All language subtitles for Code.Of.Silence.1985

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,685 --> 00:03:51,230 Have a shot, kid. A little nerve tonic. 2 00:03:53,942 --> 00:03:56,818 I'm not nervous, Cragie. I just gotta take a leak. 3 00:03:56,986 --> 00:03:59,863 - Then do it now. - On some poor bastard's grave? 4 00:04:00,031 --> 00:04:01,281 What do you give a shit? 5 00:04:01,449 --> 00:04:05,786 If someone was smart, they'd rip out these graves and plant tomatoes. 6 00:04:05,954 --> 00:04:08,664 These people are no good. They're dead. 7 00:04:26,015 --> 00:04:28,350 Say, hey, Cub fans. 8 00:04:28,518 --> 00:04:30,686 Baby, I sure hope you all are down there... 9 00:04:30,853 --> 00:04:33,313 'cause we got the big game today. 10 00:04:33,481 --> 00:04:34,690 Today is our day, baby. 11 00:04:44,534 --> 00:04:45,659 Dig this, man. 12 00:04:45,827 --> 00:04:47,744 All you cats on the home team, listen up. 13 00:04:47,912 --> 00:04:50,580 Spider's getting ready to make the big play. 14 00:04:50,748 --> 00:04:54,293 If you mothers drop that ball, the Spider's-- 15 00:04:57,797 --> 00:05:00,882 - What's happening, Doc? - There you are. 16 00:05:01,050 --> 00:05:03,802 You take too fucking long. Every day you're late. 17 00:05:05,972 --> 00:05:10,017 - Get your ass in the car. - I got everything we need. 18 00:05:10,184 --> 00:05:12,769 - Got a million places to go. - Let's get out of here. 19 00:05:12,937 --> 00:05:17,733 - They'll be waiting. - Okay, home team, ready in the bullpen. 20 00:05:17,900 --> 00:05:20,902 Covering you, shortstop. Double play. We'll get the nut. 21 00:05:25,616 --> 00:05:28,410 - Center's in. - Where's Cragie? 22 00:05:28,578 --> 00:05:33,040 - Talk to me, left field. - Damn it. Left field is in position. 23 00:05:33,207 --> 00:05:35,167 Okay, guys, run around first base. 24 00:05:35,335 --> 00:05:38,045 - Double play, you got them in sight? - Yeah, we got the eyes on them. 25 00:05:38,212 --> 00:05:40,505 - He's heading for the alley. - What the fuck is this? 26 00:05:40,673 --> 00:05:44,885 I get up early. This guy has my nose in his pocket at 6:30 in the morning. 27 00:05:45,053 --> 00:05:48,013 I come around these funky neighborhoods. I'm sick of it. 28 00:05:48,181 --> 00:05:53,268 I've been on the phone three days. I'm glad to get out, though. 29 00:05:53,436 --> 00:05:56,396 You can't tell nobody about this kind of stress. 30 00:05:56,564 --> 00:05:57,689 How's somebody gonna relate? 31 00:06:02,028 --> 00:06:05,947 All right, boys, here we go. 32 00:06:06,866 --> 00:06:10,035 Nice and easy. Nice and easy. 33 00:06:18,044 --> 00:06:20,170 Leave a space for the good guys. 34 00:06:20,338 --> 00:06:23,298 I ain't ever letting her out of my sight. 35 00:06:27,470 --> 00:06:30,847 This is lovely. Look at this. The other guys went to Brazil. 36 00:06:31,015 --> 00:06:35,644 Took 12 people for a party. This is my vacation. Ain't this nice? 37 00:06:39,982 --> 00:06:43,068 - Spider, this ain't my style. - I can dig it, baby. 38 00:06:43,236 --> 00:06:45,904 It's too much like real work even for me. 39 00:06:46,823 --> 00:06:50,492 You'll have everything you want in two hours. All the action you need. 40 00:06:51,953 --> 00:06:54,037 Trick or treat, smell my feet. 41 00:07:07,343 --> 00:07:09,469 Come on, baby. 42 00:07:09,637 --> 00:07:12,973 - Back off. - Come on, baby. 43 00:07:13,141 --> 00:07:16,852 - Do your thing, Pancho. - Hey, man, we're clean. 44 00:07:17,019 --> 00:07:19,271 - You think we're goddamn fools? - Watch it. 45 00:07:19,439 --> 00:07:23,400 - Don't you know these guys, Spider? - We ought to get married. 46 00:07:23,568 --> 00:07:28,113 We just want to do a little business. Does this guy speak English? 47 00:07:29,407 --> 00:07:33,702 - Fuck, this is routine. - I can't believe this. 48 00:07:34,328 --> 00:07:39,082 - Do this every fucking time. - I should have taken a Valium. 49 00:07:41,669 --> 00:07:43,170 Found you a present. 50 00:07:43,337 --> 00:07:45,088 These things will test your head. 51 00:07:47,133 --> 00:07:50,385 - I know these people, trust me. 52 00:08:06,861 --> 00:08:08,528 I like the way it sounds. Where's that money? 53 00:08:08,696 --> 00:08:11,406 That's mine until it's yours. 54 00:08:25,505 --> 00:08:27,756 I don't like people that don't want to shake my hand. 55 00:08:29,592 --> 00:08:32,719 I don't care where they come from. I don't give a fuck what they represent. 56 00:08:32,887 --> 00:08:36,765 I don't dig motherfuckers that don't shake my hand. 57 00:08:46,734 --> 00:08:51,238 - Come on, Eenie. Move your ass. - What are those guys up to? 58 00:08:51,405 --> 00:08:54,074 They're going to work. What do you think? 59 00:08:54,242 --> 00:08:57,285 - Let's go. - At this hour? 60 00:08:57,453 --> 00:08:59,371 Don't worry about it. Let it roll. 61 00:08:59,539 --> 00:09:03,291 They got a hard-ass for a boss, like us. 62 00:09:08,422 --> 00:09:11,925 I just want to get out of here real quick with my deal... 63 00:09:12,093 --> 00:09:15,971 and I want to find out what's going on here today. 64 00:09:39,120 --> 00:09:41,246 Holy Christ. 65 00:09:41,414 --> 00:09:42,956 Told you this was the right place. 66 00:09:43,124 --> 00:09:44,207 Scares me shitless. 67 00:09:46,794 --> 00:09:50,672 - Tell him that's a nice decoration. - Watch it. 68 00:09:50,840 --> 00:09:53,216 Cool it, man. Forget about that man's old lady. 69 00:09:53,384 --> 00:09:55,719 Give me a break, man. 70 00:10:11,277 --> 00:10:14,988 - Victor's got the best. - The best. 71 00:10:15,156 --> 00:10:19,117 You Comacho dudes are too much. I can't believe you guys. 72 00:10:22,371 --> 00:10:25,582 This really looks all right. I feel some rocks up in here. 73 00:10:25,750 --> 00:10:28,501 - Gonna make a lot of people very happy. - Damn right it's good. 74 00:10:34,216 --> 00:10:35,967 By the numbers. 75 00:10:37,011 --> 00:10:40,388 I know they got a good reputation. I'm just doing this because... 76 00:10:40,556 --> 00:10:42,182 my people expect me to do this. 77 00:10:42,350 --> 00:10:44,434 I'm not trying to insult the guy. 78 00:10:48,189 --> 00:10:50,523 He said you got diarrhea of the mouth, baby. 79 00:10:50,691 --> 00:10:54,444 Tell him that's too bad. I thought he had more class than that. 80 00:10:54,612 --> 00:10:57,030 That's the color I need. Let's go. 81 00:10:57,198 --> 00:10:58,615 How's that? 82 00:11:01,744 --> 00:11:03,828 Everybody, get ready. 83 00:11:13,798 --> 00:11:16,966 Right field is clear if those painters are out of the way. 84 00:11:17,134 --> 00:11:18,301 What are you talking about? 85 00:11:18,469 --> 00:11:21,096 A crew of painters went into the building next door. 86 00:11:21,263 --> 00:11:24,683 - They're gonna wreck that building. - Call them in. 87 00:11:24,850 --> 00:11:27,310 - Let's move! Move! 88 00:11:37,029 --> 00:11:40,073 Like I told you, Vic, you can always depend on the Spider. 89 00:11:40,241 --> 00:11:41,533 Go! 90 00:12:17,528 --> 00:12:19,738 Get the door, Cragie. 