All language subtitles for Captain Marvel XXX an Axel Braun parody-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:07,450 Napisy stworzone ze s艂uchu by: 艢wierszczyk69 2 00:00:07,450 --> 00:00:12,850 Specjalnie dla u偶ytkownik贸w www.pornoonline.com.pl 3 00:00:12,850 --> 00:00:17,950 B艂臋dy napewno jakie艣 s膮, wi臋c mile widziana korekta :) 4 00:00:17,950 --> 00:00:21,300 Mi艂ego seansu :) 5 00:00:21,300 --> 00:00:26,760 Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 6 00:00:26,760 --> 00:00:30,320 Kontakt: swierszczyk6969@gmail.com 7 00:00:40,450 --> 00:00:42,550 Wicked Comix Prezentuje: 8 00:00:47,120 --> 00:00:50,100 Wyst臋puj膮: 9 00:00:51,720 --> 00:00:54,920 Kapitan Marvel XXX: An Axel Braun Parody 10 00:02:00,400 --> 00:02:01,850 Veers powa偶nie? 11 00:02:02,870 --> 00:02:05,920 Jest 4:00 nad ranem! 12 00:02:06,700 --> 00:02:12,570 Nie mog艂am spa膰, wi臋c pomy艣la艂am, 偶e zobacz臋, czy nie masz ochoty na sesj臋 treningow膮. 13 00:02:13,300 --> 00:02:18,650 Po za tym jestem Vers, ty g艂upku! 14 00:02:18,650 --> 00:02:26,420 Veers to nazwa Genera艂a Imperialnej Armii, kt贸r膮 dowodzi艂 podczas bitwy o Hoth w Imperium Kontratakuje. 15 00:02:27,320 --> 00:02:31,250 Ta, niewa偶ne. Jebany trening. 16 00:02:31,250 --> 00:02:37,600 - Co艣 Ty powiedzia艂? - Nic wa偶nego, widzimy si臋 na si艂owni. 17 00:02:41,400 --> 00:02:44,470 Zn贸w mam dziwne sny. 18 00:02:48,620 --> 00:02:51,770 Musisz zwi臋kszy膰 t艂umienie swoich emocji. 19 00:02:51,770 --> 00:02:54,520 Co to, kurwa, ma znaczy膰? 20 00:02:57,820 --> 00:03:03,250 Jeste艣 wojowniczk膮, a emocje s膮 bardzo niebezpieczne Veers. 21 00:03:06,700 --> 00:03:14,050 Jestem Vers do cholery! A je艣li chcieli艣cie kogo艣, kto nie okazuje emocji, powinni艣cie byli obsadzi膰 Brie Larson! 22 00:03:19,970 --> 00:03:23,820 Cholera, po艣lizgn膮艂em si臋. 23 00:03:23,820 --> 00:03:28,920 Racja, to ja ci臋 gnoj臋 za brak przyzwoitego ameryka艅skiego akcentu. 24 00:03:28,920 --> 00:03:34,850 Dobra, a co powiesz na to z ameryka艅skim akcentem. Hej bracie, co powiesz na nitkowanie z臋b贸w? Zrobi艂em to niedawno. 25 00:03:37,750 --> 00:03:43,900 Tak, pami臋taj, 偶e w ka偶dej chwili mo偶esz straci膰 swoj膮 moc foton贸w. 26 00:03:43,900 --> 00:03:47,020 Poniewa偶 pochodzi z tego implantu, kt贸ry w艂o偶y艂em ci w szyj臋. 27 00:03:52,420 --> 00:03:57,370 I tak, wygl膮da to bardzo podobnie do implantu z inhibitorami mocy z Agent贸w Tarczy. 28 00:03:57,370 --> 00:04:03,150 Skrzy偶owany z kontrolerem wstrz膮s贸w z Thor: Ragnarok, ale nie wnikajmy w to. 29 00:04:03,150 --> 00:04:04,820 Tak, lepiej nie. 30 00:04:08,650 --> 00:04:13,400 Wi臋c, opowiedz mi o tych snach, co widzia艂a艣? 31 00:04:13,920 --> 00:04:16,700 Niez艂a pr贸ba. 32 00:04:19,120 --> 00:04:24,700 Nie wiem, by艂o to co艣 w rodzaju jakiego艣 porno. 33 00:04:28,200 --> 00:04:32,250 To powinno wystarczy膰. 34 00:04:32,250 --> 00:04:36,170 Czy wiesz jak wygl膮da Najwy偶sza Inteligancja? 35 00:04:38,320 --> 00:04:47,550 Nikt nie wie, jak wyglada Najwy偶sza Inteligencja. Jest prawdziwa, wiesz o tym, pod艣wiadomo艣膰, kszta艂tuje j膮, wed艂ug naszej wyobra藕ni. 