All language subtitles for FBI International - 01x09 - One Kind of Madman.SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,650 --> 00:00:05,150 You know, after that UC gig in Naples, 2 00:00:06,487 --> 00:00:08,751 I was ready to walk away from the bureau. 3 00:00:08,756 --> 00:00:11,387 I filled out my paperwork and everything. 4 00:00:11,392 --> 00:00:15,357 Before I handed it in, my ASAC said, "Don't quit. 5 00:00:15,362 --> 00:00:17,226 Just talk to this guy, Wallace, 6 00:00:17,231 --> 00:00:19,228 who's been heading the Fly Team in Budapest. 7 00:00:19,233 --> 00:00:21,897 And he's coming back stateside". 8 00:00:21,902 --> 00:00:24,800 I go meet Wallace at his place in Obuda 9 00:00:24,805 --> 00:00:26,435 and, you know, this guy is just, 10 00:00:26,440 --> 00:00:28,370 he's talking my ear off. 11 00:00:28,375 --> 00:00:31,173 But I keep looking over at the kitchen, 12 00:00:31,178 --> 00:00:33,242 and there's Tank, 13 00:00:33,247 --> 00:00:36,845 locked up in a crate, looking at me like, 14 00:00:36,850 --> 00:00:39,782 "Get me the hell out of here, man". 15 00:00:39,787 --> 00:00:41,617 [BOTH LAUGH] 16 00:00:41,622 --> 00:00:42,918 Was he planning on taking Tank 17 00:00:42,923 --> 00:00:44,086 with him back to the States? 18 00:00:44,091 --> 00:00:47,156 No, he was gonna retire him the next day, 19 00:00:47,161 --> 00:00:49,858 send him to some shelter. 20 00:00:49,863 --> 00:00:53,868 He told me seven years is too old for a cadaver dog, 21 00:00:54,802 --> 00:00:58,834 so I took the gig and the dog. 22 00:00:58,839 --> 00:01:00,402 And me and Tank both started over. 23 00:01:00,407 --> 00:01:02,171 [DOOR CLICKS OPEN] 24 00:01:02,176 --> 00:01:05,174 [APPREHENSIVE MUSIC] 25 00:01:05,179 --> 00:01:06,508 ♪ ♪ 26 00:01:06,513 --> 00:01:08,377 So the lump you felt in his throat 27 00:01:08,382 --> 00:01:10,245 is the reason his appetite has weakened. 28 00:01:10,250 --> 00:01:13,415 Its size is causing stress on the airway. 29 00:01:13,420 --> 00:01:15,451 And the lymph node aspirate showed blood, 30 00:01:15,456 --> 00:01:17,519 which indicates the lump is not benign. 31 00:01:17,524 --> 00:01:18,621 Kellett. 32 00:01:18,626 --> 00:01:20,389 Okay. 33 00:01:20,394 --> 00:01:23,959 So what are we talking about here? 34 00:01:23,964 --> 00:01:26,662 I cannot say for sure without the complete biopsy. 35 00:01:26,667 --> 00:01:28,664 I would like to perform a full blood panel 36 00:01:28,669 --> 00:01:30,966 and a CAT scan to see if there are more masses. 37 00:01:30,971 --> 00:01:34,837 ♪ ♪ 38 00:01:34,842 --> 00:01:37,206 Okay, uh. 39 00:01:37,211 --> 00:01:38,307 Can I see him real quick? 40 00:01:38,312 --> 00:01:39,546 Yes, of course. 41 00:01:41,448 --> 00:01:42,449 Yeah. 42 00:01:45,753 --> 00:01:46,754 Hey. 43 00:01:48,389 --> 00:01:50,085 Hey. 44 00:01:50,090 --> 00:01:51,654 You're gonna be okay, buddy. 45 00:01:51,659 --> 00:01:54,089 It would be better to start the blood panels sooner 46 00:01:54,094 --> 00:01:55,496 rather than later. 47 00:01:59,333 --> 00:02:00,334 Yeah. 48 00:02:02,236 --> 00:02:03,699 No, Tank. 49 00:02:03,704 --> 00:02:05,539 - Stay. - [TANK WHINES] 50 00:02:07,474 --> 00:02:11,779 You have my contact and Jamie's if anything comes up. 51 00:02:11,784 --> 00:02:12,841 Yeah. 52 00:02:12,846 --> 00:02:17,051 ♪ ♪ 53 00:02:24,625 --> 00:02:26,021 You beat me here. 54 00:02:26,026 --> 00:02:27,556 Forrester had me pulling financials 55 00:02:27,561 --> 00:02:29,725 in the import/export business out of Marseille. 56 00:02:29,730 --> 00:02:31,293 Ah. A new case? 57 00:02:31,298 --> 00:02:35,264 An old one. Mop up duty. 58 00:02:35,269 --> 00:02:37,433 - [SIGHS] - What? 59 00:02:37,438 --> 00:02:40,502 I just feel like Forrester and Kellett 60 00:02:40,507 --> 00:02:42,705 steer me towards the numbers and the spreadsheets. 61 00:02:42,710 --> 00:02:44,707 I know I have more to offer. 62 00:02:44,712 --> 00:02:46,275 Then tell them that. 63 00:02:46,280 --> 00:02:47,676 Look, don't be so respectful 64 00:02:47,681 --> 00:02:49,181 that you don't ask for what you want. 65 00:02:49,186 --> 00:02:50,588 And deserve. 66 00:02:52,419 --> 00:02:55,417 - [GENTLE ORCHESTRA MUSIC] - _ 67 00:02:55,422 --> 00:02:59,627 ♪ ♪ 68 00:03:11,705 --> 00:03:13,273 Let me. 69 00:03:14,708 --> 00:03:16,805 You've played this piece a thousand times. 70 00:03:16,810 --> 00:03:17,873 You'll be okay. 71 00:03:17,878 --> 00:03:19,374 I was practicing last night 72 00:03:19,379 --> 00:03:21,310 and... and dropped tempo halfway through. 73 00:03:21,315 --> 00:03:23,078 - What if... - Hey. Just have fun out there. 74 00:03:23,083 --> 00:03:24,580 Treat it like it's any rehearsal. 75 00:03:24,585 --> 00:03:27,950 Should take that opening C more adagio or more abrupt? 76 00:03:27,955 --> 00:03:29,719 - [PHONE RINGING] - 'Cause I tried both yesterday... 77 00:03:29,723 --> 00:03:31,987 I'm sorry, Jason. 78 00:03:31,992 --> 00:03:33,589 Oh, I gotta take this. 79 00:03:33,594 --> 00:03:35,424 This is my son calling from back home. 80 00:03:35,429 --> 00:03:37,259 Just wanna make sure it's not an emergency. 81 00:03:37,264 --> 00:03:38,994 You got this. 82 00:03:38,999 --> 00:03:41,563 Everything will be okay. 83 00:03:41,568 --> 00:03:42,598 Hey, sweetie. 84 00:03:42,603 --> 00:03:45,801 [ORCHESTRA MUSIC CONTINUES] 85 00:03:45,806 --> 00:03:47,770 ♪ ♪ 86 00:03:47,775 --> 00:03:50,072 Ask Dad. 87 00:03:50,077 --> 00:03:51,879 And tell him I said it's okay. 88 00:03:53,714 --> 00:03:56,712 [SINISTER MUSIC] 89 00:03:56,717 --> 00:04:00,922 ♪ ♪ 90 00:04:35,122 --> 00:04:36,219 [ELECTRONIC PAD BEEPS] 91 00:04:36,223 --> 00:04:37,986 I love you too, sweetie. 92 00:04:37,991 --> 00:04:39,021 Okay. Be home soon. 93 00:04:39,026 --> 00:04:42,062 [RATTLING] 94 00:04:54,775 --> 00:04:57,840 [MUSIC INTENSIFIES] 95 00:04:57,845 --> 00:05:02,050 ♪ ♪ 96 00:05:05,886 --> 00:05:07,883 - [SHOUTS IN ALBANIAN] - [GUNFIRE] 97 00:05:07,888 --> 00:05:10,252 [SCREAMING] 98 00:05:10,257 --> 00:05:12,054 Nobody move! 99 00:05:12,059 --> 00:05:14,690 Get on the floor! Hands behind your head! 100 00:05:14,695 --> 00:05:16,758 Now! 101 00:05:16,763 --> 00:05:18,026 Everybody down! 102 00:05:18,031 --> 00:05:19,661 - Down! - Down on the ground! 