All language subtitles for Fringe.S03E15.Subject.13.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,367 Narrator: Previously on fringe: 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,215 You are looking through a window into another world. 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,675 An alternate universe just like ours. 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,220 And in each of them, there is a version of us. 5 00:00:11,803 --> 00:00:13,972 We can't let Peter die again. 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,682 Elizabeth: Walter, Peter is dead. 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,643 I'm talking about the other Peter. 8 00:00:17,809 --> 00:00:19,353 The one on the other side. 9 00:00:21,647 --> 00:00:24,107 Crossed into another universe... 10 00:00:24,274 --> 00:00:26,318 And took a son that wasn't mine. 11 00:00:26,485 --> 00:00:28,862 I'm going to be waiting for you right here. 12 00:00:29,029 --> 00:00:32,032 - Bring him back to me. - I promise. 13 00:00:32,574 --> 00:00:34,076 Hold on tight, son. 14 00:00:35,786 --> 00:00:38,080 Peter: You're not my father, are you? 15 00:00:38,247 --> 00:00:39,873 Of course I am. 16 00:00:59,893 --> 00:01:01,645 Peter. 17 00:01:08,610 --> 00:01:11,113 Peter? Darling, it's lunch. 18 00:01:50,402 --> 00:01:51,820 Peter! 19 00:02:02,956 --> 00:02:04,875 Peter. 20 00:02:05,917 --> 00:02:07,753 Peter! 21 00:02:15,135 --> 00:02:16,178 Peter. 22 00:02:18,138 --> 00:02:21,266 Oh, god. Peter. Oh, god. 23 00:02:21,433 --> 00:02:23,352 No! Peter, no, please. 24 00:02:24,770 --> 00:02:27,064 No! Peter, please! 25 00:02:27,230 --> 00:02:29,900 Oh, god, please. No. 26 00:02:30,067 --> 00:02:33,236 Please, don't. Oh, please. 27 00:02:33,403 --> 00:02:35,405 Oh, no! 28 00:03:02,516 --> 00:03:06,603 Get off of me! You're not my mother. I want to go home. 29 00:03:06,770 --> 00:03:10,357 Get off! You're not my mother. I want to go home. 30 00:03:33,797 --> 00:03:36,758 Walter: Okay, children, let's begin. That's it. 31 00:03:36,925 --> 00:03:39,845 Now, close your eyes. 32 00:03:40,220 --> 00:03:43,432 I want you to ignore everything except the sound of my voice. 33 00:03:43,598 --> 00:03:46,393 Try to relax. Clear your minds. 34 00:03:47,519 --> 00:03:51,189 We discussed that your imagination can take you anywhere you want to go. 35 00:03:51,356 --> 00:03:54,568 - What's wrong? - I don't know what snuggles will do... 36 00:03:54,735 --> 00:03:56,194 If we go somewhere. 37 00:03:56,361 --> 00:03:59,906 Just put him on your feet and he'll come with us, Nick. 38 00:04:00,073 --> 00:04:02,826 Olivia, how can you concentrate if you're talking? 39 00:04:02,993 --> 00:04:04,661 Now, close your eyes, dear. 40 00:04:06,413 --> 00:04:09,374 Now, concentrate. 41 00:04:09,541 --> 00:04:12,127 Imagine this world slipping away. 42 00:04:12,294 --> 00:04:14,838 Excuse me, Dr. Bishop. Your wife is on the phone. 43 00:04:15,005 --> 00:04:16,923 Walter: Tell her I'll call her back later. 44 00:04:17,090 --> 00:04:20,510 Well, she said to tell you that she's here, in Jacksonville. 45 00:04:24,014 --> 00:04:25,891 Is it Thursday, miss Ashley? 46 00:04:26,057 --> 00:04:28,351 Isn't Thursday early day this week? 47 00:04:29,811 --> 00:04:32,481 Well, I'm gonna go home. And you can too. 48 00:04:34,024 --> 00:04:36,735 Ashley: Okay, guys. Get your backpacks. Ben, yours is in the corner. 49 00:04:36,902 --> 00:04:40,280 And, Jen, don't forget your violin on purpose again, okay? 50 00:04:51,208 --> 00:04:52,918 Where is he? 51 00:04:54,586 --> 00:04:56,630 Of course the Dodgers play for Los Angeles. 52 00:04:56,797 --> 00:04:58,048 No, they don't. 53 00:04:58,215 --> 00:05:00,300 They play in Brooklyn and I've seen them. 54 00:05:00,467 --> 00:05:03,678 And the red lantern isn't supposed to be green. 55 00:05:03,845 --> 00:05:06,556 - I've never had a baseball mitt. Never. - Walter: Peter. 56 00:05:06,723 --> 00:05:09,309 You were very sick for a very long time. 57 00:05:09,476 --> 00:05:12,521 It must have confused you, mixed up your memories, son. 58 00:05:12,687 --> 00:05:15,607 Do not call me that. I am not your son. 59 00:05:15,774 --> 00:05:17,567 - Peter... - You're not my father! 