36 00:04:47,550 --> 00:04:52,120 Mo偶e przypomina膰 kogo艣 kogo podziwiasz... 37 00:04:54,050 --> 00:04:57,300 - ...albo kogo艣 kogo po偶膮dasz. - Uhhh... 38 00:04:57,300 --> 00:05:04,170 Co wyja艣nia艂oby seksualny charakter twoich wizji, wi臋c powiedz mi... 39 00:05:04,170 --> 00:05:08,970 - Widzia艂a艣 mnie w swoich snach? - Och, ale偶 sk膮d. 40 00:05:14,370 --> 00:05:16,500 Mam ci臋! 41 00:05:18,000 --> 00:05:20,250 Kontroluj to. 42 00:05:25,220 --> 00:05:27,600 Nie, ty to kontroluj! 43 00:24:17,820 --> 00:24:20,320 Cholera, to by艂o kurewsko cudowne. 44 00:24:23,200 --> 00:24:28,270 Chyba nazw臋 ci臋: Miss Marvel. 45 00:24:28,770 --> 00:24:34,200 - Uhhh...wola艂abym 偶eby艣 tego nie robi艂. - Wiesz, co masz racj臋. 46 00:24:34,200 --> 00:24:38,820 By艂by to zupe艂ny brak szacunku dla twojej rangi. 47 00:24:38,820 --> 00:24:44,650 A co powiesz na: Kapitan Marvel? 48 00:24:44,650 --> 00:24:49,750 - Hmmm...to nawet ca艂kiem nie藕le brzmi. - O tak? 49 00:24:52,570 --> 00:24:56,970 - Wi臋c, jeste艣 gotowa na jutrzejsz膮 misj臋? - A czy nie wygl膮dam na gotow膮? 50 00:25:00,770 --> 00:25:04,950 Tak, wygl膮dasz na gotow膮. 51 00:25:04,950 --> 00:25:11,120 Ale b臋dziesz zdana na siebie, nie mo偶emy ryzykowa膰, 偶e Skrullowie ci臋 schwytaj膮 i wydob臋d膮 twoje wspomnienia. 52 00:25:11,120 --> 00:25:20,020 - Jak w "Zakochanym bez pami臋ci". - Prawda, aczkolwiek Jim Carrey by艂 w tym lepszy. 53 00:25:20,020 --> 00:25:25,400 I czy tylko mi si臋 wydaje, czy Skrullowie wygl膮daj膮 jak "Maska"? 54 00:25:25,400 --> 00:25:28,350 Palacze. 55 00:25:35,420 --> 00:25:45,170 Dobra, niewa偶ne co si臋 stanie, nie daj si臋 z艂apa膰, a jak ci臋 z艂api膮, to nic im nie m贸w, w twoim umy艣le kryje si臋 wiele brudnych sekret贸w. 56 00:25:45,170 --> 00:25:51,050 - Powinna艣 wiedzie膰, umie艣ci艂em je tam. - Przyj臋艂am, bez emocji. 57 00:25:51,050 --> 00:25:58,200 - Moja dziewczyna. - My艣l臋, 偶e chcia艂e艣 powiedzie膰 "tak, Kapitanie". 58 00:25:58,970 --> 00:26:03,620 - Tak Kapitanie. - Dobry ch艂opak, teraz... 59 00:26:03,620 --> 00:26:07,820 ...pozw贸l mi skopa膰 dupska kilku Skrullom, bez odbioru. 60 00:26:08,700 --> 00:26:13,350 Ja z艂apana? Te ma艂e Zielone Gobliny nigdy tego nie zrobi膮. 61 00:26:42,600 --> 00:26:44,800 To jest niedorzeczne! 62 00:26:47,020 --> 00:26:49,850 Ta kobieta nie ma 偶adnych emocji. 63 00:26:49,850 --> 00:26:53,000 Ale ma bardzo du偶e piersi. 64 00:44:27,500 --> 00:44:30,850 Chc臋 偶eby艣cie dali mi ca艂膮 Skrull sperm臋! Dajcie mi wszystko! 65 00:44:32,170 --> 00:44:34,170 Tak, dajcie mi j膮! 66 00:44:34,170 --> 00:44:38,270 Daj mi j膮 z tych cholernych jaj! Chc臋 wszystko! 67 00:44:38,270 --> 00:44:39,570 Daj mi! 68 00:44:41,220 --> 00:44:44,820 Pokaza艂am wam troch臋 pieprzonych emocji, a teraz dajcie mi to, no ju偶, dajcie! 69 00:44:44,820 --> 00:44:50,250 Chc臋 wszystko. Chc臋 ka偶d膮 kropl臋, no dalej! 70 00:44:51,050 --> 00:44:55,700 Chc臋 wszystko! 71 00:45:06,370 --> 00:45:12,400 Dobra ch艂opcy, dzi臋ki za podwiezienie, spierdalam st膮d. 72 00:45:15,950 --> 00:45:19,420 Nie mog臋 si臋 ruszy膰! 