All language subtitles for Bridget And Eamon s02e07 Bridget & Eamons Christmas Special.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,443 --> 00:00:02,783 (TV signal) 2 00:00:05,408 --> 00:00:08,328 (enchanting music) 3 00:00:20,399 --> 00:00:23,069 (fire igniting) 4 00:00:25,757 --> 00:00:28,847 - Jesus Christ, Bridget, I told you to stop doing that. 5 00:00:28,847 --> 00:00:29,927 - Oh shut up. 6 00:00:30,812 --> 00:00:32,052 I didn't mean to do it 7 00:00:32,045 --> 00:00:32,885 this time. 8 00:00:32,886 --> 00:00:33,716 I'll get some food on. 9 00:00:33,719 --> 00:00:34,549 What would you like? 10 00:00:34,552 --> 00:00:36,272 There's a bit of turkey, there's turkey curry, 11 00:00:36,272 --> 00:00:37,112 turkey sandwich, turkey soup. 12 00:00:37,105 --> 00:00:38,305 There's boiled turkey, baked turkey, 13 00:00:38,312 --> 00:00:40,982 grilled turkey, cold turkey, hot turkey, turkey in a roll, 14 00:00:40,984 --> 00:00:42,754 turkey toasty, then turkey and chips. 15 00:00:42,746 --> 00:00:44,096 - Say that again? 16 00:00:44,104 --> 00:00:45,594 (sighs) 17 00:00:45,587 --> 00:00:46,937 - Turkey curry, turkey sandwich, turkey soup. 18 00:00:46,937 --> 00:00:49,487 I'll get you a bit of everything. 19 00:00:49,487 --> 00:00:51,537 Oh Eamon, I've had the best Christmas. 20 00:00:51,541 --> 00:00:52,521 (gasp) 21 00:00:52,515 --> 00:00:55,805 The look on the kids faces when they saw their presents. 22 00:00:55,812 --> 00:00:56,652 - Yay! 23 00:00:56,645 --> 00:00:57,475 - Oh. 24 00:00:57,478 --> 00:00:58,308 - Yay! 25 00:01:00,807 --> 00:01:01,637 (gasps) 26 00:01:01,640 --> 00:01:04,200 Tonight, Crocodile Dungee is on the telly. 27 00:01:04,197 --> 00:01:05,287 Can you imagine? 28 00:01:05,293 --> 00:01:07,833 A film, not even in the cinema or the pictures or anything, 29 00:01:07,828 --> 00:01:09,308 just right here in the living room. 30 00:01:09,305 --> 00:01:12,415 - It's Crocodile Dundee, you dope. 31 00:01:12,415 --> 00:01:13,995 And Mammy's coming. 32 00:01:14,983 --> 00:01:15,823 - What? 33 00:01:15,816 --> 00:01:16,646 - Hello. 34 00:01:16,649 --> 00:01:18,709 (shrieking) 35 00:01:18,711 --> 00:01:21,631 (upbeat pop music) 36 00:01:38,589 --> 00:01:40,919 (shrieking) 37 00:01:43,260 --> 00:01:45,780 - Mammy, did you get here? 38 00:01:45,776 --> 00:01:47,416 Eamon never said. 39 00:01:47,418 --> 00:01:49,888 - Sure I've been here all night in the dark. 40 00:01:49,891 --> 00:01:51,311 You didn't answer the door bell, 41 00:01:51,309 --> 00:01:55,279 so I just let myself in and stood over you all night, 42 00:01:55,284 --> 00:01:58,124 just waiting and watching. 43 00:01:58,123 --> 00:02:02,913 - Oh Mammy, you're some woman, do you know that? 44 00:02:02,914 --> 00:02:04,924 - Oh my special boy. 45 00:02:04,922 --> 00:02:06,692 Come here to me and give your Mammy 46 00:02:06,692 --> 00:02:08,532 a big squeeze-y weezy. 47 00:02:09,669 --> 00:02:11,739 Oh my little boy. 48 00:02:11,741 --> 00:02:12,571 (crying) 49 00:02:12,574 --> 00:02:13,604 My little teapot, 50 00:02:13,598 --> 00:02:16,268 oh twinkle twinkle, little star. 51 00:02:19,419 --> 00:02:21,319 You're hair's very flat, Brenda. 52 00:02:21,322 --> 00:02:23,172 Do you not go get it done anymore? 53 00:02:23,166 --> 00:02:24,316 - It's Bridget. 54 00:02:24,316 --> 00:02:25,426 And for your information 55 00:02:25,429 --> 00:02:28,439 - Oh, I'm sorry, I get very confused. 56 00:02:28,443 --> 00:02:29,283 (laughs) 57 00:02:29,276 --> 00:02:32,606 Brenda was that lovely, beautiful, tall, 58 00:02:34,107 --> 00:02:37,237 elegant girl that Eamon used to go out with. 59 00:02:37,239 --> 00:02:39,729 - Mammy, did you bring me one. 60 00:02:39,726 --> 00:02:41,306 - I did, of course. 61 00:02:45,821 --> 00:02:49,991 - No one I have ever known, throughout my entire life, 62 00:02:51,003 --> 00:02:53,213 could cook as well as you, Mammy. 63 00:02:53,211 --> 00:02:54,961 Other food is poison! 64 00:02:57,091 --> 00:02:59,981 - Anything for my special little boy. 65 00:02:59,979 --> 00:03:04,039 - Mammy, is there anything, and I mean anything 66 00:03:04,042 --> 00:03:05,902 that we can do for you? 67 00:03:05,898 --> 00:03:08,268 - Well there is thing, but it really 68 00:03:08,273 --> 00:03:10,943 needs a woman's touch. 69 00:03:10,935 --> 00:03:13,095 I suppose Bridget will do. 70 00:03:19,113 --> 00:03:21,283 (gagging) 71 00:03:23,759 --> 00:03:26,089 Still smoking I see, Brenda. 72 00:03:27,167 --> 00:03:28,937 You smoke way too much. 73 00:03:28,941 --> 00:03:30,881 I've always said that. 74 00:03:30,875 --> 00:03:33,225 That, and you're an absolute slut. 75 00:03:33,226 --> 00:03:35,666 - Eamon's Mammy, how can you say such a thing. 76 00:03:35,665 --> 00:03:37,415 And all I do for you. 77 00:03:39,393 --> 00:03:41,183 - And who are you gonna tell? 78 00:03:41,184 --> 00:03:42,024 Eamon? 79 00:03:42,017 --> 00:03:42,847 - I will. 80 00:03:42,850 --> 00:03:44,610 (screaming) 81 00:03:44,612 --> 00:03:45,452 - What the hell? 82 00:03:45,445 --> 00:03:46,425 Are you okay Mammy? 83 00:03:46,425 --> 00:03:49,365 - Oh, just a little accident, Eamon. 84 00:03:49,369 --> 00:03:52,259 I suppose I'm just a little sensitive 85 00:03:52,257 --> 00:03:56,327 to having cigarette butts stamped out on my skin. 86 00:03:56,327 --> 00:03:58,647 - What did you do to my mother? 