All language subtitles for Bridget And Eamon s01e04 The Job.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:03,489 - This is such a load of shite. 2 00:00:03,487 --> 00:00:05,047 - It is not a load of shite. 3 00:00:05,046 --> 00:00:06,946 It costs 80 pounds a minute to call the States. 4 00:00:06,950 --> 00:00:07,890 All we have to do is record 5 00:00:07,887 --> 00:00:09,727 sounds from home on this device, 6 00:00:09,728 --> 00:00:12,028 post it to my sister in America for a fiver. 7 00:00:12,025 --> 00:00:12,925 She'll love it. 8 00:00:12,925 --> 00:00:15,035 It'll be amazing. 9 00:00:15,037 --> 00:00:16,707 Hello Marcella. 10 00:00:16,705 --> 00:00:18,255 This is Bridget from Ireland. 11 00:00:18,256 --> 00:00:20,416 I'm here with Eamon, yeah. 12 00:00:21,616 --> 00:00:23,446 Say you're here too. 13 00:00:23,445 --> 00:00:24,795 - I'm here too. 14 00:00:24,800 --> 00:00:26,870 - Oh, oh, Eamon has big news about the job. 15 00:00:26,870 --> 00:00:29,690 Tell her your big news about the job, tell her. 16 00:00:29,692 --> 00:00:31,002 - I still have a job. 17 00:00:31,003 --> 00:00:33,193 - Isn't that great Marcella, he still has a job. 18 00:00:33,186 --> 00:00:34,936 We're only delighted. 19 00:00:35,796 --> 00:00:39,776 It rained a lot over the summer, didn't it, Eamon. 20 00:00:39,780 --> 00:00:40,800 - Yeah. 21 00:00:40,798 --> 00:00:42,158 - It did, rained a lot. 22 00:00:42,156 --> 00:00:45,416 And Eamon is going to say something now. 23 00:00:45,422 --> 00:00:47,952 He has something he wants to say to you, he does. 24 00:00:47,945 --> 00:00:48,955 He does, yeah. 25 00:00:48,963 --> 00:00:50,053 Say something, Eamon. 26 00:00:50,048 --> 00:00:52,428 Anything, say something! 27 00:00:52,427 --> 00:00:53,577 - Marcella, remember the night 28 00:00:53,575 --> 00:00:54,815 before you left for JFK 29 00:00:54,815 --> 00:00:55,725 and you told me the only 30 00:00:55,733 --> 00:00:57,443 reason why you were emigrating 31 00:00:57,440 --> 00:00:58,920 was to get away from your thundering 32 00:00:58,924 --> 00:01:00,294 bitch of a sister, Bridget. 33 00:01:00,292 --> 00:01:01,132 Remember that? 34 00:01:01,125 --> 00:01:02,785 And you were crying. 35 00:01:06,571 --> 00:01:08,621 - You make sure you stay in America, you big moany hole, 36 00:01:08,624 --> 00:01:09,844 and you do have a massive arse. 37 00:01:09,835 --> 00:01:12,525 You big feckin' heffalump! 38 00:01:12,527 --> 00:01:14,277 I miss you loads, I hope you come home for Christmas. 39 00:01:14,282 --> 00:01:15,952 Bye, bye, bye, bye, love you, bye. 40 00:01:15,950 --> 00:01:17,490 (tape squeals) 41 00:01:17,486 --> 00:01:19,016 Huh. 42 00:01:19,018 --> 00:01:21,598 (upbeat music) 43 00:01:40,871 --> 00:01:42,571 (alarm beeps) 44 00:01:42,569 --> 00:01:43,739 Eamon, get up. 45 00:01:44,681 --> 00:01:46,341 Eamon, wake up! 46 00:01:46,341 --> 00:01:48,561 You'll be late for work, get up! 47 00:01:48,562 --> 00:01:49,612 - I'm asleep Bridget! 48 00:01:49,612 --> 00:01:50,572 - You are not asleep. 