Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,650 --> 00:00:05,150
You know, after that UC gig in Naples,
2
00:00:06,487 --> 00:00:08,751
I was ready to walk away
from the bureau.
3
00:00:08,756 --> 00:00:11,387
I filled out my paperwork
and everything.
4
00:00:11,392 --> 00:00:15,357
Before I handed it in,
my ASAC said, "Don't quit.
5
00:00:15,362 --> 00:00:17,226
Just talk to this guy, Wallace,
6
00:00:17,231 --> 00:00:19,228
who's been heading
the Fly Team in Budapest.
7
00:00:19,233 --> 00:00:21,897
And he's coming back stateside".
8
00:00:21,902 --> 00:00:24,800
I go meet Wallace at his place in Obuda
9
00:00:24,805 --> 00:00:26,435
and, you know, this guy is just,
10
00:00:26,440 --> 00:00:28,370
he's talking my ear off.
11
00:00:28,375 --> 00:00:31,173
But I keep looking over at the kitchen,
12
00:00:31,178 --> 00:00:33,242
and there's Tank,
13
00:00:33,247 --> 00:00:36,845
locked up in a crate,
looking at me like,
14
00:00:36,850 --> 00:00:39,782
"Get me the hell out of here, man".
15
00:00:39,787 --> 00:00:41,617
[BOTH LAUGH]
16
00:00:41,622 --> 00:00:42,918
Was he planning on taking Tank
17
00:00:42,923 --> 00:00:44,086
with him back to the States?
18
00:00:44,091 --> 00:00:47,156
No, he was gonna retire
him the next day,
19
00:00:47,161 --> 00:00:49,858
send him to some shelter.
20
00:00:49,863 --> 00:00:53,868
He told me seven years
is too old for a cadaver dog,
21
00:00:54,802 --> 00:00:58,834
so I took the gig and the dog.
22
00:00:58,839 --> 00:01:00,402
And me and Tank both started over.
23
00:01:00,407 --> 00:01:02,171
[DOOR CLICKS OPEN]
24
00:01:02,176 --> 00:01:05,174
[APPREHENSIVE MUSIC]
25
00:01:05,179 --> 00:01:06,508
♪ ♪
26
00:01:06,513 --> 00:01:08,377
So the lump you felt in his throat
27
00:01:08,382 --> 00:01:10,245
is the reason his appetite has weakened.
28
00:01:10,250 --> 00:01:13,415
Its size is causing stress
on the airway.
29
00:01:13,420 --> 00:01:15,451
And the lymph node aspirate
showed blood,
30
00:01:15,456 --> 00:01:17,519
which indicates the lump is not benign.
31
00:01:17,524 --> 00:01:18,621
Kellett.
32
00:01:18,626 --> 00:01:20,389
Okay.
33
00:01:20,394 --> 00:01:23,959
So what are we talking about here?
34
00:01:23,964 --> 00:01:26,662
I cannot say for sure
without the complete biopsy.
35
00:01:26,667 --> 00:01:28,664
I would like to perform
a full blood panel
36
00:01:28,669 --> 00:01:30,966
and a CAT scan to see
if there are more masses.
37
00:01:30,971 --> 00:01:34,837
♪ ♪
38
00:01:34,842 --> 00:01:37,206
Okay, uh.
39
00:01:37,211 --> 00:01:38,307
Can I see him real quick?
40
00:01:38,312 --> 00:01:39,546
Yes, of course.
41
00:01:41,448 --> 00:01:42,449
Yeah.
42
00:01:45,753 --> 00:01:46,754
Hey.
43
00:01:48,389 --> 00:01:50,085
Hey.
44
00:01:50,090 --> 00:01:51,654
You're gonna be okay, buddy.
45
00:01:51,659 --> 00:01:54,089
It would be better to start
the blood panels sooner
46
00:01:54,094 --> 00:01:55,496
rather than later.
47
00:01:59,333 --> 00:02:00,334
Yeah.
48
00:02:02,236 --> 00:02:03,699
No, Tank.
49
00:02:03,704 --> 00:02:05,539
- Stay.
- [TANK WHINES]
50
00:02:07,474 --> 00:02:11,779
You have my contact and Jamie's
if anything comes up.
51
00:02:11,784 --> 00:02:12,841
Yeah.
52
00:02:12,846 --> 00:02:17,051
♪ ♪
53
00:02:24,625 --> 00:02:26,021
You beat me here.
54
00:02:26,026 --> 00:02:27,556
Forrester had me pulling financials
55
00:02:27,561 --> 00:02:29,725
in the import/export business
out of Marseille.
56
00:02:29,730 --> 00:02:31,293
Ah. A new case?
57
00:02:31,298 --> 00:02:35,264
An old one. Mop up duty.
58
00:02:35,269 --> 00:02:37,433
- [SIGHS]
- What?
59
00:02:37,438 --> 00:02:40,502
I just feel like Forrester and Kellett
60
00:02:40,507 --> 00:02:42,705
steer me towards the numbers
and the spreadsheets.
61
00:02:42,710 --> 00:02:44,707
I know I have more to offer.
62
00:02:44,712 --> 00:02:46,275
Then tell them that.
63
00:02:46,280 --> 00:02:47,676
Look, don't be so respectful
64
00:02:47,681 --> 00:02:49,181
that you don't ask for what you want.
65
00:02:49,186 --> 00:02:50,588
And deserve.
66
00:02:52,419 --> 00:02:55,417
- [GENTLE ORCHESTRA MUSIC]
- _
67
00:02:55,422 --> 00:02:59,627
♪ ♪
68
00:03:11,705 --> 00:03:13,273
Let me.
69
00:03:14,708 --> 00:03:16,805
You've played this piece
a thousand times.
70
00:03:16,810 --> 00:03:17,873
You'll be okay.
71
00:03:17,878 --> 00:03:19,374
I was practicing last night
72
00:03:19,379 --> 00:03:21,310
and... and dropped tempo
halfway through.
73
00:03:21,315 --> 00:03:23,078
- What if...
- Hey. Just have fun out there.
74
00:03:23,083 --> 00:03:24,580
Treat it like it's any rehearsal.
75
00:03:24,585 --> 00:03:27,950
Should take that opening C
more adagio or more abrupt?
76
00:03:27,955 --> 00:03:29,719
- [PHONE RINGING]
- 'Cause I tried both yesterday...
77
00:03:29,723 --> 00:03:31,987
I'm sorry, Jason.
78
00:03:31,992 --> 00:03:33,589
Oh, I gotta take this.
79
00:03:33,594 --> 00:03:35,424
This is my son calling from back home.
80
00:03:35,429 --> 00:03:37,259
Just wanna make sure
it's not an emergency.
81
00:03:37,264 --> 00:03:38,994
You got this.
82
00:03:38,999 --> 00:03:41,563
Everything will be okay.
83
00:03:41,568 --> 00:03:42,598
Hey, sweetie.
84
00:03:42,603 --> 00:03:45,801
[ORCHESTRA MUSIC CONTINUES]
85
00:03:45,806 --> 00:03:47,770
♪ ♪
86
00:03:47,775 --> 00:03:50,072
Ask Dad.
87
00:03:50,077 --> 00:03:51,879
And tell him I said it's okay.
88
00:03:53,714 --> 00:03:56,712
[SINISTER MUSIC]
89
00:03:56,717 --> 00:04:00,922
♪ ♪
90
00:04:35,122 --> 00:04:36,219
[ELECTRONIC PAD BEEPS]
91
00:04:36,223 --> 00:04:37,986
I love you too, sweetie.
92
00:04:37,991 --> 00:04:39,021
Okay. Be home soon.
93
00:04:39,026 --> 00:04:42,062
[RATTLING]
94
00:04:54,775 --> 00:04:57,840
[MUSIC INTENSIFIES]
95
00:04:57,845 --> 00:05:02,050
♪ ♪
96
00:05:05,886 --> 00:05:07,883
- [SHOUTS IN ALBANIAN]
- [GUNFIRE]
97
00:05:07,888 --> 00:05:10,252
[SCREAMING]
98
00:05:10,257 --> 00:05:12,054
Nobody move!