60 00:05:17,734 --> 00:05:21,029 And she is not my mother! You are not my father! 61 00:05:21,196 --> 00:05:22,948 Elizabeth: Hey, hey. Peter: Get off of me! 62 00:05:23,114 --> 00:05:25,867 You're not my mother. I wanna go home. 63 00:05:26,034 --> 00:05:28,370 Shh, shh. Everything is okay. 64 00:05:29,204 --> 00:05:31,665 Hey. Hey. 65 00:05:38,630 --> 00:05:39,798 He's asleep. 66 00:05:47,722 --> 00:05:50,100 We can't keep this up. 67 00:05:50,350 --> 00:05:51,601 It's making him crazy. 68 00:05:51,768 --> 00:05:54,062 What's the alternative? 69 00:05:54,938 --> 00:05:56,815 Tell him the truth? He'd be locked up. 70 00:05:58,191 --> 00:06:00,777 These lies were supposed to be a temporary measure. 71 00:06:00,944 --> 00:06:04,406 We were supposed to have him home well before it got this far. 72 00:06:04,573 --> 00:06:07,033 - It's been six months, Walter. - Getting him back... 73 00:06:07,200 --> 00:06:08,827 Wasn't as simple as I hoped. 74 00:06:08,994 --> 00:06:10,745 You're working, but I'm with him. 75 00:06:10,912 --> 00:06:15,166 -Elizabeth, I think this series ofโ€”- -I'm with him all the time. 76 00:06:15,333 --> 00:06:17,794 I can't watch him suffer like this. 77 00:06:17,961 --> 00:06:22,173 What if you made a device? 78 00:06:22,340 --> 00:06:24,467 Like the one you used to bring him over? 79 00:06:24,634 --> 00:06:26,052 We have been through this. 80 00:06:26,678 --> 00:06:28,471 That would be catastrophic. 81 00:06:28,638 --> 00:06:32,309 The texture of the universe is changed from my crossing. 82 00:06:32,475 --> 00:06:37,230 - It cannot withstand any more damage. - Neither can he, Walter. 83 00:06:37,397 --> 00:06:39,274 He is in such distress. 84 00:06:40,525 --> 00:06:43,236 He looks at me and he doesn't trust me. 85 00:06:43,403 --> 00:06:46,615 - I'm his mother, but no matter what I... - Elizabeth, Elizabeth. 86 00:06:46,781 --> 00:06:50,577 You are not his mother. He's a little boy... 87 00:06:50,744 --> 00:06:53,455 Very much like our son. 88 00:06:53,622 --> 00:06:57,334 - And we saved his life. - You. You. You saved his life. 89 00:06:57,500 --> 00:07:00,086 I'm just trying to keep him alive. 90 00:07:02,130 --> 00:07:04,007 - I won't keep lying to him. - Elizabeth... 91 00:07:04,174 --> 00:07:08,386 It's not vanity. I can't keep him safe if he doesn't trust me. 92 00:07:08,553 --> 00:07:12,682 Please. Just a little more time. 93 00:07:12,849 --> 00:07:16,394 I told you, I think the children are the key. 94 00:07:16,895 --> 00:07:18,897 The children should be able to cross over. 95 00:07:19,064 --> 00:07:23,693 And when they do, they can take Peter safely home with them. 96 00:07:24,986 --> 00:07:26,821 He can ride on their feet. 97 00:07:29,574 --> 00:07:32,827 Just give me a little more time. Please. 98 00:07:48,134 --> 00:07:50,178 Man: Damn it, Olivia. 99 00:07:50,345 --> 00:07:54,641 When I say go to bed, I mean go to bed. 100 00:07:54,808 --> 00:07:57,560 Don't you run from me. Come here! 101 00:07:57,769 --> 00:07:58,895 Get your butt back in... 102 00:08:09,948 --> 00:08:11,616 Ever run from me! 103 00:08:16,413 --> 00:08:19,582 Elizabeth: Hey, I'm really glad you got some sleep. 104 00:08:22,919 --> 00:08:24,421 Peter. 105 00:08:27,674 --> 00:08:30,760 You really think I don't know that you're not my mother? 106 00:08:30,927 --> 00:08:34,389 - Please, can we just...? - You think I can't tell? 107 00:08:35,140 --> 00:08:38,768 How many more questions am I gonna have to get right before you believe me? 108 00:08:38,935 --> 00:08:41,021 We've been doing this for two months now. 109 00:08:41,187 --> 00:08:44,482 - I told you the name of your hamster... - You got some wrong. 110 00:08:44,649 --> 00:08:48,611 Yes, and maybe that's because you were confused because you were so ill. 111 00:08:48,778 --> 00:08:51,948 He makes you say that, doesn't he? 112 00:08:52,115 --> 00:08:54,451 Because he's the one who stole me. 113 00:08:57,120 --> 00:08:58,788 Stole you from where, Peter? 114 00:09:01,958 --> 00:09:04,210 From the other world at the bottom of the lake. 115 00:09:05,837 --> 00:09:08,631 - Love... - I know that I sound crazy. 