Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,394 --> 00:00:10,048
- It's pretty.
- Oh, my God, cute!
2
00:00:10,091 --> 00:00:11,702
- What do you think of that?
- Oh, that's pretty.
3
00:00:11,745 --> 00:00:12,920
- It's neat, right?
- I think Dad would like it.
4
00:00:12,964 --> 00:00:14,356
- Yeah.
- Yeah? I like that.
5
00:00:14,400 --> 00:00:16,924
Hey, what do you think of this guy?
6
00:00:16,968 --> 00:00:18,839
Mm, not sure it goes with my eyes.
7
00:00:18,883 --> 00:00:20,101
Oh, I disagree.
8
00:00:20,145 --> 00:00:21,450
Barnes.
9
00:00:21,494 --> 00:00:23,844
What are you doing here?
10
00:00:23,888 --> 00:00:26,020
I can't tell if I'm more
surprised to see you
11
00:00:26,064 --> 00:00:27,761
in a mall or in Brooklyn.
12
00:00:27,805 --> 00:00:30,068
Anais has this penguin toy
on her Christmas list,
13
00:00:30,111 --> 00:00:32,113
and so far no store in a 50-mile radius
14
00:00:32,157 --> 00:00:34,768
has one in stock, so that's been fun.
15
00:00:34,812 --> 00:00:37,118
- Yeah.
- You know Sarah and Tali.
16
00:00:37,162 --> 00:00:38,685
- Yes.
- Hi.
17
00:00:38,729 --> 00:00:40,252
And you remember my dad, Byron?
18
00:00:40,295 --> 00:00:41,688
- Yes, of course.
- Yeah, I was there
19
00:00:41,732 --> 00:00:42,994
when you told everybody
you were pregnant.
20
00:00:43,037 --> 00:00:44,691
- Yeah, at the wedding.
- Wow.
21
00:00:44,735 --> 00:00:45,953
- That's right.
- Wow.
22
00:00:45,997 --> 00:00:47,825
Did you pick out a name yet?
23
00:00:47,868 --> 00:00:49,478
Depends if it's a boy or a girl.
24
00:00:49,522 --> 00:00:50,915
We planned everything with Anais,
25
00:00:50,958 --> 00:00:53,178
so we want this one to be a surprise.
26
00:00:53,221 --> 00:00:55,136
I love that.
27
00:00:55,180 --> 00:00:56,703
So Byron, how's married life
treating you?
28
00:00:56,747 --> 00:00:58,009
And where is Marie?
29
00:00:59,184 --> 00:01:00,773
We're separated.
30
00:01:01,899 --> 00:01:04,232
No, I'm kidding. I can't help myself.
31
00:01:04,276 --> 00:01:06,017
- No, she's on...
- What?
32
00:01:06,060 --> 00:01:08,106
No, she's on a trip
with her church group.
33
00:01:08,149 --> 00:01:11,152
And married life is pretty
spectacular, to be honest.
34
00:01:11,196 --> 00:01:12,893
Okay. Good.
35
00:01:12,937 --> 00:01:15,330
- Oh, Sheryll, my Lyft is here.
- All right.
36
00:01:15,374 --> 00:01:16,984
Are you sure you're okay
with finishing up?
37
00:01:17,028 --> 00:01:19,073
Yeah, of course. Go home. Get some rest.
38
00:01:19,117 --> 00:01:20,509
Make sure my mom hasn't rearranged
39
00:01:20,553 --> 00:01:21,772
our kitchen again, please.
40
00:01:21,815 --> 00:01:22,990
Oh, take these.
41
00:01:23,034 --> 00:01:24,296
- It was great seeing you guys.
- You too.
42
00:01:24,339 --> 00:01:25,993
- Hey, nice to see you.
- All right.
43
00:01:26,037 --> 00:01:28,082
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
44
00:01:31,042 --> 00:01:33,740
- Due in a month, huh?
- Three weeks.
45
00:01:34,139 --> 00:01:36,090
Ooh, you ready?
46
00:01:36,134 --> 00:01:37,875
Hell no.
47
00:01:37,918 --> 00:01:40,007
Excuse me. Would you try this on?
48
00:01:40,051 --> 00:01:41,530
I sent my husband to buy me a pretzel
49
00:01:41,574 --> 00:01:43,837
so I could surprise him with a new hat.
50
00:01:43,881 --> 00:01:45,839
I want to make sure it'd fit.
51
00:01:45,883 --> 00:01:48,654
Oh, sure. Okay.
52
00:01:49,800 --> 00:01:51,018
- Oh!
- Looks good.
53
00:01:51,062 --> 00:01:52,237
That's a great hat.
54
00:01:52,908 --> 00:01:54,326
That's very snazzy.
55
00:01:54,369 --> 00:01:56,284
Yeah, I might have
to get one for myself.
56
00:01:56,328 --> 00:01:57,808
- You should.
- Looks great.
57
00:01:57,851 --> 00:01:59,287
- Well, thanks.
- Thank you.
58
00:01:59,331 --> 00:02:01,246
All right, good luck. Merry Christmas.
59
00:02:01,289 --> 00:02:02,508
Merry Christmas.
60
00:02:02,551 --> 00:02:04,945
Oh, my God. Oh, my God, Dad!
61
00:02:04,989 --> 00:02:07,774
I got accepted into Beersheba
for spring semester!
62
00:02:07,818 --> 00:02:09,863
- The boarding school?
- Sarah, look!
63
00:02:09,907 --> 00:02:13,214
Oh, wow. Tali, that is amazing.
64
00:02:13,258 --> 00:02:15,477
They take, like, three kids a semester.
65
00:02:15,521 --> 00:02:17,063
- Congrats.
- Oh, my God.
66
00:02:17,106 --> 00:02:20,221
That is so cool! That's so cool!
67
00:02:34,975 --> 00:02:38,065
- You got your gun on you?
- Always.
68
00:02:40,791 --> 00:02:46,707
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
69
00:02:47,335 --> 00:02:48,554
Dad, what's going on?
70
00:02:48,597 --> 00:02:50,121
All right, follow those people, okay?
71
00:02:50,164 --> 00:02:51,513
I want you to head back out
to the exit that we came in,
72
00:02:51,557 --> 00:02:52,819
and don't stop till you get outside.
73
00:02:52,863 --> 00:02:53,864
Wait, you're not coming?
74
00:02:53,907 --> 00:02:55,213
No, I'm not coming, all right?
75
00:02:55,256 --> 00:02:56,518
We need to engage
this shooter... that way we can
76
00:02:56,562 --> 00:02:57,606
slow him down
and get everybody out of here.
77
00:02:57,650 --> 00:02:58,825
- Are you sure?
- I'm sure, okay?
78
00:02:58,869 --> 00:03:00,392
Just keep covered
and keep your heads down.
79
00:03:00,435 --> 00:03:01,828
- I love you. You can do this.
- Shots are getting closer.
80
00:03:01,872 --> 00:03:04,048
Okay? Go. Go. Go. Go.
81
00:03:06,398 --> 00:03:08,052
- You ready?
- Yeah.
82
00:03:08,095 --> 00:03:09,314
Let's go.
83
00:03:11,316 --> 00:03:13,797
15.16.
84
00:03:16,495 --> 00:03:18,192
Must have a high-capacity magazine.
85
00:03:18,236 --> 00:03:20,238
I got 13 rounds. What do you got?
86
00:03:20,281 --> 00:03:21,747
17.
87
00:03:23,415 --> 00:03:25,634
Okay. Keep going. Keep going.
88
00:03:25,678 --> 00:03:27,593
Keep going. That's it. Keep going.
89
00:03:27,636 --> 00:03:29,508
Keep going. Okay.
90
00:03:29,551 --> 00:03:31,423
Oh, shh...
91
00:03:44,544 --> 00:03:45,937
That's not a handgun.
92
00:03:57,144 --> 00:03:58,537
There's another shooter.
93
00:04:01,496 --> 00:04:03,080
Jess.
94
00:04:03,672 --> 00:04:05,326
I see it.
95
00:04:10,027 --> 00:04:11,419
Hurry. Get in there and hide.