99
00:05:12,059 --> 00:05:14,690
Get on the floor! Hands
behind your head!
100
00:05:14,695 --> 00:05:16,758
Now!
101
00:05:16,763 --> 00:05:18,026
Everybody down!
102
00:05:18,031 --> 00:05:19,661
- Down!
- Down on the ground!
103
00:05:19,666 --> 00:05:21,897
Down on the ground now!
104
00:05:21,902 --> 00:05:23,565
Sit down! Sit down!
105
00:05:23,570 --> 00:05:24,700
Don't move!
106
00:05:24,705 --> 00:05:25,934
Hands behind your heads!
107
00:05:25,939 --> 00:05:27,469
- [GRUNTS]
- Sit down!
108
00:05:27,474 --> 00:05:29,071
Now!
109
00:05:29,076 --> 00:05:31,745
- Don't move!
- Sit down!
110
00:05:32,946 --> 00:05:34,142
Be quiet!
111
00:05:34,147 --> 00:05:36,044
Quiet, quiet, quiet!
112
00:05:36,049 --> 00:05:37,913
Thank you.
113
00:05:37,918 --> 00:05:42,123
♪ ♪
114
00:05:46,285 --> 00:05:51,835
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
115
00:05:52,399 --> 00:05:55,097
30 minutes ago,
200 audience members and staff
116
00:05:55,102 --> 00:05:57,733
were taken hostage at
the Philharmonic in Bulgaria.
117
00:05:57,738 --> 00:05:59,968
15 of them are
American high school students.
118
00:05:59,973 --> 00:06:02,337
The concert was meant to be
a cross-cultural collaboration
119
00:06:02,342 --> 00:06:04,840
between high school students
from all over the world.
120
00:06:04,845 --> 00:06:06,408
Children of foreign dignitaries,
121
00:06:06,413 --> 00:06:07,809
prominent businessmen.
122
00:06:07,814 --> 00:06:10,012
That the attackers' motive?
To get to the parents?
123
00:06:10,017 --> 00:06:12,381
So far, nothing
on who the assailants are
124
00:06:12,386 --> 00:06:14,816
and what they want,
other than to talk to the FBI.
125
00:06:14,821 --> 00:06:16,252
They want to speak to us specifically?
126
00:06:16,256 --> 00:06:17,786
I mean, that's a bit unusual.
127
00:06:17,791 --> 00:06:20,155
I'll take unusual if it means
we get these kids out safe.
128
00:06:20,160 --> 00:06:22,291
Any tactical response
from the Bulgarians so far?
129
00:06:22,296 --> 00:06:24,390
National Police have
the building surrounded,
130
00:06:24,395 --> 00:06:26,395
but they've been instructed
to stand down.
131
00:06:26,400 --> 00:06:28,864
The attackers have rigged the
outer hallways with explosives.
132
00:06:28,869 --> 00:06:30,599
If the police attempt to raid,
133
00:06:30,604 --> 00:06:31,934
the whole place goes up in smoke.
134
00:06:31,939 --> 00:06:33,835
All right. Let's go.
135
00:06:33,840 --> 00:06:35,920
Tell the pilot I wanna be there
in less than an hour.
136
00:06:37,444 --> 00:06:40,442
[SIRENS WAILING]
137
00:06:40,447 --> 00:06:43,445
[DRAMATIC MUSIC]
138
00:06:43,450 --> 00:06:47,655
♪ ♪
139
00:06:57,431 --> 00:06:59,294
Scott, just so you know,
140
00:06:59,299 --> 00:07:00,867
I'm ready for whatever you need.
141
00:07:02,836 --> 00:07:04,967
- Jaeger.
- Oh, here they are.
142
00:07:04,972 --> 00:07:06,134
Good to see you, Aleks.
143
00:07:06,139 --> 00:07:07,837
I wish it was under
better circumstances.
144
00:07:07,841 --> 00:07:09,037
Me too. Any updates?
145
00:07:09,042 --> 00:07:10,473
We tried to begin an open dialogue,
146
00:07:10,477 --> 00:07:11,740
but the attackers are insistent
147
00:07:11,745 --> 00:07:13,275
they'll only speak to American FBI.
148
00:07:13,280 --> 00:07:14,543
Any thoughts on why?
149
00:07:14,548 --> 00:07:16,044
I was hoping you could answer that.
150
00:07:16,049 --> 00:07:17,546
- I can't.
- There are hostages
151
00:07:17,551 --> 00:07:18,948
from a dozen EU countries in there.
152
00:07:18,952 --> 00:07:20,617
Whatever you need, Scott,
Europol stands by,
153
00:07:20,621 --> 00:07:21,717
ready to assist.
154
00:07:21,722 --> 00:07:23,318
All right, we have to figure out
155
00:07:23,323 --> 00:07:25,054
who's calling the shots
inside that building.
156
00:07:25,058 --> 00:07:27,823
It doesn't matter if nobody's
claimed responsibility.
157
00:07:27,828 --> 00:07:29,424
This is a terrorist event.
158
00:07:29,429 --> 00:07:31,259
So the sooner we figure
out what group it is,
159
00:07:31,264 --> 00:07:33,428
the sooner we can bring them
to the table to negotiate.
160
00:07:33,433 --> 00:07:34,696
Given the vicinity, my money is
161
00:07:34,701 --> 00:07:36,331
on the Albanian National Army.
162
00:07:36,336 --> 00:07:38,667
Wasn't aware Bulgaria saw
much terrorist activity.
163
00:07:38,672 --> 00:07:40,769
It doesn't, but it's
a pass-through country.
164
00:07:40,774 --> 00:07:43,271
Albanian National Army, or the ANA,
165
00:07:43,276 --> 00:07:44,573
is a designated terrorist group
166
00:07:44,578 --> 00:07:46,375
that operates across the whole region.
167
00:07:46,380 --> 00:07:48,343
Let me guess, you have a contact.
168
00:07:48,348 --> 00:07:50,579
"Contact" is a generous word
for what this guy is,
169
00:07:50,584 --> 00:07:53,148
but if it is the ANA in there,
he will know.
170
00:07:53,153 --> 00:07:54,988
All right. Vo, you're with Kellett.
171
00:07:58,659 --> 00:08:00,856
Hey, Aleks, do you have visuals inside?
172
00:08:00,861 --> 00:08:02,124
They disabled all the cameras.
173
00:08:02,129 --> 00:08:03,792
Took them completely offline.
174
00:08:03,797 --> 00:08:05,794
We tried a remote reset but got nothing.
175
00:08:05,799 --> 00:08:07,463
All right, and how have you
been receiving messages?
176
00:08:07,467 --> 00:08:09,298
American teacher was locked
outside the buildings
177
00:08:09,302 --> 00:08:10,331
as it was taken over.
178
00:08:10,336 --> 00:08:11,566
When we arrived on site,
179
00:08:11,571 --> 00:08:13,535
we used her phone
to call one of the students.
180
00:08:13,540 --> 00:08:15,070
One of the attackers answered.
181
00:08:15,075 --> 00:08:16,739
And we're sure
the teacher is not involved?
182
00:08:16,743 --> 00:08:18,774
My personal opinion is, she isn't.
183
00:08:18,779 --> 00:08:20,208
She seemed traumatized.
184
00:08:20,213 --> 00:08:22,210
And she's the one
who called in the emergency.
185
00:08:22,215 --> 00:08:23,350
Check her out.
186
00:08:28,789 --> 00:08:31,653
- Helen McCree.
- [SHAKILY] Uh-huh.
187
00:08:31,658 --> 00:08:33,588
Andre Raines, FBI.
188
00:08:33,593 --> 00:08:36,225
- You're in Bulgaria?
- Yes, ma'am.
189
00:08:36,230 --> 00:08:38,394
And I want you to know that
we're doing everything we can
190
00:08:38,398 --> 00:08:40,229
to make sure your students
make it out of there safe.