103 00:05:19,666 --> 00:05:21,897 Down on the ground now! 104 00:05:21,902 --> 00:05:23,565 Sit down! Sit down! 105 00:05:23,570 --> 00:05:24,700 Don't move! 106 00:05:24,705 --> 00:05:25,934 Hands behind your heads! 107 00:05:25,939 --> 00:05:27,469 - [GRUNTS] - Sit down! 108 00:05:27,474 --> 00:05:29,071 Now! 109 00:05:29,076 --> 00:05:31,745 - Don't move! - Sit down! 110 00:05:32,946 --> 00:05:34,142 Be quiet! 111 00:05:34,147 --> 00:05:36,044 Quiet, quiet, quiet! 112 00:05:36,049 --> 00:05:37,913 Thank you. 113 00:05:37,918 --> 00:05:42,123 ♪ ♪ 114 00:05:46,285 --> 00:05:51,835 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 115 00:05:52,399 --> 00:05:55,097 30 minutes ago, 200 audience members and staff 116 00:05:55,102 --> 00:05:57,733 were taken hostage at the Philharmonic in Bulgaria. 117 00:05:57,738 --> 00:05:59,968 15 of them are American high school students. 118 00:05:59,973 --> 00:06:02,337 The concert was meant to be a cross-cultural collaboration 119 00:06:02,342 --> 00:06:04,840 between high school students from all over the world. 120 00:06:04,845 --> 00:06:06,408 Children of foreign dignitaries, 121 00:06:06,413 --> 00:06:07,809 prominent businessmen. 122 00:06:07,814 --> 00:06:10,012 That the attackers' motive? To get to the parents? 123 00:06:10,017 --> 00:06:12,381 So far, nothing on who the assailants are 124 00:06:12,386 --> 00:06:14,816 and what they want, other than to talk to the FBI. 125 00:06:14,821 --> 00:06:16,252 They want to speak to us specifically? 126 00:06:16,256 --> 00:06:17,786 I mean, that's a bit unusual. 127 00:06:17,791 --> 00:06:20,155 I'll take unusual if it means we get these kids out safe. 128 00:06:20,160 --> 00:06:22,291 Any tactical response from the Bulgarians so far? 129 00:06:22,296 --> 00:06:24,390 National Police have the building surrounded, 130 00:06:24,395 --> 00:06:26,395 but they've been instructed to stand down. 131 00:06:26,400 --> 00:06:28,864 The attackers have rigged the outer hallways with explosives. 132 00:06:28,869 --> 00:06:30,599 If the police attempt to raid, 133 00:06:30,604 --> 00:06:31,934 the whole place goes up in smoke. 134 00:06:31,939 --> 00:06:33,835 All right. Let's go. 135 00:06:33,840 --> 00:06:35,920 Tell the pilot I wanna be there in less than an hour. 136 00:06:37,444 --> 00:06:40,442 [SIRENS WAILING] 137 00:06:40,447 --> 00:06:43,445 [DRAMATIC MUSIC] 138 00:06:43,450 --> 00:06:47,655 ♪ ♪ 139 00:06:57,431 --> 00:06:59,294 Scott, just so you know, 140 00:06:59,299 --> 00:07:00,867 I'm ready for whatever you need. 141 00:07:02,836 --> 00:07:04,967 - Jaeger. - Oh, here they are. 142 00:07:04,972 --> 00:07:06,134 Good to see you, Aleks. 143 00:07:06,139 --> 00:07:07,837 I wish it was under better circumstances. 144 00:07:07,841 --> 00:07:09,037 Me too. Any updates? 145 00:07:09,042 --> 00:07:10,473 We tried to begin an open dialogue, 146 00:07:10,477 --> 00:07:11,740 but the attackers are insistent 147 00:07:11,745 --> 00:07:13,275 they'll only speak to American FBI. 148 00:07:13,280 --> 00:07:14,543 Any thoughts on why? 149 00:07:14,548 --> 00:07:16,044 I was hoping you could answer that. 150 00:07:16,049 --> 00:07:17,546 - I can't. - There are hostages 151 00:07:17,551 --> 00:07:18,948 from a dozen EU countries in there. 152 00:07:18,952 --> 00:07:20,617 Whatever you need, Scott, Europol stands by, 153 00:07:20,621 --> 00:07:21,717 ready to assist. 154 00:07:21,722 --> 00:07:23,318 All right, we have to figure out 155 00:07:23,323 --> 00:07:25,054 who's calling the shots inside that building. 156 00:07:25,058 --> 00:07:27,823 It doesn't matter if nobody's claimed responsibility. 157 00:07:27,828 --> 00:07:29,424 This is a terrorist event. 158 00:07:29,429 --> 00:07:31,259 So the sooner we figure out what group it is, 159 00:07:31,264 --> 00:07:33,428 the sooner we can bring them to the table to negotiate. 160 00:07:33,433 --> 00:07:34,696 Given the vicinity, my money is 161 00:07:34,701 --> 00:07:36,331 on the Albanian National Army. 162 00:07:36,336 --> 00:07:38,667 Wasn't aware Bulgaria saw much terrorist activity. 163 00:07:38,672 --> 00:07:40,769 It doesn't, but it's a pass-through country. 164 00:07:40,774 --> 00:07:43,271 Albanian National Army, or the ANA, 165 00:07:43,276 --> 00:07:44,573 is a designated terrorist group 166 00:07:44,578 --> 00:07:46,375 that operates across the whole region. 167 00:07:46,380 --> 00:07:48,343 Let me guess, you have a contact. 168 00:07:48,348 --> 00:07:50,579 "Contact" is a generous word for what this guy is, 169 00:07:50,584 --> 00:07:53,148 but if it is the ANA in there, he will know. 170 00:07:53,153 --> 00:07:54,988 All right. Vo, you're with Kellett. 171 00:07:58,659 --> 00:08:00,856 Hey, Aleks, do you have visuals inside? 172 00:08:00,861 --> 00:08:02,124 They disabled all the cameras. 173 00:08:02,129 --> 00:08:03,792 Took them completely offline. 174 00:08:03,797 --> 00:08:05,794 We tried a remote reset but got nothing. 175 00:08:05,799 --> 00:08:07,463 All right, and how have you been receiving messages? 176 00:08:07,467 --> 00:08:09,298 American teacher was locked outside the buildings 177 00:08:09,302 --> 00:08:10,331 as it was taken over. 178 00:08:10,336 --> 00:08:11,566 When we arrived on site, 179 00:08:11,571 --> 00:08:13,535 we used her phone to call one of the students. 180 00:08:13,540 --> 00:08:15,070 One of the attackers answered. 181 00:08:15,075 --> 00:08:16,739 And we're sure the teacher is not involved? 182 00:08:16,743 --> 00:08:18,774 My personal opinion is, she isn't. 183 00:08:18,779 --> 00:08:20,208 She seemed traumatized. 184 00:08:20,213 --> 00:08:22,210 And she's the one who called in the emergency. 185 00:08:22,215 --> 00:08:23,350 Check her out. 186 00:08:28,789 --> 00:08:31,653 - Helen McCree. - [SHAKILY] Uh-huh. 187 00:08:31,658 --> 00:08:33,588 Andre Raines, FBI. 188 00:08:33,593 --> 00:08:36,225 - You're in Bulgaria? - Yes, ma'am. 189 00:08:36,230 --> 00:08:38,394 And I want you to know that we're doing everything we can 190 00:08:38,398 --> 00:08:40,229 to make sure your students make it out of there safe. 191 00:08:40,233 --> 00:08:42,464 Oh, thank God. Thank God, I... 192 00:08:42,469 --> 00:08:45,200 Okay, what happened when you stepped outside? 