All language subtitles for Bridget And Eamon s03e07 Eamons Last Christmas.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,164 --> 00:00:03,914 (dramatic music) 2 00:00:36,189 --> 00:00:37,609 - Now, 3 00:00:37,610 --> 00:00:38,440 spill it. 4 00:00:40,508 --> 00:00:41,338 - No. 5 00:00:46,655 --> 00:00:47,485 - Not the whiskey! 6 00:00:47,488 --> 00:00:49,878 I meant confess. 7 00:00:49,880 --> 00:00:52,240 Just confess. 8 00:00:53,220 --> 00:00:54,140 - No! 9 00:00:54,136 --> 00:00:55,136 I told you everything I know. 10 00:00:55,139 --> 00:00:55,969 I can't remember! 11 00:00:55,972 --> 00:00:56,882 I don't know! 12 00:00:56,880 --> 00:00:58,500 I told you the story. 13 00:00:58,495 --> 00:01:00,485 (crying) Please don't make me. 14 00:01:00,490 --> 00:01:01,420 Unless you want me to tell you 15 00:01:01,420 --> 00:01:03,710 what happened last Christmas. 16 00:01:03,710 --> 00:01:05,130 - I want to know 17 00:01:05,130 --> 00:01:07,430 how your husband ended up taking the big sleep 18 00:01:07,430 --> 00:01:09,210 in a six-foot wooden box. 19 00:01:10,180 --> 00:01:15,120 - Well, it was a few days before Christmas. 20 00:01:16,967 --> 00:01:19,807 (Christmas music) 21 00:01:19,810 --> 00:01:21,230 - Bridget, sorry for your troubles. 22 00:01:21,230 --> 00:01:22,650 So close to Christmas and all. 23 00:01:22,650 --> 00:01:24,360 - Oh, no trouble, really. 24 00:01:24,360 --> 00:01:25,610 Just a few vous le vous 25 00:01:25,610 --> 00:01:27,860 and discounts thrown on plates, you know? 26 00:01:27,860 --> 00:01:29,040 - No Eamon being dead? 27 00:01:29,960 --> 00:01:31,360 - Oh yeah, that too. 28 00:01:31,360 --> 00:01:32,750 Boo-hoo. 29 00:01:32,750 --> 00:01:33,580 - Bridget. 30 00:01:35,940 --> 00:01:38,870 Is that the best the undertaker could do? 31 00:01:38,870 --> 00:01:41,080 And there was nothing they could do about the smell? 32 00:01:41,083 --> 00:01:41,923 - No. 33 00:01:43,170 --> 00:01:45,790 - It's not easy being a single parent, 34 00:01:45,790 --> 00:01:47,700 but somethings get you through. 35 00:01:47,700 --> 00:01:48,840 I mean, with my Shawn-- 36 00:01:48,840 --> 00:01:49,840 - Shut up, Concepta. 37 00:01:52,420 --> 00:01:54,620 How are you managing, Bridget? 38 00:01:54,620 --> 00:01:56,690 - Not too bad. 39 00:01:56,690 --> 00:01:59,770 One less ball to sew for Christmas, I suppose. 40 00:01:59,770 --> 00:02:02,490 Actually, where are your husbands? 41 00:02:02,490 --> 00:02:03,790 I didn't see them at mass. 42 00:02:07,400 --> 00:02:08,250 - Wait! 43 00:02:08,250 --> 00:02:09,830 Think you might have skipped over a bit there. 44 00:02:09,830 --> 00:02:11,520 You haven't told me how your husband 45 00:02:11,520 --> 00:02:13,220 ended up in the coffin. 46 00:02:13,220 --> 00:02:14,390 - Oh, that. 47 00:02:14,390 --> 00:02:17,000 Yeah, forgot, sorry. 48 00:02:17,000 --> 00:02:18,090 Just trying to set the scene. 49 00:02:18,090 --> 00:02:19,520 Are you getting the whole picture? 50 00:02:19,520 --> 00:02:21,100 Now, you know a bit about the other husbands 51 00:02:21,100 --> 00:02:22,330 not showing up at mass. 52 00:02:22,330 --> 00:02:24,820 That's very relevant for later on in the story. 53 00:02:24,816 --> 00:02:27,136 And then the fairy lights around the coffin, 54 00:02:27,140 --> 00:02:27,970 that was my idea. 55 00:02:27,973 --> 00:02:30,013 Father Gabriel said he'd never seen 56 00:02:30,009 --> 00:02:31,229 the likes of it before. 57 00:02:31,233 --> 00:02:32,073 Beautiful. 58 00:02:32,066 --> 00:02:32,896 - Yes. 59 00:02:32,899 --> 00:02:34,459 Do you think that showed a distinct lack of remorse? 60 00:02:34,462 --> 00:02:36,582 (laughing) 61 00:02:36,577 --> 00:02:38,157 - Of course it did! 62 00:02:40,860 --> 00:02:42,260 It's Christmas! 63 00:02:42,260 --> 00:02:45,730 Nobody wants remorse at Christmas. 64 00:02:48,126 --> 00:02:50,956 (disco pop music) 65 00:03:09,790 --> 00:03:12,620 (Christmas music) 66 00:03:16,720 --> 00:03:17,760 Not enough! 67 00:03:21,900 --> 00:03:22,730 No! 68 00:03:22,733 --> 00:03:24,303 Eamon, we're short again this Christmas. 69 00:03:24,300 --> 00:03:25,350 We don't have a turkey, 70 00:03:25,350 --> 00:03:27,240 and unless you want chicken soup for the dinner, 71 00:03:27,240 --> 00:03:28,640 we're going to have to send the kids out again 72 00:03:28,640 --> 00:03:29,470 with your old rifle and 73 00:03:29,473 --> 00:03:30,893 see what they can shoot and bring home. 74 00:03:30,890 --> 00:03:33,550 - Yeah, I've stopped listening to you 14 years ago. 75 00:03:34,740 --> 00:03:38,800 - Now, for the third time, don't shoot yourself. 76 00:03:38,800 --> 00:03:40,200 Go! 77 00:03:40,204 --> 00:03:41,204 Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo! 78 00:03:41,198 --> 00:03:42,028 Shoo! 79 00:03:44,033 --> 00:03:44,883 Do you know what? 80 00:03:44,883 --> 00:03:46,743 I didn't see Noreen, Concepta, or Dolores' husband at mass. 81 00:03:46,740 --> 00:03:49,950 It's like they've gone missing. 82 00:03:49,950 --> 00:03:51,800 - Wish I could go missin'. 83 00:03:51,800 --> 00:03:53,310 Or die. 84 00:03:53,310 --> 00:03:54,570 - Yeah, yeah, yeah. 85 00:03:54,570 --> 00:03:56,020 Oh, it'd be amazing, you know. 86 00:03:56,020 --> 00:03:57,800 The life insurance payout 87 00:03:57,800 --> 00:03:59,250 the window's pension I'd get. 88 00:04:00,088 --> 00:04:01,238 Oh, it'd be great for me and the kids. 89 00:04:01,242 --> 00:04:02,252 More so for me. 90 00:04:02,247 --> 00:04:03,077 You know I we get the shop opportunity all months 91 00:04:03,080 --> 00:04:04,600 so we could probably have shopping trips for days. 92 00:04:04,600 --> 00:04:06,320 Get a young lad and he'd probably play guitar 93 00:04:06,320 --> 00:04:07,930 and be a fireman and he's walking me in the bath, 94 00:04:07,930 --> 00:04:09,970 or the toilet, I don't mind, and we'd-- 95 00:04:09,970 --> 00:04:10,800 - Bridget! 