49 00:01:50,567 --> 00:01:51,797 Your eyes are open, get up. 50 00:01:51,797 --> 00:01:53,027 Get up. 51 00:01:53,027 --> 00:01:54,757 - Jesus, if I had a hammer now I'd-- 52 00:01:54,760 --> 00:01:56,970 - If you had a hammer I'd get you to fix that gate. 53 00:01:56,972 --> 00:01:57,972 Now get up. 54 00:01:57,974 --> 00:01:59,034 - Bridget, I was whispering. 55 00:01:59,027 --> 00:02:01,507 It's rude to listen to a man whisper. 56 00:02:01,514 --> 00:02:02,414 - You can't whisper! 57 00:02:02,407 --> 00:02:03,837 That was not a whisper. 58 00:02:03,841 --> 00:02:07,461 Even the bloody kids could hear you. 59 00:02:07,464 --> 00:02:09,414 Shh, I want to listen to the headlines. 60 00:02:09,411 --> 00:02:10,681 - [Man] The Gardai are trying a new 61 00:02:10,681 --> 00:02:12,021 approach to stop domestic terrorism: 62 00:02:12,019 --> 00:02:14,549 road traffic offenses. 63 00:02:14,550 --> 00:02:16,510 A spokesman for the IRA said, 64 00:02:16,505 --> 00:02:18,165 "The reason none of our members 65 00:02:18,173 --> 00:02:19,983 "have full drivers licenses is 66 00:02:19,983 --> 00:02:23,303 "because they're very happy being provisional." 67 00:02:23,298 --> 00:02:24,658 - Your eyes are open, you're awake. 68 00:02:24,655 --> 00:02:25,985 I'll get the fry on. 69 00:02:25,985 --> 00:02:28,445 Can a man not whisper in his own house? 70 00:02:28,451 --> 00:02:31,141 - [Bridget] I can still hear you! 71 00:02:31,144 --> 00:02:33,734 (lively music) 72 00:02:55,394 --> 00:02:57,614 - Eamon, the boss is making an announcement. 73 00:02:57,613 --> 00:03:00,953 Eamon, Eamon, something big is happening. 74 00:03:00,945 --> 00:03:02,735 - Ah Jesus, did Shaughnessy bring the shotgun again? 75 00:03:02,735 --> 00:03:05,145 - No, it's serious this time. 76 00:03:08,993 --> 00:03:11,263 - Computers, computers. 77 00:03:11,256 --> 00:03:12,366 They won't last. 78 00:03:12,366 --> 00:03:13,756 They won't. 79 00:03:13,762 --> 00:03:15,742 I don't now what the world is coming to. 80 00:03:15,742 --> 00:03:16,892 As for the foreigners, don't get me started-- 81 00:03:16,893 --> 00:03:19,273 - Okay, thank you very much, off you go. 82 00:03:19,267 --> 00:03:20,807 Good morning, my name is Joan Considine 83 00:03:20,813 --> 00:03:22,383 and I'm here to make changes. 84 00:03:22,377 --> 00:03:24,467 It's out with the old and in with the new. 85 00:03:24,466 --> 00:03:25,696 By the time I'm finished, this will 86 00:03:25,695 --> 00:03:27,835 be a modern, cosmopolitan work environment. 87 00:03:27,840 --> 00:03:29,490 Any questions? 88 00:03:29,488 --> 00:03:30,408 You. 89 00:03:30,408 --> 00:03:31,518 - You're a woman. 90 00:03:31,516 --> 00:03:32,696 - That's not a question but yes, 91 00:03:32,697 --> 00:03:34,107 for the record, I am a woman. 92 00:03:34,113 --> 00:03:36,543 At least I was the last time I checked. 93 00:03:36,537 --> 00:03:38,117 No, still no penis. 94 00:03:40,243 --> 00:03:41,663 Okay, with that out of the way, 95 00:03:41,664 --> 00:03:43,014 I'd like to share my action plan 96 00:03:43,008 --> 00:03:44,728 for hitting our quarter 3 targets. 