91 00:12:23,492 --> 00:12:25,493 Move it! 92 00:12:26,287 --> 00:12:29,330 The plank! Let's go! Out! 93 00:12:38,382 --> 00:12:39,549 Sh. 94 00:12:44,722 --> 00:12:46,389 In the bag! 95 00:12:50,519 --> 00:12:52,604 Get it in there! Get the girl! 96 00:12:52,772 --> 00:12:55,857 Let's get going! Come on! 97 00:13:27,598 --> 00:13:30,225 Forget him! We're out of here! 98 00:13:38,943 --> 00:13:42,403 - Got one in the hallway! - Up against the wall. Let's go. 99 00:13:43,781 --> 00:13:45,365 They're going out the front! 100 00:14:00,339 --> 00:14:02,590 Come on! Come on! 101 00:14:12,852 --> 00:14:15,770 - Shit! - Just get in here! 102 00:14:17,398 --> 00:14:19,566 - Go, go, go! 103 00:14:27,616 --> 00:14:30,034 Motherfucking son of a bitch! 104 00:14:30,202 --> 00:14:32,120 Damn it! 105 00:14:53,100 --> 00:14:55,268 Cragie! Cragie? 106 00:14:55,436 --> 00:14:58,479 It's okay. I got the son of a bitch. Cover the stairs. 107 00:15:22,796 --> 00:15:24,339 Jesus. 108 00:15:26,592 --> 00:15:30,094 Citywide units, we have an officer shot. 109 00:15:30,262 --> 00:15:32,221 Request for additional ambulances. 110 00:15:32,389 --> 00:15:35,058 Several gunshot victims. Use caution. 111 00:15:35,225 --> 00:15:37,769 There are plainclothes units on the scene. Zone-free radio. 112 00:15:37,937 --> 00:15:39,687 - Damn. 113 00:15:44,652 --> 00:15:46,402 I told you to stay in there. 114 00:15:48,489 --> 00:15:51,449 - Take it easy, Kopalas. - Sarge-- 115 00:15:51,617 --> 00:15:53,409 The kid didn't dust him. 116 00:15:53,577 --> 00:15:57,622 I did. Him or me, Sarge. 117 00:15:59,375 --> 00:16:03,628 The kid saw the whole thing. Tell him, Nick. 118 00:16:08,926 --> 00:16:11,386 Yeah, that's what happened. 119 00:16:16,433 --> 00:16:18,518 Stay here, Cragie. 120 00:16:32,449 --> 00:16:33,533 Keep this clear. 121 00:16:41,417 --> 00:16:43,251 Did you Miranda that guy? 122 00:16:45,004 --> 00:16:49,132 Come on, don't do that. Do you know how much these things cost? 123 00:16:50,426 --> 00:16:52,468 Eddie, listen to this. 124 00:16:52,636 --> 00:16:54,303 A bait shop. 125 00:16:54,471 --> 00:16:56,264 We get some worms, some minnows. 126 00:16:56,432 --> 00:17:00,935 We don't even have to get real worms. We'll get those rubber ones. 127 00:17:11,947 --> 00:17:15,450 You goddamn Dr. Jekyl! He's a butcher. 128 00:17:24,960 --> 00:17:28,337 You know, Sarge, I don't think these guys know who their friends are. 129 00:17:28,505 --> 00:17:29,714 I'm tired of this shit. 130 00:17:31,341 --> 00:17:36,137 Efren, what's gonna happen to you when Luis comes up from Bogota, huh? 131 00:17:36,305 --> 00:17:37,805 I'll tell you what will happen. 132 00:17:37,973 --> 00:17:41,976 Your asses will be freeze-dried and fried. Your goose is cooked. 133 00:17:42,144 --> 00:17:45,063 You must know who did it! Who'd you fuck over lately? 134 00:17:45,230 --> 00:17:46,564 - Luis ain't gonna like it-- 135 00:17:46,732 --> 00:17:48,858 You want a tune-up, fuckface? 136 00:17:50,486 --> 00:17:53,696 Sarge, you know why a Comacho is like a cue ball? 137 00:17:53,864 --> 00:17:58,785 The harder you hit them, the better the English gets. You want to play pool? 138 00:18:02,081 --> 00:18:03,456 Save it, Brennan. 139 00:18:08,504 --> 00:18:09,504 Book them. 140 00:18:12,424 --> 00:18:15,384 Come on, talk to me. 141 00:18:17,346 --> 00:18:19,013 What do you know? 142 00:18:26,772 --> 00:18:28,606 - What about Vito and Eenie? - Keep your eyes closed. 143 00:18:28,774 --> 00:18:31,442 - Come on. 144 00:18:31,610 --> 00:18:32,735 Come on. 145 00:18:32,903 --> 00:18:35,446 - Yeah. All right. - Ready? 146 00:18:35,614 --> 00:18:37,365 Now open. 147 00:18:38,826 --> 00:18:39,826 Oh! 148 00:18:39,993 --> 00:18:43,371 - Happy birthday, Mom. - I'm so glad you're here. 149 00:18:43,539 --> 00:18:45,706 - Happy birthday, Molly. - Molly. 150 00:18:48,168 --> 00:18:51,087 Molly, come here. Come on. 151 00:18:53,674 --> 00:18:57,718 Pack me a bag for the lake. Come on, I'm in a hurry! 152 00:18:57,886 --> 00:19:00,388 - But why? - Business. 153 00:19:00,556 --> 00:19:03,057 Move. Do what I tell you. 154 00:19:04,309 --> 00:19:05,685 Papa. 155 00:19:11,400 --> 00:19:14,694 - Don't do it, Mama. - Hey, none of your lip today! 156 00:19:21,994 --> 00:19:23,536 I cannot believe you. 157 00:19:23,704 --> 00:19:24,954 Nothing's changed. 158 00:19:25,122 --> 00:19:27,790 Today is Mom's birthday. She deserves better than this, 159 00:19:27,958 --> 00:19:29,750 - and so do we. 160 00:19:35,048 --> 00:19:38,885 Tony, sorry I'm late. Got stuck in traffic. 161 00:19:39,052 --> 00:19:40,595 Picked up something nice. 162 00:19:40,762 --> 00:19:45,099 Fucking Victor Comacho's alive. Vito and Eenie are dead. 163 00:19:45,267 --> 00:19:47,476 Jesus Christ. You pulled that hit? 164 00:19:47,644 --> 00:19:50,354 - Don't go, Diana. - I can't stay here, Grandma. 165 00:19:50,522 --> 00:19:54,192 You put somebody on the house, and you look after her. 166 00:19:54,359 --> 00:19:57,069 You gone fucking crazy? You're starting a war. 167 00:19:57,237 --> 00:19:58,529 You're putting the whole outfit on the line. 168 00:19:58,697 --> 00:20:00,948 They're probably out looking to start your uncle right now. 169 00:20:01,116 --> 00:20:04,911 Keep your mouth shut! What Mr. Scalese don't know, won't hurt him! 170 00:20:10,334 --> 00:20:12,126 Happy birthday. 171 00:20:18,800 --> 00:20:22,386 Cragie, you're assigned to headquarters until the hearing. 172 00:20:22,554 --> 00:20:26,390 Hearing? Who called for a hearing? 173 00:20:26,558 --> 00:20:29,936 That goddamn little punk tried to shoot me in the back! 174 00:20:32,814 --> 00:20:33,940 Sit down. 175 00:20:38,737 --> 00:20:41,864 - Lucy Partida. - That Commie piece of shit? 176 00:20:42,032 --> 00:20:47,703 Shut up! Partida demanded a formal hearing. You'll be under oath. 177 00:20:47,871 --> 00:20:50,998 The department will provide you with a lawyer unless you got one. 178 00:20:51,166 --> 00:20:54,335 A Citizens Review Board member is waiting to talk to you. 179 00:20:54,503 --> 00:20:57,004 Doesn't sound like you've got anything to worry about. 180 00:20:57,839 --> 00:21:01,592 Kopalas, you work with Cusack until this is over. 181 00:21:02,469 --> 00:21:03,302 Yes, sir. 182 00:21:03,470 --> 00:21:05,972 All right, that will be all. 183 00:21:09,685 --> 00:21:11,018 Thank you, sir. 184 00:21:16,858 --> 00:21:20,444 - Where did they take Dorato? - County. He'll be okay. 185 00:21:20,612 --> 00:21:24,865 Listen, I don't have time to nursemaid a rookie. 186 00:21:25,033 --> 00:21:26,701 - I don't need a partner. - That's right. 187 00:21:26,868 --> 00:21:29,829 You don't need a partner. You need a goddamn keeper! 188 00:21:29,997 --> 00:21:33,582 Jesus Christ, how do I explain this one downtown? 189 00:21:33,750 --> 00:21:36,168 We gave you 600 man-hours. 190 00:21:36,336 --> 00:21:39,672 You took a month to plan the thing, and what do you have to show for it? 191 00:21:39,840 --> 00:21:45,094 Eight bodies, one dead informant, one of my best men shot! 192 00:21:45,262 --> 00:21:49,015 You'll have me back on the beat, busting perverts in the park. 193 00:21:49,975 --> 00:21:51,642 We've got a bigger problem. 