73 00:45:26,950 --> 00:45:29,620 KAPSU艁A RATUNKOWA 74 00:45:32,020 --> 00:45:33,900 Fajnie. 75 00:45:37,350 --> 00:45:40,120 Jakie to wygodne. 76 00:45:42,570 --> 00:45:46,200 B艁膭D 77 00:45:47,950 --> 00:45:49,970 B艁膭D 78 00:45:51,850 --> 00:45:54,950 Tutaj Vers do dow贸dzctwa Star Force, s艂yszycie mnie? 79 00:45:55,470 --> 00:45:58,050 - Veers. - Dobry Bo偶e! 80 00:45:58,050 --> 00:46:02,650 - Gdzie jeste艣? - Nie mam poj臋cia, Skrullowie mnie z艂apali. 81 00:46:02,650 --> 00:46:09,900 Uciek艂am i ukrad艂am jedn膮 z ich kapsu艂 ratunkowych, ale nie mog臋 znale藕膰 cholernej instrukcji obs艂ugi. 82 00:46:09,900 --> 00:46:15,500 - Czy wiesz mo偶e jak to pilotowa膰? - Nie, wybacz Kapitanie. 83 00:46:17,800 --> 00:46:27,370 Jeste艣 pewien, czy bierzesz odwet, bo wci膮偶 boli ci臋 ty艂ek, 偶e nie zagra艂e艣 w Marvelu? 84 00:46:27,370 --> 00:46:31,700 To absolutna bzdura, wiesz, 偶e zostan臋 ujawniony w sequelu Marvel'a. 85 00:46:31,700 --> 00:46:39,720 - Tak, ale zmusili ci臋 do p贸j艣cia na si艂owni臋, dyndaj膮c przed tob膮 t膮 marchewk膮, wi臋c to jest to. - Bardzo si臋 mylisz. 86 00:46:39,720 --> 00:46:44,350 A po za tym, wygl膮da na to, 偶e zaraz rozbijesz si臋 na planecie E53. 87 00:46:44,350 --> 00:46:46,350 Hah, jasne. 88 00:46:55,950 --> 00:46:59,420 Ten ma tylko 20 kalorii. 89 00:46:59,420 --> 00:47:03,700 Pos艂uchaj mnie, nie po艂ykaj. 90 00:47:24,970 --> 00:47:27,620 Ani drgnij, jebana suko! 91 00:47:31,570 --> 00:47:39,050 Czy mnie rozumiesz? Czy m贸j uniwersalny t艂umacz dzia艂a? 92 00:47:39,050 --> 00:47:47,070 Tak, rozumiem Ci臋, wi臋c je艣li Ty rozumiesz mnie.... Podnie艣 kurwa r臋ce do g贸ry! 93 00:47:48,750 --> 00:47:52,650 Dow贸dzctwo Star Force, czy mnie s艂yszycie? 94 00:47:52,900 --> 00:47:58,170 - Huh, niech zgadn臋... - Ta, ta, nie wa偶ne. 95 00:47:58,170 --> 00:48:01,270 Pos艂uchaj, utkn膮艂am na jakiej艣 idiotycznej planecie. 96 00:48:01,270 --> 00:48:10,550 Jest tutaj facet, kt贸ry wygl膮da jak Samuel L. Jackson w "Pulp Fiction ". Mierzy do mnie z jakiego艣 staro偶ytnego blastera. 97 00:48:11,170 --> 00:48:20,800 - 艢ci膮gnij mnie st膮d Scotty? - Wybacz Veers, wygl膮da na to, 偶e zabrali ci臋 z kwadrantu "Epic Space" do kwadrantu "Buddy Cop". 98 00:48:20,800 --> 00:48:23,570 Dotarcie do Ciebie zajmie nam przynajmniej jeden pe艂ny akt. 99 00:48:23,570 --> 00:48:27,720 Postaraj pozosta膰 si臋 w jednym kawa艂ku, dop贸ki tego nie naprawimy, okej. 100 00:48:27,720 --> 00:48:30,670 W mi臋dzyczasie, dlaczego nie pojedziesz do Louisiany? 101 00:48:30,670 --> 00:48:33,700 - Spr贸buj odszuka膰 Mari臋 Rambo. - Kogo? 102 00:48:33,700 --> 00:48:36,600 St贸j ty jebana suko! 103 00:48:40,650 --> 00:48:46,370 Wybacz, co to by艂o, kim jest ta Rambo dziewczyna, i czy Stallone jest w to zamieszany? 104 00:48:46,370 --> 00:48:50,920 Jest czarnosk贸r膮 dziewczyn膮, kt贸r膮 widzia艂a艣 w swoich snach, kiedy艣 by艂y艣cie najlepszymi przyjaci贸艂kami. 105 00:48:50,920 --> 00:48:56,250 - Mo偶e nawet co艣 wi臋cej, je艣li mnie o to zapytasz. - Gdzie j膮 znajd臋? 