191
00:08:40,233 --> 00:08:42,464
Oh, thank God. Thank God, I...
192
00:08:42,469 --> 00:08:45,200
Okay, what happened
when you stepped outside?
193
00:08:45,205 --> 00:08:46,968
[EXHALES] Okay.
194
00:08:46,973 --> 00:08:48,236
There was a man.
195
00:08:48,241 --> 00:08:50,105
I think he was one of them, but I...
196
00:08:50,110 --> 00:08:53,442
he seemed normal, polite.
197
00:08:53,447 --> 00:08:56,845
I mean, he... he even
held the door open for me
198
00:08:56,850 --> 00:08:58,847
as I was exiting.
199
00:08:58,852 --> 00:09:01,316
I... I talked to my son.
200
00:09:01,321 --> 00:09:03,151
And I tried to go inside the building,
201
00:09:03,156 --> 00:09:04,920
but the doors were locked.
202
00:09:04,925 --> 00:09:08,223
And then I heard gunshots from inside.
203
00:09:08,228 --> 00:09:09,658
[STAMMERING]
204
00:09:09,663 --> 00:09:11,626
And then, I just stopped right there
205
00:09:11,631 --> 00:09:14,396
and I called the police.
206
00:09:14,401 --> 00:09:16,098
It'll be okay.
207
00:09:16,103 --> 00:09:18,934
You don't know that for sure,
though, do you?
208
00:09:18,939 --> 00:09:20,936
We're doing everything that we can.
209
00:09:20,941 --> 00:09:24,840
You just say that
without even thinking, right?
210
00:09:24,845 --> 00:09:28,743
I said the exact same thing
to my student, Jason.
211
00:09:28,748 --> 00:09:32,486
He was nervous, worried about
flubbing the performance.
212
00:09:36,623 --> 00:09:39,187
Just breathe. Breathe.
213
00:09:39,192 --> 00:09:41,189
Breathe.
214
00:09:41,194 --> 00:09:44,159
[LINE TRILLING]
215
00:09:44,164 --> 00:09:46,561
- Da.
- Shh, shh, shh, shh, shh!
216
00:09:46,566 --> 00:09:48,230
This is Special Agent Scott Forrester.
217
00:09:48,235 --> 00:09:51,566
Forrester. So American.
218
00:09:51,571 --> 00:09:52,968
And what's your name?
219
00:09:52,973 --> 00:09:54,736
Call me whatever you like.
220
00:09:54,741 --> 00:09:56,238
Why the FBI?
221
00:09:56,243 --> 00:09:58,340
Because the Bulgarian police
respond to conflict
222
00:09:58,345 --> 00:10:00,542
with bullets and bloodshed.
223
00:10:00,547 --> 00:10:03,845
And Americans are more apt to
recognize this for what it is.
224
00:10:03,850 --> 00:10:04,946
And what's that?
225
00:10:04,951 --> 00:10:07,883
An opportunity to make a deal.
226
00:10:07,888 --> 00:10:10,786
There are talented young
American musicians here.
227
00:10:10,791 --> 00:10:12,654
You want them safe, I assume.
228
00:10:12,659 --> 00:10:14,289
Is anyone injured or dead?
229
00:10:14,294 --> 00:10:16,958
[UNSETTLING MUSIC]
230
00:10:16,963 --> 00:10:18,560
Do I need to repeat the question?
231
00:10:18,565 --> 00:10:20,462
I heard the question.
232
00:10:20,467 --> 00:10:22,198
Turn on the cameras...
I need to make sure
233
00:10:22,202 --> 00:10:24,533
everybody in that building
still got a pulse.
234
00:10:24,538 --> 00:10:28,743
♪ ♪
235
00:10:29,376 --> 00:10:31,511
I would be happy to release them.
236
00:10:37,684 --> 00:10:40,215
My demands are simple.
237
00:10:40,220 --> 00:10:42,551
10 million American dollars in crypto
238
00:10:42,556 --> 00:10:45,559
deposited to this numbered wallet.
239
00:10:48,862 --> 00:10:50,458
[PHONE CHIMES]
240
00:10:50,463 --> 00:10:52,961
10 million. That's a big number.
241
00:10:52,966 --> 00:10:54,696
What do you plan on doing with it?
242
00:10:54,701 --> 00:10:57,232
It should not matter
what the sum is for,
243
00:10:57,237 --> 00:11:00,268
only that depositing it will save lives.
244
00:11:00,273 --> 00:11:01,536
Give me time.
245
00:11:01,541 --> 00:11:04,039
I need to run this up
the chain of FBI in Europol.
246
00:11:04,044 --> 00:11:06,541
- They will pay?
- I will make sure of it.
247
00:11:06,546 --> 00:11:09,678
[SIGHS]
248
00:11:09,683 --> 00:11:12,447
What we are doing here, you and me,
249
00:11:12,452 --> 00:11:14,683
it is simple.
250
00:11:14,688 --> 00:11:16,952
This is about trust.
251
00:11:16,957 --> 00:11:20,555
I put my trust in you, Agent Forrester.
252
00:11:20,560 --> 00:11:23,291
I hope this trust is not misplaced.
253
00:11:23,296 --> 00:11:25,126
But to be sure,
254
00:11:25,131 --> 00:11:27,229
I want you to know I'm a serious man.
255
00:11:27,234 --> 00:11:28,797
- Don't. Don't do it.
- [GUNSHOT]
256
00:11:28,802 --> 00:11:31,805
[SCREAMING]
257
00:11:33,707 --> 00:11:35,575
You have one hour.
258
00:11:41,995 --> 00:11:43,395
[PHONE RINGING]
259
00:11:43,400 --> 00:11:46,098
There's nothing
you could have done, Scott.
260
00:11:46,103 --> 00:11:47,332
It's scare tactics.
261
00:11:47,337 --> 00:11:49,473
He would have been killed,
no matter what.
262
00:11:52,543 --> 00:11:55,807
I need you to work on getting the EU
263
00:11:55,812 --> 00:11:59,544
to pay $500,000 worth of crypto
transferred to his account.
264
00:11:59,549 --> 00:12:01,613
You're bending to his demands?
265
00:12:01,618 --> 00:12:04,149
Shows we're working on
getting the rest of the money,
266
00:12:04,154 --> 00:12:05,351
and buys us more time.
267
00:12:05,356 --> 00:12:06,591
Okay.
268
00:12:09,526 --> 00:12:12,758
That was my superior, Commissar Iliev.
269
00:12:12,763 --> 00:12:16,028
He's returned from his holiday
and will be here soon.
270
00:12:16,033 --> 00:12:17,129
Okay?
271
00:12:17,134 --> 00:12:20,203
Shots were fired. A man is dead.
272
00:12:21,705 --> 00:12:25,304
Commissar will want to
handle things very differently.
273
00:12:25,309 --> 00:12:27,072
With more bullets and bloodshed, huh?
274
00:12:27,077 --> 00:12:30,042
Whatever you think you can
get done before he gets here,
275
00:12:30,047 --> 00:12:31,577
do it.
276
00:12:31,582 --> 00:12:32,744
What's the plan?
277
00:12:32,749 --> 00:12:35,113
[SUSPENSEFUL MUSIC]
278
00:12:35,118 --> 00:12:36,381
We need to work on getting out
279
00:12:36,386 --> 00:12:38,188
whoever we can out of that building.
280
00:12:39,957 --> 00:12:42,192
- [LINE TRILLING]
- [SPEAKING BULGARIAN]
281
00:12:45,095 --> 00:12:46,692
Should I check my account?
282
00:12:46,697 --> 00:12:49,061
You made your point
shooting that hostage,
283
00:12:49,066 --> 00:12:50,696
but you didn't do yourself any favors.
284
00:12:50,701 --> 00:12:53,732
I will kill more hostages
if you force my hand.
285
00:12:53,737 --> 00:12:56,301
- [SCREAMING]
- All right.
286
00:12:56,306 --> 00:12:58,370
All right.
287
00:12:58,375 --> 00:13:02,074
It's like you said,
this is a game of trust.
