Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:07,450
Napisy stworzone ze s艂uchu
by: 艢wierszczyk69
2
00:00:07,450 --> 00:00:12,850
Specjalnie dla u偶ytkownik贸w
www.pornoonline.com.pl
3
00:00:12,850 --> 00:00:17,950
B艂臋dy napewno jakie艣 s膮,
wi臋c mile widziana korekta :)
4
00:00:17,950 --> 00:00:21,300
Mi艂ego seansu :)
5
00:00:21,300 --> 00:00:26,760
Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj:
https://av-subs.alwaysdata.net/index.php
https://chomikuj.pl/swierszczyk_69
6
00:00:26,760 --> 00:00:30,320
Kontakt:
swierszczyk6969@gmail.com
7
00:00:40,450 --> 00:00:42,550
Wicked Comix Prezentuje:
8
00:00:47,120 --> 00:00:50,100
Wyst臋puj膮:
9
00:00:51,720 --> 00:00:54,920
Kapitan Marvel XXX: An Axel Braun Parody
10
00:02:00,400 --> 00:02:01,850
Veers powa偶nie?
11
00:02:02,870 --> 00:02:05,920
Jest 4:00 nad ranem!
12
00:02:06,700 --> 00:02:12,570
Nie mog艂am spa膰, wi臋c pomy艣la艂am, 偶e zobacz臋,
czy nie masz ochoty na sesj臋 treningow膮.
13
00:02:13,300 --> 00:02:18,650
Po za tym jestem Vers, ty g艂upku!
14
00:02:18,650 --> 00:02:26,420
Veers to nazwa Genera艂a Imperialnej Armii,
kt贸r膮 dowodzi艂 podczas bitwy o Hoth w Imperium Kontratakuje.
15
00:02:27,320 --> 00:02:31,250
Ta, niewa偶ne.
Jebany trening.
16
00:02:31,250 --> 00:02:37,600
- Co艣 Ty powiedzia艂?
- Nic wa偶nego, widzimy si臋 na si艂owni.
17
00:02:41,400 --> 00:02:44,470
Zn贸w mam dziwne sny.
18
00:02:48,620 --> 00:02:51,770
Musisz zwi臋kszy膰 t艂umienie swoich emocji.
19
00:02:51,770 --> 00:02:54,520
Co to, kurwa, ma znaczy膰?
20
00:02:57,820 --> 00:03:03,250
Jeste艣 wojowniczk膮,
a emocje s膮 bardzo niebezpieczne Veers.
21
00:03:06,700 --> 00:03:14,050
Jestem Vers do cholery!
A je艣li chcieli艣cie kogo艣, kto nie okazuje emocji,
powinni艣cie byli obsadzi膰 Brie Larson!
22
00:03:19,970 --> 00:03:23,820
Cholera, po艣lizgn膮艂em si臋.
23
00:03:23,820 --> 00:03:28,920
Racja, to ja ci臋 gnoj臋
za brak przyzwoitego ameryka艅skiego akcentu.
24
00:03:28,920 --> 00:03:34,850
Dobra, a co powiesz na to z ameryka艅skim akcentem.
Hej bracie, co powiesz na nitkowanie z臋b贸w? Zrobi艂em to niedawno.
25
00:03:37,750 --> 00:03:43,900
Tak, pami臋taj,
偶e w ka偶dej chwili mo偶esz straci膰 swoj膮 moc foton贸w.
26
00:03:43,900 --> 00:03:47,020
Poniewa偶 pochodzi z tego implantu,
kt贸ry w艂o偶y艂em ci w szyj臋.
27
00:03:52,420 --> 00:03:57,370
I tak, wygl膮da to bardzo podobnie
do implantu z inhibitorami mocy z Agent贸w Tarczy.
28
00:03:57,370 --> 00:04:03,150
Skrzy偶owany z kontrolerem wstrz膮s贸w z Thor: Ragnarok,
ale nie wnikajmy w to.
29
00:04:03,150 --> 00:04:04,820
Tak, lepiej nie.
30
00:04:08,650 --> 00:04:13,400
Wi臋c, opowiedz mi o tych snach, co widzia艂a艣?
31
00:04:13,920 --> 00:04:16,700
Niez艂a pr贸ba.
32
00:04:19,120 --> 00:04:24,700
Nie wiem,
by艂o to co艣 w rodzaju jakiego艣 porno.
33
00:04:28,200 --> 00:04:32,250
To powinno wystarczy膰.
34
00:04:32,250 --> 00:04:36,170
Czy wiesz jak wygl膮da Najwy偶sza Inteligancja?
35
00:04:38,320 --> 00:04:47,550
Nikt nie wie, jak wyglada Najwy偶sza Inteligencja.
Jest prawdziwa, wiesz o tym, pod艣wiadomo艣膰, kszta艂tuje j膮, wed艂ug naszej wyobra藕ni.
36
00:04:47,550 --> 00:04:52,120
Mo偶e przypomina膰 kogo艣 kogo podziwiasz...