194 00:21:52,602 --> 00:21:54,603 This Luis Comacho is crazy. 195 00:21:54,771 --> 00:21:56,314 He won't take this lying down. 196 00:21:56,481 --> 00:21:58,899 That's all I need: a goddamn war. 197 00:21:59,067 --> 00:22:01,235 What about this business with Cragie? 198 00:22:02,070 --> 00:22:04,071 You know what I think of Cragie. 199 00:22:04,239 --> 00:22:06,991 All right, I'll deal with downtown. 200 00:22:07,159 --> 00:22:10,661 You find out who burned the Comachos before they do. 201 00:22:12,372 --> 00:22:13,748 Kates. 202 00:22:13,915 --> 00:22:16,000 Eddie, you had a good setup. 203 00:22:16,168 --> 00:22:17,918 Too bad it went to hell. 204 00:22:19,504 --> 00:22:20,588 Yeah. 205 00:22:29,139 --> 00:22:32,767 Luis, the war does no good for any of us. 206 00:22:33,727 --> 00:22:36,812 It can only make what's bad worse. 207 00:22:36,980 --> 00:22:41,317 Get them out of here, and fix them up. 208 00:22:42,235 --> 00:22:44,820 I want them beautiful for their mother. 209 00:22:49,451 --> 00:22:52,578 My brothers, I promise you blood for blood. 210 00:23:12,557 --> 00:23:13,557 How you doing, Sarge? 211 00:23:15,310 --> 00:23:17,144 I really appreciate your help. 212 00:23:17,312 --> 00:23:20,064 It's quite all right. 213 00:23:20,232 --> 00:23:22,316 It's so overwhelming. 214 00:23:25,737 --> 00:23:28,447 Hey, I'd like to talk to you. 215 00:23:38,125 --> 00:23:40,376 One day I would like to give you a gift... 216 00:23:40,544 --> 00:23:42,378 of a Colombian necktie. 217 00:23:44,131 --> 00:23:45,589 Very special. 218 00:23:45,757 --> 00:23:48,175 You slit the throat, pull out the tongue. 219 00:23:48,343 --> 00:23:53,347 And on you, it would look beautiful. 220 00:23:53,515 --> 00:23:55,516 Why don't you give it to me right now? 221 00:23:57,018 --> 00:23:58,853 Come. We're running late. 222 00:24:04,109 --> 00:24:08,404 Eddie, you better grow eyes in the back of your head. 223 00:24:08,572 --> 00:24:10,573 Come on! Good shot again. 224 00:24:10,740 --> 00:24:12,658 That's it. Keep going. Keep it up. 225 00:24:13,201 --> 00:24:16,203 - Come on. Good combination. 226 00:24:16,371 --> 00:24:17,913 Come on, Eddie. 227 00:24:18,290 --> 00:24:19,373 Look out. 228 00:24:20,459 --> 00:24:22,460 Come on. Again. 229 00:24:22,627 --> 00:24:24,378 He's running. 230 00:24:24,963 --> 00:24:26,922 - Shit! Ah, man. - You okay? 231 00:24:28,341 --> 00:24:33,345 Out of my way, you side of beef. Hey, partner. 232 00:24:35,348 --> 00:24:36,891 I'm all right, man. 233 00:24:39,936 --> 00:24:42,438 - How's the foot? - Swinging. Listen to this. 234 00:24:42,606 --> 00:24:46,317 Two g's, we open up a beef and sausage stand outside Wrigley Field. 235 00:24:46,485 --> 00:24:49,028 You dish out the beef. I take in the cash. 236 00:24:49,196 --> 00:24:52,740 Free games. I have a contact downtown. 237 00:24:52,908 --> 00:24:55,659 How can we watch the games if we're hawking hot dogs? 238 00:24:58,914 --> 00:25:00,247 I never thought of that. 239 00:25:00,415 --> 00:25:03,792 Davis, I want to have a word with you, man. 240 00:25:03,960 --> 00:25:07,546 Amano, when you're through playing with that, I want to talk to you. 241 00:25:08,673 --> 00:25:10,716 Joey, I want you to help me get some signatures 242 00:25:10,884 --> 00:25:13,219 - on this petition for Cragie. - Yeah, no problem. 243 00:25:13,386 --> 00:25:16,180 I figured on the 14th at lunchtime. 244 00:25:16,348 --> 00:25:17,473 Sure. 245 00:25:22,312 --> 00:25:23,771 Beautiful. 246 00:25:24,773 --> 00:25:27,691 Gus, put that thing down and sit up for a minute. 247 00:25:28,860 --> 00:25:32,404 I want you to sign this. It's for Cragie. All right? 248 00:25:32,572 --> 00:25:34,823 Attention all senior personnel. 249 00:25:34,991 --> 00:25:37,743 There will be a demonstration of the Prowler tactical assist robot... 250 00:25:37,911 --> 00:25:39,995 at 1600 hours. 251 00:25:40,163 --> 00:25:43,374 - Your attendance is required. - Good shot, Eddie. 252 00:25:43,542 --> 00:25:48,295 Cusack, how about taking the gloves off long enough to sign this for Cragie? 253 00:25:48,463 --> 00:25:50,548 - Is it about the hearing? - You bet. 254 00:25:52,133 --> 00:25:55,135 - I pass. - What the fuck's the matter with you? 255 00:25:57,180 --> 00:25:59,473 He's burned out, Brennan. You know it. 256 00:25:59,641 --> 00:26:03,644 Get off your high horse. He made a couple mistakes. 257 00:26:03,812 --> 00:26:05,020 The man was a hero. 258 00:26:05,188 --> 00:26:07,147 What do a bunch of civilians know... 259 00:26:07,315 --> 00:26:09,942 about coming up some shithouse staircase scared out of your shorts? 260 00:26:14,030 --> 00:26:16,365 They only know we're supposed to protect them. 261 00:26:17,284 --> 00:26:20,077 If Cragie doesn't get off the streets, he'll kill somebody else... 262 00:26:20,245 --> 00:26:21,870 or he'll get somebody killed. 263 00:26:22,038 --> 00:26:23,914 Maybe even you, Brennan. 264 00:26:26,501 --> 00:26:28,877 Thanks a lot, Sarge. You're a real prince. 265 00:26:29,045 --> 00:26:31,088 Here we go. Come on, good shot. 266 00:26:31,256 --> 00:26:32,548 Come on, one more time, Eddie. 267 00:26:33,675 --> 00:26:35,926 The Prowler's standard weapons complement... 268 00:26:36,094 --> 00:26:39,013 includes one recoilless rifle... 269 00:26:39,180 --> 00:26:41,348 two Mark-19 grenade launchers... 270 00:26:41,516 --> 00:26:44,685 and twin 50-caliber machine guns. 271 00:26:44,853 --> 00:26:47,187 I have sufficient firepower to neutralize... 272 00:26:47,355 --> 00:26:50,024 a wide variety of security threats. 273 00:26:50,191 --> 00:26:54,612 As you can see, this lightweight handheld control unit enables you... 274 00:26:54,779 --> 00:26:56,405 to direct my movements... 275 00:26:56,573 --> 00:26:59,867 while simultaneously operating the various weapons systems... 276 00:27:00,035 --> 00:27:03,203 in manual or full-automatic mode. 277 00:27:03,371 --> 00:27:08,250 In full-automatic mode, my infrared heat sensors and Doppler radar... 278 00:27:08,418 --> 00:27:11,086 mean that I am able to acquire moving targets at night... 279 00:27:11,254 --> 00:27:13,797 without assistance from the operator. 280 00:27:13,965 --> 00:27:16,508 That concludes the program demonstration. 281 00:27:16,676 --> 00:27:20,471 Now our factory representative will discuss the features... 282 00:27:20,639 --> 00:27:24,183 of the simplified Mark-2 handheld control system. 283 00:27:24,351 --> 00:27:26,226 After the gyros are locked... 284 00:27:26,394 --> 00:27:30,439 any movement of the hand controller is duplicated by the Prowler. 285 00:27:30,607 --> 00:27:35,444 The simple control system means even semiskilled employees can operate-- 286 00:27:35,612 --> 00:27:38,656 He's talking about you, Cusack, so pay attention. 287 00:27:38,823 --> 00:27:41,909 You've all got to qualify on this. It's the future. 288 00:27:42,077 --> 00:27:44,787 As they say, even a child can operate it. 289 00:27:44,954 --> 00:27:49,875 You're looking at the perfect cop. The damn thing follows orders. 290 00:27:51,378 --> 00:27:52,836 Another gun without a brain. 