87 00:03:58,646 --> 00:03:59,476 - I didn't do 88 00:03:59,479 --> 00:04:00,309 - Get out! 89 00:04:00,312 --> 00:04:02,732 And give us some cuddle time. 90 00:04:04,069 --> 00:04:04,899 - Oh pet. 91 00:04:06,317 --> 00:04:08,307 There was a little boy and he had a little horse, 92 00:04:08,311 --> 00:04:10,941 and they all fell down in the big big hole. 93 00:04:10,941 --> 00:04:12,251 - Again, again again again. 94 00:04:12,249 --> 00:04:13,949 - No pet you're tired. 95 00:04:13,945 --> 00:04:15,055 - Again! 96 00:04:15,056 --> 00:04:16,006 I want to go again. 97 00:04:16,013 --> 00:04:16,853 I want to go again. 98 00:04:16,846 --> 00:04:19,136 - Very like your father. 99 00:04:19,141 --> 00:04:20,211 - There's your dinner. 100 00:04:20,213 --> 00:04:21,833 - When did you buy those vegetables? 101 00:04:21,829 --> 00:04:22,859 - Christmas Eve. 102 00:04:22,859 --> 00:04:24,279 - How long did you boil them fer? 103 00:04:24,275 --> 00:04:25,325 - Two days. 104 00:04:25,327 --> 00:04:29,957 - You should always boil vegetables for at least a week. 105 00:04:29,959 --> 00:04:33,119 You're very, what's the word I'm looking for, stupid. 106 00:04:33,119 --> 00:04:34,119 - Excuse me. 107 00:04:35,793 --> 00:04:37,853 - I see turkey and no ham. 108 00:04:37,849 --> 00:04:40,559 - I have ham, but I didn't know you liked ham. 109 00:04:40,555 --> 00:04:43,595 - I want four slices laid on top of each other, 110 00:04:43,601 --> 00:04:46,021 exactly two millimeters thin. 111 00:04:47,113 --> 00:04:50,243 - [Bridget] Of course you would. 112 00:04:50,237 --> 00:04:53,737 (electric knife whirring) 113 00:04:55,843 --> 00:04:57,383 - That's wrong, you'll have to do that again. 114 00:04:57,379 --> 00:04:59,209 I wouldn't give that to the dog. 115 00:04:59,207 --> 00:05:00,817 - Your son is nice enough for it. 116 00:05:00,817 --> 00:05:01,837 - Excuse me? 117 00:05:01,840 --> 00:05:03,570 - That must've been the tough bit. 118 00:05:03,568 --> 00:05:05,398 - It looks like shite. 119 00:05:06,767 --> 00:05:10,267 (electric knife whirring) 120 00:05:11,445 --> 00:05:13,265 Where are you going with that? 121 00:05:13,267 --> 00:05:14,937 - Onto your plate. 122 00:05:14,938 --> 00:05:17,108 - Are you trying to kill me? 123 00:05:17,106 --> 00:05:19,016 That would choke me. 124 00:05:19,018 --> 00:05:22,068 I said I'd like a thick slice! 125 00:05:22,073 --> 00:05:24,773 - You said you wanted it two millimeters thin! 126 00:05:24,769 --> 00:05:26,319 - No I did not. 127 00:05:26,321 --> 00:05:27,151 - Yes you did! 128 00:05:27,154 --> 00:05:27,994 - No I didn't. 129 00:05:27,987 --> 00:05:28,817 - Yes you did! 130 00:05:28,820 --> 00:05:30,130 - No I didn't. 131 00:05:30,133 --> 00:05:33,633 Are you calling me a big fat bastard liar? 132 00:05:34,583 --> 00:05:36,323 - I never said that 133 00:05:36,322 --> 00:05:37,792 out loud. 134 00:05:37,789 --> 00:05:40,429 - I want a thick slice now. 135 00:05:40,428 --> 00:05:41,968 (electric knife whirring) 136 00:05:41,972 --> 00:05:43,432 Thicker, thicker. 137 00:05:43,428 --> 00:05:45,268 Thinner, thicker! 138 00:05:45,269 --> 00:05:47,119 Thinner, thicker! 139 00:05:47,116 --> 00:05:47,946 Thicker! 140 00:05:49,946 --> 00:05:51,336 (shrieks) 141 00:05:51,344 --> 00:05:52,274 - Oh Jesus, no! 142 00:05:52,265 --> 00:05:54,875 (screaming) 143 00:05:54,881 --> 00:05:57,631 Oh my god, oh poor Eamon's Mammy. 144 00:05:59,128 --> 00:05:59,958 Oh no. 145 00:05:59,961 --> 00:06:02,161 (dramatic music intensifies) 146 00:06:02,161 --> 00:06:02,991 Oh, Lady of Guadalupe, 147 00:06:02,994 --> 00:06:05,704 Oh, Jesus, oh hear our prayer, oh my god, 148 00:06:05,695 --> 00:06:07,585 what's happening, oh. 149 00:06:07,591 --> 00:06:11,171 Oh, if only there was something we could have done. 150 00:06:11,173 --> 00:06:12,013 (gasps) 151 00:06:12,006 --> 00:06:15,276 - Call a, what's the word I'm looking for, ambulance, 152 00:06:15,281 --> 00:06:16,781 call an ambulance. 153 00:06:18,134 --> 00:06:21,794 (electric knife whirring) 154 00:06:21,791 --> 00:06:24,141 - A very little chance. 155 00:06:24,137 --> 00:06:25,127 - Bridget. 156 00:06:25,129 --> 00:06:26,029 Where's Mammy? 157 00:06:26,026 --> 00:06:27,656 The Christmas special is starting. 158 00:06:27,661 --> 00:06:28,921 - Eamon, don't come in! 159 00:06:28,924 --> 00:06:29,954 - Why? 160 00:06:29,954 --> 00:06:33,324 - We're having a big woman-y chat, give me five minutes. 161 00:06:33,321 --> 00:06:37,021 (eerie suspenseful music) 162 00:06:37,018 --> 00:06:38,938 Come in Eamon, come in. 163 00:06:43,777 --> 00:06:45,107 - Is that blood? 164 00:06:46,213 --> 00:06:47,053 - No. 165 00:06:47,997 --> 00:06:49,477 (scoffs) 166 00:06:49,476 --> 00:06:50,526 - Is she not breathing? 167 00:06:50,526 --> 00:06:51,556 - Oh she is. 168 00:06:51,563 --> 00:06:52,403 Oh she is. 169 00:06:52,396 --> 00:06:55,536 She has that beautiful non-breathy type of a breath, 170 00:06:55,544 --> 00:06:58,664 where you can't see it or hear it. 171 00:06:58,664 --> 00:07:00,174 - She looks dead. 172 00:07:00,174 --> 00:07:01,254 (scoffs) 173 00:07:01,245 --> 00:07:05,405 - Dead tired, Eamon, after my lovely dinner, she said. 174 00:07:07,396 --> 00:07:08,526 - You killed her, didn't you? 175 00:07:08,525 --> 00:07:09,355 - What? 176 00:07:09,358 --> 00:07:10,768 What makes you think that Eamon? 