193 00:08:45,205 --> 00:08:46,968 [EXHALES] Okay. 194 00:08:46,973 --> 00:08:48,236 There was a man. 195 00:08:48,241 --> 00:08:50,105 I think he was one of them, but I... 196 00:08:50,110 --> 00:08:53,442 he seemed normal, polite. 197 00:08:53,447 --> 00:08:56,845 I mean, he... he even held the door open for me 198 00:08:56,850 --> 00:08:58,847 as I was exiting. 199 00:08:58,852 --> 00:09:01,316 I... I talked to my son. 200 00:09:01,321 --> 00:09:03,151 And I tried to go inside the building, 201 00:09:03,156 --> 00:09:04,920 but the doors were locked. 202 00:09:04,925 --> 00:09:08,223 And then I heard gunshots from inside. 203 00:09:08,228 --> 00:09:09,658 [STAMMERING] 204 00:09:09,663 --> 00:09:11,626 And then, I just stopped right there 205 00:09:11,631 --> 00:09:14,396 and I called the police. 206 00:09:14,401 --> 00:09:16,098 It'll be okay. 207 00:09:16,103 --> 00:09:18,934 You don't know that for sure, though, do you? 208 00:09:18,939 --> 00:09:20,936 We're doing everything that we can. 209 00:09:20,941 --> 00:09:24,840 You just say that without even thinking, right? 210 00:09:24,845 --> 00:09:28,743 I said the exact same thing to my student, Jason. 211 00:09:28,748 --> 00:09:32,486 He was nervous, worried about flubbing the performance. 212 00:09:36,623 --> 00:09:39,187 Just breathe. Breathe. 213 00:09:39,192 --> 00:09:41,189 Breathe. 214 00:09:41,194 --> 00:09:44,159 [LINE TRILLING] 215 00:09:44,164 --> 00:09:46,561 - Da. - Shh, shh, shh, shh, shh! 216 00:09:46,566 --> 00:09:48,230 This is Special Agent Scott Forrester. 217 00:09:48,235 --> 00:09:51,566 Forrester. So American. 218 00:09:51,571 --> 00:09:52,968 And what's your name? 219 00:09:52,973 --> 00:09:54,736 Call me whatever you like. 220 00:09:54,741 --> 00:09:56,238 Why the FBI? 221 00:09:56,243 --> 00:09:58,340 Because the Bulgarian police respond to conflict 222 00:09:58,345 --> 00:10:00,542 with bullets and bloodshed. 223 00:10:00,547 --> 00:10:03,845 And Americans are more apt to recognize this for what it is. 224 00:10:03,850 --> 00:10:04,946 And what's that? 225 00:10:04,951 --> 00:10:07,883 An opportunity to make a deal. 226 00:10:07,888 --> 00:10:10,786 There are talented young American musicians here. 227 00:10:10,791 --> 00:10:12,654 You want them safe, I assume. 228 00:10:12,659 --> 00:10:14,289 Is anyone injured or dead? 229 00:10:14,294 --> 00:10:16,958 [UNSETTLING MUSIC] 230 00:10:16,963 --> 00:10:18,560 Do I need to repeat the question? 231 00:10:18,565 --> 00:10:20,462 I heard the question. 232 00:10:20,467 --> 00:10:22,198 Turn on the cameras... I need to make sure 233 00:10:22,202 --> 00:10:24,533 everybody in that building still got a pulse. 234 00:10:24,538 --> 00:10:28,743 ♪ ♪ 235 00:10:29,376 --> 00:10:31,511 I would be happy to release them. 236 00:10:37,684 --> 00:10:40,215 My demands are simple. 237 00:10:40,220 --> 00:10:42,551 10 million American dollars in crypto 238 00:10:42,556 --> 00:10:45,559 deposited to this numbered wallet. 239 00:10:48,862 --> 00:10:50,458 [PHONE CHIMES] 240 00:10:50,463 --> 00:10:52,961 10 million. That's a big number. 241 00:10:52,966 --> 00:10:54,696 What do you plan on doing with it? 242 00:10:54,701 --> 00:10:57,232 It should not matter what the sum is for, 243 00:10:57,237 --> 00:11:00,268 only that depositing it will save lives. 244 00:11:00,273 --> 00:11:01,536 Give me time. 245 00:11:01,541 --> 00:11:04,039 I need to run this up the chain of FBI in Europol. 246 00:11:04,044 --> 00:11:06,541 - They will pay? - I will make sure of it. 247 00:11:06,546 --> 00:11:09,678 [SIGHS] 248 00:11:09,683 --> 00:11:12,447 What we are doing here, you and me, 249 00:11:12,452 --> 00:11:14,683 it is simple. 250 00:11:14,688 --> 00:11:16,952 This is about trust. 251 00:11:16,957 --> 00:11:20,555 I put my trust in you, Agent Forrester. 252 00:11:20,560 --> 00:11:23,291 I hope this trust is not misplaced. 253 00:11:23,296 --> 00:11:25,126 But to be sure, 254 00:11:25,131 --> 00:11:27,229 I want you to know I'm a serious man. 255 00:11:27,234 --> 00:11:28,797 - Don't. Don't do it. - [GUNSHOT] 256 00:11:28,802 --> 00:11:31,805 [SCREAMING] 257 00:11:33,707 --> 00:11:35,575 You have one hour. 258 00:11:41,995 --> 00:11:43,395 [PHONE RINGING] 259 00:11:43,400 --> 00:11:46,098 There's nothing you could have done, Scott. 260 00:11:46,103 --> 00:11:47,332 It's scare tactics. 261 00:11:47,337 --> 00:11:49,473 He would have been killed, no matter what. 262 00:11:52,543 --> 00:11:55,807 I need you to work on getting the EU 263 00:11:55,812 --> 00:11:59,544 to pay $500,000 worth of crypto transferred to his account. 264 00:11:59,549 --> 00:12:01,613 You're bending to his demands? 265 00:12:01,618 --> 00:12:04,149 Shows we're working on getting the rest of the money, 266 00:12:04,154 --> 00:12:05,351 and buys us more time. 267 00:12:05,356 --> 00:12:06,591 Okay. 268 00:12:09,526 --> 00:12:12,758 That was my superior, Commissar Iliev. 269 00:12:12,763 --> 00:12:16,028 He's returned from his holiday and will be here soon. 270 00:12:16,033 --> 00:12:17,129 Okay? 271 00:12:17,134 --> 00:12:20,203 Shots were fired. A man is dead. 272 00:12:21,705 --> 00:12:25,304 Commissar will want to handle things very differently. 273 00:12:25,309 --> 00:12:27,072 With more bullets and bloodshed, huh? 274 00:12:27,077 --> 00:12:30,042 Whatever you think you can get done before he gets here, 275 00:12:30,047 --> 00:12:31,577 do it. 276 00:12:31,582 --> 00:12:32,744 What's the plan? 277 00:12:32,749 --> 00:12:35,113 [SUSPENSEFUL MUSIC] 278 00:12:35,118 --> 00:12:36,381 We need to work on getting out 279 00:12:36,386 --> 00:12:38,188 whoever we can out of that building. 280 00:12:39,957 --> 00:12:42,192 - [LINE TRILLING] - [SPEAKING BULGARIAN] 281 00:12:45,095 --> 00:12:46,692 Should I check my account? 282 00:12:46,697 --> 00:12:49,061 You made your point shooting that hostage, 283 00:12:49,066 --> 00:12:50,696 but you didn't do yourself any favors. 284 00:12:50,701 --> 00:12:53,732 I will kill more hostages if you force my hand. 285 00:12:53,737 --> 00:12:56,301 - [SCREAMING] - All right. 286 00:12:56,306 --> 00:12:58,370 All right. 287 00:12:58,375 --> 00:13:02,074 It's like you said, this is a game of trust. 