96 00:04:15,150 --> 00:04:16,780 Shut up and put the dinner on. 97 00:04:19,390 --> 00:04:22,110 - Would you listen to me and my silly little dreams? 98 00:04:22,110 --> 00:04:22,940 - [Eamon On Radio] I mean it. 99 00:04:22,943 --> 00:04:24,273 Shut up and put the dinner on. 100 00:04:24,270 --> 00:04:27,240 Don't have me play this a third time. 101 00:04:27,240 --> 00:04:28,720 - Sure, we all know you're indestructible. 102 00:04:28,720 --> 00:04:29,810 I've been poisoning you for years 103 00:04:29,810 --> 00:04:31,350 and the only thing that's happened to you is your 104 00:04:31,350 --> 00:04:33,900 testicles have grown out of proportion. 105 00:04:33,900 --> 00:04:35,560 - What? 106 00:04:35,557 --> 00:04:36,557 - I'm pretty sure we discussed this. 107 00:04:36,560 --> 00:04:38,030 Did we not? 108 00:04:38,033 --> 00:04:40,043 - What have you been poisoning me with? 109 00:04:40,040 --> 00:04:41,130 - I can explain. 110 00:04:43,010 --> 00:04:44,360 Or I can put on the dinner. 111 00:04:45,210 --> 00:04:46,590 - The lay plays is pure shite. 112 00:04:46,590 --> 00:04:47,890 No, that's wrong, hold on. 113 00:04:50,957 --> 00:04:53,167 It's a pity your mother is dead. 114 00:04:53,170 --> 00:04:54,460 No, that's not it, hold on. 115 00:04:54,460 --> 00:04:55,320 - For the last time, 116 00:04:55,320 --> 00:04:57,420 my mother's in a bungalow in North Armagh. 117 00:04:59,380 --> 00:05:00,680 - Yeah, put the dinner on. 118 00:05:08,156 --> 00:05:10,066 (dog barking) (daunting music) 119 00:05:10,070 --> 00:05:12,180 Bridget, wake up. 120 00:05:12,180 --> 00:05:13,010 - I'm awake. 121 00:05:13,013 --> 00:05:14,503 Okay. 122 00:05:14,504 --> 00:05:15,514 Just give me a minute. 123 00:05:15,506 --> 00:05:16,336 I know you said you didn't want anymore kids, 124 00:05:16,339 --> 00:05:17,769 so I borrowed Moreen Plancy's client. 125 00:05:17,770 --> 00:05:19,560 Now, I'm not sure how it works 126 00:05:19,560 --> 00:05:20,960 but her sister had a client, 127 00:05:20,960 --> 00:05:22,250 but when she gave birth to her last child 128 00:05:22,250 --> 00:05:24,250 outside of Goriel's Chippard, the baby popped out 129 00:05:24,250 --> 00:05:26,840 with a coin in its hand and went, "Ha!" 130 00:05:26,840 --> 00:05:27,670 That happened. 131 00:05:27,673 --> 00:05:28,683 - Yeah, that definitely didn't happen. 132 00:05:28,680 --> 00:05:30,660 No, I was thinking about 133 00:05:30,664 --> 00:05:31,774 what you were talking about earlier on. 134 00:05:31,770 --> 00:05:33,180 - Oh, when I told you 135 00:05:33,180 --> 00:05:35,340 I wrote "Bullocks" inside your car. 136 00:05:37,630 --> 00:05:39,730 - When did you send me that? 137 00:05:39,734 --> 00:05:40,694 - Do you remember we were watching Magnum PI 138 00:05:40,690 --> 00:05:42,500 and Magnum, he was leaning in to kiss 139 00:05:42,500 --> 00:05:44,370 the blonde heiress and he was just-- 140 00:05:45,770 --> 00:05:47,370 - I've stopped listening to you. 141 00:05:49,940 --> 00:05:51,080 No. 142 00:05:51,080 --> 00:05:52,910 About the money you'd get if I was to die. 143 00:05:52,910 --> 00:05:57,060 - Funny enough and for no suspicious reason whatsoever, 144 00:05:57,060 --> 00:05:58,170 I've done a bit of research. 145 00:05:58,170 --> 00:06:00,930 So, the widow's pension of 17 pounds a week 146 00:06:00,930 --> 00:06:03,220 is not means tested, so 147 00:06:03,220 --> 00:06:06,020 I could tell in a young man, handsome lad 148 00:06:06,020 --> 00:06:08,740 and the life insurance payout of 22,000 pounds 149 00:06:08,740 --> 00:06:11,460 would pay off the mortgage in full. 150 00:06:11,460 --> 00:06:12,490 - God, it seems like 151 00:06:12,490 --> 00:06:15,590 I'd be more valuable to you dead than I am alive. 152 00:06:15,590 --> 00:06:17,390 - Yes, hypodermically speaking. 153 00:06:17,390 --> 00:06:19,440 - I'm putting on side two, 154 00:06:19,440 --> 00:06:20,640 so don't get any ideas. 155 00:06:21,480 --> 00:06:23,530 Take your hand away from there, Bridget. 156 00:06:23,530 --> 00:06:24,370 I mean it. 157 00:06:24,370 --> 00:06:26,030 Take your hand away from there 158 00:06:26,030 --> 00:06:27,400 or I'll cut it off. 159 00:06:27,400 --> 00:06:28,670 Bridget! 160 00:06:28,667 --> 00:06:29,657 Bridget! 161 00:06:29,662 --> 00:06:30,672 Bridget! 162 00:06:30,667 --> 00:06:31,497 Bridget! 163 00:06:34,578 --> 00:06:39,578 (daunting music) (heavy breathing) 164 00:06:41,980 --> 00:06:43,360 Hold on, Bridget. 165 00:06:43,356 --> 00:06:44,186 I didn't die at Christmas. 166 00:06:44,189 --> 00:06:45,339 - Yes, you did. 167 00:06:45,340 --> 00:06:47,930 - I wouldn't be sitting here if I died at Christmas. 168 00:06:47,930 --> 00:06:49,440 - Hang on, who's that? 169 00:06:51,460 --> 00:06:52,580 - That's Eamon. 170 00:06:52,580 --> 00:06:54,670 - I thought that was your solicitor. 171 00:06:54,670 --> 00:06:56,290 I thought Eamon died. 172 00:06:56,290 --> 00:06:57,540 - He did. 173 00:06:57,540 --> 00:06:59,730 - I obviously didn't, Bridget. 174 00:06:59,730 --> 00:07:00,740 - You did. 175 00:07:00,740 --> 00:07:01,570 - Shut up. 176 00:07:02,468 --> 00:07:03,468 Listen, I'll tell the story. 177 00:07:03,474 --> 00:07:04,574 It's all her fault. 178 00:07:04,571 --> 00:07:07,521 - (laughing) You have no idea. 179 00:07:07,524 --> 00:07:09,724 Don't mind him. 180 00:07:09,720 --> 00:07:13,010 - Was your husband in the coffin or was he not? 181 00:07:13,010 --> 00:07:14,380 - He was. 182 00:07:14,380 --> 00:07:16,080 - But I wasn't dead. 183 00:07:16,080 --> 00:07:16,930 - He was. 184 00:07:18,879 --> 00:07:21,629 (daunting music) 185 00:07:25,960 --> 00:07:27,660 - Jesus, I'm dead. 186 00:07:27,660 --> 00:07:28,980 - You're not dead, 187 00:07:28,979 --> 00:07:29,809 but you better pretend to be dead 188 00:07:29,812 --> 00:07:30,652 because the whole town are going to be here 189 00:07:30,645 --> 00:07:32,175 in a few minutes. 