106 00:48:56,250 --> 00:49:02,270 Skrullowie szukali wsp贸艂rz臋dnych do domu w twoim m贸zgu, wi臋c my艣l臋, 偶e ju偶 wiesz, gdzie masz si臋 uda膰. 107 00:49:03,100 --> 00:49:08,050 W porz膮dku, zrobi臋 szybkie rozeznanie i poprosz臋 mojego nowego,... 108 00:49:08,050 --> 00:49:12,620 ...niedopasowanego partnera, kt贸ry mnie tam zawiezie. 109 00:49:19,070 --> 00:49:23,350 Mam to. Hej, kolego, jak masz na imi臋? 110 00:49:23,350 --> 00:49:28,070 Fury. Nicholas Joseph Fury. 111 00:49:28,070 --> 00:49:33,650 Dobra Fury'ies. B臋d臋 ci臋 potrzebowa艂a, 偶eby艣 pom贸g艂 mi znale藕膰 moj膮 najlepsz膮 przyjaci贸艂k臋. 112 00:49:33,650 --> 00:49:38,570 Pom贸c tobie?! W艂a艣nie strzeli艂a艣 mi w oko, kosmiczna dziewczyno! 113 00:49:39,520 --> 00:49:44,020 - Nawet nie znam twojego imienia. - Tak samo jak ja. 114 00:49:44,020 --> 00:49:50,100 Nazywaj膮 mnie Vers, ale podejrzewam, 偶e jest w tym co艣 wi臋cej ni偶 tylko pozory. 115 00:49:50,100 --> 00:49:55,470 Nie zamierzona gra s艂贸w. Chyba mo偶esz mnie nazywa膰... 116 00:49:55,470 --> 00:49:59,070 - ...Kapitan Marvel. - Pewnie. 117 00:49:59,070 --> 00:50:06,550 - Jeste艣 Kapitanem? - Pos艂uchaj, ostatnio miewam naprawd臋 dziwne sny. 118 00:50:07,250 --> 00:50:13,050 Mam wra偶enie, 偶e po艂owa istnie艅 we wszech艣wiecie zostanie wkr贸tce wymazana. 119 00:50:13,050 --> 00:50:16,070 Tak po prostu. 120 00:50:16,920 --> 00:50:23,550 Naprawd臋 potrzebuj臋 twojej pomocy, Fury'ies, nie mamy zbyt wiele czasu. 121 00:50:24,250 --> 00:50:29,100 Jestem Fury, i b臋dziesz potrzebowa艂a odpowiednich ubra艅. 122 00:50:29,100 --> 00:50:33,320 Tak, a ty b臋dziesz potrzebowa艂 strzy偶enia oraz opaski na oko. 123 00:51:03,450 --> 00:51:08,620 Wi臋c, mo偶e i masz statek kosmiczny, ale ja za to mam w艂oski samoch贸d sportowy. 124 00:51:13,650 --> 00:51:16,770 艁adny. (Co to kurwa jest?) 125 00:51:27,100 --> 00:51:31,820 - Wi臋c, dok膮d mamy si臋 uda膰? - 29.951100 N 126 00:51:31,820 --> 00:51:36,670 - 90.071500 W - A wsp贸艂rz臋dne. 127 00:51:36,670 --> 00:51:41,600 C贸偶, oto m贸j GPS. 128 00:51:49,770 --> 00:51:52,400 Oraz tw贸j lunch. 129 00:51:53,350 --> 00:51:57,300 Cholera, wiedzia艂em, 偶e gdzie艣 go zostawi艂em. 130 00:52:00,550 --> 00:52:04,300 To jeden z najlepszych burger贸w. 131 00:52:08,170 --> 00:52:12,820 - Wygl膮da na to, 偶e to miejsce nazywa si臋 Nowy Orlean. - Co takiego, Nowy Orlean? 132 00:52:13,250 --> 00:52:17,770 Odbi艂o ci, kurwa?! To jakie艣 3.000 mil st膮d! 133 00:52:19,550 --> 00:52:23,800 Nie martw si臋 Fury'ies, uprzyjemni臋 ci jazd臋. 134 00:52:58,550 --> 00:53:00,550 Nie rozbij auta, Fury'ies. 135 00:53:02,950 --> 00:53:04,750 Fury. 136 00:59:42,920 --> 00:59:44,750 Narobi艂e艣 tutaj ma艂y ba艂agan. 137 00:59:49,020 --> 00:59:51,320 - Jed藕 dalej. - Pr贸buj臋. 138 00:59:53,820 --> 00:59:56,550 Zn贸w? O nie. 139 01:00:19,520 --> 01:00:22,620 To dopiero by艂o wyczerpuj膮ce. 140 01:00:24,650 --> 01:00:29,520 Uprzed藕 mnie nast臋pnym razem, jakbym chcia艂a to zrobi膰 ponownie. 141 01:00:29,520 --> 01:00:32,170 Pracujesz z po艣wi臋ceniem, mam racj臋? 142 01:00:32,170 --> 01:00:35,070 A...jasne. 