All language subtitles for Cara dolce nipote (1977)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,972 --> 00:00:15,081 - Andres, take down your luggage and go to the parking lot. - Immediately, madam! 2 00:00:15,083 --> 00:00:19,730 O NEPATH DULCE 3 00:00:19,739 --> 00:00:22,646 Okay, lady, I'll call him right away. 4 00:00:22,662 --> 00:00:26,179 Mr. Director, Mr. Caretti wants to talk to you. I told her I ... 5 00:00:26,670 --> 00:00:32,907 Hello? Yes I am. Unfortunately I can not I confirm you after what the secretary told you. 6 00:00:33,392 --> 00:00:38,747 We do not have apartments available to the next 15 months. 7 00:00:39,345 --> 00:00:42,460 For you, I will make it impossible, Mrs. Ferretti. 8 00:00:42,515 --> 00:00:45,705 What cr p tur ! 9 00:00:45,742 --> 00:00:49,090 Because of the congress, I do not have any m car a camera f r bathroom. 10 00:00:49,128 --> 00:00:52,720 You will immediately announce what any apartment is being released. 11 00:00:52,787 --> 00:00:56,582 - What do you want, lady? - You want a TV suit. 12 00:00:56,655 --> 00:01:01,030 - As you know, the hotel is completely busy. - Can I get a phone call? 13 00:01:01,086 --> 00:01:05,855 Of course. The cabins are occupied, but you can use this appliance. 14 00:01:06,374 --> 00:01:09,284 - Give me the phone. - Immediately, Director. 15 00:01:10,078 --> 00:01:13,654 - Vigg. - Thank you! 16 00:01:27,233 --> 00:01:31,265 Hello! Are you, "love"? 17 00:01:31,833 --> 00:01:36,566 It's me, "love"! They told me there are no free rooms. 18 00:01:37,039 --> 00:01:40,870 Do you want to talk to them? A moment, I give it to him. 19 00:01:41,395 --> 00:01:46,041 Hello! Who? You, Excellent ...! What an honor ! 20 00:01:46,084 --> 00:01:50,905 What can I help you with? Yes. I can tell. 21 00:01:50,913 --> 00:01:53,691 Unfortunately, these days we are very crowded. 22 00:01:53,801 --> 00:01:57,286 I will make it impossible I live on your niece 23 00:01:58,325 --> 00:02:02,358 Of course. Thank you, excellent. Stay calm for your niece 24 00:02:02,447 --> 00:02:06,579 I will do everything possible. My respect, excellent. 25 00:02:07,153 --> 00:02:10,546 - Vig rog s m urm i, domni oar . - Thank you! 26 00:02:10,560 --> 00:02:12,860 Around here. 27 00:02:17,529 --> 00:02:22,995 Excuse me, it's an urgent solution, of course it's a little mess ... 28 00:02:23,483 --> 00:02:26,827 This apartment is using it as a desk. I will release it immediately. 29 00:02:27,261 --> 00:02:29,763 Bring the lord's bag here. 30 00:02:30,207 --> 00:02:32,956 In a few minutes liberate c r ile, domni oar . 31 00:02:33,052 --> 00:02:35,862 Why do you keep going Can you call in the French? 32 00:02:35,862 --> 00:02:38,837 I have an Italian name, and it's not bad. M cheam Inocenza. 33 00:02:38,837 --> 00:02:40,989 Let's go. 34 00:02:41,034 --> 00:02:45,172 I can not afford to use phrases confidential with the niece of His Excellency. 35 00:02:45,215 --> 00:02:48,791 - If you allow me, mistress ...! - No more to reserve. 36 00:02:48,815 --> 00:02:51,117 "Love" told me I can get it I trust you. 37 00:02:51,201 --> 00:02:52,894 - Love? - Yes. 38 00:02:52,906 --> 00:02:56,788 She likes to tell her. Especially when you regulate! 39 00:02:56,871 --> 00:02:59,783 - Sorry? - You did not get yourself yesterday! 40 00:02:59,791 --> 00:03:02,922 Maybe there is one who has something with women? 41 00:03:02,980 --> 00:03:08,048 At the risk of being unpalatable, I can I say that certain expressions ... repugn . 42 00:03:08,702 --> 00:03:12,735 The world goes ahead, and I can that I have gone down afterwards. 43 00:03:12,894 --> 00:03:18,634 Modernize yourself ... In fact, it's too early to put on naftalin . 44 00:03:18,730 --> 00:03:22,156 If "Love" had it the physique you have ... 45 00:03:22,431 --> 00:03:27,021 I do not exaggerate. M feel m gulit, domni oar . 46 00:03:27,092 --> 00:03:31,647 - You should see "love". - I did not have the opportunity now. 47 00:03:31,684 --> 00:03:35,889 As the number of strippers, Desirable, especially under the belly. 48 00:03:36,836 --> 00:03:38,913 - You giving me the dress? - Here you go ! 49 00:03:38,961 --> 00:03:43,106 - I want you to give me the dress from the suitcase. - Which ? 50 00:03:43,166 --> 00:03:48,143 - The brown one. - Yes, that. 51 00:03:49,178 --> 00:03:52,233 - I have to open it. - Natural. 52 00:03:52,282 --> 00:03:55,865 The greatest fun of him is my sister leaving signs with teeth everywhere. 53 00:03:55,886 --> 00:03:59,452 If it were his! Yes' where? It's got a denture. 54 00:03:59,478 --> 00:04:03,638 - Did you find the dress? - Yes. I'm looking for it. Sorry. 55 00:04:03,659 --> 00:04:07,910 I do not care about your affairs, but did you have a woman? 56 00:04:07,993 --> 00:04:12,389 - My wife. - Can I see you? 57 00:04:13,479 --> 00:04:17,883 Nothing to say, beauty! 58 00:04:18,015 --> 00:04:22,178 For now, it's over through your mind you are a fagot. 59 00:04:22,413 --> 00:04:26,778 - One of those who ... - I know what this word means. 60 00:04:27,967 --> 00:04:31,064 Congratulations. She's a woman really beautiful. 61 00:04:31,159 --> 00:04:33,059 It was ! 62 00:04:33,086 --> 00:04:36,609 I'm sorry. I have a big heart. M sorry. 63 00:04:36,617 --> 00:04:42,093 Please, you could not wait. And you are very beautiful. 64 00:04:42,121 --> 00:04:45,064 - Believe ? - Unfortunately, I have to go. 65 00:04:45,387 --> 00:04:49,391 Let's change with pleasure, but five I have to be at the bus station. 66 00:04:49,483 --> 00:04:52,302 I'm looking for a visit. My granddaughter is coming. 67 00:04:52,342 --> 00:04:56,351 - A nephew like me? - Not. A real nieis. 68 00:04:56,458 --> 00:05:00,537 - She's my granddaughter's niece. - Let her go. 69 00:05:01,924 --> 00:05:06,073 Not. It is impossible. Impossible. 70 00:06:57,470 --> 00:07:01,263 Do you allow me? 71 00:07:03,781 --> 00:07:09,233 It was a pleasure to help. Does that bother you upset? 72 00:07:09,238 --> 00:07:12,461 I'm not used to it with certain situations. 73 00:07:12,547 --> 00:07:15,707 It's for the first time when you are alone? 74 00:07:17,518 --> 00:07:20,757 - You live in Milan? - I was studying at Basilea, I was not here. 75 00:07:21,013 --> 00:07:24,969 I spent a few days at Turin to a college student. 76 00:07:24,978 --> 00:07:28,920 Unfortunately, I am orphaned in Milan there's one uncle of mine. 77 00:07:29,107 --> 00:07:33,006 It's the mother of my mother's sister. And she died, stay. 78 00:07:33,021 --> 00:07:36,245 My uncle lives alone, he loved her so much. 79 00:07:36,327 --> 00:07:41,554 - It's the only rust that's left me. - Imagine waiting for you to come down. 80 00:07:41,625 --> 00:07:45,185 I'm afraid, but I think he will be difficult to recognize. 81 00:07:45,273 --> 00:07:48,327 I was only ten years old has seen me last time. 82 00:07:48,417 --> 00:07:51,969 - Can I see you again? - Everything is possible in life. 83 00:07:52,017 --> 00:07:56,112 Uncle lives on Via Valombrosia 5, In a village out of town. 84 00:07:56,197 --> 00:07:59,967 - I can call Franco Salvi! - And me, Daniela. 85 00:08:00,048 --> 00:08:03,117 I'd be happy to come back. 86 00:08:03,133 --> 00:08:04,829 Cause we got here. 87 00:08:05,279 --> 00:08:07,712 Would have wanted this it lasts indefinitely. 88 00:08:08,191 --> 00:08:11,241 - I promise to come and see you. - Do you remember the address? 89 00:08:11,295 --> 00:08:14,773 - Valomborosa ... - Number 5. 90 00:08:14,846 --> 00:08:19,038 I write it down immediately. 91 00:08:35,201 --> 00:08:38,279 - Soon, Daniela. - Goodbye, Franco! 92 00:08:40,280 --> 00:08:45,429 - I'm here, Uncle. - No, it can not be ... 93 00:08:47,876 --> 00:08:51,385 Laura ... 94 00:08:52,487 --> 00:08:55,959 - Laura. - I don 't call Laura. 95 00:08:56,579 --> 00:08:59,911 My name is Daniela. Have you forgotten, Uncle? 96 00:08:59,973 --> 00:09:04,944 No, it's incredible. Extraordinary. You look just like your mist. 97 00:09:04,978 --> 00:09:08,244 There's nothing weird about signing with my mother's sister. 98 00:09:08,289 --> 00:09:12,345 - Do not you wanna fuck? - Of course. 