37
00:04:54,050 --> 00:04:57,300
- ...albo kogo艣 kogo po偶膮dasz.
- Uhhh...
38
00:04:57,300 --> 00:05:04,170
Co wyja艣nia艂oby seksualny charakter twoich wizji,
wi臋c powiedz mi...
39
00:05:04,170 --> 00:05:08,970
- Widzia艂a艣 mnie w swoich snach?
- Och, ale偶 sk膮d.
40
00:05:14,370 --> 00:05:16,500
Mam ci臋!
41
00:05:18,000 --> 00:05:20,250
Kontroluj to.
42
00:05:25,220 --> 00:05:27,600
Nie, ty to kontroluj!
43
00:24:17,820 --> 00:24:20,320
Cholera, to by艂o kurewsko cudowne.
44
00:24:23,200 --> 00:24:28,270
Chyba nazw臋 ci臋:
Miss Marvel.
45
00:24:28,770 --> 00:24:34,200
- Uhhh...wola艂abym 偶eby艣 tego nie robi艂.
- Wiesz, co masz racj臋.
46
00:24:34,200 --> 00:24:38,820
By艂by to zupe艂ny brak szacunku dla twojej rangi.
47
00:24:38,820 --> 00:24:44,650
A co powiesz na: Kapitan Marvel?
48
00:24:44,650 --> 00:24:49,750
- Hmmm...to nawet ca艂kiem nie藕le brzmi.
- O tak?
49
00:24:52,570 --> 00:24:56,970
- Wi臋c, jeste艣 gotowa na jutrzejsz膮 misj臋?
- A czy nie wygl膮dam na gotow膮?
50
00:25:00,770 --> 00:25:04,950
Tak, wygl膮dasz na gotow膮.
51
00:25:04,950 --> 00:25:11,120
Ale b臋dziesz zdana na siebie, nie mo偶emy ryzykowa膰,
偶e Skrullowie ci臋 schwytaj膮 i wydob臋d膮 twoje wspomnienia.
52
00:25:11,120 --> 00:25:20,020
- Jak w "Zakochanym bez pami臋ci".
- Prawda, aczkolwiek Jim Carrey by艂 w tym lepszy.
53
00:25:20,020 --> 00:25:25,400
I czy tylko mi si臋 wydaje,
czy Skrullowie wygl膮daj膮 jak "Maska"?
54
00:25:25,400 --> 00:25:28,350
Palacze.
55
00:25:35,420 --> 00:25:45,170
Dobra, niewa偶ne co si臋 stanie, nie daj si臋 z艂apa膰, a jak ci臋 z艂api膮,
to nic im nie m贸w, w twoim umy艣le kryje si臋 wiele brudnych sekret贸w.
56
00:25:45,170 --> 00:25:51,050
- Powinna艣 wiedzie膰, umie艣ci艂em je tam.
- Przyj臋艂am, bez emocji.
57
00:25:51,050 --> 00:25:58,200
- Moja dziewczyna.
- My艣l臋, 偶e chcia艂e艣 powiedzie膰 "tak, Kapitanie".
58
00:25:58,970 --> 00:26:03,620
- Tak Kapitanie.
- Dobry ch艂opak, teraz...
59
00:26:03,620 --> 00:26:07,820
...pozw贸l mi skopa膰 dupska kilku Skrullom,
bez odbioru.
60
00:26:08,700 --> 00:26:13,350
Ja z艂apana?
Te ma艂e Zielone Gobliny nigdy tego nie zrobi膮.
61
00:26:42,600 --> 00:26:44,800
To jest niedorzeczne!
62
00:26:47,020 --> 00:26:49,850
Ta kobieta nie ma 偶adnych emocji.
63
00:26:49,850 --> 00:26:53,000
Ale ma bardzo du偶e piersi.
64
00:44:27,500 --> 00:44:30,850
Chc臋 偶eby艣cie dali mi ca艂膮 Skrull sperm臋!
Dajcie mi wszystko!
65
00:44:32,170 --> 00:44:34,170
Tak, dajcie mi j膮!
66
00:44:34,170 --> 00:44:38,270
Daj mi j膮 z tych cholernych jaj!
Chc臋 wszystko!
67
00:44:38,270 --> 00:44:39,570
Daj mi!
68
00:44:41,220 --> 00:44:44,820
Pokaza艂am wam troch臋 pieprzonych emocji,
a teraz dajcie mi to, no ju偶, dajcie!
69
00:44:44,820 --> 00:44:50,250
Chc臋 wszystko.
Chc臋 ka偶d膮 kropl臋, no dalej!
70
00:44:51,050 --> 00:44:55,700
Chc臋 wszystko!
71
00:45:06,370 --> 00:45:12,400
Dobra ch艂opcy,
dzi臋ki za podwiezienie, spierdalam st膮d.
72
00:45:15,950 --> 00:45:19,420
Nie mog臋 si臋 ruszy膰!
