All language subtitles for FB 9x03 The Requiem for The Dead.480p.x264-mSD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,480 Have you fixed that squeaky gate yet? Not yet, Mrs McCarthy. 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,480 Well, chop, chop. 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,840 How are we getting on? You're doing a lovely job. 4 00:00:08,840 --> 00:00:12,400 That's nice. 5 00:00:12,400 --> 00:00:14,200 Mrs Simpson. 6 00:00:14,200 --> 00:00:17,720 Yes, Mrs McCarthy. A dandelion. OK, I'll sort it. 7 00:00:19,680 --> 00:00:22,800 Mr Gracy? Clear that up. 8 00:00:27,720 --> 00:00:31,920 Now, Father, is this bench going to be dry in time... 9 00:00:31,920 --> 00:00:34,440 Oh, Mrs Banks. 10 00:00:34,440 --> 00:00:38,800 I was just telling Mrs Banks about our recent spate of vandalism. 11 00:00:38,800 --> 00:00:41,240 Don't get me started. 12 00:00:41,240 --> 00:00:45,520 I only hope that the hoodlums are caught before our judges arrive, 13 00:00:45,520 --> 00:00:48,840 otherwise all our efforts will be in vain. 14 00:00:52,920 --> 00:00:55,760 I'm so sorry. If I'd known you were coming... 15 00:00:55,760 --> 00:01:01,040 It's fine. So what do we get if we win this "Best Kept Village"? 16 00:01:01,040 --> 00:01:05,360 We get the satisfaction of living in a place we can be very proud of. 17 00:01:05,360 --> 00:01:08,040 Not to mention beating Hambleston. 18 00:01:08,040 --> 00:01:11,320 Ah. So nothing, then. 19 00:01:51,280 --> 00:01:53,640 No. It can't be. 20 00:01:53,640 --> 00:01:55,280 Mrs Banks. 21 00:01:55,280 --> 00:01:58,400 Sidney. Go with her. 22 00:01:58,400 --> 00:02:00,880 What is he doing here? 23 00:02:00,880 --> 00:02:03,080 I'll have a word. 24 00:02:05,480 --> 00:02:10,880 Ned. You ought not to be here. I've told you, now get gone. 25 00:02:10,880 --> 00:02:13,240 Good riddance is all I can say. 26 00:02:13,240 --> 00:02:17,720 All right, the show is over. Come on, everyone, back to work. 27 00:02:48,480 --> 00:02:52,080 Dad, there's three motors out there need doing by lunchtime. 28 00:02:54,160 --> 00:02:56,040 Forget it. 29 00:02:56,040 --> 00:02:58,840 Daniel? What's happened? 30 00:02:58,840 --> 00:03:00,720 She's had a bit of a shock. 31 00:03:00,720 --> 00:03:04,400 Ned Hannigan. He's in the village. Ah, Dad. Don't be stupid. 32 00:03:04,400 --> 00:03:06,720 Stay with your mum. 33 00:03:06,720 --> 00:03:08,240 I'll go. 34 00:03:18,400 --> 00:03:21,080 Which emergency service do you require? Police. 35 00:03:21,080 --> 00:03:24,000 Someone's about to get hurt. 36 00:03:25,320 --> 00:03:27,240 I don't need an escort, Father. 37 00:03:27,240 --> 00:03:30,480 I have a duty of care to all my parishioners. 38 00:03:30,480 --> 00:03:31,880 Where will you go? 39 00:03:31,880 --> 00:03:33,640 Somewhere no-one knows my name. 40 00:03:33,640 --> 00:03:37,120 I think you'll be surprised at how many people do know your name. 41 00:03:37,120 --> 00:03:39,520 The Maggie Banks case was national news. 42 00:03:39,520 --> 00:03:41,360 So I'm famous.Infamous, perhaps. 43 00:03:41,360 --> 00:03:44,200 Where is she? John, come on, mate. 44 00:03:44,200 --> 00:03:45,560 Last chance, Hannigan. 45 00:03:45,560 --> 00:03:47,440 Tell me where she is or you're a dead man. 46 00:03:47,440 --> 00:03:48,640 Mr Banks, put that down. 47 00:03:48,640 --> 00:03:50,800 He has to tell me where he hid my daughter's body. 48 00:03:53,480 --> 00:03:55,240 HORN HONKS 49 00:03:58,720 --> 00:04:00,360 No! 50 00:04:02,600 --> 00:04:04,800 No! Oh... 51 00:04:04,800 --> 00:04:06,600 All right, you two, break it up. 52 00:04:06,600 --> 00:04:07,840 That's enough. 53 00:04:07,840 --> 00:04:10,200 You be quiet, you're good at that. 54 00:04:10,200 --> 00:04:12,400 All right. You're coming down the station. 55 00:04:12,400 --> 00:04:15,200 Inspector Mallory. Just look. Ruined! 56 00:04:15,200 --> 00:04:19,280 Do you have any idea how much time, how much effort, 57 00:04:19,280 --> 00:04:21,560 not to mention the expense? 58 00:04:21,560 --> 00:04:24,520 Perhaps we could discuss this later, Mrs McCarthy? 59 00:04:26,040 --> 00:04:29,000 Right. Let's get that cleaned up. 60 00:04:34,800 --> 00:04:37,800 I was just a kid when I was arrested. 61 00:04:37,800 --> 00:04:40,880 14 years inside, not one fight. 62 00:04:40,880 --> 00:04:44,080 Out five minutes and this happens. 63 00:04:44,080 --> 00:04:47,680 I'm not one to condone violence, 64 00:04:47,680 --> 00:04:51,200 but the Banks family have suffered a great deal. 65 00:04:56,880 --> 00:04:59,840 Thought I could slip in without anyone seeing me. 66 00:04:59,840 --> 00:05:02,080 Didn't expect half the village to be there. 67 00:05:03,760 --> 00:05:06,800 I didn't mean to upset anyone. 68 00:05:06,800 --> 00:05:10,800 And yet you continue to withhold the whereabouts 69 00:05:10,800 --> 00:05:12,880 of Maggie Banks's body. 70 00:05:12,880 --> 00:05:14,680 I don't understand. 71 00:05:15,960 --> 00:05:18,480 It's not too late. I could hear your confession. 72 00:05:18,480 --> 00:05:21,560 I already confessed. I've been punished. 