96
00:04:11,463 --> 00:04:12,899
On top of something,
underneath something,
97
00:04:12,943 --> 00:04:15,206
anything you can find.
Whatever you can find. Hurry!
98
00:04:22,387 --> 00:04:23,649
- Tali!
- Go!
99
00:04:25,564 --> 00:04:26,913
Get away!
100
00:04:26,957 --> 00:04:28,959
I'm trying to save my granddaughter!
101
00:04:48,369 --> 00:04:49,936
Let's go.
102
00:04:53,418 --> 00:04:55,202
Lord, use me as you will.
103
00:04:55,246 --> 00:04:57,030
Wait, hang on.
104
00:04:57,074 --> 00:04:59,728
He's got body armor and a huge gun.
105
00:04:59,772 --> 00:05:01,382
I have to try.
106
00:05:01,426 --> 00:05:03,080
You'll draw him back to us.
107
00:05:26,103 --> 00:05:27,581
I don't feel good.
108
00:05:55,773 --> 00:05:59,549
Tali, look at me.
Name three things you see.
109
00:05:59,593 --> 00:06:01,769
- Um, um, jeans.
- Uh-huh.
110
00:06:01,812 --> 00:06:04,989
- And, um, a metal rack. And...
- Good.
111
00:06:05,033 --> 00:06:06,643
- Folded shirts.
- Yeah. Yeah.
112
00:06:06,687 --> 00:06:08,602
Give me three more things. Come on.
113
00:06:08,645 --> 00:06:11,256
Keep going. Tell me more things you see.
114
00:06:11,300 --> 00:06:14,259
I see, um, mirrors, and...
115
00:06:20,788 --> 00:06:22,790
- Stay here.
- No. Where are you going?
116
00:06:22,833 --> 00:06:24,139
Please don't leave me. Please.
117
00:06:24,182 --> 00:06:26,016
I'm just gonna go look.
118
00:06:31,538 --> 00:06:32,626
- Dad!
- Jess.
119
00:06:32,669 --> 00:06:34,816
It's okay. It's okay. It's okay.
120
00:06:35,716 --> 00:06:38,675
Pick up, Charlotte. Bye.
121
00:06:40,671 --> 00:06:42,200
Did you see which way he went?
122
00:06:42,244 --> 00:06:45,073
Out and to the left.
123
00:06:45,116 --> 00:06:46,814
Please tell me you're a police officer.
124
00:06:46,857 --> 00:06:49,643
Retired. Out of Bandera, Texas.
125
00:06:50,237 --> 00:06:52,080
There's an exit downstairs. Okay?
126
00:06:52,123 --> 00:06:53,298
- Let's move.
- Okay.
127
00:07:03,091 --> 00:07:05,310
It's gonna be okay?
128
00:07:05,354 --> 00:07:07,182
Body armor and an automatic weapon?
129
00:07:07,225 --> 00:07:08,357
It's gonna be okay, Dad.
130
00:07:08,400 --> 00:07:09,706
Yeah, I'm at the Brooklyn Point Mall.
131
00:07:09,750 --> 00:07:10,928
There are shooters.
132
00:07:10,972 --> 00:07:12,579
We're aware. Police are on their way.
133
00:07:17,540 --> 00:07:18,715
You need to put some kind of barrier
134
00:07:18,759 --> 00:07:20,108
between your family and the shooters.
135
00:07:20,151 --> 00:07:21,283
You NYPD?
136
00:07:21,326 --> 00:07:23,241
- FBI. Jess LaCroix.
- Damn.
137
00:07:23,285 --> 00:07:25,548
Be thrilled to meet you
under any other circumstances.
138
00:07:25,592 --> 00:07:26,680
I'm Linwood.
139
00:07:26,723 --> 00:07:28,159
How long you been here?
140
00:07:28,203 --> 00:07:29,421
Just visiting my son for Christmas.
141
00:07:29,465 --> 00:07:30,814
He's a cop, NYPD.
142
00:07:30,858 --> 00:07:32,599
Hang on. Hang on.
143
00:07:32,642 --> 00:07:34,383
Everybody back against the wall.
144
00:07:34,426 --> 00:07:36,472
Against the wall.
Barnes, let's check the door.
145
00:07:36,701 --> 00:07:38,268
Linwood, you keep an eye on them.
146
00:07:40,103 --> 00:07:41,452
Get down. Get down.
147
00:07:46,395 --> 00:07:48,223
I have the code.
148
00:07:57,493 --> 00:07:59,103
Must have jammed it on the other side.
149
00:07:59,147 --> 00:08:01,403
There's nowhere for them
to hide out here.
150
00:08:02,280 --> 00:08:03,804
We need to prepare for
the shooters to come back.
151
00:08:03,847 --> 00:08:06,415
I'm gonna get us help with the locks.
152
00:08:06,458 --> 00:08:08,417
Okay, everybody turn your
cell phone ringers off, okay?
153
00:08:08,460 --> 00:08:09,870
And stay down.
154
00:08:10,419 --> 00:08:12,789
Yeah, but you can move in whenever.
155
00:08:13,161 --> 00:08:15,250
This one was Crosby's.
156
00:08:15,293 --> 00:08:16,730
How's he doing?
157
00:08:16,773 --> 00:08:20,298
He says he's okay, but,
you know, it's hard to tell.
158
00:08:23,171 --> 00:08:24,520
Hey, Sheryll, what's up?
159
00:08:27,566 --> 00:08:29,264
Turn on the TV.
160
00:08:29,307 --> 00:08:30,613
But there's two shooters.
161
00:08:30,657 --> 00:08:32,267
We're trying to get
into an employee area,
162
00:08:32,310 --> 00:08:33,834
but the electronic lock's
jammed from the inside.
163
00:08:33,877 --> 00:08:36,706
And we have just arrived
at the Brooklyn Point Mall,
164
00:08:36,750 --> 00:08:39,230
where there have been multiple
reports of gunshots.
165
00:08:39,274 --> 00:08:40,754
Sheryll, tell me about the lock.
166
00:08:40,797 --> 00:08:42,146
Okay, one sec.
167
00:08:42,190 --> 00:08:43,713
- Wait, she's inside that mall?
- Yes.
168
00:08:43,757 --> 00:08:45,193
What do you need to know?
169
00:08:45,236 --> 00:08:46,455
Okay, can you see a brand name?
170
00:08:46,498 --> 00:08:47,761
Let me look.
171
00:08:47,804 --> 00:08:49,284
Looks like it's a Darcolo brand?
172
00:08:49,327 --> 00:08:50,546
Did you get that?
173
00:08:50,589 --> 00:08:53,462
Yeah. I got it. Stay with me.
174
00:09:00,512 --> 00:09:01,818
You know, that
"Come From Away" soundtrack
175
00:09:01,862 --> 00:09:03,559
gets me every time.
176
00:09:03,602 --> 00:09:05,082
Would you like some lunch?
177
00:09:05,126 --> 00:09:07,737
Mom, there's an active
shooter in a mall in Brooklyn.
178
00:09:11,654 --> 00:09:12,786
Oh, my God.
179
00:09:12,829 --> 00:09:14,831
Jess and Barnes are inside that mall.
180
00:09:14,875 --> 00:09:16,528
I gotta go.
181
00:09:16,572 --> 00:09:18,617
Wait, Jess and who?
182
00:09:18,661 --> 00:09:20,837
Listen, I'm gonna call you, okay?
183
00:09:20,881 --> 00:09:23,361
- You're going?
- Yeah.
184
00:09:24,667 --> 00:09:26,822
I love you.
185
00:09:27,235 --> 00:09:28,976
I love you. Just be careful.
186
00:09:29,019 --> 00:09:31,239
I will, baby. Promise.
187
00:09:34,938 --> 00:09:36,331
Stay with me, Sheryll.
188
00:09:36,374 --> 00:09:37,680
I'm looking for
the door's override code.
189
00:09:37,724 --> 00:09:38,725
Okay, thanks.
190
00:09:38,768 --> 00:09:40,901
All right. That was Kristin.
191
00:09:40,944 --> 00:09:42,511
She was just on with HQ.
192
00:09:42,554 --> 00:09:44,382
What's taking SWAT so long?