288 00:13:02,079 --> 00:13:05,610 All we have is each other's word. 289 00:13:05,615 --> 00:13:09,281 I say I'll get you the money, you say you won't harm anybody. 290 00:13:09,286 --> 00:13:12,217 But you broke that agreement. 291 00:13:12,222 --> 00:13:15,253 So to repair that trust, I need you to let me inside 292 00:13:15,258 --> 00:13:17,622 so I can make sure everybody is accounted for. 293 00:13:17,627 --> 00:13:20,459 Go ahead. Come inside. 294 00:13:20,464 --> 00:13:23,929 I have bombs ready, if you step one toe closer. 295 00:13:23,934 --> 00:13:25,964 I promise you, I will not take any risks 296 00:13:25,969 --> 00:13:27,904 to harm you or any hostages. 297 00:13:31,108 --> 00:13:33,905 The sooner you cooperate, the sooner you get your money. 298 00:13:33,910 --> 00:13:38,115 ♪ ♪ 299 00:13:42,919 --> 00:13:45,117 You asked if anyone is injured. 300 00:13:45,122 --> 00:13:47,452 There is one man. 301 00:13:47,457 --> 00:13:48,988 He tried to fight in the beginning. 302 00:13:48,992 --> 00:13:50,522 And what's his condition? 303 00:13:50,527 --> 00:13:53,492 Damaged. And there're two more. 304 00:13:53,497 --> 00:13:56,461 A pregnant woman and a man with a heart condition. 305 00:13:56,466 --> 00:13:59,102 If you send the medics, I will grant their freedom. 306 00:14:01,004 --> 00:14:02,434 Send me in with the paramedics. 307 00:14:02,439 --> 00:14:04,169 I'll cover them and recon the place. 308 00:14:04,174 --> 00:14:08,379 ♪ ♪ 309 00:14:10,013 --> 00:14:11,977 And I'm sending one more man 310 00:14:11,982 --> 00:14:13,845 to make sure those paramedics get out safe. 311 00:14:13,850 --> 00:14:15,480 In and out in under two minutes, 312 00:14:15,485 --> 00:14:17,182 or your men become target practice. 313 00:14:17,187 --> 00:14:19,351 Okay. We'll be at the main entrance. 314 00:14:19,356 --> 00:14:22,120 Four paramedics, their equipment, 315 00:14:22,125 --> 00:14:23,493 and one of my men. 316 00:14:26,096 --> 00:14:27,164 Let's go. 317 00:14:28,765 --> 00:14:30,363 Anything I need to know about this guy? 318 00:14:30,367 --> 00:14:31,630 Gjorg isn't a friend 319 00:14:31,635 --> 00:14:33,698 or a rat who's in it to make a quick buck. 320 00:14:33,703 --> 00:14:35,431 He thinks in quid pro quos, 321 00:14:35,436 --> 00:14:38,436 and right now, I don't have much to offer. 322 00:14:38,441 --> 00:14:40,705 [INDISTINCT CHATTER] 323 00:14:40,710 --> 00:14:43,408 [POUNDING ELECTRONIC MUSIC PLAYING] 324 00:14:43,413 --> 00:14:44,910 What is this place? 325 00:14:44,915 --> 00:14:48,180 A klek. Former Cold War-era bunker. 326 00:14:48,185 --> 00:14:49,814 When the iron curtain fell, 327 00:14:49,819 --> 00:14:52,551 most of them turned into cellars or went decrepit. 328 00:14:52,556 --> 00:14:54,853 A few years ago, people started converting them 329 00:14:54,858 --> 00:14:56,388 into novelty spaces. 330 00:14:56,393 --> 00:14:57,923 So he's the enterprising type. 331 00:14:57,928 --> 00:14:59,926 Well, he lets others come up with the good ideas, 332 00:14:59,930 --> 00:15:02,298 and he either buys them out or breaks their legs. 333 00:15:04,601 --> 00:15:05,864 Open the door like a friend, 334 00:15:05,869 --> 00:15:08,233 or get treated like a suspect, Gjorg. 335 00:15:08,238 --> 00:15:10,106 [LAUGHTER] 336 00:15:13,643 --> 00:15:16,841 In times of need, a pig is called uncle. 337 00:15:16,846 --> 00:15:18,343 You're the pig, I take it. 338 00:15:18,348 --> 00:15:20,150 Ulu, mik. 339 00:15:22,385 --> 00:15:24,916 That a business scheme you hired your foot soldiers to do? 340 00:15:24,921 --> 00:15:26,251 ANA gets to make a statement, 341 00:15:26,256 --> 00:15:27,819 and you get a chunk of that 10 million? 342 00:15:27,824 --> 00:15:29,054 Regrettably, no. 343 00:15:29,059 --> 00:15:32,224 Although it would have been an interesting proposal. 344 00:15:32,229 --> 00:15:33,426 Are you saying those guys in there 345 00:15:33,430 --> 00:15:35,165 aren't Albanian National Army? 346 00:15:38,168 --> 00:15:40,565 You think asking again will make me change my mind? 347 00:15:40,570 --> 00:15:43,001 You owe me from two years ago. 348 00:15:43,006 --> 00:15:44,269 How old are they now? 349 00:15:44,274 --> 00:15:46,538 Must be about five and nine. 350 00:15:46,543 --> 00:15:47,873 The little one's a girl, right? 351 00:15:47,877 --> 00:15:50,475 Samira. Such a sweetheart. 352 00:15:50,480 --> 00:15:52,615 Sorry. I don't know anything. 353 00:15:54,451 --> 00:15:55,981 Mos me ngrit nervat. 354 00:15:55,986 --> 00:15:59,389 [LAUGHTER] 355 00:16:04,427 --> 00:16:08,632 Well, Gjorg, if you got nothing you got nothing. 356 00:16:08,637 --> 00:16:10,138 You know how to reach me. 357 00:16:12,168 --> 00:16:13,303 Come on, guys. 358 00:16:22,045 --> 00:16:24,776 Okay, they're discussing the theater. 359 00:16:24,781 --> 00:16:26,278 They keep repeating "snezhen". 360 00:16:26,283 --> 00:16:28,647 That's short for "snezhen leopard", snow leopard. 361 00:16:28,652 --> 00:16:30,282 Maybe a codeword for the op? 362 00:16:30,287 --> 00:16:32,217 It's definitely a person. 363 00:16:32,222 --> 00:16:34,757 Guy in the theater. They don't know his real name. 364 00:16:36,293 --> 00:16:40,125 Actually, they don't seem to like him very much at all. 365 00:16:40,130 --> 00:16:43,461 Gjorg just called him unhinged. 366 00:16:43,466 --> 00:16:45,597 A rogue actor, then. 367 00:16:45,602 --> 00:16:48,099 Runs "snezhen" through the Bulgarian cops and Europol. 368 00:16:48,104 --> 00:16:50,368 Then reach out to SIOC and do the same for us, 369 00:16:50,373 --> 00:16:52,337 our cousins at Langley, and Legat Tirana. 370 00:16:52,342 --> 00:16:53,838 Find out everything you can. 371 00:16:53,843 --> 00:16:56,474 Affiliations, living relatives, debts, 372 00:16:56,479 --> 00:16:58,281 anything that'll help Forrester. 373 00:17:00,817 --> 00:17:03,048 - Do you trust his intel? - I do. 374 00:17:03,053 --> 00:17:05,383 But you should know, if this guy was too extreme 375 00:17:05,388 --> 00:17:08,820 for a scumbag like Gjorg, things could get a lot worse. 376 00:17:08,825 --> 00:17:10,155 Yeah. 377 00:17:10,160 --> 00:17:12,657 - We're all set. - All right. 378 00:17:12,662 --> 00:17:15,026 We confirmed 200 hostages. 