291 00:27:53,004 --> 00:27:56,799 The machine guns can be linked to the laser range and guidance system... 292 00:27:56,966 --> 00:27:59,009 for target orientation. 293 00:27:59,177 --> 00:28:01,804 If the commander would like to pick someone to elude Prowler... 294 00:28:01,971 --> 00:28:05,182 I'll show you our target acquisition system. 295 00:28:05,350 --> 00:28:08,060 Halt. Police. Throw down your weapon. 296 00:28:08,228 --> 00:28:12,272 We will not harm you. Please place your hands above your head. 297 00:28:12,440 --> 00:28:15,109 - Drop it. - You are under arrest. 298 00:28:15,276 --> 00:28:18,529 Please do not resist. Thank you for your cooperation. 299 00:28:43,763 --> 00:28:46,473 Eenie Verona is the gentleman's name. 300 00:28:46,641 --> 00:28:49,143 Looks like you did a hell of a job on him. 301 00:28:49,310 --> 00:28:52,646 - Know him? - Yeah, he's just a punk thief. 302 00:28:52,814 --> 00:28:56,859 - Looks like he graduated. - He sure flunked house painting. 303 00:28:57,026 --> 00:28:58,652 He had an uncle. 304 00:28:59,904 --> 00:29:02,656 Served time together. What the hell's his name? 305 00:29:03,241 --> 00:29:05,492 - Gagleoni? - Gamiani. 306 00:29:05,660 --> 00:29:08,912 Gamiani. I think we should get to know him better. 307 00:30:11,559 --> 00:30:15,395 This Gamiani is a real swinger, huh? 308 00:30:19,067 --> 00:30:21,652 - Good-bye. - Take it easy, baby. 309 00:30:21,820 --> 00:30:23,445 I'll be back real quick. 310 00:30:23,613 --> 00:30:25,280 Here we go. 311 00:31:10,994 --> 00:31:13,120 He's the most active one. 312 00:31:14,205 --> 00:31:15,873 He's got great eyes, doesn't he? 313 00:31:16,040 --> 00:31:18,333 - What about the lion over there? - Yeah. 314 00:31:19,460 --> 00:31:22,462 Look at that one standing up by the cage. 315 00:31:22,630 --> 00:31:24,715 He's trying to figure out what we're doing. 316 00:31:24,883 --> 00:31:26,133 - Yeah. 317 00:31:27,969 --> 00:31:31,013 His pretty white breast. 318 00:31:31,180 --> 00:31:33,015 Isn't that pretty? Is that a leopard? 319 00:31:46,154 --> 00:31:48,155 - I'll be back in a second, okay? - Okay. 320 00:31:48,323 --> 00:31:50,741 Kind of young for that old guy, don't you think? 321 00:31:50,909 --> 00:31:54,161 What's going on? Eddie, this isn't panning out. 322 00:31:54,329 --> 00:31:57,289 Why don't you watch, kid? Learn something. 323 00:32:01,377 --> 00:32:05,172 - What are you doing here? - Your papa worries. 324 00:32:05,340 --> 00:32:07,925 Get out of here, Lou, and leave me alone. 325 00:32:09,052 --> 00:32:11,637 Come on. Let's go see the ducks. 326 00:32:11,804 --> 00:32:13,472 I don't want to see the ducks. 327 00:32:13,640 --> 00:32:15,182 What's wrong with ducks? 328 00:32:50,718 --> 00:32:52,260 Yeah, come on. 329 00:32:52,428 --> 00:32:54,513 - Hey! - Hi! 330 00:32:54,681 --> 00:32:56,014 Hey, guys! 331 00:33:03,231 --> 00:33:05,399 Diana, thanks again! 332 00:34:37,575 --> 00:34:41,328 - What's so funny? 333 00:34:42,663 --> 00:34:44,164 Enough already. 334 00:34:44,332 --> 00:34:47,626 We're following them, they're following her... 335 00:34:48,586 --> 00:34:50,504 and nobody knows nothing. 336 00:34:50,671 --> 00:34:51,797 - Come on. 337 00:34:51,964 --> 00:34:54,007 Let's find out something. 338 00:34:55,009 --> 00:34:56,218 Stay here. 339 00:35:14,779 --> 00:35:16,822 God. 340 00:35:32,338 --> 00:35:33,964 - How are you? - Congratulations. 341 00:35:34,132 --> 00:35:37,717 I'm glad you made it. Excuse me, this is Mrs. Wilson. 342 00:35:37,885 --> 00:35:41,096 - This is my friend, Diana. - Nice to meet you. 343 00:35:41,264 --> 00:35:43,598 - This must be a lucky break then. - It is. 344 00:35:43,766 --> 00:35:46,518 I just sold my first piece to Mrs. Wilson here. 345 00:35:46,686 --> 00:35:49,354 Terrific. I like your new stuff. 346 00:35:49,522 --> 00:35:52,274 Especially the dead dog series. When did you do that? It's great. 347 00:35:55,278 --> 00:35:57,571 Hello. Would you like some hors d'oeuvres? 348 00:36:00,158 --> 00:36:02,325 - Bye-bye. - Thanks for stopping by. 349 00:36:02,493 --> 00:36:04,703 I'll see you downstairs later. 350 00:36:04,871 --> 00:36:06,913 He is really a character. 351 00:36:07,081 --> 00:36:09,416 She's a great girl. I'd love to help. 352 00:36:09,584 --> 00:36:12,294 We should set up a date, and I'll help you hang it. 353 00:36:12,461 --> 00:36:14,588 I'd be delighted. 354 00:36:16,883 --> 00:36:17,716 Excuse me. 355 00:36:17,884 --> 00:36:21,052 Who was that girl you were talking to in the black slacks? 356 00:36:21,220 --> 00:36:23,430 - I think I know her. - Diana Luna. 357 00:36:46,787 --> 00:36:50,123 - You understand it? - Sure. Don't you? 358 00:36:50,958 --> 00:36:52,667 Mm-mm. 359 00:36:54,420 --> 00:36:55,921 I'm Eddie Cusack. 360 00:36:59,383 --> 00:37:03,303 - I'd make it Eddie the cop. - That obvious, huh? 361 00:37:06,057 --> 00:37:10,477 Listen, I don't know where my father is, and I don't give a damn. 362 00:37:10,645 --> 00:37:14,439 I have nothing to do with my father's business... 363 00:37:14,607 --> 00:37:16,733 Uncle Scalese's business or any of it. 364 00:37:16,901 --> 00:37:18,985 So why don't you leave me alone? 365 00:37:24,659 --> 00:37:26,243 It was nice meeting you. 366 00:37:29,997 --> 00:37:31,748 I thought I was feeling good, but-- 367 00:37:31,916 --> 00:37:35,001 Happy? Whoo! 368 00:37:35,169 --> 00:37:36,628 You bet! 369 00:37:38,464 --> 00:37:40,715 - Can I use your phone? - Yeah. Right over there. 370 00:37:42,134 --> 00:37:44,844 Whoo! 371 00:37:47,515 --> 00:37:49,933 Whoo! 372 00:37:50,685 --> 00:37:53,561 Kobas, this is Sergeant Cusack. 373 00:37:53,729 --> 00:37:56,690 I want a team to cover a house on the southwest side. 374 00:37:56,857 --> 00:37:59,401 Luna. L-u-n-a. Anthony. 375 00:37:59,568 --> 00:38:02,237 Yeah, Crazy Tony Luna. 376 00:38:02,405 --> 00:38:05,699 I don't know if he's around, but if he shows up bring him in. 377 00:38:05,866 --> 00:38:06,908 Thanks. 378 00:38:13,708 --> 00:38:15,417 Catch you later. 379 00:38:18,045 --> 00:38:20,297 That's a very nice choice. 380 00:38:41,402 --> 00:38:42,861 Oh, yeah. 381 00:38:44,322 --> 00:38:46,656 Hey, you comfortable? 382 00:38:47,074 --> 00:38:48,908 They're wasting the show. 383 00:38:50,411 --> 00:38:54,914 - Tony's not even in town. - They'll get the word. 384 00:38:55,082 --> 00:38:58,918 Mrs. Luna, come away from the window. 385 00:39:24,862 --> 00:39:26,946 - How about yourself? - Don't worry about me. 386 00:39:28,115 --> 00:39:30,867 - I'll take care of him. - Take care. 387 00:39:37,666 --> 00:39:38,875 Wait here. 388 00:39:41,837 --> 00:39:44,798 - I can back you up. - Stay by the radio. 389 00:39:47,385 --> 00:39:50,345 - Felix, you all right? - Yeah, yeah. 390 00:40:01,315 --> 00:40:04,150 Get me yesterday's numbers on Phoenix, huh? 391 00:40:13,035 --> 00:40:14,536 What are you doing here? 392 00:40:17,832 --> 00:40:19,249 Off, asshole. 393 00:40:27,049 --> 00:40:28,842 Cusack. 394 00:40:33,973 --> 00:40:36,850 The modern age's answer to the crystal ball. 395 00:40:37,017 --> 00:40:40,145 Marvelous, if you know how to read it. 396 00:40:41,272 --> 00:40:43,857 If you've got some extra cash, buy oranges. 