190 00:07:32,183 --> 00:07:33,213 - I didn't agree 100 percent to this. 191 00:07:33,213 --> 00:07:34,923 You didn't have to close the casket on me. 192 00:07:34,920 --> 00:07:37,920 - I just thought I would save everybody the pain 193 00:07:37,920 --> 00:07:41,220 of having to look at your stupid face. 194 00:07:41,215 --> 00:07:42,655 - Are you wearing yellow? 195 00:07:42,660 --> 00:07:44,000 And perfume? 196 00:07:44,000 --> 00:07:45,890 - I'm just trying to enjoy my life, Eamon. 197 00:07:45,890 --> 00:07:48,710 And if that means some slightly younger fellow, 198 00:07:48,710 --> 00:07:50,200 who's into new age stuff like 199 00:07:50,200 --> 00:07:52,160 pleasing their other half with nothing in return, 200 00:07:52,160 --> 00:07:53,390 then so be it. 201 00:07:54,750 --> 00:07:56,330 - I'm not even pretend dead yet 202 00:07:56,330 --> 00:07:57,790 and you're riding half the town. 203 00:07:57,790 --> 00:08:00,470 And by the way, those men don't exist. 204 00:08:00,467 --> 00:08:01,467 - Oh, they do. 205 00:08:01,471 --> 00:08:02,301 Read about it in Woman's Way. 206 00:08:02,304 --> 00:08:03,524 Look. 207 00:08:03,520 --> 00:08:04,930 "Slightly younger partners who are into 208 00:08:04,930 --> 00:08:06,470 "new age stuff like pleasing their other partner 209 00:08:06,474 --> 00:08:07,314 "for nothing in return." 210 00:08:07,307 --> 00:08:08,137 Good read. 211 00:08:09,420 --> 00:08:11,130 - So you weren't actually dead. 212 00:08:12,600 --> 00:08:13,430 - No. 213 00:08:14,550 --> 00:08:15,380 - Oh. 214 00:08:17,311 --> 00:08:18,281 - Ha, but now 215 00:08:19,970 --> 00:08:22,460 I realize we're in the Garda station 216 00:08:22,460 --> 00:08:26,370 so at the time, yes, I was dead. 217 00:08:26,369 --> 00:08:27,199 - [Bridget] Definitely. 218 00:08:27,202 --> 00:08:28,042 - Definitely. 219 00:08:28,035 --> 00:08:29,245 Now, I'm definitely not dead. 220 00:08:30,330 --> 00:08:31,800 So at the time I was dead. 221 00:08:33,072 --> 00:08:35,182 - So, dead at the time? 222 00:08:35,180 --> 00:08:36,800 - Definitely dead at the time. 223 00:08:38,870 --> 00:08:39,970 - [Garda] But not now. 224 00:08:41,770 --> 00:08:43,110 - Hello, Bridget. 225 00:08:43,110 --> 00:08:46,840 I'm from It Depends First, your insurance company. 226 00:08:46,840 --> 00:08:48,480 - Oh, he's dead, Neev. 227 00:08:48,480 --> 00:08:50,380 - I'm afraid it's not that easy. 228 00:08:50,380 --> 00:08:51,740 You see, we've had lots of women 229 00:08:51,740 --> 00:08:54,010 cashing in on life assurance. 230 00:08:54,010 --> 00:08:56,100 I'm here to make sure that he's dead. 231 00:08:58,203 --> 00:08:59,823 - And they did it. 232 00:08:59,817 --> 00:09:02,607 Looks like a clearcut case of insurance fraud to me. 233 00:09:03,552 --> 00:09:05,442 (daunting music) 234 00:09:05,440 --> 00:09:06,270 - Would you like to stab him 235 00:09:06,273 --> 00:09:07,813 with this here knitting needle? 236 00:09:07,810 --> 00:09:09,260 - No, none of that. 237 00:09:09,260 --> 00:09:12,490 Just the industry standard Anneka Rice test. 238 00:09:15,710 --> 00:09:16,540 - What? 239 00:09:16,543 --> 00:09:19,773 - Basically, we show the corpse a photo of Anneka Rice 240 00:09:19,770 --> 00:09:22,910 and if there's a reaction in the middle of the field, 241 00:09:22,910 --> 00:09:24,000 then they're alive. 242 00:09:24,000 --> 00:09:24,870 - But he's not alive. 243 00:09:24,870 --> 00:09:26,350 But let's say he was alive, 244 00:09:26,350 --> 00:09:27,580 but he's not because my Eamon's dead 245 00:09:27,580 --> 00:09:29,800 but how would he see the picture with his eyes closed? 246 00:09:29,800 --> 00:09:32,500 - Oh, this photo was taken with the latest technology 247 00:09:32,500 --> 00:09:35,390 called pixels, and we've also sprayed it 248 00:09:35,390 --> 00:09:37,920 with the very pheromones of Anneka herself. 249 00:09:37,920 --> 00:09:40,410 There's been men that have been dead since the 70s 250 00:09:40,410 --> 00:09:42,040 that have reacted to it. 251 00:09:42,043 --> 00:09:44,233 - Oh, we wouldn't get a reaction from my Eamon. 252 00:09:44,230 --> 00:09:46,850 If you were, I would tell him to think of Margaret Thatcher 253 00:09:46,850 --> 00:09:48,700 and his mother naked playing tennis, 254 00:09:48,700 --> 00:09:50,010 flapping around the court. 255 00:09:51,060 --> 00:09:51,910 Flappity-flap! 256 00:09:51,914 --> 00:09:53,584 Oh, lovely. 257 00:09:53,582 --> 00:09:55,132 Jiggly, jiggly. 258 00:09:57,965 --> 00:09:59,645 - Is there a bit of movement there? 259 00:09:59,646 --> 00:10:00,646 - No, no. 260 00:10:00,647 --> 00:10:02,057 - There is, yeah. 261 00:10:03,114 --> 00:10:05,004 - No, don't think so. 262 00:10:05,000 --> 00:10:08,150 - There is but it's so small that 263 00:10:08,150 --> 00:10:09,670 it doesn't count. 264 00:10:09,670 --> 00:10:10,960 He is officially dead. 265 00:10:11,960 --> 00:10:13,610 - He was like that when he was alive. 266 00:10:13,612 --> 00:10:16,122 (laughing) 267 00:10:16,120 --> 00:10:17,160 No, he was, yeah. 268 00:10:17,160 --> 00:10:18,790 Okay, everybody, go to the church 269 00:10:18,790 --> 00:10:19,620 or the graveyard outside. 270 00:10:19,623 --> 00:10:21,183 I don't care. 271 00:10:21,175 --> 00:10:22,005 Go, go, go! 272 00:10:23,650 --> 00:10:24,550 - So, let me, 273 00:10:25,848 --> 00:10:26,848 hang on a minute now. 274 00:10:26,854 --> 00:10:28,364 Let me get this straight. 275 00:10:28,360 --> 00:10:29,840 - Don't look at that picture of Anneka Rice. 276 00:10:29,840 --> 00:10:31,420 - Why not? 277 00:10:31,423 --> 00:10:32,263 - Look. 278 00:10:35,950 --> 00:10:36,780 Do you see? 279 00:10:38,310 --> 00:10:39,280 - See what? 280 00:10:39,280 --> 00:10:40,560 - Bus is leaving at their own station, 281 00:10:40,560 --> 00:10:42,620 now it's heading straight for bury. 282 00:10:42,620 --> 00:10:43,450 - What bus? 283 00:10:46,930 --> 00:10:47,760 - Give me a minute. 