379 00:17:15,031 --> 00:17:16,728 - Make sure they're okay. - Copy. 380 00:17:16,733 --> 00:17:18,698 I'll keep my eyes open for anything that'll tell us 381 00:17:18,702 --> 00:17:20,298 where exactly he set up the bombs. 382 00:17:20,303 --> 00:17:23,435 I'll be in your ears the whole time. 383 00:17:23,440 --> 00:17:24,836 You got this. 384 00:17:24,841 --> 00:17:27,344 Everybody ready? Let's move in. 385 00:17:30,113 --> 00:17:33,111 [TENSE MUSIC] 386 00:17:33,116 --> 00:17:37,321 ♪ ♪ 387 00:18:04,914 --> 00:18:06,945 You'll be okay, all right? 388 00:18:06,950 --> 00:18:11,155 ♪ ♪ 389 00:18:18,461 --> 00:18:20,925 Hey. I'll get you out of here. 390 00:18:20,930 --> 00:18:23,661 You, no more talk! 391 00:18:23,666 --> 00:18:25,430 Okay. 392 00:18:25,435 --> 00:18:27,670 - Take it easy. - [OBJECT CLATTERS] 393 00:18:30,173 --> 00:18:34,578 [SPEAKING ALBANIAN] 394 00:18:34,583 --> 00:18:38,788 ♪ ♪ 395 00:18:56,800 --> 00:18:59,298 [TENSE MUSIC] 396 00:18:59,303 --> 00:19:01,467 As soon as we get outside, run. 397 00:19:01,472 --> 00:19:03,168 There's a parked van straight ahead. 398 00:19:03,173 --> 00:19:04,537 Use it for cover. 399 00:19:04,542 --> 00:19:06,872 Trust me, the police won't shoot. 400 00:19:06,877 --> 00:19:08,107 I got them in my ear, 401 00:19:08,112 --> 00:19:09,875 and they can hear everything I'm telling you. 402 00:19:09,880 --> 00:19:13,279 Trust me, man, drop your gun and run. 403 00:19:13,284 --> 00:19:14,513 They won't shoot. 404 00:19:14,518 --> 00:19:18,723 ♪ ♪ 405 00:19:32,503 --> 00:19:33,966 Run, kid. 406 00:19:33,971 --> 00:19:35,472 Run. 407 00:19:38,642 --> 00:19:41,206 [SPEAKS ALBANIAN] 408 00:19:41,211 --> 00:19:43,776 Come on. Run. 409 00:19:43,781 --> 00:19:46,483 Hey! [SPEAKING ALBANIAN] 410 00:19:47,685 --> 00:19:50,883 [DRAMATIC MUSIC] 411 00:19:50,888 --> 00:19:52,718 ♪ ♪ 412 00:19:52,723 --> 00:19:53,852 Come on! Go! 413 00:19:53,857 --> 00:19:55,593 Move! Move! Go! 414 00:19:57,094 --> 00:19:58,495 [SPEAKING BULGARIAN] 415 00:20:06,370 --> 00:20:09,440 Forrester. In the tent. Quickly. 416 00:20:11,342 --> 00:20:14,345 [HOSTAGES SCREAMING] 417 00:20:19,683 --> 00:20:21,280 Hilfe! Hilf mir! 418 00:20:21,285 --> 00:20:23,048 You say no more casualties, 419 00:20:23,053 --> 00:20:24,717 but you just killed one of mine. 420 00:20:24,722 --> 00:20:27,386 Your guy ran. That is not on me. 421 00:20:27,391 --> 00:20:29,426 [SCREAMING] 422 00:20:31,328 --> 00:20:32,658 Go check your account. 423 00:20:32,663 --> 00:20:35,361 500,000 just dropped in. 424 00:20:35,366 --> 00:20:38,202 Be smart about this. Go check your account. 425 00:20:44,074 --> 00:20:46,076 [HOSTAGES SCREAMING] 426 00:20:50,247 --> 00:20:52,511 Our timeline has moved up. 427 00:20:52,516 --> 00:20:55,381 Every 20 minutes you keep me waiting, 428 00:20:55,386 --> 00:20:59,084 another hostage dies. 429 00:20:59,089 --> 00:21:01,420 - How was it inside? - Remaining hostages are good. 430 00:21:01,425 --> 00:21:03,122 Shaken, but stable and unharmed. 431 00:21:03,127 --> 00:21:04,491 - How many hostiles? - I counted seven. 432 00:21:04,495 --> 00:21:05,792 But a few were in the upper balconies. 433 00:21:05,796 --> 00:21:06,960 Could be more hiding up there. 434 00:21:06,964 --> 00:21:08,560 - What about tripwires? - Nothing. 435 00:21:08,565 --> 00:21:10,463 Checked the auditorium perimeter, the entrance hall. 436 00:21:10,467 --> 00:21:12,165 Unless they rigged the inside of the walls... 437 00:21:12,169 --> 00:21:13,633 No, they wouldn't have had enough time to do that. 438 00:21:13,637 --> 00:21:14,900 I think they're bluffing. 439 00:21:14,905 --> 00:21:16,136 We need to speak with the deserter. 440 00:21:16,140 --> 00:21:17,503 Medics are checking him over. 441 00:21:17,508 --> 00:21:19,105 - Then we can talk to him. - [PHONE RINGING] 442 00:21:19,109 --> 00:21:20,673 The commissar will be here any minute. 443 00:21:20,678 --> 00:21:22,641 We're almost out of time. 444 00:21:22,646 --> 00:21:25,044 Well, tell your medics to hurry up. 445 00:21:25,049 --> 00:21:26,078 Hey, Vo. 446 00:21:26,083 --> 00:21:27,880 I ran "snezhen" through our SIOC, 447 00:21:27,885 --> 00:21:29,548 and we got a couple hits in Sentinel, 448 00:21:29,553 --> 00:21:31,083 but the cases were too old. 449 00:21:31,088 --> 00:21:33,152 Nothing that fit the profile of our guy. 450 00:21:33,157 --> 00:21:34,953 But Legat Tirana sent me something. 451 00:21:34,958 --> 00:21:37,956 An Albanian by the name of Ivo Kostov. 452 00:21:37,961 --> 00:21:39,492 He did some time for minor league stuff, 453 00:21:39,496 --> 00:21:40,893 car theft, that kind of thing. 454 00:21:40,898 --> 00:21:43,162 But after he was released, he went underground, 455 00:21:43,167 --> 00:21:44,563 fell off the radar completely. 456 00:21:44,568 --> 00:21:46,231 I'm sending you his picture now. 457 00:21:46,236 --> 00:21:47,801 All right. We'll look into it. Thanks, Vo. 458 00:21:47,805 --> 00:21:49,468 I'll cross-check with Europol. 459 00:21:49,473 --> 00:21:50,607 Got it. 460 00:21:55,646 --> 00:21:57,810 This was just a paycheck. Easy money. 461 00:21:57,815 --> 00:21:59,712 I didn't know it would go this far, I swear it. 462 00:21:59,717 --> 00:22:02,481 Is this the man who hired you? 463 00:22:02,486 --> 00:22:04,550 Yes? 464 00:22:04,555 --> 00:22:06,219 Is there anything you can tell me about him? 465 00:22:06,223 --> 00:22:07,554 I didn't know him before last night. 466 00:22:07,558 --> 00:22:09,655 Yet you agreed to pick up an assault rifle 467 00:22:09,660 --> 00:22:11,990 and point it at 100 kids and their families. 468 00:22:11,995 --> 00:22:13,892 Mm, that's a big ask from a complete stranger. 469 00:22:13,897 --> 00:22:15,461 [STAMMERS] This is not what I wanted, 470 00:22:15,466 --> 00:22:16,830 what I thought this night was about. 471 00:22:16,834 --> 00:22:18,664 Just tell us what happened. 472 00:22:18,669 --> 00:22:22,874 It was supposed to be go in and go out, this. 473 00:22:23,240 --> 00:22:26,739 There was, how do you say, oligarkh? 474 00:22:26,744 --> 00:22:28,507 - Oligarch. - Mm-hmm. 475 00:22:28,512 --> 00:22:31,944 Yes, oligarch from Albania. 476 00:22:31,949 --> 00:22:35,954 He came to see his daughter play in the performance. 