97 00:03:44,729 --> 00:03:46,939 You, pass those out. 98 00:03:46,939 --> 00:03:48,669 - Sorry, are you the receptionist? 99 00:03:48,670 --> 00:03:50,140 - I am the boss. 100 00:03:50,139 --> 00:03:53,469 What part of that do you not understand? 101 00:03:56,456 --> 00:03:58,096 All of it. 102 00:03:58,100 --> 00:03:59,350 So it looks like the co-ordination 103 00:03:59,351 --> 00:04:03,191 manager will be my first cost-saving. 104 00:04:03,186 --> 00:04:04,656 (laughs) 105 00:04:04,657 --> 00:04:05,617 - The co-ordination manager 106 00:04:05,620 --> 00:04:07,230 is up shit creek anyway. 107 00:04:07,227 --> 00:04:09,627 - Eamon, that's you. 108 00:04:09,634 --> 00:04:12,384 Ah... (sputters) 109 00:04:15,652 --> 00:04:17,632 Am I definitely the co-ordination manager? 110 00:04:17,627 --> 00:04:18,457 - All day. 111 00:04:18,460 --> 00:04:19,290 - Ah shit. 112 00:04:23,379 --> 00:04:24,239 - Because your father couldn't 113 00:04:24,243 --> 00:04:25,263 keep his mouth shut. 114 00:04:25,261 --> 00:04:26,221 - You weren't there Bridget. 115 00:04:26,218 --> 00:04:27,048 - Shut up! 116 00:04:27,051 --> 00:04:27,881 He's lost his job. 117 00:04:27,884 --> 00:04:28,724 - What kind of example would 118 00:04:28,717 --> 00:04:30,327 I show to the six to eight kids here 119 00:04:30,333 --> 00:04:31,473 if I wasn't to speak up? 120 00:04:31,465 --> 00:04:32,625 - Shut up. 121 00:04:32,629 --> 00:04:34,249 - She was a woman Bridget. 122 00:04:34,251 --> 00:04:35,821 She was a woman boss. 123 00:04:35,823 --> 00:04:38,133 - Isn't Maggie Thatcher the boss of England. 124 00:04:38,130 --> 00:04:39,330 - Yeah she is. 125 00:04:39,332 --> 00:04:40,732 And all the English are on drugs. 126 00:04:40,731 --> 00:04:41,751 And tell me this: 127 00:04:41,745 --> 00:04:43,775 When was the last time England won the Eurovision? 128 00:04:43,781 --> 00:04:45,031 - Jesus Christ. 129 00:04:45,989 --> 00:04:47,289 Anyway, we can't afford to keep 130 00:04:47,290 --> 00:04:48,890 you all so three of you are going 131 00:04:48,889 --> 00:04:50,099 to go and have to live with your 132 00:04:50,099 --> 00:04:52,899 spinster mental aunty in Longford. 133 00:04:52,903 --> 00:04:55,243 Who wants to go to Longford? 134 00:04:58,846 --> 00:04:59,886 - Bridget, who in their right 135 00:04:59,892 --> 00:05:02,362 mind wants to live in Longford? 136 00:05:02,361 --> 00:05:04,701 - Right, so myself and your father 137 00:05:04,704 --> 00:05:06,754 will pick two children we like the most. 138 00:05:06,754 --> 00:05:07,594 You go first. 139 00:05:07,587 --> 00:05:09,667 - Eh, the youngest fella. 140 00:05:10,805 --> 00:05:12,395 - Marie Teresa. 141 00:05:12,404 --> 00:05:13,884 - PJ. 142 00:05:13,878 --> 00:05:15,568 No wait, what's your name again? 143 00:05:15,566 --> 00:05:16,846 - It's PJ. 144 00:05:16,847 --> 00:05:17,867 - Who's the tall fella with 145 00:05:17,867 --> 00:05:18,997 a chance of playing county? 