99 00:09:14,492 --> 00:09:17,798 Let's go. I think the luggage they will be mine. 100 00:09:17,885 --> 00:09:21,209 I'm just waiting to do it know this city. 101 00:09:21,307 --> 00:09:25,307 The machine is here. Climb. 102 00:09:29,017 --> 00:09:33,255 - Did you get it well? - I stood up, there was no room. 103 00:09:33,287 --> 00:09:37,259 You're not bored. You did known. Who was the officer? 104 00:09:37,295 --> 00:09:41,576 Where do I know? One of those which you find yourself living in. 105 00:09:42,245 --> 00:09:45,280 - It bothered you ? - If he put me on? 106 00:09:45,829 --> 00:09:50,321 - Exactly. - I can show you alone. 107 00:09:50,348 --> 00:09:54,774 - In college I took the judo lessons. - Modern sister! 108 00:09:54,805 --> 00:09:58,275 - It is necessary. - Gymnastics is good for the girls. 109 00:09:58,305 --> 00:10:01,629 Lost s n toas in the body healthy. I said well ? 110 00:10:01,645 --> 00:10:05,100 Very good. That's why I'm trained. 111 00:10:06,751 --> 00:10:11,558 For a single woman, life is full of dangers. I'll take care of you. 112 00:10:11,559 --> 00:10:15,680 I have arrived. 113 00:10:16,298 --> 00:10:20,224 Here with me you will feel good. Lowers. 114 00:10:23,115 --> 00:10:26,147 This is my home. Like her? 115 00:10:26,584 --> 00:10:30,443 - It's very dr gu . - Intr. 116 00:10:34,841 --> 00:10:40,315 You just did not have the bottles alone this champagne. 117 00:10:40,437 --> 00:10:43,620 Las them. I did not fuckin 'them. 118 00:10:43,656 --> 00:10:46,731 It's Attenni! The pilot who lives in the mansard. 119 00:10:47,107 --> 00:10:50,402 - Keep only for women. - Is there a Casanova? Interesting. 120 00:10:50,473 --> 00:10:53,266 He's a guy he needs to show him. Stay away from him. 121 00:10:53,282 --> 00:10:57,423 It's not a good friendship for you. Come over ! 122 00:11:17,419 --> 00:11:23,416 - Daniela, why did you stop the disc? - It's an antique music. 123 00:11:23,891 --> 00:11:26,910 I do not see what's wrong. It's a beautiful theme. 124 00:11:26,910 --> 00:11:30,355 - It's music for an album of memories. - Memories are important. 125 00:11:30,709 --> 00:11:35,814 You're gonna get it. Attack to pass plans in the future to live up to the present. 126 00:11:35,814 --> 00:11:38,874 - Kerouac said. - Who's this Kerouac? 127 00:11:38,874 --> 00:11:41,958 - An American writer. - And that's what you did at college? 128 00:11:42,045 --> 00:11:45,105 And in college you have to wake up, if you continue to sleep ... 129 00:11:45,198 --> 00:11:48,262 - Like a Mestu, it's your business. - So I'm a M tu o? 130 00:11:48,304 --> 00:11:51,468 - Iart -m , Uncle. Are you going? - Yes. 131 00:11:51,901 --> 00:11:55,616 A group of people must come important from Rome. 132 00:11:55,679 --> 00:11:57,917 Waits. 133 00:11:57,968 --> 00:12:02,274 The director has to make a picture beautiful in front of those cats. 134 00:12:02,288 --> 00:12:05,697 Why do not you put on a tie more fancy? 135 00:12:06,345 --> 00:12:10,150 He would fire me immediately. I can not wait Tonight, I'm coming back. 136 00:12:10,198 --> 00:12:12,994 Tomorrow I will be free and stand Together all day. 137 00:12:13,036 --> 00:12:16,911 - Thank you. Service u or! - Sir ... 138 00:12:16,953 --> 00:12:19,338 M sorry. 139 00:12:19,396 --> 00:12:24,041 She's Marietta, the housekeeper. It's all in the house. 140 00:12:24,406 --> 00:12:27,442 Marietta, she's granddaughter me, Daniela. 141 00:12:27,505 --> 00:12:31,128 - Do not worry. - I am leaving. 142 00:13:07,739 --> 00:13:11,420 - A moment, please. - You do not grunge. 143 00:13:12,311 --> 00:13:15,648 A small formality. 144 00:13:18,319 --> 00:13:21,451 Piccadilly. 145 00:13:24,203 --> 00:13:26,253 - What is your debt? - 3,000 francs. 146 00:13:26,288 --> 00:13:28,909 We make 2,000 and we hear well. 147 00:13:28,963 --> 00:13:31,740 Keep the rest. 148 00:13:32,147 --> 00:13:36,632 Hello my family! Some people and you understand the flight. 149 00:14:53,395 --> 00:14:57,541 See if the coffee is ready ... What a frost ... 150 00:15:02,302 --> 00:15:06,152 Sugh your shoes ... Where's the brush? Is here. 151 00:15:06,290 --> 00:15:09,691 You spit at more than that And you did the shoes. 152 00:15:09,696 --> 00:15:13,850 Now the products become so glossy Thou shalt mirror them. 153 00:15:14,705 --> 00:15:17,928 You see, spit and continue. 154 00:16:01,540 --> 00:16:05,249 Holy Feisty ... 155 00:16:08,097 --> 00:16:11,768 Who is ? 156 00:16:19,869 --> 00:16:23,823 Where did I put it? 157 00:16:28,693 --> 00:16:32,778 Dear good... 158 00:16:33,235 --> 00:16:37,283 She looks exactly like her. It seems to me that I dream. 159 00:16:37,431 --> 00:16:41,431 Fuck' ! Just now the coffee maker should have called. 160 00:16:43,328 --> 00:16:47,215 Holy Feast, they are misty your head on your feet. 161 00:16:47,275 --> 00:16:50,027 Off! Now you start! 162 00:16:50,041 --> 00:16:53,196 You can tell me what they do all These clothes in the closet? 163 00:16:53,228 --> 00:16:56,478 - Who's talking to them? - No one's in there. 164 00:16:56,577 --> 00:17:01,274 The Lord does not want anyone to touch them. We pretend that his wife lives. 165 00:17:01,305 --> 00:17:05,430 - She loved her too much! - Maybe I'm wrong, but my uncle's gone. 166 00:17:05,511 --> 00:17:08,548 - You do not believe ? - Toys are small. 167 00:17:08,566 --> 00:17:11,266 Riccardo is a little more, but he lives his life. 168 00:17:11,312 --> 00:17:14,634 - Who's this Ricardo? - Mr Attenni. 169 00:17:14,634 --> 00:17:18,461 Pilot who lives in attic from the fa. 170 00:17:18,622 --> 00:17:22,196 The bottle of champagne? 171 00:17:22,251 --> 00:17:26,477 Have you seen them? la tie s tr iasc . 172 00:17:26,490 --> 00:17:29,977 - She knows how to chew women. - Where the hell are you from? 173 00:17:30,539 --> 00:17:33,852 I do not know if I can afford ... 174 00:17:33,861 --> 00:17:37,773 we are the Venetian girls a little bit of language. 175 00:17:38,321 --> 00:17:41,679 You do not impress me. I want to know everything. 176 00:17:41,892 --> 00:17:45,572 Wait for me Tell me. 177 00:17:46,417 --> 00:17:51,519 Maybe it's not like that, but it has a charm ... 178 00:17:52,175 --> 00:17:56,551 It flies all over the world. And he does not Flight resistance only. 179 00:17:57,363 --> 00:18:00,473 - Almost every time he makes one ... - In the sense of ...? 180 00:18:00,475 --> 00:18:04,293 He brings them in secret. No one has ever seen them. 181 00:18:04,333 --> 00:18:06,685 That looks delicious. 182 00:18:06,713 --> 00:18:11,118 Then I go to bed ... What I say... !? 183 00:18:11,138 --> 00:18:14,396 Do not scare yourself. I did not meet yesterday. 184 00:18:14,482 --> 00:18:17,516 Tell me the truth. Has he ever tried you? 185 00:18:18,098 --> 00:18:23,393 Alalt ieri we stretched the laundry and not I know how, I'm gonna find him behind me. 186 00:18:23,893 --> 00:18:27,037 I asked him: "How did you come to the terrace?" 187 00:18:27,105 --> 00:18:31,571 He answers: "Do not burn everything" ... I do not know what I burned. 188 00:18:33,877 --> 00:18:38,490 He put me in here feet, and I said, 189 00:18:38,568 --> 00:18:43,073 What are you doing, Mr. Ricardo? And with a long face, he says: 190 00:18:43,100 --> 00:18:47,571 Safety measures. I search you. Be a diversionist ... 191 00:18:48,739 --> 00:18:53,290 Then he started to make himself circles with fingers ... 192 00:19:05,924 --> 00:19:10,308 Hello. Who is ? 193 00:19:10,332 --> 00:19:13,995 Fuck ! 194 00:19:16,050 --> 00:19:20,214 Who is it? 195 00:19:24,538 --> 00:19:28,631 Marietta, u a! 196 00:19:40,023 --> 00:19:43,375 - Sir! - You were ! What do you want ? 197 00:19:43,469 --> 00:19:46,938 I apologize, but yesterday I'm afraid had a small culinary incident. 198 00:19:47,547 --> 00:19:51,313 - Culinary? - Yes. My coffee machine exploded. 199 00:19:51,376 --> 00:19:54,985 - You risen to tell me that? - It's 10. It's time to wake up. 200 00:19:55,336 --> 00:19:59,812 I wake up when I'm in the mood. Now do you want to fix your coffee maker? 