116 00:09:10,633 --> 00:09:12,552 But I'm not. 117 00:09:12,719 --> 00:09:14,179 Okay? 118 00:09:14,637 --> 00:09:16,639 I'm not crazy. 119 00:09:22,228 --> 00:09:24,564 Peter, let's just, um... 120 00:09:24,731 --> 00:09:26,816 Let's just get out of the house today, okay? 121 00:09:27,317 --> 00:09:29,861 Let's just get some air. 122 00:09:40,955 --> 00:09:44,084 You look gray, which is not, technically, a skin color. 123 00:09:44,250 --> 00:09:47,337 - Another sleepless night? - Yes, I suppose so. 124 00:09:48,004 --> 00:09:51,091 I'm not finished with these. I want to organize a sub-group data... 125 00:09:51,257 --> 00:09:52,884 There's no need. 126 00:09:53,051 --> 00:09:56,262 I have something else in mind. I want to separate the children. 127 00:09:56,471 --> 00:09:59,474 - Begin independent testing. - Ashley: Okay. Any particular order? 128 00:09:59,974 --> 00:10:02,185 What's Olivia doing inside? 129 00:10:02,894 --> 00:10:05,772 Well, she didn't have a very good night either. 130 00:10:07,899 --> 00:10:11,361 Olivia, why don't you go outside and play with the others? 131 00:10:21,037 --> 00:10:23,540 Olive, what happened to your eye? 132 00:10:26,042 --> 00:10:28,419 Ashley said that you told her that you fell. 133 00:10:30,630 --> 00:10:32,382 Running in my house. 134 00:10:36,719 --> 00:10:39,055 Olive, you can trust me. 135 00:10:39,222 --> 00:10:42,559 - If someone is hurting you... - I said I fell, okay? 136 00:10:43,268 --> 00:10:45,061 I fell. 137 00:10:45,562 --> 00:10:47,230 That's all. 138 00:10:56,906 --> 00:10:58,032 May I? 139 00:11:05,081 --> 00:11:07,333 Olive, why did you draw this? 140 00:11:09,252 --> 00:11:10,628 Did you see it in a book? 141 00:11:14,299 --> 00:11:16,092 Where, then? 142 00:11:21,347 --> 00:11:23,433 Was it last night? 143 00:11:23,600 --> 00:11:25,435 When you fell? 144 00:11:37,113 --> 00:11:40,158 Elizabeth: You know, tulips don't usually grow in areas like this. 145 00:11:40,325 --> 00:11:42,118 Well, then what are they doing here? 146 00:11:42,285 --> 00:11:44,485 Elizabeth: A professor who was working here missed them. 147 00:11:44,621 --> 00:11:49,459 So he imagined a tulip that would grow in this climate and he invented it. 148 00:11:49,626 --> 00:11:51,794 He used his brain and his imagination... 149 00:11:51,961 --> 00:11:54,672 To turn the world into what he wanted it to be. 150 00:11:54,839 --> 00:11:58,218 How would you change the world if you could, Peter? 151 00:11:58,384 --> 00:12:00,345 What would you wish for? 152 00:12:00,511 --> 00:12:03,723 I wouldn't make stupid flowers grow. 153 00:12:03,890 --> 00:12:05,475 What would you do? 154 00:12:07,143 --> 00:12:08,603 I'd go home. 155 00:12:16,236 --> 00:12:18,905 Couple of more errands... 156 00:12:19,113 --> 00:12:22,325 And then I've got a surprise in store for you. 157 00:12:26,996 --> 00:12:28,498 Peter. 158 00:12:34,545 --> 00:12:38,716 Now, listen, can I trust you not to run off on me? 159 00:12:39,550 --> 00:12:43,429 Okay. Go and pick a toy, then. Go on. 160 00:13:15,712 --> 00:13:18,756 That's a strange game. What's that called? 161 00:13:18,923 --> 00:13:21,259 It's called "joust." 162 00:14:02,842 --> 00:14:05,094 I suspect her crossing over was triggered... 163 00:14:05,261 --> 00:14:07,597 By an extreme emotional response. 164 00:14:08,097 --> 00:14:09,766 - Her black eye? - So... 165 00:14:10,016 --> 00:14:12,602 We need to design a series of experiments... 166 00:14:12,769 --> 00:14:16,773 - Around emotional flexibility. - Hey. Hey. 167 00:14:16,939 --> 00:14:19,317 I wanted to show Peter where you worked. 168 00:14:25,239 --> 00:14:27,450 Walter: Hey, Peter. Hey, hello. 169 00:14:27,617 --> 00:14:30,453 Look at that airplane. That's... 170 00:14:30,828 --> 00:14:33,122 A DC-3, yeah? 171 00:14:33,539 --> 00:14:37,043 Aha. The beguiling Olivia Dunham beguiles. 172 00:14:37,627 --> 00:14:39,587 Ashley: Peter, I was about to go get a snack. 173 00:14:39,754 --> 00:14:41,297 Would you like to come get something? 174 00:14:41,464 --> 00:14:43,674 - Yeah, go on, Peter. - Okay. 175 00:14:43,841 --> 00:14:45,760 Ashley: Come on, let's go. 176 00:14:46,552 --> 00:14:48,971 Walter: We've had a promising development. 