146 00:05:18,998 --> 00:05:19,828 - Me, JP. 147 00:05:19,831 --> 00:05:20,761 - That's right, JP. 148 00:05:20,758 --> 00:05:22,298 - No, we're going to have to go 149 00:05:22,295 --> 00:05:23,825 with your first choice. PJ. 150 00:05:23,829 --> 00:05:25,119 - Whoa, whoa, no, no, no, they're not the rules. 151 00:05:25,123 --> 00:05:25,983 - They are. 152 00:05:25,981 --> 00:05:27,271 - Since when? - Since always. 153 00:05:27,269 --> 00:05:28,229 - No, no if you haven't crossed that 154 00:05:28,227 --> 00:05:29,937 line in the carpet you can still change your mind. 155 00:05:29,935 --> 00:05:31,155 Now you. 156 00:05:31,158 --> 00:05:31,988 - Go back. 157 00:05:33,501 --> 00:05:35,131 Now, the last child I'm going 158 00:05:35,131 --> 00:05:36,381 to pick caused me the least 159 00:05:36,381 --> 00:05:37,981 bit of pain in childbirth. 160 00:05:37,978 --> 00:05:39,938 For that reason, the person I'm not 161 00:05:39,936 --> 00:05:41,236 sending to go live with their 162 00:05:41,238 --> 00:05:42,898 spinster, mental aunty is... 163 00:05:42,901 --> 00:05:45,571 (clock ticking) 164 00:05:51,984 --> 00:05:52,824 Mairead! 165 00:05:56,106 --> 00:05:57,986 PJ, TJ, and Mary. 166 00:05:57,990 --> 00:05:58,980 Would you stop your whinging and 167 00:05:58,983 --> 00:06:00,893 go and pack your things. 168 00:06:00,889 --> 00:06:02,979 - I hope you like eating cats. 169 00:06:02,977 --> 00:06:03,807 - Go on. 170 00:06:08,090 --> 00:06:09,430 - Bridget! 171 00:06:09,428 --> 00:06:10,418 Bridget! 172 00:06:10,416 --> 00:06:11,546 - [Bridget] What? 173 00:06:11,546 --> 00:06:13,226 - Where's the remote control? 174 00:06:13,233 --> 00:06:14,573 - You sent him to go live with 175 00:06:14,570 --> 00:06:16,940 his spinster aunty in Longford. 176 00:06:16,940 --> 00:06:18,190 - What is the point in having 177 00:06:18,188 --> 00:06:19,278 children if you've to get up and 178 00:06:19,280 --> 00:06:21,520 change the television yourself? 179 00:06:21,516 --> 00:06:22,556 Ugh, I'm just going to have 180 00:06:22,564 --> 00:06:24,854 to go and get them back. 181 00:06:24,849 --> 00:06:26,609 There's only one thing for it. 182 00:06:26,609 --> 00:06:29,339 I'm going to have to go out there and get a job. 183 00:06:29,339 --> 00:06:32,019 - No, I just fired you yesterday. 184 00:06:32,020 --> 00:06:34,850 - Ah well, did everything I could. 185 00:06:39,365 --> 00:06:41,265 Right, that didn't work. 186 00:06:41,273 --> 00:06:42,433 There's was only thing for it, Bridget. 187 00:06:42,426 --> 00:06:44,116 You're going to have to go out and get a job. 188 00:06:44,115 --> 00:06:46,695 (upbeat music) 189 00:06:48,941 --> 00:06:49,981 (knocking on door) 190 00:06:49,979 --> 00:06:50,809 Come in. 191 00:06:52,421 --> 00:06:53,861 And you are? 192 00:06:53,860 --> 00:06:55,550 - Eamon, it's me, Bridget. 193 00:06:55,548 --> 00:06:57,458 I just changed my clothes. 194 00:06:57,457 --> 00:06:59,327 - Yeah, I know it's you Bridget. 