
910
01:17:43,164 --> 01:17:44,732
yang pernah berjalan
di antara yang hidup.
911
01:17:44,865 --> 01:17:47,001
Pemakan jiwa,
dewa kejahatan yang meneteskan api.
912
01:17:47,134 --> 01:17:48,637
Dan saya pikir itu ingin kembali.
913
01:17:48,769 --> 01:17:50,070
Di Sini?
914
01:17:50,204 --> 01:17:52,239
Aku tahu.
Saya akan memilih Orlando.
915
01:17:52,373 --> 01:17:54,643
Apa nama Ivo Shandor
berarti bagi kalian?
916
01:17:54,775 --> 01:17:57,646
Ivo Shandor?
Dia membangun seluruh kota ini.
917
01:17:57,778 --> 01:18:01,148
Dia membangun tambang, pengecoran,
sekolah, perpustakaan.
918
01:18:01,282 --> 01:18:03,317
- Namanya ada di segala hal.
- Itu norak.
919
01:18:03,450 --> 01:18:05,520
Di New York, dia menciptakan
sebuah gedung apartemen
920
01:18:05,654 --> 01:18:08,222
terbuat dari balok selenium,
ditambang dari sini.
921
01:18:08,355 --> 01:18:10,824
Di atap yang sama adalah
tempat kakek kita bertarung
922
01:18:10,958 --> 01:18:13,494
untuk menjaga segerombolan hantu
dari memasuki dimensi kita.
923
01:18:13,628 --> 01:18:16,830
Phoebe, apa sebenarnya?
yang terjadi di sini?
924
01:18:16,964 --> 01:18:19,668
Saya hanya bisa memikirkan satu cara
bagi kita untuk mencari tahu.
925
01:18:32,479 --> 01:18:35,749
Jadi, apa gunanya rokok?
dan hamster memiliki kesamaan?
926
01:18:37,952 --> 01:18:40,522
- Apa?
- Mereka berdua tidak berbahaya
927
01:18:40,655 --> 01:18:43,257
sampai Anda menempelkannya di
mulut dan menyalakannya di atas api.
928
01:18:45,993 --> 01:18:47,596
Waktu terburuk.
929
01:19:11,586 --> 01:19:12,721
Hei, teman-teman, lihat.
930
01:19:38,779 --> 01:19:39,681
Apakah itu dia?
931
01:19:41,382 --> 01:19:42,916
Apakah itu Gozer?
932
01:19:43,050 --> 01:19:45,286
Gozer bukan dia.
933
01:19:45,419 --> 01:19:48,088
Cukup terbangun untuk 3000 SM.
934
01:19:48,222 --> 01:19:49,823
Semua orang memperhatikan langkah mereka.
935
01:19:51,492 --> 01:19:52,627
lubang lain?
936
01:19:55,262 --> 01:19:57,599
Aku bertanya-tanya di mana?
ini mengarah ke.
937
01:19:57,732 --> 01:19:59,133
Sebuah lubang kematian pengorbanan.
938
01:20:00,401 --> 01:20:01,835
Apa yang mereka korbankan?
939
01:20:01,969 --> 01:20:03,705
Perawan, mungkin.
940
01:20:03,837 --> 01:20:06,273
Keberuntungan yang sulit untukmu, kawan.
Maaf.
941
01:20:06,407 --> 01:20:09,209
Nah, secara statistik,
kebanyakan anak berusia 15 tahun masih perawan.
942
01:20:09,343 --> 01:20:10,978
Sst! Oh...
943
01:20:11,111 --> 01:20:13,581
Limabelas? Anda berusia 15 tahun?
944
01:20:15,082 --> 01:20:16,518
Saya akan berusia 16 tahun di bulan Februari.
945
01:20:16,651 --> 01:20:18,252
Ini bulan Juni.
946
01:20:19,820 --> 01:20:21,455
Lubang apa itu?
di dinding?
947
01:20:25,560 --> 01:20:26,795
Mereka lowongan.
948
01:20:28,429 --> 01:20:30,931
Jika ini makam,
dimana semua mayatnya?
949
01:20:32,299 --> 01:20:33,434
Menemukan satu.
950
01:20:34,769 --> 01:20:35,969
Oh.
951
01:20:43,611 --> 01:20:46,180
- Apa?
- Ya Tuhan.
952
01:20:46,313 --> 01:20:48,282
Apakah dia tidur?
953
01:20:48,415 --> 01:20:50,284
Bung, dia di peti mati.
954
01:20:50,417 --> 01:20:55,055
Ini Ivo Shandor.
Dia sudah di sini selama 75 tahun?
955
01:20:55,189 --> 01:20:56,558
Dia terlihat fantastis.
956
01:20:56,691 --> 01:20:59,360
Anda tahu kapan Anda mati,
kuku Anda terus tumbuh.
957
01:20:59,493 --> 01:21:01,495
Tidak benar.
Kulit Anda hanya menyusut.
958
01:21:01,629 --> 01:21:03,665
Sesuatu adalah
datang dan dia tahu itu.
959
01:21:06,801 --> 01:21:08,168
Saya pikir ini adalah tahun.
960
01:21:10,204 --> 01:21:11,405
1883.
961
01:21:13,273 --> 01:21:14,809
Letusan Krakatau.
962
01:21:14,942 --> 01:21:17,444
Gunung berapi paling ganas
aktivitas dalam sejarah manusia.
