All language subtitles for Bridget And Eamon s04e07 The Alien.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,221 --> 00:00:02,351 (suspenseful music) 2 00:00:02,350 --> 00:00:05,420 - V, the American sci-fi TV miniseries, 3 00:00:05,420 --> 00:00:07,420 is probably the best thing that's ever happened to me, 4 00:00:07,420 --> 00:00:09,810 ever, in my entire life. 5 00:00:09,810 --> 00:00:12,110 - Aren't you forgetting something, or someone? 6 00:00:13,210 --> 00:00:15,250 - Oh yeah, Alf, Alf is probably the best thing 7 00:00:15,250 --> 00:00:16,490 that's ever happened to me. 8 00:00:17,460 --> 00:00:19,680 - Oh, it's just so boring for me now. 9 00:00:19,680 --> 00:00:20,640 - Stop talking. 10 00:00:20,640 --> 00:00:22,170 - My sister, Marcella, who lives in America-- 11 00:00:22,170 --> 00:00:23,000 - Shut up. 12 00:00:23,003 --> 00:00:25,703 - She gets this 12 weeks, 12 weeks before we do. 13 00:00:25,700 --> 00:00:26,530 - I am warning you. 14 00:00:26,533 --> 00:00:27,843 - And she's told me exactly what happens, 15 00:00:27,840 --> 00:00:28,790 so it's just boring for me. 16 00:00:28,790 --> 00:00:31,460 - I am warning you, you're very near it now. 17 00:00:31,460 --> 00:00:34,350 - I won't say a word, my lips are sealed, 18 00:00:34,350 --> 00:00:36,240 my mouth is shut, I won't say a thing, 19 00:00:36,240 --> 00:00:38,240 I'm gonna stop talking right now. 20 00:00:38,240 --> 00:00:39,780 But isn't that jumpsuit lovely? 21 00:00:39,780 --> 00:00:41,910 I mean, it's amazing that they came all the way from space, 22 00:00:41,910 --> 00:00:43,370 I know that jumpsuit's from fashion. 23 00:00:43,370 --> 00:00:45,200 - Get out, get out! 24 00:00:45,197 --> 00:00:47,527 (she sighs) 25 00:00:48,978 --> 00:00:51,448 - Oh, fine I'll go, I'll make the tea. 26 00:00:51,453 --> 00:00:53,603 I can't watch this bit. 27 00:00:53,600 --> 00:00:55,850 She peels back her skin, she reveals she's a lizard woman, 28 00:00:55,850 --> 00:00:57,000 and she eats the mice, sugar? 29 00:00:57,000 --> 00:00:57,830 - Get out! 30 00:01:00,000 --> 00:01:02,520 - She'll be killed with the indigestion. 31 00:01:02,520 --> 00:01:03,500 - You f-- 32 00:01:04,431 --> 00:01:08,931 (upbeat 80's style synthesizer music) 33 00:01:26,520 --> 00:01:28,440 - Oh my God, did you see V? 34 00:01:28,440 --> 00:01:30,500 I had no idea that the aliens were 35 00:01:30,500 --> 00:01:33,890 secretly lizard people who eat rats. 36 00:01:33,890 --> 00:01:36,950 - I know a woman from Kerry who was abducted by aliens 37 00:01:36,950 --> 00:01:40,700 and she woke up in a stylish trouser suit in Drogheda. 38 00:01:40,700 --> 00:01:42,630 - Yeah, that didn't happen. 39 00:01:42,630 --> 00:01:43,570 - Oh, it did. 40 00:01:43,570 --> 00:01:45,470 I was on the phone to her yesterday. 41 00:01:45,470 --> 00:01:47,530 She's sending me a brochure. 42 00:01:47,530 --> 00:01:49,370 She nearly died. 43 00:01:49,370 --> 00:01:50,770 - Why would she be sending you a brochure? 44 00:01:50,770 --> 00:01:52,200 Oh, I don't care. 45 00:01:52,200 --> 00:01:53,100 - Where's Bridget? 46 00:01:53,960 --> 00:01:56,170 - Yes, myself and Eamon are married. 47 00:01:56,170 --> 00:01:58,050 Sure, course I know her, she wasn't at the wedding. 48 00:01:58,047 --> 00:02:00,567 (she laughs) 49 00:02:00,570 --> 00:02:03,150 - I told you to tell no-one ever that we were married. 50 00:02:03,150 --> 00:02:04,260 - Oh no, no I haven't. 51 00:02:04,260 --> 00:02:05,180 No I haven't. 52 00:02:05,182 --> 00:02:06,552 Sorry, can you hold on a second, Sinead? 53 00:02:06,550 --> 00:02:08,190 I just need to have a word with my legally married 54 00:02:08,190 --> 00:02:10,380 husband Eamon here for two seconds. 55 00:02:10,380 --> 00:02:12,840 - You just said it again! Who are you talking to? 56 00:02:12,841 --> 00:02:14,281 - No-one. 57 00:02:14,280 --> 00:02:15,820 - You're talking to no-one? 58 00:02:15,823 --> 00:02:17,413 - Oh Eamon, you broke me! 59 00:02:17,414 --> 00:02:19,394 I was having a little chat with a woman 60 00:02:19,390 --> 00:02:20,890 from Revenue called Sinead. 61 00:02:20,890 --> 00:02:21,790 - Revenue? 62 00:02:21,790 --> 00:02:22,620 Hang up! 63 00:02:24,372 --> 00:02:25,912 What the fuck did you tell them? 64 00:02:25,907 --> 00:02:28,127 - (she scoffs) Nothing, sure I didn't tell 65 00:02:28,134 --> 00:02:29,874 Revenue anything, I wouldn't. 66 00:02:29,870 --> 00:02:31,190 - What are all these letters? 67 00:02:31,190 --> 00:02:32,260 - Okay, I might have given them 68 00:02:32,260 --> 00:02:34,590 a few teeny tiny bits of information. 69 00:02:34,590 --> 00:02:36,000 - You told them you were married! 70 00:02:36,000 --> 00:02:39,190 You've lost your unmarried mother's benefit now. 71 00:02:39,190 --> 00:02:41,500 You told them I wasn't legally blind? 72 00:02:41,500 --> 00:02:42,330 - Yeah. 73 00:02:42,333 --> 00:02:43,173 - Well done. 74 00:02:43,166 --> 00:02:44,386 Now I've lost my disability allowance. 