73
00:45:26,950 --> 00:45:29,620
KAPSU艁A RATUNKOWA
74
00:45:32,020 --> 00:45:33,900
Fajnie.
75
00:45:37,350 --> 00:45:40,120
Jakie to wygodne.
76
00:45:42,570 --> 00:45:46,200
B艁膭D
77
00:45:47,950 --> 00:45:49,970
B艁膭D
78
00:45:51,850 --> 00:45:54,950
Tutaj Vers do dow贸dzctwa Star Force, s艂yszycie mnie?
79
00:45:55,470 --> 00:45:58,050
- Veers.
- Dobry Bo偶e!
80
00:45:58,050 --> 00:46:02,650
- Gdzie jeste艣?
- Nie mam poj臋cia, Skrullowie mnie z艂apali.
81
00:46:02,650 --> 00:46:09,900
Uciek艂am i ukrad艂am jedn膮 z ich kapsu艂 ratunkowych,
ale nie mog臋 znale藕膰 cholernej instrukcji obs艂ugi.
82
00:46:09,900 --> 00:46:15,500
- Czy wiesz mo偶e jak to pilotowa膰?
- Nie, wybacz Kapitanie.
83
00:46:17,800 --> 00:46:27,370
Jeste艣 pewien, czy bierzesz odwet,
bo wci膮偶 boli ci臋 ty艂ek, 偶e nie zagra艂e艣 w Marvelu?
84
00:46:27,370 --> 00:46:31,700
To absolutna bzdura, wiesz,
偶e zostan臋 ujawniony w sequelu Marvel'a.
85
00:46:31,700 --> 00:46:39,720
- Tak, ale zmusili ci臋 do p贸j艣cia na si艂owni臋,
dyndaj膮c przed tob膮 t膮 marchewk膮, wi臋c to jest to.
- Bardzo si臋 mylisz.
86
00:46:39,720 --> 00:46:44,350
A po za tym, wygl膮da na to,
偶e zaraz rozbijesz si臋 na planecie E53.
87
00:46:44,350 --> 00:46:46,350
Hah, jasne.
88
00:46:55,950 --> 00:46:59,420
Ten ma tylko 20 kalorii.
89
00:46:59,420 --> 00:47:03,700
Pos艂uchaj mnie, nie po艂ykaj.
90
00:47:24,970 --> 00:47:27,620
Ani drgnij, jebana suko!
91
00:47:31,570 --> 00:47:39,050
Czy mnie rozumiesz?
Czy m贸j uniwersalny t艂umacz dzia艂a?
92
00:47:39,050 --> 00:47:47,070
Tak, rozumiem Ci臋, wi臋c je艣li Ty rozumiesz mnie....
Podnie艣 kurwa r臋ce do g贸ry!
93
00:47:48,750 --> 00:47:52,650
Dow贸dzctwo Star Force, czy mnie s艂yszycie?
94
00:47:52,900 --> 00:47:58,170
- Huh, niech zgadn臋...
- Ta, ta, nie wa偶ne.
95
00:47:58,170 --> 00:48:01,270
Pos艂uchaj,
utkn膮艂am na jakiej艣 idiotycznej planecie.
96
00:48:01,270 --> 00:48:10,550
Jest tutaj facet, kt贸ry wygl膮da jak Samuel L. Jackson w "Pulp Fiction ".
Mierzy do mnie z jakiego艣 staro偶ytnego blastera.
97
00:48:11,170 --> 00:48:20,800
- 艢ci膮gnij mnie st膮d Scotty?
- Wybacz Veers, wygl膮da na to, 偶e zabrali ci臋 z kwadrantu
"Epic Space" do kwadrantu "Buddy Cop".
98
00:48:20,800 --> 00:48:23,570
Dotarcie do Ciebie zajmie nam przynajmniej jeden pe艂ny akt.
99
00:48:23,570 --> 00:48:27,720
Postaraj pozosta膰 si臋 w jednym kawa艂ku,
dop贸ki tego nie naprawimy, okej.
100
00:48:27,720 --> 00:48:30,670
W mi臋dzyczasie, dlaczego nie pojedziesz do Louisiany?
101
00:48:30,670 --> 00:48:33,700
- Spr贸buj odszuka膰 Mari臋 Rambo.
- Kogo?
102
00:48:33,700 --> 00:48:36,600
St贸j ty jebana suko!
103
00:48:40,650 --> 00:48:46,370
Wybacz, co to by艂o, kim jest ta Rambo dziewczyna,
i czy Stallone jest w to zamieszany?
104
00:48:46,370 --> 00:48:50,920
Jest czarnosk贸r膮 dziewczyn膮, kt贸r膮 widzia艂a艣 w swoich snach,
kiedy艣 by艂y艣cie najlepszymi przyjaci贸艂kami.
105
00:48:50,920 --> 00:48:56,250
- Mo偶e nawet co艣 wi臋cej, je艣li mnie o to zapytasz.
- Gdzie j膮 znajd臋?