963
01:21:17,579 --> 01:21:19,848
Apa yang terjadi pada tahun 1908?
964
01:21:19,980 --> 01:21:22,784
Mungkin itu
Tunguska meledak di Siberia.
965
01:21:22,916 --> 01:21:24,051
1945.
966
01:21:25,386 --> 01:21:26,588
Apa yang tidak terjadi?
967
01:21:27,921 --> 01:21:29,858
1984.
968
01:21:29,990 --> 01:21:31,726
Hantu menyerang Kota New York.
969
01:21:31,860 --> 01:21:33,460
Penyeberangan Manhattan.
970
01:21:41,402 --> 01:21:44,471
- Ini hitungan mundur.
- Seperti ramalan?
971
01:21:44,606 --> 01:21:45,906
Apakah kalian mendengar itu?
972
01:21:57,519 --> 01:21:58,620
Ya tentu.
973
01:22:05,926 --> 01:22:08,228
Saya pikir itu datang
dari lubang kematian.
974
01:22:28,115 --> 01:22:29,049
Phoebe.
975
01:22:44,699 --> 01:22:45,600
febe!
976
01:22:51,138 --> 01:22:52,239
Gempa bumi.
977
01:22:55,976 --> 01:22:58,680
- Ya ampun!
- Febe!
978
01:22:58,813 --> 01:23:00,915
Phoebe.
979
01:23:05,385 --> 01:23:08,489
Phoebe.
980
01:23:29,944 --> 01:23:31,579
Saya pikir dia hidup.
981
01:23:31,713 --> 01:23:34,649
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya. Ya.
982
01:23:34,782 --> 01:23:36,049
- Apakah kamu?
- Ya.
983
01:23:40,889 --> 01:23:42,657
Pheeb, ada apa?
984
01:23:42,790 --> 01:23:44,191
Dia benar selama ini.
985
01:23:45,527 --> 01:23:48,395
- Apa maksudmu?
- Kakek kami.
986
01:23:48,530 --> 01:23:51,098
Dia ada di sini.
Dia membangun ini.
987
01:23:51,231 --> 01:23:53,768
Dia sedang berjaga,
bahkan ketika tidak ada yang percaya padanya.
988
01:23:56,004 --> 01:23:58,171
Dia mengorbankan segalanya.
989
01:23:58,305 --> 01:23:59,774
Hidupnya.
990
01:24:01,009 --> 01:24:02,209
Temannya.
991
01:24:05,479 --> 01:24:06,446
Kita.
992
01:24:11,418 --> 01:24:12,386
Kekecewaan.
993
01:24:14,923 --> 01:24:15,857
Bung.
994
01:24:18,560 --> 01:24:20,227
Kita harus memberitahu Ibu.
995
01:24:20,360 --> 01:24:21,461
febe?
996
01:24:23,463 --> 01:24:24,364
Pheeb?
997
01:26:59,654 --> 01:27:00,555
Mama?
998
01:27:05,860 --> 01:27:06,761
Mama?
999
01:27:09,396 --> 01:27:12,834
Tidak ada Ibu.
Hanya ada Zuul.
1000
01:27:18,238 --> 01:27:20,208
Ibu, apakah kamu baik-baik saja?
1001
01:27:24,545 --> 01:27:29,316
Tidak ada Ibu.
Hanya ada Zuul.
1002
01:27:32,587 --> 01:27:33,888
Apa yang terjadi sekarang?
1003
01:27:35,757 --> 01:27:37,424
Mama?
1004
01:27:37,558 --> 01:27:38,726
Apakah dia baik-baik saja?
1005
01:27:38,860 --> 01:27:39,727
Mama?
1006
01:27:52,372 --> 01:27:54,441
Apakah Anda Master Kunci?
1007
01:27:54,575 --> 01:27:57,011
- Um, aku tidak tahu.
- Mama!
1008
01:27:57,145 --> 01:27:58,411
- Apa yang saya lakukan?
- Bu, berhenti!
1009
01:27:58,546 --> 01:27:59,914
Wah!
1010
01:29:00,141 --> 01:29:01,142
Mama!
1011
01:29:05,279 --> 01:29:07,715
Apa yang sedang terjadi?
1012
01:29:34,308 --> 01:29:35,509
Apa semua ini?
1013
01:29:37,078 --> 01:29:38,279
Ini bukan peternakan.
1014
01:29:40,882 --> 01:29:42,283
Ini jebakan.
1015
01:30:11,946 --> 01:30:12,880
Apa?
1016
01:30:13,948 --> 01:30:14,882
Tidak.
1017
01:30:17,218 --> 01:30:19,553
Inilah yang dia kerjakan
pada semua tahun itu.
1018
01:30:19,687 --> 01:30:21,555
- Membangun model ini?
- Detilnya luar biasa.
1019
01:30:21,689 --> 01:30:22,957
Tidak, dia datang ke sini untuk menyelesaikan
1020
01:30:23,090 --> 01:30:24,892
apa yang asli
Ghostbuster dimulai.
1021
01:30:25,026 --> 01:30:26,827
- Untuk menjebak Gozer...
- Keluar di lapangan tanah itu.
1022
01:30:26,961 --> 01:30:29,563
Tepat. Silo besar ini bertindak
sebagai kapasitor.
1023
01:30:31,365 --> 01:30:33,466
- Apa itu kapasitor?
- Apakah itu membunuh Anda untuk membaca?
1024
01:30:33,601 --> 01:30:35,102
Apakah itu akan membunuhmu?
hanya memberitahuku?