193
00:09:44,426 --> 00:09:46,863
They've been activated.
They're about 20 out.
194
00:09:46,907 --> 00:09:48,822
- What about NYPD?
- They backed off.
195
00:09:48,865 --> 00:09:50,388
Grates are pulled over the mall doors,
196
00:09:50,432 --> 00:09:51,738
and they're rigged with explosives.
197
00:09:54,044 --> 00:09:55,654
Why don't they just blow the doors?
198
00:09:56,101 --> 00:09:57,439
Security feed's been cut.
199
00:09:57,482 --> 00:09:58,875
They're afraid if they go in
without the video,
200
00:09:58,919 --> 00:10:00,616
they might get ambushed.
201
00:10:00,659 --> 00:10:02,661
Okay, if I can reset these locks,
202
00:10:02,705 --> 00:10:04,011
someone could get into
the main security office
203
00:10:04,054 --> 00:10:05,708
and reconnect the cameras.
204
00:10:05,752 --> 00:10:07,884
So if the doors were rigged
after the shooters got in,
205
00:10:07,928 --> 00:10:09,625
that means there an accomplice
on the outside?
206
00:10:09,668 --> 00:10:11,366
That's what I'm thinking.
207
00:10:13,324 --> 00:10:14,499
Sheryll, I got it. You ready?
208
00:10:14,543 --> 00:10:16,037
Wait, hang on.
209
00:10:17,285 --> 00:10:18,634
Okay, go.
210
00:10:18,677 --> 00:10:21,811
1-4-7-2-1, then pound sign.
211
00:10:24,727 --> 00:10:26,511
Okay, let's go. Everybody in.
212
00:10:26,555 --> 00:10:29,950
Come on. Let's go. Go, go, go.
213
00:10:29,993 --> 00:10:31,429
Come on.
214
00:10:36,783 --> 00:10:39,046
- This way.
- Yeah, yeah, yeah. FBI.
215
00:10:39,089 --> 00:10:40,525
FBI. Come on. Come with us. Come on.
216
00:10:40,569 --> 00:10:42,353
Come on. Keep moving. Keep moving.
217
00:10:42,397 --> 00:10:44,747
- Come on.
- Let's go. Let's go.
218
00:10:44,791 --> 00:10:46,488
- Let's go. Move it.
- Come on, guys.
219
00:10:48,316 --> 00:10:49,796
We're FBI. It's gonna be okay.
220
00:10:49,839 --> 00:10:51,014
You're gonna be okay.
221
00:10:52,799 --> 00:10:54,496
You're all gonna be safe in here.
222
00:10:54,539 --> 00:10:55,889
All right, as soon as we leave,
223
00:10:55,932 --> 00:10:57,542
I want you to lock
and barricade that door.
224
00:10:57,586 --> 00:10:59,066
Use whatever you can...
The trash can over there,
225
00:10:59,109 --> 00:11:00,850
that table, these chairs.
226
00:11:00,894 --> 00:11:02,852
Barricade against that door, okay?
227
00:11:02,896 --> 00:11:04,462
Then I want you to switch
the lights off,
228
00:11:04,506 --> 00:11:05,681
and nobody makes a sound.
229
00:11:05,724 --> 00:11:07,335
Wait, wait, wait, where are you going?
230
00:11:07,378 --> 00:11:08,771
Somebody has to go get
the bad guys, sweetheart.
231
00:11:08,815 --> 00:11:10,773
Right now, that's me and Barnes.
232
00:11:10,817 --> 00:11:12,344
And me.
233
00:11:12,906 --> 00:11:15,604
I'm not FBI, but I got a gun,
and I'm ready to use it.
234
00:11:20,870 --> 00:11:22,872
Fair enough. We could use the help.
235
00:11:23,230 --> 00:11:24,526
Okay, so I'll do the security cameras
236
00:11:24,569 --> 00:11:26,789
and then come meet you both.
237
00:11:26,833 --> 00:11:28,312
Security cameras are gonna have to wait.
238
00:11:28,356 --> 00:11:29,792
I don't want you out there
without backup.
239
00:11:29,836 --> 00:11:31,794
I can go with her.
240
00:11:31,838 --> 00:11:33,883
Dad, you don't have any training.
241
00:11:33,927 --> 00:11:35,189
Well, I got eyes.
242
00:11:35,232 --> 00:11:36,625
I can keep a lookout
while she does her thing.
243
00:11:36,668 --> 00:11:38,627
It's too dangerous.
Plus, I need you in here.
244
00:11:38,670 --> 00:11:39,889
Well, there are probably
at least three guys
245
00:11:39,933 --> 00:11:41,456
in here stronger than I am.
246
00:11:41,499 --> 00:11:43,501
And the camera thing's important, right?
247
00:11:43,545 --> 00:11:44,720
That's how the cops are gonna end this.
248
00:11:44,763 --> 00:11:46,896
- We do need them.
- Yeah. Let me be useful.
249
00:11:46,940 --> 00:11:50,073
Son, I've done a lot of things
in my life I'm not proud of.
250
00:11:50,117 --> 00:11:51,640
I sat when I should have stood up.
251
00:11:51,683 --> 00:11:52,902
But not today.
252
00:11:52,946 --> 00:11:54,556
Okay? Not today.
253
00:11:58,690 --> 00:12:02,042
- You okay with this?
- Yeah.
254
00:12:02,085 --> 00:12:03,347
All right then.
255
00:12:03,391 --> 00:12:04,771
Okay.
256
00:12:05,610 --> 00:12:07,569
Okay, and what about
when these guys come in here?
257
00:12:07,612 --> 00:12:08,831
Sarah, they won't.
258
00:12:08,875 --> 00:12:10,920
- No, but what if they do?
- You fight.
259
00:12:12,835 --> 00:12:14,663
And you don't fight fair.
Use whatever you can.
260
00:12:14,706 --> 00:12:16,012
You see that fire extinguisher?
261
00:12:16,056 --> 00:12:18,145
Hit them in the head,
spray them in the face.
262
00:12:18,188 --> 00:12:19,494
The scissors here, these things.
263
00:12:19,537 --> 00:12:21,757
Even a pencil works. Okay?
264
00:12:21,800 --> 00:12:24,629
The most important thing
is your mindset.
265
00:12:24,673 --> 00:12:26,849
You say to yourself, "I'm not a victim!
266
00:12:26,893 --> 00:12:28,938
I'm not gonna die today!"
267
00:12:29,254 --> 00:12:31,673
I promise you, you are not.
268
00:12:32,724 --> 00:12:34,422
Mm, mm. Yeah.
269
00:12:35,010 --> 00:12:36,685
We're gonna get these bastards.
270
00:12:36,728 --> 00:12:38,513
- We are. Right.
- All right?
271
00:12:43,743 --> 00:12:45,309
Let's go.
272
00:12:48,436 --> 00:12:49,916
It's okay.
273
00:13:00,535 --> 00:13:02,078
They're still at it.
274
00:13:03,581 --> 00:13:05,148
On me. Let's go.
275
00:13:09,979 --> 00:13:12,677
I keep trying Charlotte,
but she's not picking up.
276
00:13:12,721 --> 00:13:14,810
You have to believe that she got out.
277
00:13:16,392 --> 00:13:18,090
Okay, we're good to go?
278
00:13:19,641 --> 00:13:22,078
Jess, I need to know
if something happens to me,
279
00:13:22,122 --> 00:13:23,471
you'll look out for my family.
280
00:13:23,773 --> 00:13:26,341
Like they were my own.
You do the same for me.
281
00:13:26,366 --> 00:13:28,890
- Of course.
- Let's go.
282
00:13:43,512 --> 00:13:45,253
Keep me cover.
283
00:14:07,080 --> 00:14:09,169
That way we can see if they come back.
284
00:14:09,212 --> 00:14:11,171
That's that FBI thinking.
285
00:14:14,087 --> 00:14:16,361
Oh, man.
286
00:14:16,872 --> 00:14:18,178
Hang in there, buddy. We got you.
287
00:14:18,221 --> 00:14:19,527
We gotta keep moving.
288
00:14:19,570 --> 00:14:21,007
Wait here for help. You'll be okay.