177 00:14:49,347 --> 00:14:52,141 I think young Olivia may have crossed over. 178 00:14:52,308 --> 00:14:57,146 - If I'm right and she has... - Then she can take Peter home. 179 00:14:57,647 --> 00:14:59,482 I knew you'd find a way. 180 00:15:00,316 --> 00:15:03,486 Well, I still have to work out precisely how she does it... 181 00:15:04,404 --> 00:15:06,489 But we're nearly there. 182 00:15:18,418 --> 00:15:20,338 Walter: William, I need your help. 183 00:15:21,629 --> 00:15:24,674 I have reason to believe subject 13, Olivia Dunham... 184 00:15:24,841 --> 00:15:28,136 Has been able to cross over to the other side. 185 00:15:28,928 --> 00:15:32,807 I believe that young Olivia may need to be in some kind... 186 00:15:32,974 --> 00:15:36,227 Of heightened emotional state to access her ability. 187 00:15:37,228 --> 00:15:40,898 I am compiling some recordings on my new betamax. 188 00:15:41,065 --> 00:15:45,153 Perhaps you'll be able to see something I cannot. 189 00:15:49,657 --> 00:15:51,325 Walter: Okay, Olivia. 190 00:15:51,492 --> 00:15:53,494 You feeling comfortable? 191 00:15:53,661 --> 00:15:56,414 - I'm fine. - These wires... 192 00:15:56,581 --> 00:16:00,084 Will show me how you respond to the tests. I'll just... 193 00:16:01,586 --> 00:16:03,671 Test series Alpha. 194 00:16:04,130 --> 00:16:07,091 I'll be monitoring vitals, theta rhythm... 195 00:16:07,550 --> 00:16:09,635 Stable neocortex. 196 00:16:09,802 --> 00:16:11,387 All right? 197 00:16:11,554 --> 00:16:12,722 That's it. 198 00:16:15,600 --> 00:16:17,643 You're doing very well, there, olive. 199 00:16:18,686 --> 00:16:22,273 These four brothers grew up to be great warriors. 200 00:16:22,440 --> 00:16:24,192 But they were very special... 201 00:16:24,358 --> 00:16:28,738 Because they had the power of metamorphosis. 202 00:16:29,489 --> 00:16:31,491 Metamorphosis? 203 00:16:33,576 --> 00:16:37,788 He could turn into a hawk... 204 00:16:37,955 --> 00:16:40,875 Watching for invaders from on high. This one... 205 00:16:41,542 --> 00:16:44,420 A cheetah, and... 206 00:16:44,587 --> 00:16:46,297 The fire of a dragon. 207 00:16:49,592 --> 00:16:51,719 Minimal response to joy. 208 00:16:51,886 --> 00:16:55,556 Rhythms have a slight bump but not within our range. 209 00:16:55,765 --> 00:16:59,685 - Can I stop now? - Not yet, dear, you need to keep going. 210 00:17:04,690 --> 00:17:08,319 - -Longer, Olivia. - You're doing really well. 211 00:17:12,949 --> 00:17:16,285 Heart beat of 140 beats per minute, 30 minute... 212 00:17:16,452 --> 00:17:18,871 No response to exhilaration. 213 00:17:23,793 --> 00:17:26,379 - It doesn't fit. - Try. 214 00:17:27,171 --> 00:17:30,258 Look at each piece carefully. 215 00:17:32,468 --> 00:17:34,470 No, you'll have to start again. Come on. 216 00:17:34,637 --> 00:17:37,515 - It doesn't fit, Dr. Walter. - Try it. 217 00:17:38,516 --> 00:17:40,101 Faster. 218 00:17:40,977 --> 00:17:43,020 Come on, come on. 219 00:17:43,437 --> 00:17:46,399 That's wrong. That's wrong. 220 00:17:46,566 --> 00:17:49,694 That's wrong. Concentrate, Olivia! 221 00:17:49,860 --> 00:17:54,490 No! I'm not working on this anymore. 222 00:17:55,366 --> 00:17:58,119 Walter: Minimal activity in the stable neocortex. 223 00:17:58,286 --> 00:17:59,579 Anger isn't the answer. 224 00:18:13,092 --> 00:18:15,886 Loneliness isn't the answer either. 225 00:18:18,681 --> 00:18:20,516 Perhaps fear. 226 00:18:21,267 --> 00:18:22,935 Show you a movie. 227 00:18:23,102 --> 00:18:26,147 It's one of my favorites. It's called jaws. It's... 228 00:18:26,314 --> 00:18:29,525 It's a bit scary, but I think you can handle it. 229 00:18:32,987 --> 00:18:35,281 I'm sorry. 230 00:18:39,619 --> 00:18:41,329 That's all right. 231 00:18:41,662 --> 00:18:45,124 - Ready to start the movie? - No, no, no. 232 00:18:45,374 --> 00:18:47,710 No, let's... let's take a little break. 233 00:18:47,877 --> 00:18:50,463 Let's get that off you. You don't need that. 234 00:18:50,630 --> 00:18:56,260 It started to occur to me, William, that fear by itself wasn't the answer. 235 00:19:23,996 --> 00:19:26,374 Olivia: Walter? Let me out! 236 00:19:26,540 --> 00:19:29,085 Please, let me out! 237 00:19:31,754 --> 00:19:34,632 Man: There's no one here. There's no one here. 238 00:19:34,799 --> 00:19:37,510 Olivia: Who's there? Is someone there? 