1025
01:30:35,236 --> 01:30:36,469
Setelah diaktifkan,
menara ini
1026
01:30:36,604 --> 01:30:38,239
dapat menahan muatan
untuk satu saat.
1027
01:30:38,372 --> 01:30:40,641
Tapi pada saat itu, mereka
dapat memberi daya pada ratusan jebakan.
1028
01:30:40,775 --> 01:30:43,044
Jadi bagaimana kita mendapatkan Gozer
ke lapangan?
1029
01:30:43,177 --> 01:30:44,912
Gozer dilindungi
oleh dua roh jahat.
1030
01:30:45,046 --> 01:30:46,446
Kepala Kunci
dan Penjaga Gerbang.
1031
01:30:46,580 --> 01:30:49,717
Dia membutuhkan keduanya.
Tidak ada Penjaga Gerbang, tidak ada Gozer.
1032
01:30:49,850 --> 01:30:52,620
Pertama, roh-roh ini harus
memiliki dua jiwa manusia.
1033
01:30:52,753 --> 01:30:55,089
- Seperti Ibu.
- Agar mereka bisa bersatu...
1034
01:30:56,190 --> 01:30:57,558
secara formal.
1035
01:30:59,560 --> 01:31:00,761
Apa yang kita bicarakan?
1036
01:31:00,895 --> 01:31:02,964
Kami sedang berpikir
setidaknya basis ketiga.
1037
01:31:03,097 --> 01:31:03,998
Pergi, Bu.
1038
01:31:27,054 --> 01:31:28,589
Saya suka mata Anda.
1039
01:31:31,325 --> 01:31:32,360
Terima kasih.
1040
01:31:54,048 --> 01:31:55,216
Mereka hanya di sini.
1041
01:31:57,952 --> 01:31:58,853
Itu dia.
1042
01:32:03,657 --> 01:32:06,994
- Punya sesuatu?
- Tidak, hanya lebih banyak senjata bodoh.
1043
01:32:09,363 --> 01:32:12,600
Sebuah penjara di dalam penjara.
1044
01:32:12,733 --> 01:32:14,268
Apa yang kamu bicarakan?
1045
01:32:15,369 --> 01:32:16,837
Tidak tidak Tidak!
1046
01:32:19,206 --> 01:32:22,276
Ini adalah ANSI Kelas Satu
gerendel elektromagnetik.
1047
01:32:23,411 --> 01:32:24,578
Aku percaya padamu.
1048
01:32:26,213 --> 01:32:27,214
Ini tidak bisa dipilih.
1049
01:32:39,827 --> 01:32:42,830
- Apa yang kamu lakukan?
- Aku punya rencana.
1050
01:32:44,999 --> 01:32:45,900
Tunggu!
1051
01:33:09,757 --> 01:33:11,625
Ayo. Ayo pergi.
1052
01:33:11,759 --> 01:33:12,760
Oke.
1053
01:33:17,932 --> 01:33:19,300
- Siap?
- Aku akan menunggu.
1054
01:34:05,846 --> 01:34:07,348
Itu ibuku.
1055
01:34:26,133 --> 01:34:27,168
Apa?
1056
01:35:00,635 --> 01:35:01,735
Yang Mulia.
1057
01:35:03,103 --> 01:35:05,206
Dewi para Dewa.
1058
01:35:05,339 --> 01:35:08,742
Saya telah membangun kuil ini
untukmu,
1059
01:35:08,876 --> 01:35:10,679
agar kamu bisa kembali
ke bumi...
1060
01:35:12,780 --> 01:35:13,747
dan bersama...
1061
01:35:16,183 --> 01:35:17,184
kami...
1062
01:35:18,819 --> 01:35:20,187
Kita bisa menguasai dunia.
1063
01:35:50,217 --> 01:35:51,285
Permisi.
1064
01:35:52,587 --> 01:35:53,821
eh...
1065
01:35:53,954 --> 01:35:55,724
M-maafkan aku.
1066
01:35:55,856 --> 01:35:57,324
Ya, hai.
1067
01:35:58,392 --> 01:35:59,760
eh...
1068
01:36:03,230 --> 01:36:04,231
eh...
1069
01:36:06,467 --> 01:36:09,136
Apa yang kamu sebut ikan?
tanpa mata?
1070
01:36:13,073 --> 01:36:16,277
Sebuah fsh...
1071
01:36:18,879 --> 01:36:20,114
eh...
1072
01:36:21,215 --> 01:36:22,783
Seekor paus...
1073
01:36:22,916 --> 01:36:25,085
Ada dua paus di sebuah bar.
Salah satunya pergi:
1074
01:36:29,990 --> 01:36:31,959
Dan kemudian yang lainnya berbunyi:
1075
01:36:32,092 --> 01:36:33,662
"Pulanglah, kamu mabuk."
1076
01:36:36,463 --> 01:36:38,032
eh...
1077
01:36:41,068 --> 01:36:42,803
- Oke.
- Eh...
1078
01:36:42,936 --> 01:36:45,707
Jadi belalang
berjalan ke sebuah bar...
1079
01:36:46,840 --> 01:36:48,475
dan bartender itu seperti:
1080
01:36:48,610 --> 01:36:51,011
"Kita minum
dinamai menurut namamu."
1081
01:36:51,145 --> 01:36:52,479
Kemudian belalang itu seperti:
1082
01:36:53,648 --> 01:36:56,685
"Kau punya minuman bernama Steve?"