289
00:14:21,050 --> 00:14:22,921
Excuse me, can you help us, please?
290
00:14:25,011 --> 00:14:27,622
- Okay, we gotta go.
- Okay.
291
00:14:27,665 --> 00:14:30,016
Keep that tight. Okay, stay down.
292
00:14:30,059 --> 00:14:32,670
Come on. Come on.
293
00:14:36,761 --> 00:14:38,502
- Excuse me, who's in charge?
- Over there.
294
00:14:38,546 --> 00:14:39,851
Thank you.
295
00:14:44,334 --> 00:14:46,510
FBI. Special Agent Kristin Gaines.
296
00:14:46,554 --> 00:14:47,903
Agents Gibson and Ortiz.
297
00:14:47,946 --> 00:14:49,252
Captain Taylor, NYPD.
298
00:14:49,296 --> 00:14:50,906
We've got two of our people in there.
299
00:14:50,949 --> 00:14:52,299
They already breached?
How'd they get in?
300
00:14:52,342 --> 00:14:53,865
They didn't, they were off duty,
301
00:14:53,909 --> 00:14:55,606
shopping with their families
when the shooting started.
302
00:14:55,650 --> 00:14:57,130
- You in contact with them?
- Yes.
303
00:14:57,173 --> 00:14:58,870
We're trying to reconnect
the security cameras.
304
00:14:58,914 --> 00:15:00,959
Great, let's get you set up over here.
305
00:15:01,003 --> 00:15:03,049
Two ESU teams en route.
306
00:15:03,092 --> 00:15:05,138
One's 15 minutes out, the other's 13.
307
00:15:05,181 --> 00:15:06,661
Bomb squad is four.
308
00:15:06,704 --> 00:15:08,010
I worked with explosives
in the military.
309
00:15:08,054 --> 00:15:09,185
Okay to liaison with bomb squad?
310
00:15:09,229 --> 00:15:11,013
Absolutely. Let's get you a walkie.
311
00:15:11,057 --> 00:15:12,319
I want to pull security cam footage
312
00:15:12,362 --> 00:15:13,668
from nearby businesses,
313
00:15:13,711 --> 00:15:15,322
see if they have eyes
on whoever set the bombs.
314
00:15:15,365 --> 00:15:17,585
Well, grab a couple
of officers if it'll help.
315
00:15:18,934 --> 00:15:21,284
SWAT's gotta be close.
316
00:15:21,328 --> 00:15:23,112
Hate to use this as a yard stick,
317
00:15:23,156 --> 00:15:26,637
but the one in the Kenyan mall
went on for hours.
318
00:15:26,681 --> 00:15:28,857
I'm not sure my daughter
can handle a few hours.
319
00:15:28,900 --> 00:15:30,685
She's had a tough year.
320
00:15:30,728 --> 00:15:32,034
Seems like a hell of a kid.
321
00:15:32,078 --> 00:15:34,123
Yeah, I don't tell her that enough.
322
00:15:34,167 --> 00:15:36,900
Jobs like ours, you tell them
whenever you can.
323
00:15:37,942 --> 00:15:40,173
- My phone's dead. You got one?
- No.
324
00:15:40,216 --> 00:15:42,131
Eddie gave me one,
but it crapped out on me.
325
00:15:42,175 --> 00:15:43,785
I was here looking for a new one.
326
00:15:43,828 --> 00:15:45,221
Eddie's your son the cop, right?
327
00:15:45,265 --> 00:15:46,614
Yeah.
328
00:15:46,657 --> 00:15:48,877
We weren't too close
when he was your kid's age.
329
00:15:48,920 --> 00:15:50,879
I was harder on him
than I should have been.
330
00:15:50,922 --> 00:15:52,272
Took him moving clear across the country
331
00:15:52,315 --> 00:15:54,883
for me to see him clearly.
332
00:15:54,926 --> 00:15:56,232
Wasted too many years.
333
00:16:15,164 --> 00:16:17,906
Please help. I can't find my wife.
334
00:16:17,949 --> 00:16:19,603
I don't know if she's okay.
335
00:16:21,301 --> 00:16:24,614
I need you to be quiet, okay?
Stay quiet.
336
00:16:25,348 --> 00:16:28,003
We're lucky that didn't draw
a target on us.
337
00:16:31,267 --> 00:16:32,616
It's locked.
338
00:16:47,414 --> 00:16:49,242
I'm out.
339
00:16:49,285 --> 00:16:50,765
I need you to stay calm,
340
00:16:50,808 --> 00:16:52,636
and I need you to be quiet, okay?
341
00:16:52,680 --> 00:16:54,203
I'm gonna get someone to come
back and get you.
342
00:16:54,247 --> 00:16:55,857
- Okay.
- Okay?
343
00:16:55,900 --> 00:16:57,728
Okay.
344
00:17:50,433 --> 00:17:52,305
How many bullets you got left?
345
00:17:52,348 --> 00:17:54,176
That was my last one.
346
00:17:57,223 --> 00:17:59,225
Bullseye on this walkie.
347
00:18:02,880 --> 00:18:04,926
They're coordinating.
348
00:18:11,367 --> 00:18:13,456
- You're in the hallway?
- Yes.
349
00:18:14,058 --> 00:18:16,851
Okay, make a left, and it's
the first door on the left.
350
00:18:16,894 --> 00:18:20,333
Same code as before. 1-4-7-2-1.
351
00:18:20,376 --> 00:18:22,378
- Then...
- Pound sign. I got it.
352
00:18:22,422 --> 00:18:24,119
- FBI!
- Oh, my God. Sorry.
353
00:18:26,904 --> 00:18:28,428
Okay, Hana, we're in.
354
00:18:28,471 --> 00:18:30,386
Looks like the screens
in here are down too.
355
00:18:30,430 --> 00:18:32,258
Since this morning.
356
00:18:32,301 --> 00:18:34,172
I called my boss to tell him,
but he was running late,
357
00:18:34,216 --> 00:18:36,131
and then the shooting started.
358
00:18:36,174 --> 00:18:37,872
Okay, look for the camera
system's hard drive.
359
00:18:37,915 --> 00:18:40,135
We gotta figure out how
they killed the connection.
360
00:18:42,964 --> 00:18:44,313
That would do it.
361
00:18:45,488 --> 00:18:46,924
Hana, looks like they cut the cords.
362
00:18:46,968 --> 00:18:48,491
This has to be an inside job.
363
00:18:48,535 --> 00:18:49,927
Maybe we can find a workaround.
364
00:18:49,971 --> 00:18:51,799
I saw an electronics store
on the first floor.
365
00:18:51,842 --> 00:18:53,366
Hang on, we, uh...
366
00:18:53,409 --> 00:18:55,455
We just upgraded to this system.
367
00:18:55,498 --> 00:18:57,413
We still have the old one
and all the cables.
368
00:18:57,457 --> 00:19:00,144
It might work. Depends on the software.
369
00:19:00,547 --> 00:19:02,505
- Where's the old system?
- The tomb.
370
00:19:02,549 --> 00:19:05,073
- What's the tomb?
- Over here.
371
00:19:05,116 --> 00:19:07,423
Where old equipment goes to die.
372
00:19:27,443 --> 00:19:28,923
Got the bomber on video.
373
00:19:28,966 --> 00:19:30,141
He's wearing a maintenance uniform.
374
00:19:30,185 --> 00:19:32,274
He started locking the exits at 11:41.
375
00:19:32,318 --> 00:19:33,319
Okay, gimme. I can run facial rec.
376
00:19:33,362 --> 00:19:35,103
- Where's ESU?
- Ten minutes out.
377
00:19:41,283 --> 00:19:42,502
You gotta let me take
a few guys and go in there.
378
00:19:42,545 --> 00:19:44,670
- Negative.
- We don't have time to wait around.
379
00:19:44,713 --> 00:19:46,593
Not until bomb squad clears us.
380
00:19:46,636 --> 00:19:47,724
Sir, my wife just called.
381
00:19:47,768 --> 00:19:49,117
My dad came here to buy a cell phone.
382
00:19:49,160 --> 00:19:50,618
He's inside. You gotta let me go in.