177 00:07:10,772 --> 00:07:13,582 - Because no one would say you make a beautiful dinner, 178 00:07:13,580 --> 00:07:15,290 and there's blood pumping from her neck 179 00:07:15,285 --> 00:07:16,905 and you're holding a murder weapon. 180 00:07:16,913 --> 00:07:19,733 - Oh I can't lie to you Eamon, it's true. 181 00:07:19,729 --> 00:07:21,239 Thieves broke into the house, 182 00:07:21,241 --> 00:07:22,951 they killed your evil bitch of a mother 183 00:07:22,950 --> 00:07:24,620 and had their perverted way with me. 184 00:07:24,621 --> 00:07:26,081 - You're lying again. 185 00:07:26,083 --> 00:07:28,333 No one wants to pervert their way with you. 186 00:07:28,327 --> 00:07:29,547 And we've nothing to steal. 187 00:07:29,549 --> 00:07:30,759 The last time someone broke in, 188 00:07:30,757 --> 00:07:33,487 they left us a fiver and package of ginger nut biscuits. 189 00:07:33,494 --> 00:07:35,064 - Okay, the electric carving knife, 190 00:07:35,060 --> 00:07:37,380 it slipped and it killed your mother. 191 00:07:37,379 --> 00:07:39,079 I don't know why you're making such a big deal about it. 192 00:07:39,083 --> 00:07:40,763 (laughs) 193 00:07:40,761 --> 00:07:42,621 Can we all just get on with our lives, 194 00:07:42,623 --> 00:07:45,533 and have a bit of Christmas cake. 195 00:07:45,527 --> 00:07:47,397 - I can't even kill your mother to even things up, 196 00:07:47,396 --> 00:07:49,276 she's already dead. 197 00:07:49,284 --> 00:07:52,044 - For the last time, my mother is not dead! 198 00:07:52,037 --> 00:07:53,887 - Well that's just typical of her, isn't it. 199 00:07:53,893 --> 00:07:55,423 Making me travel on the Christmas holidays 200 00:07:55,421 --> 00:07:56,821 to avenge my mother's death. 201 00:07:56,822 --> 00:07:58,792 Why can't she come here? 202 00:07:58,787 --> 00:08:00,317 - Can we not just have one Christmas 203 00:08:00,323 --> 00:08:02,523 where we all don't try and kill one another? 204 00:08:02,523 --> 00:08:04,223 Can we, just once? 205 00:08:04,224 --> 00:08:06,534 - Oh, you are going down for this one, Bridget. 206 00:08:06,529 --> 00:08:07,529 Come on, ma. 207 00:08:14,200 --> 00:08:15,480 I'm calling the guards. 208 00:08:15,482 --> 00:08:18,262 Although this is a very very sad moment for me, 209 00:08:18,259 --> 00:08:19,779 I can't help but smile, 210 00:08:19,783 --> 00:08:21,313 knowing that you're going to go down 211 00:08:21,305 --> 00:08:23,025 for a good 15 to 20 years. 212 00:08:23,034 --> 00:08:24,934 - If I go down, who's going to make you dinner? 213 00:08:24,932 --> 00:08:27,812 - Me mother will drop them 214 00:08:27,812 --> 00:08:31,242 - And who's going to mind your six to eight kids, Eamon? 215 00:08:31,241 --> 00:08:33,111 - I'll sell them to the yanks. 216 00:08:33,106 --> 00:08:34,876 (laughs) 217 00:08:34,881 --> 00:08:36,401 - You're a ginger, Eamon. 218 00:08:36,404 --> 00:08:39,314 What yank is going to want to buy a ginger kid. 219 00:08:39,307 --> 00:08:40,137 - I, I, I 220 00:08:41,603 --> 00:08:42,933 - We have to get rid of the body. 221 00:08:42,927 --> 00:08:44,907 We need to make it look like an accident. 222 00:08:44,905 --> 00:08:45,935 She was walking down the road. 223 00:08:45,943 --> 00:08:47,093 - With an electric carving knife. 224 00:08:47,087 --> 00:08:48,857 - Yes, good one. 225 00:08:48,855 --> 00:08:50,485 And oh my ear got itchy 226 00:08:50,492 --> 00:08:51,942 and I just was scratching my ear, 227 00:08:51,944 --> 00:08:54,624 and (buzzes) and (yells) and (chokes) 228 00:08:54,615 --> 00:08:58,095 and blood, oh, I'm dying and I probably 229 00:08:58,103 --> 00:09:01,253 deserve it because I'm an evil bitch kind of thing. 230 00:09:01,252 --> 00:09:03,892 - You killed my mammy. 231 00:09:03,891 --> 00:09:05,521 - We have to get rid of the body together. 232 00:09:05,523 --> 00:09:07,173 Or it's prison for me, 233 00:09:07,171 --> 00:09:10,501 and you have to spend all day, everyday, 234 00:09:11,459 --> 00:09:14,219 all by yourself with your own kids. 235 00:09:14,219 --> 00:09:16,229 - Oh that's an impossible choice. 236 00:09:16,228 --> 00:09:17,838 Okay, we'll get rid of the body. 237 00:09:17,837 --> 00:09:21,867 I wouldn't mind, but Crocodile Dundee was on tonight. 238 00:09:21,869 --> 00:09:23,699 Oh she loved the film. 239 00:09:24,636 --> 00:09:27,576 - No, oh put her, no Eamon, this way. 240 00:09:27,584 --> 00:09:28,954 (crashing) 241 00:09:28,951 --> 00:09:30,821 - Jesus Christ. 242 00:09:30,823 --> 00:09:33,223 Thank god, nobody calls at the door on St. Stephens Day. 243 00:09:33,216 --> 00:09:34,416 - Could you imagine? 244 00:09:34,416 --> 00:09:35,726 (knocking on door) 245 00:09:35,732 --> 00:09:38,932 No wait, people always go around on St. Stephen's Day. 246 00:09:38,934 --> 00:09:40,784 - Shite, maybe it's just like one of those women, 247 00:09:40,778 --> 00:09:42,778 like other women, that sell plastic shite door-to-door. 248 00:09:42,779 --> 00:09:43,729 (knocking on door) 249 00:09:43,732 --> 00:09:46,572 - Open up, it's the guards. 250 00:09:46,574 --> 00:09:47,994 - Come in guards. 