201 00:19:59,849 --> 00:20:02,113 Do not ask too much. Let me borrow some dust. 202 00:20:02,145 --> 00:20:05,566 You need powder pu c . That's what you need. 203 00:20:05,609 --> 00:20:10,202 - We call it coffee powder. - Good. I'm going to bring them. 204 00:20:10,218 --> 00:20:14,608 - Can I do it? - I do not know where I got the coffee. 205 00:20:14,645 --> 00:20:19,108 I'm waiting here. 206 00:20:19,889 --> 00:20:23,545 We immediately find the dust ... 207 00:20:24,976 --> 00:20:28,059 Where did Marietta put it? 208 00:20:28,275 --> 00:20:30,989 Not here ! I'll see you here. 209 00:20:30,989 --> 00:20:34,138 Bravo! Our Lord found the coffee. 210 00:20:34,485 --> 00:20:37,776 - Take her goodbye! - Thank you. 211 00:20:37,870 --> 00:20:40,842 - I watch the heat. It's over and you go. - You start exaggerating. 212 00:20:40,903 --> 00:20:45,264 Do not surrender. morning make r u s n t ii. 213 00:20:45,341 --> 00:20:48,872 Where would this world come from? do not our neighbors help us? 214 00:20:48,872 --> 00:20:52,679 - Good good. Where is it? - Do you want me to help you? 215 00:20:52,757 --> 00:20:55,483 - Not. - Four eyes look better than two. 216 00:20:55,504 --> 00:20:58,247 - Is she here? - Not. 217 00:20:58,295 --> 00:21:02,278 Here it is! 218 00:21:03,075 --> 00:21:07,449 - No, that's salt. - Damn it. 219 00:21:08,144 --> 00:21:10,479 No, wait. What are you doing ? Blowing everything ... 220 00:21:11,188 --> 00:21:15,309 I found the heat. Well, you know that I bring him back. 221 00:21:15,829 --> 00:21:19,901 Say the truth! You grunge to get rid of me. 222 00:21:19,957 --> 00:21:22,847 - Did you realize? - Are you with someone, do not you? 223 00:21:22,922 --> 00:21:26,258 - Get out of this house! - Do not get my coffee. 224 00:21:27,278 --> 00:21:30,432 I'll bring everything back. I'm a meticulous guy. 225 00:21:30,432 --> 00:21:33,180 Calm down! At a certain age the tension is not good! 226 00:21:33,261 --> 00:21:36,621 Go ... d ... 227 00:22:03,073 --> 00:22:07,261 It looks like Gioconda! 228 00:22:08,514 --> 00:22:11,804 What are you doing here, Mr. Ricardo? Do you look after quail? 229 00:22:12,303 --> 00:22:16,524 Which quail? I was staying here because I need ... 230 00:22:16,602 --> 00:22:20,320 - What interests you? - Nothing. I do not get my nose where I do not have to. 231 00:22:20,899 --> 00:22:25,163 I do not mix. My boyfriend ran the laundry. 232 00:22:25,194 --> 00:22:29,039 If you have something to breathe, do not shake. 233 00:22:29,319 --> 00:22:33,400 - I can think of it. - Goodbye. On the job. 234 00:22:42,404 --> 00:22:46,210 You can not do this house neither m car b rbieri ... 235 00:22:47,341 --> 00:22:50,139 - Good evening. Surprize! - Again you? 236 00:22:50,153 --> 00:22:54,322 - I brought back the coffee and the sugar. - You could keep them. It was not necessary. 237 00:22:54,338 --> 00:22:58,131 - I always give back what I get. - Thank you. 238 00:22:58,229 --> 00:23:01,703 - Thank you. Let's go. - Just a moment. 239 00:23:01,735 --> 00:23:05,380 - Just a moment. Is that bad? - I have nothing. What do you want ? 240 00:23:05,457 --> 00:23:08,388 - A prayer! - I'm an atheist. 241 00:23:08,403 --> 00:23:11,776 That's good! Where did you get it? 242 00:23:11,840 --> 00:23:15,031 I wanted to ask him let me watch TV. 243 00:23:15,079 --> 00:23:18,180 A broadcast about international airlines 244 00:23:18,195 --> 00:23:21,292 they shot me and I want to see you. Only two minutes. 245 00:23:21,344 --> 00:23:23,150 - Good. - Thank you. 246 00:23:23,150 --> 00:23:26,310 Do not use foam on the fat. 247 00:23:26,339 --> 00:23:29,131 RMS foam decreases sexual activity. 248 00:23:29,206 --> 00:23:31,939 - Use the appliance. - I'll do it. 249 00:23:32,608 --> 00:23:35,015 - Here you go. Are you thankful? - Thank you. 250 00:23:35,062 --> 00:23:38,480 - With pleasure. - Anybody in there? 251 00:23:38,575 --> 00:23:41,831 - It's my niece. - Do you have a niece? 252 00:23:41,848 --> 00:23:43,840 Yes. 253 00:23:43,883 --> 00:23:47,562 - Good, uncle. - Bun, Daniela. 254 00:23:49,226 --> 00:23:54,386 Your niece ... how to say ... It's very beautiful. 255 00:23:54,902 --> 00:23:59,385 - For the moment, I was ... - I present Mr. Atenni. 256 00:23:59,385 --> 00:24:02,397 It's our dream-dream neighbor. 257 00:24:02,426 --> 00:24:07,835 - So you were public danger! - In what sense? I do not understand. 258 00:24:07,857 --> 00:24:11,166 Nothing. I just said so. Take a seat, please. 259 00:24:11,173 --> 00:24:15,982 No no. She was just leaving. Do not you, Mr. Atteni? 260 00:24:16,057 --> 00:24:20,103 If she grins. Goodbye ! 261 00:24:21,505 --> 00:24:25,292 Why you are walking through the house with foam on the fat? 262 00:24:27,282 --> 00:24:29,542 - I drive you. - He does not. 263 00:24:29,547 --> 00:24:32,598 You have tremb . I watched her TV at the Dream Bar. 264 00:24:32,690 --> 00:24:36,069 Your visit was a pleasure. Goodbye. 265 00:24:36,160 --> 00:24:38,793 - Do you know how incredible it is? - What ? 266 00:24:38,885 --> 00:24:42,657 Your niece. Seam n with ... 267 00:24:42,910 --> 00:24:46,443 You want to say c seam n with her mouth? 268 00:24:46,474 --> 00:24:50,321 Seeing her, I got back Back in many years. 269 00:24:50,549 --> 00:24:54,652 Good evening! 270 00:26:45,397 --> 00:26:48,723 - Want something, Uncle? - Yes. 271 00:26:49,175 --> 00:26:53,612 I want pu in decen . That's what I wanted. Now is made with the door opened in this house. 272 00:26:54,261 --> 00:26:59,213 Stop it! Today, the impudence it's a sign of psychopathy. 273 00:26:59,268 --> 00:27:02,635 In other words, am I crazy? 274 00:27:02,782 --> 00:27:06,885 I believe to trust confidence He does not break between relatives. 275 00:27:10,270 --> 00:27:14,368 Good night. 276 00:27:36,445 --> 00:27:40,759 Unwilling! 277 00:27:46,071 --> 00:27:50,202 Public danger is in action. 278 00:27:50,245 --> 00:27:53,959 Help ! 279 00:27:54,178 --> 00:27:58,754 What the fuck is going on? Uncle Corrado! 280 00:27:58,758 --> 00:28:01,239 - Marietta! - Help ! 281 00:28:01,239 --> 00:28:04,356 - What happened? - This room is a toy. 282 00:28:04,395 --> 00:28:07,245 - A mouse? - Where? 283 00:28:07,252 --> 00:28:10,448 There. I saw him under my bed. Grab him! 284 00:28:10,496 --> 00:28:14,215 - I'm afraid. I'm not sleeping here. - Let's get him. Do not worry. 285 00:28:14,284 --> 00:28:17,290 - I'll take care of it. - Go to my room and close u a. 286 00:28:17,305 --> 00:28:20,933 I'll catch it. I'm crazy afterwards. I'll find it right away. 287 00:28:21,479 --> 00:28:26,467 Fuck! Love to Mom! Come here. I love you. 288 00:28:36,329 --> 00:28:39,957 - See you, sir? - Not. 289 00:28:40,472 --> 00:28:44,670 If you bend, you see it. And I say it! 290 00:28:44,761 --> 00:28:48,864 - Come afar, honey. - What a fool. I did not think. 291 00:28:48,929 --> 00:28:53,190 Fuck! Come on ! 292 00:28:53,952 --> 00:28:57,986 - Can you see? - What are you going to see? 293 00:28:58,020 --> 00:29:01,502 - The bitch. - Who knows where I'm watching! 294 00:29:01,558 --> 00:29:05,344 You see? 295 00:29:05,354 --> 00:29:09,563 How can I see it? You are in the middle! 296 00:29:09,572 --> 00:29:12,746 Cover everything. 297 00:29:12,837 --> 00:29:15,926 Come on, honey! Where did you hide ? 298 00:29:15,960 --> 00:29:19,375 Here it is! 299 00:29:22,944 --> 00:29:27,322 You can come back to your room, Daniela. The beast was captured. 300 00:29:27,337 --> 00:29:28,947 What am I doing with him? 301 00:29:28,947 --> 00:29:31,968 Let him go to gr'din, then go to bed. 302 00:29:32,237 --> 00:29:36,435 S r cu ule! Let me go immediately. 303 00:29:41,177 --> 00:29:45,350 I let go of it. Good night. 304 00:30:05,182 --> 00:30:09,248 Daniela ... 305 00:32:27,377 --> 00:32:31,256 Why are you sad, Uncle Corrado? 306 00:32:31,336 --> 00:32:34,339 We were here everywhere our anniversary. 307 00:32:34,415 --> 00:32:39,065 - Can not you just look at it? - Not. 308 00:32:39,093 --> 00:32:42,234 I'm gonna say it. 309 00:34:29,023 --> 00:34:32,099 - A brandy, Carlo. - Immediately. 310 00:34:32,156 --> 00:34:35,177 - Give me a brandy! - Come on, lady! 311 00:34:35,182 --> 00:34:39,354 Are we weeping? 