383
00:19:50,662 --> 00:19:53,382
I just told Agent Ortiz here
no one goes in
384
00:19:53,426 --> 00:19:56,080
until bomb squad clears us
and ESU is on scene.
385
00:19:56,124 --> 00:19:58,431
- Please, Captain. It's my dad.
- I understand.
386
00:19:58,474 --> 00:20:00,911
As soon as we breach, you two
will be in the first wave.
387
00:20:00,955 --> 00:20:01,956
Stand by.
388
00:20:06,308 --> 00:20:08,223
- Okay, Hana?
- I'm still here, Sheryll.
389
00:20:08,266 --> 00:20:10,051
They're plugging in the old system.
390
00:20:10,094 --> 00:20:12,445
Okay, it'll have to reset.
391
00:20:12,925 --> 00:20:15,671
You hear Ortiz's update?
ESU's almost here.
392
00:20:15,715 --> 00:20:17,450
Thank God.
393
00:20:17,493 --> 00:20:18,973
Thank God.
394
00:20:21,367 --> 00:20:23,499
Okay, I got a hit on facial rec.
395
00:20:23,543 --> 00:20:26,110
Rob Murphy, 29 Crater Road.
396
00:20:26,154 --> 00:20:28,156
- That's only two blocks away.
- You cover it.
397
00:20:28,199 --> 00:20:29,375
My guys are spread too thin.
398
00:20:29,418 --> 00:20:30,985
My guys are in there. I gotta help them!
399
00:20:31,028 --> 00:20:32,334
This is how you can help them.
400
00:20:32,378 --> 00:20:34,945
This guy might be coordinating
with his partners.
401
00:20:34,989 --> 00:20:36,599
Go find him.
402
00:20:38,122 --> 00:20:39,994
Ortiz.
403
00:20:45,695 --> 00:20:47,088
I need a bomb tech.
404
00:20:47,131 --> 00:20:48,948
No problem. Daniel!
405
00:20:48,992 --> 00:20:50,439
With Agent Ortiz here.
406
00:21:21,209 --> 00:21:23,080
Wait, wait. Go back.
407
00:21:25,648 --> 00:21:27,258
That's a trembler switch.
408
00:21:27,302 --> 00:21:28,956
We don't have the equipment for that.
409
00:21:28,999 --> 00:21:30,523
Half our stuff's still en route.
410
00:21:30,566 --> 00:21:32,699
Captain Taylor, this is Agent Gaines.
411
00:21:33,381 --> 00:21:36,050
- I'm here. What do you got?
- I'm at the north entrance.
412
00:21:36,093 --> 00:21:37,355
We got a bomb here
rigged to the security grate
413
00:21:37,399 --> 00:21:38,400
with a trembler switch.
414
00:21:38,444 --> 00:21:39,575
Meaning?
415
00:21:39,619 --> 00:21:41,403
Meaning if we move it even a little,
416
00:21:41,447 --> 00:21:43,623
the circuit closes
and the bomb detonates.
417
00:21:43,666 --> 00:21:45,581
We gotta assume the other bombs
have them too.
418
00:21:47,017 --> 00:21:48,932
So if one explodes, they all will.
419
00:21:48,976 --> 00:21:50,412
Listen, we can't wait
on the right equipment.
420
00:21:50,456 --> 00:21:52,066
All right? People are dying.
421
00:21:52,109 --> 00:21:54,111
When the ESU gets here, we need
to breach through the roof.
422
00:21:58,289 --> 00:21:59,987
Anything come up yet?
423
00:22:00,030 --> 00:22:02,163
No, not yet.
The screens are still blank.
424
00:22:02,206 --> 00:22:03,643
When they switched systems,
425
00:22:03,686 --> 00:22:05,732
they must have upgraded the software.
426
00:22:05,775 --> 00:22:07,951
Hang on, I'm trying something.
427
00:22:12,739 --> 00:22:15,350
Okay, Hana, it's working.
The screens are back online.
428
00:22:17,004 --> 00:22:20,442
Okay. So, well, one shooter's dead.
429
00:22:20,486 --> 00:22:22,009
Where's the other one?
430
00:22:23,445 --> 00:22:24,751
Oh, no.
431
00:22:24,794 --> 00:22:26,753
- Son of a bitch.
- Guys, what?
432
00:22:26,796 --> 00:22:28,406
We don't have the feed yet.
433
00:22:28,450 --> 00:22:31,105
We thought there were two
shooters, but there's three.
434
00:22:31,148 --> 00:22:32,367
One's in the south hallway,
435
00:22:32,410 --> 00:22:34,064
and there's another one
in the food court.
436
00:22:35,501 --> 00:22:37,285
We have to tell Jesse.
437
00:22:38,504 --> 00:22:39,592
Oh, my God.
438
00:22:39,635 --> 00:22:41,073
What?
439
00:22:41,594 --> 00:22:42,595
Charlotte.
440
00:22:44,597 --> 00:22:46,294
She didn't get out.
441
00:22:51,698 --> 00:22:54,048
SWAT has gotta be close. She'll be okay.
442
00:22:54,092 --> 00:22:56,660
- Is Charlotte your friend?
- She's my wife.
443
00:22:56,703 --> 00:22:58,009
You tried Jess?
444
00:22:58,052 --> 00:22:59,576
Yeah, three times.
It just goes to voicemail.
445
00:22:59,619 --> 00:23:00,664
What's the name of the clothing store
446
00:23:00,707 --> 00:23:01,882
she was heading towards?
447
00:23:01,926 --> 00:23:03,406
I'm not... I'm not sure,
448
00:23:03,449 --> 00:23:04,972
but it's just across the mall
and down a floor.
449
00:23:05,016 --> 00:23:07,714
- Okay. Kristin.
- Hey. Are you okay?
450
00:23:07,758 --> 00:23:09,803
So far. Are the mall doors open yet?
451
00:23:09,847 --> 00:23:11,762
No, these guys pulled
the security grates down,
452
00:23:11,805 --> 00:23:13,938
and the bombs that are rigged
to them are unstable,
453
00:23:13,981 --> 00:23:15,505
so we're gonna need SWAT to breach.
454
00:23:15,548 --> 00:23:17,115
Well, how, if everything's wired?
455
00:23:17,158 --> 00:23:18,464
There's a door in the roof.
456
00:23:18,508 --> 00:23:20,031
It'll be faster if you can get there
457
00:23:20,074 --> 00:23:21,511
and make sure it's not wired
on the inside.
458
00:23:21,554 --> 00:23:23,861
My wife's in here. I have to get to her.
459
00:23:24,369 --> 00:23:25,645
Charlotte's in the mall?
460
00:23:25,689 --> 00:23:27,517
I just saw her on the security footage.
461
00:23:27,560 --> 00:23:29,207
She looks terrified.
462
00:23:29,519 --> 00:23:32,522
- I'll do the roof.
- You don't have a gun.
463
00:23:33,086 --> 00:23:34,524
Go get your wife.
464
00:23:35,829 --> 00:23:37,091
Byron's gonna do it.
465
00:23:37,135 --> 00:23:38,745
- Who's Byron?
- Jess' dad.
466
00:23:38,789 --> 00:23:40,617
His girlfriend, his daughter
are in here too.
467
00:23:40,660 --> 00:23:42,096
- You've gotta be kidding me.
- Wait.
468
00:23:42,140 --> 00:23:43,750
I'm handing him the phone.
469
00:23:43,794 --> 00:23:45,491
- Hello.
- Byron.
470
00:23:45,535 --> 00:23:46,884
When SWAT gets here,
471
00:23:46,927 --> 00:23:48,494
we're gonna head straight
to the roof access, okay?
472
00:23:48,538 --> 00:23:50,714
- It's one floor above you.
- Understood.
473
00:23:50,757 --> 00:23:51,758
You have your own cell?
474
00:23:51,802 --> 00:23:53,238
- Yes, I do.
- Okay, good.
475
00:23:53,281 --> 00:23:54,457
I'm gonna walk you through everything.
476
00:23:54,500 --> 00:23:55,762
- You're gonna be fine.
- Okay.
477
00:23:56,552 --> 00:23:57,938
Okay. Thank you.