284 00:10:47,763 --> 00:10:48,933 I can't get out just yet. 285 00:10:48,930 --> 00:10:50,090 - We don't have a minute! 286 00:10:50,090 --> 00:10:51,800 I have to lower this coffin off its foot 287 00:10:51,803 --> 00:10:52,643 and get it into the ground. 288 00:10:52,636 --> 00:10:53,796 Now get out! 289 00:10:53,801 --> 00:10:54,631 - Bridget, I can't. 290 00:10:54,634 --> 00:10:56,144 The picture of Anneka Rice. 291 00:10:56,139 --> 00:10:57,139 - And what? 292 00:10:57,144 --> 00:10:57,984 - The national anthem's playing. 293 00:10:57,977 --> 00:11:00,107 The full forward's standing at attention. 294 00:11:00,109 --> 00:11:03,129 - (snorting) I don't wanna see that. 295 00:11:03,129 --> 00:11:04,119 - Do you know why? 296 00:11:04,120 --> 00:11:05,750 Because you poisoned me so much! 297 00:11:05,750 --> 00:11:07,800 It's all out of proportion down there now. 298 00:11:07,800 --> 00:11:09,430 The life raft is huge, 299 00:11:09,432 --> 00:11:10,952 and little fella's on it, he's tiny. 300 00:11:10,950 --> 00:11:12,910 He could be barely seen. 301 00:11:12,911 --> 00:11:14,091 - Okay, work with me. 302 00:11:14,094 --> 00:11:15,094 Talk to me. 303 00:11:15,089 --> 00:11:15,919 Okay, so, think for time. 304 00:11:15,922 --> 00:11:16,762 Having relations and-- 305 00:11:16,755 --> 00:11:17,585 - Yeah, that's worked. 306 00:11:18,686 --> 00:11:20,616 - Okay. 307 00:11:20,620 --> 00:11:22,200 Eamon. 308 00:11:22,200 --> 00:11:24,690 I think people were happy you were dead. 309 00:11:26,520 --> 00:11:28,150 - They were just bottling it all up 310 00:11:28,150 --> 00:11:30,140 'til all the emotions hit them all at once later in life, 311 00:11:30,140 --> 00:11:32,380 and they'll all have a nervous breakdown. 312 00:11:32,380 --> 00:11:34,720 - No, they're all pretty happy about it. 313 00:11:34,719 --> 00:11:35,709 - No, they weren't. 314 00:11:35,713 --> 00:11:36,723 - They were. 315 00:11:36,720 --> 00:11:37,730 - They weren't. 316 00:11:37,725 --> 00:11:38,715 - Yeah, they were. 317 00:11:38,718 --> 00:11:39,718 And everybody said how happy 318 00:11:39,724 --> 00:11:40,734 they were about your death, 319 00:11:40,730 --> 00:11:41,820 and they're really looking forward to 320 00:11:41,823 --> 00:11:42,663 the free drink after the funeral. 321 00:11:42,656 --> 00:11:43,886 - What drink? 322 00:11:43,890 --> 00:11:45,470 - The sandwiches, the tea, the free drink. 323 00:11:45,470 --> 00:11:46,960 We have to make it look convincing. 324 00:11:46,960 --> 00:11:48,440 If people don't see me celebrating your death, 325 00:11:48,440 --> 00:11:49,860 they'll know something is up. 326 00:11:49,860 --> 00:11:51,370 - Okay, one drink per person. 327 00:11:51,370 --> 00:11:53,350 No shorts, no foreign drinks. 328 00:11:53,350 --> 00:11:54,210 - Right, okay. 329 00:11:54,210 --> 00:11:55,960 Look, you just stay here and lie alone. 330 00:11:55,960 --> 00:11:57,200 Don't let anybody see you 331 00:11:57,200 --> 00:11:58,840 and if somebody just calls to you just 332 00:11:58,844 --> 00:12:00,364 do what you always do. 333 00:12:01,340 --> 00:12:02,810 - Nothing? 334 00:12:02,812 --> 00:12:03,652 - Perfect. 335 00:12:04,621 --> 00:12:07,451 (Christmas music) 336 00:12:08,843 --> 00:12:09,683 - Bridget. 337 00:12:12,720 --> 00:12:13,910 Is the free bar still going? 338 00:12:13,905 --> 00:12:14,735 - Yes. 339 00:12:16,017 --> 00:12:18,937 - I don't know what to say to you, Bridget! 340 00:12:18,940 --> 00:12:21,810 - Was it, is the free bar still going? 341 00:12:21,806 --> 00:12:23,946 - Yes. 342 00:12:23,950 --> 00:12:25,370 Yes, it was. 343 00:12:25,371 --> 00:12:26,381 And is it? 344 00:12:26,378 --> 00:12:27,368 - It is. 345 00:12:27,374 --> 00:12:28,524 You wouldn't get me a Midland's cooler 346 00:12:28,520 --> 00:12:29,350 with a Malibu chaser, would you? 347 00:12:29,353 --> 00:12:31,003 - Sure. 348 00:12:31,000 --> 00:12:32,420 - Thanks, thanks. 349 00:12:34,070 --> 00:12:35,480 - Hello. 350 00:12:35,477 --> 00:12:36,867 I am Eamon's long lost second cousin, 351 00:12:36,870 --> 00:12:39,050 hence the very strong family resemblance. 352 00:12:39,050 --> 00:12:40,650 How many drinks have you had? 353 00:12:40,650 --> 00:12:42,780 Jesus Christ, you don't even drink! 354 00:12:42,780 --> 00:12:44,020 Arrest him. 355 00:12:44,020 --> 00:12:44,990 Wine? 356 00:12:44,990 --> 00:12:46,610 No way! 357 00:12:46,607 --> 00:12:47,597 - What are you doing? 358 00:12:47,603 --> 00:12:48,613 - What am I doing? 359 00:12:48,608 --> 00:12:49,438 I know for a fact that Eamon 360 00:12:49,441 --> 00:12:50,691 wouldn't have bought you any drink 361 00:12:50,690 --> 00:12:52,320 unless he got two in return. 362 00:12:53,400 --> 00:12:56,280 Eamon doesn't even know who you are. 363 00:12:56,280 --> 00:12:57,130 And who are you? 364 00:12:57,133 --> 00:12:59,063 Don't take any more orders! 365 00:12:59,056 --> 00:13:00,806 Put that drink away! 366 00:13:00,813 --> 00:13:02,563 - There's always one! 367 00:13:04,418 --> 00:13:05,248 What are you doing? 368 00:13:05,251 --> 00:13:06,081 What are you doing? 369 00:13:06,084 --> 00:13:06,924 What are you doing? 370 00:13:06,917 --> 00:13:07,977 You're gonna blow this whole thing. 371 00:13:07,976 --> 00:13:08,976 No one can see you alive! 372 00:13:08,980 --> 00:13:10,170 - I told them I was me own cousin. 373 00:13:10,170 --> 00:13:11,330 I'm in disguise, Bridget. 374 00:13:11,330 --> 00:13:13,770 I'm wearing a fake mustache. 