75 00:02:45,360 --> 00:02:48,270 And you told them you could wipe your own hole. 76 00:02:48,270 --> 00:02:51,070 Well, well done, now I've lost my carer's allowance. 77 00:02:51,070 --> 00:02:52,750 Thirteen pound fifty a week, Bridget, 78 00:02:52,750 --> 00:02:53,820 thirteen pound fifty a week. 79 00:02:53,820 --> 00:02:56,020 Where am I gonna find thirteen pound fifty a week? 80 00:02:56,020 --> 00:02:58,460 It's not gonna magically appear at the door. 81 00:02:58,460 --> 00:03:00,280 - She broke me, Eamon. 82 00:03:00,280 --> 00:03:02,930 She asked me could I wipe my own arse and I said yes. 83 00:03:04,134 --> 00:03:05,344 I said yes. 84 00:03:05,340 --> 00:03:08,810 - We need to be completely aware about any unusual thing 85 00:03:08,810 --> 00:03:11,090 and we have to be right on it. 86 00:03:11,091 --> 00:03:12,741 (table rattles) 87 00:03:12,736 --> 00:03:15,346 (spooky alien music plays) 88 00:03:15,350 --> 00:03:17,910 - Probably some reasonable explanation for that. 89 00:03:17,910 --> 00:03:19,190 - Oh, probably. 90 00:03:19,190 --> 00:03:21,190 I find in my line of work some very reasonable 91 00:03:21,190 --> 00:03:24,780 explanations for some really bizarre stuff. 92 00:03:24,777 --> 00:03:26,207 (spooky alien music) 93 00:03:26,211 --> 00:03:29,701 (doorbell rings) 94 00:03:29,701 --> 00:03:30,611 - That doorbell rang quite quickly 95 00:03:30,613 --> 00:03:33,183 after what I found to be a terrifying flash of lights. 96 00:03:33,180 --> 00:03:34,400 - It's probably aliens. 97 00:03:34,400 --> 00:03:35,230 - Do you think so? 98 00:03:35,233 --> 00:03:36,143 - No! 99 00:03:36,140 --> 00:03:37,670 Aliens aren't going to invade Ireland, Bridget, 100 00:03:37,670 --> 00:03:39,700 we don't even have a Marks and Spencers. 101 00:03:39,700 --> 00:03:40,530 - Mm. 102 00:03:48,594 --> 00:03:50,204 (spooky alien music) 103 00:03:50,200 --> 00:03:54,740 - My name is Veronica Gashnikov, west of Nocbelognay. 104 00:03:54,740 --> 00:03:58,110 I have seen your ad in local paper for lodger. 105 00:03:59,440 --> 00:04:00,270 - I didn't put an ad in the paper, 106 00:04:00,273 --> 00:04:01,113 did you put an ad in the paper? 107 00:04:01,106 --> 00:04:02,716 - No, you must've. 108 00:04:02,720 --> 00:04:07,100 - Good looking woman wanted to share room with rake of kids. 109 00:04:07,100 --> 00:04:09,310 Thirteen pounds fifty per week. 110 00:04:09,310 --> 00:04:11,180 - Did you say thirteen pound fifty a week? 111 00:04:11,180 --> 00:04:12,480 - Yes. 112 00:04:12,480 --> 00:04:14,850 - Well, you're very welcome, Thirteen Pound Fifty A Week. 113 00:04:14,850 --> 00:04:17,740 Bridget, go get Thirteen Pound Fifty a Week a sandwich. 114 00:04:17,740 --> 00:04:20,940 - I have pet mice but you will not judge me for them 115 00:04:20,940 --> 00:04:25,710 as they will dwindle in numbers as the week goes on. 116 00:04:25,710 --> 00:04:27,690 Show me to my room now. 117 00:04:27,694 --> 00:04:30,294 - Hold on, there's a big flashing light 118 00:04:30,290 --> 00:04:31,770 and now we have this weirdo and her mice 119 00:04:31,770 --> 00:04:32,780 wanting a room in our house? 120 00:04:32,780 --> 00:04:34,810 No way, no way, no way! 121 00:04:34,806 --> 00:04:36,656 - I pay six months in advance. 122 00:04:37,532 --> 00:04:40,392 - Straight up the stairs, it's the first door on the left. 123 00:04:40,390 --> 00:04:43,610 - My name Veronica is very hard to pronounce 124 00:04:43,610 --> 00:04:46,050 so you can call me 125 00:04:46,050 --> 00:04:47,140 V. 126 00:04:47,135 --> 00:04:48,685 (spooky alien music) 127 00:04:48,690 --> 00:04:50,070 - Okay, Veronica. 128 00:04:50,070 --> 00:04:52,510 - No, no, you can call me 129 00:04:53,910 --> 00:04:54,780 V. 130 00:04:54,775 --> 00:04:55,805 (spooky alien music) 131 00:04:55,810 --> 00:04:58,100 - Well, I'm well able to say Veronica, Veronica, 132 00:04:58,100 --> 00:04:59,500 so if you don't mind, I'll call you Veronica. 133 00:04:59,500 --> 00:05:02,130 - No, no, I do mind. 134 00:05:02,130 --> 00:05:05,850 It is too hard to pronounce so you can call me 135 00:05:05,850 --> 00:05:06,840 V. 136 00:05:06,836 --> 00:05:07,786 (spooky alien music) 137 00:05:07,790 --> 00:05:09,240 - Okay, Veronica. 138 00:05:09,240 --> 00:05:10,860 Sorry, 139 00:05:10,860 --> 00:05:11,800 V. 140 00:05:11,800 --> 00:05:16,800 - Here is 351 of your punds. 141 00:05:17,080 --> 00:05:20,910 You can count it if you like but I would not smell it. 142 00:05:22,072 --> 00:05:23,172 (he inhales deeply) 143 00:05:23,170 --> 00:05:24,570 - Thank you very much, 144 00:05:24,573 --> 00:05:26,323 where's she gone? 145 00:05:26,320 --> 00:05:27,530 - She disappeared. 146 00:05:27,532 --> 00:05:28,962 (suspenseful music) 147 00:05:28,960 --> 00:05:30,460 Oh no, there she is, on the stairs. 148 00:05:30,463 --> 00:05:32,363 (spooky alien music) 149 00:05:32,356 --> 00:05:34,506 - Good, good, 150 00:05:34,510 --> 00:05:36,820 good night. 