397 00:40:44,024 --> 00:40:48,403 The price is low, and I can promise you there will be a trucking strike. 398 00:40:48,571 --> 00:40:49,946 Is that a bribe, Mr. Scalese? 399 00:40:51,073 --> 00:40:52,866 It's a prediction. 400 00:40:53,033 --> 00:40:54,200 Nah. 401 00:40:54,368 --> 00:40:56,494 I wouldn't try to bribe Eddie Cusack. 402 00:40:57,329 --> 00:41:00,457 They tell me you're incorruptible, untarnished. 403 00:41:00,624 --> 00:41:03,710 I hear they call you Stainless Steel on the street. 404 00:41:03,878 --> 00:41:06,880 Me? I think you're a pain in the ass. 405 00:41:08,424 --> 00:41:09,799 I'm looking for one of your nephews. 406 00:41:14,054 --> 00:41:15,597 Tony Luna. 407 00:41:15,764 --> 00:41:17,682 Good-bye, Mr. Cusack. 408 00:41:17,850 --> 00:41:21,060 There's a shitstorm coming, old man, and you can stop it. 409 00:41:21,228 --> 00:41:23,396 Good-bye, Mr. Cusack. 410 00:41:26,734 --> 00:41:29,569 - Nobody talks, right? - That's right, Sergeant. 411 00:41:29,737 --> 00:41:33,656 Just like the cops. Just like the Comachos. 412 00:41:33,824 --> 00:41:35,909 Nobody talks. 413 00:41:50,341 --> 00:41:52,008 I'll find Tony Luna... 414 00:41:52,176 --> 00:41:56,763 and I'll nail his ass and anyone else connected to him. 415 00:41:56,931 --> 00:42:00,141 - You got that? - You punk! 416 00:42:00,309 --> 00:42:02,143 Nobody threatens me. 417 00:42:02,311 --> 00:42:04,103 It's not a threat. 418 00:42:05,814 --> 00:42:06,940 Ohh! 419 00:42:09,610 --> 00:42:11,236 It's a prediction. 420 00:42:16,742 --> 00:42:21,412 Roger, Homicide. We're at Lincoln Park Conservatory. 421 00:42:21,580 --> 00:42:24,457 Victim is a male Caucasian. Multiple knife wounds. 422 00:42:24,625 --> 00:42:27,710 Coroner's on the scene. Request for laboratory backup. 423 00:42:39,139 --> 00:42:41,057 Tony Luna's bagman. 424 00:42:43,269 --> 00:42:45,895 They call that a Colombian necktie. 425 00:42:46,897 --> 00:42:50,358 They found Tony's restaurant manager hanging from a meat hook in the kitchen. 426 00:42:50,526 --> 00:42:52,694 Looked like someone tried to carve a canoe out of him. 427 00:42:52,861 --> 00:42:56,155 Tony's used car lot on Ashland is burning as we speak. 428 00:42:56,323 --> 00:42:59,993 - Head salesman is fried zucchini. - Jesus. 429 00:43:00,160 --> 00:43:02,120 It's starting. 430 00:43:02,288 --> 00:43:04,664 - Let's go. 431 00:43:22,099 --> 00:43:24,601 - Good morning, Mrs. Luna. - Good morning. 432 00:43:25,519 --> 00:43:28,354 Don't the eggplants look wonderful? 433 00:44:16,070 --> 00:44:17,362 They're all over the place; 434 00:44:17,529 --> 00:44:19,155 in the house and out in the street. 435 00:44:19,323 --> 00:44:20,573 Looks like a war zone. 436 00:44:20,741 --> 00:44:22,867 - How many victims, 10-21? - Five so far. 437 00:44:23,035 --> 00:44:25,495 Four adult females, one adult male; all Caucasian. 438 00:44:25,663 --> 00:44:30,458 This is Cusack. Was there a girl, late teens, brownish hair? 439 00:44:30,626 --> 00:44:33,503 Negative. We got four adult females pretty chewed up. 440 00:44:33,671 --> 00:44:35,546 The youngest looks about 40. 441 00:44:35,714 --> 00:44:37,882 What kind of people are these guys? 442 00:44:48,769 --> 00:44:50,395 What's it about? 443 00:44:50,562 --> 00:44:52,355 I'm not going. I don't have to go. 444 00:44:52,523 --> 00:44:56,025 Your mother got killed. Take it easy. 445 00:44:56,193 --> 00:44:58,236 Just put your jacket on. 446 00:44:59,697 --> 00:45:00,947 Let's get out of here. 447 00:45:09,456 --> 00:45:10,790 Stick with me. 448 00:46:04,928 --> 00:46:08,681 Run. 449 00:46:25,866 --> 00:46:27,283 Stay here. 450 00:47:31,849 --> 00:47:32,682 Cut the chica. 451 00:47:32,850 --> 00:47:33,933 Angel! 452 00:47:35,143 --> 00:47:36,602 Let her go. 453 00:47:39,189 --> 00:47:40,565 Take out your weapons. 454 00:47:40,732 --> 00:47:42,525 Left hand. 455 00:47:45,487 --> 00:47:48,114 Up against the wall. Move it! 456 00:47:50,200 --> 00:47:51,993 You heard me, Angel. 457 00:47:53,120 --> 00:47:54,203 Diana, come here. 458 00:47:56,748 --> 00:48:00,543 - Back! 459 00:48:02,170 --> 00:48:03,087 Let her go. 460 00:48:13,807 --> 00:48:15,308 Eddie! 461 00:48:27,362 --> 00:48:28,487 Come on! 462 00:49:32,427 --> 00:49:33,844 Wait. 463 00:49:35,430 --> 00:49:36,681 Whoa. 464 00:49:42,062 --> 00:49:43,854 - Angel! 465 00:49:50,362 --> 00:49:53,030 One more step, I'll cut her head off! 466 00:49:54,449 --> 00:49:55,533 Give it up. 467 00:51:25,040 --> 00:51:26,540 Get your ass up. 468 00:51:30,545 --> 00:51:31,212 Shit! 469 00:51:43,225 --> 00:51:45,226 No! No! 470 00:53:21,448 --> 00:53:22,865 Is it true? 471 00:53:27,204 --> 00:53:28,787 Yeah. 472 00:53:58,235 --> 00:54:01,487 Keep your goddamn pants on. 473 00:54:05,659 --> 00:54:07,993 Eddie, what the hell is going on? Come on in. 474 00:54:15,543 --> 00:54:18,212 Fred Pirelli, Diana Luna. 475 00:54:19,631 --> 00:54:21,340 Hi, kid. 476 00:54:24,010 --> 00:54:27,179 She won't go into protective custody, and I couldn't leave her alone. 477 00:54:30,892 --> 00:54:32,768 I hate putting you on the spot like this. 478 00:54:34,271 --> 00:54:36,188 I spent 30 years "on the spot." 479 00:54:37,274 --> 00:54:39,149 Can you put her up until I find her old man? 480 00:54:40,402 --> 00:54:42,069 Whatever you need. 481 00:54:43,613 --> 00:54:46,865 Brennan, I heard you're gonna retire when you sober up. 482 00:54:47,033 --> 00:54:49,535 In that case, I'll never retire. 483 00:54:49,703 --> 00:54:53,038 Dorato, you only have to buy one boot. You're getting off cheap. 484 00:54:53,206 --> 00:54:55,082 Are you serious? I'm sick about it. 485 00:54:55,250 --> 00:54:58,294 These boots were handmade in Italy. They cost me 17.50... 486 00:54:58,461 --> 00:55:00,129 - with the police discount. 487 00:55:00,297 --> 00:55:03,590 Hey, Eddie. Yeah, it's me. 488 00:55:03,758 --> 00:55:05,092 Yeah. 489 00:55:05,260 --> 00:55:08,345 Why don't you come by and tip a few? 490 00:55:09,931 --> 00:55:11,181 Come on. Come on. 491 00:55:11,349 --> 00:55:13,892 Have a few beers with me. It will do you good. 492 00:55:14,060 --> 00:55:15,978 - Aw, come-- 493 00:55:16,146 --> 00:55:18,188 Do I know--? I know it's late. 494 00:55:20,817 --> 00:55:22,901 Hey, Eddie, 495 00:55:23,069 --> 00:55:24,820 I have to talk to you. 496 00:55:30,952 --> 00:55:32,745 Yeah, at Mike's. 497 00:55:33,580 --> 00:55:35,956 All right, great. Thanks, pal. 498 00:55:47,469 --> 00:55:48,969 What the fuck are you doing? 499 00:55:49,929 --> 00:55:52,723 Try and relax, Flash. 500 00:55:52,891 --> 00:55:55,768 This will be a slide, man. Easy in, easy out. 501 00:55:55,935 --> 00:55:57,436 Piece of cake, man. Nothing to it. 502 00:55:57,604 --> 00:56:01,190 German fucking chocolate. You got it. 503 00:56:01,358 --> 00:56:03,275 - Sure you checked it out? - Trust me. 504 00:56:03,443 --> 00:56:05,944 - Are you sure? - You know the drill. 505 00:56:06,112 --> 00:56:08,364 - I go to the back, you go to the bar. - Right. 