478
00:24:02,595 --> 00:24:05,468
Rob and three other guards
were fired by mall security
479
00:24:05,511 --> 00:24:07,557
a month ago and then charged
with grand larceny.
480
00:24:07,600 --> 00:24:09,689
They lost their jobs?
That's what this is about?
481
00:24:09,733 --> 00:24:11,082
No idea.
482
00:24:11,125 --> 00:24:13,258
But they're all working
together, so be careful.
483
00:24:13,301 --> 00:24:15,795
These guys are playing like
they got nothing to lose.
484
00:24:23,747 --> 00:24:25,139
FBI! Open up!
485
00:24:28,273 --> 00:24:29,796
FBI! Freeze!
486
00:24:33,191 --> 00:24:35,541
Hands behind your back.
Hands behind your back!
487
00:24:35,585 --> 00:24:36,760
Stop moving!
488
00:24:39,023 --> 00:24:40,590
You Rob Murphy?
489
00:24:40,633 --> 00:24:42,113
That's none of your business.
490
00:24:42,156 --> 00:24:43,549
I'm about to make it my business.
491
00:24:43,593 --> 00:24:45,812
All clear. Found this in the bedroom.
492
00:24:47,684 --> 00:24:49,599
Looks exactly like the kind
that's running from the door
493
00:24:49,642 --> 00:24:51,557
to the trash can bomb
at Brooklyn Point Mall.
494
00:24:51,601 --> 00:24:53,690
Get him up. Get him up!
495
00:24:56,961 --> 00:24:58,259
You wanna talk?
496
00:24:58,303 --> 00:25:00,131
Screw you.
497
00:25:00,174 --> 00:25:01,741
Hey, Rob.
498
00:25:01,785 --> 00:25:04,004
I just shot some bitch 'cause
she looked like your ex.
499
00:25:08,574 --> 00:25:10,808
This is Agent Ortiz with the FBI.
500
00:25:11,664 --> 00:25:13,013
Hello?
501
00:25:20,064 --> 00:25:21,587
All right, move into position.
502
00:25:21,631 --> 00:25:23,589
Hold them till further. Let's go!
503
00:25:39,692 --> 00:25:42,129
He's too protected.
We need to get a better angle.
504
00:25:42,173 --> 00:25:43,653
We can draw him out.
505
00:25:43,696 --> 00:25:45,568
I was a sprinter when I was in college.
506
00:25:45,611 --> 00:25:47,787
I can make myself a target.
Then he'll come after me.
507
00:25:47,831 --> 00:25:50,224
- Then you'll be dead.
- Well, not if you don't miss.
508
00:25:51,878 --> 00:25:53,314
It's too risky.
509
00:25:53,358 --> 00:25:55,142
What's risky on a day like today?
510
00:25:55,186 --> 00:25:56,709
Yo, loser!
511
00:25:58,755 --> 00:26:00,974
FBI! Drop your weapon!
512
00:26:13,030 --> 00:26:14,858
Maybe don't do that again.
513
00:26:14,901 --> 00:26:17,295
Well, God made me fast
as he put me here.
514
00:26:17,709 --> 00:26:19,602
Who am I to argue?
515
00:26:29,350 --> 00:26:30,917
It's jammed.
516
00:26:31,221 --> 00:26:32,483
Here.
517
00:26:34,704 --> 00:26:36,314
Audrey's your wife?
518
00:26:36,894 --> 00:26:41,928
No, it was a gift she gave me
before the cancer closed in.
519
00:26:41,972 --> 00:26:43,626
Audrey's was our favorite bar.
520
00:26:43,669 --> 00:26:45,323
We would go there after a bad day,
521
00:26:45,653 --> 00:26:48,761
and I'd lay it all out for her,
everything that ticked me off.
522
00:26:48,805 --> 00:26:50,676
Then after she was diagnosed,
523
00:26:50,720 --> 00:26:53,636
all those problems
didn't seem so big anymore.
524
00:26:53,679 --> 00:26:54,898
I spent too much time complaining
525
00:26:54,941 --> 00:26:57,204
instead of enjoying being with her.
526
00:26:58,771 --> 00:27:02,035
This is a reminder that life
brings a lot of noise.
527
00:27:02,079 --> 00:27:04,995
You gotta choose to focus
on what really matters.
528
00:27:14,308 --> 00:27:15,919
Yo, Leo, you good?
529
00:27:36,330 --> 00:27:37,723
How's it coming, Byron?
530
00:27:37,767 --> 00:27:39,116
Yeah, I'm here.
531
00:27:39,159 --> 00:27:41,901
It doesn't look like
there's a bomb on the door,
532
00:27:41,945 --> 00:27:43,816
but there's some kind of fire alarm.
533
00:27:43,860 --> 00:27:44,991
Okay, if that goes off,
534
00:27:45,035 --> 00:27:46,471
the shooters will know we're coming.
535
00:27:46,514 --> 00:27:48,168
Show me.
536
00:27:52,172 --> 00:27:54,218
Okay, we can disable that with a magnet.
537
00:27:54,261 --> 00:27:55,480
Oh, that's good.
538
00:27:55,523 --> 00:27:57,090
I never go anywhere
without one of those.
539
00:27:57,134 --> 00:27:59,005
What kinds of stores did you pass?
540
00:28:01,007 --> 00:28:02,792
H-hang on, I was in one with Tali.
541
00:28:02,835 --> 00:28:05,098
She wanted to get one
of those magnetic balls.
542
00:28:05,142 --> 00:28:06,404
They all stick together.
543
00:28:06,447 --> 00:28:08,319
It's not far. I'll be right back.
544
00:28:08,362 --> 00:28:09,842
Okay.
545
00:28:14,891 --> 00:28:15,979
Ivan.
546
00:28:16,536 --> 00:28:18,068
How many bombs have you found?
547
00:28:18,111 --> 00:28:19,243
Four. One at each entrance.
548
00:28:19,286 --> 00:28:20,897
- There's another one.
- What?
549
00:28:20,940 --> 00:28:22,463
I don't know. This guy won't say.
550
00:28:22,507 --> 00:28:24,161
But we found his detonators,
and there are five of them.
551
00:28:25,815 --> 00:28:27,547
- Captain!
- Yeah.
552
00:28:27,991 --> 00:28:29,079
There's five bombs.
553
00:28:29,122 --> 00:28:31,092
You need to warn everybody on comms.
554
00:28:31,995 --> 00:28:33,779
Agent Ortiz.
555
00:28:36,347 --> 00:28:37,914
I'll call you back.
556
00:28:48,141 --> 00:28:49,403
Okay.
557
00:28:51,101 --> 00:28:53,059
Just a little lower.
558
00:28:53,103 --> 00:28:54,408
Good.
559
00:28:55,583 --> 00:28:58,195
Okay. You sure this'll work?
560
00:28:58,238 --> 00:28:59,829
90%.
561
00:29:00,284 --> 00:29:02,068
I'll take those odds. Okay.
562
00:29:02,285 --> 00:29:03,503
Here we go.
563
00:29:08,248 --> 00:29:09,902
Great work.
564
00:29:09,946 --> 00:29:11,549
- Hi.
- Hi.
565
00:29:12,078 --> 00:29:13,340
Okay.
566
00:29:14,042 --> 00:29:15,386
Look, you need to go across the roof,
567
00:29:15,429 --> 00:29:16,779
straight down that ladder.
568
00:29:18,041 --> 00:29:19,346
- All right.
- Okay?
569
00:29:20,913 --> 00:29:23,002
Take care of my family.
570
00:29:25,265 --> 00:29:27,398
North group with me.
571
00:29:30,880 --> 00:29:32,055
Jess.
572
00:29:32,098 --> 00:29:33,360
There's a third shooter.
573
00:29:33,404 --> 00:29:35,580
- We heard over the walkies.
- Where's my dad?
574
00:29:35,623 --> 00:29:37,495
He's with Kristin and ESU on the roof.
575
00:29:37,538 --> 00:29:40,150
Jess, Charlotte didn't get out.
She's in there.
576
00:29:40,193 --> 00:29:41,746
We'll cover you.
577
00:29:42,326 --> 00:29:43,501
I'm more comfortable with a Glock.