106
00:48:56,250 --> 00:49:02,270
Skrullowie szukali wsp贸艂rz臋dnych do domu w twoim m贸zgu,
wi臋c my艣l臋, 偶e ju偶 wiesz, gdzie masz si臋 uda膰.
107
00:49:03,100 --> 00:49:08,050
W porz膮dku, zrobi臋 szybkie rozeznanie
i poprosz臋 mojego nowego,...
108
00:49:08,050 --> 00:49:12,620
...niedopasowanego partnera,
kt贸ry mnie tam zawiezie.
109
00:49:19,070 --> 00:49:23,350
Mam to.
Hej, kolego, jak masz na imi臋?
110
00:49:23,350 --> 00:49:28,070
Fury.
Nicholas Joseph Fury.
111
00:49:28,070 --> 00:49:33,650
Dobra Fury'ies.
B臋d臋 ci臋 potrzebowa艂a, 偶eby艣 pom贸g艂 mi znale藕膰 moj膮 najlepsz膮 przyjaci贸艂k臋.
112
00:49:33,650 --> 00:49:38,570
Pom贸c tobie?!
W艂a艣nie strzeli艂a艣 mi w oko, kosmiczna dziewczyno!
113
00:49:39,520 --> 00:49:44,020
- Nawet nie znam twojego imienia.
- Tak samo jak ja.
114
00:49:44,020 --> 00:49:50,100
Nazywaj膮 mnie Vers, ale podejrzewam,
偶e jest w tym co艣 wi臋cej ni偶 tylko pozory.
115
00:49:50,100 --> 00:49:55,470
Nie zamierzona gra s艂贸w.
Chyba mo偶esz mnie nazywa膰...
116
00:49:55,470 --> 00:49:59,070
- ...Kapitan Marvel.
- Pewnie.
117
00:49:59,070 --> 00:50:06,550
- Jeste艣 Kapitanem?
- Pos艂uchaj, ostatnio miewam naprawd臋 dziwne sny.
118
00:50:07,250 --> 00:50:13,050
Mam wra偶enie,
偶e po艂owa istnie艅 we wszech艣wiecie zostanie wkr贸tce wymazana.
119
00:50:13,050 --> 00:50:16,070
Tak po prostu.
120
00:50:16,920 --> 00:50:23,550
Naprawd臋 potrzebuj臋 twojej pomocy, Fury'ies,
nie mamy zbyt wiele czasu.
121
00:50:24,250 --> 00:50:29,100
Jestem Fury,
i b臋dziesz potrzebowa艂a odpowiednich ubra艅.
122
00:50:29,100 --> 00:50:33,320
Tak, a ty b臋dziesz potrzebowa艂 strzy偶enia
oraz opaski na oko.
123
00:51:03,450 --> 00:51:08,620
Wi臋c, mo偶e i masz statek kosmiczny,
ale ja za to mam w艂oski samoch贸d sportowy.
124
00:51:13,650 --> 00:51:16,770
艁adny.
(Co to kurwa jest?)
125
00:51:27,100 --> 00:51:31,820
- Wi臋c, dok膮d mamy si臋 uda膰?
- 29.951100 N
126
00:51:31,820 --> 00:51:36,670
- 90.071500 W
- A wsp贸艂rz臋dne.
127
00:51:36,670 --> 00:51:41,600
C贸偶, oto m贸j GPS.
128
00:51:49,770 --> 00:51:52,400
Oraz tw贸j lunch.
129
00:51:53,350 --> 00:51:57,300
Cholera, wiedzia艂em,
偶e gdzie艣 go zostawi艂em.
130
00:52:00,550 --> 00:52:04,300
To jeden z najlepszych burger贸w.
131
00:52:08,170 --> 00:52:12,820
- Wygl膮da na to, 偶e to miejsce nazywa si臋 Nowy Orlean.
- Co takiego, Nowy Orlean?
132
00:52:13,250 --> 00:52:17,770
Odbi艂o ci, kurwa?!
To jakie艣 3.000 mil st膮d!
133
00:52:19,550 --> 00:52:23,800
Nie martw si臋 Fury'ies,
uprzyjemni臋 ci jazd臋.
134
00:52:58,550 --> 00:53:00,550
Nie rozbij auta, Fury'ies.
135
00:53:02,950 --> 00:53:04,750
Fury.
136
00:59:42,920 --> 00:59:44,750
Narobi艂e艣 tutaj ma艂y ba艂agan.
137
00:59:49,020 --> 00:59:51,320
- Jed藕 dalej.
- Pr贸buj臋.
138
00:59:53,820 --> 00:59:56,550
Zn贸w?
O nie.
139
01:00:19,520 --> 01:00:22,620
To dopiero by艂o wyczerpuj膮ce.
140
01:00:24,650 --> 01:00:29,520
Uprzed藕 mnie nast臋pnym razem,
jakbym chcia艂a to zrobi膰 ponownie.
141
01:00:29,520 --> 01:00:32,170
Pracujesz z po艣wi臋ceniem, mam racj臋?