195 00:06:59,326 --> 00:07:01,166 - Then why did you ask me who I was? 196 00:07:01,173 --> 00:07:02,853 - Because we're pretending to interview you. 197 00:07:02,846 --> 00:07:04,026 When you go for a real interview, 198 00:07:04,033 --> 00:07:05,773 it won't be us interviewing you. 199 00:07:05,770 --> 00:07:07,090 Start again. 200 00:07:07,094 --> 00:07:10,294 - Bridget, can I just say I love the new look. 201 00:07:10,289 --> 00:07:11,289 Very London. 202 00:07:12,170 --> 00:07:13,250 Just one question for the fashion 203 00:07:13,249 --> 00:07:14,779 pages of the parish newsletter. 204 00:07:14,782 --> 00:07:17,232 Where did you get those snazzy new duds? 205 00:07:17,231 --> 00:07:20,111 I want to say Dunnes Boutique. 206 00:07:20,108 --> 00:07:21,198 - Father, you're right! 207 00:07:21,203 --> 00:07:22,883 Dunnes, 22.99. 208 00:07:22,877 --> 00:07:24,337 But the glasses are just my own 209 00:07:24,341 --> 00:07:25,291 with a bit of tin foil. 210 00:07:25,291 --> 00:07:26,801 I saw it on Live At Three. 211 00:07:26,801 --> 00:07:28,571 - Ah, Thelma. 212 00:07:28,569 --> 00:07:29,499 - Bridget! 213 00:07:29,496 --> 00:07:30,666 - Sorry. 214 00:07:30,668 --> 00:07:32,548 - [Eamon] Come on! 215 00:07:32,548 --> 00:07:35,968 (knock on door) Come in. 216 00:07:39,115 --> 00:07:39,945 - Hello. 217 00:07:40,797 --> 00:07:42,807 My name's Bridget. 218 00:07:42,813 --> 00:07:44,313 I'm a housewife. 219 00:07:44,312 --> 00:07:48,932 I have six to eight children and my special talent is 220 00:07:48,928 --> 00:07:51,508 I love playing a jig on my box. 221 00:07:52,564 --> 00:07:53,864 - It's not The Rose of Tralee. 222 00:07:53,864 --> 00:07:55,554 I don't care any more. 223 00:07:55,547 --> 00:07:57,187 - Hey hold on, Bridget, Bridget. 224 00:07:57,191 --> 00:07:59,951 Where do you see yourself in 5 years time or so? 225 00:07:59,953 --> 00:08:04,043 - Oh, oh, in 5 years I'll probably still be here. 226 00:08:07,890 --> 00:08:10,450 5 years after that... 227 00:08:10,449 --> 00:08:11,719 - Bridget, this is an interview. 228 00:08:11,718 --> 00:08:12,988 You don't tell the truth. 229 00:08:12,987 --> 00:08:15,147 And no one cares if you're unhappy. 230 00:08:15,148 --> 00:08:18,898 - Hold on, Bridget, Bridget, show us your CV. 231 00:08:25,552 --> 00:08:26,392 - What's that? 232 00:08:26,385 --> 00:08:27,885 - That's my sieve. 233 00:08:28,758 --> 00:08:30,538 - That's a yoke for cooking. 234 00:08:30,537 --> 00:08:31,607 - A sieve. 235 00:08:31,608 --> 00:08:33,508 - No Bridget. A C-V. 236 00:08:33,505 --> 00:08:34,475 It stands for Curriculum-- 237 00:08:34,481 --> 00:08:35,731 - I'm just going to give this 238 00:08:35,725 --> 00:08:38,665 carpet a bit of a going over. 239 00:08:38,665 --> 00:08:40,165 Did I get the job? 240 00:08:46,073 --> 00:08:47,013 - Give me half a pint. 241 00:08:47,014 --> 00:08:49,724 Put it in a pint glass. 242 00:08:49,722 --> 00:08:52,712 - Three more pints, barman. 243 00:08:52,712 --> 00:08:54,052 - What is the point of the dole 244 00:08:54,045 --> 00:08:55,135 if all you have is enough 245 00:08:55,138 --> 00:08:56,118 money for a few pints 246 00:08:56,121 --> 00:08:57,371 and no groceries? 