312 00:35:00,235 --> 00:35:04,309 - There's a place there. - Yes. 313 00:35:04,735 --> 00:35:08,639 Allow? Excuse me! 314 00:35:15,534 --> 00:35:19,074 - Take a seat ! - Thank you! 315 00:35:19,075 --> 00:35:22,885 May ? 316 00:35:22,885 --> 00:35:27,252 - He's drunk here, do not you think? - Yes. It's not bad. 317 00:35:27,785 --> 00:35:30,662 Go to your place! 318 00:35:33,108 --> 00:35:36,314 It's a good place for you, young people. 319 00:35:36,322 --> 00:35:40,033 - You dancing? - Can I dance? 320 00:35:40,325 --> 00:35:44,986 I do not like to dance with one unknown, Daniela. It's late. 321 00:35:45,042 --> 00:35:50,129 - We can not stay too long. - Please, uncle! Only 5 min. 322 00:35:51,900 --> 00:35:56,242 Good. 323 00:38:08,227 --> 00:38:12,139 - Excuse me. - I was sitting comfortably ... 324 00:38:53,137 --> 00:38:58,084 Did not you see the girl dancing anymore Before the stick with the scarf? 325 00:38:58,142 --> 00:39:01,385 - Looks like they're down in the basement. - There ? 326 00:39:01,441 --> 00:39:05,653 - Yes. On those people. - Thank you! 327 00:39:21,106 --> 00:39:24,831 ... you get to Katmandu and discover c bog ia is nothing else 328 00:39:24,840 --> 00:39:28,774 unless you make love And again love on the mountains. 329 00:39:28,843 --> 00:39:33,452 - Lies! Relief is down. - You're down in the consumer society. 330 00:39:33,543 --> 00:39:36,614 - Where do you find yourself? - Change the exchange. 331 00:39:36,657 --> 00:39:41,170 - Wake up, you're not in college anymore. - Finish these ares. 332 00:39:41,267 --> 00:39:45,469 - What's wrong with a college? - It's the factory of bourgeois conformism. 333 00:39:45,481 --> 00:39:49,018 Pervenism, mold ... 334 00:39:49,173 --> 00:39:52,053 In your opinion, do I have mold? 335 00:39:52,177 --> 00:39:55,048 Goodbye! Standing in a college lesbians you've got. 336 00:39:55,145 --> 00:39:58,160 I know better than I know And imagine, my dear. 337 00:39:58,240 --> 00:40:01,747 I heard you earlier: "can I dance my uncle, you give me permission"? 338 00:40:01,747 --> 00:40:04,578 "I do not like to dance with ignorance. "Good emancipation! 339 00:40:04,578 --> 00:40:09,360 - One says, another is done. - Then show me what you want to do! 340 00:40:09,377 --> 00:40:14,060 - I do it when I get it. - See that you are full of complexes? 341 00:40:14,285 --> 00:40:18,012 I do not make love at the command, I need to find the right moment. 342 00:40:18,019 --> 00:40:21,291 - Any moment is good. - For example now? 343 00:40:21,423 --> 00:40:24,140 Of course. Dance I felt you, and you felt me. 344 00:40:24,157 --> 00:40:26,986 It's the right time. Give me a kiss! 345 00:40:27,077 --> 00:40:30,967 Are you enjoying a squeeze? It can not cost much. 346 00:41:05,170 --> 00:41:09,300 I want more, Daniela. 347 00:41:26,426 --> 00:41:29,807 - I think he's getting here. - You just can not get it right now! 348 00:41:29,892 --> 00:41:32,150 I said, it's enough. Drive up! 349 00:41:32,200 --> 00:41:34,571 If you want, we go to you, I have the moped out. 350 00:41:34,603 --> 00:41:39,593 You do not lead anybody. For a moment I'm looking for you. Let's go. Mi c ! 351 00:41:39,599 --> 00:41:43,051 Ciao! See you. 352 00:41:54,340 --> 00:41:57,240 I want to explain clearly my point of view. 353 00:41:57,317 --> 00:42:00,384 - What do you mean? - Your love for the anarchists. 354 00:42:00,479 --> 00:42:04,391 - What anarchists? - You will not see them again. And I forbid it. 355 00:42:04,431 --> 00:42:08,576 - I'm no longer a child. - Baby or not, my granddaughter. 356 00:42:08,584 --> 00:42:10,662 That does not allow her to you are doing my despot with me ... 357 00:42:10,668 --> 00:42:14,253 And forbid me to live like young people of my age. 358 00:42:14,301 --> 00:42:18,002 You just do not pretend to stop And me in a closet to naftalin ... 359 00:42:18,069 --> 00:42:20,546 like the clothes of my flesh. 360 00:42:20,568 --> 00:42:24,317 As we have seen, for you, freedom means to make love. 361 00:42:24,317 --> 00:42:28,626 And that. I can have body according to natural instincts. 362 00:42:28,649 --> 00:42:33,216 - You talk like your mistress. - Maybe she just said to say. 363 00:42:54,848 --> 00:42:59,064 Here's what they do your natural instincts. 364 00:42:59,889 --> 00:43:04,322 What a laugh of libertans! 365 00:43:05,466 --> 00:43:09,393 It was a passionate film, of love, Mr. Ricardo! 366 00:43:09,698 --> 00:43:12,898 At some point, he did looked fixedly in the eye and said: 367 00:43:12,930 --> 00:43:15,916 Your face remembers something. 368 00:43:15,966 --> 00:43:19,633 You remember her the woman I dreamed of. 369 00:43:19,699 --> 00:43:23,327 I want to see this beautiful dream. 370 00:43:23,429 --> 00:43:28,110 A woman dressed with a long dress ... 371 00:43:28,199 --> 00:43:31,929 such as mock-ups at work. Do you understand, Mr. Ricardo? 372 00:43:31,981 --> 00:43:34,943 I want it from her spiritual wisdom. 373 00:43:34,997 --> 00:43:38,227 - What are you doing, Mr. Ricardo? - Now we're changing the movie. 374 00:43:38,319 --> 00:43:42,769 Have you seen, Emanuelle? It's a story of erotic violence. 375 00:43:43,356 --> 00:43:47,053 Come to make a scene, Marietta, when he holds it in an airplane ... 376 00:43:47,977 --> 00:43:51,361 He catches it, takes it with force, a complete stripping, a violent ... 377 00:43:51,442 --> 00:43:54,533 And they sow every inch body piercing. 378 00:43:54,559 --> 00:44:00,042 She catches her in her arms, puts her on chiuvet , a mu c de s ni ... 379 00:44:00,093 --> 00:44:03,492 And sucks her nipples ... Love is talking ... 380 00:44:03,527 --> 00:44:06,978 go down on her thigh ... 381 00:44:13,203 --> 00:44:17,552 ... continue s mping n while the plane climbs ... 382 00:44:32,532 --> 00:44:37,641 - ... I'm in the clouds ... - Maybe a lightning ... 383 00:44:37,730 --> 00:44:41,682 - How come, deod? - What a nice thing to fly ...! 384 00:44:41,682 --> 00:44:46,285 Now let's land. The pilot pulls out the landing gear out. 385 00:44:46,326 --> 00:44:50,572 - What is the use of the carriage? - You'll see right away. 386 00:44:50,652 --> 00:44:54,490 - Url , url ... - I can not do much, Mr. Ricardo. 387 00:44:55,031 --> 00:44:59,401 Url to stop complete the engines. 388 00:45:03,308 --> 00:45:07,454 Do not tell that the niece of the owner. 389 00:45:07,471 --> 00:45:11,251 - When do you put up the laundry again? - Immediately. 390 00:45:11,305 --> 00:45:16,213 It's just a little early. We do it next time. 391 00:45:16,223 --> 00:45:20,025 If you want, I'm doing extra hours. I will not tell the union. 392 00:45:20,101 --> 00:45:25,514 - Not now ! I'm done. - What am I doing? 393 00:45:25,975 --> 00:45:29,781 I'll tell you what to do! Thank you manually! 394 00:45:30,227 --> 00:45:34,374 What the hell! He was doing a good job with him. 395 00:45:39,692 --> 00:45:43,391 Good morning! What does it do? fat single n gr din ? 396 00:45:43,449 --> 00:45:48,556 I'm bored. Uncle does not want to come out alone. Where can I go on foot? 397 00:45:51,058 --> 00:45:54,103 Boeing 757. Do you like it? 398 00:45:54,189 --> 00:45:57,837 Airplane launches date of 17 December 1903, 399 00:45:57,849 --> 00:46:00,473 when a fragile vehicle the air bleed out. 400 00:46:00,518 --> 00:46:05,959 We go together to visit the museum Knowing the technique and if you like airplanes. 401 00:46:06,023 --> 00:46:09,072 Agree. 402 00:46:09,078 --> 00:46:13,128 If the uncle is calling, I say no I heard the phone for sleeping. 403 00:46:13,188 --> 00:46:14,831 Then let's go. 404 00:46:14,849 --> 00:46:17,334 For millennia, the flight was an aspiration of shortness. 405 00:46:17,408 --> 00:46:19,862 Aspiration symbolized by Icar's flight, that sucker 406 00:46:19,933 --> 00:46:23,318 which went empty and a end like a fool under the earth. 407 00:46:23,398 --> 00:46:26,040 Today these grosolans they make us shy, but 408 00:46:26,047 --> 00:46:29,249 at their time they meant about innovation ndr znea . 