143 01:01:44,000 --> 01:01:49,620 Oto i ona. Wygl膮da na to, 偶e to ca艂e dmuchanie w ko艅cu przywr贸ci艂o ci pami臋膰. 144 01:01:49,620 --> 01:01:53,270 - Hmmm... - Wiem o czym my艣lisz. 145 01:01:53,270 --> 01:01:58,450 Gdzie jest gramofon i dlaczego nie pu艣ci艂e艣 "Come As You Are" Nirvany? 146 01:01:58,450 --> 01:02:05,600 C贸偶, moja droga, poniewa偶 nikogo nie obchodzi艂o to g贸wno co jest na winylu w 1990 roku, kiedy to rzekomo opu艣ci艂a艣 Ziemi臋. 147 01:02:05,600 --> 01:02:12,220 A je艣li tak, to wyszed艂 w '91, wi臋c nie ma mowy, 偶eby艣 pami臋ta艂a go w swojej g艂owie. 148 01:02:13,120 --> 01:02:18,070 W艂a艣ciwie zastanawiam si臋 tylko, dlaczego w trzecim akcie zmieni艂am kolor? 149 01:02:18,070 --> 01:02:26,650 Ach to, c贸偶, fani oszaleli, kiedy zobaczyli zdj臋cia Brie Larson w zielonym kostiumie. 150 01:02:26,650 --> 01:02:33,150 Nie jestem pewna, czy chodzi o kolor, czy o to, 偶e nie mia艂a ty艂ka, ale uwierz mi.... 151 01:02:33,150 --> 01:02:38,200 Zrobili艣my wiele eksperyment贸w, po prostu udawaj, 偶e ca艂y czas masz czerwono-niebieski kostium. 152 01:02:38,200 --> 01:02:43,770 Ahhh...to nie jest film kinowy, a ja nie jestem Brie Larson. 153 01:02:46,320 --> 01:02:51,870 Okej, zielony kostium by艂 zmor膮 zielonego ekranu. Zadowolona? 154 01:02:51,870 --> 01:02:57,100 Tak, ma to troch臋 wi臋cej sensu, ale kim ty kurwa jeste艣? 155 01:02:57,100 --> 01:03:03,170 My艣la艂am, 偶e b臋dziesz mi przypomina膰 kogo艣, kogo podziwiam. 156 01:03:03,900 --> 01:03:10,050 - Albo... - Co? Po偶adam? 157 01:03:10,050 --> 01:03:16,500 Bez obrazy, jeste艣 艂adna i w og贸le, ale mnie kr臋c膮 kutasy. 158 01:03:16,500 --> 01:03:18,900 Naprawd臋? 159 01:03:22,170 --> 01:03:23,920 O tym m贸wi艂am. 160 01:13:32,900 --> 01:13:34,770 Co do kurwy, dziewczyno?! 161 01:13:37,100 --> 01:13:40,450 Wybacz, zakr臋ci艂o mi si臋 w g艂owie na moment. 162 01:13:44,250 --> 01:13:48,750 - Wszystko w porz膮dku - Tak s膮dz臋. 163 01:13:53,670 --> 01:13:57,900 - Wi臋c, to jest to miejsce? - Tak, to jest zdecydowanie to miejsce. 164 01:13:57,900 --> 01:14:02,920 - To dobrze, bo przyda艂aby mi si臋 drzemka i bidet. - Co takiego? 165 01:14:02,920 --> 01:14:07,700 Bidet, to po francusku "myjka". 166 01:14:07,700 --> 01:14:12,720 Hej, wiesz, jak nazywaj膮 膰wier膰funt贸wk臋 z serem we Francji? 167 01:14:27,720 --> 01:14:33,100 Przepraszam pani膮, ale zastanawia艂em si臋, czy mo偶emy zapyta膰... Ahhh...ty kurwo! 168 01:14:33,100 --> 01:14:37,770 Jezu, kurwa, Chryste, ile razy jeszcze b臋dziecie tu przychodzi膰 i pods艂uchiwa膰 mnie? 169 01:14:37,770 --> 01:14:41,870 Nie chc臋 dyskutowa膰 o twoim 艣wi臋tym s艂owie. Lubi臋 mie膰 transfuzje przez ca艂y czas. 170 01:14:41,870 --> 01:14:49,150 I wszyscy mo偶ecie i艣膰 do piek艂a, co jestem pewina, 偶e m贸wi膮 wam to przez ca艂y dzie艅 i prawdopodobnie dlatego nawet nie my艣licie, 偶e piek艂o istnieje. 171 01:14:49,150 --> 01:14:53,370 Uspok贸j si臋, nie jeste艣my 艢wiadkami Jehowy, przyrzekam. 172 01:14:53,370 --> 01:15:01,600 Jestem tylko Amnezyjsk膮 Kapitan Star Force, kt贸ra ma dziwne, erotyczne sny o tym miejscu. 