239 00:19:49,105 --> 00:19:53,109 Peter: Approaching the building, requesting clearance to dock. 240 00:20:12,878 --> 00:20:16,590 Elizabeth: Love, come and get your coat, will you? 241 00:20:21,011 --> 00:20:23,806 I don't think olive thought the joke was very funny. 242 00:20:24,640 --> 00:20:26,642 No, I suppose not. There you go. 243 00:20:26,809 --> 00:20:29,061 Nick, please wait outside with the children. 244 00:20:29,228 --> 00:20:31,480 Ashley: Dr. Bishop... Walter: Just a minute, Ashley. 245 00:20:31,647 --> 00:20:34,400 We're obviously on the right track. 246 00:20:34,608 --> 00:20:36,986 The part of Olivia's brain that let her do this... 247 00:20:37,153 --> 00:20:42,491 Must be the same part that lets her cross between universes. 248 00:20:43,117 --> 00:20:47,663 - But I'm still missing something. - Dr. Bishop, we have another problem. 249 00:20:48,247 --> 00:20:51,542 Please get your backpack on, okay? Good night. 250 00:20:51,709 --> 00:20:54,754 Elizabeth: Ashley, what's going on? 251 00:20:54,920 --> 00:20:57,757 There's been a small fire, but everything's under control. 252 00:20:58,257 --> 00:20:59,675 Ashley? 253 00:21:02,678 --> 00:21:05,556 One of the children have gone missing, a girl, Olivia Dunham. 254 00:21:05,723 --> 00:21:07,600 Your husband and the others are looking. 255 00:21:07,767 --> 00:21:11,187 - I'm sure everything's going to be fine. - Okay. All right. 256 00:21:11,353 --> 00:21:14,523 Thank you. Peter, come inside with me. 257 00:21:18,360 --> 00:21:21,363 Peter, will you wait here for me for a minute? 258 00:21:21,530 --> 00:21:24,200 Okay, good boy. I'll be back in a sec. 259 00:22:31,767 --> 00:22:33,018 Elizabeth. 260 00:22:33,227 --> 00:22:35,938 - Did you find her? - No, we haven't yet. 261 00:22:36,105 --> 00:22:40,860 This little girl, Olivia, Walter, it says that you think her stepfather is hitting her. 262 00:22:43,362 --> 00:22:45,823 "William, I believe the ideal environment... 263 00:22:45,990 --> 00:22:49,702 For transition across universes may be a return to her home. 264 00:22:49,869 --> 00:22:53,998 The unique combination of love and terror stimulates a cortical reaction." 265 00:22:54,164 --> 00:22:56,542 A, they are notes. 266 00:22:59,044 --> 00:23:01,380 B, yes. 267 00:23:01,547 --> 00:23:05,009 The unique combination of love and terror does stimulate... 268 00:23:05,175 --> 00:23:09,471 A cortical reaction that may be the key to her crossing over. 269 00:23:09,638 --> 00:23:12,850 And if she is not allowed to return to her home... 270 00:23:13,017 --> 00:23:15,477 To re-stimulate the pathways... 271 00:23:15,644 --> 00:23:17,146 You mean to be terrorized again. 272 00:23:17,313 --> 00:23:21,734 Then it could well take me years to simulate the state artificially. 273 00:23:21,901 --> 00:23:25,070 Walter, you said that this was just a theory. 274 00:23:25,279 --> 00:23:27,823 Surely there's got to be some other way. 275 00:23:27,990 --> 00:23:30,200 And if there isn't? 276 00:23:36,582 --> 00:23:40,210 This is not about you and me and Peter anymore. 277 00:23:41,170 --> 00:23:43,672 Don't you see what I've done? 278 00:23:44,590 --> 00:23:47,593 I crept over in the night... 279 00:23:47,801 --> 00:23:50,888 And I stole their child. 280 00:23:51,055 --> 00:23:53,682 And if we don't return him, they'll figure it out... 281 00:23:53,849 --> 00:23:57,436 And they'll come after him, after us. I know. 282 00:23:57,603 --> 00:24:01,065 Because that's what I would do. 283 00:24:01,231 --> 00:24:04,109 So you would sacrifice one for the other. 284 00:24:04,318 --> 00:24:06,070 This little girl, Olivia, for Peter. 285 00:24:09,698 --> 00:24:12,368 But for thousands of others... 286 00:24:12,534 --> 00:24:14,536 Or millions... 287 00:24:14,703 --> 00:24:16,372 It would have to be considered. 288 00:24:19,541 --> 00:24:21,418 Oh, I'm sorry. I was looking for Peter. 289 00:24:21,585 --> 00:24:23,754 He told me he's never had peanut M&M's before. 290 00:24:23,921 --> 00:24:26,215 Oh, he's out by the cubbies. 291 00:24:26,382 --> 00:24:28,467 No, I just looked there. 292 00:24:59,623 --> 00:25:02,418 Woman: It's been six months since Peter bishop disappeared... 