477 00:22:36,620 --> 00:22:39,651 The plan was to take this man to kidnap him for money 478 00:22:39,656 --> 00:22:41,620 and to give him to the men who hired Kostov, 479 00:22:41,625 --> 00:22:43,889 and we all get cash on the spot. 480 00:22:43,894 --> 00:22:45,657 Why this particular oligarch? 481 00:22:45,662 --> 00:22:47,960 He's been stopping Albanians from returning home. 482 00:22:47,965 --> 00:22:50,162 Refugees. 483 00:22:50,167 --> 00:22:53,132 Why grab him here in this public space? 484 00:22:53,137 --> 00:22:56,001 It was the only night he would be outside of Albania. 485 00:22:56,006 --> 00:22:58,537 No security for a private family event. 486 00:22:58,542 --> 00:23:01,240 - Mm. And the hostages? - You're not listening to me! 487 00:23:01,245 --> 00:23:04,109 Because of that, I didn't know anything about hostages. 488 00:23:04,114 --> 00:23:05,444 Nobody did. 489 00:23:05,449 --> 00:23:07,179 The plan was to... 490 00:23:07,184 --> 00:23:10,215 to take this man from his private balcony and go, 491 00:23:10,220 --> 00:23:13,352 just throw him in a van and go. 492 00:23:13,357 --> 00:23:14,953 What went wrong? 493 00:23:14,958 --> 00:23:18,223 Oligarch was there. You saw him. 494 00:23:18,228 --> 00:23:20,059 There were a lot of people inside that building... 495 00:23:20,063 --> 00:23:22,127 You saw him on camera. 496 00:23:22,132 --> 00:23:25,264 Kostov shot him in the head. 497 00:23:25,269 --> 00:23:28,033 [SUSPENSEFUL MUSIC] 498 00:23:28,038 --> 00:23:30,741 I am not a killer, and I am not a terrorist. 499 00:23:33,177 --> 00:23:34,573 Please believe me. 500 00:23:34,578 --> 00:23:38,783 ♪ ♪ 501 00:23:42,953 --> 00:23:44,388 Uncuff him. 502 00:23:46,256 --> 00:23:48,053 Okay. 503 00:23:48,058 --> 00:23:51,123 I want you to draw me everything you know 504 00:23:51,128 --> 00:23:52,558 about the inside of that building. 505 00:23:52,563 --> 00:23:54,092 How many hostage takers there are, 506 00:23:54,097 --> 00:23:55,761 where they're located, 507 00:23:55,766 --> 00:23:58,297 everything. 508 00:23:58,302 --> 00:24:00,732 Watch him. 509 00:24:00,737 --> 00:24:02,801 Kostov lied to his own crew. 510 00:24:02,806 --> 00:24:04,170 How can we trust he'll keep his word 511 00:24:04,174 --> 00:24:05,337 and not hurt more hostages? 512 00:24:05,342 --> 00:24:07,973 Because more than anything, he wants that money. 513 00:24:07,978 --> 00:24:10,809 All those guys had to do was show up, packing heat, 514 00:24:10,814 --> 00:24:13,111 and Kostov had all the leverage. 515 00:24:13,116 --> 00:24:15,981 I pulled up everything Europol has on Ivo Kostov. 516 00:24:15,986 --> 00:24:18,150 No credit cards, no cell phones, 517 00:24:18,155 --> 00:24:19,651 but he's registered 518 00:24:19,656 --> 00:24:22,087 with Bulgarian National Medical Insurance. 519 00:24:22,092 --> 00:24:23,755 Six months ago, he filed a claim. 520 00:24:23,760 --> 00:24:26,358 He went in for a consultation, and the diagnosis wasn't good. 521 00:24:26,363 --> 00:24:29,027 He'd suffered an ischemic stroke, 522 00:24:29,032 --> 00:24:31,597 and tests revealed multiple severe clots. 523 00:24:31,602 --> 00:24:32,731 Was that an aneurysm? 524 00:24:32,736 --> 00:24:34,299 It can develop into one, yes. 525 00:24:34,304 --> 00:24:35,968 The doctor recommended a surgery 526 00:24:35,973 --> 00:24:38,971 with 50/50 adds to remove the embolisms, 527 00:24:38,976 --> 00:24:40,973 but Kostov never came back. 528 00:24:40,978 --> 00:24:43,008 An aneurysm is like a ticking clock. 529 00:24:43,013 --> 00:24:44,076 Aneurysm? 530 00:24:44,081 --> 00:24:45,511 This is a suicide mission. 531 00:24:45,516 --> 00:24:47,412 Kostov is no kidnapper. 532 00:24:47,417 --> 00:24:50,983 He's an extremist that will do anything for his cause. 533 00:24:50,988 --> 00:24:52,951 The Albanian National Army's agenda. 534 00:24:52,956 --> 00:24:55,087 Unite the region under the Albanian banner. 535 00:24:55,092 --> 00:24:57,422 His first objective was to kill the oligarch 536 00:24:57,427 --> 00:24:59,157 who was working against that unification. 537 00:24:59,162 --> 00:25:00,325 Then the ransom money. 538 00:25:00,330 --> 00:25:02,361 Yes, to fund the cause after he's gone. 539 00:25:02,366 --> 00:25:03,629 Look, we are negotiating 540 00:25:03,634 --> 00:25:05,898 with a person who knows his number is up. 541 00:25:05,903 --> 00:25:08,200 He walked into that building not giving a rat's ass 542 00:25:08,205 --> 00:25:09,635 whether he came out dead or alive. 543 00:25:09,640 --> 00:25:12,504 [PHONE RINGING] 544 00:25:12,509 --> 00:25:14,745 Hey. Hey, everybody. 545 00:25:19,550 --> 00:25:21,747 Where are we with the money? 546 00:25:21,752 --> 00:25:24,650 An additional 500,000 was just transferred. 547 00:25:24,655 --> 00:25:26,618 You should have another 500,000. 548 00:25:26,623 --> 00:25:27,953 The rest will come soon. 549 00:25:27,958 --> 00:25:30,856 But this is not like spitting 20 euros out of an ATM. 550 00:25:30,861 --> 00:25:33,358 A sum that large takes time. 551 00:25:33,363 --> 00:25:35,727 My word is my word. 552 00:25:35,732 --> 00:25:38,030 If I don't see the rest in the next 15 minutes, 553 00:25:38,035 --> 00:25:41,366 the next one will be an American just for you. 554 00:25:41,371 --> 00:25:45,504 Just sit tight for me, okay? You'll get the rest. 555 00:25:45,509 --> 00:25:47,077 No more casualties. 556 00:25:51,381 --> 00:25:54,313 All right, for next steps, I'm thinking, um... 557 00:25:54,318 --> 00:25:56,081 has anyone seen Aleks? 558 00:25:56,086 --> 00:25:59,818 [PHONE RINGING] 559 00:25:59,823 --> 00:26:01,053 Kellett. 560 00:26:01,058 --> 00:26:02,554 Is Scott with you? 561 00:26:02,559 --> 00:26:04,723 I've been trying to reach him. 562 00:26:04,728 --> 00:26:07,059 A bit busy tonight. What's up? 563 00:26:07,064 --> 00:26:09,728 Well, Tank was resting, and he began to vomit, 564 00:26:09,733 --> 00:26:11,863 so I performed an ultrasound, 565 00:26:11,868 --> 00:26:15,200 and I found another lump in the small intestine. 566 00:26:15,205 --> 00:26:19,210 Because of its location, I recommend immediate surgery. 567 00:26:19,743 --> 00:26:22,407 Of course, we would like Scott's or your consent 568 00:26:22,412 --> 00:26:24,209 before proceeding. 