151 00:05:37,929 --> 00:05:40,489 (sinister music) 152 00:05:40,490 --> 00:05:41,740 - Eamon, this is very odd. 153 00:05:41,740 --> 00:05:43,230 It's like the television program V 154 00:05:43,230 --> 00:05:44,610 is happening right in our very house. 155 00:05:44,610 --> 00:05:46,390 - Don't be stupid, Bridget. 156 00:05:46,390 --> 00:05:48,280 In no way is this like what is the 157 00:05:48,280 --> 00:05:50,320 sure to be forgotten cult classic V. 158 00:05:51,574 --> 00:05:53,944 - [Veronica] Mousey mousey. 159 00:05:53,938 --> 00:05:55,938 (sinister music) 160 00:05:55,940 --> 00:05:57,650 - It's a tiny bit like it. 161 00:05:58,804 --> 00:06:02,224 (upbeat 80s style music) 162 00:06:03,871 --> 00:06:04,781 - Where is she? 163 00:06:04,780 --> 00:06:06,030 Is she not home yet? 164 00:06:06,030 --> 00:06:08,560 What if something terrible has happened to her? 165 00:06:08,564 --> 00:06:09,404 - Give me a biscuit. 166 00:06:09,397 --> 00:06:10,877 - No, no, they're for the visitor. 167 00:06:11,930 --> 00:06:12,850 - What's that on your face? 168 00:06:12,852 --> 00:06:13,692 - Where? 169 00:06:13,685 --> 00:06:14,785 - There there there there. 170 00:06:14,785 --> 00:06:16,945 - Get off get off get off. 171 00:06:20,532 --> 00:06:21,922 Oh Veronica! 172 00:06:21,922 --> 00:06:23,952 I didn't see you there. 173 00:06:23,949 --> 00:06:25,149 Would you like a biscuit? 174 00:06:25,150 --> 00:06:27,630 - I not eat your stale Irish biscuit. 175 00:06:29,770 --> 00:06:30,600 - Me neither. 176 00:06:30,603 --> 00:06:31,623 Oh yuck. 177 00:06:31,615 --> 00:06:32,765 What even is a biscuit? 178 00:06:33,640 --> 00:06:34,470 - Would you like to sit down, V? 179 00:06:34,473 --> 00:06:35,853 You can have my seat. 180 00:06:35,848 --> 00:06:37,018 - Do you want something to eat? 181 00:06:37,020 --> 00:06:38,640 - I will have some cheese. 182 00:06:38,640 --> 00:06:41,060 - Oh, cheese, yes. 183 00:06:41,060 --> 00:06:41,890 We can do cheese. 184 00:06:41,893 --> 00:06:42,963 Easy Single? 185 00:06:42,960 --> 00:06:45,490 - I want it served on a small piece of wood 186 00:06:45,490 --> 00:06:48,840 with snapping spring and catch trigger. 187 00:06:48,840 --> 00:06:52,350 - The only thing I have like that would be a mousetrap. 188 00:06:52,350 --> 00:06:54,280 - Bring this, now. 189 00:06:54,280 --> 00:06:55,430 - Yeah, okay. 190 00:06:55,432 --> 00:06:56,352 Okay, okay. 191 00:07:00,150 --> 00:07:03,520 - Hey, isn't it funny the way they call them Easy Singles 192 00:07:03,520 --> 00:07:05,620 'cause when you open the plastic, the cheese tears 193 00:07:05,615 --> 00:07:07,455 and you end up with two bits, 194 00:07:07,460 --> 00:07:10,680 so they really should be called Easy Doubles. 195 00:07:10,682 --> 00:07:11,912 Is that right, Veronica? 196 00:07:11,910 --> 00:07:13,060 - I said call me V. 197 00:07:14,510 --> 00:07:17,130 Do you really think Easy cheese should be called 198 00:07:17,130 --> 00:07:21,930 Easy Double because your fat finger cannot open plastic? 199 00:07:23,070 --> 00:07:24,700 - No. 200 00:07:24,700 --> 00:07:27,720 - Tell me, do you want to make love? 201 00:07:27,716 --> 00:07:28,706 - Yes! 202 00:07:28,712 --> 00:07:32,532 - Ha, I find you no attractive in any way! 203 00:07:32,530 --> 00:07:35,890 So idea of this is disgusting to me. 204 00:07:36,920 --> 00:07:37,750 - Okay. 205 00:07:41,710 --> 00:07:42,830 - You try. 206 00:07:45,120 --> 00:07:45,950 - Okay. 207 00:07:47,070 --> 00:07:50,130 (she sniffs) 208 00:07:50,126 --> 00:07:52,786 (ominous music) 209 00:07:57,313 --> 00:07:58,153 (trap snaps) 210 00:07:58,146 --> 00:08:01,146 (Eamon and V laugh) 211 00:08:03,543 --> 00:08:04,693 - Fine. 212 00:08:04,689 --> 00:08:08,079 (Eamon and V laugh) 213 00:08:08,080 --> 00:08:10,210 - V's about to start, put it on One, Bridget. 214 00:08:10,210 --> 00:08:11,890 - We no watch TV now. 215 00:08:11,890 --> 00:08:13,570 - V, please, there's a woman in it, Diana. 216 00:08:13,570 --> 00:08:14,860 She looks a bit like you, actually. 217 00:08:14,860 --> 00:08:18,400 She is an alien lizard woman who eats live rodents 218 00:08:18,400 --> 00:08:20,540 and she is very attractive. 219 00:08:20,540 --> 00:08:23,530 It's 95% the reason why I watch the show. 220 00:08:23,530 --> 00:08:25,790 - We no watch TV now. 221 00:08:26,802 --> 00:08:31,802 - Okay, okay. 222 00:08:31,910 --> 00:08:33,890 Eamon, she doesn't want to watch V, that's not normal. 223 00:08:33,890 --> 00:08:34,980 - No, this is weird. 224 00:08:34,980 --> 00:08:36,450 This is as weird as the time you caught Frank 225 00:08:36,450 --> 00:08:38,470 shaving my back and we were wearing all your clothes 226 00:08:38,470 --> 00:08:39,970 'cause we didn't want to get our clothes dirty. 227 00:08:39,970 --> 00:08:42,440 - Oh, it's even weirder than that. 228 00:08:42,440 --> 00:08:44,470 I know, maybe she thinks we're talking about 229 00:08:44,470 --> 00:08:47,320 a different sci-fi American TV miniseries. 