73 00:05:21,560 --> 00:05:25,520 You confessed to the police. What about God? 74 00:05:25,520 --> 00:05:29,800 Have you asked Him for forgiveness for the sake of your immortal soul? 75 00:05:29,800 --> 00:05:33,600 Look, I'm late. I've got to go. Thanks for that. 76 00:05:33,600 --> 00:05:35,400 Late for what? 77 00:05:38,040 --> 00:05:39,160 Wait. 78 00:05:46,200 --> 00:05:48,960 Where is he? 79 00:05:48,960 --> 00:05:51,000 Ah, morning, Inspector. 80 00:05:51,000 --> 00:05:53,080 I'm afraid I don't know. 81 00:05:53,080 --> 00:05:55,280 Mr Hannigan has taken his leave. 82 00:05:55,280 --> 00:05:58,800 Good. Let's hope that's the last we see of him. 83 00:06:20,440 --> 00:06:23,680 The orphanage sent him to work on Mr Gracy's farm. 84 00:06:23,680 --> 00:06:25,920 Boarding out, they called it. 85 00:06:25,920 --> 00:06:28,480 Child labour, I call it. 86 00:06:28,480 --> 00:06:33,200 Whatever. Anyway, apparently at some point he got friendly 87 00:06:33,200 --> 00:06:34,440 with Maggie Banks. 88 00:06:34,440 --> 00:06:38,160 Then one day they went off together and she never came home. 89 00:06:38,160 --> 00:06:39,360 What happened? 90 00:06:39,360 --> 00:06:43,160 Nobody really knows. Police found blood in the woods, 91 00:06:43,160 --> 00:06:45,280 and on Ned Hannigan's jacket. 92 00:06:45,280 --> 00:06:49,720 But from the moment he was arrested he never said a word. 93 00:06:49,720 --> 00:06:51,920 Except to plead guilty to murder. 94 00:06:53,320 --> 00:06:55,720 They were dark days for Kembleford. 95 00:06:55,720 --> 00:06:57,680 Best left in the past. 96 00:06:57,680 --> 00:07:00,400 Oh, all that needs clearing up. 97 00:07:00,400 --> 00:07:02,000 Where is Mr Gracy? 98 00:07:03,840 --> 00:07:05,920 Well, isn't that just perfect. 99 00:07:05,920 --> 00:07:07,440 Disappeared. 100 00:07:10,160 --> 00:07:11,480 Daniel. 101 00:07:11,480 --> 00:07:14,880 Is my Dad with you? No. Police took him to cool off. 102 00:07:14,880 --> 00:07:18,200 Although I'd have thought he'd been released by now. 103 00:07:18,200 --> 00:07:19,800 Oh. Speak of the devil. 104 00:07:19,800 --> 00:07:22,880 Where have you been? Where's your mum? Kitchen. 105 00:07:26,080 --> 00:07:27,160 Sorry about him. 106 00:07:27,160 --> 00:07:31,080 No. You've all been under tremendous pressure. 107 00:07:31,080 --> 00:07:33,760 I better get back to work. Loads on and it's just me, so... 108 00:07:33,760 --> 00:07:35,800 If you need a hand, let us know. 109 00:07:35,800 --> 00:07:37,800 I know my way around an engine. 110 00:07:37,800 --> 00:07:38,960 She's gone. What? 111 00:07:38,960 --> 00:07:41,280 Yeah, pan boiling over, the back door's wide open. 112 00:07:41,280 --> 00:07:44,120 You're supposed to be looking after her. Yeah, I've been working. 113 00:07:44,120 --> 00:07:45,840 If you hadn't left me to do everything. 114 00:07:45,840 --> 00:07:49,760 Let's calm down. She can't have gone far. 115 00:07:51,800 --> 00:07:55,080 Mrs Banks? Mrs Banks? 116 00:07:55,080 --> 00:07:58,920 Maybe we should head back. They might have already found her. 117 00:08:07,240 --> 00:08:08,600 Mr Hannigan? 118 00:08:17,640 --> 00:08:20,040 Possible murder weapon here, sir. 119 00:08:21,240 --> 00:08:22,760 Bag it up. 120 00:08:24,680 --> 00:08:26,480 Could that be a fingerprint? 121 00:08:26,480 --> 00:08:27,760 Where? 122 00:08:27,760 --> 00:08:29,240 There. 123 00:08:31,200 --> 00:08:33,360 Somebody get me a magnifying glass. 124 00:08:33,360 --> 00:08:34,800 Yes, sir. 125 00:08:34,800 --> 00:08:38,040 What were you two doing out here in the woods anyway? 126 00:08:41,240 --> 00:08:45,400 Right. Well, excuse us if we don't shed any tears, won't you? 127 00:08:45,400 --> 00:08:48,400 Of course. However, under the circumstances, 128 00:08:48,400 --> 00:08:51,040 I'm afraid I need to take your fingerprints. 129 00:08:51,040 --> 00:08:52,720 For elimination purposes. 130 00:08:52,720 --> 00:08:54,240 Of course. 131 00:08:54,240 --> 00:08:55,840 And I have to ask, Mr Banks, 132 00:08:55,840 --> 00:08:59,000 where did you go after leaving the police station this afternoon? 133 00:08:59,000 --> 00:09:00,040 Straight home. 134 00:09:00,040 --> 00:09:03,440 And that's when you realised Mrs Banks was missing? 135 00:09:03,440 --> 00:09:05,880 We went immediately to look for her. 136 00:09:05,880 --> 00:09:09,120 Thank you. Your testimony is not required. 137 00:09:09,120 --> 00:09:12,120 And when you were looking for Mrs Banks, 138 00:09:12,120 --> 00:09:14,000 did you see Mr Hannigan? 139 00:09:14,000 --> 00:09:15,200 No. 140 00:09:15,200 --> 00:09:17,720 Did you see anyone else? 141 00:09:17,720 --> 00:09:19,200 No. 142 00:09:21,360 --> 00:09:24,200 And when you returned, Mrs Banks was here? 143 00:09:24,200 --> 00:09:26,240 You were here all along, weren't you, love? 144 00:09:26,240 --> 00:09:28,280 I was in the greenhouse. 145 00:09:28,280 --> 00:09:31,240 I don't know why they didn't think to look in there 146 00:09:31,240 --> 00:09:33,120 before getting all worked up. 147 00:09:33,120 --> 00:09:36,680 You left a pan boiling over to go to the greenhouse? 148 00:09:36,680 --> 00:09:38,040 Yes. Silly me. 149 00:09:38,040 --> 00:09:40,880 I completely forgot about it. 150 00:09:40,880 --> 00:09:42,440 No harm done. 151 00:09:42,440 --> 00:09:46,000 Is there a reason you're still here, Padre? 