506 00:56:08,531 --> 00:56:11,075 You order a drink. What will you order? 507 00:56:11,242 --> 00:56:14,453 - What's the difference? - You have to know what you're ordering. 508 00:56:14,621 --> 00:56:16,121 You're making me nervous. 509 00:56:16,289 --> 00:56:18,791 - Relax. Have a toothpick. - Fuck a toothpick. 510 00:56:18,958 --> 00:56:20,751 Let's go get some money. 511 00:56:36,518 --> 00:56:37,976 You ought to crash, babe. 512 00:56:38,144 --> 00:56:39,895 You had a heck of a day. 513 00:56:40,730 --> 00:56:43,357 - How you doing? - How are you? 514 00:56:46,319 --> 00:56:48,487 Hurry up. I got a lot of women who want to sign it. 515 00:56:48,655 --> 00:56:51,323 - It's a piece of art. - It's a piece of shit. 516 00:56:51,491 --> 00:56:53,158 - Just don't become a ballerina. - Yeah. 517 00:57:12,637 --> 00:57:13,929 What's up? 518 00:57:23,606 --> 00:57:25,274 - How you doing? - Open house tonight. 519 00:57:25,442 --> 00:57:29,486 Give me a Black Russian and a Courvoisier. 520 00:57:30,738 --> 00:57:32,072 Straight up. 521 00:57:37,036 --> 00:57:39,371 Where's all the dancing girls, shaving their legs? 522 00:57:52,135 --> 00:57:56,013 All right, get your hands up, motherfuckers! 523 00:57:56,181 --> 00:57:59,057 Which of you two guys is the brains of the outfit? 524 00:57:59,225 --> 00:58:03,187 You stupid motherfucker. Dumb cocksucker. 525 00:58:03,354 --> 00:58:05,230 Bring that piece of shit over here. 526 00:58:05,398 --> 00:58:07,399 - Come here. - Worm brain motherfucker! 527 00:58:09,277 --> 00:58:10,736 Spread them. Kiss the bar. 528 00:58:10,904 --> 00:58:12,988 Old lady told me he was fucked-up in the head. Do I listen? 529 00:58:13,156 --> 00:58:16,992 "Gonna be a piece of cake, man. Nothing to it. Gonna be a slide, man." 530 00:58:17,160 --> 00:58:20,996 - Should have listened to my old lady. - Screw her. Everybody else has. 531 00:58:21,164 --> 00:58:25,417 - Cuff them and get them out of here. - Give me your paw. 532 00:58:25,585 --> 00:58:26,919 They get dumber every day. 533 00:58:28,171 --> 00:58:29,880 Just let her get some sleep. 534 00:58:30,048 --> 00:58:32,257 That's what I need too. 535 00:58:32,425 --> 00:58:35,844 - Get some and take care. - I'll call you tomorrow. 536 00:58:44,145 --> 00:58:47,231 - Here's some tea. - Thanks. 537 00:59:04,999 --> 00:59:07,125 What do you do if you don't have someone? 538 00:59:11,297 --> 00:59:13,006 You find someone. 539 00:59:16,302 --> 00:59:18,095 Will you hold me? 540 00:59:27,814 --> 00:59:30,440 You'll be fine. 541 00:59:36,281 --> 00:59:37,823 I'll see you tomorrow. 542 00:59:42,745 --> 00:59:44,496 You're lucky my hands are cuffed. 543 00:59:44,664 --> 00:59:46,498 I'll kick your ass, handcuffed or not. 544 00:59:46,666 --> 00:59:49,710 - You'd be black and blue. - You can't, man. 545 00:59:49,877 --> 00:59:51,628 Shoot me, so I don't have to listen to him anymore. 546 00:59:51,796 --> 00:59:53,630 - Hey, man-- - Shut up. 547 00:59:53,798 --> 00:59:57,384 - You think you're John Wayne? - I'll make you Jane Wayne. 548 00:59:57,552 --> 01:00:01,430 - Who ordered the Courvoisier? - Hi, Sarge. 549 01:00:01,598 --> 01:00:03,056 Hey, Sarge. 550 01:00:03,224 --> 01:00:07,185 - What's this? - These morons tried to rob us. 551 01:00:07,353 --> 01:00:09,771 We called the station 45 minutes ago for a wagon. 552 01:00:09,939 --> 01:00:12,316 They didn't believe us. They thought we were kidding. 553 01:00:12,483 --> 01:00:14,776 Eddie, partner, come here. 554 01:00:17,363 --> 01:00:20,157 How you doing? I want you to meet two friends of mine. 555 01:00:20,325 --> 01:00:23,869 This is Ruby, a dental hygienist. Very oral. 556 01:00:24,037 --> 01:00:28,373 Marlene here works for a proctologist. Don't turn your back on her. 557 01:00:29,375 --> 01:00:31,084 Have a drink. I have a proposition for you. 558 01:00:31,252 --> 01:00:32,210 Later. 559 01:00:32,378 --> 01:00:34,796 Let me plant two words in your brain: 560 01:00:34,964 --> 01:00:36,715 alligator farming. 561 01:00:38,051 --> 01:00:40,385 - "Alligator farming"? - Yeah. 562 01:00:40,553 --> 01:00:42,095 Yeah. 563 01:00:43,222 --> 01:00:45,057 It'll work. 564 01:00:53,358 --> 01:00:54,399 Thanks. 565 01:00:56,444 --> 01:00:59,112 - How's the girl? - She's fine. 566 01:01:00,406 --> 01:01:03,367 That fucker. Why is he down here? 567 01:01:03,534 --> 01:01:05,202 - Want a beer? - Nah. 568 01:01:05,370 --> 01:01:08,246 Val, give me another Southern Comfort. 569 01:01:12,585 --> 01:01:14,836 I really want to be a good cop. 570 01:01:16,214 --> 01:01:18,507 Sometimes I get so scared, you know? 571 01:01:19,258 --> 01:01:22,260 - Only a fool doesn't get scared. - It's so easy for you. 572 01:01:23,054 --> 01:01:25,222 You got all the answers. 573 01:01:26,224 --> 01:01:30,394 For me, I don't know. 574 01:01:43,825 --> 01:01:46,201 Cragie planted the gun on that kid. 575 01:01:48,079 --> 01:01:51,957 He just wasted him, blew him away... 576 01:01:53,418 --> 01:01:55,836 and I went right along with it. 577 01:01:57,296 --> 01:01:59,089 My partner. 578 01:02:01,259 --> 01:02:04,302 I don't know what I'm gonna do about that hearing tomorrow. 579 01:02:06,723 --> 01:02:08,014 Tell the truth. 580 01:02:11,477 --> 01:02:15,647 See? You make it sound so easy. 581 01:02:16,983 --> 01:02:19,609 I got a wife and a kid... 582 01:02:19,777 --> 01:02:22,612 and you're telling me to commit suicide. 583 01:02:22,780 --> 01:02:26,324 How am I supposed to live with these guys if I sell out my own partner? 584 01:02:26,492 --> 01:02:27,659 And if you don't? 585 01:02:30,663 --> 01:02:34,875 - Cragie gets away with it. - And the chance to do it again. 586 01:02:35,042 --> 01:02:37,294 It was a mistake. It was an accident. 587 01:02:37,462 --> 01:02:41,173 - That kid was killed because of it. - Don't you think I know it? 588 01:02:49,766 --> 01:02:53,393 I see that boy's face every time I close my eyes. 589 01:02:56,022 --> 01:02:57,731 Tell it like it is, Nick. 590 01:02:59,066 --> 01:03:00,817 I'll back you up. 591 01:03:07,742 --> 01:03:10,160 - See you guys later. - Yeah, Eddie. 592 01:03:10,328 --> 01:03:12,245 Look what's here. 593 01:03:12,413 --> 01:03:15,040 Nice to see you out with the boys for a change. 594 01:03:15,208 --> 01:03:16,291 Cragie. 595 01:03:17,084 --> 01:03:19,920 They tell me my sergeant wouldn't sign for me. 596 01:03:20,087 --> 01:03:23,632 - Want to tell me why? - You know why. 597 01:03:24,884 --> 01:03:25,884 No, tell me. 598 01:03:26,052 --> 01:03:28,136 Mister, you don't belong on the streets anymore. 599 01:03:28,304 --> 01:03:30,806 Fuck you. Where do you get off? 600 01:03:31,724 --> 01:03:33,308 Right about here. 601 01:03:37,897 --> 01:03:39,564 Good night, Sarge. 602 01:03:42,026 --> 01:03:43,276 If it was dark, Officer... 603 01:03:43,444 --> 01:03:45,111 how were you sure Vega had a gun? 604 01:03:45,279 --> 01:03:49,574 We got lucky. There was a glint of light reflecting off the weapon's barrel. 605 01:03:50,368 --> 01:03:53,954 Officer Cragie, you have heard Mrs. Munoz's testimony. 