230 00:08:51,010 --> 00:08:52,130 Just checking, Vero-- 231 00:08:53,070 --> 00:08:56,160 sorry, V, you know the show that myself and Eamon like, 232 00:08:56,160 --> 00:08:57,810 the science fiction television miniseries 233 00:08:57,810 --> 00:09:00,240 about the aliens that come to Earth seemingly in peace 234 00:09:00,240 --> 00:09:01,300 but then they get to know the town 235 00:09:01,297 --> 00:09:04,307 and they start to take over and eat live rodents? 236 00:09:04,310 --> 00:09:06,390 - Yes, we no watch. 237 00:09:08,010 --> 00:09:08,840 - Damn! 238 00:09:08,843 --> 00:09:09,843 - This is all your fault. 239 00:09:09,840 --> 00:09:11,370 Thirteen fifty a week, you said. 240 00:09:11,370 --> 00:09:13,430 - No I didn't, you said that. 241 00:09:13,431 --> 00:09:14,281 - I wouldn't mind but the first 242 00:09:14,280 --> 00:09:15,720 six months of it's been spent already. 243 00:09:15,717 --> 00:09:16,747 - What? 244 00:09:16,750 --> 00:09:19,410 Oh wait, I totally expected you to do that. 245 00:09:19,410 --> 00:09:21,450 Look, what do we know about Veronica? 246 00:09:21,450 --> 00:09:24,860 - One, she's got a fantastic arse. 247 00:09:24,864 --> 00:09:25,714 Jesus. 248 00:09:25,710 --> 00:09:27,210 - Two! 249 00:09:27,210 --> 00:09:28,720 She's a visitor to our town. 250 00:09:28,720 --> 00:09:31,360 She has a weird interest in rodents 251 00:09:31,360 --> 00:09:34,720 and she doesn't like American sci-fi miniseries. 252 00:09:34,720 --> 00:09:36,280 Are you thinking what I'm thinking? 253 00:09:36,280 --> 00:09:37,820 - That we should wait until she leaves the house, 254 00:09:37,820 --> 00:09:39,750 sneak into her room and try and find some clues 255 00:09:39,750 --> 00:09:41,770 as to what she's exactly doing here? 256 00:09:41,770 --> 00:09:43,820 - That's exactly what I'm thinking. 257 00:09:43,820 --> 00:09:45,060 We should wait 'til she leaves the house, 258 00:09:45,063 --> 00:09:47,293 then sneak into her room, then look for clues 259 00:09:47,290 --> 00:09:48,880 and find out what she's doing here. 260 00:09:48,880 --> 00:09:50,630 - You weren't though, were you? 261 00:09:50,626 --> 00:09:52,656 - No, I was thinking about Dallas and Sue Ellen 262 00:09:52,660 --> 00:09:56,570 and how much gin did she drink to call her son John Ross. 263 00:09:56,570 --> 00:09:59,270 John Ross, come here John Ross. 264 00:09:59,271 --> 00:10:00,741 What's that about? 265 00:10:00,741 --> 00:10:02,071 That looks stupid (she laughs) 266 00:10:02,070 --> 00:10:04,870 - Bridget, you called one of ours The Middle One. 267 00:10:04,870 --> 00:10:06,530 - That's only on the birth cert, Eamon. 268 00:10:06,530 --> 00:10:08,730 He's called Little Bollocks around the house. 269 00:10:10,214 --> 00:10:14,464 (upbeat 80s style synthesizer music) 270 00:10:14,460 --> 00:10:16,220 - I go work now. 271 00:10:16,220 --> 00:10:20,040 Later I have something very important tell you, Bridget. 272 00:10:20,040 --> 00:10:21,590 - Okay, see you later, V. 273 00:10:21,590 --> 00:10:22,860 We'll be here the whole time. 274 00:10:22,855 --> 00:10:23,685 (laughs nervously) 275 00:10:23,688 --> 00:10:25,458 In the kitchen, as always. 276 00:10:25,460 --> 00:10:27,160 See you later, when you come back. 277 00:10:28,290 --> 00:10:29,970 - She's gone already, Bridget. 278 00:10:31,640 --> 00:10:32,470 - Whoa! 279 00:10:34,647 --> 00:10:37,397 (sinister music) 280 00:10:42,300 --> 00:10:43,590 Eamon, this is weird. 281 00:10:43,589 --> 00:10:44,419 - What? 282 00:10:45,830 --> 00:10:47,610 - She's removed all the furniture. 283 00:10:47,610 --> 00:10:51,070 - She's put up a painting of Soviet leader Leonid Brezhnev 284 00:10:51,070 --> 00:10:52,290 and put a knife through his head. 285 00:10:52,287 --> 00:10:53,867 (Bridget gasps) 286 00:10:53,870 --> 00:10:55,430 - Oh no, that's mine. 287 00:10:55,430 --> 00:10:56,660 The neighbors had an anti-communist 288 00:10:56,660 --> 00:10:58,150 coffee morning last week. 289 00:10:58,146 --> 00:10:59,046 (front door closes) 290 00:10:59,050 --> 00:11:00,570 - Shit, she's coming, hide! 291 00:11:00,570 --> 00:11:01,610 - Where? 292 00:11:01,610 --> 00:11:02,860 - We've only ever hidden in one place 293 00:11:02,860 --> 00:11:03,690 in this room, the wardrobe. 294 00:11:03,693 --> 00:11:04,533 - Wardrobe. 295 00:11:18,463 --> 00:11:21,053 - Now for snack before go work. 296 00:11:24,594 --> 00:11:26,624 (guinea pig squeaks) 297 00:11:26,621 --> 00:11:29,371 (sinister music) 298 00:11:35,720 --> 00:11:37,030 I have another one. 299 00:11:38,568 --> 00:11:41,648 (guinea pig squeaks) 300 00:11:47,370 --> 00:11:48,830 Delicious! 301 00:11:48,829 --> 00:11:51,579 (sinister music) 302 00:11:53,181 --> 00:11:55,081 - Did she just eat a live... - One bite. 303 00:11:55,080 --> 00:11:56,540 No brown sauce or nothing. 304 00:11:58,246 --> 00:12:00,176 (upbeat 80s style synth music) 305 00:12:00,180 --> 00:12:01,040 So V, any news? 306 00:12:01,040 --> 00:12:02,630 No news, that's good. 307 00:12:02,630 --> 00:12:05,140 - You didn't touch your chop there, are you not hungry 308 00:12:05,140 --> 00:12:06,170 or did you have a big lunch when you were out 309 00:12:06,173 --> 00:12:08,293 like a cat or, I mean a carvery? 