288
00:13:02,079 --> 00:13:05,610
All we have is each other's word.
289
00:13:05,615 --> 00:13:09,281
I say I'll get you the money,
you say you won't harm anybody.
290
00:13:09,286 --> 00:13:12,217
But you broke that agreement.
291
00:13:12,222 --> 00:13:15,253
So to repair that trust,
I need you to let me inside
292
00:13:15,258 --> 00:13:17,622
so I can make sure
everybody is accounted for.
293
00:13:17,627 --> 00:13:20,459
Go ahead. Come inside.
294
00:13:20,464 --> 00:13:23,929
I have bombs ready,
if you step one toe closer.
295
00:13:23,934 --> 00:13:25,964
I promise you, I will not take any risks
296
00:13:25,969 --> 00:13:27,904
to harm you or any hostages.
297
00:13:31,108 --> 00:13:33,905
The sooner you cooperate,
the sooner you get your money.
298
00:13:33,910 --> 00:13:38,115
♪ ♪
299
00:13:42,919 --> 00:13:45,117
You asked if anyone is injured.
300
00:13:45,122 --> 00:13:47,452
There is one man.
301
00:13:47,457 --> 00:13:48,988
He tried to fight in the beginning.
302
00:13:48,992 --> 00:13:50,522
And what's his condition?
303
00:13:50,527 --> 00:13:53,492
Damaged. And there're two more.
304
00:13:53,497 --> 00:13:56,461
A pregnant woman and a man
with a heart condition.
305
00:13:56,466 --> 00:13:59,102
If you send the medics,
I will grant their freedom.
306
00:14:01,004 --> 00:14:02,434
Send me in with the paramedics.
307
00:14:02,439 --> 00:14:04,169
I'll cover them and recon the place.
308
00:14:04,174 --> 00:14:08,379
♪ ♪
309
00:14:10,013 --> 00:14:11,977
And I'm sending one more man
310
00:14:11,982 --> 00:14:13,845
to make sure those
paramedics get out safe.
311
00:14:13,850 --> 00:14:15,480
In and out in under two minutes,
312
00:14:15,485 --> 00:14:17,182
or your men become target practice.
313
00:14:17,187 --> 00:14:19,351
Okay. We'll be at the main entrance.
314
00:14:19,356 --> 00:14:22,120
Four paramedics, their equipment,
315
00:14:22,125 --> 00:14:23,493
and one of my men.
316
00:14:26,096 --> 00:14:27,164
Let's go.
317
00:14:28,765 --> 00:14:30,363
Anything I need to know about this guy?
318
00:14:30,367 --> 00:14:31,630
Gjorg isn't a friend
319
00:14:31,635 --> 00:14:33,698
or a rat who's in it
to make a quick buck.
320
00:14:33,703 --> 00:14:35,431
He thinks in quid pro quos,
321
00:14:35,436 --> 00:14:38,436
and right now,
I don't have much to offer.
322
00:14:38,441 --> 00:14:40,705
[INDISTINCT CHATTER]
323
00:14:40,710 --> 00:14:43,408
[POUNDING ELECTRONIC MUSIC PLAYING]
324
00:14:43,413 --> 00:14:44,910
What is this place?
325
00:14:44,915 --> 00:14:48,180
A klek. Former Cold War-era bunker.
326
00:14:48,185 --> 00:14:49,814
When the iron curtain fell,
327
00:14:49,819 --> 00:14:52,551
most of them turned
into cellars or went decrepit.
328
00:14:52,556 --> 00:14:54,853
A few years ago, people
started converting them
329
00:14:54,858 --> 00:14:56,388
into novelty spaces.
330
00:14:56,393 --> 00:14:57,923
So he's the enterprising type.
331
00:14:57,928 --> 00:14:59,926
Well, he lets others come up
with the good ideas,
332
00:14:59,930 --> 00:15:02,298
and he either buys them out
or breaks their legs.
333
00:15:04,601 --> 00:15:05,864
Open the door like a friend,
334
00:15:05,869 --> 00:15:08,233
or get treated like a suspect, Gjorg.
335
00:15:08,238 --> 00:15:10,106
[LAUGHTER]
336
00:15:13,643 --> 00:15:16,841
In times of need, a pig is called uncle.
337
00:15:16,846 --> 00:15:18,343
You're the pig, I take it.
338
00:15:18,348 --> 00:15:20,150
Ulu, mik.
339
00:15:22,385 --> 00:15:24,916
That a business scheme you
hired your foot soldiers to do?
340
00:15:24,921 --> 00:15:26,251
ANA gets to make a statement,
341
00:15:26,256 --> 00:15:27,819
and you get a chunk of that 10 million?
342
00:15:27,824 --> 00:15:29,054
Regrettably, no.
343
00:15:29,059 --> 00:15:32,224
Although it would have been
an interesting proposal.
344
00:15:32,229 --> 00:15:33,426
Are you saying those guys in there
345
00:15:33,430 --> 00:15:35,165
aren't Albanian National Army?
346
00:15:38,168 --> 00:15:40,565
You think asking again will
make me change my mind?
347
00:15:40,570 --> 00:15:43,001
You owe me from two years ago.
348
00:15:43,006 --> 00:15:44,269
How old are they now?
349
00:15:44,274 --> 00:15:46,538
Must be about five and nine.
350
00:15:46,543 --> 00:15:47,873
The little one's a girl, right?
351
00:15:47,877 --> 00:15:50,475
Samira. Such a sweetheart.
352
00:15:50,480 --> 00:15:52,615
Sorry. I don't know anything.
353
00:15:54,451 --> 00:15:55,981
Mos me ngrit nervat.
354
00:15:55,986 --> 00:15:59,389
[LAUGHTER]
355
00:16:04,427 --> 00:16:08,632
Well, Gjorg, if you got
nothing you got nothing.
356
00:16:08,637 --> 00:16:10,138
You know how to reach me.
357
00:16:12,168 --> 00:16:13,303
Come on, guys.
358
00:16:22,045 --> 00:16:24,776
Okay, they're discussing the theater.
359
00:16:24,781 --> 00:16:26,278
They keep repeating "snezhen".
360
00:16:26,283 --> 00:16:28,647
That's short for "snezhen
leopard", snow leopard.
361
00:16:28,652 --> 00:16:30,282
Maybe a codeword for the op?
362
00:16:30,287 --> 00:16:32,217
It's definitely a person.
363
00:16:32,222 --> 00:16:34,757
Guy in the theater.
They don't know his real name.
364
00:16:36,293 --> 00:16:40,125
Actually, they don't seem
to like him very much at all.
365
00:16:40,130 --> 00:16:43,461
Gjorg just called him unhinged.
366
00:16:43,466 --> 00:16:45,597
A rogue actor, then.
367
00:16:45,602 --> 00:16:48,099
Runs "snezhen" through
the Bulgarian cops and Europol.
368
00:16:48,104 --> 00:16:50,368
Then reach out to SIOC
and do the same for us,
369
00:16:50,373 --> 00:16:52,337
our cousins at Langley,
and Legat Tirana.
370
00:16:52,342 --> 00:16:53,838
Find out everything you can.
371
00:16:53,843 --> 00:16:56,474
Affiliations, living relatives, debts,
372
00:16:56,479 --> 00:16:58,281
anything that'll help Forrester.
373
00:17:00,817 --> 00:17:03,048
- Do you trust his intel?
- I do.
374
00:17:03,053 --> 00:17:05,383
But you should know,
if this guy was too extreme
375
00:17:05,388 --> 00:17:08,820
for a scumbag like Gjorg,
things could get a lot worse.
376
00:17:08,825 --> 00:17:10,155
Yeah.
377
00:17:10,160 --> 00:17:12,657
- We're all set.
- All right.
378
00:17:12,662 --> 00:17:15,026
We confirmed 200 hostages.
379
00:17:15,031 --> 00:17:16,728
- Make sure they're okay.
- Copy.
380
00:17:16,733 --> 00:17:18,698
I'll keep my eyes open
for anything that'll tell us
381
00:17:18,702 --> 00:17:20,298
where exactly he set up the bombs.