1083
01:37:00,454 --> 01:37:04,925
Apakah kamu sudah datang?
mempersembahkan dirimu sebagai korban?
1084
01:37:05,059 --> 01:37:06,360
Apa?
1085
01:37:07,828 --> 01:37:10,765
Apakah Anda siap untuk mati?
1086
01:37:12,299 --> 01:37:14,001
Tidak, aku 12.
1087
01:37:17,404 --> 01:37:18,540
Apakah kamu?
1088
01:37:29,651 --> 01:37:30,819
Mama!
1089
01:37:52,039 --> 01:37:54,441
- Tunggu tunggu. Apa yang sedang terjadi?
- Hai!
1090
01:37:54,576 --> 01:37:56,343
- Apa yang terjadi? dimana saya?
- Tidak apa-apa.
1091
01:37:56,477 --> 01:37:57,779
- Anda kerasukan.
- Dimiliki?
1092
01:37:57,911 --> 01:38:00,615
- Kemudian Anda berubah menjadi anjing.
- Kemudian Anda punya punuk.
1093
01:38:00,749 --> 01:38:01,783
- Humpy?
- Tahan!
1094
01:38:15,663 --> 01:38:19,299
Oh, Febe. Phoebe.
Ada ruang bawah tanah rahasia ini...
1095
01:38:19,433 --> 01:38:21,770
- Kita tahu.
- ...dengan komputer dan peralatan.
1096
01:38:21,902 --> 01:38:23,303
- Bukankah tempat itu gila?
- Iya!
1097
01:38:23,437 --> 01:38:26,273
Dan sepertinya
seperti dia punya rencana.
1098
01:38:26,407 --> 01:38:27,776
- Kami sadar.
- Oh. Oh.
1099
01:38:27,908 --> 01:38:30,277
Dan ada
semua fotoku ini.
1100
01:38:30,411 --> 01:38:32,614
Seperti dia sedang melacak
seluruh hidupku.
1101
01:38:32,747 --> 01:38:34,081
- Betapa bermanfaatnya.
- Berita super.
1102
01:38:34,214 --> 01:38:35,416
Kami ingin mendengarnya.
1103
01:38:35,550 --> 01:38:37,652
Ya, tapi kami mencoba
untuk menyelamatkan dunia.
1104
01:38:37,786 --> 01:38:40,154
Oke. Dingin. aku masuk.
Eh, bagaimana saya bisa membantu?
1105
01:38:40,287 --> 01:38:42,389
- Tidak!
- Apa itu?
1106
01:38:42,524 --> 01:38:44,992
- Itu pacarmu Gary.
- Pacar?
1107
01:38:53,100 --> 01:38:54,669
Di dalam perangkap itu
adalah Penjaga Gerbang.
1108
01:38:54,803 --> 01:38:56,103
- Penjaga gerbang?
- Jika Penjaga Gerbang
1109
01:38:56,236 --> 01:38:57,137
dan Keymaster bersatu kembali...
1110
01:38:57,271 --> 01:38:59,406
- Pengatur kunci?
- Satu detik.
1111
01:39:09,183 --> 01:39:10,217
Phoebe.
1112
01:39:10,350 --> 01:39:12,386
Kamu... Kamu...
1113
01:39:14,354 --> 01:39:15,489
Saya seorang ilmuwan.
1114
01:39:18,959 --> 01:39:21,128
- Oh. Kami mendapatkannya!
- Iya!
1115
01:39:21,261 --> 01:39:22,597
Ini adalah rencana Kakek.
1116
01:39:24,364 --> 01:39:25,499
Datang panas!
1117
01:39:46,888 --> 01:39:48,422
Ibu, ayolah!
1118
01:39:48,556 --> 01:39:49,591
Ya Tuhan.
1119
01:40:02,704 --> 01:40:04,238
- Kembali. Kembali.
- Mama.
1120
01:40:07,675 --> 01:40:09,042
- Ada apa?
- Hai.
1121
01:40:13,815 --> 01:40:14,749
Tidak tidak Tidak.
1122
01:40:50,985 --> 01:40:51,853
Tarik tuasnya.
1123
01:40:51,986 --> 01:40:52,887
Menarik...?
1124
01:41:04,666 --> 01:41:05,567
Aah!
1125
01:41:06,300 --> 01:41:07,234
Hai!
1126
01:41:18,713 --> 01:41:20,515
Ayo,
apa yang kamu tunggu?
1127
01:41:20,648 --> 01:41:22,016
saya menunggu
untuk hal ini untuk bekerja!
1128
01:41:22,149 --> 01:41:23,450
- Ini tidak bekerja!
- Eh...
1129
01:41:39,433 --> 01:41:41,234
- Bu, injak pedalnya!
- Pedal?
1130
01:41:58,251 --> 01:41:59,621
Beruntung!
1131
01:41:59,754 --> 01:42:01,055
Siniar,
apa yang kamu lakukan?
1132
01:42:01,188 --> 01:42:02,590
Saya punya masalah sendiri!
1133
01:42:52,507 --> 01:42:53,541
Oh tidak.
1134
01:42:55,275 --> 01:42:56,176
Tidak.
1135
01:43:01,149 --> 01:43:02,416
Hei, atap datar.
1136
01:43:05,787 --> 01:43:06,954
Apakah Anda merindukan kami?
1137
01:43:11,458 --> 01:43:13,561
Gozer si Gozer...