569 00:26:24,214 --> 00:26:25,716 Yes. Do it. 570 00:26:27,317 --> 00:26:30,454 [SIRENS WAILING] 571 00:26:33,991 --> 00:26:35,625 Scott, please. This way. 572 00:26:39,596 --> 00:26:41,059 Scott Forrester, FBI. 573 00:26:41,064 --> 00:26:42,127 We appreciate your help, 574 00:26:42,132 --> 00:26:43,729 but I will take things from here. 575 00:26:43,734 --> 00:26:45,897 Commissar Iliev, sir, 576 00:26:45,902 --> 00:26:47,699 Agent Forrester has kept the terrorists calm 577 00:26:47,704 --> 00:26:49,267 and the bulk of the hostages safe. 578 00:26:49,272 --> 00:26:50,736 We've already rescued a number of... 579 00:26:50,741 --> 00:26:52,637 A man died on your watch, Yanev. 580 00:26:52,642 --> 00:26:54,706 The FBI might not have to answer for that, 581 00:26:54,711 --> 00:26:55,774 but you will. 582 00:26:55,779 --> 00:26:57,943 Kostov is finally cooperating. 583 00:26:57,948 --> 00:26:59,778 This situation is delicate. 584 00:26:59,783 --> 00:27:03,148 A large move will trigger a very violent response. 585 00:27:03,153 --> 00:27:05,751 I must execute protocol once an innocent has been killed. 586 00:27:05,756 --> 00:27:07,519 - And what is that exactly? - Thank you. 587 00:27:07,524 --> 00:27:09,254 But your services are no longer necessary. 588 00:27:09,259 --> 00:27:11,757 - Raztovarete opiatniya gaz. - Gas? 589 00:27:11,762 --> 00:27:13,159 "Opiat gaz"? What did he just say? 590 00:27:13,163 --> 00:27:16,528 - Opiate gas. - Are you out of your mind? 591 00:27:16,533 --> 00:27:19,164 History has given us clear precedent 592 00:27:19,169 --> 00:27:21,833 that deploying opiate gas is an efficient course of action 593 00:27:21,838 --> 00:27:23,035 for neutralizing terrorists. 594 00:27:23,040 --> 00:27:25,971 Oh, I know my history. Moscow theater. 595 00:27:25,976 --> 00:27:28,674 Russians deployed gas against Chechen hostage takers. 596 00:27:28,679 --> 00:27:30,243 Because the Russians didn't get wrapped up 597 00:27:30,247 --> 00:27:31,310 in talking games. 598 00:27:31,315 --> 00:27:33,879 It was an incident that was resolved successfully. 599 00:27:33,884 --> 00:27:35,781 Successfully? 600 00:27:35,786 --> 00:27:39,017 You have no way to separate the terrorists from the hostages. 601 00:27:39,022 --> 00:27:41,353 That gas will knock out everyone. 602 00:27:41,358 --> 00:27:44,089 There could be unintended casualties, Commissar. 603 00:27:44,094 --> 00:27:46,424 Do you know what happened in that successful incident 604 00:27:46,429 --> 00:27:48,493 in Moscow? 605 00:27:48,498 --> 00:27:50,829 130 hostages died. 606 00:27:50,834 --> 00:27:53,298 As did all 40 insurgents. 607 00:27:53,303 --> 00:27:56,435 And the Chechens haven't pulled that kind of stunt since. 608 00:27:56,440 --> 00:28:00,645 ♪ ♪ 609 00:28:02,612 --> 00:28:05,377 I can try to intervene, put in some calls, 610 00:28:05,382 --> 00:28:06,745 see if Europol can advise. 611 00:28:06,750 --> 00:28:07,813 We're out of time. 612 00:28:07,818 --> 00:28:10,020 This man is gonna get our hostages killed. 613 00:28:18,098 --> 00:28:22,097 ♪ ♪ 614 00:28:22,102 --> 00:28:24,266 We've got one kind of madman in the building, 615 00:28:24,271 --> 00:28:25,500 and another kind out here. 616 00:28:25,505 --> 00:28:28,036 And 200 hostages trapped in between. 617 00:28:28,041 --> 00:28:30,739 Need I remind you, barring Europol weighing in, 618 00:28:30,744 --> 00:28:34,242 we are at the mercy of our host country's law enforcement. 619 00:28:34,247 --> 00:28:35,448 Then what's the move? 620 00:28:37,951 --> 00:28:40,315 Earlier, Aleks did express the possibility 621 00:28:40,320 --> 00:28:41,650 of his man moving in. 622 00:28:41,655 --> 00:28:44,319 If we convinced Iliev, and that's a massive "if", 623 00:28:44,324 --> 00:28:47,489 a dozen police kicking down doors will provoke this guy. 624 00:28:47,494 --> 00:28:50,192 Unless he doesn't hear us. 625 00:28:50,197 --> 00:28:51,727 Ten minutes. 626 00:28:51,732 --> 00:28:53,995 Ten minutes until Kostov shoots another hostage. 627 00:28:54,000 --> 00:28:55,230 He's made that clear. 628 00:28:55,235 --> 00:28:58,066 Well, in case if I wasn't clear earlier, 629 00:28:58,071 --> 00:28:59,435 you and I are done with this discussion. 630 00:28:59,439 --> 00:29:01,269 All I need is ten minutes. 631 00:29:01,274 --> 00:29:02,871 To do what exactly? 632 00:29:02,876 --> 00:29:06,541 To neutralize the attackers without any use of your gas. 633 00:29:06,546 --> 00:29:09,249 - I will not risk my men. - Just my team. 634 00:29:11,418 --> 00:29:12,714 And if you're unsuccessful? 635 00:29:12,719 --> 00:29:14,287 Do what you gotta do. 636 00:29:16,056 --> 00:29:17,285 I'm not holding the gas. 637 00:29:17,290 --> 00:29:19,388 Your men still have to prep those canisters, 638 00:29:19,393 --> 00:29:21,561 open the air ducts, and seal in the tubes. 639 00:29:25,899 --> 00:29:27,162 Ten minutes. 640 00:29:27,167 --> 00:29:30,799 If you don't come up by then, we proceed. 641 00:29:30,804 --> 00:29:31,805 Fine. 642 00:29:33,340 --> 00:29:35,342 Give them whatever equipment they need. 643 00:29:38,178 --> 00:29:41,143 Off the deserter's intel, there are three men downstairs. 644 00:29:41,148 --> 00:29:43,345 One is his cousin, and the other is his friend. 645 00:29:43,350 --> 00:29:44,446 They'll both surrender. 646 00:29:44,451 --> 00:29:46,815 The one in the blue shirt, that's Kostov's man. 647 00:29:46,820 --> 00:29:48,483 Petar wasn't sure about him. 648 00:29:48,488 --> 00:29:50,085 Another two men in the balconies. 649 00:29:50,090 --> 00:29:51,920 Petar wasn't sure about them either. 650 00:29:51,925 --> 00:29:53,623 Thought they might have worked with Kostov before. 651 00:29:53,627 --> 00:29:57,092 If that's the case, they may be true believers in his cause. 652 00:29:57,097 --> 00:29:59,028 And the deserter confirmed there were no explosives? 653 00:29:59,032 --> 00:30:00,128 - None. - All right. 654 00:30:00,133 --> 00:30:02,230 The hostages' safety is priority number one. 655 00:30:02,235 --> 00:30:04,566 We minimize casualties, no matter what. 656 00:30:04,571 --> 00:30:06,635 - Is everybody good? - Yeah. 657 00:30:06,640 --> 00:30:10,845 You have any concerns or insights, now's the time. 658 00:30:10,850 --> 00:30:13,086 No? Let's go. 659 00:30:16,316 --> 00:30:19,314 [DRAMATIC MUSIC] 660 00:30:19,319 --> 00:30:23,524 ♪ ♪ 661 00:30:29,663 --> 00:30:32,432 Locate the air ducts and keep our men moving. 