251 00:09:49,661 --> 00:09:51,351 (laughing) 252 00:09:51,348 --> 00:09:52,548 - There's no emergency. 253 00:09:52,546 --> 00:09:54,766 We just like shouting that when we come up to the door. 254 00:09:54,767 --> 00:09:55,597 Just for the craic. 255 00:09:55,600 --> 00:09:57,020 - Now lads, if you're looking for somebody 256 00:09:57,016 --> 00:09:57,846 to arrest by the end of the year just to meet 257 00:09:57,849 --> 00:10:00,269 your quotas, you've come to the wrong house. 258 00:10:00,267 --> 00:10:02,307 - We haven't broken any laws. 259 00:10:02,307 --> 00:10:04,777 - Unless drink driving is breaking the law. 260 00:10:04,778 --> 00:10:07,818 - Actually, technically it is. 261 00:10:07,817 --> 00:10:09,607 - Not with your cap on. 262 00:10:09,605 --> 00:10:13,185 I must've had 14 pints last night on the way home. 263 00:10:13,191 --> 00:10:14,581 I don't know why it's called a hit and run, 264 00:10:14,584 --> 00:10:17,054 the fellow I hit didn't get up and run. 265 00:10:17,054 --> 00:10:18,354 - We just wanted to let you know 266 00:10:18,345 --> 00:10:22,955 that RTE are showing a film tonight, Crocodile Dundee. 267 00:10:22,958 --> 00:10:24,638 We wouldn't want anybody to be missing that now. 268 00:10:24,637 --> 00:10:27,887 This film, it's about a Scottish crocodile 269 00:10:27,890 --> 00:10:30,330 let lose in New York. 270 00:10:30,330 --> 00:10:33,230 There might be some relations in it. 271 00:10:33,234 --> 00:10:34,354 - Sexual relations? 272 00:10:34,354 --> 00:10:37,644 - No no, my cousin, she lives in New York. 273 00:10:37,642 --> 00:10:39,872 - Anyway, we won't be keeping ye. 274 00:10:39,874 --> 00:10:41,184 - Oh great, I mean 275 00:10:41,181 --> 00:10:42,381 (laughs) 276 00:10:42,376 --> 00:10:43,876 great to see ya. 277 00:10:43,876 --> 00:10:45,546 - Before we go, do you want a lift 278 00:10:45,550 --> 00:10:46,860 with this old rolled up rug here. 279 00:10:46,855 --> 00:10:47,855 - [Both] No! 280 00:10:49,952 --> 00:10:50,792 - Right. 281 00:10:54,015 --> 00:10:56,015 - Where did you want it? 282 00:10:57,528 --> 00:11:00,018 - Christ, that's some heavy pile in that rug there. 283 00:11:00,016 --> 00:11:00,846 (scoffs) 284 00:11:00,849 --> 00:11:02,129 - That's what I said. 285 00:11:02,134 --> 00:11:03,474 - Wait a second. 286 00:11:04,566 --> 00:11:07,546 Who's false teeth are those? 287 00:11:07,550 --> 00:11:08,900 - Oh, they're mine. 288 00:11:08,902 --> 00:11:10,212 They're my new ones. 289 00:11:10,214 --> 00:11:11,554 Look, see, look. 290 00:11:14,095 --> 00:11:17,095 Oh, (gags) they fit perfectly. 291 00:11:17,101 --> 00:11:21,811 Eamon says I look like one of the Charlies's angels. 292 00:11:21,805 --> 00:11:23,645 - What's all that blood there? 293 00:11:23,653 --> 00:11:25,003 - That's not blood. 294 00:11:24,997 --> 00:11:26,407 That's red sauce. 295 00:11:27,565 --> 00:11:30,225 Look, yeah, red sauce there now. 296 00:11:31,469 --> 00:11:33,759 I'll taste it to prove it. 297 00:11:33,764 --> 00:11:34,604 - Do. 298 00:11:35,541 --> 00:11:37,001 - You can stop me now at any second. 299 00:11:36,996 --> 00:11:38,486 - I think they want to see you eat it. 300 00:11:38,489 --> 00:11:39,859 - I think they would say that if they wanted, 301 00:11:39,857 --> 00:11:41,517 you can stop me now. 302 00:11:46,039 --> 00:11:46,979 (whimpering) 303 00:11:46,977 --> 00:11:48,137 - He loves it. 304 00:11:51,593 --> 00:11:55,193 - That cap is rolled up rather suspiciously. 305 00:11:55,192 --> 00:11:57,802 I think I know what's going on here. 306 00:11:57,800 --> 00:11:59,180 - I wish you said that before I had 307 00:11:59,183 --> 00:12:01,053 a taste of red sauce. 308 00:12:01,048 --> 00:12:04,468 - New teeth, red sauce, rolled-up carpet, 309 00:12:06,278 --> 00:12:07,678 you're having a party! 310 00:12:07,675 --> 00:12:08,975 - Will the film on the telly. 311 00:12:08,979 --> 00:12:10,059 - [Both] Yes. 312 00:12:10,060 --> 00:12:11,850 (laughing) 313 00:12:11,845 --> 00:12:13,425 - So who's invited? 314 00:12:15,533 --> 00:12:18,953 (lively Christmas music) 315 00:12:22,015 --> 00:12:23,105 - Thanks everyone for coming. 316 00:12:23,110 --> 00:12:26,500 I really hate watching the television in peace and quiet. 317 00:12:26,502 --> 00:12:29,952 - There's turkey sandwiches, turkey voulez-vous, 318 00:12:29,953 --> 00:12:31,623 and turkey dry ball. 319 00:12:33,596 --> 00:12:34,946 - It's funny that Eamon's Mammy isn't here. 320 00:12:34,948 --> 00:12:36,018 - No it isn't! 321 00:12:36,020 --> 00:12:37,330 - No, it is. 322 00:12:37,325 --> 00:12:40,275 Because isn't she a bit of a film buff, Eamon? 323 00:12:40,277 --> 00:12:42,487 I remember talking to her last Christmas. 324 00:12:42,494 --> 00:12:44,454 I was telling her about the film studies evening course 325 00:12:44,449 --> 00:12:45,519 I was doing in Carlow. 326 00:12:45,516 --> 00:12:47,606 And I distinctly remember her telling me 327 00:12:47,608 --> 00:12:51,448 how much she loves films and how she wouldn't miss one 328 00:12:51,448 --> 00:12:54,008 on the telly for the world. 329 00:12:54,008 --> 00:12:54,998 (crying) 330 00:12:55,000 --> 00:12:58,160 - Yeah, she did, I mean she does. 331 00:12:58,160 --> 00:12:59,830 I even bought her this camcorder 332 00:12:59,828 --> 00:13:03,158 for £500 pounds for Christmas. 