152 00:10:11,240 --> 00:10:14,600 After all that poor family has been through, 153 00:10:14,600 --> 00:10:18,840 it should be little wonder if one of them finally snapped. 154 00:10:18,840 --> 00:10:21,880 We mustn't jump to conclusions. 155 00:10:21,880 --> 00:10:26,160 Here, isn't it true that Mrs Banks did time in the loony bin? 156 00:10:26,160 --> 00:10:29,680 She spent time in a psychiatric hospital, 157 00:10:29,680 --> 00:10:31,200 if that's what you mean. 158 00:10:31,200 --> 00:10:32,920 I thought that's what I said. 159 00:10:34,920 --> 00:10:36,080 Look at this. 160 00:10:36,080 --> 00:10:39,600 There's an inscription in it. "To Ned. From Gracy". 161 00:10:39,600 --> 00:10:44,280 So?Well, this was only published last year. 162 00:10:44,280 --> 00:10:47,120 He surely hasn't stood by him all this time? 163 00:10:49,200 --> 00:10:50,840 When he was here earlier, 164 00:10:50,840 --> 00:10:54,720 Mr Hannigan said that he was late for something. 165 00:10:54,720 --> 00:10:57,080 For what, I wonder? I don't know. 166 00:10:57,080 --> 00:10:59,520 But he clearly had an appointment to keep. 167 00:10:59,520 --> 00:11:04,560 And Banks's garage isn't the only property that borders the woods. 168 00:11:04,560 --> 00:11:07,400 Gracy's Farm. 169 00:11:07,400 --> 00:11:10,520 But Mr Gracy told him to leave Kembleford. 170 00:11:10,520 --> 00:11:12,600 We all saw that with our own eyes. 171 00:11:12,600 --> 00:11:14,680 He told him to leave the church. 172 00:11:14,680 --> 00:11:16,840 We don't know what else was said. 173 00:11:25,560 --> 00:11:26,960 Thanks, Inspector. 174 00:11:26,960 --> 00:11:30,160 If we think of anything, we'll let you know. 175 00:11:38,200 --> 00:11:40,440 I think they believed us. 176 00:11:52,480 --> 00:11:54,720 How often did you visit him? 177 00:11:54,720 --> 00:11:57,920 Couple of times a year maybe. Kept it quiet, like. 178 00:11:57,920 --> 00:12:00,320 Didn't think people'd understand. 179 00:12:00,320 --> 00:12:04,560 At first I thought maybe I could get him to talk. 180 00:12:04,560 --> 00:12:06,000 But he never did. 181 00:12:06,000 --> 00:12:08,640 He weren't a bad kid. 182 00:12:08,640 --> 00:12:12,280 I know how that sounds after what he did. 183 00:12:12,280 --> 00:12:14,560 What was he like? Young Ned. 184 00:12:14,560 --> 00:12:17,520 He was easy going, sociable. 185 00:12:17,520 --> 00:12:20,120 Bit of a clown sometimes. 186 00:12:20,120 --> 00:12:24,120 He had his quiet days too, when he was more serious, thoughtful. 187 00:12:24,120 --> 00:12:26,520 But he was always very polite. 188 00:12:26,520 --> 00:12:28,640 And he worked hard. 189 00:12:28,640 --> 00:12:32,480 Maggie Banks was smitten with him. 190 00:12:34,680 --> 00:12:37,160 You knew they were spending time together? 191 00:12:37,160 --> 00:12:39,840 I did see 'em sneaking off. 192 00:12:39,840 --> 00:12:44,480 I didn't see no harm in it. If I'd have known what was going to... 193 00:12:44,480 --> 00:12:47,920 It wasn't your fault. 194 00:12:47,920 --> 00:12:52,440 Yeah, well. You tell John Banks that. 195 00:12:52,440 --> 00:12:56,560 The last time you visited him was just before he was released? 196 00:12:56,560 --> 00:12:58,280 Yeah. 197 00:12:58,280 --> 00:13:01,000 Did you offer him a place back here? 198 00:13:01,000 --> 00:13:04,120 No. He wouldn't have accepted even if I had. 199 00:13:04,120 --> 00:13:06,760 He knew he could never come back. 200 00:13:06,760 --> 00:13:11,160 And yet he did. What changed his mind? 201 00:13:11,160 --> 00:13:14,440 I've no idea. 202 00:13:14,440 --> 00:13:18,000 Do you know anyone who might have arranged to meet him? 203 00:13:18,000 --> 00:13:21,360 No. As far as I know, I'm the only one who ever visited him 204 00:13:21,360 --> 00:13:22,840 in 14 years. 205 00:13:25,040 --> 00:13:26,360 Except... 206 00:13:28,400 --> 00:13:30,680 Except? 207 00:13:30,680 --> 00:13:36,480 That last time I went, there was one other name on the visitor's log. 208 00:13:36,480 --> 00:13:38,240 Daniel. 209 00:13:39,640 --> 00:13:41,280 Daniel Banks. 210 00:13:42,720 --> 00:13:44,240 SCREAM 211 00:13:48,200 --> 00:13:49,640 Mrs Banks? 212 00:13:49,640 --> 00:13:51,240 There. He was there. 213 00:13:51,240 --> 00:13:52,440 Who? 214 00:13:52,440 --> 00:13:53,840 Ned Hannigan. 215 00:14:12,760 --> 00:14:14,920 Maybe I should telephone Dr Gilbert? 216 00:14:14,920 --> 00:14:16,480 No. Please. 217 00:14:16,480 --> 00:14:19,600 If anyone finds out about this, they'll put me back in that... 218 00:14:19,600 --> 00:14:21,800 That place. 219 00:14:21,800 --> 00:14:24,560 Besides, if Daniel and John are left alone together, 220 00:14:24,560 --> 00:14:26,000 who knows what'll happen? 221 00:14:26,000 --> 00:14:28,360 Why? Do they not get along? 222 00:14:28,360 --> 00:14:33,120 John's...stuck in the past. In his grief. 223 00:14:33,120 --> 00:14:36,960 He can't see beyond it. Daniel has no patience for it. 224 00:14:36,960 --> 00:14:38,720 But, then, 225 00:14:38,720 --> 00:14:41,720 he's never even cried for his sister. 226 00:14:41,720 --> 00:14:46,800 Well, Grief affects us all differently, I suppose. 