375 00:13:13,770 --> 00:13:14,690 - But what if it falls off? 376 00:13:14,690 --> 00:13:16,100 - Won't fall off. 377 00:13:16,097 --> 00:13:16,927 Put it on with me own spit. 378 00:13:16,930 --> 00:13:18,110 - Okay. 379 00:13:18,108 --> 00:13:18,938 No, no, no. 380 00:13:18,941 --> 00:13:19,781 It's too risky. 381 00:13:19,780 --> 00:13:20,910 - Too risky? 382 00:13:20,910 --> 00:13:22,310 What about all the whiskey they're drinking out there? 383 00:13:22,310 --> 00:13:24,080 I didn't realize what I was getting meself into 384 00:13:24,080 --> 00:13:24,910 when I faked my own death, 385 00:13:24,913 --> 00:13:27,533 which by the way, I didn't agree to in the first place. 386 00:13:27,532 --> 00:13:28,372 - Oh, shut up. 387 00:13:28,365 --> 00:13:29,535 Will you go home? 388 00:13:29,541 --> 00:13:30,401 Will you just lie low? 389 00:13:30,400 --> 00:13:33,830 - Not until you close this free bar. 390 00:13:33,830 --> 00:13:35,000 How come I never got to go to 391 00:13:35,000 --> 00:13:38,010 a free bar when I was alive, huh? 392 00:13:38,011 --> 00:13:39,791 You'll have RT News down here doing a news report on this. 393 00:13:39,791 --> 00:13:40,911 - Okay. 394 00:13:40,905 --> 00:13:42,025 Don't do anything to give the game away. 395 00:13:42,030 --> 00:13:43,930 We're this close to getting the money. 396 00:13:44,955 --> 00:13:47,305 - Ooh, happy Christmas, Bridget. 397 00:13:47,308 --> 00:13:48,308 And? 398 00:13:48,312 --> 00:13:49,312 - Eamon. 399 00:13:49,307 --> 00:13:50,137 Shite. 400 00:13:52,585 --> 00:13:55,415 (disco pop music) 401 00:13:57,500 --> 00:13:58,910 - Right, well. 402 00:13:58,910 --> 00:14:00,230 Your story seems to check out. 403 00:14:00,227 --> 00:14:03,317 Look, I'm sorry to have kept to. 404 00:14:03,322 --> 00:14:04,162 I'm sure you're very busy. 405 00:14:04,155 --> 00:14:07,205 - Oh, that's okay, detective. 406 00:14:08,099 --> 00:14:09,109 Isn't that right, Eamon? 407 00:14:09,110 --> 00:14:10,100 - Yeah, anytime. 408 00:14:10,100 --> 00:14:11,150 Or never again 409 00:14:11,150 --> 00:14:13,650 would suit us a lot better than anytime, to be honest. 410 00:14:13,650 --> 00:14:15,100 - Just one more thing. 411 00:14:16,960 --> 00:14:18,620 Tell me about the safe house. 412 00:14:28,200 --> 00:14:29,830 - [Dolores] Take off the blindfolds. 413 00:14:32,860 --> 00:14:33,850 - Where are we? 414 00:14:33,850 --> 00:14:35,690 - You're in a house 415 00:14:35,690 --> 00:14:37,550 around the corner from your old house. 416 00:14:37,550 --> 00:14:38,380 - And remember you're in the Midland, 417 00:14:38,383 --> 00:14:39,883 so no one can hear you scream. 418 00:14:41,130 --> 00:14:42,410 - [Eamon] Willie. 419 00:14:42,410 --> 00:14:43,830 - Hey, Eamon. 420 00:14:43,832 --> 00:14:44,842 - Reginald. 421 00:14:44,837 --> 00:14:45,667 - Eamon. 422 00:14:45,670 --> 00:14:46,500 - Charlie. 423 00:14:46,503 --> 00:14:47,413 - [Charlie] Ah! 424 00:14:47,410 --> 00:14:48,240 - Any crash? 425 00:14:48,243 --> 00:14:49,803 - [Johnny] No, nothing. 426 00:14:49,799 --> 00:14:52,419 - I remember that, yeah. 427 00:14:52,420 --> 00:14:53,410 - Do you know I don't think I've seen you 428 00:14:53,410 --> 00:14:55,160 since that time you pretended to be dead, 429 00:14:55,160 --> 00:14:56,870 and we went into hiding so our wives 430 00:14:56,870 --> 00:14:59,640 could collect a massive insurance payout. 431 00:14:59,643 --> 00:15:00,483 - Just the tale right there. 432 00:15:00,476 --> 00:15:01,966 Yeah, that's probably the last time I saw you. 433 00:15:01,970 --> 00:15:03,000 Yeah, yeah, yeah. 434 00:15:03,961 --> 00:15:05,631 - Oh, I did, Shawny. 435 00:15:05,630 --> 00:15:06,830 I did bring the dinners. 436 00:15:09,090 --> 00:15:11,030 - Remember I said that the husbands that went missing 437 00:15:11,030 --> 00:15:12,550 would be relevant later on in the story. 438 00:15:12,550 --> 00:15:13,380 Remember I said that? 439 00:15:13,383 --> 00:15:15,113 I did that, didn't I? 440 00:15:15,113 --> 00:15:16,123 - She did. 441 00:15:16,119 --> 00:15:17,119 Yeah, it turns out that 442 00:15:17,116 --> 00:15:19,876 some of them has also temporarily died 443 00:15:19,880 --> 00:15:22,250 and at a later stage, they all un-died. 444 00:15:22,250 --> 00:15:25,700 - What are the chances? 445 00:15:25,700 --> 00:15:27,720 And not to frighten anybody in the town 446 00:15:27,720 --> 00:15:30,770 that would think they were ghosts. 447 00:15:30,770 --> 00:15:34,150 - They're wives hid them in a safe house round the corner. 448 00:15:34,150 --> 00:15:35,430 - As you do. 449 00:15:35,432 --> 00:15:37,332 So you know, a nice, quite Christmas as usual. 450 00:15:37,330 --> 00:15:39,940 Not much on the telly either, really. 451 00:15:39,940 --> 00:15:41,430 - Yeah, very quiet. 452 00:15:42,310 --> 00:15:44,230 Just your husband dying 453 00:15:44,230 --> 00:15:45,450 and turning up at his own wake 454 00:15:45,450 --> 00:15:47,040 because he was only dead temporarily. 455 00:15:47,040 --> 00:15:48,540 Then you locked him up with a bunch of other 456 00:15:48,540 --> 00:15:51,810 dead, or maybe not dead, husbands. 457 00:15:51,810 --> 00:15:54,270 I'd say yeah, sure, not a lot on the telly. 458 00:15:56,058 --> 00:15:59,178 I don't know why I'm saying this, 459 00:15:59,180 --> 00:16:00,030 but keep talking. 460 00:16:03,320 --> 00:16:04,720 - He'll get used to it, Bridget. 461 00:16:04,721 --> 00:16:07,061 It only look Brendan about three years. 462 00:16:07,060 --> 00:16:08,580 - Shawny still cries himself to sleep 463 00:16:08,580 --> 00:16:10,250 every night of the week, 464 00:16:10,250 --> 00:16:12,090 but he has a good 40 minutes every day 465 00:16:12,090 --> 00:16:13,420 and it gets him through. 466 00:16:13,420 --> 00:16:15,030 - Willie's in a great place right now. 467 00:16:15,030 --> 00:16:16,970 He thinks he's in... 468 00:16:16,970 --> 00:16:19,720 Willie, where do you think you are now? 469 00:16:19,720 --> 00:16:22,190 - Paris, just before the war. 470 00:16:22,190 --> 00:16:24,650 - [Dolores] See, nothing wrong with him. 471 00:16:24,650 --> 00:16:26,120 - My Eamon will never last. 472 00:16:26,120 --> 00:16:27,540 Our bond is too strong. 