409 00:46:29,272 --> 00:46:32,398 Even today, with these big pills ... we assume a lot of dangers. 410 00:46:32,429 --> 00:46:36,958 For example, I had to Check out a Concorde. 411 00:46:36,965 --> 00:46:40,546 What is man's progress if we do not continue searching for the elements of nature ...? 412 00:46:40,649 --> 00:46:44,935 Where would the world come from? who risk us living every day? 413 00:46:45,012 --> 00:46:48,898 It's fascinated to fly: Tokyo, Lim , Honolulu ... 414 00:46:48,963 --> 00:46:52,311 For me, the flight is like breathing. 415 00:46:52,354 --> 00:46:56,431 If you've been envious of me. For me it's an untouched pleasure. 416 00:46:56,525 --> 00:47:00,114 - Can I tell her by name? - Of course. 417 00:47:00,200 --> 00:47:03,830 And your mood would be he had a long time to fly. 418 00:47:03,853 --> 00:47:08,273 - And you knew her? - Yes. I knew her. 419 00:47:08,361 --> 00:47:10,895 He had a sweet face, was very beautiful. 420 00:47:10,937 --> 00:47:13,853 Do you think your uncle is not loves it as if you were living? 421 00:47:13,917 --> 00:47:18,627 - Of course. You sow a lot. - Not. I am different from her. 422 00:47:18,668 --> 00:47:21,973 - My thought was totally different. - You can not judge. 423 00:47:22,038 --> 00:47:24,986 Let the others let us do it. 424 00:47:25,070 --> 00:47:29,113 Just before you said it yourself that she was very beautiful. 425 00:47:29,211 --> 00:47:33,661 And you, my dear. Just like her. Daniel, I ...! 426 00:47:33,705 --> 00:47:36,899 Please control your hands! Condu-m acas . 427 00:47:36,929 --> 00:47:41,449 I do not understand what it is gone through your mind! 428 00:47:41,793 --> 00:47:46,010 Go to shopping! S sper m c g se ti queue. 429 00:47:46,399 --> 00:47:49,751 Go ! 430 00:48:08,262 --> 00:48:10,960 - Bun, Daniela! - What do you want ? 431 00:48:10,981 --> 00:48:14,923 - You can get me to get inside. - Intr! 432 00:48:20,200 --> 00:48:24,365 The question has not changed. What do you want ? 433 00:48:25,714 --> 00:48:28,548 Apologize for what it happened yesterday at the museum. 434 00:48:28,755 --> 00:48:32,331 Or better what you would be "wanted" to get involved. 435 00:48:32,395 --> 00:48:36,877 - Is not that the same thing? - It sounds very different to me. 436 00:48:37,236 --> 00:48:41,678 She wants to know you how are they in reality? 437 00:48:41,700 --> 00:48:44,687 Your neighbors know how you are in reality. 438 00:48:44,733 --> 00:48:48,620 Especially in the night orgy based on champagne. 439 00:48:49,502 --> 00:48:52,239 - Orgasms to forget. - Who ? 440 00:48:52,275 --> 00:48:55,566 - You. - Why do you want to fuck? 441 00:48:55,589 --> 00:48:57,380 To love you. 442 00:48:57,399 --> 00:48:59,788 You love or just want sleep with me? 443 00:48:59,869 --> 00:49:03,789 - What makes you think that? - The noises I hear at night. 444 00:49:03,793 --> 00:49:06,945 Human weaknesses. Man is mixed with mud. 445 00:49:07,005 --> 00:49:09,203 - I need... - Why? 446 00:49:09,273 --> 00:49:13,293 Affection. Of love. By c ldur . 447 00:49:13,390 --> 00:49:17,519 - The heat from the floor? - Not only ! 448 00:49:17,530 --> 00:49:20,917 - That's why. - Be patient. 449 00:49:20,955 --> 00:49:25,247 If one loves a woman sleep with her ... 450 00:49:25,884 --> 00:49:30,169 - Otherwise it would be a fag, do not you think? - Do you really want me? 451 00:49:30,251 --> 00:49:33,375 I really want you! 452 00:49:33,463 --> 00:49:37,659 - Is not there another woman? - What do you want to say? 453 00:49:37,779 --> 00:49:41,538 Did not you be tempted by my mood? 454 00:49:41,690 --> 00:49:45,575 - Yesterday I've lived? - Come on, Ricardo ...! 455 00:49:45,650 --> 00:49:50,360 Yes. I was like a madman. Maybe she was living with me. 456 00:49:50,670 --> 00:49:56,924 One day, your uncle surprised us and thought we were postponed. 457 00:49:56,984 --> 00:49:59,978 - And was not that true? - Not. 458 00:50:00,071 --> 00:50:04,174 Now you have an open account and want to get it to me that you have not gotten from my mute. 459 00:50:04,196 --> 00:50:07,218 Not. And hoping it would be too much. 460 00:50:07,231 --> 00:50:10,951 You will be just a dream for me which I will follow with my plane. 461 00:50:10,958 --> 00:50:12,372 Maybe van! 462 00:50:12,426 --> 00:50:15,720 No, Ricardo! I can not stand to see you that one person will suffer for my sake. 463 00:50:15,787 --> 00:50:17,543 You make me sick. 464 00:50:17,558 --> 00:50:21,138 - Then let's do a good ... - What did you understand? 465 00:50:21,456 --> 00:50:24,981 - Who is ? - Remain silent !... 466 00:50:33,312 --> 00:50:37,898 And do not ... 467 00:50:40,600 --> 00:50:44,007 Heaven! Look who he is! 468 00:50:44,032 --> 00:50:47,051 - Who is ? - The solitary navigator has arrived. 469 00:50:47,094 --> 00:50:50,155 - Who? - It does not matter. Pleac ! 470 00:50:50,217 --> 00:50:52,729 You said you did not want to do it s suf r. I stay here. 471 00:50:52,828 --> 00:50:56,272 - Is anyone home? - Here, Admiral! 472 00:50:56,324 --> 00:50:59,282 Good day! As you can see, I kept my word. 473 00:50:59,313 --> 00:51:02,982 It was not easy to find the house. I was not around here often. 474 00:51:02,986 --> 00:51:04,822 Have you lost your compass? 475 00:51:04,855 --> 00:51:09,156 - I had to cross the city. - How did you remember me? 476 00:51:09,225 --> 00:51:13,613 After our meeting on the bus, after you told me about you ... 477 00:51:13,623 --> 00:51:17,419 about family, family ... You were kind to me. 478 00:51:17,499 --> 00:51:21,033 I need to thank you for intervention. 479 00:51:21,084 --> 00:51:25,146 That's me! communicative uouor dechechei. 480 00:51:25,172 --> 00:51:28,267 That's what I came for. Did I do wrong? 481 00:51:28,302 --> 00:51:32,598 Not at all ! I'm glad to be more exchange two words. 482 00:51:32,599 --> 00:51:35,863 - What were you saying ? - You chose the right time. 483 00:51:35,887 --> 00:51:39,077 - It's a wonderful day. - Soon the rain starts. 484 00:51:39,148 --> 00:51:42,187 - Not... - I brought a bunch of flowers. 485 00:51:42,269 --> 00:51:44,744 You guessed my tastes. It's great. 486 00:51:44,825 --> 00:51:48,371 - Put it there. - There ? Where? 487 00:51:48,408 --> 00:51:51,916 - Where you want ? - I told you to finish! 488 00:51:51,986 --> 00:51:56,373 - Put him there! - S v d! 489 00:51:56,637 --> 00:52:01,549 Aa. In the pot. Bravo! 490 00:52:01,589 --> 00:52:05,330 Can not I get a moment to you? 491 00:52:05,817 --> 00:52:09,890 - You know that a lot of seriousness ... - I understand perfectly ... 492 00:52:10,078 --> 00:52:14,592 It would be impolite. Scuz -m c I allowed myself to insist. 493 00:52:14,623 --> 00:52:16,771 - Only c ... - What ? 494 00:52:16,841 --> 00:52:20,131 Unfortunately, I have to leave Milan. Get my ship off. 495 00:52:21,287 --> 00:52:25,244 - I have to do around the world. - An interesting route ... 496 00:52:25,331 --> 00:52:28,459 - What route are you doing? - I do not know. Depends on the commander. 497 00:52:28,536 --> 00:52:32,154 It's for promotion. 498 00:52:32,281 --> 00:52:36,000 - Exaltant, wonderful, awesome ... - Does he please? 499 00:52:36,051 --> 00:52:39,991 - Yes... - He can say he's ridiculous here. 500 00:52:40,054 --> 00:52:43,570 I wanted to tell you this from the first day I saw you. 501 00:52:43,666 --> 00:52:46,464 I did not do anything else I can think of you. 502 00:52:46,476 --> 00:52:49,192 - Seriously ? - I swear! 503 00:52:49,269 --> 00:52:54,546 Maybe you think you're crazy, but that's true. I'm here to tell her ... to be with you! 504 00:52:54,598 --> 00:52:59,331 - I hope I did not offend you. - Not at all. Continue. 505 00:52:59,428 --> 00:53:03,926 - Continu ... - He told me, go on! 506 00:53:04,663 --> 00:53:07,543 - Daniela! Can s ...? - What do you want to do? 507 00:53:07,608 --> 00:53:10,040 - Do you want to come up? - Yes. 508 00:53:10,098 --> 00:53:12,691 I'll be there in a moment. 509 00:53:12,692 --> 00:53:15,445 - Can you pick up? - Yes. 510 00:53:15,525 --> 00:53:19,519 Above... 511 00:53:19,559 --> 00:53:22,573 - Come on ... - Come on, Daniel! 