578
00:29:43,544 --> 00:29:46,112
- Do you mind?
- Yeah, sure. Let's go.
579
00:29:51,901 --> 00:29:53,337
FBI. Show yourselves.
580
00:29:55,426 --> 00:29:58,081
Charlotte. It's Sheryll.
581
00:30:07,917 --> 00:30:09,832
- Is it over?
- No, not yet.
582
00:30:09,875 --> 00:30:11,572
Let me see you.
583
00:30:11,616 --> 00:30:13,096
You okay? You look pale.
584
00:30:23,861 --> 00:30:25,915
He's headed towards Tali and Sarah.
585
00:30:27,197 --> 00:30:29,852
- Let me see your hands.
- FBI. Jess LaCroix.
586
00:30:29,895 --> 00:30:31,636
The third shooter's heading
towards the employee entrance
587
00:30:31,679 --> 00:30:33,203
on the second floor.
588
00:30:33,246 --> 00:30:34,900
All units, third target is near
589
00:30:34,944 --> 00:30:36,641
the employee break room, second floor.
590
00:30:36,684 --> 00:30:38,948
- Closest unit respond.
- You're with us.
591
00:30:38,991 --> 00:30:40,036
Rest of you guys, get in there
592
00:30:40,079 --> 00:30:41,211
and get these people out of here.
593
00:30:41,254 --> 00:30:42,560
Let's go.
594
00:30:42,603 --> 00:30:44,431
- Okay, I have to go now, baby.
- Sheryll, no.
595
00:30:44,475 --> 00:30:46,477
These people are gonna
help you get out, I promise.
596
00:30:46,520 --> 00:30:48,305
I promise. I love you.
597
00:30:48,348 --> 00:30:50,189
I promise.
598
00:30:51,177 --> 00:30:54,224
Young lady, Charlotte, come on.
599
00:31:00,708 --> 00:31:02,319
I think my water just broke.
600
00:31:16,295 --> 00:31:17,592
Hey.
601
00:31:18,843 --> 00:31:20,995
I know this is scary.
602
00:31:21,039 --> 00:31:24,171
But right now we're safe. Okay?
603
00:31:24,215 --> 00:31:27,523
I believe in your dad and
everybody trying to help us.
604
00:31:27,567 --> 00:31:29,438
It's gonna be okay.
605
00:31:33,616 --> 00:31:36,968
Do you remember that morning
when you came to our house
606
00:31:37,011 --> 00:31:39,753
and then I invited you
over for breakfast?
607
00:31:41,755 --> 00:31:43,075
Yeah.
608
00:31:43,409 --> 00:31:47,239
The night before, that was when I knew.
609
00:31:49,328 --> 00:31:50,833
Knew what?
610
00:31:51,286 --> 00:31:52,940
That Dad liked you.
611
00:31:54,812 --> 00:31:56,465
- Oh.
- Yeah.
612
00:31:56,509 --> 00:31:57,815
I went into the kitchen,
613
00:31:57,858 --> 00:32:00,730
and he was Googling stuff about horses.
614
00:32:00,774 --> 00:32:01,862
Uh-huh.
615
00:32:01,906 --> 00:32:03,559
He said he was just doing research
616
00:32:03,603 --> 00:32:06,265
so that he could buy one.
617
00:32:06,780 --> 00:32:09,696
But I knew he was
just trying to impress you.
618
00:32:09,739 --> 00:32:12,264
Right.
619
00:32:18,661 --> 00:32:20,663
I'm sorry I'm so mean to you.
620
00:32:23,859 --> 00:32:24,860
I just...
621
00:32:27,583 --> 00:32:29,163
I love you.
622
00:32:29,956 --> 00:32:33,415
And so does my dad.
He loves you so much.
623
00:32:35,635 --> 00:32:40,814
And in case something happens,
I don't know, I just...
624
00:32:40,858 --> 00:32:42,772
Nothing's gonna happen.
625
00:32:42,816 --> 00:32:44,513
Nothing's gonna happen.
626
00:32:46,472 --> 00:32:48,909
I love you two so much, sweetie.
627
00:32:55,350 --> 00:32:57,787
- Hey, guys.
- I am really glad to see you.
628
00:32:57,831 --> 00:33:00,007
Tali and Sarah
are in the employee break room.
629
00:33:00,051 --> 00:33:01,922
Okay. The north exit's stable.
630
00:33:01,966 --> 00:33:05,708
They're evacuating people now,
but there's another bomb.
631
00:33:05,752 --> 00:33:07,232
On the other doors, right?
632
00:33:07,275 --> 00:33:09,321
Not just those, another one,
somewhere inside the mall.
633
00:33:09,364 --> 00:33:10,713
We don't know where.
634
00:33:33,954 --> 00:33:35,129
Stay here.
635
00:34:06,204 --> 00:34:08,380
It's Jess.
636
00:34:08,423 --> 00:34:10,121
It's okay. You're safe.
637
00:34:10,164 --> 00:34:11,818
- Open the door.
- Let's go, baby.
638
00:34:15,126 --> 00:34:16,997
Good job, sweetie.
639
00:34:17,041 --> 00:34:18,390
Get that open.
640
00:34:20,435 --> 00:34:21,654
Good job, everybody.
641
00:34:21,697 --> 00:34:23,003
Now we need to get out of here, okay?
642
00:34:23,047 --> 00:34:24,526
Let's get out of here. Everybody out.
643
00:34:24,570 --> 00:34:25,788
Okay. Come on.
644
00:34:25,832 --> 00:34:27,399
Let's go.
645
00:34:30,097 --> 00:34:33,622
Don't look. Don't look. Just keep going.
646
00:34:38,584 --> 00:34:40,151
Where's the fifth bomb?
647
00:34:44,590 --> 00:34:47,071
You know all three of
your buddies are dead, right?
648
00:34:52,076 --> 00:34:54,426
You might not care about them.
649
00:34:54,469 --> 00:34:56,994
You might only care about yourself.
650
00:34:57,037 --> 00:34:59,953
But you're gonna die in a cell,
you know that, right?
651
00:34:59,997 --> 00:35:01,955
Son of a bitch! You son of a bitch!
652
00:35:01,999 --> 00:35:03,174
Ivan! No.
653
00:35:03,217 --> 00:35:04,653
My team is in there!
654
00:35:04,697 --> 00:35:06,525
Don't give him an excuse in court.
655
00:35:06,568 --> 00:35:08,962
Make sure he dies in a cell.
656
00:35:19,581 --> 00:35:20,756
Talk to me.
657
00:35:20,800 --> 00:35:22,149
You guys find that fifth bomb?
658
00:35:22,193 --> 00:35:23,542
No, the bomb dogs are in there,
659
00:35:23,585 --> 00:35:25,152
but this mall is huge.
660
00:35:25,196 --> 00:35:26,936
Good news is bomb techs are
looking over their schematics,
661
00:35:26,980 --> 00:35:28,895
and the fifth bomb
doesn't have a trembler switch.
662
00:35:28,938 --> 00:35:30,244
Have you evacuated everyone?
663
00:35:30,288 --> 00:35:33,247
- Not even close.
- What about Barnes and Jess?
664
00:35:33,291 --> 00:35:35,641
- They're okay.
- Agent.
665
00:35:35,890 --> 00:35:37,327
Hang on.
666
00:35:39,166 --> 00:35:41,777
We found timers to the bombs.
667
00:35:41,821 --> 00:35:44,737
The timers to the mall doors
are all dead.
668
00:35:44,780 --> 00:35:47,000
Wait. Is there a fifth one?
669
00:35:47,044 --> 00:35:48,654
They must have cut the connections.
670
00:35:51,048 --> 00:35:52,527
Yeah, and it's active.
671
00:35:52,571 --> 00:35:54,616
Two minutes and 45 seconds,
and counting down.
672
00:35:54,660 --> 00:35:57,184
- Is it labeled?
- The tomb.
673
00:35:59,882 --> 00:36:01,600
What the hell is this?
674
00:36:02,015 --> 00:36:03,712
Failsafe.
675
00:36:03,756 --> 00:36:05,671
For the prick who fired us.
676
00:36:11,971 --> 00:36:13,103
Was this area of the mall evacuated?