382
00:17:20,303 --> 00:17:23,435
I'll be in your ears the whole time.
383
00:17:23,440 --> 00:17:24,836
You got this.
384
00:17:24,841 --> 00:17:27,344
Everybody ready? Let's move in.
385
00:17:30,113 --> 00:17:33,111
[TENSE MUSIC]
386
00:17:33,116 --> 00:17:37,321
♪ ♪
387
00:18:04,914 --> 00:18:06,945
You'll be okay, all right?
388
00:18:06,950 --> 00:18:11,155
♪ ♪
389
00:18:18,461 --> 00:18:20,925
Hey. I'll get you out of here.
390
00:18:20,930 --> 00:18:23,661
You, no more talk!
391
00:18:23,666 --> 00:18:25,430
Okay.
392
00:18:25,435 --> 00:18:27,670
- Take it easy.
- [OBJECT CLATTERS]
393
00:18:30,173 --> 00:18:34,578
[SPEAKING ALBANIAN]
394
00:18:34,583 --> 00:18:38,788
♪ ♪
395
00:18:56,800 --> 00:18:59,298
[TENSE MUSIC]
396
00:18:59,303 --> 00:19:01,467
As soon as we get outside, run.
397
00:19:01,472 --> 00:19:03,168
There's a parked van straight ahead.
398
00:19:03,173 --> 00:19:04,537
Use it for cover.
399
00:19:04,542 --> 00:19:06,872
Trust me, the police won't shoot.
400
00:19:06,877 --> 00:19:08,107
I got them in my ear,
401
00:19:08,112 --> 00:19:09,875
and they can hear everything
I'm telling you.
402
00:19:09,880 --> 00:19:13,279
Trust me, man, drop your gun and run.
403
00:19:13,284 --> 00:19:14,513
They won't shoot.
404
00:19:14,518 --> 00:19:18,723
♪ ♪
405
00:19:32,503 --> 00:19:33,966
Run, kid.
406
00:19:33,971 --> 00:19:35,472
Run.
407
00:19:38,642 --> 00:19:41,206
[SPEAKS ALBANIAN]
408
00:19:41,211 --> 00:19:43,776
Come on. Run.
409
00:19:43,781 --> 00:19:46,483
Hey! [SPEAKING ALBANIAN]
410
00:19:47,685 --> 00:19:50,883
[DRAMATIC MUSIC]
411
00:19:50,888 --> 00:19:52,718
♪ ♪
412
00:19:52,723 --> 00:19:53,852
Come on! Go!
413
00:19:53,857 --> 00:19:55,593
Move! Move! Go!
414
00:19:57,094 --> 00:19:58,495
[SPEAKING BULGARIAN]
415
00:20:06,370 --> 00:20:09,440
Forrester. In the tent. Quickly.
416
00:20:11,342 --> 00:20:14,345
[HOSTAGES SCREAMING]
417
00:20:19,683 --> 00:20:21,280
Hilfe! Hilf mir!
418
00:20:21,285 --> 00:20:23,048
You say no more casualties,
419
00:20:23,053 --> 00:20:24,717
but you just killed one of mine.
420
00:20:24,722 --> 00:20:27,386
Your guy ran. That is not on me.
421
00:20:27,391 --> 00:20:29,426
[SCREAMING]
422
00:20:31,328 --> 00:20:32,658
Go check your account.
423
00:20:32,663 --> 00:20:35,361
500,000 just dropped in.
424
00:20:35,366 --> 00:20:38,202
Be smart about this.
Go check your account.
425
00:20:44,074 --> 00:20:46,076
[HOSTAGES SCREAMING]
426
00:20:50,247 --> 00:20:52,511
Our timeline has moved up.
427
00:20:52,516 --> 00:20:55,381
Every 20 minutes you keep me waiting,
428
00:20:55,386 --> 00:20:59,084
another hostage dies.
429
00:20:59,089 --> 00:21:01,420
- How was it inside?
- Remaining hostages are good.
430
00:21:01,425 --> 00:21:03,122
Shaken, but stable and unharmed.
431
00:21:03,127 --> 00:21:04,491
- How many hostiles?
- I counted seven.
432
00:21:04,495 --> 00:21:05,792
But a few were in the upper balconies.
433
00:21:05,796 --> 00:21:06,960
Could be more hiding up there.
434
00:21:06,964 --> 00:21:08,560
- What about tripwires?
- Nothing.
435
00:21:08,565 --> 00:21:10,463
Checked the auditorium
perimeter, the entrance hall.
436
00:21:10,467 --> 00:21:12,165
Unless they rigged
the inside of the walls...
437
00:21:12,169 --> 00:21:13,633
No, they wouldn't have had
enough time to do that.
438
00:21:13,637 --> 00:21:14,900
I think they're bluffing.
439
00:21:14,905 --> 00:21:16,136
We need to speak with the deserter.
440
00:21:16,140 --> 00:21:17,503
Medics are checking him over.
441
00:21:17,508 --> 00:21:19,105
- Then we can talk to him.
- [PHONE RINGING]
442
00:21:19,109 --> 00:21:20,673
The commissar will be here any minute.
443
00:21:20,678 --> 00:21:22,641
We're almost out of time.
444
00:21:22,646 --> 00:21:25,044
Well, tell your medics to hurry up.
445
00:21:25,049 --> 00:21:26,078
Hey, Vo.
446
00:21:26,083 --> 00:21:27,880
I ran "snezhen" through our SIOC,
447
00:21:27,885 --> 00:21:29,548
and we got a couple hits in Sentinel,
448
00:21:29,553 --> 00:21:31,083
but the cases were too old.
449
00:21:31,088 --> 00:21:33,152
Nothing that fit the profile of our guy.
450
00:21:33,157 --> 00:21:34,953
But Legat Tirana sent me something.
451
00:21:34,958 --> 00:21:37,956
An Albanian by the name of Ivo Kostov.
452
00:21:37,961 --> 00:21:39,492
He did some time for minor league stuff,
453
00:21:39,496 --> 00:21:40,893
car theft, that kind of thing.
454
00:21:40,898 --> 00:21:43,162
But after he was released,
he went underground,
455
00:21:43,167 --> 00:21:44,563
fell off the radar completely.
456
00:21:44,568 --> 00:21:46,231
I'm sending you his picture now.
457
00:21:46,236 --> 00:21:47,801
All right. We'll look
into it. Thanks, Vo.
458
00:21:47,805 --> 00:21:49,468
I'll cross-check with Europol.
459
00:21:49,473 --> 00:21:50,607
Got it.
460
00:21:55,646 --> 00:21:57,810
This was just a paycheck. Easy money.
461
00:21:57,815 --> 00:21:59,712
I didn't know it would
go this far, I swear it.
462
00:21:59,717 --> 00:22:02,481
Is this the man who hired you?
463
00:22:02,486 --> 00:22:04,550
Yes?
464
00:22:04,555 --> 00:22:06,219
Is there anything
you can tell me about him?
465
00:22:06,223 --> 00:22:07,554
I didn't know him before last night.
466
00:22:07,558 --> 00:22:09,655
Yet you agreed
to pick up an assault rifle
467
00:22:09,660 --> 00:22:11,990
and point it at 100 kids
and their families.
468
00:22:11,995 --> 00:22:13,892
Mm, that's a big ask
from a complete stranger.
469
00:22:13,897 --> 00:22:15,461
[STAMMERS] This is not what I wanted,
470
00:22:15,466 --> 00:22:16,830
what I thought this night was about.
471
00:22:16,834 --> 00:22:18,664
Just tell us what happened.
472
00:22:18,669 --> 00:22:22,874
It was supposed to be
go in and go out, this.
473
00:22:23,240 --> 00:22:26,739
There was, how do you say, oligarkh?
474
00:22:26,744 --> 00:22:28,507
- Oligarch.
- Mm-hmm.
475
00:22:28,512 --> 00:22:31,944
Yes, oligarch from Albania.