606 01:03:54,121 --> 01:03:55,539 Yes, ma'am. 607 01:03:55,706 --> 01:03:57,958 You heard her tell this panel that she saw you... 608 01:03:58,125 --> 01:04:00,043 lay the gun in her grandson's hand. 609 01:04:00,962 --> 01:04:02,921 I'm not saying the woman made this up... 610 01:04:03,089 --> 01:04:07,008 but there's no way she could see anything from where she was standing... 611 01:04:07,176 --> 01:04:08,885 in a hallway that dark. 612 01:04:09,512 --> 01:04:11,805 Like you said, she's the boy's grandmother. 613 01:04:22,441 --> 01:04:28,029 Young lady, you are about to have the house specialty: 614 01:04:28,197 --> 01:04:30,073 Eggs Pirelli. 615 01:04:30,241 --> 01:04:33,660 You got your protein, carbohydrates... 616 01:04:33,828 --> 01:04:36,705 vitamin D, vitamin C. 617 01:04:36,873 --> 01:04:39,541 Good for you. Strength. Eat now. 618 01:04:52,346 --> 01:04:54,681 - Eat. 619 01:04:57,852 --> 01:05:00,729 Right after you heard Officer Cragie's gun discharge, 620 01:05:00,897 --> 01:05:02,188 what did you do then? 621 01:05:02,356 --> 01:05:04,983 I immediately advanced down the hall. 622 01:05:05,151 --> 01:05:06,651 What did you see? 623 01:05:06,819 --> 01:05:09,988 The deceased, Vega... 624 01:05:10,156 --> 01:05:11,656 lying on the floor. 625 01:05:11,824 --> 01:05:13,909 Officer Cragie was checking his vital signs. 626 01:05:14,076 --> 01:05:16,077 What happened then? 627 01:05:16,245 --> 01:05:20,206 We recovered a .25-caliber automatic from the teenager's right hand. 628 01:05:20,374 --> 01:05:24,836 Did you see that weapon in Vega's hand before Officer Cragie fired? 629 01:05:27,381 --> 01:05:28,673 Yes, ma'am. 630 01:05:30,009 --> 01:05:31,509 No more questions. 631 01:05:34,847 --> 01:05:36,765 You made that uniform look good. 632 01:05:36,933 --> 01:05:38,016 That guy next to me-- 633 01:05:39,435 --> 01:05:42,687 Handsome devil, huh? That's Eddie's dad. 634 01:05:42,855 --> 01:05:45,440 Better than a good cop. 635 01:05:46,525 --> 01:05:49,611 He was killed in the line of duty, '71. 636 01:05:50,613 --> 01:05:53,531 - An accident. 637 01:06:25,982 --> 01:06:28,650 - What do you want? - Gas company. 638 01:06:31,278 --> 01:06:33,238 - How you doing? 639 01:06:34,532 --> 01:06:37,534 I can't comment on that. It was over before I got there. 640 01:06:37,702 --> 01:06:39,786 Aren't you his superior officer? 641 01:06:39,954 --> 01:06:42,122 Cragie's in my unit, yes. 642 01:06:42,289 --> 01:06:45,291 Did you request that Officer Cragie be on your team? 643 01:06:45,459 --> 01:06:47,919 - I did not. - Sergeant... 644 01:06:48,087 --> 01:06:52,173 I have here a department document dated 24 September of last year. 645 01:06:52,341 --> 01:06:56,928 It is a request by you to have Officer Cragie transferred to another unit. 646 01:06:57,096 --> 01:07:00,306 - Are you familiar with this document? - I am. 647 01:07:01,434 --> 01:07:02,892 Why did you request this transfer? 648 01:07:06,230 --> 01:07:10,275 Thirty years is too long for anyone to look at the city's guts, Mrs. Partida. 649 01:07:10,609 --> 01:07:13,278 Are you saying Officer Cragie is not fit... 650 01:07:13,446 --> 01:07:15,447 to work the streets of Chicago? 651 01:07:18,659 --> 01:07:20,702 That's what I'm saying. 652 01:07:23,581 --> 01:07:26,416 Come on, lady. Give the guy a break. 653 01:07:35,468 --> 01:07:39,554 - Fuck me? No, fuck you. - Why are you arguing with him? 654 01:07:39,722 --> 01:07:43,099 He didn't want me on tactical. 655 01:07:52,610 --> 01:07:56,154 Operator, please check 555-6610 for me. 656 01:07:56,322 --> 01:07:59,282 Seems to me the man has his tongue stuck to his asshole. 657 01:07:59,450 --> 01:08:02,410 That don't bother him. He's the fucking white knight. 658 01:08:02,578 --> 01:08:06,164 Sorry, the number is out of service. I'll report it if you want. 659 01:08:07,792 --> 01:08:09,667 You want to take on the world by yourself? 660 01:08:09,835 --> 01:08:11,419 Now you'll get your chance. 661 01:08:39,365 --> 01:08:41,366 We just got here, Sarge. 662 01:08:45,871 --> 01:08:49,958 - Wasn't he a friend of yours? - More than a friend. 663 01:08:56,841 --> 01:08:59,342 - Where's the girl? - There was nobody else. 664 01:09:10,146 --> 01:09:13,231 Squad, this is 1462. I need backup. 665 01:09:13,399 --> 01:09:17,569 Have 64 and 63 meet me at the billiard parlor on 18th near Halsted. 666 01:09:17,736 --> 01:09:19,320 Ten-four, 1462. 667 01:09:23,659 --> 01:09:26,327 - 1463, come in. - Brennan, chow time. 668 01:09:29,081 --> 01:09:33,042 1463, you've got 1462 requesting backup. 669 01:09:33,210 --> 01:09:35,545 Meet him at the pool hall, 18th and Halsted. 670 01:09:36,964 --> 01:09:42,093 Unit 1463 here. We can't respond. We have a drug purchase in progress. 671 01:09:44,096 --> 01:09:45,430 You want to reassign that? 672 01:09:45,598 --> 01:09:47,473 Can anybody assist for 18th and Halsted? 673 01:09:47,641 --> 01:09:49,100 Got a one-man TAC team going into a pool hall. 674 01:09:49,268 --> 01:09:53,396 5447, we have a call from zone 10 for a backup. 675 01:09:53,564 --> 01:09:56,274 Tactical Sergeant 1462 needs assistance... 676 01:09:56,442 --> 01:09:58,484 at the pool hall at 18th and Halsted. 677 01:09:58,652 --> 01:10:01,279 Can you help him out? He's a one-man unit. 678 01:10:01,447 --> 01:10:04,324 We got a dead dog here blocking traffic on Washington. 679 01:10:04,491 --> 01:10:06,701 We're waiting for animal control. 680 01:10:06,869 --> 01:10:09,454 We're tailing a suspicious vehicle southbound on Wells. 681 01:10:09,622 --> 01:10:12,248 Jack, do you have a backup for 18th and Halsted? 682 01:10:12,416 --> 01:10:15,168 You heard what happened. Who the hell will back him up? 683 01:10:15,336 --> 01:10:19,923 - You're playing fucking games. - If you want to respond, take a cab. 684 01:10:20,090 --> 01:10:22,342 This car ain't going no place for that son of a bitch! 685 01:10:22,509 --> 01:10:26,930 Zone 10, we're not getting any help for car 62. 686 01:10:27,097 --> 01:10:30,225 Can somebody assist car 62? He's alone. 687 01:10:30,392 --> 01:10:32,810 - Zone 20? - You're breaking up here. 688 01:10:32,978 --> 01:10:35,313 We're going in for a radio check. 689 01:10:55,584 --> 01:10:57,168 You don't want to be in here. 690 01:10:57,336 --> 01:10:59,754 If I want your opinion, I'll beat it out of you. 691 01:11:29,243 --> 01:11:30,368 Where is he? 692 01:11:36,000 --> 01:11:37,834 I don't know what you're talking about! 693 01:11:38,002 --> 01:11:39,502 I want Luis, you fucking punk. 694 01:11:39,670 --> 01:11:41,421 Get out of here. 695 01:11:54,727 --> 01:11:56,561 Talk, asshole. 696 01:11:58,063 --> 01:12:00,315 He's on his way. 697 01:12:18,667 --> 01:12:21,711 Who wants the first one? Hm? 698 01:12:25,382 --> 01:12:27,383 You, amigo? 699 01:12:30,721 --> 01:12:32,096 How about you, huh? 700 01:12:49,365 --> 01:12:50,782 Gun, cabron. 701 01:13:13,722 --> 01:13:14,722 Take him apart. 702 01:13:58,392 --> 01:14:00,017 Grab his legs! 703 01:14:00,686 --> 01:14:03,020 Grab his legs! Grab his legs! 704 01:14:03,188 --> 01:14:04,856 Grab his legs. 705 01:14:10,863 --> 01:14:12,780 - Victor! 706 01:14:18,954 --> 01:14:21,205 - Victor! 