310 00:12:09,360 --> 00:12:12,600 - Bridget, I have something very important to tell you. 311 00:12:12,600 --> 00:12:15,270 But I see your beard is growing. 312 00:12:15,270 --> 00:12:17,080 You need shave. 313 00:12:17,077 --> 00:12:17,907 I shave you now. 314 00:12:20,420 --> 00:12:23,340 - No, no, no, no it's fine, I leave it 315 00:12:23,341 --> 00:12:26,531 'til your woman in the Post Office starts calling me Eamon. 316 00:12:26,530 --> 00:12:29,080 - I very good at hot towel shave. 317 00:12:29,080 --> 00:12:33,230 I do it for you to show my gratitude for your hospitality. 318 00:12:34,200 --> 00:12:37,120 - Oh, we don't do gratitude in Ireland. 319 00:12:37,120 --> 00:12:41,810 No, it's more, we go for ungratefulness and bearing grudges. 320 00:12:42,837 --> 00:12:44,917 - I do it for you. 321 00:12:44,922 --> 00:12:45,762 Now. 322 00:12:47,487 --> 00:12:50,687 (Bridget tries to speak) 323 00:12:50,686 --> 00:12:51,936 Help me, Eamon. 324 00:12:57,115 --> 00:12:59,145 (sinister music) 325 00:12:59,152 --> 00:13:01,912 (Bridget breathes shallowly) 326 00:13:01,908 --> 00:13:03,478 Oh, I think I hear one of the kids crying, 327 00:13:03,480 --> 00:13:04,400 I'd better go and check! 328 00:13:04,400 --> 00:13:06,100 - No no no no no. 329 00:13:06,100 --> 00:13:08,830 They're all right, they're out playing on the road. 330 00:13:08,830 --> 00:13:12,530 - Okay now, you won't feel a thing. 331 00:13:12,527 --> 00:13:15,187 (razor scrapes) 332 00:13:16,950 --> 00:13:18,860 You were in my room. 333 00:13:18,855 --> 00:13:21,565 - I was just giving it a bit of a clean. 334 00:13:21,571 --> 00:13:24,061 - But rest of house is disgusting with dirt. 335 00:13:24,063 --> 00:13:26,693 Like is when you last clean your net curtains? 336 00:13:26,689 --> 00:13:27,939 - How dare you! 337 00:13:30,958 --> 00:13:32,798 I keep a very clean house. 338 00:13:32,801 --> 00:13:35,491 I was just giving your room a bit of an extra extra clean 339 00:13:35,490 --> 00:13:37,970 and then Eamon's watch fell off 340 00:13:37,970 --> 00:13:41,260 and it roly-polyed under the door 341 00:13:41,260 --> 00:13:44,250 and we had to go in and look for it and that's how. 342 00:13:44,250 --> 00:13:45,850 - Is this true? 343 00:13:45,850 --> 00:13:47,390 - Say nothing, Bridget. 344 00:13:47,391 --> 00:13:48,631 - We think you're an alien! 345 00:13:48,630 --> 00:13:50,030 - It's all her fault. 346 00:13:50,886 --> 00:13:53,156 (V laughs) 347 00:13:53,161 --> 00:13:55,921 - (he laughs) Start laughing! 348 00:13:55,920 --> 00:13:58,670 (they all laugh) 349 00:14:00,105 --> 00:14:01,195 - You no laugh now. 350 00:14:01,200 --> 00:14:02,900 You don't know what is joke yet. 351 00:14:02,902 --> 00:14:06,012 (ominous music) 352 00:14:06,010 --> 00:14:09,400 - Are you gonna tell us what the j-joke is? 353 00:14:10,740 --> 00:14:12,380 - Yes. 354 00:14:12,380 --> 00:14:14,240 I am an alien. 355 00:14:23,921 --> 00:14:25,731 - Did you just say you're an alien? 356 00:14:25,731 --> 00:14:26,561 - Yes. 357 00:14:27,450 --> 00:14:28,280 - I knew it. 358 00:14:28,283 --> 00:14:30,633 I knew it when we saw you eating the rat yoke. 359 00:14:30,630 --> 00:14:31,480 Exactly. 360 00:14:31,480 --> 00:14:33,970 - An illegal alien. 361 00:14:33,970 --> 00:14:36,310 - Was what I was going to say, an illegal alien. 362 00:14:36,310 --> 00:14:39,750 Like not an alien from another planet, like an alien alien. 363 00:14:39,750 --> 00:14:43,480 - I am seeking asylum in your country by mistake. 364 00:14:43,480 --> 00:14:45,550 I thought I was going to Argentina 365 00:14:45,550 --> 00:14:48,560 but after nine years in the gulag, 366 00:14:48,560 --> 00:14:50,190 you can put up with anything. 367 00:14:50,187 --> 00:14:51,427 - You can't stay here, V. 368 00:14:51,430 --> 00:14:53,640 Like I technically work for the civil service, 369 00:14:53,640 --> 00:14:56,090 like there's proper procedure for these things. 370 00:14:56,090 --> 00:14:58,100 Probably. - She'll be killed if she goes 371 00:14:58,103 --> 00:14:59,523 back to her own country, Eamon. 372 00:14:59,520 --> 00:15:00,350 - No, I don't care. 373 00:15:00,353 --> 00:15:03,043 Three reasons: a, you won't let us watch V, 374 00:15:03,040 --> 00:15:06,470 two, eating rats, three, something else. 375 00:15:06,470 --> 00:15:08,740 - In gulag, they not give you food. 376 00:15:08,740 --> 00:15:11,610 I survive on whatever meat I can find 377 00:15:11,610 --> 00:15:16,160 and maybe, for shame, get taste for small live mammals. 378 00:15:16,160 --> 00:15:17,890 - Ah, V. 379 00:15:17,890 --> 00:15:19,070 You could've dipped the little fella 380 00:15:19,070 --> 00:15:20,750 in a bit of brown sauce or something. 381 00:15:20,750 --> 00:15:24,130 Fried him up, even put him under the grill. 