512 00:53:22,603 --> 00:53:26,322 - We're here, Daniela! - And I ... 513 00:53:26,374 --> 00:53:30,757 - I love you ! - I'm sorry, sweetheart! 514 00:53:42,143 --> 00:53:45,884 - Dr cia naibii ... - You hurt yourself, sweetheart? 515 00:53:45,978 --> 00:53:52,105 I have nothing. He's four I'm waiting for you at the bus station. 516 00:53:52,418 --> 00:53:56,517 I want to see you before I go. 517 00:53:56,722 --> 00:54:01,426 - It was very beautiful. - Beautiful. I will never forget. 518 00:54:02,155 --> 00:54:05,320 - I'm waiting for you. Ciao! - It's over! 519 00:54:05,397 --> 00:54:08,449 - Stop! Did you understand? - When was she more beautiful? 520 00:54:08,480 --> 00:54:10,609 Leave immediately. There's no time. 521 00:54:10,609 --> 00:54:13,611 How's the time? That's just the time. 522 00:54:13,632 --> 00:54:16,846 - Pleac . And I'm calling. - We do not do anything with the phone. 523 00:54:16,895 --> 00:54:19,644 What do you want us to do on the phone? 524 00:54:21,662 --> 00:54:25,656 - Put more grass. - Give me the matches. 525 00:54:26,410 --> 00:54:28,598 Takes ! 526 00:54:31,690 --> 00:54:35,326 Give me a fire! 527 00:54:35,663 --> 00:54:37,701 Give me to me! 528 00:54:37,744 --> 00:54:40,998 - Hello, fuck! - Look who he is! 529 00:54:41,059 --> 00:54:44,089 I have not seen you for a century. Are you alone? 530 00:54:44,128 --> 00:54:47,264 Where is your stub? 531 00:54:47,362 --> 00:54:51,379 - I did not sting! Clearly? - Come on, do not surrender. 532 00:54:51,460 --> 00:54:54,757 - I was kidding! - Why do not you meet tonight? 533 00:54:54,811 --> 00:54:59,220 Today in India is "the Moon's Sigh". We are gathered together. 534 00:54:59,335 --> 00:55:02,743 - In what way? - Standing in a circle, saying "Aum" 535 00:55:02,811 --> 00:55:05,753 And smelling the grass. 536 00:55:05,791 --> 00:55:08,954 Sit down, Daniela, and no ask questions. 537 00:55:09,305 --> 00:55:12,844 Enough for a hurt! If that's all ...! 538 00:55:13,626 --> 00:55:17,250 - Hey, stupid! It's only the beginning. - Why ? 539 00:55:17,327 --> 00:55:21,641 - Then what's going on? - Shut up and focus on the thoughts. 540 00:55:57,178 --> 00:56:00,863 - Good evening, sir! Walk ? - You were ! What are you doing here ? 541 00:56:00,901 --> 00:56:03,329 Since I live here, I come back to my home. 542 00:56:03,405 --> 00:56:04,452 Single ? 543 00:56:04,547 --> 00:56:08,183 For now ! Later on ... What are you interested in? 544 00:56:08,277 --> 00:56:12,454 Nothing ! I was gonna think. Good night. 545 00:57:15,699 --> 00:57:19,122 Here you go. 546 00:57:24,897 --> 00:57:27,959 Stefano, you're sure do not the ceiling rise? 547 00:57:28,034 --> 00:57:33,241 It's a controversial issue. Maybe we can smell. 548 00:57:33,655 --> 00:57:37,298 Shoot hard and suck deeply. 549 00:57:37,376 --> 00:57:42,043 - Give me a smoke. - For a moment, I'm just beginning to feel something. 550 00:58:03,994 --> 00:58:10,141 Freedom and you can have your own body according to natural instincts. 551 00:58:16,700 --> 00:58:19,702 - Why does not anyone say "Aum"? - Abandon yourself! 552 00:58:19,718 --> 00:58:23,733 Release your body and subconscious impulses. 553 00:58:23,768 --> 00:58:27,703 Las -m me, otherwise I break the buttons. 554 00:58:59,593 --> 00:59:03,578 Sun... 555 00:59:04,891 --> 00:59:08,729 Pigs! Degeneration! 556 00:59:08,808 --> 00:59:12,850 And you, criminal! 557 00:59:12,931 --> 00:59:16,751 Get up, Daniela! Get home. 558 00:59:16,857 --> 00:59:21,678 Who are you? I want to make love. 559 00:59:23,822 --> 00:59:28,134 I want more ! Unhide-m , dezbrac -m ! 560 00:59:28,891 --> 00:59:34,427 I want to smoke. Put me down! I want to fly ... 561 00:59:36,665 --> 00:59:40,598 - M nv rt! How beautiful... ! - Calm down! 562 00:59:40,664 --> 00:59:44,237 - Las'm-m'down. - Calm down, Daniel! 563 00:59:44,326 --> 00:59:50,497 How beautiful you are from the wings! I want to make love. 564 00:59:50,583 --> 00:59:54,703 My head turns ... I want to make love. 565 00:59:54,726 --> 00:59:58,714 Please... ! What to do? 566 00:59:58,917 --> 01:00:03,304 I'm thirsty. I want to drink. 567 01:00:05,181 --> 01:00:08,786 I'm hot. I want to drink ... 568 01:00:13,763 --> 01:00:20,313 How hot ... I want to drink ... Burning ... the sun ... 569 01:00:21,363 --> 01:00:25,945 I want to drink ... I want to throw in water ...! 570 01:00:25,952 --> 01:00:29,822 - Yes, drink! - How hot ...! 571 01:00:29,856 --> 01:00:33,073 - Bea, Daniel! - Not. 572 01:00:33,143 --> 01:00:38,644 I want all my hands on me ... We make love ... 573 01:00:38,746 --> 01:00:44,168 - What do you have, Daniela? - I'm very hot, kid ... 574 01:00:46,698 --> 01:00:52,735 Who is you? What are you doing ? We make love! 575 01:00:53,041 --> 01:00:56,709 I'm your uncle, Corrado. Do not you recognize me? 576 01:00:57,301 --> 01:01:00,375 I like you, Corrado. Let's make love! 577 01:01:00,383 --> 01:01:03,982 - No, Daniel! Please ! Not. - Love me! 578 01:01:04,021 --> 01:01:07,429 Do not go... 579 01:01:08,433 --> 01:01:11,941 - Come on! - What ? 580 01:01:11,957 --> 01:01:16,604 Something wrong? I saw you coming with her niece in her arms ... 581 01:01:16,650 --> 01:01:20,026 - She's my niece and I go as I want it. - Maybe a rescue is needed ... 582 01:01:20,107 --> 01:01:23,041 - Pleac . I do not need anything. - If you need me ... 583 01:01:23,133 --> 01:01:26,732 It just kicks a foot. Thank you. Go away. 584 01:02:31,676 --> 01:02:33,801 - Your Keys - Thank you! 585 01:02:33,859 --> 01:02:37,394 Hello, Daniel? It's the fifth time when I'm calling. How do you feel? 586 01:02:37,461 --> 01:02:41,534 Hello! Daniela! 587 01:02:42,162 --> 01:02:45,600 Aşteteapt ! Later. Daniela, can you hear me? 588 01:02:46,825 --> 01:02:49,984 Hello, alo, alo ...! 589 01:02:50,701 --> 01:02:55,188 Hello! Why do not you answer? Please ! Speak! 590 01:02:55,442 --> 01:02:59,111 Hello! 591 01:02:59,153 --> 01:03:01,884 Take the reception. I have to go home. 592 01:03:01,966 --> 01:03:04,623 Stay calm! 593 01:03:56,489 --> 01:04:01,000 Laura. 594 01:04:06,104 --> 01:04:10,915 - I'm waiting for you, Uncle. - What does that masquerade mean, Daniela? 595 01:04:10,966 --> 01:04:15,102 - It's not a mascarad. It's an experiment. - What do you want to say? 596 01:04:15,111 --> 01:04:20,636 I want to know if your fixation is genuine or a simple screen! 597 01:04:20,728 --> 01:04:23,004 I do not understand. 598 01:04:23,222 --> 01:04:26,636 Not last night when I was clinging to you by my body and you stood 599 01:04:26,701 --> 01:04:30,000 And keep your conscience telling Laura? 600 01:04:30,024 --> 01:04:33,551 There is no animal that leads after instinct, but I am true. 601 01:04:33,642 --> 01:04:37,699 - I'm doing what I feel. - Curves do what you do. 602 01:04:37,960 --> 01:04:41,857 But you are dirty in your brain, m prive ti c nd fac du ... 603 01:04:41,954 --> 01:04:44,952 At that moment I looked at myself not me, not an image. 604 01:04:44,998 --> 01:04:48,413 It's not true. I always have you looking with affection. I'm your uncle. 605 01:04:48,455 --> 01:04:53,598 Those nights in your bed did not sleep, I felt your gaze, your breath ... 606 01:04:53,894 --> 01:04:58,520 I was afraid to make the phantom, of those I have discarded ... 607 01:05:23,382 --> 01:05:26,863 Her clothes! Why did you do it, Daniela? 608 01:05:26,866 --> 01:05:30,397 You have been attached to the needles objects and you have stayed there. 609 01:05:30,404 --> 01:05:34,206 I made them disappear forever, you will also destroy those of me. 610 01:05:34,278 --> 01:05:37,492 You do not want to understand clothes in the closet and 611 01:05:37,551 --> 01:05:40,915 will play the pleasure of having a woman in your arms? 612 01:05:40,982 --> 01:05:44,080 - It was the sure thing left from her. - You can not love some clothes. 613 01:05:44,094 --> 01:05:48,538 Now she is not, but love which nobody gave her to take it. 614 01:05:48,543 --> 01:05:52,094 Not. Your mistuff did not love me. She never loved me. 615 01:05:52,119 --> 01:05:56,105 - What you say ? Are you kidding? - Not. It's true. 616 01:05:56,188 --> 01:05:58,866 It took me some time let me know. 617 01:05:58,911 --> 01:06:02,307 I loved her a lot, and that's what m It prevents you from seeing things clearly. 