1138
01:43:13,695 --> 01:43:16,430
...atas nama kabupaten
Summerville, negara bagian Oklahoma,
1139
01:43:16,564 --> 01:43:18,166
Ikan A.S
dan Layanan Margasatwa,
1140
01:43:18,298 --> 01:43:20,300
semua anggota
dari Bebek Tidak Terbatas,
1141
01:43:20,434 --> 01:43:23,004
Asosiasi untuk
Kemajuan Pensiunan,
1142
01:43:23,137 --> 01:43:26,406
Saya perintahkan Anda di bawah National
Undang-undang Spesies Invasif
1143
01:43:26,541 --> 01:43:29,744
untuk meninggalkan dunia ini
langsung.
1144
01:43:29,877 --> 01:43:30,812
Bravo.
1145
01:43:34,615 --> 01:43:36,349
Saya pikir dia ingat kita.
1146
01:43:39,654 --> 01:43:41,421
Apakah kamu...
1147
01:43:41,556 --> 01:43:43,057
Tuhan?
1148
01:43:46,326 --> 01:43:48,096
- Sinar?
- Ayolah, Ray.
1149
01:43:49,697 --> 01:43:50,832
Ya.
1150
01:43:50,965 --> 01:43:52,934
Ya, kita semua adalah dewa.
1151
01:43:53,067 --> 01:43:55,603
Ya, maksudku, kita semua cantik
dang khusus di sini.
1152
01:43:55,737 --> 01:43:57,004
Pada catatan pribadi:
1153
01:43:57,138 --> 01:43:59,574
Saya pikir kami telah rusak
untuk kebaikan.
1154
01:43:59,707 --> 01:44:01,175
Itu tidak bekerja untuk saya.
1155
01:44:01,308 --> 01:44:04,377
Teman-temanku tidak menyangka.
Aku tahu milikmu tidak.
1156
01:44:04,512 --> 01:44:06,748
Oke, waktu bermain sudah berakhir.
Mari bersulang muffin ini.
1157
01:44:09,884 --> 01:44:11,251
Nyalakan mereka.
1158
01:44:12,920 --> 01:44:14,889
Astaga, aku suka suara itu.
1159
01:44:16,958 --> 01:44:18,258
Dalam hitungan ketiga.
1160
01:44:18,391 --> 01:44:20,895
Lanjutkan "dua." Satu. Dua.
1161
01:44:23,798 --> 01:44:26,433
Ya, tidak ada yang menyengat
seperti satu miliar elektron volt!
1162
01:44:36,376 --> 01:44:37,512
Ya!
1163
01:44:39,213 --> 01:44:40,181
- Apakah Anda merasakannya?
- Ya.
1164
01:44:40,313 --> 01:44:41,249
Uh oh.
1165
01:44:45,452 --> 01:44:47,287
Dia tidak menyeberang
sungai!
1166
01:44:52,727 --> 01:44:53,828
- Tidak!
- Oh!
1167
01:44:55,963 --> 01:44:56,831
Apakah mereka mati?
1168
01:45:00,635 --> 01:45:03,004
saya tidak ingat
pekerjaan ini begitu menyakitkan.
1169
01:45:04,304 --> 01:45:06,874
- Saya bersedia.
- Anda punya banyak keberanian.
1170
01:45:08,910 --> 01:45:12,412
Kembali ke sini,
merangkak kembali padaku.
1171
01:45:12,547 --> 01:45:15,850
Kita bisa menjadi yang paling
pasangan kekuatan yang spektakuler.
1172
01:45:15,983 --> 01:45:20,288
Anda tahu, kesenangan saya
dan kepribadian Anda.
1173
01:45:20,420 --> 01:45:23,356
Tapi, tidak, kamu selalu punya
untuk menaklukkan dan menaklukkan.
1174
01:45:23,490 --> 01:45:25,026
Selalu harus melukai seseorang.
1175
01:45:25,159 --> 01:45:28,663
Dan itu mungkin
alasan nomor satu kenapa...
1176
01:45:28,796 --> 01:45:30,264
Selamat mencoba.
1177
01:45:30,397 --> 01:45:32,499
Sekarang kita sudah selesai, sayang.
1178
01:45:32,633 --> 01:45:33,768
Sudah selesai.
1179
01:45:42,577 --> 01:45:43,476
Tidak.
1180
01:45:55,857 --> 01:45:57,225
Ayo, Febe.
1181
01:46:23,985 --> 01:46:24,886
Astaga.
1182
01:47:08,596 --> 01:47:09,563
Kami aktif!
1183
01:48:11,959 --> 01:48:13,294
saya pikir
Anda mungkin muncul.
1184
01:48:19,100 --> 01:48:20,001
Maafkan saya...
1185
01:48:21,135 --> 01:48:22,670
Saya tidak percaya Anda.
1186
01:48:24,939 --> 01:48:26,007
Aku seharusnya menelepon.
1187
01:48:27,274 --> 01:48:28,509
Aku merindukanmu temanku.
1188
01:48:34,782 --> 01:48:36,150
Apakah kamu baik-baik saja?
1189
01:48:36,283 --> 01:48:38,152
- Kau membuatku takut.
- Mama.
1190
01:48:38,285 --> 01:48:39,553
Aku tidak bisa bernapas.
1191
01:48:39,687 --> 01:48:40,688
Oke.
1192
01:48:42,323 --> 01:48:43,858
Hai, yang di sana.