293 00:25:02,584 --> 00:25:04,795 But authorities still have no ideas. 294 00:25:04,962 --> 00:25:07,798 The sympathy of the world goes out to Dr. Walter bishop... 295 00:25:07,965 --> 00:25:10,300 And his devoted wife as the entire nation... 296 00:25:10,467 --> 00:25:13,095 Remains aghast at the kidnapping of their only son. 297 00:25:13,262 --> 00:25:16,432 Dr. Bishop, the architect of the famed star wars defense system... 298 00:25:16,598 --> 00:25:19,101 That protects our nation, and his wife made an... 299 00:25:19,268 --> 00:25:20,686 This isn't doing you any good. 300 00:25:20,894 --> 00:25:26,775 Don't turn it off now. They were about to point out how ironic it is... 301 00:25:26,942 --> 00:25:31,780 That the safety czar couldn't protect his own child. 302 00:25:31,947 --> 00:25:35,451 Walter, I'm serious, you can't keep doing this. 303 00:25:35,617 --> 00:25:38,454 You can't keep drinking yourself into oblivion. 304 00:25:38,620 --> 00:25:41,498 You have a better suggestion about what I should be doing? 305 00:25:44,293 --> 00:25:46,962 Should I give up on my son? 306 00:25:47,129 --> 00:25:50,049 The way the police seem to have? 307 00:26:10,360 --> 00:26:11,653 Dinner's ready in 20. 308 00:26:12,404 --> 00:26:14,656 I'm not hungry. 309 00:26:14,823 --> 00:26:17,326 That's fine. You still need to eat. 310 00:26:17,493 --> 00:26:20,370 If nothing else, you need to put something in your stomach... 311 00:26:20,537 --> 00:26:22,706 To absorb all that alcohol. 312 00:26:22,873 --> 00:26:26,168 You said he was wearing a beige sweater. 313 00:26:26,335 --> 00:26:29,713 The man who took my son. You said he was wearing a beige sweater. 314 00:26:29,880 --> 00:26:31,340 Not a suit like I would wear. 315 00:26:31,507 --> 00:26:34,760 - Walter, please don't do this. - How did he sound? His voice. 316 00:26:34,927 --> 00:26:36,887 I have a new theory. Plastic surgery. 317 00:26:37,054 --> 00:26:40,849 There are surgeons skilled enough to pull off a feat of this magnitude... 318 00:26:41,016 --> 00:26:44,019 But the voice... The voice would be tricky. 319 00:26:44,186 --> 00:26:47,564 You know what? Maybe it was plastic surgery... 320 00:26:47,731 --> 00:26:50,901 Or an alien able to take on any shape he wanted. 321 00:26:51,068 --> 00:26:53,529 We've considered all your theories, Walter... 322 00:26:53,695 --> 00:26:56,448 And none of them have brought our son back. 323 00:26:56,615 --> 00:26:59,535 It happened. It just happened. 324 00:26:59,701 --> 00:27:01,537 And it's inexplicable. 325 00:27:08,877 --> 00:27:12,047 Nothing is inexplicable, Elizabeth. 326 00:27:12,214 --> 00:27:15,259 Science is seen as magic by primitives. 327 00:27:15,425 --> 00:27:18,470 Something happened in this house and we have to go over it... 328 00:27:18,637 --> 00:27:21,265 And over it until we find out what we're missing. 329 00:27:21,431 --> 00:27:22,975 How will this time be different? 330 00:27:23,142 --> 00:27:24,893 We don't know. We have to go over it. 331 00:27:25,060 --> 00:27:26,562 I have. I've thought back. 332 00:27:26,728 --> 00:27:28,897 I've gone over it again and again. 333 00:27:29,064 --> 00:27:31,150 I have told you and a dozen policemen... 334 00:27:31,358 --> 00:27:34,236 Every detail that I can remember about that night. 335 00:27:34,403 --> 00:27:38,240 I've had hypnotherapy to try and recover every detail I couldn't. 336 00:27:39,491 --> 00:27:41,743 I know. 337 00:27:41,910 --> 00:27:43,745 And I believe you... 338 00:27:43,912 --> 00:27:45,747 About all of it. 339 00:27:47,416 --> 00:27:49,918 But there has to be something we've overlooked. 340 00:27:50,085 --> 00:27:51,670 There has to be an explanation. 341 00:27:51,879 --> 00:27:54,423 You fly to Florida every Monday, you work all week... 342 00:27:54,590 --> 00:27:57,676 And then you come back and we do this. 343 00:27:57,885 --> 00:28:00,429 This is not a marriage anymore. 344 00:28:02,264 --> 00:28:04,141 It's a routine. 345 00:28:06,977 --> 00:28:11,106 Please, Elizabeth, one more time. 346 00:28:11,273 --> 00:28:13,483 He's my boy. 347 00:28:13,650 --> 00:28:16,653 I can't lose him. 348 00:29:00,822 --> 00:29:03,533 I'm so sorry, my love. 349 00:29:07,246 --> 00:29:10,332 I know I can't keep doing this. 350 00:29:18,173 --> 00:29:21,093 It's impossible... 