618 01:06:02,319 --> 01:06:05,940 Then one day I found out a ticket from her lover. 619 01:06:06,006 --> 01:06:09,466 And he met a meeting. I went and I. 620 01:06:09,555 --> 01:06:14,872 I spied them like a laugh. F r a had the moral courage to intervene. 621 01:06:14,888 --> 01:06:18,385 I was afraid to lose it completely. 622 01:06:18,574 --> 01:06:22,182 Someone told him words have come to an end. 623 01:06:22,190 --> 01:06:25,662 From that day I closed myself And I started to love 624 01:06:25,664 --> 01:06:28,749 her image that she is I was inside. 625 01:06:29,041 --> 01:06:32,903 Your picture. 626 01:06:39,356 --> 01:06:42,380 Yes dn , talk to the passenger office! 627 01:06:42,387 --> 01:06:45,928 I am just a ground worker, I'll take care of the reservations. 628 01:06:46,013 --> 01:06:50,276 Yes, lady! Call the airport. Goodbye ! Good day! 629 01:06:51,278 --> 01:06:54,950 - As I was saying, today is the wild eagle. - What the ? 630 01:06:55,047 --> 01:06:58,714 - Pilot strike. - Can not you do anything? 631 01:06:58,890 --> 01:07:03,638 Me? Mskar was a pilot. He would not have been able to pass tickets to passengers 632 01:07:03,691 --> 01:07:08,840 And I was in a strike. But I'm here among h r oage, and they do strike. 633 01:07:08,846 --> 01:07:11,633 - I have to go. - Go away! 634 01:07:11,725 --> 01:07:14,540 Yes. Here's the passenger office. Who do you want with? 635 01:07:14,631 --> 01:07:17,039 One moment ! Attenni! They are wanted. 636 01:07:17,044 --> 01:07:20,242 I will explain it immediately. I'll answer the phone. 637 01:07:20,258 --> 01:07:23,117 Yes, say it! 638 01:07:23,204 --> 01:07:26,851 It's me, Daniela. I do not expect you to call me. 639 01:07:27,863 --> 01:07:30,099 I'm in the agency for c I had an accident. 640 01:07:30,144 --> 01:07:34,311 I was probing a reactor overlooking Bologna, I had a defect and it would fall on the pyramids ... 641 01:07:34,361 --> 01:07:37,576 eram ndr gostit ... And that's not all ... 642 01:07:37,597 --> 01:07:40,756 From four engines, five did not work. 643 01:07:40,820 --> 01:07:44,720 I was lucky ? It's a joke to a pilot like me. 644 01:07:45,036 --> 01:07:49,677 Do you want to see? Of course. 645 01:07:49,697 --> 01:07:53,190 Yes rightaway ! Do not you see I'm busy? 646 01:07:53,200 --> 01:07:57,249 Repeat me, my dear. I'm waiting for you. 647 01:07:58,418 --> 01:08:02,840 Flight. As we say, pilots ... Flight to you. 648 01:08:04,239 --> 01:08:09,659 - Do you feel bad? - Me? I never felt better. 649 01:08:10,251 --> 01:08:15,486 Young dear, today and I'm in a strike. 650 01:08:15,518 --> 01:08:18,857 Thank you. 651 01:08:19,245 --> 01:08:22,546 Hi, Rudi! 652 01:08:23,776 --> 01:08:27,009 Beautiful ... 653 01:08:27,346 --> 01:08:31,387 It's here ... 654 01:08:32,881 --> 01:08:36,650 I see you. One here ... 655 01:08:36,747 --> 01:08:39,826 Other here ... 656 01:08:49,261 --> 01:08:52,849 In. 657 01:08:52,984 --> 01:09:00,113 Ricardo! I am very sad, I need help. 658 01:09:00,561 --> 01:09:05,081 - Why are you crying, Daniela? - You know why you cry. 659 01:09:05,612 --> 01:09:08,789 You know everything and you pretend to be nothing happens. 660 01:09:08,854 --> 01:09:13,371 Why are they unhappy? I have to make a decision. 661 01:09:13,421 --> 01:09:14,375 Eliberate your heart! 662 01:09:15,429 --> 01:09:18,589 I can not stay with my uncle. After that, I want to go. 663 01:09:18,630 --> 01:09:23,423 I want to live with a person who does not want only my body ... 664 01:09:23,486 --> 01:09:26,370 but who loves me really. 665 01:09:26,431 --> 01:09:29,635 Ricardo! I really need affection. Big big... ! 666 01:09:29,683 --> 01:09:32,495 You're right, beautiful! Of course! 667 01:09:32,546 --> 01:09:35,847 They are lacking in the world it is full of bad guys. 668 01:09:35,912 --> 01:09:39,905 I have no one to protect, no one I can support. 669 01:09:39,981 --> 01:09:41,892 I am very alone! 670 01:09:41,941 --> 01:09:45,735 It's me, Daniela. I will protect you. 671 01:09:45,737 --> 01:09:47,680 You, Ricardo? 672 01:09:47,739 --> 01:09:51,455 I will protect you. I will be your protector. 673 01:09:51,466 --> 01:09:55,014 I will be... 674 01:09:55,173 --> 01:09:58,007 I'll take your attic with you. 675 01:09:58,028 --> 01:10:02,157 With me, you'll be protected s lb ticia b rba ilor. I'll be only yours. 676 01:10:02,176 --> 01:10:07,417 But how, Ricardo? You just do not want to fuck here, when our uncle lives lngng us. 677 01:10:08,320 --> 01:10:12,397 - I want to go. Look at! - One day, we'll leave. 678 01:10:12,402 --> 01:10:16,065 - I'll let you pick a place on the map. - Not my dear, I have to leave right away. 679 01:10:16,078 --> 01:10:20,460 I do not have a penny, I can not afford it may pose great dangers. 680 01:10:20,503 --> 01:10:24,098 - I have money, and I give it to you. - What dr gu ! 681 01:10:24,114 --> 01:10:29,088 You are a strong, generous, able to make a happy woman. 682 01:10:29,159 --> 01:10:34,217 I'll leave immediately. I'll find a nest where I'll be waiting for you to tremble. 683 01:10:34,661 --> 01:10:37,912 Yes, baby! I'll give her everything I have. 684 01:10:37,994 --> 01:10:42,358 974 640 lire. For now, it's enough. 685 01:10:42,424 --> 01:10:46,879 We write 972,000. Open your account. 686 01:10:47,635 --> 01:10:51,168 We write: 972,000. 687 01:10:51,985 --> 01:10:55,134 - It's covered. - Thank you. 688 01:10:55,199 --> 01:11:00,252 For now it's enough. As soon as I will dwell and write, and you will come. 689 01:11:00,284 --> 01:11:05,272 I will come and walk. For you I will quit flying. 690 01:11:05,313 --> 01:11:09,624 I'll transfer to an agency to the ground, break the tickets. 691 01:11:09,673 --> 01:11:13,995 No, do not mess with everything the brutal force and the grab. 692 01:11:14,488 --> 01:11:18,731 Excuse me, baby! And I am surprised by this answer. 693 01:11:18,784 --> 01:11:22,632 You are right ! Better it I'm gonna eat, like an egg today. 694 01:11:22,634 --> 01:11:25,192 Voila! ampanie! 695 01:11:25,267 --> 01:11:29,393 The ancient Gauls knew the power aphrodisiac of sparkling wines. 696 01:11:29,393 --> 01:11:33,275 It was not for nothing gal against the clamp. 697 01:11:33,680 --> 01:11:36,779 Did he flatter his subtlety? Galul and Clapon ... 698 01:11:36,779 --> 01:11:40,432 Yes. It was good. 699 01:11:40,820 --> 01:11:44,138 Good ... 700 01:11:44,464 --> 01:11:49,221 - Daniela, I ... What are you doing? - I'm naked. 701 01:11:49,478 --> 01:11:52,702 Do you deaf? You'll lose your cot! 702 01:11:52,702 --> 01:11:55,341 Control tower ! 703 01:11:55,400 --> 01:11:58,969 Do not you like it, Ricardo? Do not you want me anymore? 704 01:11:59,045 --> 01:12:04,088 How is it not? Only that I wanted you to to blow her glass ... to unpack the bottle ... 705 01:12:04,848 --> 01:12:09,692 I'm not excited? You need champagne like the women in your orgies? 706 01:12:09,803 --> 01:12:13,490 Nothing compares with the women in my orgies. 707 01:12:13,544 --> 01:12:17,498 With you, Daniela is all different. You are the Himalayas and the great vestiges ... 708 01:12:17,562 --> 01:12:22,082 Now take the plug off. I can not, I'll let it go next time. 709 01:12:22,215 --> 01:12:26,527 Dr gu nuiui. Micu , but has everything and cabinets in the wall. 710 01:12:27,443 --> 01:12:31,370 For me it's too much. How are they in the cockpit ... 711 01:12:31,540 --> 01:12:35,191 - What are you doing ? Not. You did not! - Why ? 712 01:12:35,283 --> 01:12:37,862 Not. Please. Daniela ... Do not open. 713 01:12:37,940 --> 01:12:41,950 - Why ? I'm curious. - Please... 714 01:12:44,055 --> 01:12:48,671 - You just do not think I ... - Inflatable! 715 01:12:48,987 --> 01:12:53,477 Now it's clear. Umbrellas at the window ... 716 01:12:53,677 --> 01:12:58,101 Daniela, it's a joke. It's a bad joke that somebody did to me. 717 01:12:58,155 --> 01:13:01,448 I have not seen it before that object. Believe me! 718 01:13:01,529 --> 01:13:04,654 - What's that? - What the ? 