227 00:14:46,800 --> 00:14:50,720 Daniel thinks we can all move on. 228 00:14:50,720 --> 00:14:53,680 Hannigan's dead. 229 00:14:53,680 --> 00:14:56,440 But his answers have died with him 230 00:14:56,440 --> 00:14:59,520 and I don't know how John's going to cope with that. 231 00:14:59,520 --> 00:15:02,440 And you? How are you coping? 232 00:15:04,360 --> 00:15:06,600 Apart from seeing dead men? 233 00:15:08,720 --> 00:15:12,720 I found it helped to plan the funeral. 234 00:15:12,720 --> 00:15:15,320 For when we finally found her. 235 00:15:15,320 --> 00:15:19,560 It made things feel more...real. 236 00:15:19,560 --> 00:15:23,960 I was going to fill the church with flowers. Maggie loved flowers. 237 00:15:23,960 --> 00:15:25,680 I remember. 238 00:15:27,240 --> 00:15:32,080 I remember her picking the heads off Mrs Fortesque's sunflowers. 239 00:15:36,600 --> 00:15:39,720 I suppose that's it now. 240 00:15:39,720 --> 00:15:43,320 There really won't be a funeral. 241 00:15:43,320 --> 00:15:47,480 I'm really sorry I wasn't a better friend to you back then. 242 00:15:47,480 --> 00:15:49,360 When she passed. 243 00:15:49,360 --> 00:15:52,720 I suppose I just didn't know what to say. 244 00:15:52,720 --> 00:15:58,200 But if there is anything I can do now to make amends, anything at all. 245 00:16:03,640 --> 00:16:06,160 HORN HONKING 246 00:16:06,160 --> 00:16:09,080 Oi, road hog! Get out the way. 247 00:16:09,080 --> 00:16:11,600 Sidney! Mind Father Brown! 248 00:16:18,800 --> 00:16:20,480 What is it? 249 00:16:20,480 --> 00:16:24,040 Mrs Banks, I'm arresting you for the murder of Ned Hannigan. 250 00:16:40,680 --> 00:16:43,320 It's open and shut, Padre. 251 00:16:43,320 --> 00:16:45,760 I don't want any interfering. 252 00:16:45,760 --> 00:16:48,040 Has she confessed? 253 00:16:48,040 --> 00:16:51,480 No.Then it's hardly open and shut. 254 00:16:51,480 --> 00:16:54,160 As a father, I'd happily turn a blind eye. 255 00:16:54,160 --> 00:16:56,000 But, as a police officer, 256 00:16:56,000 --> 00:16:59,280 I have no choice but to charge her with murder. 257 00:17:01,440 --> 00:17:04,000 Not that it's any of your business, 258 00:17:04,000 --> 00:17:07,240 but that fingerprint on the victim's watch, 259 00:17:07,240 --> 00:17:09,720 made in his blood, 260 00:17:09,720 --> 00:17:11,920 it was hers. 261 00:17:13,120 --> 00:17:16,280 You know she has a history of... 262 00:17:16,280 --> 00:17:18,960 They won't hang her. 263 00:17:18,960 --> 00:17:22,960 Just send her back to the nut house. 264 00:17:22,960 --> 00:17:25,240 I'd like to see her, please. 265 00:17:35,400 --> 00:17:39,240 I know how it looks, Father. 266 00:17:39,240 --> 00:17:41,560 But I didn't do it. 267 00:17:41,560 --> 00:17:44,240 Tell me what happened. 268 00:17:44,240 --> 00:17:46,920 I saw him through the window. 269 00:17:59,600 --> 00:18:01,240 Why did you run after him? 270 00:18:01,240 --> 00:18:03,160 I... 271 00:18:05,680 --> 00:18:08,160 I wanted to know if he was real. 272 00:18:11,720 --> 00:18:14,280 What happened in the woods? 273 00:18:52,120 --> 00:18:53,560 Mum? 274 00:19:02,040 --> 00:19:03,760 Did anyone see you? 275 00:19:03,760 --> 00:19:06,960 Right, come on. Let's get you home. 276 00:19:14,280 --> 00:19:19,320 He was dead when I found him, I swear. 277 00:19:19,320 --> 00:19:22,000 I believe you. 278 00:19:22,000 --> 00:19:24,920 And I promise, 279 00:19:24,920 --> 00:19:27,680 I will get to the bottom of this. 280 00:19:33,080 --> 00:19:35,880 And about time. Well? 281 00:19:35,880 --> 00:19:38,840 She's been charged. 282 00:19:38,840 --> 00:19:41,440 I have to go back to the Presbytery 283 00:19:41,440 --> 00:19:44,960 for my weekly telephone call with the Bishop. 284 00:19:44,960 --> 00:19:49,080 Sidney, would you be so good as to arrange a visit 285 00:19:49,080 --> 00:19:51,000 with Mr Daniel Banks? 286 00:19:51,000 --> 00:19:52,520 OK. 287 00:19:52,520 --> 00:19:54,240 According to Mr Gracy, 288 00:19:54,240 --> 00:19:58,080 Dan visited Ned in prison shortly before he was released. 289 00:19:58,080 --> 00:19:59,800 Why on earth would he do that? 290 00:19:59,800 --> 00:20:01,360 I don't know. 291 00:20:01,360 --> 00:20:04,320 But do you remember when we arrived at the garage 292 00:20:04,320 --> 00:20:07,440 shortly before we knew that Mrs Banks was missing? 293 00:20:07,440 --> 00:20:10,360 Yeah, I remember. He was heading out. 294 00:20:10,360 --> 00:20:12,200 I assumed just to look for his dad. 295 00:20:12,200 --> 00:20:14,240 That's what I assumed. 296 00:20:14,240 --> 00:20:18,000 But what if what we saw was him coming back. 297 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Coming back from where? 298 00:20:20,000 --> 00:20:23,040 Is it possible that Daniel Banks arranged 299 00:20:23,040 --> 00:20:26,840 to meet Ned Hannigan on the day of his release? 300 00:20:26,840 --> 00:20:30,400 Is that why Ned came back to Kembleford? 301 00:20:30,400 --> 00:20:32,240 Leave it with me. 302 00:20:36,560 --> 00:20:38,960 She grows for all the flower shows, you know, 303 00:20:38,960 --> 00:20:41,400 Chelsea, Harrogate and so on. 304 00:20:41,400 --> 00:20:44,480 And she says she has far more than they need, 305 00:20:44,480 --> 00:20:47,400 so with any luck, fingers crossed... 