473 00:16:27,540 --> 00:16:29,520 - Right, time for goodbyes, ladies. 474 00:16:29,520 --> 00:16:31,430 We don't want to arouse suspicion. 475 00:16:31,430 --> 00:16:34,480 And any way, Vee is starting in 10 minutes. 476 00:16:34,480 --> 00:16:35,310 - Love Vee. 477 00:16:37,760 --> 00:16:38,670 - [Bridget] Eamon, come on, let's go home. 478 00:16:38,670 --> 00:16:39,560 We can give back the money. 479 00:16:39,560 --> 00:16:41,200 - You will in your hole give back the money. 480 00:16:41,200 --> 00:16:42,310 It'd be the first time in 20 years 481 00:16:42,310 --> 00:16:44,180 I'm not molest going to bed. 482 00:16:44,180 --> 00:16:45,980 We're having a poker night, piss off. 483 00:16:48,558 --> 00:16:49,958 - And okay. 484 00:16:49,955 --> 00:16:50,835 But if you change your mind-- 485 00:16:50,840 --> 00:16:51,670 - I won't. 486 00:16:53,010 --> 00:16:54,290 Bridget-- 487 00:16:54,285 --> 00:16:55,275 - [Bridget] Yes? 488 00:16:55,277 --> 00:16:56,277 - Piss off! 489 00:16:56,280 --> 00:16:57,110 - Yes, right. 490 00:16:57,113 --> 00:16:58,513 I know you're just hurting, Eamon. 491 00:16:58,510 --> 00:17:00,770 I know you want to come home to me. 492 00:17:00,770 --> 00:17:01,690 - [Willie] Ignore her now. 493 00:17:01,690 --> 00:17:03,050 She'll go away. 494 00:17:03,050 --> 00:17:04,260 - I'm right here for you, Eamon! 495 00:17:04,260 --> 00:17:05,090 - [Willie] Ignore her now. 496 00:17:05,093 --> 00:17:06,623 Ignore. 497 00:17:06,620 --> 00:17:07,620 - [Bridget] I'm going now! 498 00:17:07,624 --> 00:17:08,624 - [Willie] Ignore. 499 00:17:08,617 --> 00:17:09,617 Don't say anything. 500 00:17:09,622 --> 00:17:10,462 Don't move. 501 00:17:10,455 --> 00:17:12,945 - I'm right out here for you, Eamon. 502 00:17:12,950 --> 00:17:13,800 I'm here for you. 503 00:17:14,919 --> 00:17:15,749 But I'll go. 504 00:17:15,752 --> 00:17:16,592 Okay, I'll go. 505 00:17:16,585 --> 00:17:17,915 Okay, bye. 506 00:17:17,920 --> 00:17:19,040 - She's gone. 507 00:17:19,040 --> 00:17:19,870 Did any of you see the mad? 508 00:17:19,873 --> 00:17:21,523 I'm sure he's tied up. 509 00:17:21,523 --> 00:17:22,363 - Nothing. 510 00:17:22,356 --> 00:17:23,886 Haven't seen anything. 511 00:17:23,889 --> 00:17:26,149 - We'd like to remind viewers 512 00:17:26,150 --> 00:17:28,300 that although it's Christmas, 513 00:17:28,298 --> 00:17:30,368 if you're driving, don't go mad on the drink. 514 00:17:30,370 --> 00:17:32,050 The official Garda Catcher slogan is, 515 00:17:32,050 --> 00:17:33,120 "If you have the car, 516 00:17:33,120 --> 00:17:35,350 "don't have that fifth or sixth pint. 517 00:17:35,350 --> 00:17:38,050 "If you've lost count, just have two more 518 00:17:38,050 --> 00:17:38,900 "and stop there." 519 00:17:41,689 --> 00:17:43,409 - (laughing) What a load of shite. 520 00:17:43,414 --> 00:17:45,154 Eamon, isn't that a load of... 521 00:17:45,150 --> 00:17:45,980 Eamon. 522 00:17:46,954 --> 00:17:47,794 Eamon. 523 00:17:48,748 --> 00:17:49,578 Eamon. 524 00:17:52,914 --> 00:17:53,754 Eamon. 525 00:17:56,190 --> 00:17:57,320 - Ha! 526 00:17:57,320 --> 00:17:58,150 - Not bad. 527 00:17:59,040 --> 00:18:00,110 Three Queens. 528 00:18:01,220 --> 00:18:02,360 - Straight flush. 529 00:18:02,360 --> 00:18:03,190 What have you got, Eamon? 530 00:18:03,193 --> 00:18:04,053 - What beats that? 531 00:18:04,050 --> 00:18:05,740 - Royal flush. 532 00:18:05,735 --> 00:18:06,735 - That's what I have, a royal flush. 533 00:18:06,741 --> 00:18:07,571 - Well, you shark. 534 00:18:07,574 --> 00:18:09,114 You win again. 535 00:18:09,110 --> 00:18:09,940 That's it. 536 00:18:09,943 --> 00:18:12,043 I'm asking Delores for a redeck of cards for Christmas. 537 00:18:12,040 --> 00:18:13,810 These ones are far too hard to shuffle. 538 00:18:13,810 --> 00:18:14,870 - What? 539 00:18:14,873 --> 00:18:15,883 Don't do that. 540 00:18:15,880 --> 00:18:16,870 Look! 541 00:18:16,873 --> 00:18:17,713 Look what she did to me. 542 00:18:17,706 --> 00:18:18,736 And I only asked her for real water. 543 00:18:18,740 --> 00:18:20,270 - She was going through a biting phase at the time. 544 00:18:20,270 --> 00:18:21,830 Leave her alone. 545 00:18:21,827 --> 00:18:23,277 - She was going through a wanting to ride me phase-- 546 00:18:23,280 --> 00:18:24,140 - You take that back now. 547 00:18:24,140 --> 00:18:25,860 - No, I don't take that back. 548 00:18:25,860 --> 00:18:27,430 - She wouldn't touch with a barge pole. 549 00:18:27,430 --> 00:18:28,790 - Funny, because that's what she called this. 550 00:18:28,794 --> 00:18:31,194 - Come here to me, man! 551 00:18:31,192 --> 00:18:32,202 And bring your hairy bullocks! 552 00:18:32,196 --> 00:18:33,446 - Ah! 553 00:18:33,450 --> 00:18:35,080 - Jesus, you're right, Shawny. 554 00:18:35,082 --> 00:18:36,692 What have we been reduced to? 555 00:18:36,690 --> 00:18:37,870 I'm sorry, Willie. 556 00:18:37,870 --> 00:18:40,950 It's this cell, it's getting to me, you know? 557 00:18:40,950 --> 00:18:42,520 - I know! 558 00:18:42,520 --> 00:18:44,330 I have to get out of here too. 559 00:18:44,327 --> 00:18:46,167 - You can forget it if you think 560 00:18:46,170 --> 00:18:48,640 I'm going ahead with that plan, Charlie. 561 00:18:48,640 --> 00:18:49,470 - Eamon. 562 00:18:49,473 --> 00:18:50,893 - Why not? 563 00:18:50,890 --> 00:18:51,890 - I'll tell you why. 564 00:18:53,940 --> 00:18:56,500 I'll never forget the first time I was left alone. 565 00:18:56,500 --> 00:18:58,040 It was Christmas Eve. 566 00:18:58,040 --> 00:18:59,710 I was only about seven. 567 00:18:59,710 --> 00:19:02,160 Parents had gone out for the night, together. 