719 01:13:04,829 --> 01:13:06,993 To stay. 720 01:13:07,016 --> 01:13:10,950 Do not touch it. May explode. "My boyfriend..." 721 01:13:10,976 --> 01:13:17,322 Oh, Corrado ...! What are you doing to me... !? 722 01:13:17,948 --> 01:13:21,392 You have a soundtrack recorded ... 723 01:13:21,468 --> 01:13:26,285 Its' not mine. A colleague asked me to come in ... 724 01:13:26,535 --> 01:13:31,572 Neither did I hear it. 725 01:13:33,579 --> 01:13:37,922 And my friend is called Ricardo. 726 01:13:37,930 --> 01:13:41,790 Who knows what you got spent with her ... 727 01:13:42,222 --> 01:13:46,921 They must have been disturbing ... 728 01:13:48,173 --> 01:13:52,637 You walk with the water. You and your uncle make a good couple. 729 01:13:52,700 --> 01:13:56,360 What a fuck ...! Congratulations! Casanova from splendor! 730 01:13:56,434 --> 01:13:58,417 - Are you going? - Good afternoon! 731 01:13:58,452 --> 01:14:02,520 Anyway, I see that you are not missing company. You do not stretch it too hard, 732 01:14:02,611 --> 01:14:06,599 otherwise it will deflate! 733 01:14:10,898 --> 01:14:14,383 Daniela! 734 01:14:14,791 --> 01:14:18,782 - What are you doing, Daniela? - Do not you see what I'm doing? 735 01:14:19,282 --> 01:14:21,533 Are you going? 736 01:14:21,586 --> 01:14:23,917 Yes, Uncle. I was afraid of you! 737 01:14:23,917 --> 01:14:28,273 I hope to find someone who loves you for what I am, not for what I remember. 738 01:14:28,285 --> 01:14:31,415 Where to be yellow and green skirt? 739 01:14:31,471 --> 01:14:34,041 What do I care more about? 740 01:14:34,116 --> 01:14:38,574 - Are you going to tell me nothing? - Yes. You made me vomit with the nonsense. 741 01:14:38,614 --> 01:14:42,176 Continue to squeeze yourself out. 742 01:14:42,215 --> 01:14:46,234 I want the whole savor of life And I drank at the last pic. 743 01:14:46,315 --> 01:14:48,552 Will you come back? 744 01:14:48,587 --> 01:14:52,263 If someone succeeds in me show that I'm sick. 745 01:14:52,284 --> 01:14:56,734 - Aye, Daniela. I... - Goodbye! 746 01:15:06,631 --> 01:15:11,315 We did not hope you'd come. But you are here! 747 01:15:11,381 --> 01:15:14,607 It's the most beautiful gift to me you could do it. Why do you have the bag? 748 01:15:14,696 --> 01:15:16,748 - I am leaving ! - How's that? 749 01:15:16,838 --> 01:15:20,018 It's time to run life with the obligation of a future spouse. 750 01:15:20,080 --> 01:15:21,407 And your uncle? 751 01:15:21,469 --> 01:15:24,305 I started to realize it I'll bother. 752 01:15:24,330 --> 01:15:27,720 I have an ideea. Why do not you come to our house in Genoa? 753 01:15:27,814 --> 01:15:31,861 My sister would be happy to be glad. Do not you mind if my brother-in-law is? 754 01:15:31,902 --> 01:15:36,429 - Not. - On the way back when I'm up ... 755 01:15:36,473 --> 01:15:39,887 - Come on, Daniel. - Yes, my dear. 756 01:16:09,625 --> 01:16:14,360 Daniela ... dreams t u ...! The smell of your body ...! 757 01:16:14,701 --> 01:16:19,084 Why did you leave ? Why ? Laura, Daniela ... 758 01:16:20,000 --> 01:16:23,915 May ? Deranjez? 759 01:16:26,271 --> 01:16:30,392 Can I get in? I g sit u a open ... 760 01:16:31,568 --> 01:16:35,536 Where are the coffee? Po i s serve you. Know the way! 761 01:16:35,601 --> 01:16:40,397 - I did not come for coffee. - What do you want then ? 762 01:16:40,422 --> 01:16:45,850 I thought you were alone ... today I do not want to go to work ... 763 01:16:45,966 --> 01:16:49,597 It's a tough day. Who knows that I got stuck. 764 01:16:49,897 --> 01:16:53,156 It occurred to me that we're two pistols. 765 01:16:53,612 --> 01:16:58,376 - Two protes! Is not it funny? - S mrs r s, no other! 766 01:16:58,475 --> 01:17:02,158 It bothers you to listen And I'm playing music? 767 01:17:02,447 --> 01:17:06,943 It's a good reason! On the rhythm music memories come back to life. 768 01:17:07,066 --> 01:17:11,471 This music remembers of something particular? 769 01:17:11,591 --> 01:17:14,706 Remind me of a person which I loved a lot. 770 01:17:14,754 --> 01:17:17,873 That person was answering with her love? 771 01:17:17,944 --> 01:17:22,190 No, I did not answer. He did not want to take it seriously. 772 01:17:22,221 --> 01:17:26,541 - He was faithful to his wife, I knew him. - No, it's not possible. 773 01:17:26,624 --> 01:17:28,922 There are no such women. 774 01:17:29,020 --> 01:17:32,384 An exception that I do not even think her wife did not really know her. 775 01:17:32,466 --> 01:17:36,155 Just tell me! 776 01:17:36,487 --> 01:17:40,157 You came here to tell me nonsense, change your speech ... 777 01:17:40,159 --> 01:17:44,602 or are you sure why you say? 778 01:17:45,501 --> 01:17:50,742 Whoever hurts a blow. No one can do better than me. 779 01:17:52,817 --> 01:17:57,235 - That man should thank him. - Yes. 780 01:17:57,462 --> 01:18:01,564 He did not know it before. 781 01:18:03,704 --> 01:18:06,507 Thank you! 782 01:18:06,556 --> 01:18:08,976 If you console yourself, I am a super life of life. 783 01:18:09,049 --> 01:18:12,995 - Do you get advice on a spaghetti piece? - Yes. We go to the kitchen. 784 01:18:13,405 --> 01:18:16,751 Prepare the meal. I can handle the rest of it. 785 01:18:16,751 --> 01:18:20,066 I will prepare an exceptional meal. Agree ? 786 01:18:20,710 --> 01:18:24,096 Do you want to call us by name? 787 01:18:24,512 --> 01:18:27,655 - Okay, Corrado! - Okay, Ricardo! 788 01:18:27,727 --> 01:18:30,996 - You do not get lost. We are young. - We have a hunger for wolves. 789 01:18:31,062 --> 01:18:34,124 Start with a good meal. Garlic, ingredients. 790 01:18:34,207 --> 01:18:37,707 - Here's the spice. - Good. Remove the spaghetti. 791 01:18:37,715 --> 01:18:40,927 - Salt and the others. - One moment. 792 01:18:41,028 --> 01:18:44,066 Please, Ricardo! This time, I take the salt. 793 01:18:44,088 --> 01:18:47,647 You are right. Otherwise we do as the date passed. 794 01:18:47,685 --> 01:18:50,512 - I'll prepare my specialty. - What specialty? 795 01:18:50,534 --> 01:18:53,872 - Peperoncino spaghetti! - Peperoncino spicy? 796 01:18:53,977 --> 01:18:57,428 Will not it be too exciting? 797 01:18:57,633 --> 01:19:01,758 Spending exciting! Camerist who does his house ... 798 01:19:01,818 --> 01:19:03,809 - What about her? - Have you been eyeing her? 799 01:19:03,812 --> 01:19:05,762 - How? - You looked at her ass? 800 01:19:05,832 --> 01:19:09,133 - Can we make ourselves confidential? - Of course. 801 01:19:09,197 --> 01:19:12,226 - Can I tell her? - Yes. 802 01:19:12,290 --> 01:19:13,415 - Not... ! - Sure ! 803 01:19:13,438 --> 01:19:15,627 - And she st? - Yes. Then he turns around. 804 01:19:15,709 --> 01:19:17,848 - Who else would have thought? - Me, at this moment. 805 01:19:17,911 --> 01:19:20,418 - It's unbelievable. - By the way. Where is it ? 806 01:19:20,464 --> 01:19:24,220 I think he's in the bathroom. It's her free day And he asked me to do it. 807 01:19:24,253 --> 01:19:27,706 - Why do you ask me? What took you? - Come west! 808 01:19:27,739 --> 01:19:30,967 - Not. What do you want to do, Ricardo? - We lit the engines ... 809 01:19:31,000 --> 01:19:35,260 - I do not want to see her indecent ... - Come with me. 810 01:19:35,308 --> 01:19:39,396 - Shut up. - Come over. I miss you. 811 01:19:48,645 --> 01:19:52,859 - Come on, come see ... - Not... 812 01:19:52,932 --> 01:19:56,826 - I never did. - Come on, it's not hard! And I am. 813 01:19:57,018 --> 01:20:01,681 You just have to bend, fix the key hole and ... the head before ... 814 01:20:04,303 --> 01:20:08,903 Look! Marietta ... 815 01:20:14,998 --> 01:20:18,995 - What a funnel ... - Fundule? Let's call him. 816 01:20:28,039 --> 01:20:32,054 Who wants spaghetti? To stay... We'll see who's first. 817 01:20:32,096 --> 01:20:35,531 Five. One two Three... 818 01:20:35,531 --> 01:20:38,580 Five. 819 01:20:38,678 --> 01:20:43,662 - I need to talk to her, Marietta. - Is that urgent? 820 01:20:43,740 --> 01:20:47,681 Yes. 69245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.