306 00:20:52,240 --> 00:20:55,000 Listening to him going over and over it, 307 00:20:55,000 --> 00:20:57,880 where the blood was found, where there was a sign of a struggle, 308 00:20:57,880 --> 00:20:59,400 where they were going to dig next. 309 00:20:59,400 --> 00:21:02,720 Year after year after year, it was enough to drive anybody mad. 310 00:21:06,960 --> 00:21:09,320 I thought Hannigan being dead would put an end to it, 311 00:21:09,320 --> 00:21:10,960 but it's just made things worse. 312 00:21:13,880 --> 00:21:17,680 Is it true you went to see him in prison? 313 00:21:17,680 --> 00:21:19,120 Who told you that? 314 00:21:22,240 --> 00:21:25,440 Only once. When I heard he was getting out. 315 00:21:25,440 --> 00:21:30,120 I didn't want him coming back here upsetting Mum, winding Dad up. 316 00:21:30,120 --> 00:21:34,240 So what, you went to see him to scare him off? 317 00:21:34,240 --> 00:21:37,320 I told him if he came back here, my dad would kill him. 318 00:21:37,320 --> 00:21:39,600 I only meant to scare him, I never thought... 319 00:21:43,040 --> 00:21:44,800 Listen, Dan. 320 00:21:44,800 --> 00:21:48,200 If there's something that you know than can help your mum... 321 00:21:52,360 --> 00:21:55,600 Dad told Mallory he came straight home from the police station. 322 00:21:55,600 --> 00:21:57,640 Right? 323 00:21:57,640 --> 00:21:59,800 I rang the station an hour before that 324 00:21:59,800 --> 00:22:01,760 and they said he'd just left. 325 00:22:01,760 --> 00:22:03,400 It's a ten-minute walk. 326 00:22:05,000 --> 00:22:06,480 So where was he? 327 00:22:06,480 --> 00:22:07,880 I don't know. 328 00:22:07,880 --> 00:22:10,320 I went looking for him, but the next time I saw him was 329 00:22:10,320 --> 00:22:12,560 when you were there and he came walking out the woods. 330 00:22:18,280 --> 00:22:20,360 Nothing appears to be missing. 331 00:22:20,360 --> 00:22:23,680 Has any of this vandalism taken place in Hambleston? 332 00:22:23,680 --> 00:22:27,000 No, as far as we're aware it's been limited to Kembleford. 333 00:22:27,000 --> 00:22:29,360 I knew it. Sabotage. 334 00:22:30,400 --> 00:22:33,080 They're trying to jeopardise our chances of winning 335 00:22:33,080 --> 00:22:35,200 the Best Kept Village. 336 00:22:35,200 --> 00:22:39,000 I'll take the theory into consideration. 337 00:22:39,000 --> 00:22:43,760 Wait. Something has been taken. A plate of my scones. 338 00:22:43,760 --> 00:22:46,000 They were there. Freshly baked. 339 00:22:46,000 --> 00:22:48,960 I'll get on to Scotland Yard immediately. 340 00:22:48,960 --> 00:22:52,560 It appears we have a master criminal on our hands, Goodfellow. 341 00:22:56,480 --> 00:22:57,800 Perhaps a cup of tea. 342 00:22:57,800 --> 00:22:59,360 Thank you. 343 00:22:59,360 --> 00:23:01,400 What's going on? 344 00:23:01,400 --> 00:23:04,480 Oh. When did that happen? 345 00:23:04,480 --> 00:23:06,280 Have you spoken to Daniel Banks? 346 00:23:06,280 --> 00:23:08,560 Yeah, but it's not him you want to be talking to. 347 00:23:08,560 --> 00:23:09,800 It's his dad. 348 00:23:12,480 --> 00:23:15,560 I was just walking. 349 00:23:15,560 --> 00:23:17,880 In the woods? 350 00:23:17,880 --> 00:23:21,480 It's where I feel closest to her. 351 00:23:21,480 --> 00:23:25,760 For 14 years, I wondered what I would do if he came back. 352 00:23:25,760 --> 00:23:30,080 How I would force him to tell me where she is. 353 00:23:32,640 --> 00:23:37,200 Well, now it's happened, and I realised how foolish that was. 354 00:23:38,800 --> 00:23:42,160 Because he's never going to give her up. 355 00:23:42,160 --> 00:23:47,480 And then I knew there was one last thing that I had to do. 356 00:23:51,120 --> 00:23:52,960 Start again. 357 00:23:52,960 --> 00:23:55,720 From the beginning, every inch of the map, 358 00:23:55,720 --> 00:23:58,880 every section until I find her. 359 00:24:00,520 --> 00:24:02,080 And what if you don't? 360 00:24:02,080 --> 00:24:04,440 Oh, she's in there somewhere. 361 00:24:04,440 --> 00:24:06,680 Perhaps that is enough? 362 00:24:06,680 --> 00:24:09,080 And just leave her? No! 363 00:24:09,080 --> 00:24:14,160 It was my job to look after her and I let her down. 364 00:24:14,160 --> 00:24:16,760 Because I wasn't paying enough attention. 365 00:24:18,920 --> 00:24:22,200 What about the child you still have? 366 00:24:22,200 --> 00:24:26,080 He may be a man now but he still needs you. 367 00:24:26,080 --> 00:24:28,840 Perhaps now more than ever. 368 00:24:28,840 --> 00:24:30,600 PHONE RINGS 369 00:24:30,600 --> 00:24:32,200 S'cuse me. 370 00:24:35,120 --> 00:24:37,200 Hello. 371 00:24:37,200 --> 00:24:40,240 Yes, that's right. Banks's garage, yeah. 372 00:24:42,520 --> 00:24:45,120 Yeah, um, Tuesday's fine. 373 00:24:45,120 --> 00:24:46,560 Yeah. 374 00:24:49,520 --> 00:24:51,040 About noon. 375 00:24:57,160 --> 00:24:58,760 What if... 376 00:24:58,760 --> 00:25:02,320 Look. Mrs Simpson's contact from Harrogate came good. 377 00:25:02,320 --> 00:25:03,880 Isn't it wonderful? 378 00:25:03,880 --> 00:25:06,600 Yes, remarkable. 379 00:25:06,600 --> 00:25:10,640 What if the reason Ned Hannigan never revealed 380 00:25:10,640 --> 00:25:14,360 the location of the grave is that he doesn't know where it is? 381 00:25:15,440 --> 00:25:17,120 OK. 382 00:25:17,120 --> 00:25:20,960 There are two key pieces of evidence against Ned Hannigan. 