173 01:15:01,600 --> 01:15:05,420 C贸偶, w porz膮dku, wejd藕cie. 174 01:15:16,800 --> 01:15:23,600 Wow, chyba pami臋tam jak robi艂am to zdj臋cie. 175 01:15:23,600 --> 01:15:27,450 Naprawd臋? A pami臋tasz te? 176 01:15:37,220 --> 01:15:42,220 Uhhh...jeste艣 pewna, 偶e nie jeste艣 Maria Roombo? 177 01:15:44,400 --> 01:15:52,820 Tak jak ju偶 m贸wi艂am cycuszku. Maria to moja mama, kt贸ra nie 偶yje. Ja jestem Monica, Mo-ni-ca. 178 01:15:53,870 --> 01:15:59,520 Cholera, ci膮gl臋 zostaj臋 z tymi wszystkimi pytaniami bez odpowiedzi. 179 01:15:59,520 --> 01:16:07,100 Kim jestem? Dlaczego m贸j sygna艂 rozpoznawczy Air Force to Avenger, skoro w komiksach by艂 Cheesburger? 180 01:16:07,100 --> 01:16:11,720 I czy nie powinnam mie膰 jakiego艣 bosto艅skiego akcentu? 181 01:16:18,650 --> 01:16:22,750 My艣l臋, 偶e mam dla ciebie odpowiedzi. Cho膰my na zewn膮trz. 182 01:16:33,570 --> 01:16:42,020 - Pos艂uchaj, jest kilka rzeczy o kt贸rych ci nie powiedzia艂am. - Naprawd臋, ty i wszyscy innni. 183 01:16:42,020 --> 01:16:49,800 Sekrety, k艂amstwa, obrz臋dy, wpajano mi do g艂owy. 184 01:16:52,020 --> 01:16:55,220 Jestem cholernie zm臋czona tymi rzeczami. 185 01:16:56,720 --> 01:17:05,750 - Nie, czekaj, pos艂uchaj... - Nie, to ty pos艂uchaj! Czy wiesz jak to jest by膰 odrzucon膮 przez sw贸j w艂asny gatunek, poniewa偶 jeste艣 inna! 186 01:17:05,750 --> 01:17:12,920 Czujesz, 偶e nie wystarczasz, poniewa偶 nigdy nie b臋dziesz w stanie dopasowa膰 si臋 do wyidealizowanej przez ciebie wersji! 187 01:17:12,920 --> 01:17:17,970 By膰 ok艂amywan膮 i oszukiwan膮 i nigdy nie wiedzie膰 dlaczego! 188 01:17:22,000 --> 01:17:29,000 Sp贸jrz na mnie, nie mam wspomnie艅, 偶adnego celu, 偶adnych emocji. 189 01:17:31,020 --> 01:17:36,050 Przepraszam Monica, mam nadziej臋, 偶e nigdy nie b臋dziesz musia艂a wiedzie膰, jak to jest. 190 01:17:40,620 --> 01:17:44,200 Czy ty...czy ty p艂aczesz? 191 01:17:44,200 --> 01:17:48,900 Tak, p艂acz臋 do cholery i krzycz臋 r贸wnie偶!!! 192 01:17:48,900 --> 01:17:53,400 Jak inaczej mam zdoby膰 nominacj臋 do nagrody dla najlepszej aktorki? 193 01:17:55,870 --> 01:17:57,900 Racja? 194 01:17:59,250 --> 01:18:07,350 W ka偶dym razie, by艂 to rutynowy lot w Nowym Orleanie, by艂am kapitanem statku. 195 01:18:07,350 --> 01:18:13,900 Zdarzy艂 si臋 wypadek, zosta艂am wystawiona na dzia艂anie energii pozawymiarowej. 196 01:18:13,900 --> 01:18:18,150 W rezultacie tego mog臋 przekszta艂ci膰 swoje cia艂o w energi臋. 197 01:18:20,970 --> 01:18:30,000 - Wi臋c, chcesz przez to powiedzie膰, 偶e jeste艣 cholern膮 Superbohaterk膮. - Bo jestem. 198 01:18:34,770 --> 01:18:39,020 Nazywaj膮 mnie...Kapitan Marvel 199 01:18:40,970 --> 01:18:46,100 Ahhh...my艣l臋, 偶e b臋dziemy mie膰 ma艂y problem. 200 01:18:46,100 --> 01:18:51,870 - To ja jestem Kapitan Marvel. - Chyba sobie 偶artujesz?! 201 01:18:51,870 --> 01:19:01,450 Tak...nie! Ale hej, odpierdol si臋 od mojej ksywy, co powiesz na zmian臋 jej na co艣 g艂upiego, co pozwoli nam wsp贸艂istnie膰? 202 01:19:01,450 --> 01:19:04,950 Zanim nieuchronnie wypisz臋 ci臋 na straty. 