1193
01:48:43,991 --> 01:48:45,693
Pete Venkman
dari kantor rumah.
1194
01:48:45,826 --> 01:48:48,162
- Terima kasih sudah mampir.
- Terima kasih kembali.
1195
01:48:48,295 --> 01:48:49,597
Saya menyukai gaya Anda.
1196
01:48:49,730 --> 01:48:51,232
Siapa itu?
1197
01:48:51,365 --> 01:48:52,266
Callie.
1198
01:48:54,535 --> 01:48:55,903
Callie Spengler.
1199
01:48:56,037 --> 01:48:57,538
- Spengler?
- Mm.
1200
01:48:57,671 --> 01:49:00,574
Nama yang aneh.
Cobalah untuk membuat yang terbaik dari itu.
1201
01:49:00,708 --> 01:49:03,077
Baiklah.
Kita akan memiliki kakao di dalam.
1202
01:49:03,210 --> 01:49:05,379
Dan beberapa dari kita
akan memiliki rum dengan itu.
1203
01:49:06,714 --> 01:49:07,681
Beruntung!
1204
01:49:12,920 --> 01:49:16,190
- Oh.
- Tuhan. Hai. Hei bro.
1205
01:49:16,323 --> 01:49:19,693
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya, aku... Ya.
1206
01:49:19,827 --> 01:49:21,495
Tanganku sakit
dari berlari kencang.
1207
01:49:29,303 --> 01:49:30,938
Ya Tuhan.
1208
01:49:31,072 --> 01:49:32,541
Aku benar-benar mengira aku kehilanganmu.
1209
01:49:32,673 --> 01:49:34,175
Maaf tentang itu.
1210
01:49:35,042 --> 01:49:36,210
Yah, itu aneh.
1211
01:49:36,343 --> 01:49:37,578
Mm-hm. Ya.
1212
01:49:38,846 --> 01:49:40,047
Saya berdarah.
Mengapa saya berdarah?
1213
01:49:40,181 --> 01:49:41,449
Anda menanduk bangku taman.
1214
01:49:41,582 --> 01:49:43,217
- Benar. Ya.
- Ya.
1215
01:49:45,853 --> 01:49:47,354
- Hai.
- Hai.
1216
01:49:48,523 --> 01:49:51,292
- Um, di belakang sana, ya.
- Ya.
1217
01:49:51,425 --> 01:49:53,094
Maksudku, sebelum kita menjadi anjing
1218
01:49:53,227 --> 01:49:57,064
dan membuka gerbang neraka,
Saya pikir mungkin kita, eh...
1219
01:49:57,198 --> 01:49:59,266
Ya. Ya, saya pikir juga begitu.
1220
01:50:00,701 --> 01:50:02,303
Tapi kemudian kita menyelamatkan dunia,
jadi...
1221
01:50:02,436 --> 01:50:03,804
Itu benar.
1222
01:50:08,008 --> 01:50:10,377
Apakah kamu baik-baik saja, Nak?
1223
01:50:10,512 --> 01:50:14,081
Anda baru saja dikalahkan
manifestasi dari Gozer.
1224
01:50:14,215 --> 01:50:16,083
Anda harus ada di podcast saya.
1225
01:50:16,217 --> 01:50:17,552
Tentu. Disebut apakah itu?
1226
01:50:17,685 --> 01:50:19,453
Kisah Mistik
dari Alam Semesta yang Tidak Diketahui.
1227
01:50:19,588 --> 01:50:21,489
M.T.U.U., itu kamu?
1228
01:50:21,622 --> 01:50:22,490
Tunggu.
1229
01:50:22,623 --> 01:50:23,958
Anda pelanggan saya?!
1230
01:50:24,091 --> 01:50:27,361
Benar-benar menemukan suaranya
di episode ke-46.
1231
01:50:29,096 --> 01:50:30,998
Apa yang mereka lakukan padamu?
1232
01:50:33,400 --> 01:50:34,368
Jangan khawatir.
1233
01:50:35,903 --> 01:50:38,305
Aku akan mengantarmu pulang,
membuat Anda semua dibersihkan.
1234
01:50:44,078 --> 01:50:44,979
Pergi.
1235
01:50:49,584 --> 01:50:50,484
Hai.
1236
01:53:01,782 --> 01:53:03,851
♪ Ghostbusters!
1237
01:53:03,984 --> 01:53:08,489
♪ Jika ada yang aneh
Di lingkungan Anda
1238
01:53:08,623 --> 01:53:10,291
♪ Siapa yang akan kau hubungi?
1239
01:53:10,424 --> 01:53:12,493
♪ Ghostbusters!
1240
01:53:12,627 --> 01:53:16,830
♪ Jika ada yang aneh
Dan itu tidak terlihat bagus
1241
01:53:16,964 --> 01:53:18,633
♪ Siapa yang akan kau hubungi?
1242
01:53:18,767 --> 01:53:21,035
♪ Ghostbusters!
1243
01:53:27,341 --> 01:53:29,511
♪ Aku tidak 'takut hantu
1244
01:53:35,750 --> 01:53:37,686
♪ Aku tidak 'takut hantu
1245
01:53:45,893 --> 01:53:50,097
♪ Jika kamu melihat sesuatu
Berlari di kepalamu
1246
01:53:50,230 --> 01:53:51,832
♪ Siapa yang bisa kau hubungi?
1247
01:53:51,965 --> 01:53:53,867
♪ Ghostbusters!