383 00:25:20,960 --> 00:25:23,200 Mr Gracy's testimony that he saw him 384 00:25:23,200 --> 00:25:25,480 and Maggie Banks go into the woods that morning. 385 00:25:25,480 --> 00:25:27,200 And the blood-stained jacket, 386 00:25:27,200 --> 00:25:29,680 that Mr Gracy found in one of his barns. 387 00:25:29,680 --> 00:25:31,640 So it was Gracy's word against Hannigan's? 388 00:25:31,640 --> 00:25:35,800 No, Ned Hannigan never claimed to be innocent. 389 00:25:35,800 --> 00:25:38,360 He pled guilty in a court of law. 390 00:25:38,360 --> 00:25:42,640 But perhaps he took the blame on behalf of somebody else. 391 00:25:42,640 --> 00:25:45,520 Somebody he was loyal to. 392 00:25:45,520 --> 00:25:49,000 The only person who ever showed him any kindness. 393 00:25:58,560 --> 00:26:01,120 Inspector Mallory. 394 00:26:05,320 --> 00:26:09,120 I am here for an update on the robbery at the Presbytery. 395 00:26:09,120 --> 00:26:10,480 Do you have suspects? 396 00:26:10,480 --> 00:26:14,080 Mrs McCarthy, it's not a robbery if nothing was taken. 397 00:26:14,080 --> 00:26:16,360 My scones were taken. 398 00:26:16,360 --> 00:26:18,640 Nothing of value. 399 00:26:18,640 --> 00:26:21,440 Which were on one of my best China plates. 400 00:26:21,440 --> 00:26:24,200 A family heirloom, as it happens. 401 00:26:24,200 --> 00:26:28,000 Now I am going to give you a full description. 402 00:26:28,000 --> 00:26:29,160 Notebook. 403 00:26:45,360 --> 00:26:47,880 You've got five minutes. 404 00:26:47,880 --> 00:26:52,720 Right. You start that side, I'll start this. 405 00:27:02,760 --> 00:27:05,080 Oh, there was just one other thing. 406 00:27:05,080 --> 00:27:08,720 The destruction of the village flower display. 407 00:27:08,720 --> 00:27:11,880 An unfortunate accident in the line of duty. 408 00:27:11,880 --> 00:27:14,880 Oh, indeed, and one I'm sure you wouldn't want 409 00:27:14,880 --> 00:27:17,840 the Kembleford Gardeners' Association to pay for. 410 00:27:17,840 --> 00:27:23,200 Now I have a breakdown here of all the damaged plants 411 00:27:23,200 --> 00:27:27,800 and their estimated value, which we can go through together. 412 00:27:27,800 --> 00:27:31,640 Oh, and I'm sure we can reach an appropriate financial settlement. 413 00:27:31,640 --> 00:27:35,240 Mrs McCarthy, if you wish to make a complaint in writing, 414 00:27:35,240 --> 00:27:36,920 then, please, be my guest. 415 00:27:36,920 --> 00:27:40,280 But I'm a very busy man with a lot of important work to do 416 00:27:40,280 --> 00:27:41,920 and I really must insist... 417 00:27:41,920 --> 00:27:44,880 Oh, indeed, indeed. Very busy, important. 418 00:27:44,880 --> 00:27:46,600 Thank you for your time. 419 00:27:57,920 --> 00:28:03,560 Men working on the farm swore that Mr Gracy was there the entire day. 420 00:28:03,560 --> 00:28:04,920 So what does that mean? 421 00:28:04,920 --> 00:28:08,840 It means Ned Hannigan killed Maggie Banks. 422 00:28:08,840 --> 00:28:12,520 And we are no closer to finding out who killed Mr Hannigan. 423 00:28:12,520 --> 00:28:15,920 Well, someone's lying. We've just got to figure out who. 424 00:28:19,920 --> 00:28:22,880 What on Earth is that? 425 00:28:22,880 --> 00:28:24,720 No idea. 426 00:28:24,720 --> 00:28:28,920 Apparently it was found in his pocket at the time of his arrest. 427 00:28:28,920 --> 00:28:30,320 It was in his bag. 428 00:28:39,520 --> 00:28:41,080 Are they stars? 429 00:28:49,120 --> 00:28:50,520 Gemini. 430 00:28:52,400 --> 00:28:55,440 What if everyone is telling the truth? 431 00:29:11,600 --> 00:29:14,320 Mr Hannigan? 432 00:29:14,320 --> 00:29:16,240 I want to talk to you. 433 00:29:19,000 --> 00:29:22,640 You'll find me at St Mary's Church. I'll be waiting. 434 00:29:32,480 --> 00:29:35,320 FOOTSTEPS APPROACHING 435 00:29:39,000 --> 00:29:40,240 Ned. 436 00:29:46,120 --> 00:29:47,520 How did you know? 437 00:29:47,520 --> 00:29:49,880 I telephoned the orphanage this afternoon. 438 00:29:49,880 --> 00:29:51,960 They confirmed my suspicions. 439 00:29:53,560 --> 00:29:58,760 Ned Hannigan had a twin brother, Bryn Hannigan, 440 00:29:58,760 --> 00:30:01,840 who ran away after his brother was boarded out. 441 00:30:01,840 --> 00:30:05,520 They looked for him, of course, but they never found him. 442 00:30:08,440 --> 00:30:11,040 All these years, 443 00:30:11,040 --> 00:30:13,840 you're the first person to figure it out. 444 00:30:13,840 --> 00:30:16,080 A few things gave you away. 445 00:30:16,080 --> 00:30:20,120 Starting with the bandage, when you took the bandage off your hand 446 00:30:20,120 --> 00:30:23,600 and dressed your brother's, you finished off with a knot. 447 00:30:25,240 --> 00:30:28,880 Now I was trained to tuck in, not tie. 448 00:30:31,400 --> 00:30:32,880 And then there's your bag. 449 00:30:32,880 --> 00:30:35,680 It's under your seat, by the way. 450 00:30:35,680 --> 00:30:38,040 I presume that was what you were looking for 451 00:30:38,040 --> 00:30:40,080 when you broke into the Presbytery. 452 00:30:40,080 --> 00:30:42,480 A risky gamble, 453 00:30:42,480 --> 00:30:48,240 until you consider that it contained all you owned in the world. 