476
00:22:31,949 --> 00:22:35,954
He came to see his daughter
play in the performance.
477
00:22:36,620 --> 00:22:39,651
The plan was to take this man
to kidnap him for money
478
00:22:39,656 --> 00:22:41,620
and to give him
to the men who hired Kostov,
479
00:22:41,625 --> 00:22:43,889
and we all get cash on the spot.
480
00:22:43,894 --> 00:22:45,657
Why this particular oligarch?
481
00:22:45,662 --> 00:22:47,960
He's been stopping Albanians
from returning home.
482
00:22:47,965 --> 00:22:50,162
Refugees.
483
00:22:50,167 --> 00:22:53,132
Why grab him here in this public space?
484
00:22:53,137 --> 00:22:56,001
It was the only night
he would be outside of Albania.
485
00:22:56,006 --> 00:22:58,537
No security for a private family event.
486
00:22:58,542 --> 00:23:01,240
- Mm. And the hostages?
- You're not listening to me!
487
00:23:01,245 --> 00:23:04,109
Because of that, I didn't know
anything about hostages.
488
00:23:04,114 --> 00:23:05,444
Nobody did.
489
00:23:05,449 --> 00:23:07,179
The plan was to...
490
00:23:07,184 --> 00:23:10,215
to take this man from
his private balcony and go,
491
00:23:10,220 --> 00:23:13,352
just throw him in a van and go.
492
00:23:13,357 --> 00:23:14,953
What went wrong?
493
00:23:14,958 --> 00:23:18,223
Oligarch was there. You saw him.
494
00:23:18,228 --> 00:23:20,059
There were a lot of people
inside that building...
495
00:23:20,063 --> 00:23:22,127
You saw him on camera.
496
00:23:22,132 --> 00:23:25,264
Kostov shot him in the head.
497
00:23:25,269 --> 00:23:28,033
[SUSPENSEFUL MUSIC]
498
00:23:28,038 --> 00:23:30,741
I am not a killer, and
I am not a terrorist.
499
00:23:33,177 --> 00:23:34,573
Please believe me.
500
00:23:34,578 --> 00:23:38,783
♪ ♪
501
00:23:42,953 --> 00:23:44,388
Uncuff him.
502
00:23:46,256 --> 00:23:48,053
Okay.
503
00:23:48,058 --> 00:23:51,123
I want you to draw me
everything you know
504
00:23:51,128 --> 00:23:52,558
about the inside of that building.
505
00:23:52,563 --> 00:23:54,092
How many hostage takers there are,
506
00:23:54,097 --> 00:23:55,761
where they're located,
507
00:23:55,766 --> 00:23:58,297
everything.
508
00:23:58,302 --> 00:24:00,732
Watch him.
509
00:24:00,737 --> 00:24:02,801
Kostov lied to his own crew.
510
00:24:02,806 --> 00:24:04,170
How can we trust he'll keep his word
511
00:24:04,174 --> 00:24:05,337
and not hurt more hostages?
512
00:24:05,342 --> 00:24:07,973
Because more than anything,
he wants that money.
513
00:24:07,978 --> 00:24:10,809
All those guys had to do
was show up, packing heat,
514
00:24:10,814 --> 00:24:13,111
and Kostov had all the leverage.
515
00:24:13,116 --> 00:24:15,981
I pulled up everything
Europol has on Ivo Kostov.
516
00:24:15,986 --> 00:24:18,150
No credit cards, no cell phones,
517
00:24:18,155 --> 00:24:19,651
but he's registered
518
00:24:19,656 --> 00:24:22,087
with Bulgarian National
Medical Insurance.
519
00:24:22,092 --> 00:24:23,755
Six months ago, he filed a claim.
520
00:24:23,760 --> 00:24:26,358
He went in for a consultation,
and the diagnosis wasn't good.
521
00:24:26,363 --> 00:24:29,027
He'd suffered an ischemic stroke,
522
00:24:29,032 --> 00:24:31,597
and tests revealed
multiple severe clots.
523
00:24:31,602 --> 00:24:32,731
Was that an aneurysm?
524
00:24:32,736 --> 00:24:34,299
It can develop into one, yes.
525
00:24:34,304 --> 00:24:35,968
The doctor recommended a surgery
526
00:24:35,973 --> 00:24:38,971
with 50/50 adds to remove the embolisms,
527
00:24:38,976 --> 00:24:40,973
but Kostov never came back.
528
00:24:40,978 --> 00:24:43,008
An aneurysm is like a ticking clock.
529
00:24:43,013 --> 00:24:44,076
Aneurysm?
530
00:24:44,081 --> 00:24:45,511
This is a suicide mission.
531
00:24:45,516 --> 00:24:47,412
Kostov is no kidnapper.
532
00:24:47,417 --> 00:24:50,983
He's an extremist that will
do anything for his cause.
533
00:24:50,988 --> 00:24:52,951
The Albanian National Army's agenda.
534
00:24:52,956 --> 00:24:55,087
Unite the region under
the Albanian banner.
535
00:24:55,092 --> 00:24:57,422
His first objective
was to kill the oligarch
536
00:24:57,427 --> 00:24:59,157
who was working
against that unification.
537
00:24:59,162 --> 00:25:00,325
Then the ransom money.
538
00:25:00,330 --> 00:25:02,361
Yes, to fund the cause after he's gone.
539
00:25:02,366 --> 00:25:03,629
Look, we are negotiating
540
00:25:03,634 --> 00:25:05,898
with a person who knows
his number is up.
541
00:25:05,903 --> 00:25:08,200
He walked into that building
not giving a rat's ass
542
00:25:08,205 --> 00:25:09,635
whether he came out dead or alive.
543
00:25:09,640 --> 00:25:12,504
[PHONE RINGING]
544
00:25:12,509 --> 00:25:14,745
Hey. Hey, everybody.
545
00:25:19,550 --> 00:25:21,747
Where are we with the money?
546
00:25:21,752 --> 00:25:24,650
An additional 500,000
was just transferred.
547
00:25:24,655 --> 00:25:26,618
You should have another 500,000.
548
00:25:26,623 --> 00:25:27,953
The rest will come soon.
549
00:25:27,958 --> 00:25:30,856
But this is not like spitting
20 euros out of an ATM.
550
00:25:30,861 --> 00:25:33,358
A sum that large takes time.
551
00:25:33,363 --> 00:25:35,727
My word is my word.
552
00:25:35,732 --> 00:25:38,030
If I don't see the rest
in the next 15 minutes,
553
00:25:38,035 --> 00:25:41,366
the next one will be
an American just for you.
554
00:25:41,371 --> 00:25:45,504
Just sit tight for me, okay?
You'll get the rest.
555
00:25:45,509 --> 00:25:47,077
No more casualties.
556
00:25:51,381 --> 00:25:54,313
All right, for next steps,
I'm thinking, um...
557
00:25:54,318 --> 00:25:56,081
has anyone seen Aleks?
558
00:25:56,086 --> 00:25:59,818
[PHONE RINGING]
559
00:25:59,823 --> 00:26:01,053
Kellett.
560
00:26:01,058 --> 00:26:02,554
Is Scott with you?
561
00:26:02,559 --> 00:26:04,723
I've been trying to reach him.
562
00:26:04,728 --> 00:26:07,059
A bit busy tonight. What's up?
563
00:26:07,064 --> 00:26:09,728
Well, Tank was resting,
and he began to vomit,
564
00:26:09,733 --> 00:26:11,863
so I performed an ultrasound,
565
00:26:11,868 --> 00:26:15,200
and I found another lump
in the small intestine.
566
00:26:15,205 --> 00:26:19,210
Because of its location,
I recommend immediate surgery.
567
00:26:19,743 --> 00:26:22,407
Of course, we would like
Scott's or your consent
568
00:26:22,412 --> 00:26:24,209
before proceeding.
569
00:26:24,214 --> 00:26:25,716
Yes. Do it.
570
00:26:27,317 --> 00:26:30,454
[SIRENS WAILING]
571
00:26:33,991 --> 00:26:35,625
Scott, please. This way.