333 00:13:03,159 --> 00:13:05,479 And Carlow, Concepta, Carlow doesn't have. 334 00:13:05,478 --> 00:13:08,058 an officially accredited film studies course. 335 00:13:08,061 --> 00:13:09,761 - Didn't I see Eamon's Mammy climbing 336 00:13:09,755 --> 00:13:11,075 in your window last night? 337 00:13:11,076 --> 00:13:14,436 - Yes, she's upstairs, but she's dead tired. 338 00:13:14,443 --> 00:13:17,573 - Not dead tired, she's just regular tired. 339 00:13:17,568 --> 00:13:19,128 - I'll just pop up and say hello then. 340 00:13:19,133 --> 00:13:20,503 - Shall we all come up? 341 00:13:20,500 --> 00:13:22,000 - Yes. 342 00:13:21,995 --> 00:13:23,285 We'll all go up. 343 00:13:23,289 --> 00:13:25,659 Just give us two minutes. 344 00:13:25,658 --> 00:13:27,588 Eamon, let's just go out for a second. 345 00:13:27,587 --> 00:13:29,107 Let's just go out, have a little word 346 00:13:29,113 --> 00:13:30,613 about that camcorder. 347 00:13:30,613 --> 00:13:32,293 That's what I'm going to ram up your 348 00:13:32,286 --> 00:13:33,906 Oh my god, isn't it great. 349 00:13:33,911 --> 00:13:35,511 (door closes) 350 00:13:35,506 --> 00:13:38,096 Okay, I rearranged the body and put a bit of make-up 351 00:13:38,096 --> 00:13:40,186 on her to make her look presentable, 352 00:13:40,185 --> 00:13:42,065 or lots of make-up, and you stall them. 353 00:13:42,066 --> 00:13:43,476 - If I have to break into the drinks cabinet, 354 00:13:43,475 --> 00:13:44,935 I'm going to get you to replace it. 355 00:13:44,942 --> 00:13:46,132 I'll take it out of your housekeeping. 356 00:13:46,134 --> 00:13:47,454 - Just keep pushing the trifle. 357 00:13:47,446 --> 00:13:49,606 There's plenty of sherry in it to mask the taste 358 00:13:49,614 --> 00:13:50,554 of the turkey. 359 00:13:50,550 --> 00:13:51,470 Go, go, go. 360 00:13:54,077 --> 00:13:54,907 Eamon! 361 00:13:57,115 --> 00:13:58,465 We have a little bit of a problem. 362 00:13:58,467 --> 00:13:59,817 I don't want you to freak out. 363 00:13:59,823 --> 00:14:01,503 But your Mammy's dead body is gone. 364 00:14:01,500 --> 00:14:02,720 (suspenseful music) 365 00:14:02,716 --> 00:14:03,546 - Mammy! 366 00:14:08,396 --> 00:14:11,306 (upbeat pop music) 367 00:14:11,307 --> 00:14:12,227 (crying) 368 00:14:12,233 --> 00:14:15,063 Where's my dead Mammy's body gone? 369 00:14:15,063 --> 00:14:16,203 - I know what's happened. 370 00:14:16,195 --> 00:14:17,985 That evil bitch, she's become a zombie 371 00:14:17,992 --> 00:14:19,742 like in one of those films. 372 00:14:19,737 --> 00:14:21,527 - Well half the town want to come up and see her. 373 00:14:21,532 --> 00:14:23,322 - I know, you're going to have to pretend to be her. 374 00:14:23,318 --> 00:14:25,308 You look more like her than I do. 375 00:14:25,314 --> 00:14:28,404 - I will not dishonor my dead mother. 376 00:14:29,546 --> 00:14:31,786 - Jesus, you'd swear I was asking for a favor, get in. 377 00:14:31,794 --> 00:14:32,634 Get in! 378 00:14:34,035 --> 00:14:35,435 Hello everybody. 379 00:14:35,442 --> 00:14:37,942 Eamon's Mammy is ready to see you now. 380 00:14:37,936 --> 00:14:39,906 If anybody would like to take a small mirror 381 00:14:39,912 --> 00:14:41,692 up to check her breath, you can. 382 00:14:41,685 --> 00:14:44,425 Or maybe a copy of today's newspaper and a camera. 383 00:14:44,425 --> 00:14:46,395 You can take my photograph with Eamon's Mammy. 384 00:14:46,399 --> 00:14:47,469 We can all say it together, 385 00:14:47,471 --> 00:14:50,271 isn't it great that Eamon's Mammy is alive. 386 00:14:50,271 --> 00:14:52,301 And Bridget is here to witness it. 387 00:14:52,295 --> 00:14:54,735 So if she wants to suddenly die, for example, 388 00:14:54,742 --> 00:14:56,302 Bridget couldn't have done it. 389 00:14:56,302 --> 00:14:57,772 - That's a very long sentence, Bridget. 390 00:14:57,774 --> 00:14:59,164 No one would remember it. 391 00:14:59,164 --> 00:15:01,844 - Maybe we could make a little song. 392 00:15:01,837 --> 00:15:02,827 ♫ Isn't it great 393 00:15:02,826 --> 00:15:05,026 ♫ Diddlee aye, diddlee aye 394 00:15:05,027 --> 00:15:07,577 ♫ That Eamon's Mammy is alive 395 00:15:07,577 --> 00:15:10,017 ♫ Diddlee aye, diddlee aye 396 00:15:10,023 --> 00:15:11,683 ♫ So if she was to die 397 00:15:11,679 --> 00:15:13,719 ♫ Diddlee aye, diddlee aye 398 00:15:13,718 --> 00:15:15,588 ♫ It couldn't have been Bridget 399 00:15:15,592 --> 00:15:17,662 ♫ Diddlee aye, diddlee aye 400 00:15:17,660 --> 00:15:18,950 - Second verse! 401 00:15:18,946 --> 00:15:20,406 ♫ What if she was dead 402 00:15:20,407 --> 00:15:22,507 ♫ Diddlee aye, diddlee aye 403 00:15:22,513 --> 00:15:24,643 ♫ Bridget would be the suspect 404 00:15:24,638 --> 00:15:26,598 ♫ Diddlee aye, diddlee aye 405 00:15:26,599 --> 00:15:28,569 - Shut up Concepta! 406 00:15:28,567 --> 00:15:30,647 It only needed one verse. 407 00:15:33,615 --> 00:15:35,305 (knocking on door) 408 00:15:35,309 --> 00:15:36,939 - (in high voice) Who is it? 409 00:15:36,939 --> 00:15:39,429 - [Frank] It's me, honey. 410 00:15:39,433 --> 00:15:40,943 - Oh hello Frank. 