203 01:19:04,950 --> 01:19:09,250 My艣la艂am nad czym艣 jak "Photon" 204 01:19:16,000 --> 01:19:20,350 Czekaj, mam co艣, "Pulsar"? 205 01:19:21,650 --> 01:19:24,400 Spectrum? 206 01:19:30,870 --> 01:19:35,470 Ty suko! Nie zamierzam jej zmienia膰. 207 01:19:35,470 --> 01:19:39,100 Dlaczego sama nie zaczniesz nazywa膰 si臋 czym艣 tandetnym jak... 208 01:19:39,100 --> 01:19:42,450 ..."War Bird" albo "Binary" 209 01:19:48,450 --> 01:19:51,170 Mam lepszy pomys艂. 210 01:19:51,170 --> 01:19:59,200 Co powiesz na to, 偶eby艣my oboje si臋 pierdolili? Kt贸ra pierwsza dojdzie, musi zmieni膰 ksywk臋. 211 01:20:00,020 --> 01:20:03,120 Jeste艣 pewna, 偶e chcesz na to i艣膰? 212 01:20:03,120 --> 01:20:09,020 M贸j j臋zyk jest powodem, dla kt贸rego nazywaj膮 mnie Kapitan Marvel, mog臋 zdzia艂a膰 cuda z twoj膮 艂echtaczk膮. 213 01:20:09,020 --> 01:20:13,470 Shazam, zobaczmy co tam masz. 214 01:29:25,850 --> 01:29:32,150 Ty kurwo! Czy przyjechali艣my tutaj tylko po to, aby艣 mog艂a dorwa膰 jak膮艣 dup臋!? 215 01:29:33,350 --> 01:29:37,270 Wi臋c, sta艂e艣 tutaj ca艂y czas i nie do艂膮czy艂e艣 do nas? 216 01:29:38,300 --> 01:29:44,220 Jeste艣 g艂upszy ni偶 wygl膮dasz. 217 01:29:47,100 --> 01:29:53,550 - Dobra, dobra, Photon mo偶e by膰. - Zuch dziewczynka. 218 01:29:53,550 --> 01:29:59,650 Ale nikt nie b臋dzie mn膮 dyrygowa膰. Jestem siln膮 czarn膮 kobiet膮 i zostaj臋 tutaj. 219 01:30:02,100 --> 01:30:05,600 Co do kurwy?! 220 01:30:07,550 --> 01:30:10,220 O kurwa! 221 01:30:23,370 --> 01:30:28,520 Czekaj... Pstrykni臋cie... 222 01:30:28,520 --> 01:30:31,670 Musz臋 znale藕膰 spos贸b, 偶eby to cofn膮膰. 223 01:30:34,100 --> 01:30:36,750 Kurwa, to dzia艂a na Supermana. 224 01:30:56,250 --> 01:31:02,950 Wi臋c zaczynamy. Och, kotek, kici, kici, kici, zobaczcie na to. 225 01:31:02,950 --> 01:31:05,920 Jeste艣 cipk膮, cipk膮, cipk膮. Jeste艣 bardzo urocz膮 cipk膮. 226 01:31:05,920 --> 01:31:13,800 - O tak, jeste艣 naj艣liczniejsz膮 cipk膮 jak膮 widzia艂em, o sp贸j偶 na siebie, 艣liczna cipka. - To nie jest cipka. 227 01:31:13,800 --> 01:31:17,470 No i prosz臋, typowy 偶art o kotku. 228 01:31:17,470 --> 01:31:21,550 - Zgaduj臋, 偶e skaka艂a艣 z rekinami i robi艂a艣 z nimi te rzeczy. - To Flerken 229 01:31:21,550 --> 01:31:24,650 Co takiego? 230 01:31:24,650 --> 01:31:28,070 - Co to za g贸wno?! - Pr贸bowa艂am ci臋 ostrzec. 231 01:31:28,070 --> 01:31:32,450 - I kim ty kurwa jeste艣? - Carol Danvers ale... 232 01:31:32,450 --> 01:31:36,150 ...s膮dz臋, 偶e mo偶esz mnie nazywa膰 Kapitan Marvel. 233 01:31:36,150 --> 01:31:41,370 - Potrzebujesz szkolenia. - O Jezu, Ruda, znowu. 234 01:31:42,700 --> 01:31:47,570 Fajny kostium, a ty to... 235 01:31:48,170 --> 01:31:52,600 Nazywam si臋 Jean Grey, ale mo偶esz mnie nazywa膰 Phoenix. 236 01:31:52,600 --> 01:31:58,200 Jestem telekinetycznym mutantem telepat膮 poziomu Omega oraz cz艂onkini膮 X-Men. 237 01:31:58,200 --> 01:32:04,670 Od jakiego艣 czasu pr贸bujemy zrekrutowa膰 tego g艂upka, zanim zniszczy Universum Marvela. 238 01:32:04,670 --> 01:32:08,350 Co si臋 sta艂o, ugryz艂a艣 si臋 w j臋zyk? 