572
00:26:39,596 --> 00:26:41,059
Scott Forrester, FBI.
573
00:26:41,064 --> 00:26:42,127
We appreciate your help,
574
00:26:42,132 --> 00:26:43,729
but I will take things from here.
575
00:26:43,734 --> 00:26:45,897
Commissar Iliev, sir,
576
00:26:45,902 --> 00:26:47,699
Agent Forrester has
kept the terrorists calm
577
00:26:47,704 --> 00:26:49,267
and the bulk of the hostages safe.
578
00:26:49,272 --> 00:26:50,736
We've already rescued a number of...
579
00:26:50,741 --> 00:26:52,637
A man died on your watch, Yanev.
580
00:26:52,642 --> 00:26:54,706
The FBI might not have
to answer for that,
581
00:26:54,711 --> 00:26:55,774
but you will.
582
00:26:55,779 --> 00:26:57,943
Kostov is finally cooperating.
583
00:26:57,948 --> 00:26:59,778
This situation is delicate.
584
00:26:59,783 --> 00:27:03,148
A large move will trigger
a very violent response.
585
00:27:03,153 --> 00:27:05,751
I must execute protocol once
an innocent has been killed.
586
00:27:05,756 --> 00:27:07,519
- And what is that exactly?
- Thank you.
587
00:27:07,524 --> 00:27:09,254
But your services are
no longer necessary.
588
00:27:09,259 --> 00:27:11,757
- Raztovarete opiatniya gaz.
- Gas?
589
00:27:11,762 --> 00:27:13,159
"Opiat gaz"? What did he just say?
590
00:27:13,163 --> 00:27:16,528
- Opiate gas.
- Are you out of your mind?
591
00:27:16,533 --> 00:27:19,164
History has given us clear precedent
592
00:27:19,169 --> 00:27:21,833
that deploying opiate gas is
an efficient course of action
593
00:27:21,838 --> 00:27:23,035
for neutralizing terrorists.
594
00:27:23,040 --> 00:27:25,971
Oh, I know my history. Moscow theater.
595
00:27:25,976 --> 00:27:28,674
Russians deployed gas against
Chechen hostage takers.
596
00:27:28,679 --> 00:27:30,243
Because the Russians
didn't get wrapped up
597
00:27:30,247 --> 00:27:31,310
in talking games.
598
00:27:31,315 --> 00:27:33,879
It was an incident that
was resolved successfully.
599
00:27:33,884 --> 00:27:35,781
Successfully?
600
00:27:35,786 --> 00:27:39,017
You have no way to separate the
terrorists from the hostages.
601
00:27:39,022 --> 00:27:41,353
That gas will knock out everyone.
602
00:27:41,358 --> 00:27:44,089
There could be unintended
casualties, Commissar.
603
00:27:44,094 --> 00:27:46,424
Do you know what happened
in that successful incident
604
00:27:46,429 --> 00:27:48,493
in Moscow?
605
00:27:48,498 --> 00:27:50,829
130 hostages died.
606
00:27:50,834 --> 00:27:53,298
As did all 40 insurgents.
607
00:27:53,303 --> 00:27:56,435
And the Chechens haven't pulled
that kind of stunt since.
608
00:27:56,440 --> 00:28:00,645
♪ ♪
609
00:28:02,612 --> 00:28:05,377
I can try to intervene,
put in some calls,
610
00:28:05,382 --> 00:28:06,745
see if Europol can advise.
611
00:28:06,750 --> 00:28:07,813
We're out of time.
612
00:28:07,818 --> 00:28:10,020
This man is gonna
get our hostages killed.
613
00:28:18,098 --> 00:28:22,097
♪ ♪
614
00:28:22,102 --> 00:28:24,266
We've got one kind of madman
in the building,
615
00:28:24,271 --> 00:28:25,500
and another kind out here.
616
00:28:25,505 --> 00:28:28,036
And 200 hostages trapped in between.
617
00:28:28,041 --> 00:28:30,739
Need I remind you,
barring Europol weighing in,
618
00:28:30,744 --> 00:28:34,242
we are at the mercy of our
host country's law enforcement.
619
00:28:34,247 --> 00:28:35,448
Then what's the move?
620
00:28:37,951 --> 00:28:40,315
Earlier, Aleks did
express the possibility
621
00:28:40,320 --> 00:28:41,650
of his man moving in.
622
00:28:41,655 --> 00:28:44,319
If we convinced Iliev,
and that's a massive "if",
623
00:28:44,324 --> 00:28:47,489
a dozen police kicking down
doors will provoke this guy.
624
00:28:47,494 --> 00:28:50,192
Unless he doesn't hear us.
625
00:28:50,197 --> 00:28:51,727
Ten minutes.
626
00:28:51,732 --> 00:28:53,995
Ten minutes until Kostov
shoots another hostage.
627
00:28:54,000 --> 00:28:55,230
He's made that clear.
628
00:28:55,235 --> 00:28:58,066
Well, in case if I wasn't clear earlier,
629
00:28:58,071 --> 00:28:59,435
you and I are done with this discussion.
630
00:28:59,439 --> 00:29:01,269
All I need is ten minutes.
631
00:29:01,274 --> 00:29:02,871
To do what exactly?
632
00:29:02,876 --> 00:29:06,541
To neutralize the attackers
without any use of your gas.
633
00:29:06,546 --> 00:29:09,249
- I will not risk my men.
- Just my team.
634
00:29:11,418 --> 00:29:12,714
And if you're unsuccessful?
635
00:29:12,719 --> 00:29:14,287
Do what you gotta do.
636
00:29:16,056 --> 00:29:17,285
I'm not holding the gas.
637
00:29:17,290 --> 00:29:19,388
Your men still have
to prep those canisters,
638
00:29:19,393 --> 00:29:21,561
open the air ducts,
and seal in the tubes.
639
00:29:25,899 --> 00:29:27,162
Ten minutes.
640
00:29:27,167 --> 00:29:30,799
If you don't come up
by then, we proceed.
641
00:29:30,804 --> 00:29:31,805
Fine.
642
00:29:33,340 --> 00:29:35,342
Give them whatever equipment they need.
643
00:29:38,178 --> 00:29:41,143
Off the deserter's intel,
there are three men downstairs.
644
00:29:41,148 --> 00:29:43,345
One is his cousin, and
the other is his friend.
645
00:29:43,350 --> 00:29:44,446
They'll both surrender.
646
00:29:44,451 --> 00:29:46,815
The one in the blue shirt,
that's Kostov's man.
647
00:29:46,820 --> 00:29:48,483
Petar wasn't sure about him.
648
00:29:48,488 --> 00:29:50,085
Another two men in the balconies.
649
00:29:50,090 --> 00:29:51,920
Petar wasn't sure about them either.
650
00:29:51,925 --> 00:29:53,623
Thought they might have
worked with Kostov before.
651
00:29:53,627 --> 00:29:57,092
If that's the case, they may
be true believers in his cause.
652
00:29:57,097 --> 00:29:59,028
And the deserter confirmed
there were no explosives?
653
00:29:59,032 --> 00:30:00,128
- None.
- All right.
654
00:30:00,133 --> 00:30:02,230
The hostages' safety
is priority number one.
655
00:30:02,235 --> 00:30:04,566
We minimize casualties, no matter what.
656
00:30:04,571 --> 00:30:06,635
- Is everybody good?
- Yeah.
657
00:30:06,640 --> 00:30:10,845
You have any concerns or
insights, now's the time.
658
00:30:10,850 --> 00:30:13,086
No? Let's go.
659
00:30:16,316 --> 00:30:19,314
[DRAMATIC MUSIC]
660
00:30:19,319 --> 00:30:23,524
♪ ♪
661
00:30:29,663 --> 00:30:32,432
Locate the air ducts and
keep our men moving.
662
00:30:34,034 --> 00:30:36,298
Your American friends know
what they're doing?
663
00:30:36,303 --> 00:30:38,733
Your concern is touching
but unnecessary.
664
00:30:38,738 --> 00:30:40,068
They do.