382 00:15:24,130 --> 00:15:25,550 No, no, you have to go. 383 00:15:25,550 --> 00:15:27,530 - You lose thirteen pound fifty a week 384 00:15:27,530 --> 00:15:31,610 and maybe go jail for helping me. 385 00:15:31,610 --> 00:15:32,800 - Okay, she stays. 386 00:15:32,800 --> 00:15:35,870 But Bridget, you can't tell anyone she's an illegal alien. 387 00:15:37,170 --> 00:15:38,880 - She's already gone, Eamon. 388 00:15:38,880 --> 00:15:39,710 - Oh for... 389 00:15:40,685 --> 00:15:41,605 - Concepta, you'll never guess 390 00:15:41,610 --> 00:15:43,300 who we have living in our house. 391 00:15:43,295 --> 00:15:44,125 (dial tone sounds) 392 00:15:44,128 --> 00:15:44,958 Concepta? 393 00:15:44,961 --> 00:15:45,791 Hello? 394 00:15:45,794 --> 00:15:46,634 Concepta? 395 00:15:46,627 --> 00:15:47,457 Concepta? 396 00:15:47,460 --> 00:15:50,380 (busy tone sounds) 397 00:15:52,800 --> 00:15:55,490 - Bridget, you promised you wouldn't say anything. 398 00:15:55,491 --> 00:15:56,741 - I didn't tell anybody! 399 00:15:56,743 --> 00:15:57,583 I won't! 400 00:15:57,576 --> 00:15:59,116 I won't tell a soul, sure you know me! 401 00:15:59,120 --> 00:16:01,380 My mouth's like a steel trap. 402 00:16:01,380 --> 00:16:03,270 You know, shut. (she laughs) 403 00:16:03,270 --> 00:16:05,500 I'm not like Noreen, who told me, by the way, 404 00:16:05,500 --> 00:16:06,900 about Dolores' husband, he had a vasectomy 405 00:16:06,900 --> 00:16:08,660 eight years ago, their youngest is three, 406 00:16:08,660 --> 00:16:10,650 and we've an illegal alien living in our house. 407 00:16:10,650 --> 00:16:11,740 - You just said it! 408 00:16:11,740 --> 00:16:13,390 - No, I didn't, I was talking about Noreen 409 00:16:13,390 --> 00:16:14,400 who went through Dolores' bins 410 00:16:14,400 --> 00:16:16,320 and we have an illegal alien living in our house. 411 00:16:16,320 --> 00:16:18,000 - You just said it again! 412 00:16:18,000 --> 00:16:20,560 - Eamon, I can keep a secret. 413 00:16:20,560 --> 00:16:22,250 Sure, I keep loads from you. 414 00:16:22,250 --> 00:16:24,560 I never told you I once had an orgasm. 415 00:16:24,560 --> 00:16:25,450 - I know you did. 416 00:16:25,450 --> 00:16:27,350 I found it and I put it under the kitchen sink. 417 00:16:27,350 --> 00:16:29,100 Now promise you won't say anything. 418 00:16:29,960 --> 00:16:32,460 - I swear on 419 00:16:32,460 --> 00:16:34,670 - Your children's lives. 420 00:16:34,670 --> 00:16:35,500 - No. 421 00:16:37,460 --> 00:16:40,070 Something I care about like, I know, 422 00:16:40,070 --> 00:16:43,240 my massage wand I use for my sore back. 423 00:16:44,316 --> 00:16:46,476 (knock at door) - Sorry we called so late 424 00:16:46,483 --> 00:16:47,723 but it's a matter of utmost importance. 425 00:16:47,723 --> 00:16:49,943 - There's a stranger knocking round town 426 00:16:49,940 --> 00:16:51,730 that we don't know about. 427 00:16:51,730 --> 00:16:52,910 - Sure we wouldn't know anything about that, 428 00:16:52,905 --> 00:16:54,425 would we, Bridget? 429 00:16:54,432 --> 00:16:55,912 - No, we don't know anything. 430 00:16:55,910 --> 00:16:56,740 Mostly. 431 00:16:58,430 --> 00:17:00,380 - Fair enough, we'll be off, so. 432 00:17:01,500 --> 00:17:03,110 Just one more thing. 433 00:17:04,250 --> 00:17:06,160 Who's that standing next to Bridget? 434 00:17:14,860 --> 00:17:16,660 - That's Bridget's sister, Veronica. 435 00:17:20,970 --> 00:17:23,890 - And can you explain something to us, Eamon? 436 00:17:23,890 --> 00:17:25,860 - Why didn't you marry the good looking sister? 437 00:17:25,861 --> 00:17:27,851 (they laugh) 438 00:17:27,852 --> 00:17:29,102 (Eamon laughs) 439 00:17:29,100 --> 00:17:30,410 - God, you're dead right there! 440 00:17:30,407 --> 00:17:32,297 I definitely married the wrong one. 441 00:17:32,300 --> 00:17:34,450 Sure Bridget's not a patch on her. 442 00:17:34,450 --> 00:17:37,040 - And how come we never heard of this sister before? 443 00:17:37,040 --> 00:17:37,870 - She's actually-- 444 00:17:37,873 --> 00:17:39,663 - Eight years younger than Bridget. 445 00:17:40,760 --> 00:17:42,240 Tell the funny story, Veronica, 446 00:17:42,240 --> 00:17:44,120 about the time you were growing up. 447 00:17:45,688 --> 00:17:46,888 - I killed a man. 448 00:17:50,250 --> 00:17:52,880 (Eamon laughs maniacally) 449 00:17:52,880 --> 00:17:55,150 - Definitely related to Bridget. 450 00:17:55,150 --> 00:17:56,190 - She's not! 451 00:17:56,190 --> 00:17:57,150 - Allergic to eggs! 452 00:17:58,640 --> 00:18:02,280 In case there was a situation whereby 453 00:18:03,730 --> 00:18:06,490 she was near or in the vicinity of eggs. 454 00:18:08,330 --> 00:18:09,560 - Fair enough. 455 00:18:09,560 --> 00:18:10,390 We'll be off, so. 456 00:18:10,393 --> 00:18:11,523 Have to pretend we've arrested 457 00:18:11,520 --> 00:18:13,990 a load of people for our annual bonus. 458 00:18:13,990 --> 00:18:15,880 - Sure I broke up the world's largest 459 00:18:15,880 --> 00:18:17,680 drink driving cartel! 