662 00:30:34,034 --> 00:30:36,298 Your American friends know what they're doing? 663 00:30:36,303 --> 00:30:38,733 Your concern is touching but unnecessary. 664 00:30:38,738 --> 00:30:40,068 They do. 665 00:30:40,073 --> 00:30:44,278 ♪ ♪ 666 00:32:38,358 --> 00:32:39,993 They have five minutes. 667 00:33:11,791 --> 00:33:13,326 - [GUNSHOT] - [GRUNTS] 668 00:33:15,095 --> 00:33:18,627 Got two in bracelets. One gunman down. 669 00:33:18,632 --> 00:33:20,562 Auditorium all clear. 670 00:33:20,567 --> 00:33:23,198 - You got eyes on Kostov? - Negative. 671 00:33:23,203 --> 00:33:25,138 - Vo? - Negative. 672 00:33:38,918 --> 00:33:40,520 - [GUNSHOT] - [GRUNTS] 673 00:33:47,694 --> 00:33:49,524 - [GUNSHOT] - [GRUNTS] 674 00:33:49,529 --> 00:33:52,694 [HOSTAGES SCREAMING] 675 00:33:52,699 --> 00:33:54,396 Shut up! 676 00:33:54,401 --> 00:33:55,802 Silence! 677 00:34:00,640 --> 00:34:02,704 I told you not to come inside! 678 00:34:02,709 --> 00:34:06,914 ♪ ♪ 679 00:34:12,100 --> 00:34:15,098 [TENSE MUSIC] 680 00:34:15,103 --> 00:34:19,308 ♪ ♪ 681 00:34:24,800 --> 00:34:27,565 What is this innocent boy's life worth? 682 00:34:27,570 --> 00:34:29,066 I know. 683 00:34:29,071 --> 00:34:30,534 Hard to say. 684 00:34:30,539 --> 00:34:32,670 How about $10 million? 685 00:34:32,675 --> 00:34:34,944 Too much? Too little? 686 00:34:39,682 --> 00:34:41,379 It's over, Kostov. 687 00:34:41,384 --> 00:34:44,014 We know who you are. 688 00:34:44,019 --> 00:34:46,150 There's no escape. 689 00:34:46,155 --> 00:34:50,360 ♪ ♪ 690 00:34:54,530 --> 00:34:56,332 Well, since we are baring our truths... 691 00:35:09,745 --> 00:35:13,144 - We're ready. - Idi sega. 692 00:35:13,149 --> 00:35:15,079 Please, Commissar, the gas will harm 693 00:35:15,084 --> 00:35:17,214 more than it will help. Just a few more minutes. 694 00:35:17,219 --> 00:35:20,924 Forrester gave me his word, and I gave him mine. 695 00:35:20,929 --> 00:35:24,160 If this ends badly, you will be blamed, 696 00:35:24,165 --> 00:35:26,929 even if you followed every rule to the letter. 697 00:35:26,934 --> 00:35:31,139 Hiding behind protocols won't bring back lost lives. 698 00:35:31,839 --> 00:35:33,474 Your concern is noted. 699 00:35:35,309 --> 00:35:36,544 Po-burzo! 700 00:35:43,284 --> 00:35:45,648 I am not a complicated man. 701 00:35:45,653 --> 00:35:48,351 If the money is not transferred in the next 30 seconds, 702 00:35:48,356 --> 00:35:50,353 I shoot the boy. 703 00:35:50,358 --> 00:35:52,760 $10 million, now! 704 00:35:54,128 --> 00:35:58,161 And if you know my name, you know I'm ready to die. 705 00:35:58,166 --> 00:36:02,371 ♪ ♪ 706 00:36:06,140 --> 00:36:08,943 - I think I can make the shot. - You think, or you know? 707 00:36:11,646 --> 00:36:14,944 Scott, you need to get out of there. 708 00:36:14,949 --> 00:36:16,851 I tried to buy time, but... 709 00:36:18,219 --> 00:36:19,849 I'm sorry, Scott. 710 00:36:19,854 --> 00:36:21,789 The transfer just went through. 711 00:36:23,991 --> 00:36:26,756 I got word in my earpiece. 712 00:36:26,761 --> 00:36:29,063 10 million, everything you asked for. 713 00:36:30,865 --> 00:36:32,400 Refresh the laptop. 714 00:36:34,535 --> 00:36:37,505 Come on. The money is right there. 715 00:36:45,546 --> 00:36:46,709 Move! 716 00:36:46,714 --> 00:36:47,949 I can make the shot. 717 00:36:49,917 --> 00:36:51,681 Take it. 718 00:36:51,686 --> 00:36:53,755 - [GUNSHOT] - [HOSTAGES SCREAMING] 719 00:36:56,524 --> 00:36:59,489 Sprete gazta! Sprete gazta! 720 00:36:59,494 --> 00:37:03,699 ♪ ♪ 721 00:37:10,404 --> 00:37:13,407 [SIRENS WAILING] 722 00:37:26,320 --> 00:37:27,783 You kept your word. 723 00:37:27,788 --> 00:37:30,286 Hey, take care and keep safe, okay? 724 00:37:30,291 --> 00:37:32,421 Thank you. 725 00:37:32,426 --> 00:37:35,424 [SOLEMN MUSIC] 726 00:37:35,429 --> 00:37:39,634 ♪ ♪ 727 00:37:40,301 --> 00:37:42,470 - Are you okay? - Yeah. 728 00:37:47,642 --> 00:37:49,238 That was a full 45 seconds 729 00:37:49,243 --> 00:37:51,007 I wasn't sure if you're going to succeed. 730 00:37:51,012 --> 00:37:52,747 You and me both, Aleks. 731 00:37:54,048 --> 00:37:57,518 Great work. I had full confidence. 732 00:38:00,655 --> 00:38:02,890 Thank you for your guidance and cooperation. 733 00:38:07,562 --> 00:38:10,398 Thank you. Both of you. 734 00:38:20,074 --> 00:38:21,442 Hey. 735 00:38:23,144 --> 00:38:24,912 Great shot. 736 00:38:27,515 --> 00:38:31,214 All right, Vo, you'll be the point person for inspections. 737 00:38:31,219 --> 00:38:32,882 The SIOC is gonna want a post-shooting 738 00:38:32,887 --> 00:38:34,784 - incident inspection, okay? - Copy that. 739 00:38:34,789 --> 00:38:37,191 You all put your lives on the line tonight. 740 00:38:39,627 --> 00:38:42,491 And I'm really proud of this team. 741 00:38:42,496 --> 00:38:43,864 Let's go home. 742 00:38:46,801 --> 00:38:50,466 Any word from Dr. Matyas? 743 00:38:50,471 --> 00:38:51,868 We should get back. 744 00:38:51,873 --> 00:38:56,078 ♪ ♪ 745 00:39:01,482 --> 00:39:04,652 - Are you okay? - Yeah, all good. 746 00:39:06,220 --> 00:39:09,185 Hey, I'ma... I'ma ride the train back to Budapest, 747 00:39:09,190 --> 00:39:10,825 just clear my head. 748 00:39:13,127 --> 00:39:16,327 - You sure? - Yeah. Y'all go ahead. 749 00:39:27,508 --> 00:39:30,511 [INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT] 750 00:39:44,458 --> 00:39:45,793 Raines! 751 00:39:51,833 --> 00:39:53,668 Mind if I ride back with you? 752 00:39:57,438 --> 00:39:58,734 I'd like that. 753 00:39:58,739 --> 00:40:02,944 ♪ ♪ 754 00:40:32,440 --> 00:40:35,438 [SOMBER MUSIC] 755 00:40:35,443 --> 00:40:39,648 ♪ ♪ 756 00:40:53,494 --> 00:40:54,924 Doctor said we won't know anything 757 00:40:54,929 --> 00:40:56,430 for a couple more days. 758 00:40:58,265 --> 00:41:00,996 Post-op bleeding. Doctor said it wasn't normal. 759 00:41:01,001 --> 00:41:02,965 Hey. 760 00:41:02,970 --> 00:41:05,072 You need some sleep, Scott. 761 00:41:07,608 --> 00:41:09,271 I'm fine. 762 00:41:09,276 --> 00:41:13,481 ♪ ♪ 763 00:41:46,080 --> 00:41:47,748 Hang in there, buddy. 764 00:41:56,240 --> 00:42:01,335 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 54882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.