707 01:14:24,084 --> 01:14:25,501 Save him. 708 01:14:38,390 --> 01:14:41,267 When the sun comes up, you give me Luna... 709 01:14:41,435 --> 01:14:43,561 or the girl dies... 710 01:14:43,729 --> 01:14:45,855 slowly. 711 01:14:54,740 --> 01:14:57,867 You don't understand, huh, Eddie? I told you, man, 712 01:14:58,035 --> 01:15:00,578 don't fuck with the Comachos. 713 01:15:21,183 --> 01:15:22,016 Eddie? 714 01:15:23,602 --> 01:15:24,894 Eddie? 715 01:15:26,438 --> 01:15:27,522 Eddie! 716 01:15:29,149 --> 01:15:30,733 Where the fuck is he? 717 01:15:43,997 --> 01:15:45,373 Cusack?! 718 01:15:52,464 --> 01:15:54,006 Hey, Eddie? 719 01:15:55,968 --> 01:15:59,303 - Jesus Christ, are you all right? - I'll live. 720 01:15:59,471 --> 01:16:01,639 I'd have been here, but those guys kept it from me. 721 01:16:01,807 --> 01:16:03,808 I've been talking to my friend, Maggie... 722 01:16:03,976 --> 01:16:06,018 who works on a computer at the Federal building. 723 01:16:06,186 --> 01:16:09,105 - You're going to die. - They have Diana Luna. 724 01:16:09,273 --> 01:16:10,314 I'm trying to tell you... 725 01:16:10,482 --> 01:16:13,317 she got a wire that Tony Luna's been laying down in Wisconsin... 726 01:16:13,485 --> 01:16:16,779 and he's coming in town tonight at the Union Station at 10:00. 727 01:16:19,992 --> 01:16:21,492 Hey, Eddie. 728 01:16:22,703 --> 01:16:24,078 Hey, Eddie! 729 01:17:14,504 --> 01:17:15,713 Hello, Uncle Felix. 730 01:17:17,215 --> 01:17:19,133 You're a bad boy, Tony. 731 01:17:19,301 --> 01:17:22,887 I told you leave it alone, but, no, you had to start this. 732 01:17:23,764 --> 01:17:25,056 You were always that way. 733 01:17:26,016 --> 01:17:28,726 You're like a kid. You see something, you grab it. 734 01:17:32,105 --> 01:17:35,149 - Give it to me. - For what? 735 01:17:44,576 --> 01:17:45,910 I'm only here to cooperate. 736 01:17:49,581 --> 01:17:51,415 There's someone with us, boss. 737 01:17:53,377 --> 01:17:54,794 Move it. 738 01:18:56,523 --> 01:18:58,482 This bitch is crazy! 739 01:19:02,070 --> 01:19:02,945 Get rid of him! 740 01:19:16,835 --> 01:19:20,045 - Don't fuck with me, old man! - Tony, we won't hurt you! 741 01:20:24,903 --> 01:20:28,364 You tell Luis, I've got Tony Luna. 742 01:20:29,241 --> 01:20:31,033 I want a time and a place. 743 01:20:35,539 --> 01:20:36,914 Got it. 744 01:20:58,603 --> 01:21:01,438 Cusack, where are you going with my car? 745 01:21:11,283 --> 01:21:12,867 Hello, my angel. 746 01:21:14,119 --> 01:21:15,786 Have you had a nice night? 747 01:21:15,954 --> 01:21:17,955 I have wonderful news for you. 748 01:21:18,123 --> 01:21:21,083 - Look at me. - Look at the man, huh? 749 01:21:22,711 --> 01:21:24,545 Daddy's on his way. 750 01:21:25,839 --> 01:21:28,382 He's dead. 751 01:21:40,186 --> 01:21:43,147 Beautiful job. Look at the way it came across. 752 01:21:43,315 --> 01:21:46,358 Watch. It will be a screen pass to the right. 753 01:21:46,526 --> 01:21:48,319 Eddie, how are you? 754 01:21:49,321 --> 01:21:51,113 Eddie's a good guy. 755 01:22:14,512 --> 01:22:16,347 You're learning about football. 756 01:22:16,514 --> 01:22:19,058 To learn about me, you'll have to learn about football. 757 01:22:45,627 --> 01:22:48,545 I want two guys up there. 758 01:22:50,048 --> 01:22:52,549 - How many are up front? - I got two up there. 759 01:22:52,717 --> 01:22:55,719 Make it four. We'll be prepared for anything. 760 01:22:55,887 --> 01:22:57,846 I don't trust this son of a bitch. 761 01:22:58,014 --> 01:23:00,432 Victor, take the girl back. 762 01:23:02,310 --> 01:23:05,729 - I have a present for Luna. - I have two guys up the middle. 763 01:23:05,897 --> 01:23:08,565 That's great. Efren, come with me. 764 01:23:45,061 --> 01:23:49,648 Victor, when this is over, Luna goes back to Bogota with me. 765 01:24:10,712 --> 01:24:11,670 I don't know. 766 01:24:11,838 --> 01:24:14,715 I was watching films with my girl, and the next thing I know... 767 01:24:14,883 --> 01:24:17,676 he locked the door and took the truck. 768 01:24:17,844 --> 01:24:18,802 I don't know what happened. 769 01:24:18,970 --> 01:24:20,429 What's going on? 770 01:24:20,597 --> 01:24:22,473 Cusack took off with a truckload of armor. 771 01:24:22,640 --> 01:24:26,185 - He's a one-man army now. - The son of a bitch is crazy. 772 01:24:26,352 --> 01:24:29,480 Okay, no more games. Where's Cusack? 773 01:24:29,647 --> 01:24:31,482 He's saving the world. 774 01:24:52,295 --> 01:24:56,131 Eddie's out there alone, and you're going to let him die? Fuck all of you. 775 01:24:56,299 --> 01:24:59,510 - Cool it, kid. - "Cool it"? No. 776 01:24:59,677 --> 01:25:03,430 No, no, no. You fucking cool it. I won't lie for you anymore. 777 01:25:03,598 --> 01:25:05,891 I saw him lay a gun on that kid. He blew him away, and I saw it. 778 01:25:06,059 --> 01:25:08,769 - You fucking little bastard. - Goddamn you! 779 01:25:12,190 --> 01:25:14,691 What's this for, partner, your next fuckup? 780 01:25:16,152 --> 01:25:19,780 You better be straight. Your badge is on the line. 781 01:25:19,948 --> 01:25:22,282 If I can't do this right, you can have it. 782 01:25:24,702 --> 01:25:27,955 Get someone in the air. We have to find Cusack. 783 01:25:56,317 --> 01:25:59,111 - Get out there. 784 01:26:14,419 --> 01:26:16,461 This is Kates. Listen to me. 785 01:26:16,629 --> 01:26:19,381 We have a sergeant in a green truck. 786 01:26:19,549 --> 01:26:21,758 We're looking for him. Who do you have in the air? 787 01:26:21,926 --> 01:26:24,261 City wide-- 788 01:27:12,894 --> 01:27:15,646 - Go get him! - Come on! Let's go! 789 01:27:34,415 --> 01:27:35,958 Get the girl! 790 01:28:03,111 --> 01:28:06,029 - Hold on! Ahh! 791 01:28:21,462 --> 01:28:23,046 Ahh! 792 01:30:03,439 --> 01:30:05,774 This concludes our demonstration. 793 01:30:05,942 --> 01:30:07,317 If you have further questions... 794 01:30:07,485 --> 01:30:10,529 our factory representative will be happy to answer them. 795 01:31:13,384 --> 01:31:16,094 Get up, you son of a bitch! Get the fuck up! 796 01:31:31,444 --> 01:31:33,862 Come on, Eddie! We told you we'd get you! 797 01:31:39,202 --> 01:31:40,368 Come on, asshole! 798 01:31:41,370 --> 01:31:43,163 We got him, Pompas! 799 01:31:43,331 --> 01:31:44,915 Come out, you chickenshit! 800 01:31:54,133 --> 01:31:55,091 Ahh! 801 01:32:04,477 --> 01:32:06,728 Come out, you bastard! 802 01:32:06,896 --> 01:32:10,357 Come on, Luis, we got him! Pompas! 803 01:32:10,858 --> 01:32:11,691 Efren! 804 01:32:13,653 --> 01:32:14,736 Ahh! 805 01:33:04,203 --> 01:33:06,997 Cusack! You just killed that girl! 806 01:35:16,460 --> 01:35:18,294 You know where to find me. 807 01:35:35,855 --> 01:35:37,063 Hey, Eddie. 808 01:35:38,691 --> 01:35:41,693 Partner, I got a great idea. 809 01:35:42,486 --> 01:35:44,612 Mail-order Christmas trees. 810 01:35:45,656 --> 01:35:47,365 Think about it. 811 01:35:51,662 --> 01:35:53,413 See you tomorrow? 812 01:36:04,091 --> 01:36:05,091 Yeah. 813 01:40:46,331 --> 01:40:47,165 English - US - PSDH 61095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.