411 00:15:40,943 --> 00:15:42,163 I didn't know you knew me. 412 00:15:42,157 --> 00:15:44,257 - Yeah, listen I'm sorry about what happened 413 00:15:44,262 --> 00:15:46,102 last time you were here. 414 00:15:46,103 --> 00:15:47,983 In fairness, I did offer to go halfers 415 00:15:47,978 --> 00:15:49,508 on the hip replacement. 416 00:15:49,510 --> 00:15:52,470 - Why would you offer to pay for my hip. 417 00:15:52,472 --> 00:15:54,872 Sure she fell, I mean I fell down the stairs. 418 00:15:54,871 --> 00:15:57,771 And I sent her, Eamon sent her me money. 419 00:15:57,765 --> 00:16:00,485 - Yeah listen, I'll try to go a bit gentler 420 00:16:00,493 --> 00:16:04,443 on you this time, right, but I can't promise anything. 421 00:16:04,442 --> 00:16:05,642 - Promise what? 422 00:16:05,639 --> 00:16:07,929 (in deep voice) Gentler how? 423 00:16:07,925 --> 00:16:09,545 - You know how. 424 00:16:09,552 --> 00:16:11,522 (shuddering) 425 00:16:11,516 --> 00:16:12,346 - Oh look at us. 426 00:16:12,349 --> 00:16:14,849 Isn't it amazing, we're like a big gang of alibis. 427 00:16:14,854 --> 00:16:17,544 Oh alibi's a great word, isn't it. 428 00:16:17,537 --> 00:16:19,037 We should all say it together. 429 00:16:19,035 --> 00:16:21,135 - Oh, Eamon's Mammy, I've seen a lot of 430 00:16:21,143 --> 00:16:23,143 false teeth thrown across carpets 431 00:16:23,142 --> 00:16:24,852 in the throes of passion. 432 00:16:24,850 --> 00:16:29,390 But this time, I want you to leave them in for me, my petal. 433 00:16:29,391 --> 00:16:30,911 - (in high voice) Get off me Frank. 434 00:16:30,907 --> 00:16:33,967 - We are all Bridget's alibi. 435 00:16:33,971 --> 00:16:35,891 Say it, it's great, no? 436 00:16:38,136 --> 00:16:40,086 - I love it when you're feisty, you minx. 437 00:16:40,089 --> 00:16:41,189 - Get off me Frank! 438 00:16:41,185 --> 00:16:42,875 - Give us a look at them big juicy 439 00:16:42,880 --> 00:16:43,710 - Get off me Frank! 440 00:16:43,713 --> 00:16:45,713 (punch) 441 00:16:47,685 --> 00:16:49,245 - Holy moly, you punch like you're still 442 00:16:49,245 --> 00:16:50,605 in your sixties, ya mad joke. 443 00:16:50,609 --> 00:16:51,739 - I tell you one thing. 444 00:16:51,743 --> 00:16:52,983 If you try and mount me again, 445 00:16:52,982 --> 00:16:56,032 I swear to god you'll be shiting your own teeth. 446 00:16:56,032 --> 00:16:57,372 - How'd you do that? 447 00:16:57,366 --> 00:16:58,196 How'd you? 448 00:16:58,199 --> 00:16:59,689 Come here everyone, look. 449 00:16:59,688 --> 00:17:02,358 Eamon's Mammy does a great impersonation of Eamon. 450 00:17:02,360 --> 00:17:03,690 - Where is Eamon's Mammy? 451 00:17:03,687 --> 00:17:05,007 - There. 452 00:17:05,006 --> 00:17:06,956 - I can explain everything. 453 00:17:06,956 --> 00:17:09,326 It's all Bridget's fault. 454 00:17:09,332 --> 00:17:11,422 - I can explain exactly where she is. 455 00:17:11,420 --> 00:17:12,280 - There she is now, 456 00:17:12,276 --> 00:17:13,776 hovering outside the window. 457 00:17:13,775 --> 00:17:15,075 (suspenseful music) 458 00:17:15,076 --> 00:17:17,406 (shrieking) 459 00:17:19,449 --> 00:17:21,029 - Why are you screaming? 460 00:17:21,031 --> 00:17:23,061 - Because she killed my Mammy. 461 00:17:23,062 --> 00:17:26,302 - Accidentally and now we're all going to die! 462 00:17:26,299 --> 00:17:28,629 (screaming) 463 00:17:31,371 --> 00:17:32,541 - Where's me shoes. 464 00:17:32,538 --> 00:17:34,158 Bridget, where's me shoes? 465 00:17:34,158 --> 00:17:36,488 (screaming) 466 00:17:44,195 --> 00:17:46,265 (door slams) 467 00:17:46,271 --> 00:17:49,051 - Okay okay, don't judge me. 468 00:17:49,054 --> 00:17:50,834 Okay, but you see, Mammy, she was in the kitchen 469 00:17:50,829 --> 00:17:53,019 and she wanted ham, I think, 470 00:17:53,020 --> 00:17:55,110 and then she said, can you cut it a bit thicker, 471 00:17:55,108 --> 00:17:57,408 and then the carving knife went (buzzes) 472 00:17:57,414 --> 00:17:59,904 Into the neck and thenjust for a moment, 473 00:17:59,899 --> 00:18:04,309 maybe it was more than a moment, and she kind of died. 474 00:18:04,310 --> 00:18:05,210 - And now she's back from the dead 475 00:18:05,207 --> 00:18:06,137 and she's gonna kill us all, 476 00:18:06,141 --> 00:18:07,581 because she's quite spiteful that way. 477 00:18:07,582 --> 00:18:08,812 I'm sorry I said that, Mammy. 478 00:18:08,813 --> 00:18:11,903 (electrical buzzing) 479 00:18:12,886 --> 00:18:16,436 - (in ghostly voice) It's Eamon's Mammy, let me in. 480 00:18:16,439 --> 00:18:18,769 (screaming) 481 00:18:26,009 --> 00:18:26,839 - We're trapped. 482 00:18:26,842 --> 00:18:27,682 We're all going to die. 483 00:18:27,675 --> 00:18:32,315 - I always knew I was going to die in a zombie apocalypse. 484 00:18:32,322 --> 00:18:35,572 - Before we all die, I have to confess. 485 00:18:37,986 --> 00:18:40,386 I'm pretty sure I reversed it 'til I was 486 00:18:40,387 --> 00:18:43,807 going around a roundabout in Kildare. 487 00:18:43,808 --> 00:18:44,938 - I'm, I'm a 488 00:18:44,938 --> 00:18:47,788 - Bridget, I am such a bitch to you because 489 00:18:47,786 --> 00:18:50,476 I've been in love with you since we were in school. 490 00:18:50,482 --> 00:18:52,592 - Isn't that lovely. 491 00:18:52,592 --> 00:18:55,842 - I don't have the heart for the garda. 