351 00:29:21,260 --> 00:29:22,594 Impossible he's gone. 352 00:29:22,761 --> 00:29:24,554 I know. 353 00:29:24,721 --> 00:29:26,848 I know, Walter. 354 00:29:28,183 --> 00:29:32,062 I spend every waking moment imagining where he is... 355 00:29:32,229 --> 00:29:34,106 What he's doing. 356 00:29:35,190 --> 00:29:39,361 And I pray that wherever he is, he's safe. 357 00:29:39,528 --> 00:29:42,364 That someone's taking good care of him. 358 00:29:43,365 --> 00:29:46,451 And that someday, by some miracle... 359 00:29:46,618 --> 00:29:49,204 I will get to see him again. 360 00:29:50,580 --> 00:29:55,252 But until that miracle happens, I can't break. 361 00:29:55,419 --> 00:29:57,254 I need to be here for him. 362 00:29:57,421 --> 00:29:59,548 We need to be here for him. 363 00:29:59,715 --> 00:30:03,635 But we won't, Walter. We're breaking. 364 00:30:03,802 --> 00:30:07,431 Our marriage, this is breaking us. 365 00:30:07,597 --> 00:30:09,808 And I can't let that happen. 366 00:30:10,017 --> 00:30:11,560 I need you, my love. 367 00:30:12,936 --> 00:30:15,814 I've lost Peter... 368 00:30:16,023 --> 00:30:18,442 I can't bear to lose you too. 369 00:30:23,030 --> 00:30:24,573 Don't go to work tomorrow. 370 00:30:24,740 --> 00:30:26,908 Stay home this week. 371 00:30:27,075 --> 00:30:28,827 Forget the lab, forget Florida. 372 00:30:29,036 --> 00:30:33,081 Let's put our marriage back together. 373 00:31:29,221 --> 00:31:31,223 Welcome back, sir. 374 00:31:40,899 --> 00:31:42,526 Morning, Dr. Bishop. 375 00:31:42,692 --> 00:31:44,486 Morning. 376 00:32:20,897 --> 00:32:25,360 Dr. Bishop, it's almost dark and there's still no sign of either of them. 377 00:32:26,695 --> 00:32:30,699 I found this. It's Olivia's. 378 00:33:01,354 --> 00:33:03,982 How'd you find me? 379 00:33:04,816 --> 00:33:09,237 I guess tulips don't normally grow around here. 380 00:33:12,073 --> 00:33:15,160 How'd you know I'd come here? 381 00:33:19,122 --> 00:33:22,042 Because it's the only drawing that looked happy. 382 00:33:25,754 --> 00:33:27,005 My name's Peter. 383 00:33:29,007 --> 00:33:31,009 Mine's Olivia. 384 00:33:36,556 --> 00:33:39,059 Be careful. 385 00:33:44,147 --> 00:33:46,274 I'm not scared. 386 00:33:54,115 --> 00:33:56,034 What happened? 387 00:33:57,494 --> 00:34:00,247 My step-dad did it. 388 00:34:06,044 --> 00:34:09,673 So everyone's looking for you. 389 00:34:13,260 --> 00:34:16,429 I messed up. 390 00:34:16,596 --> 00:34:18,890 Now he's gonna send me home. 391 00:34:19,057 --> 00:34:21,351 Who? 392 00:34:28,984 --> 00:34:31,111 Did you tell him? 393 00:34:31,278 --> 00:34:34,573 Walter, I mean, about your step-dad hitting you? 394 00:34:34,739 --> 00:34:36,783 I don't think he'd do anything. 395 00:34:37,492 --> 00:34:39,411 My mom... 396 00:34:45,000 --> 00:34:50,672 My mom was telling me you gotta imagine how you want things to be. 397 00:34:50,839 --> 00:34:53,049 And then you can try and change them. 398 00:35:00,765 --> 00:35:03,935 Do you trust him? 399 00:35:04,102 --> 00:35:05,228 Walter? 400 00:35:09,190 --> 00:35:11,484 You should tell him. 401 00:35:16,573 --> 00:35:19,367 You gotta try something, right? 402 00:35:26,374 --> 00:35:29,919 I think I cooled off by now. 403 00:35:38,762 --> 00:35:41,264 Did you imagine that? 404 00:35:50,065 --> 00:35:51,900 The last time we saw her was before 5. 405 00:35:52,067 --> 00:35:54,069 We went looking ourselves, but it got dark. 406 00:35:54,235 --> 00:35:56,029 Your son and the girl know each other? 407 00:35:56,196 --> 00:35:59,199 No. He's not from here. He doesn't even know the area. 408 00:36:00,575 --> 00:36:02,327 Ashley: Look, they're back. 409 00:36:03,787 --> 00:36:05,038 Peter! 410 00:36:05,205 --> 00:36:07,791 Ashley: Olivia, where were you? 411 00:36:07,957 --> 00:36:10,293 Elizabeth: Oh, god. 412 00:36:10,460 --> 00:36:13,713 Oh, my god. Are you all right? Yeah? 413 00:36:13,880 --> 00:36:17,008 Come on, let's get you inside. 