239 01:32:08,350 --> 01:32:13,920 - Ona m贸wi do mnie w my艣lach ty kretynie. - Tak, tak, nie wa偶ne, pos艂uchaj... 240 01:32:13,920 --> 01:32:21,500 Je艣li my艣lisz, 偶e chica艂bym zosta膰 obywatelem walcz膮cym z przest臋pczo艣ci膮, kt贸ry gania艂by z przest臋pcami i wygl膮da艂 jak Kapitan Picard... 241 01:32:21,500 --> 01:32:26,400 ...to jeste艣 w ogromnym b艂臋dzie. 242 01:32:27,550 --> 01:32:34,450 Zaczekaj, czy nie mo偶emy, no wiesz... 243 01:32:38,420 --> 01:32:42,050 W twoich snach, g艂upku. 244 01:32:42,050 --> 01:32:48,100 To znaczy jest irytuj膮cy, ale to ca艂e kr臋cenie troch臋 mnie wkurza. 245 01:32:48,100 --> 01:32:52,070 - Ta Ruda jest cholernie zajebista. - S艂usza艂am to. 246 01:32:52,070 --> 01:33:00,320 - Och cholera! - Nie musisz przeprasza膰, je艣li pomo偶esz mi go zrekrutowa膰, to dam ci w dup臋 Phoenix Raptor. 247 01:33:00,320 --> 01:33:03,970 Co to jest i co z tym facetem? 248 01:33:03,970 --> 01:33:07,250 Czy on b臋dzie ca艂y czas nadawa艂, je艣li go we藕miemy? 249 01:33:07,250 --> 01:33:10,250 Po prostu zamkniemy mu usta. Przyda艂by mi si臋 jaki艣 kutas. 250 01:33:10,250 --> 01:33:12,770 Mi r贸wnie偶. 251 01:53:01,950 --> 01:53:03,620 I ci臋cie! 252 01:53:03,620 --> 01:53:07,900 Pi臋knie, to by艂o niesamowite. 艢wietnie. 253 01:53:07,900 --> 01:53:12,700 Hej, b臋dziesz gentelmenem i pogadasz z aktorkami? 254 01:53:12,700 --> 01:53:17,650 Tak mistrzu tak, cenna uwaga. 255 01:53:17,650 --> 01:53:21,500 Deadpool by艂e艣 wspania艂y. 256 01:53:21,500 --> 01:53:32,050 Dziewczyny my艣l臋, 偶e macie wielki potencja艂, ale potrzebujecie odpowiedniej osoby, odpowiedniego przewodnika, odpowiedniej r臋ki, kt贸ra poprowadzi was w stron臋 s艂awy. 257 01:53:32,050 --> 01:53:36,920 Za niewielk膮 co miesi臋czn膮 op艂at膮 mog臋 by膰 wasz膮 praw膮 r臋k膮, zgadzacie si臋? 258 01:53:36,920 --> 01:53:41,220 Wiecie pami臋tam jak w latach '60 pracowa艂em z Brando... 259 01:53:41,220 --> 01:53:46,620 - ...i powiedzia艂em Marlon, 偶e mog臋 wznie艣膰 j膮 na szczyt... - O m贸j kurwa Bo偶e! 260 01:53:46,620 --> 01:53:51,570 Nie mog臋 go znie艣膰. 261 01:53:51,570 --> 01:53:55,550 ...pracowa艂em z nim oraz z Nelli, Jonathan... 262 01:53:58,000 --> 01:54:00,120 O cholera! 263 01:54:00,120 --> 01:54:03,320 Nie藕le. 264 01:54:06,120 --> 01:54:11,700 Dobra ludziska, my艣l臋, 偶e w ko艅cu jestem w pe艂ni si艂. 265 01:54:11,700 --> 01:54:17,550 Wiecie co to oznacza? Czas na niepowstrzyman膮 superbohaterk臋. 266 01:54:18,600 --> 01:54:24,670 Wiecie tak jak na ko艅cu Thor'a. Thor'a Ragnarok. 267 01:54:25,770 --> 01:54:32,520 W ka偶dym razie musz臋 zabi膰 "Pstrykacza", zanim obr贸ci nas wszystkich w py艂. 268 01:54:32,520 --> 01:54:37,420 Do zobaczenie w sequel'u. Kapitan Marvel wychodzi. 269 01:54:38,920 --> 01:54:41,670 Pa. 270 01:54:45,700 --> 01:54:53,150 Mo偶e to dobry pomys艂, 偶eby艣 przyszed艂 i zobaczy艂 nasz膮 szko艂臋, mam przeczucie, 偶e spodoba ci si臋 Rouge. 271 01:54:55,920 --> 01:55:01,720 C贸偶 Ruda, my艣l臋, 偶e to mo偶e by膰 pocz膮tek pi臋knej przyja藕ni. 272 01:55:04,950 --> 01:55:08,600 KONIEC 26070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.