492 00:18:56,706 --> 00:18:58,026 - You should spend time in the burgundy, 493 00:18:58,033 --> 00:18:59,403 that suits you much better. 494 00:18:59,395 --> 00:19:01,495 - Shut up you simpleton. 495 00:19:01,497 --> 00:19:05,477 - Eamon's Mammy, that's till a great impersonation of him. 496 00:19:05,484 --> 00:19:06,324 - Frank! 497 00:19:07,243 --> 00:19:08,953 - For the first time in my life, 498 00:19:08,948 --> 00:19:12,888 I want to say this to you all now, no more lies, 499 00:19:12,891 --> 00:19:15,651 or hiding in the closet, I'm 500 00:19:15,651 --> 00:19:18,471 I'm a, I'm a vegetarian. 501 00:19:18,467 --> 00:19:20,977 - Jesus father, you hid that so well, 502 00:19:20,984 --> 00:19:24,104 I thought you loved the sausage. 503 00:19:24,103 --> 00:19:25,693 - I do and I don't. 504 00:19:25,688 --> 00:19:27,688 - Concepta, my dead mother, she's gonna kill us all. 505 00:19:27,685 --> 00:19:30,925 Will you just show us your massive, purty, 506 00:19:30,933 --> 00:19:32,853 and double G fake tits. 507 00:19:33,963 --> 00:19:36,533 Did I say tits, I meant party piece, 508 00:19:36,531 --> 00:19:38,981 show us your party piece there. 509 00:19:38,983 --> 00:19:41,903 (silly vocalizing) 510 00:19:44,914 --> 00:19:46,984 There's only one thing that's gonna save us now. 511 00:19:46,978 --> 00:19:50,138 There's holy water out in the shed in an empty 7 Up bottle. 512 00:19:50,144 --> 00:19:52,064 That's the only thing that's gonna protect us. 513 00:19:52,064 --> 00:19:53,614 One of us has to go out and get it. 514 00:19:53,607 --> 00:19:55,727 Whoever goes, it's very very dangerous 515 00:19:55,727 --> 00:19:56,937 and you might die, so Bridget, you go. 516 00:19:56,944 --> 00:19:57,874 - What? 517 00:19:57,871 --> 00:19:59,981 - Yeah, now don't get it mixed up with the 7 Up bottle 518 00:19:59,983 --> 00:20:02,063 that's full of poitín or the 7 Up bottle 519 00:20:02,059 --> 00:20:03,079 that's full of diesel, 520 00:20:03,079 --> 00:20:05,139 or the 7 Up bottle that's full of 7 Up. 521 00:20:05,142 --> 00:20:08,832 It has to be the 7 Up bottle that's full of holy water. 522 00:20:08,829 --> 00:20:10,859 There are no markings on any of them. 523 00:20:10,860 --> 00:20:15,230 However, they're all completely identical, go. 524 00:20:15,233 --> 00:20:18,593 - If I don't come back, tell my children 525 00:20:18,587 --> 00:20:22,597 to cancel my hair appointment at half three tomorrow. 526 00:20:22,602 --> 00:20:23,442 - Bridget, 527 00:20:24,635 --> 00:20:25,635 (crying) 528 00:20:25,641 --> 00:20:29,211 before you go, will you give my mother 529 00:20:29,205 --> 00:20:31,605 this camcorder I got her for Christmas. 530 00:20:31,611 --> 00:20:34,651 It cost nearly £500 pounds. 531 00:20:34,645 --> 00:20:36,645 Oh, she loved the films. 532 00:20:40,253 --> 00:20:41,223 Scalextrics? 533 00:20:41,221 --> 00:20:43,461 Anyone for scalextrics? 534 00:20:43,460 --> 00:20:44,290 (suspenseful music) 535 00:20:44,293 --> 00:20:46,613 - Oh god, oh god, what am I doing? 536 00:20:46,605 --> 00:20:47,935 What's happening. 537 00:20:47,941 --> 00:20:48,831 I'm scared. 538 00:20:48,827 --> 00:20:50,577 Oh god, I don't want to be here. 539 00:20:50,578 --> 00:20:51,678 I can't do this, I can't do this. 540 00:20:51,682 --> 00:20:54,102 If anybody finds this video, tell my children that 541 00:20:54,099 --> 00:20:55,029 I didn't mean for this to happen. 542 00:20:55,025 --> 00:20:57,635 I'm sorry, I'm so sorry, Jesus Christ! 543 00:20:57,638 --> 00:20:59,918 (dramatic tone) 544 00:20:59,918 --> 00:21:01,548 I left the clothes out on the line, 545 00:21:01,546 --> 00:21:04,346 and if it does ran, they are going to be all smelly. 546 00:21:04,354 --> 00:21:06,154 Eamon, Eamon, this is as much your fault 547 00:21:06,150 --> 00:21:07,940 as it is mine, look! 548 00:21:07,937 --> 00:21:10,727 (camcorder static) 549 00:21:10,727 --> 00:21:12,127 (laughing) 550 00:21:12,134 --> 00:21:13,084 - Right, we all need to decide, 551 00:21:13,084 --> 00:21:14,924 in which order we're going to take a swig of the holy water. 552 00:21:14,916 --> 00:21:16,836 - I don't think it's going to make a lick of difference 553 00:21:16,844 --> 00:21:17,864 in this instance. 554 00:21:17,859 --> 00:21:19,509 Having said that, I should drink first. 555 00:21:19,507 --> 00:21:20,997 - No no no, I know, I know. 556 00:21:21,003 --> 00:21:23,423 So, I go first, and then Father Gabriel and then 557 00:21:23,415 --> 00:21:24,245 - Why shouldn't I go first? 558 00:21:24,248 --> 00:21:25,228 I'm a guest in your house. 559 00:21:25,232 --> 00:21:26,862 - I have a scratch card that I have two pounds on 560 00:21:26,858 --> 00:21:28,738 that I haven't brought back to the post office yet. 561 00:21:28,741 --> 00:21:30,741 And I've just bought a new pair of Dingo's jean shorts 562 00:21:30,739 --> 00:21:32,359 that I haven't even worn yet. 563 00:21:32,361 --> 00:21:33,191 (burps) 564 00:21:33,194 --> 00:21:35,964 - Eamon, did you just drink the whole lot? 565 00:21:35,961 --> 00:21:36,791 - What? 566 00:21:36,794 --> 00:21:38,084 We don't know the correct dosage. 567 00:21:38,079 --> 00:21:39,309 And there's no point in any of us dying, 568 00:21:39,311 --> 00:21:40,161 apart from Bridget. 