1248
01:53:54,001 --> 01:53:58,138
♪ Pria tak terlihat
Tidur di tempat tidurmu
1249
01:53:58,272 --> 01:54:00,174
♪ Ow, siapa yang akan kau hubungi?
1250
01:54:00,307 --> 01:54:02,443
♪ Ghostbusters!
1251
01:54:09,083 --> 01:54:11,218
♪ Aku tidak 'takut hantu
1252
01:54:17,358 --> 01:54:19,460
♪ Aku tidak 'takut hantu
1253
01:54:23,598 --> 01:54:25,032
♪ Siapa yang akan kau hubungi?
1254
01:54:25,165 --> 01:54:27,569
♪ Ghostbusters!
1255
01:54:27,702 --> 01:54:31,573
♪ Jika kamu sendirian
Angkat telepon
1256
01:54:31,706 --> 01:54:33,440
♪ Dan hubungi
1257
01:54:33,575 --> 01:54:35,677
♪ Ghostbusters!
1258
01:54:37,211 --> 01:54:38,379
Katakan padaku apa ini.
1259
01:54:43,484 --> 01:54:44,418
Garis.
1260
01:54:46,487 --> 01:54:47,756
Dua...
1261
01:54:47,888 --> 01:54:49,356
Tidak, tiga...
1262
01:54:51,158 --> 01:54:52,893
garis bergelombang.
1263
01:54:56,363 --> 01:54:57,866
- Ini luar biasa.
- Anda menakjubkan.
1264
01:54:58,031 --> 01:54:59,534
Dengan kemampuan Anda untuk...
1265
01:55:00,702 --> 01:55:02,136
membanjiri kekuatan psikisku.
1266
01:55:02,269 --> 01:55:04,539
Saya tidak percaya Anda menggunakan
untuk mengejutkan siswa Anda.
1267
01:55:04,672 --> 01:55:07,207
Antara kita,
Saya hanya mengejutkan orang-orang itu.
1268
01:55:07,341 --> 01:55:08,475
Aah!
1269
01:55:08,610 --> 01:55:10,310
Itu adalah ilmu yang cacat.
1270
01:55:10,444 --> 01:55:12,045
Aku tahu itu sekarang. Saya akui itu.
1271
01:55:12,179 --> 01:55:13,447
Siap?
1272
01:55:13,581 --> 01:55:14,883
Coba yang ini.
1273
01:55:17,852 --> 01:55:18,753
Luangkan waktu sejenak.
1274
01:55:19,920 --> 01:55:21,221
eh...
1275
01:55:23,858 --> 01:55:25,392
Itu adalah bintang berujung lima.
1276
01:55:26,561 --> 01:55:28,596
- Iya?
- Bagaimana Anda melakukan itu?
1277
01:55:28,730 --> 01:55:30,565
Beberapa percaya bahwa cinta sejati
1278
01:55:30,698 --> 01:55:33,066
mengilhami subjek
dengan kemampuan...
1279
01:55:33,200 --> 01:55:34,401
Ah!
1280
01:55:34,536 --> 01:55:36,604
- Apakah Anda menandai kartu?
- Tidak.
1281
01:55:36,738 --> 01:55:37,772
Anda melakukannya, bukan?
1282
01:55:39,339 --> 01:55:40,240
Ya.
1283
01:55:44,077 --> 01:55:45,580
Ini bekerja dengan baik.
1284
01:55:53,755 --> 01:55:55,657
♪ Kamu keluar dari pintu
1285
01:55:55,790 --> 01:55:59,126
♪ Kalau begitu kamu ingin kembali
Yang kedua di luar dingin
1286
01:55:59,259 --> 01:56:01,930
♪ Dan kau lihat
Aku punya sesuatu untuk diberikan
1287
01:56:02,062 --> 01:56:06,266
♪ Dan aku akan memberikannya padamu
Seratus kali lipat
1288
01:56:06,400 --> 01:56:09,102
♪ Sampai kau mengacaukanku
Sama seperti terakhir kali
1289
01:56:09,236 --> 01:56:11,940
♪ Katakan:
"Itu terakhir kali"
1290
01:56:12,072 --> 01:56:14,809
♪ Aku membayar harganya
Tinggal sendirian di kamarku
1291
01:56:14,943 --> 01:56:19,614
♪ Setelah apa yang terjadi di bulan Juni
Berpikir aku benar-benar mencintaimu
1292
01:56:19,747 --> 01:56:22,784
♪ Dan mungkin aku masih melakukannya
1293
01:56:22,917 --> 01:56:28,623
♪ Tapi kupikir kau jujur
Sesuatu yang harus saya hilangkan
1294
01:56:28,756 --> 01:56:30,457
♪ Tidak, itu tidak sehat
1295
01:56:30,592 --> 01:56:33,427
♪ Itu tidak membantuku
Tapi aku tetap melakukannya
1296
01:56:33,561 --> 01:56:35,128
♪ Lihat foto
1297
01:56:35,262 --> 01:56:39,366
♪ Membaca surat
Yang kau berikan padaku
1298
01:56:39,500 --> 01:56:43,671
♪ Aku tidak pernah bisa
Buang mereka
1299
01:56:43,805 --> 01:56:46,574
♪ Karena hantu tidak pernah pergi
Rumah hantu
1300
01:56:52,714 --> 01:56:56,483
♪ Hantu tidak pernah pergi
Rumah hantu
1301
01:57:03,123 --> 01:57:06,928
- ♪ Aku jadi ingat
- ♪ Oh
1302
01:57:07,060 --> 01:57:10,230
♪ Ketika seseorang
Menyebut namamu