142
01:00:32,170 --> 01:00:35,070
A...jasne.
143
01:01:44,000 --> 01:01:49,620
Oto i ona.
Wygl膮da na to, 偶e to ca艂e dmuchanie w ko艅cu przywr贸ci艂o ci pami臋膰.
144
01:01:49,620 --> 01:01:53,270
- Hmmm...
- Wiem o czym my艣lisz.
145
01:01:53,270 --> 01:01:58,450
Gdzie jest gramofon
i dlaczego nie pu艣ci艂e艣 "Come As You Are" Nirvany?
146
01:01:58,450 --> 01:02:05,600
C贸偶, moja droga, poniewa偶 nikogo nie obchodzi艂o to g贸wno co jest na winylu w 1990 roku, kiedy to rzekomo opu艣ci艂a艣 Ziemi臋.
147
01:02:05,600 --> 01:02:12,220
A je艣li tak, to wyszed艂 w '91,
wi臋c nie ma mowy, 偶eby艣 pami臋ta艂a go w swojej g艂owie.
148
01:02:13,120 --> 01:02:18,070
W艂a艣ciwie zastanawiam si臋 tylko,
dlaczego w trzecim akcie zmieni艂am kolor?
149
01:02:18,070 --> 01:02:26,650
Ach to, c贸偶, fani oszaleli, kiedy zobaczyli zdj臋cia Brie Larson w zielonym kostiumie.
150
01:02:26,650 --> 01:02:33,150
Nie jestem pewna, czy chodzi o kolor,
czy o to, 偶e nie mia艂a ty艂ka, ale uwierz mi....
151
01:02:33,150 --> 01:02:38,200
Zrobili艣my wiele eksperyment贸w,
po prostu udawaj, 偶e ca艂y czas masz czerwono-niebieski kostium.
152
01:02:38,200 --> 01:02:43,770
Ahhh...to nie jest film kinowy,
a ja nie jestem Brie Larson.
153
01:02:46,320 --> 01:02:51,870
Okej, zielony kostium by艂 zmor膮 zielonego ekranu.
Zadowolona?
154
01:02:51,870 --> 01:02:57,100
Tak, ma to troch臋 wi臋cej sensu,
ale kim ty kurwa jeste艣?
155
01:02:57,100 --> 01:03:03,170
My艣la艂am, 偶e b臋dziesz mi przypomina膰 kogo艣,
kogo podziwiam.
156
01:03:03,900 --> 01:03:10,050
- Albo...
- Co? Po偶adam?
157
01:03:10,050 --> 01:03:16,500
Bez obrazy, jeste艣 艂adna i w og贸le,
ale mnie kr臋c膮 kutasy.
158
01:03:16,500 --> 01:03:18,900
Naprawd臋?
159
01:03:22,170 --> 01:03:23,920
O tym m贸wi艂am.
160
01:13:32,900 --> 01:13:34,770
Co do kurwy, dziewczyno?!
161
01:13:37,100 --> 01:13:40,450
Wybacz, zakr臋ci艂o mi si臋 w g艂owie na moment.
162
01:13:44,250 --> 01:13:48,750
- Wszystko w porz膮dku
- Tak s膮dz臋.
163
01:13:53,670 --> 01:13:57,900
- Wi臋c, to jest to miejsce?
- Tak, to jest zdecydowanie to miejsce.
164
01:13:57,900 --> 01:14:02,920
- To dobrze, bo przyda艂aby mi si臋 drzemka i bidet.
- Co takiego?
165
01:14:02,920 --> 01:14:07,700
Bidet, to po francusku "myjka".
166
01:14:07,700 --> 01:14:12,720
Hej, wiesz, jak nazywaj膮 膰wier膰funt贸wk臋 z serem we Francji?
167
01:14:27,720 --> 01:14:33,100
Przepraszam pani膮, ale zastanawia艂em si臋, czy mo偶emy zapyta膰...
Ahhh...ty kurwo!
168
01:14:33,100 --> 01:14:37,770
Jezu, kurwa, Chryste, ile razy jeszcze b臋dziecie
tu przychodzi膰 i pods艂uchiwa膰 mnie?
169
01:14:37,770 --> 01:14:41,870
Nie chc臋 dyskutowa膰 o twoim 艣wi臋tym s艂owie.
Lubi臋 mie膰 transfuzje przez ca艂y czas.
170
01:14:41,870 --> 01:14:49,150
I wszyscy mo偶ecie i艣膰 do piek艂a, co jestem pewina, 偶e m贸wi膮 wam to przez
ca艂y dzie艅 i prawdopodobnie dlatego nawet nie my艣licie, 偶e piek艂o istnieje.
171
01:14:49,150 --> 01:14:53,370
Uspok贸j si臋,
nie jeste艣my 艢wiadkami Jehowy, przyrzekam.
172
01:14:53,370 --> 01:15:01,600
Jestem tylko Amnezyjsk膮 Kapitan Star Force,
kt贸ra ma dziwne, erotyczne sny o tym miejscu.