568 00:19:02,160 --> 00:19:03,470 Lamp and batteries. 569 00:19:03,470 --> 00:19:05,060 Jesus, they loved each other. 570 00:19:05,063 --> 00:19:08,433 That night, they gave me the greatest gift 571 00:19:08,430 --> 00:19:10,430 any man could give himself. 572 00:19:10,430 --> 00:19:13,410 The gift of being left alone. 573 00:19:13,410 --> 00:19:15,000 The gift of being able to scratch your balls 574 00:19:15,000 --> 00:19:16,730 without someone going, Stop scratching your balls! 575 00:19:16,730 --> 00:19:17,560 They'll fall off. 576 00:19:17,563 --> 00:19:18,403 Me mother's here. 577 00:19:19,360 --> 00:19:21,290 Or the lavish rush of a daydream, 578 00:19:21,291 --> 00:19:23,851 where one from Baywatch, the one with the big breasts, 579 00:19:23,850 --> 00:19:26,270 breaks down outside your house in a Fiat Ritmo. 580 00:19:26,270 --> 00:19:27,620 She's just about to take off her top 581 00:19:27,620 --> 00:19:30,770 and show her huge, ample breasts 582 00:19:30,770 --> 00:19:31,840 and then all of a sudden, I can't believe 583 00:19:31,840 --> 00:19:33,290 you left me home from the hospital 584 00:19:33,290 --> 00:19:34,450 and me home with a newborn child. 585 00:19:34,450 --> 00:19:35,960 Eamon, Eamon, Eamon. 586 00:19:35,960 --> 00:19:37,910 To be left alone is no meant language for me. 587 00:19:37,910 --> 00:19:42,320 To be left alone, is a beautiful, warm cocoon, 588 00:19:42,320 --> 00:19:45,670 where I emerge, a ball-scratching, tea-slurping, 589 00:19:45,670 --> 00:19:47,100 daydreaming butterfly. 590 00:19:47,100 --> 00:19:49,470 So you can beef if you think I'm leaving here. 591 00:19:49,470 --> 00:19:50,300 - Ah! 592 00:19:50,303 --> 00:19:51,803 - I'm not saying it again, Shawny. 593 00:19:53,820 --> 00:19:55,740 - [Eamon] Bridget, your hair looks stupid. 594 00:19:55,740 --> 00:19:57,280 That's a waste of money. 595 00:19:57,280 --> 00:19:58,770 I wish you'd fall in a ditch. 596 00:19:58,770 --> 00:20:00,170 As my mother said, Bridget, 597 00:20:00,170 --> 00:20:03,130 you're not great looking and you have a big ass, 598 00:20:03,130 --> 00:20:04,680 but you're handy to have around 599 00:20:05,980 --> 00:20:07,890 is what I would say if I cared about you 600 00:20:07,890 --> 00:20:09,890 even one tiny bit, which I don't. 601 00:20:09,890 --> 00:20:10,780 So shut up. 602 00:20:13,620 --> 00:20:15,730 Your arse is so fat, Bridget, 603 00:20:15,730 --> 00:20:17,900 you need two communions at mass. 604 00:20:19,023 --> 00:20:21,023 - Okay, that's about it. 605 00:20:24,010 --> 00:20:25,570 - Oh, yeah. 606 00:20:25,570 --> 00:20:26,850 Oh, Filomina. 607 00:20:26,848 --> 00:20:28,648 No, Bosco's not watching. 608 00:20:28,649 --> 00:20:29,539 I don't want Bosco to watch. 609 00:20:31,065 --> 00:20:32,065 I don't wanna play that-- 610 00:20:32,069 --> 00:20:33,209 - Eamon, wake up. 611 00:20:33,212 --> 00:20:34,052 - No, not into that. 612 00:20:34,045 --> 00:20:35,155 - No, it's Christmas Day. 613 00:20:35,160 --> 00:20:36,330 We're gonna break outta here. 614 00:20:36,330 --> 00:20:37,720 - No, no, no. 615 00:20:37,718 --> 00:20:40,708 - Delores will be here in a couple of minutes, okay? 616 00:20:40,710 --> 00:20:42,400 She'll come with the fry and the newspaper 617 00:20:42,400 --> 00:20:44,200 and the clean clothes and the Christmas dinner 618 00:20:44,200 --> 00:20:46,030 and the Christmas presents and a few tins of beer. 619 00:20:46,030 --> 00:20:47,200 - We need to get outta here! 620 00:20:47,200 --> 00:20:48,560 - No, lads. 621 00:20:48,563 --> 00:20:49,403 No, no, no. 622 00:20:49,396 --> 00:20:50,226 - The plan is, 623 00:20:50,229 --> 00:20:52,269 we're gonna jump her. 624 00:20:52,270 --> 00:20:54,330 You're gonna put this pillowcase over her head. 625 00:20:54,328 --> 00:20:55,548 Now, Willie. 626 00:20:55,550 --> 00:20:56,640 - I grab her legs, and we'll all 627 00:20:56,640 --> 00:20:58,580 roll her up in the rug. 628 00:20:58,580 --> 00:20:59,410 - Lads, lads, lads, lads! 629 00:20:59,413 --> 00:21:01,953 Do you not remember the beautiful 630 00:21:01,950 --> 00:21:03,970 balls-scratching night we had last night? 631 00:21:03,970 --> 00:21:05,050 Willie! 632 00:21:05,050 --> 00:21:07,510 You scratched your arse and smelled your fingers. 633 00:21:08,620 --> 00:21:10,930 Did I say anything to you about that? 634 00:21:11,941 --> 00:21:12,951 Did I? 635 00:21:12,947 --> 00:21:13,777 No! 636 00:21:13,780 --> 00:21:14,730 Lads, lads, protect the cocoon, lads. 637 00:21:14,730 --> 00:21:16,060 Protect the cocoon. 638 00:21:16,060 --> 00:21:17,100 - We're trapped in here, Eamon! 639 00:21:17,100 --> 00:21:18,170 We have to try and escape. 640 00:21:18,170 --> 00:21:19,910 What if our wives need us at home? 641 00:21:19,910 --> 00:21:21,280 - Come on! 642 00:21:21,280 --> 00:21:22,780 Charlie what do you think? 643 00:21:22,780 --> 00:21:23,610 - Ah! 644 00:21:24,640 --> 00:21:25,690 - You miss your kids? 645 00:21:28,111 --> 00:21:29,641 (laughing) You miss your kids? 646 00:21:32,330 --> 00:21:35,100 You had me on that, I miss my kids, escape thing. 647 00:21:36,290 --> 00:21:37,120 Go back to bed. 648 00:21:38,684 --> 00:21:39,524 (knocking) 649 00:21:39,517 --> 00:21:40,347 - [Charlie] She's here. 650 00:21:43,460 --> 00:21:44,570 - Back where I can see you. 651 00:21:44,570 --> 00:21:45,520 You know the drill. 652 00:21:46,400 --> 00:21:47,560 - Thank God you're here. 653 00:21:47,560 --> 00:21:48,700 Shawny and Willie are sick. 654 00:21:48,700 --> 00:21:50,330 They need a doctor. 655 00:21:50,333 --> 00:21:51,363 Hurry, please. 656 00:21:51,358 --> 00:21:52,368 - Jesus. 657 00:21:52,374 --> 00:21:53,344 Just let me put down the four fries, the pot of tea, 658 00:21:53,340 --> 00:21:54,590 the 12-pack of beer, and the Christmas 659 00:21:54,590 --> 00:21:57,770 double-issue RTE Guide with Bibi Baskin on the cover. 