454 00:30:48,240 --> 00:30:50,440 Mrs Banks saw you. 455 00:30:50,440 --> 00:30:53,920 Fortunately for you, she didn't believe her own eyes. 456 00:30:55,960 --> 00:30:58,920 And then there is the wooden disc. 457 00:30:58,920 --> 00:31:00,720 It's a curious object. 458 00:31:00,720 --> 00:31:04,000 I believe it is the constellation Gemini. 459 00:31:04,000 --> 00:31:06,480 "The Twins", in Greek mythology. 460 00:31:06,480 --> 00:31:10,720 Castor and Pollux inseparable in looks and actions. 461 00:31:15,760 --> 00:31:17,280 Bryn made it. 462 00:31:17,280 --> 00:31:20,760 He was good at stuff like that. 463 00:31:22,680 --> 00:31:24,880 It must have been very hard, 464 00:31:24,880 --> 00:31:27,360 living like that for all that time. 465 00:31:27,360 --> 00:31:30,320 Two brothers sharing one life. 466 00:31:30,320 --> 00:31:32,560 Both answering to Ned. 467 00:31:32,560 --> 00:31:35,720 Taking it in turns to be invisible. 468 00:31:35,720 --> 00:31:37,760 How did you do it? 469 00:31:43,000 --> 00:31:51,000 Truth is we got used to it. 470 00:31:55,400 --> 00:31:59,200 After a while, we stopped thinking of ourselves as two separate people. 471 00:32:05,560 --> 00:32:11,040 It was always, "Gracy told us to do this," or "We forgot to do that." 472 00:32:28,800 --> 00:32:32,880 You took equal responsibility for each other's actions. 473 00:32:36,880 --> 00:32:42,040 Which is why you ended up in prison for a crime you didn't commit. 474 00:32:46,720 --> 00:32:49,200 He was all I had, Father. 475 00:32:49,200 --> 00:32:52,480 I'd have done anything for him. 476 00:32:57,000 --> 00:32:58,960 How did he die? 477 00:33:01,520 --> 00:33:04,520 He wrote to me when he heard I was getting out of prison. 478 00:33:04,520 --> 00:33:08,640 Said he wanted to meet in the woods by the old tyre swing. 479 00:33:11,240 --> 00:33:13,360 We were going to start a new life. 480 00:33:16,000 --> 00:33:20,480 I had to know the truth about what we'd done. 481 00:33:20,480 --> 00:33:22,960 What he done. 482 00:33:22,960 --> 00:33:26,520 It wasn't my fault. I thought she wanted to, you know. 483 00:33:26,520 --> 00:33:29,920 But then she ran off. Fell and cut her leg. 484 00:33:29,920 --> 00:33:31,720 Must have caught an artery or something, 485 00:33:31,720 --> 00:33:33,400 because there was blood everywhere. 486 00:33:33,400 --> 00:33:34,600 She started screaming. 487 00:33:34,600 --> 00:33:38,720 I tried to calm her down but she wouldn't shut up, so... 488 00:33:38,720 --> 00:33:41,200 So? 489 00:33:41,200 --> 00:33:44,080 I did what I had to do. 490 00:33:44,080 --> 00:33:46,360 You mean it wasn't an accident? 491 00:33:46,360 --> 00:33:49,200 She was going to get us found out. We'd have been split up again. 492 00:33:49,200 --> 00:33:51,960 We did get split up again! 493 00:33:51,960 --> 00:33:54,640 I panicked. 494 00:33:54,640 --> 00:33:57,200 You weren't even supposed to be with her. I know! 495 00:33:57,200 --> 00:33:59,800 You were supposed to be keeping out of sight. I know! 496 00:34:02,400 --> 00:34:04,080 You left me. 497 00:34:04,080 --> 00:34:06,120 I did you a favour. 498 00:34:06,120 --> 00:34:08,640 Do you have any idea how bad things have been for me 499 00:34:08,640 --> 00:34:09,920 over the past few years? 500 00:34:09,920 --> 00:34:11,800 Are you being serious? 501 00:34:11,800 --> 00:34:15,040 You've had a roof over your head and three square meals a day. 502 00:34:15,040 --> 00:34:17,560 I had to go to war just to get fed. 503 00:34:18,760 --> 00:34:21,040 Do you have any idea how bad things have to get 504 00:34:21,040 --> 00:34:23,040 before that becomes your best option? 505 00:34:24,320 --> 00:34:25,960 What did you do with the body? 506 00:34:31,720 --> 00:34:34,720 There was an old well shaft at the edge of the woods. 507 00:34:34,720 --> 00:34:36,800 At least that's what I think it is. 508 00:34:36,800 --> 00:34:38,840 A big deep hole with a wooden lid. 509 00:34:38,840 --> 00:34:42,720 I found it one day by accident so I knew it was there. 510 00:34:43,880 --> 00:34:46,360 I put her in there and covered it with branches. 511 00:34:49,640 --> 00:34:51,360 Don't look at me like that. 512 00:34:51,360 --> 00:34:54,000 I did this for us. If she hadn't have screamed... 513 00:34:57,520 --> 00:34:59,720 Wait, wait. Where are you going? 514 00:34:59,720 --> 00:35:01,840 Where are you going? I'm going to the police. 515 00:35:01,840 --> 00:35:03,760 What? I'm going to tell them everything. 516 00:35:03,760 --> 00:35:06,440 Why? You have to pay for what you did. 517 00:35:06,440 --> 00:35:09,120 Get out of my way. I can't let you do that. 518 00:35:09,120 --> 00:35:10,400 You can't stop me. 519 00:35:10,400 --> 00:35:12,560 Stop! Stop! 520 00:35:16,720 --> 00:35:19,640 Why couldn't you just let it go? 521 00:35:19,640 --> 00:35:20,960 Why? 522 00:35:31,400 --> 00:35:33,800 And then you switched identities. 