173
01:15:01,600 --> 01:15:05,420
C贸偶, w porz膮dku, wejd藕cie.
174
01:15:16,800 --> 01:15:23,600
Wow, chyba pami臋tam jak robi艂am to zdj臋cie.
175
01:15:23,600 --> 01:15:27,450
Naprawd臋?
A pami臋tasz te?
176
01:15:37,220 --> 01:15:42,220
Uhhh...jeste艣 pewna,
偶e nie jeste艣 Maria Roombo?
177
01:15:44,400 --> 01:15:52,820
Tak jak ju偶 m贸wi艂am cycuszku.
Maria to moja mama, kt贸ra nie 偶yje.
Ja jestem Monica, Mo-ni-ca.
178
01:15:53,870 --> 01:15:59,520
Cholera,
ci膮gl臋 zostaj臋 z tymi wszystkimi pytaniami bez odpowiedzi.
179
01:15:59,520 --> 01:16:07,100
Kim jestem?
Dlaczego m贸j sygna艂 rozpoznawczy Air Force to Avenger,
skoro w komiksach by艂 Cheesburger?
180
01:16:07,100 --> 01:16:11,720
I czy nie powinnam mie膰 jakiego艣 bosto艅skiego akcentu?
181
01:16:18,650 --> 01:16:22,750
My艣l臋, 偶e mam dla ciebie odpowiedzi.
Cho膰my na zewn膮trz.
182
01:16:33,570 --> 01:16:42,020
- Pos艂uchaj, jest kilka rzeczy o kt贸rych ci nie powiedzia艂am.
- Naprawd臋, ty i wszyscy innni.
183
01:16:42,020 --> 01:16:49,800
Sekrety, k艂amstwa, obrz臋dy,
wpajano mi do g艂owy.
184
01:16:52,020 --> 01:16:55,220
Jestem cholernie zm臋czona tymi rzeczami.
185
01:16:56,720 --> 01:17:05,750
- Nie, czekaj, pos艂uchaj...
- Nie, to ty pos艂uchaj!
Czy wiesz jak to jest by膰 odrzucon膮 przez sw贸j w艂asny gatunek, poniewa偶 jeste艣 inna!
186
01:17:05,750 --> 01:17:12,920
Czujesz, 偶e nie wystarczasz, poniewa偶 nigdy nie b臋dziesz w stanie dopasowa膰 si臋 do wyidealizowanej przez ciebie wersji!
187
01:17:12,920 --> 01:17:17,970
By膰 ok艂amywan膮 i oszukiwan膮
i nigdy nie wiedzie膰 dlaczego!
188
01:17:22,000 --> 01:17:29,000
Sp贸jrz na mnie,
nie mam wspomnie艅, 偶adnego celu, 偶adnych emocji.
189
01:17:31,020 --> 01:17:36,050
Przepraszam Monica,
mam nadziej臋, 偶e nigdy nie b臋dziesz musia艂a wiedzie膰, jak to jest.
190
01:17:40,620 --> 01:17:44,200
Czy ty...czy ty p艂aczesz?
191
01:17:44,200 --> 01:17:48,900
Tak, p艂acz臋 do cholery i krzycz臋 r贸wnie偶!!!
192
01:17:48,900 --> 01:17:53,400
Jak inaczej mam zdoby膰 nominacj臋
do nagrody dla najlepszej aktorki?
193
01:17:55,870 --> 01:17:57,900
Racja?
194
01:17:59,250 --> 01:18:07,350
W ka偶dym razie, by艂 to rutynowy lot w Nowym Orleanie,
by艂am kapitanem statku.
195
01:18:07,350 --> 01:18:13,900
Zdarzy艂 si臋 wypadek,
zosta艂am wystawiona na dzia艂anie energii pozawymiarowej.
196
01:18:13,900 --> 01:18:18,150
W rezultacie tego mog臋 przekszta艂ci膰 swoje cia艂o w energi臋.
197
01:18:20,970 --> 01:18:30,000
- Wi臋c, chcesz przez to powiedzie膰, 偶e jeste艣 cholern膮 Superbohaterk膮.
- Bo jestem.
198
01:18:34,770 --> 01:18:39,020
Nazywaj膮 mnie...Kapitan Marvel
199
01:18:40,970 --> 01:18:46,100
Ahhh...my艣l臋, 偶e b臋dziemy mie膰 ma艂y problem.
200
01:18:46,100 --> 01:18:51,870
- To ja jestem Kapitan Marvel.
- Chyba sobie 偶artujesz?!
201
01:18:51,870 --> 01:19:01,450
Tak...nie!
Ale hej, odpierdol si臋 od mojej ksywy, co powiesz na zmian臋 jej na co艣 g艂upiego, co pozwoli nam wsp贸艂istnie膰?
202
01:19:01,450 --> 01:19:04,950
Zanim nieuchronnie wypisz臋 ci臋 na straty.