460 00:18:17,680 --> 00:18:19,530 - And I found the Ark of the Covenant 461 00:18:19,530 --> 00:18:21,140 and arrested a load of Nazis! 462 00:18:22,140 --> 00:18:23,640 - They never read the reports. 463 00:18:29,506 --> 00:18:31,246 - What the f, Bridget? 464 00:18:31,250 --> 00:18:32,430 You nearly spurted it out twice, 465 00:18:32,430 --> 00:18:34,730 I won't be able to keep you out of my sight now. 466 00:18:36,129 --> 00:18:38,819 - So she sent me the brochure and all I have to do 467 00:18:38,820 --> 00:18:41,510 is send her 99 pounds a month, 468 00:18:41,510 --> 00:18:43,670 and leave her and her followers my house 469 00:18:43,670 --> 00:18:45,670 and all my belongings in my will. 470 00:18:45,670 --> 00:18:48,100 It's really simple, I just don't know 471 00:18:48,100 --> 00:18:49,840 actually why I'm doing it. 472 00:18:49,840 --> 00:18:51,880 - That sounds like a cult, Dolores. 473 00:18:51,880 --> 00:18:54,060 - Oh, she is a bit of a cult, Father. 474 00:18:54,060 --> 00:18:56,690 I'm surprised you would say that about anybody though. 475 00:18:58,130 --> 00:19:00,010 - Does anyone want to ask me about my new lodger, 476 00:19:00,010 --> 00:19:01,780 sister, Veron, V, back there? 477 00:19:01,777 --> 00:19:03,537 And I can pretend to hear the question wrong 478 00:19:03,540 --> 00:19:05,230 and tell you something amazing 479 00:19:05,230 --> 00:19:07,160 that's been eating me up inside? 480 00:19:07,160 --> 00:19:07,990 - Noreen! 481 00:19:07,993 --> 00:19:09,473 You must have some blindly boring 482 00:19:09,470 --> 00:19:10,900 shite to hawk on about? 483 00:19:10,900 --> 00:19:12,110 - Oh, has anyone heard about these 484 00:19:12,110 --> 00:19:13,830 new double glazed windows? 485 00:19:13,830 --> 00:19:16,040 - I know, we should all play a game, 486 00:19:16,040 --> 00:19:18,060 let's say something we shouldn't say! 487 00:19:18,058 --> 00:19:19,618 (she laughs maniacally) 488 00:19:19,620 --> 00:19:20,990 (choking sounds) 489 00:19:20,990 --> 00:19:22,620 - Eamon, she change color now. 490 00:19:22,621 --> 00:19:25,371 (choking sounds) 491 00:19:29,637 --> 00:19:33,367 - I was having bad thoughts about Simon Le Bon. 492 00:19:33,370 --> 00:19:34,860 - Okay, I thought you were saying 493 00:19:34,860 --> 00:19:36,460 something about you sister having 494 00:19:36,460 --> 00:19:39,160 a very strong Russian accent? 495 00:19:39,160 --> 00:19:40,710 - I wasn't but if you push me on the subject-- 496 00:19:40,710 --> 00:19:42,000 - I am warning you. 497 00:19:42,850 --> 00:19:43,680 - What's that? 498 00:19:46,341 --> 00:19:49,541 - (in a high-pitched voice) I am just about to head home now 499 00:19:49,540 --> 00:19:51,940 'cause I've told you all me sins. 500 00:19:51,940 --> 00:19:54,660 - Hold on, no you won't. 501 00:19:54,660 --> 00:19:55,580 - Shite. 502 00:19:55,580 --> 00:19:58,350 - You are going nowhere until you break down 503 00:19:58,350 --> 00:19:59,670 in fine detail the bad thoughts 504 00:19:59,670 --> 00:20:01,170 you've had about Simon Le Bon. 505 00:20:02,907 --> 00:20:06,197 (they whisper frantically) 506 00:20:06,199 --> 00:20:08,559 - (whispering) I don't know who Simon Le Bon is! 507 00:20:08,557 --> 00:20:12,697 I'm in a disco in France. 508 00:20:12,700 --> 00:20:14,360 - Mm, go on. 509 00:20:14,360 --> 00:20:19,360 - And I get all wet and I have to take my shirt off and 510 00:20:20,821 --> 00:20:21,871 - Mm-hmm. 511 00:20:21,870 --> 00:20:25,940 - Simon Le Bon comes over and takes his shirt off. 512 00:20:25,940 --> 00:20:27,030 - Mm-hmm. 513 00:20:27,030 --> 00:20:30,170 - I can see all his muscles and I dry myself 514 00:20:30,170 --> 00:20:31,570 with his shirt. 515 00:20:31,570 --> 00:20:33,010 - Oh! 516 00:20:33,011 --> 00:20:34,391 Well, wild boys never lose it. 517 00:20:34,390 --> 00:20:38,890 - And then I've to go home to do a big woman thing. 518 00:20:39,950 --> 00:20:41,440 - What, th-that's it? 519 00:20:42,490 --> 00:20:44,560 Well, make something up. 520 00:20:44,560 --> 00:20:46,250 Throw John Taylor into the mix. 521 00:20:47,150 --> 00:20:49,180 - Who's John Taylor again? 522 00:20:49,176 --> 00:20:51,086 (upbeat 80's synth music) 523 00:20:51,090 --> 00:20:53,760 Right, I'm going for a piss. I'll only be gone a minute, 524 00:20:53,760 --> 00:20:55,200 so don't talk to anyone. 525 00:20:55,200 --> 00:20:56,790 - How can I? 526 00:20:56,788 --> 00:20:58,788 This is too tight, I can't feel my legs. 527 00:21:00,380 --> 00:21:01,210 - Good. 528 00:21:05,990 --> 00:21:08,110 - She's an illegal alien, she's been living in the house 529 00:21:08,110 --> 00:21:09,850 for thirteen pounds fifty a week! 530 00:21:09,851 --> 00:21:11,181 - What are you doing? 531 00:21:12,330 --> 00:21:14,690 - Oh, I'm sorry Guards, I think I made a terrible mistake. 532 00:21:15,660 --> 00:21:16,580 Oh, I'm sorry, Eamon. 533 00:21:16,580 --> 00:21:20,560 I had to tell someone, I had to tell someone, Eamon! 