414 00:36:19,135 --> 00:36:20,553 Please. Man: Okay. 415 00:36:20,720 --> 00:36:21,930 Ashley: Okay. Thank you. 416 00:36:22,097 --> 00:36:25,350 Let's go. Come on. 417 00:36:26,685 --> 00:36:28,395 Come on. 418 00:36:34,776 --> 00:36:37,987 Okay, your stepfather's on his way. 419 00:36:38,154 --> 00:36:43,493 Olivia, sweetie, we were all so worried about you. What were you thinking? 420 00:36:44,452 --> 00:36:46,287 I want to see Dr. Walter. 421 00:36:46,454 --> 00:36:48,832 - You can see him tomorrow, your step... - No! 422 00:36:48,998 --> 00:36:50,417 I have to see him now. 423 00:36:50,583 --> 00:36:54,087 Olivia, you can't see him now, okay? He's... Olivia, you... 424 00:36:58,633 --> 00:37:00,885 My stepfather did this. 425 00:37:01,052 --> 00:37:02,929 He hits me. 426 00:37:03,930 --> 00:37:06,725 That's when I crossed over to the other universe. 427 00:37:16,526 --> 00:37:18,653 That's where I saw the blimps. 428 00:37:18,820 --> 00:37:21,281 Just like you said. 429 00:37:22,407 --> 00:37:25,535 They were in the sky in the other universe. 430 00:37:26,995 --> 00:37:31,040 Can you make him stop hitting me? 431 00:37:32,500 --> 00:37:34,669 Please. 432 00:37:37,547 --> 00:37:39,591 Walter: Olive? 433 00:37:41,843 --> 00:37:43,344 Olivia... 434 00:37:43,511 --> 00:37:46,097 What is it? What's wrong? 435 00:38:14,417 --> 00:38:16,211 I'm sorry, Dr. Bishop. 436 00:38:16,377 --> 00:38:19,380 I hope our little Princess hasn't caused you too much trouble. 437 00:38:19,547 --> 00:38:21,049 No trouble at all. 438 00:38:21,216 --> 00:38:23,468 Come on, Olivia. I've been worried sick. 439 00:38:23,635 --> 00:38:26,721 Let's get you home. 440 00:38:26,888 --> 00:38:30,058 Before you go... 441 00:38:30,225 --> 00:38:32,227 I want you to understand... 442 00:38:32,393 --> 00:38:34,729 That this girl is very special to me. 443 00:38:35,647 --> 00:38:38,483 And if anything harmful should happen to her... 444 00:38:38,650 --> 00:38:40,318 Anything to frighten her... 445 00:38:40,485 --> 00:38:43,780 Or make her uncomfortable in the least... 446 00:38:46,741 --> 00:38:50,787 I will not hesitate to inform social services. 447 00:38:51,871 --> 00:38:55,416 In which case, I have certain government friends... 448 00:38:55,583 --> 00:39:00,380 Who could insure that you'll be facing significant troubles for yourself. 449 00:39:01,381 --> 00:39:03,591 Do you understand me? 450 00:39:13,101 --> 00:39:17,105 Dear, you go home and get some rest. 451 00:39:17,272 --> 00:39:19,148 And... 452 00:39:19,315 --> 00:39:22,610 We'll see if we can figure out a new way tomorrow. 453 00:39:22,777 --> 00:39:24,445 All right? 454 00:40:02,817 --> 00:40:05,236 - I'm sorry. - Hm? 455 00:40:05,403 --> 00:40:08,823 When I ran off, I'm sorry if I scared you. 456 00:40:09,657 --> 00:40:10,742 Peter, it's... 457 00:40:10,950 --> 00:40:13,161 I'm never going back... 458 00:40:14,329 --> 00:40:16,831 Am I? 459 00:40:27,842 --> 00:40:30,011 Listen to me. 460 00:40:35,058 --> 00:40:39,604 Sometimes the world we have is not the world we want. 461 00:40:39,771 --> 00:40:43,858 But we have our hearts and our imaginations to make the best of it. 462 00:40:44,984 --> 00:40:47,528 I will promise you this. 463 00:40:47,695 --> 00:40:51,741 I will be the best mother I possibly can be to you. 464 00:40:51,908 --> 00:40:53,785 I'll take care of you. 465 00:40:53,993 --> 00:40:56,120 I will protect you. 466 00:40:56,287 --> 00:40:59,791 And I'll never let anyone take you away from me. 467 00:40:59,999 --> 00:41:03,419 No one, not ever. 468 00:41:05,213 --> 00:41:07,465 But you're not her. 469 00:41:07,632 --> 00:41:09,092 Are you? 470 00:41:09,258 --> 00:41:12,220 You're not my real mother. 471 00:41:17,725 --> 00:41:20,228 You were sick. 472 00:41:21,396 --> 00:41:24,565 You were very sick for a long, long time. 473 00:41:24,732 --> 00:41:27,735 And I think it confused you. 474 00:41:31,906 --> 00:41:35,076 I am your mother. Of course I am. 475 00:41:47,964 --> 00:41:51,843 You go off and wash your hands for dinner, okay? 476 00:41:55,930 --> 00:41:58,266 Okay... 477 00:43:01,204 --> 00:43:02,639 Elizabeth: Hello? 478 00:43:02,663 --> 00:43:04,499 Elizabeth, it's me. 479 00:43:04,665 --> 00:43:06,417 I know where our son is. 480 00:43:06,626 --> 00:43:09,003 I know where Peter was taken. 34138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.