203
01:19:04,950 --> 01:19:09,250
My艣la艂am nad czym艣 jak "Photon"
204
01:19:16,000 --> 01:19:20,350
Czekaj, mam co艣, "Pulsar"?
205
01:19:21,650 --> 01:19:24,400
Spectrum?
206
01:19:30,870 --> 01:19:35,470
Ty suko!
Nie zamierzam jej zmienia膰.
207
01:19:35,470 --> 01:19:39,100
Dlaczego sama nie zaczniesz nazywa膰 si臋 czym艣 tandetnym jak...
208
01:19:39,100 --> 01:19:42,450
..."War Bird" albo "Binary"
209
01:19:48,450 --> 01:19:51,170
Mam lepszy pomys艂.
210
01:19:51,170 --> 01:19:59,200
Co powiesz na to, 偶eby艣my oboje si臋 pierdolili?
Kt贸ra pierwsza dojdzie, musi zmieni膰 ksywk臋.
211
01:20:00,020 --> 01:20:03,120
Jeste艣 pewna, 偶e chcesz na to i艣膰?
212
01:20:03,120 --> 01:20:09,020
M贸j j臋zyk jest powodem, dla kt贸rego nazywaj膮 mnie Kapitan Marvel,
mog臋 zdzia艂a膰 cuda z twoj膮 艂echtaczk膮.
213
01:20:09,020 --> 01:20:13,470
Shazam, zobaczmy co tam masz.
214
01:29:25,850 --> 01:29:32,150
Ty kurwo!
Czy przyjechali艣my tutaj tylko po to, aby艣 mog艂a dorwa膰 jak膮艣 dup臋!?
215
01:29:33,350 --> 01:29:37,270
Wi臋c, sta艂e艣 tutaj ca艂y czas i nie do艂膮czy艂e艣 do nas?
216
01:29:38,300 --> 01:29:44,220
Jeste艣 g艂upszy ni偶 wygl膮dasz.
217
01:29:47,100 --> 01:29:53,550
- Dobra, dobra, Photon mo偶e by膰.
- Zuch dziewczynka.
218
01:29:53,550 --> 01:29:59,650
Ale nikt nie b臋dzie mn膮 dyrygowa膰.
Jestem siln膮 czarn膮 kobiet膮 i zostaj臋 tutaj.
219
01:30:02,100 --> 01:30:05,600
Co do kurwy?!
220
01:30:07,550 --> 01:30:10,220
O kurwa!
221
01:30:23,370 --> 01:30:28,520
Czekaj...
Pstrykni臋cie...
222
01:30:28,520 --> 01:30:31,670
Musz臋 znale藕膰 spos贸b, 偶eby to cofn膮膰.
223
01:30:34,100 --> 01:30:36,750
Kurwa, to dzia艂a na Supermana.
224
01:30:56,250 --> 01:31:02,950
Wi臋c zaczynamy.
Och, kotek, kici, kici, kici, zobaczcie na to.
225
01:31:02,950 --> 01:31:05,920
Jeste艣 cipk膮, cipk膮, cipk膮.
Jeste艣 bardzo urocz膮 cipk膮.
226
01:31:05,920 --> 01:31:13,800
- O tak, jeste艣 naj艣liczniejsz膮 cipk膮 jak膮 widzia艂em, o sp贸j偶 na siebie, 艣liczna cipka.
- To nie jest cipka.
227
01:31:13,800 --> 01:31:17,470
No i prosz臋, typowy 偶art o kotku.
228
01:31:17,470 --> 01:31:21,550
- Zgaduj臋, 偶e skaka艂a艣 z rekinami i robi艂a艣 z nimi te rzeczy.
- To Flerken
229
01:31:21,550 --> 01:31:24,650
Co takiego?
230
01:31:24,650 --> 01:31:28,070
- Co to za g贸wno?!
- Pr贸bowa艂am ci臋 ostrzec.
231
01:31:28,070 --> 01:31:32,450
- I kim ty kurwa jeste艣?
- Carol Danvers ale...
232
01:31:32,450 --> 01:31:36,150
...s膮dz臋, 偶e mo偶esz mnie nazywa膰 Kapitan Marvel.
233
01:31:36,150 --> 01:31:41,370
- Potrzebujesz szkolenia.
- O Jezu, Ruda, znowu.
234
01:31:42,700 --> 01:31:47,570
Fajny kostium, a ty to...
235
01:31:48,170 --> 01:31:52,600
Nazywam si臋 Jean Grey,
ale mo偶esz mnie nazywa膰 Phoenix.
236
01:31:52,600 --> 01:31:58,200
Jestem telekinetycznym mutantem telepat膮 poziomu Omega oraz cz艂onkini膮 X-Men.
237
01:31:58,200 --> 01:32:04,670
Od jakiego艣 czasu pr贸bujemy zrekrutowa膰 tego g艂upka,
zanim zniszczy Universum Marvela.
238
01:32:04,670 --> 01:32:08,350
Co si臋 sta艂o,
ugryz艂a艣 si臋 w j臋zyk?