534 00:21:20,560 --> 00:21:23,190 - Thirteen pound fifty a week, gone! 535 00:21:23,190 --> 00:21:24,930 My chances of riding a good looking 536 00:21:24,930 --> 00:21:27,200 international woman with a great arse, gone! 537 00:21:27,200 --> 00:21:29,900 All because you can't keep your mouth shut. 538 00:21:29,900 --> 00:21:32,050 You can't keep a secret, can you? 539 00:21:32,050 --> 00:21:35,020 And of all the people to tell, the Guards! 540 00:21:35,015 --> 00:21:35,845 (handcuffs click) 541 00:21:35,848 --> 00:21:37,898 - Right, we'll take it from here. 542 00:21:37,897 --> 00:21:41,297 And to think, she disguised herself as Bridget's sister. 543 00:21:41,300 --> 00:21:43,620 - Ha, you'd think Ireland being an island nation 544 00:21:43,620 --> 00:21:44,960 with a limited gene pool-- 545 00:21:44,960 --> 00:21:47,710 - And a massive decline in population in rural areas 546 00:21:47,710 --> 00:21:49,710 would welcome some foreigners, but 547 00:21:49,710 --> 00:21:50,950 - [Together] No! 548 00:21:50,950 --> 00:21:52,340 - All right, so Miss-- 549 00:21:52,340 --> 00:21:53,410 - Veronica. 550 00:21:53,410 --> 00:21:57,240 - V, V, V (he stutters) 551 00:21:57,240 --> 00:22:00,510 - No, Veronica, it's very easy to say. 552 00:22:00,508 --> 00:22:03,008 (he stutters) 553 00:22:04,412 --> 00:22:05,562 What word was that? 554 00:22:05,560 --> 00:22:07,340 My name is Veronica. 555 00:22:07,342 --> 00:22:09,112 (they both stutter) 556 00:22:09,114 --> 00:22:10,944 - Oh, I can't be bothered with these fancy names. 557 00:22:10,940 --> 00:22:13,200 We'll just call you V. 558 00:22:13,200 --> 00:22:15,020 - No, my name is Veronica! 559 00:22:16,170 --> 00:22:17,320 Bridget! 560 00:22:17,320 --> 00:22:21,010 I never got say very important secret to you. 561 00:22:21,014 --> 00:22:22,094 - You didn't! 562 00:22:22,090 --> 00:22:23,400 I guess I'll never know. 563 00:22:24,420 --> 00:22:25,290 See ya now. 564 00:22:26,284 --> 00:22:30,074 - Come on, Veronica. 565 00:22:30,070 --> 00:22:31,290 - Well, that's that then. 566 00:22:31,290 --> 00:22:32,650 At least you didn't call Revenue and tell them 567 00:22:32,650 --> 00:22:35,400 about the thirteen pound fifty a week I didn't declare. 568 00:22:37,459 --> 00:22:39,559 Unbelievable. 569 00:22:39,560 --> 00:22:41,620 Where did you even get the time? 570 00:22:41,620 --> 00:22:43,430 - I hadn't spoken to Inland Revenue in a long time, 571 00:22:43,430 --> 00:22:44,750 I had to tell them my news. 572 00:22:44,750 --> 00:22:46,980 - Admit it, you have a problem. 573 00:22:46,981 --> 00:22:49,891 - Okay, I have a teeny tiny problem 574 00:22:49,890 --> 00:22:51,200 when it comes to keeping secrets 575 00:22:51,200 --> 00:22:53,670 in some circumstances. 576 00:22:53,670 --> 00:22:54,900 - You're on your last warning now. 577 00:22:54,900 --> 00:22:56,230 The next secret that comes out of your mouth 578 00:22:56,230 --> 00:22:57,180 I swear to God, I'm going to make you 579 00:22:57,183 --> 00:22:59,683 live in the shed for 13 years. 580 00:22:59,680 --> 00:23:02,090 - Okay, deal. 581 00:23:02,085 --> 00:23:05,495 (upbeat 80s synth music) 582 00:23:07,000 --> 00:23:10,390 - We interrupt this broadcast for an emergency bulletin. 583 00:23:10,390 --> 00:23:12,570 A Soviet woman with an unpronounceable name 584 00:23:12,570 --> 00:23:14,070 has escaped from Garda custody 585 00:23:14,070 --> 00:23:16,100 this evening and is currently at large. 586 00:23:16,100 --> 00:23:19,040 Owners of pet rodents should be especially alert. 587 00:23:21,116 --> 00:23:24,776 (ominous music and banging) 588 00:23:34,362 --> 00:23:38,362 (wondrous, inspirational music) 589 00:24:08,940 --> 00:24:10,340 - What is it, what happened? 590 00:24:13,446 --> 00:24:14,446 - Eamon, she 591 00:24:15,746 --> 00:24:16,826 she said that 592 00:24:18,170 --> 00:24:22,840 ha! You almost had me there, I'm not saying nothing, no! 593 00:24:22,840 --> 00:24:23,780 - Was it V? 594 00:24:23,780 --> 00:24:25,110 What was her secret? 595 00:24:25,110 --> 00:24:26,480 - Mouth sealed shut. 596 00:24:26,480 --> 00:24:27,480 Thrown away the key. 597 00:24:28,610 --> 00:24:30,030 - Bridget, I think I've seen something 598 00:24:30,033 --> 00:24:31,673 that could tell us we're not alone in the universe, 599 00:24:31,670 --> 00:24:34,210 that could change the course of mankind for ever, Bridget. 600 00:24:35,318 --> 00:24:36,238 - I'm not saying it, I'm not. 601 00:24:36,240 --> 00:24:37,810 You almost had me, you almost tricked me 602 00:24:37,810 --> 00:24:38,740 and I was going to say, 603 00:24:38,740 --> 00:24:40,760 okay, I will, this is stupid. 604 00:24:40,761 --> 00:24:41,621 No! 605 00:24:41,622 --> 00:24:44,812 Oh, I'm getting really good at this! 606 00:24:44,811 --> 00:24:46,371 - Forget about the deal. 607 00:24:46,370 --> 00:24:48,070 What was her secret? 608 00:24:48,938 --> 00:24:49,768 - I'll tell you. 609 00:24:49,771 --> 00:24:51,771 I'll tell you, okay. 610 00:24:51,770 --> 00:24:52,620 So she said 611 00:24:52,670 --> 00:24:57,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.