665
00:30:40,073 --> 00:30:44,278
♪ ♪
666
00:32:38,358 --> 00:32:39,993
They have five minutes.
667
00:33:11,791 --> 00:33:13,326
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]
668
00:33:15,095 --> 00:33:18,627
Got two in bracelets. One gunman down.
669
00:33:18,632 --> 00:33:20,562
Auditorium all clear.
670
00:33:20,567 --> 00:33:23,198
- You got eyes on Kostov?
- Negative.
671
00:33:23,203 --> 00:33:25,138
- Vo?
- Negative.
672
00:33:38,918 --> 00:33:40,520
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]
673
00:33:47,694 --> 00:33:49,524
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]
674
00:33:49,529 --> 00:33:52,694
[HOSTAGES SCREAMING]
675
00:33:52,699 --> 00:33:54,396
Shut up!
676
00:33:54,401 --> 00:33:55,802
Silence!
677
00:34:00,640 --> 00:34:02,704
I told you not to come inside!
678
00:34:02,709 --> 00:34:06,914
♪ ♪
679
00:34:12,100 --> 00:34:15,098
[TENSE MUSIC]
680
00:34:15,103 --> 00:34:19,308
♪ ♪
681
00:34:24,800 --> 00:34:27,565
What is this innocent boy's life worth?
682
00:34:27,570 --> 00:34:29,066
I know.
683
00:34:29,071 --> 00:34:30,534
Hard to say.
684
00:34:30,539 --> 00:34:32,670
How about $10 million?
685
00:34:32,675 --> 00:34:34,944
Too much? Too little?
686
00:34:39,682 --> 00:34:41,379
It's over, Kostov.
687
00:34:41,384 --> 00:34:44,014
We know who you are.
688
00:34:44,019 --> 00:34:46,150
There's no escape.
689
00:34:46,155 --> 00:34:50,360
♪ ♪
690
00:34:54,530 --> 00:34:56,332
Well, since we are baring our truths...
691
00:35:09,745 --> 00:35:13,144
- We're ready.
- Idi sega.
692
00:35:13,149 --> 00:35:15,079
Please, Commissar, the gas will harm
693
00:35:15,084 --> 00:35:17,214
more than it will help.
Just a few more minutes.
694
00:35:17,219 --> 00:35:20,924
Forrester gave me his word,
and I gave him mine.
695
00:35:20,929 --> 00:35:24,160
If this ends badly, you will be blamed,
696
00:35:24,165 --> 00:35:26,929
even if you followed
every rule to the letter.
697
00:35:26,934 --> 00:35:31,139
Hiding behind protocols
won't bring back lost lives.
698
00:35:31,839 --> 00:35:33,474
Your concern is noted.
699
00:35:35,309 --> 00:35:36,544
Po-burzo!
700
00:35:43,284 --> 00:35:45,648
I am not a complicated man.
701
00:35:45,653 --> 00:35:48,351
If the money is not transferred
in the next 30 seconds,
702
00:35:48,356 --> 00:35:50,353
I shoot the boy.
703
00:35:50,358 --> 00:35:52,760
$10 million, now!
704
00:35:54,128 --> 00:35:58,161
And if you know my name,
you know I'm ready to die.
705
00:35:58,166 --> 00:36:02,371
♪ ♪
706
00:36:06,140 --> 00:36:08,943
- I think I can make the shot.
- You think, or you know?
707
00:36:11,646 --> 00:36:14,944
Scott, you need to get out of there.
708
00:36:14,949 --> 00:36:16,851
I tried to buy time, but...
709
00:36:18,219 --> 00:36:19,849
I'm sorry, Scott.
710
00:36:19,854 --> 00:36:21,789
The transfer just went through.
711
00:36:23,991 --> 00:36:26,756
I got word in my earpiece.
712
00:36:26,761 --> 00:36:29,063
10 million, everything you asked for.
713
00:36:30,865 --> 00:36:32,400
Refresh the laptop.
714
00:36:34,535 --> 00:36:37,505
Come on. The money is right there.
715
00:36:45,546 --> 00:36:46,709
Move!
716
00:36:46,714 --> 00:36:47,949
I can make the shot.
717
00:36:49,917 --> 00:36:51,681
Take it.
718
00:36:51,686 --> 00:36:53,755
- [GUNSHOT]
- [HOSTAGES SCREAMING]
719
00:36:56,524 --> 00:36:59,489
Sprete gazta! Sprete gazta!
720
00:36:59,494 --> 00:37:03,699
♪ ♪
721
00:37:10,404 --> 00:37:13,407
[SIRENS WAILING]
722
00:37:26,320 --> 00:37:27,783
You kept your word.
723
00:37:27,788 --> 00:37:30,286
Hey, take care and keep safe, okay?
724
00:37:30,291 --> 00:37:32,421
Thank you.
725
00:37:32,426 --> 00:37:35,424
[SOLEMN MUSIC]
726
00:37:35,429 --> 00:37:39,634
♪ ♪
727
00:37:40,301 --> 00:37:42,470
- Are you okay?
- Yeah.
728
00:37:47,642 --> 00:37:49,238
That was a full 45 seconds
729
00:37:49,243 --> 00:37:51,007
I wasn't sure if you're
going to succeed.
730
00:37:51,012 --> 00:37:52,747
You and me both, Aleks.
731
00:37:54,048 --> 00:37:57,518
Great work. I had full confidence.
732
00:38:00,655 --> 00:38:02,890
Thank you for your guidance
and cooperation.
733
00:38:07,562 --> 00:38:10,398
Thank you. Both of you.
734
00:38:20,074 --> 00:38:21,442
Hey.
735
00:38:23,144 --> 00:38:24,912
Great shot.
736
00:38:27,515 --> 00:38:31,214
All right, Vo, you'll be the
point person for inspections.
737
00:38:31,219 --> 00:38:32,882
The SIOC is gonna want a post-shooting
738
00:38:32,887 --> 00:38:34,784
- incident inspection, okay?
- Copy that.
739
00:38:34,789 --> 00:38:37,191
You all put your lives
on the line tonight.
740
00:38:39,627 --> 00:38:42,491
And I'm really proud of this team.
741
00:38:42,496 --> 00:38:43,864
Let's go home.
742
00:38:46,801 --> 00:38:50,466
Any word from Dr. Matyas?
743
00:38:50,471 --> 00:38:51,868
We should get back.
744
00:38:51,873 --> 00:38:56,078
♪ ♪
745
00:39:01,482 --> 00:39:04,652
- Are you okay?
- Yeah, all good.
746
00:39:06,220 --> 00:39:09,185
Hey, I'ma... I'ma ride the train
back to Budapest,
747
00:39:09,190 --> 00:39:10,825
just clear my head.
748
00:39:13,127 --> 00:39:16,327
- You sure?
- Yeah. Y'all go ahead.
749
00:39:27,508 --> 00:39:30,511
[INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT]
750
00:39:44,458 --> 00:39:45,793
Raines!
751
00:39:51,833 --> 00:39:53,668
Mind if I ride back with you?
752
00:39:57,438 --> 00:39:58,734
I'd like that.
753
00:39:58,739 --> 00:40:02,944
♪ ♪
754
00:40:32,440 --> 00:40:35,438
[SOMBER MUSIC]
755
00:40:35,443 --> 00:40:39,648
♪ ♪
756
00:40:53,494 --> 00:40:54,924
Doctor said we won't know anything
757
00:40:54,929 --> 00:40:56,430
for a couple more days.
758
00:40:58,265 --> 00:41:00,996
Post-op bleeding. Doctor
said it wasn't normal.
759
00:41:01,001 --> 00:41:02,965
Hey.
760
00:41:02,970 --> 00:41:05,072
You need some sleep, Scott.
761
00:41:07,608 --> 00:41:09,271
I'm fine.
762
00:41:09,276 --> 00:41:13,481
♪ ♪
763
00:41:46,080 --> 00:41:47,748
Hang in there, buddy.
764
00:41:56,240 --> 00:42:01,335
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
54882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.