660 00:21:57,765 --> 00:21:58,595 - Ah, lads, lads. 661 00:22:00,636 --> 00:22:02,466 (daunting music) 662 00:22:02,471 --> 00:22:04,061 - Did you just give him a thumbs up? 663 00:22:05,150 --> 00:22:06,210 - No. 664 00:22:06,205 --> 00:22:07,655 I just, telling him to hold on 665 00:22:07,660 --> 00:22:09,740 just for one more minute. 666 00:22:09,743 --> 00:22:10,583 - Okay. 667 00:22:18,704 --> 00:22:19,714 - You all right, Charlie? 668 00:22:19,709 --> 00:22:20,699 That's it! 669 00:22:20,702 --> 00:22:21,972 That's it! 670 00:22:21,971 --> 00:22:23,091 - Whoa! 671 00:22:23,090 --> 00:22:24,190 - How did you know? 672 00:22:24,194 --> 00:22:25,774 - It was me. 673 00:22:25,770 --> 00:22:27,160 I wrote it in the gravy on last night's plates. 674 00:22:27,163 --> 00:22:29,453 - Look, I've washed it off now, 675 00:22:29,450 --> 00:22:31,130 but he wrote it with the edge of his fork. 676 00:22:31,130 --> 00:22:32,770 - Yeah, I overheard your plan 677 00:22:32,770 --> 00:22:34,230 when I was on the en suite. 678 00:22:34,230 --> 00:22:36,340 - Eamon, we told you. 679 00:22:36,336 --> 00:22:37,166 We don't have an en suite. 680 00:22:37,169 --> 00:22:38,049 That's a record player. 681 00:22:38,050 --> 00:22:39,950 - I tried listening to Filomena Bailey's famous hits 682 00:22:39,950 --> 00:22:41,390 and got hit in the face with your shite. 683 00:22:41,390 --> 00:22:42,840 - Oh, get over it. 684 00:22:42,840 --> 00:22:43,890 - And Bridget caved. 685 00:22:43,890 --> 00:22:45,570 Came to us, said she was lonely. 686 00:22:45,566 --> 00:22:49,266 (laughing obnoxiously) 687 00:22:49,270 --> 00:22:50,730 Naturally, we all laughed at her too, 688 00:22:50,730 --> 00:22:53,160 but she reminded us that it was Christmas and-- 689 00:22:53,160 --> 00:22:54,400 - But what is Christmas? 690 00:22:54,400 --> 00:22:57,510 If not a time for being with those who, 691 00:22:57,510 --> 00:22:59,180 maybe you don't love, but gotten used to 692 00:22:59,180 --> 00:23:00,380 over the years? 693 00:23:01,993 --> 00:23:02,973 - Aww. 694 00:23:02,970 --> 00:23:04,360 - Delores. 695 00:23:04,360 --> 00:23:06,290 Things are going to get better. 696 00:23:06,290 --> 00:23:08,840 Being in here, I realized how much I've missed you. 697 00:23:08,840 --> 00:23:10,350 I don't want you to be alone at Christmas 698 00:23:10,350 --> 00:23:12,870 and if anyone's going to scratch your athlete's foot, 699 00:23:12,870 --> 00:23:14,020 it's gonna be me, okay? 700 00:23:14,890 --> 00:23:17,880 - No one can roll my pie cream in the way you do. 701 00:23:17,880 --> 00:23:18,710 No one. 702 00:23:19,890 --> 00:23:22,230 - This is going to be the making up, Eamon, I know it. 703 00:23:22,230 --> 00:23:25,100 The few days apart will do us a world of good. 704 00:23:25,098 --> 00:23:26,148 It's over. 705 00:23:26,151 --> 00:23:27,791 Let's go home. 706 00:23:27,788 --> 00:23:28,788 - No. 707 00:23:28,785 --> 00:23:29,785 - What? 708 00:23:29,792 --> 00:23:31,502 Get your fat arse out that door to those kids 709 00:23:31,500 --> 00:23:33,170 who can't be alone at Christmas! 710 00:23:34,150 --> 00:23:35,050 - I was happy dead 711 00:23:36,106 --> 00:23:38,056 and you had to go lonely on me. 712 00:23:38,060 --> 00:23:39,790 I want to stay dead. 713 00:23:39,785 --> 00:23:40,615 - Well, you can't! 714 00:23:40,618 --> 00:23:41,918 Who's gonna pay the rent on this safehouse 715 00:23:41,920 --> 00:23:42,750 with no insurance money? 716 00:23:42,753 --> 00:23:43,593 Unless, 717 00:23:45,660 --> 00:23:46,930 I pretend to be dead 718 00:23:46,930 --> 00:23:49,250 and I lock myself in this room with you 719 00:23:49,254 --> 00:23:50,814 forever and ever? 720 00:23:50,810 --> 00:23:54,470 - Well, Happy fucking Christmas to you too. 721 00:23:56,087 --> 00:23:58,167 - That's the spirit. 722 00:23:58,169 --> 00:24:00,499 Just don't use the en suite. 723 00:24:07,110 --> 00:24:08,680 - I'm not writing any of this up. 724 00:24:08,680 --> 00:24:09,510 Go. 725 00:24:09,513 --> 00:24:10,543 Just please, go. 726 00:24:10,540 --> 00:24:13,680 And no more fake deaths. 727 00:24:13,680 --> 00:24:14,540 - Detective, 728 00:24:15,380 --> 00:24:17,100 I guarantee the next time I kill him, 729 00:24:17,100 --> 00:24:18,360 it'll be for real. 730 00:24:18,360 --> 00:24:19,990 - I wish you would. 731 00:24:19,988 --> 00:24:21,098 - And just one more question. 732 00:24:21,100 --> 00:24:21,980 The en suite, 733 00:24:22,930 --> 00:24:25,430 I thought there wasn't any en suite in the safehouse. 734 00:24:25,430 --> 00:24:26,820 - No, there's not. 735 00:24:26,820 --> 00:24:28,100 Have you tried taking a shite 736 00:24:28,100 --> 00:24:31,050 at a 33 revolutions per minute? It's very tricky and messy. 737 00:24:32,615 --> 00:24:33,595 - You don't turn it on when you're going. 738 00:24:34,755 --> 00:24:35,755 - Oh. 739 00:24:35,761 --> 00:24:36,761 Thanks, Eamon. 740 00:24:36,756 --> 00:24:37,756 Thanks for telling me now. 741 00:24:37,758 --> 00:24:38,728 - Listen, could you not arrest her 742 00:24:38,730 --> 00:24:40,820 under section seven for wrecking people's heads? 743 00:24:40,820 --> 00:24:42,240 Could you do that? 744 00:24:42,236 --> 00:24:43,066 - Where's he going? 745 00:24:43,069 --> 00:24:43,899 We had chemistry. 746 00:24:43,902 --> 00:24:45,682 I felt my mood pulsating when he was talking to me. 747 00:24:45,681 --> 00:24:46,911 I think that's why he kept us here so long. 748 00:24:46,908 --> 00:24:47,898 I think he fancied me. 749 00:24:47,900 --> 00:24:50,570 Don't be getting jealous, Eamon. 750 00:24:52,360 --> 00:24:53,460 I'll stay, you go. 751 00:24:53,460 --> 00:24:54,670 Go, go, go. 752 00:24:54,720 --> 00:24:59,270 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.