239
01:32:08,350 --> 01:32:13,920
- Ona m贸wi do mnie w my艣lach ty kretynie.
- Tak, tak, nie wa偶ne, pos艂uchaj...
240
01:32:13,920 --> 01:32:21,500
Je艣li my艣lisz, 偶e chica艂bym zosta膰 obywatelem walcz膮cym z przest臋pczo艣ci膮, kt贸ry gania艂by z przest臋pcami i wygl膮da艂 jak Kapitan Picard...
241
01:32:21,500 --> 01:32:26,400
...to jeste艣 w ogromnym b艂臋dzie.
242
01:32:27,550 --> 01:32:34,450
Zaczekaj, czy nie mo偶emy, no wiesz...
243
01:32:38,420 --> 01:32:42,050
W twoich snach, g艂upku.
244
01:32:42,050 --> 01:32:48,100
To znaczy jest irytuj膮cy,
ale to ca艂e kr臋cenie troch臋 mnie wkurza.
245
01:32:48,100 --> 01:32:52,070
- Ta Ruda jest cholernie zajebista.
- S艂usza艂am to.
246
01:32:52,070 --> 01:33:00,320
- Och cholera!
- Nie musisz przeprasza膰, je艣li pomo偶esz mi go zrekrutowa膰, to dam ci w dup臋 Phoenix Raptor.
247
01:33:00,320 --> 01:33:03,970
Co to jest
i co z tym facetem?
248
01:33:03,970 --> 01:33:07,250
Czy on b臋dzie ca艂y czas nadawa艂,
je艣li go we藕miemy?
249
01:33:07,250 --> 01:33:10,250
Po prostu zamkniemy mu usta.
Przyda艂by mi si臋 jaki艣 kutas.
250
01:33:10,250 --> 01:33:12,770
Mi r贸wnie偶.
251
01:53:01,950 --> 01:53:03,620
I ci臋cie!
252
01:53:03,620 --> 01:53:07,900
Pi臋knie, to by艂o niesamowite.
艢wietnie.
253
01:53:07,900 --> 01:53:12,700
Hej, b臋dziesz gentelmenem i pogadasz z aktorkami?
254
01:53:12,700 --> 01:53:17,650
Tak mistrzu tak, cenna uwaga.
255
01:53:17,650 --> 01:53:21,500
Deadpool by艂e艣 wspania艂y.
256
01:53:21,500 --> 01:53:32,050
Dziewczyny my艣l臋, 偶e macie wielki potencja艂,
ale potrzebujecie odpowiedniej osoby, odpowiedniego przewodnika,
odpowiedniej r臋ki, kt贸ra poprowadzi was w stron臋 s艂awy.
257
01:53:32,050 --> 01:53:36,920
Za niewielk膮 co miesi臋czn膮 op艂at膮
mog臋 by膰 wasz膮 praw膮 r臋k膮, zgadzacie si臋?
258
01:53:36,920 --> 01:53:41,220
Wiecie pami臋tam jak w latach '60 pracowa艂em z Brando...
259
01:53:41,220 --> 01:53:46,620
- ...i powiedzia艂em Marlon, 偶e mog臋 wznie艣膰 j膮 na szczyt...
- O m贸j kurwa Bo偶e!
260
01:53:46,620 --> 01:53:51,570
Nie mog臋 go znie艣膰.
261
01:53:51,570 --> 01:53:55,550
...pracowa艂em z nim oraz z Nelli, Jonathan...
262
01:53:58,000 --> 01:54:00,120
O cholera!
263
01:54:00,120 --> 01:54:03,320
Nie藕le.
264
01:54:06,120 --> 01:54:11,700
Dobra ludziska,
my艣l臋, 偶e w ko艅cu jestem w pe艂ni si艂.
265
01:54:11,700 --> 01:54:17,550
Wiecie co to oznacza?
Czas na niepowstrzyman膮 superbohaterk臋.
266
01:54:18,600 --> 01:54:24,670
Wiecie tak jak na ko艅cu Thor'a.
Thor'a Ragnarok.
267
01:54:25,770 --> 01:54:32,520
W ka偶dym razie musz臋 zabi膰 "Pstrykacza",
zanim obr贸ci nas wszystkich w py艂.
268
01:54:32,520 --> 01:54:37,420
Do zobaczenie w sequel'u.
Kapitan Marvel wychodzi.
269
01:54:38,920 --> 01:54:41,670
Pa.
270
01:54:45,700 --> 01:54:53,150
Mo偶e to dobry pomys艂, 偶eby艣 przyszed艂 i zobaczy艂 nasz膮 szko艂臋,
mam przeczucie, 偶e spodoba ci si臋 Rouge.
271
01:54:55,920 --> 01:55:01,720
C贸偶 Ruda,
my艣l臋, 偶e to mo偶e by膰 pocz膮tek pi臋knej przyja藕ni.
272
01:55:04,950 --> 01:55:08,600
KONIEC
26070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.