677
00:36:13,147 --> 00:36:14,974
No. They started at the other end.
678
00:36:15,017 --> 00:36:16,715
All right, let's get
these people out of here.
679
00:36:16,758 --> 00:36:18,064
Jess.
680
00:36:18,107 --> 00:36:20,240
Let's get them out of here.
Let's go. Come on.
681
00:36:20,284 --> 00:36:21,763
Everybody out of the mall.
Come on. Let's go.
682
00:36:21,807 --> 00:36:22,938
Evacuate the mall now. Let's go!
683
00:36:22,982 --> 00:36:24,331
Let's go, let's go! Follow me!
684
00:36:24,375 --> 00:36:25,550
Out of here!
685
00:36:25,593 --> 00:36:26,942
Everybody this way.
686
00:36:29,771 --> 00:36:31,251
There it is.
687
00:36:33,384 --> 00:36:34,428
Okay, I know the code.
688
00:36:34,472 --> 00:36:35,777
1-4-7...
689
00:36:35,821 --> 00:36:37,823
- You should leave.
- No way.
690
00:36:37,866 --> 00:36:40,478
- This isn't your job, Linwood.
- I'm not going.
691
00:36:40,521 --> 00:36:41,914
Okay, we're in.
692
00:36:41,957 --> 00:36:43,698
FBI. You better get out of here.
693
00:36:43,742 --> 00:36:45,265
- You need to get out of here.
- Go, go, go, go, go!
694
00:36:45,309 --> 00:36:46,571
- What's going on?
- Run!
695
00:36:56,755 --> 00:37:00,541
There. There it is.
696
00:37:06,765 --> 00:37:09,333
- Linwood!
- Linwood, no!
697
00:37:22,433 --> 00:37:24,609
- You okay?
- Yeah. Yeah.
698
00:37:28,613 --> 00:37:30,789
We need EMS to the security room.
699
00:37:30,832 --> 00:37:32,312
I need that now.
700
00:37:32,356 --> 00:37:34,401
Copy, Jess. We're sending someone.
701
00:37:34,445 --> 00:37:36,051
Is he gonna be okay?
702
00:37:36,621 --> 00:37:38,057
He's breathing at least.
703
00:37:47,893 --> 00:37:50,107
You stealing my stuff?
704
00:37:52,151 --> 00:37:54,769
Linwood, I gave you a direct order.
705
00:37:54,813 --> 00:37:57,114
Well, I don't work for you, do I?
706
00:37:58,032 --> 00:37:59,992
You could have got yourself killed.
707
00:38:00,645 --> 00:38:03,648
Threw that son of a bitch
far as I could.
708
00:38:05,824 --> 00:38:07,695
Mm.
709
00:38:07,892 --> 00:38:08,980
Keep it.
710
00:38:11,743 --> 00:38:13,614
How you gonna open your beer?
711
00:38:15,007 --> 00:38:18,053
Doesn't matter.
I stopped drinking years ago.
712
00:38:18,097 --> 00:38:19,838
Oh, yeah? Me too.
713
00:38:21,840 --> 00:38:24,495
Though I could use one right about now.
714
00:38:24,538 --> 00:38:26,453
Yeah. Me too.
715
00:38:26,497 --> 00:38:28,020
Dad.
716
00:38:29,108 --> 00:38:30,936
Hey.
717
00:38:30,979 --> 00:38:32,441
Are you okay?
718
00:38:33,275 --> 00:38:36,071
I got my bell rung,
but I'll be all right.
719
00:38:36,445 --> 00:38:38,596
Your father saved a lot of people today.
720
00:38:38,639 --> 00:38:42,469
- You should be proud.
- Yeah. I am proud.
721
00:38:43,601 --> 00:38:45,162
I love you.
722
00:38:46,212 --> 00:38:47,909
I love you, too, kid.
723
00:38:59,486 --> 00:39:02,010
Blanche? Blanche!
724
00:39:02,054 --> 00:39:03,577
Maury.
725
00:39:05,797 --> 00:39:07,015
Hey!
726
00:39:07,059 --> 00:39:08,974
Oh, you guys okay?
727
00:39:09,017 --> 00:39:11,150
- Thank God.
- Yes. We were so worried.
728
00:39:11,193 --> 00:39:13,587
I know. Me too. Me too.
729
00:39:13,631 --> 00:39:14,849
You were great today, Dad.
730
00:39:14,893 --> 00:39:17,765
Thank you. I'm so proud of you, son.
731
00:39:17,809 --> 00:39:19,637
- And this one.
- Yeah.
732
00:39:19,680 --> 00:39:20,942
What the hell's wrong with this world?
733
00:39:20,986 --> 00:39:22,944
It doesn't make any sense!
734
00:39:22,988 --> 00:39:24,424
I know.
735
00:39:24,468 --> 00:39:27,427
Sandy Hook, Orlando, Vegas.
None of it makes sense.
736
00:39:27,471 --> 00:39:30,474
- I'm so tired of all the hate.
- Yeah, me too.
737
00:39:31,823 --> 00:39:34,129
Sheryll, you need to come
to the command post now.
738
00:39:34,173 --> 00:39:36,436
- Why? What's wrong?
- Just come on.
739
00:39:38,090 --> 00:39:39,526
Is she okay?
740
00:39:39,570 --> 00:39:41,218
I don't know.
741
00:39:42,137 --> 00:39:43,922
Does it always take this long?
742
00:39:45,532 --> 00:39:47,621
I have no idea.
743
00:39:47,665 --> 00:39:49,710
You are asking the wrong person.
744
00:39:54,280 --> 00:39:56,674
I need to talk to you, young lady.
745
00:39:56,717 --> 00:39:58,197
Uh-oh.
746
00:40:00,025 --> 00:40:03,071
I want to tell you
how proud I am of you.
747
00:40:03,115 --> 00:40:04,638
For what?
748
00:40:04,682 --> 00:40:07,859
I wasn't brave. I was terrified.
749
00:40:08,245 --> 00:40:11,081
Being brave doesn't mean
you're not afraid.
750
00:40:11,957 --> 00:40:14,126
It's about choosing
not to give in to that fear.
751
00:40:14,460 --> 00:40:16,754
I'm proud of what you did
in there today.
752
00:40:17,463 --> 00:40:19,174
I'm proud of who you are.
753
00:40:20,611 --> 00:40:22,961
And getting into that boarding school,
754
00:40:23,004 --> 00:40:24,571
it's a big deal.
755
00:40:24,615 --> 00:40:26,573
You earned it.
756
00:40:26,617 --> 00:40:28,662
Does that mean I can go?
757
00:40:33,580 --> 00:40:35,800
I guess it's time for me
to be brave, right?
758
00:40:43,808 --> 00:40:45,853
Ringleader's in custody. Rob Murphy.
759
00:40:45,897 --> 00:40:47,594
PD took him downtown.
760
00:40:47,638 --> 00:40:49,248
- Hey.
- Hi.
761
00:40:50,858 --> 00:40:52,686
Boss, if I could have got
in there, I would have.
762
00:40:52,730 --> 00:40:54,209
I know you would.
763
00:40:54,458 --> 00:40:56,508
I wanted to help.
I felt like you were all alone.
764
00:40:56,552 --> 00:40:57,822
You did help.
765
00:40:57,865 --> 00:40:59,867
You see all those people over there?
766
00:40:59,911 --> 00:41:02,043
They're going home tonight
because of you.
767
00:41:03,654 --> 00:41:06,526
- You okay?
- Yeah, we're getting there.
768
00:41:10,265 --> 00:41:11,836
What's going on here?
769
00:41:11,879 --> 00:41:13,141
Charlotte's in labor.
770
00:41:13,477 --> 00:41:14,969
Didn't have time
to get her to a hospital.
771
00:41:15,013 --> 00:41:16,188
- Barnes in there?
- Yeah.
772
00:41:16,231 --> 00:41:18,320
You should pop in and say hi.
773
00:41:18,364 --> 00:41:20,540
I'll pass on that one.
774
00:41:21,802 --> 00:41:23,282
It's a boy.
775
00:41:26,285 --> 00:41:27,895
It's a boy!
54337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.