569 00:21:40,160 --> 00:21:42,510 And you told me, you didn't win on that scratch card. 570 00:21:42,512 --> 00:21:43,352 - I didn't. 571 00:21:43,345 --> 00:21:45,585 No, what would I want with money? 572 00:21:45,590 --> 00:21:46,420 (laughs) 573 00:21:46,423 --> 00:21:47,303 - Did you lock the back door? 574 00:21:47,297 --> 00:21:48,487 - Of course I locked the back door. 575 00:21:48,489 --> 00:21:51,259 I'm not completely stupid. 576 00:21:51,263 --> 00:21:54,233 - I'm going to, what's the word I'm looking for, 577 00:21:54,229 --> 00:21:57,059 kill, yeah, I'm going to kill you. 578 00:21:58,021 --> 00:22:00,031 - No, yeah, I totally left it open. 579 00:22:00,029 --> 00:22:02,359 (screaming) 580 00:22:04,353 --> 00:22:05,693 - Eamon, no, no! 581 00:22:07,198 --> 00:22:09,038 (screaming) 582 00:22:09,035 --> 00:22:10,135 (door closes) 583 00:22:10,135 --> 00:22:12,385 (screaming 584 00:22:14,847 --> 00:22:16,727 - It's only a scratch card. 585 00:22:16,729 --> 00:22:19,659 I'll just but a little of TCP on it, it'll be wine. 586 00:22:19,660 --> 00:22:21,160 Can I have a bag of chips, please. 587 00:22:21,160 --> 00:22:21,990 - He's turned. 588 00:22:21,993 --> 00:22:22,833 You know what you have to do. 589 00:22:22,826 --> 00:22:23,776 If it was my Brendon, I would do it 590 00:22:23,778 --> 00:22:25,388 Of course, my Brendan wouldn't be stupid enough 591 00:22:25,387 --> 00:22:26,217 to get himself in that situation. 592 00:22:26,220 --> 00:22:28,500 Great choices you made in life, Bridget, great choices. 593 00:22:28,504 --> 00:22:30,624 Here's the spade, go. 594 00:22:30,623 --> 00:22:31,463 (sentimental music) 595 00:22:31,456 --> 00:22:33,816 - Oh Eamon, I know I let you down. 596 00:22:33,824 --> 00:22:36,234 I know you dreamt more than a semi state job 597 00:22:36,227 --> 00:22:38,807 and six to eight kids, and a 25 year mortgage 598 00:22:38,807 --> 00:22:40,457 on an £80,000 pounds house. 599 00:22:40,464 --> 00:22:43,474 - I'll have a spice burger, as well, please. 600 00:22:43,473 --> 00:22:44,673 - Maybe we were just too young. 601 00:22:44,674 --> 00:22:47,504 And I know I was the first woman you had relations with, 602 00:22:47,497 --> 00:22:49,297 even though I'd been around town quite a bit. 603 00:22:49,304 --> 00:22:50,824 - Just get on with it, Bridget, 604 00:22:50,823 --> 00:22:53,053 no one wants to hear your shite now. 605 00:22:53,047 --> 00:22:55,437 - Oh I love you Eamon and I know deep down, you 606 00:22:55,440 --> 00:22:56,290 - Finish! 607 00:22:56,292 --> 00:22:57,582 - Okay okay will you hold him down, 608 00:22:57,576 --> 00:22:59,376 while I stove his face in with the shovel. 609 00:22:59,383 --> 00:23:00,533 - It's a spade. 610 00:23:00,528 --> 00:23:03,438 - Christmas is pure murder. 611 00:23:03,437 --> 00:23:05,767 (screaming) 612 00:23:10,147 --> 00:23:12,397 (punching) 613 00:23:14,588 --> 00:23:16,938 (glass breaking) 614 00:23:16,936 --> 00:23:19,596 (angelic music) 615 00:23:36,697 --> 00:23:38,897 - Hold on, that's not the holy water. 616 00:23:38,895 --> 00:23:39,725 That's the poitín. 617 00:23:39,728 --> 00:23:42,408 - Will somebody please just get me a bag of chips. 618 00:23:42,411 --> 00:23:44,711 Or turkey and stuffing, and fry it up in the pan. 619 00:23:44,705 --> 00:23:47,395 - I still think there's some gravy left in the boat. 620 00:23:47,396 --> 00:23:48,346 (screaming) 621 00:23:48,350 --> 00:23:50,410 - Will the two of you just stop fighting. 622 00:23:50,413 --> 00:23:52,323 Every fecking St. Stephen's Day, 623 00:23:52,320 --> 00:23:53,670 you try and kill each other. 624 00:23:53,670 --> 00:23:55,010 - But I lost a kidney last St. Stephen's Day, 625 00:23:55,012 --> 00:23:55,902 when your Mammy 626 00:23:55,901 --> 00:23:56,741 - I don't care. 627 00:23:56,740 --> 00:23:58,670 Get into that kitchen and get me some food. 628 00:23:58,667 --> 00:24:00,707 Crocodile Dundee is starting in two minutes. 629 00:24:00,707 --> 00:24:01,967 I want to see how a Scottish crocodile 630 00:24:01,970 --> 00:24:04,360 got into New York without a visa. 631 00:24:04,361 --> 00:24:07,631 - So Eamon, your Mammy was never a zombie at all. 632 00:24:07,626 --> 00:24:10,486 - No, it's the old warfarin tablets, has her going mental. 633 00:24:10,485 --> 00:24:12,645 I wouldn't worry about it. 634 00:24:13,816 --> 00:24:16,326 (suspenseful music) 635 00:24:16,330 --> 00:24:18,080 - That's not a knife. 636 00:24:19,489 --> 00:24:21,069 That's not a knife. 637 00:24:22,834 --> 00:24:24,424 That's not a knife. 638 00:24:26,273 --> 00:24:27,863 That's not a knife. 639 00:24:29,465 --> 00:24:31,045 That's not a knife. 640 00:24:32,913 --> 00:24:34,503 That's not a knife. 641 00:24:35,609 --> 00:24:37,189 That's not a knife. 642 00:24:38,984 --> 00:24:40,574 That's not a knife. 643 00:24:42,447 --> 00:24:44,027 That's not a knife. 644 00:24:44,979 --> 00:24:46,079 That's not a knife. 645 00:24:46,075 --> 00:24:48,165 Are there any knives in this house? 646 00:24:48,166 --> 00:24:50,886 Like, that's not a knife, that's not a knife. 647 00:24:50,886 --> 00:24:51,856 Do you have any knives? 648 00:24:51,858 --> 00:24:54,478 Where'd you put all the 649 00:24:54,484 --> 00:24:57,154 (dramatic tone) 650 00:24:57,204 --> 00:25:01,754 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.