1303
01:57:12,032 --> 01:57:16,036
- ♪ Hampir senang aku melewatkannya
- ♪ Oh
1304
01:57:16,169 --> 01:57:20,742
♪ Karena itu lebih baik daripada
Tidak merasakan apa-apa
1305
01:57:20,875 --> 01:57:26,280
♪ Bahkan setelah semua kebohongan putih
Perpisahan kosong
1306
01:57:26,413 --> 01:57:28,215
♪ Semua air mata
1307
01:57:28,348 --> 01:57:34,121
♪ Dan selama ini kau tidak
Di sana saat aku membutuhkanmu
1308
01:57:34,254 --> 01:57:36,558
♪ Berharap kau benar dimana
Anda ingin menjadi
1309
01:57:36,691 --> 01:57:39,561
♪ Bahkan jika itu bukan denganku
1310
01:57:39,694 --> 01:57:41,328
♪ Aku tahu itu tidak sehat
1311
01:57:41,461 --> 01:57:44,231
♪ Itu tidak membantuku
Tapi aku tetap melakukannya
1312
01:57:44,364 --> 01:57:45,967
♪ Melihat foto
1313
01:57:46,099 --> 01:57:50,203
♪ Membaca surat
Yang kau berikan padaku
1314
01:57:50,337 --> 01:57:54,042
♪ Aku tidak pernah bisa
Buang mereka
1315
01:57:54,174 --> 01:57:57,077
♪ Karena hantu tidak pernah pergi
Rumah hantu
1316
01:58:03,551 --> 01:58:07,187
♪ Hantu tidak pernah pergi
Rumah hantu
1317
01:58:12,527 --> 01:58:15,395
♪ Hantu tidak pernah pergi
Rumah hantu
1318
01:58:17,197 --> 01:58:20,768
♪ Saya pikir kita sedang
Adegan terakhir kita
1319
01:58:20,902 --> 01:58:25,238
♪ Jaga kami baik-baik
Dalam semua kenangan kita
1320
01:58:25,372 --> 01:58:29,944
♪ Jadi aku tidak perlu
Buang mereka
1321
01:58:30,078 --> 01:58:33,146
♪ Hantu tidak pernah pergi
Rumah hantu
1322
02:01:52,580 --> 02:01:55,817
- Saya ingin Anda untuk mengambil ini.
- Apa itu?
1323
02:01:55,950 --> 02:01:57,752
Itu suvenir
dari Pameran Dunia
1324
02:01:57,885 --> 02:02:01,354
di Flushing Meadow
pada tahun 1964.
1325
02:02:01,488 --> 02:02:03,157
Ini koin keberuntunganku.
1326
02:02:03,291 --> 02:02:06,493
Aku tidak harus mengambilnya.
Kami mungkin tidak akan kembali.
1327
02:02:06,627 --> 02:02:09,697
Ambil saja.
Aku punya satu lagi di rumah.
1328
02:02:16,503 --> 02:02:18,505
Egon adalah otaknya.
1329
02:02:18,639 --> 02:02:19,841
Ray adalah jantungnya.
1330
02:02:21,242 --> 02:02:22,442
Peter tetap tenang.
1331
02:02:24,145 --> 02:02:25,780
Siapa kamu?
1332
02:02:25,913 --> 02:02:26,948
Daya tarik seks.
1333
02:02:30,918 --> 02:02:33,321
Anda telah melakukannya dengan sangat baik
untuk dirimu.
1334
02:02:33,453 --> 02:02:35,790
Banyak ruang rak.
1335
02:02:35,923 --> 02:02:38,192
Lihat, itu masalahnya.
1336
02:02:38,326 --> 02:02:40,027
Aku tidak melakukannya untukku.
1337
02:02:41,128 --> 02:02:42,530
Aku melakukannya untuk anak-anakku,
1338
02:02:42,663 --> 02:02:45,867
dan saya ingin menjadi contoh
dari apa yang mungkin.
1339
02:02:46,000 --> 02:02:49,003
Anda masih menanggung sewa
di toko buku Ray?
1340
02:02:49,136 --> 02:02:52,673
Ray akan berbalik
keuntungan suatu hari nanti.
1341
02:02:52,807 --> 02:02:56,110
Aku
ingat hari Anda masuk.
1342
02:02:56,244 --> 02:02:59,113
Aku datang mencari
untuk gaji tetap.
1343
02:02:59,247 --> 02:03:01,582
Tapi penghilang hantu
dengan teman-teman...
1344
02:03:01,716 --> 02:03:03,684
mengajariku untuk tidak takut.
1345
02:03:03,818 --> 02:03:06,453
Bahwa saya memiliki alatnya
dan aku punya bakat.
1346
02:03:06,587 --> 02:03:10,191
Saya memulai bisnis ini
dengan satu karyawan.
1347
02:03:10,324 --> 02:03:13,426
Dan saya telah mengembangkannya menjadi
perusahaan global yang berkembang pesat.
1348
02:03:14,494 --> 02:03:16,697
Saya mungkin seorang pengusaha,
1349
02:03:16,831 --> 02:03:19,901
tapi aku akan selalu
sebuah Ghostbuster.
1349
02:03:20,305 --> 02:04:20,566
Iklankan produk atau merek Anda di sini
hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini
98172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.