523 00:35:36,480 --> 00:35:40,480 I realised that if everyone thought Ned Hannigan was dead... 524 00:35:42,400 --> 00:35:45,720 ..I'd be free to go somewhere else and start over. 525 00:35:45,720 --> 00:35:50,400 Indeed, and yet you are still here. 526 00:35:50,400 --> 00:35:53,840 I thought if I could give Maggie back to her family, 527 00:35:53,840 --> 00:35:57,520 it wouldn't make up for anything, but... 528 00:35:57,520 --> 00:35:59,680 You were looking for the well. 529 00:36:00,800 --> 00:36:04,600 That's what you were doing when Mrs Banks first saw you. 530 00:36:06,520 --> 00:36:09,120 He said it was on the edge of the woods. 531 00:36:09,120 --> 00:36:12,600 I've looked the whole way round, but... 532 00:36:12,600 --> 00:36:15,120 You didn't find it. 533 00:36:15,120 --> 00:36:18,720 No... No. I'm sorry. 534 00:36:18,720 --> 00:36:21,640 Nora Banks has been charged with your murder. 535 00:36:21,640 --> 00:36:24,600 It's time to tell the truth and set this right. 536 00:36:28,200 --> 00:36:33,160 No-one's going to believe me, that it was self-defence. 537 00:36:33,160 --> 00:36:34,840 They'll hang me. 538 00:36:37,680 --> 00:36:40,560 Maybe it's what I deserve. 539 00:36:42,720 --> 00:36:45,000 God forgive me, 540 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 I killed my brother. 541 00:36:51,000 --> 00:36:53,160 I'm sorry. 542 00:36:53,160 --> 00:36:55,120 I'm so sorry for all of it. 543 00:36:56,800 --> 00:37:04,160 Ned, are you ready to confess your sins and ask God for forgiveness? 544 00:37:04,160 --> 00:37:05,480 Yes. 545 00:37:08,600 --> 00:37:11,840 The Banks family do not deserve to suffer 546 00:37:11,840 --> 00:37:14,480 any more than they already have. 547 00:37:14,480 --> 00:37:17,640 And neither do you. 548 00:37:17,640 --> 00:37:19,720 Perhaps there is another way. 549 00:37:54,040 --> 00:37:56,920 Sergeant. Father. 550 00:38:01,360 --> 00:38:03,000 Anything? 551 00:38:03,000 --> 00:38:06,400 Perhaps if he'd handed himself in to be questioned properly 552 00:38:06,400 --> 00:38:10,200 instead of this ridiculous cloak and dagger written confession. 553 00:38:10,200 --> 00:38:12,840 I think he felt he'd been punished enough. 554 00:38:12,840 --> 00:38:15,160 Where is he, Padre? 555 00:38:15,160 --> 00:38:17,400 I don't know, Inspector. 556 00:38:17,400 --> 00:38:21,720 There's nothing here. It's hopeless. 557 00:38:29,360 --> 00:38:32,960 I'm sorry, we weren't able to find her. 558 00:38:32,960 --> 00:38:35,400 Well, at least we got some answers. 559 00:38:35,400 --> 00:38:38,160 That'll have to do. It's time to move on. 560 00:38:38,160 --> 00:38:41,920 And I'm not going mad, so that's good. 561 00:38:41,920 --> 00:38:43,720 Indeed. 562 00:38:43,720 --> 00:38:49,200 I remember the day this photo was taken. We were in Weston-super-Mare. 563 00:38:49,200 --> 00:38:51,240 That's right. We went crabbing, 564 00:38:51,240 --> 00:38:53,680 and Maggie caught that massive one, do you remember? 565 00:38:53,680 --> 00:38:55,200 She put it in the picnic basket. 566 00:38:55,200 --> 00:38:57,680 And Dad put his hand in to get a sandwich. 567 00:39:00,240 --> 00:39:03,360 I forgot how funny she was. 568 00:39:05,240 --> 00:39:06,840 Oh, love. 569 00:39:06,840 --> 00:39:08,240 Oh, Son. 570 00:39:18,520 --> 00:39:20,400 So, you're looking for a well. 571 00:39:20,400 --> 00:39:22,720 The trees used to come all the way out to here 572 00:39:22,720 --> 00:39:25,920 but it was cleared for timber in the '40s. 573 00:39:25,920 --> 00:39:29,760 1939, this would've still all been in the woods. 574 00:39:30,960 --> 00:39:33,720 Here you go. Open it up. 575 00:39:50,160 --> 00:39:51,840 Men. 576 00:40:05,040 --> 00:40:07,960 # Abide with me 577 00:40:07,960 --> 00:40:13,040 # Fast falls the eventide 578 00:40:15,960 --> 00:40:20,160 # The darkness deepens 579 00:40:20,160 --> 00:40:25,520 # Lord, with me abide 580 00:40:27,000 --> 00:40:31,200 # When other helpers 581 00:40:31,200 --> 00:40:36,200 # Fail and comforts flee 582 00:40:36,200 --> 00:40:42,080 # Help of the helpless 583 00:40:42,080 --> 00:40:48,120 # Oh, abide with me 584 00:40:50,120 --> 00:40:58,120 # Swift to its close ebbs out life's little day 585 00:41:00,920 --> 00:41:04,920 # Earth's joys grow dim 586 00:41:04,920 --> 00:41:10,320 # Its glories pass away 587 00:41:12,120 --> 00:41:20,120 # Change and decay in all around I see 588 00:41:22,520 --> 00:41:27,800 # O Thou who changest not 589 00:41:27,800 --> 00:41:31,040 # Abide with me. # 590 00:41:35,080 --> 00:41:37,200 Inspector. Father. 591 00:41:37,200 --> 00:41:38,920 Sergeant. 592 00:41:38,920 --> 00:41:41,280 Mr Gracy. 593 00:41:41,280 --> 00:41:42,960 Daniel. 594 00:41:47,640 --> 00:41:50,400 Thank you. For everything. 595 00:41:50,400 --> 00:41:52,560 Is there anything else I can do? 596 00:41:52,560 --> 00:41:54,280 You can join us for a drink. 597 00:41:54,280 --> 00:41:56,440 I think we can help you there. 598 00:42:00,880 --> 00:42:03,480 Well, that was a lovely service, Father. 599 00:42:03,480 --> 00:42:05,160 I liked the flowers. 600 00:42:05,160 --> 00:42:08,920 Yes. That was quite the sacrifice, Mrs McCarthy. 601 00:42:08,920 --> 00:42:11,240 Well, it was in a very worthy cause. 602 00:42:11,240 --> 00:42:14,240 I've never really cared about winning 603 00:42:14,240 --> 00:42:17,080 the Best Kept Village competition. 604 00:42:17,080 --> 00:42:19,440 Besides, there's always next year. 42036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.