247 00:08:57,366 --> 00:08:59,346 Daddy, Daddy, I want to eat. 248 00:08:59,348 --> 00:09:00,668 - It's a disgrace, so it is. 249 00:09:00,666 --> 00:09:02,206 Which reminds me of something funny. 250 00:09:02,207 --> 00:09:03,037 You know when you're eating 251 00:09:03,040 --> 00:09:04,170 a bag of chips and the chips 252 00:09:04,167 --> 00:09:05,167 at the top are all covered 253 00:09:05,165 --> 00:09:06,015 in salt and vinegar 254 00:09:06,021 --> 00:09:08,851 but the ones at the bottom aren't. 255 00:09:09,783 --> 00:09:11,163 The ones at the bottom have 256 00:09:11,164 --> 00:09:12,454 literally no salt on them 257 00:09:12,454 --> 00:09:15,944 but the ones at the top are like covered. 258 00:09:15,935 --> 00:09:17,175 What's all that about? 259 00:09:17,183 --> 00:09:18,543 It's hilarious. 260 00:09:18,542 --> 00:09:19,962 - I don't get it. 261 00:09:20,998 --> 00:09:22,058 - Come here, I'm Jimmy, right. 262 00:09:22,055 --> 00:09:24,345 See me and my friends over there. 263 00:09:24,351 --> 00:09:25,771 Martin and Donal. 264 00:09:26,996 --> 00:09:28,566 Actually not Donal. 265 00:09:28,574 --> 00:09:29,624 Forget I said that. 266 00:09:29,619 --> 00:09:31,899 There's nobody here called Donal. 267 00:09:31,896 --> 00:09:33,126 Anyway, we noticed you sitting here on 268 00:09:33,131 --> 00:09:34,231 your own and we were just wondering 269 00:09:34,233 --> 00:09:36,653 if you would like to join us. 270 00:09:37,894 --> 00:09:40,354 - Yeah, sure, why not. 271 00:09:40,351 --> 00:09:41,271 - Good man. 272 00:09:43,862 --> 00:09:45,712 Hop up there, Marty. 273 00:09:45,711 --> 00:09:47,531 Here we are now. 274 00:09:47,534 --> 00:09:48,624 Look at that. 275 00:09:49,602 --> 00:09:50,442 - Would you look at that. 276 00:09:50,435 --> 00:09:51,615 Look what the country's come to. 277 00:09:51,617 --> 00:09:52,507 I asked him for a pint 278 00:09:52,505 --> 00:09:53,625 and he gave me half a pint. 279 00:09:53,626 --> 00:09:54,926 - Do you want me to go up and say something? 280 00:09:54,929 --> 00:09:55,969 - No, no. 281 00:09:55,974 --> 00:09:56,814 - Martin. 282 00:10:00,373 --> 00:10:01,413 So anyway, true story. 283 00:10:01,405 --> 00:10:04,065 I'm going for a piss, and I really want to do a wee fart. 284 00:10:04,066 --> 00:10:06,106 But there's someone next to me at the urinal. 285 00:10:06,109 --> 00:10:08,739 I'm like should I do a wee fart or not. 286 00:10:08,742 --> 00:10:11,062 I'm already pissing next to the guy. 287 00:10:11,056 --> 00:10:13,476 So what do I do in that situation? 288 00:10:13,484 --> 00:10:16,754 That's funny isn't it, that's a good one. 289 00:10:16,751 --> 00:10:20,031 - Two pints of Bass, on the house. 290 00:10:20,026 --> 00:10:21,076 - Bass! 291 00:10:21,077 --> 00:10:22,637 - You'll get used to it. 292 00:10:22,641 --> 00:10:24,611 Shove it into you there. 293 00:10:24,606 --> 00:10:28,006 (upbeat music) 294 00:10:28,011 --> 00:10:29,321 - Come on, come on. 295 00:10:29,320 --> 00:10:32,850 Harder, put your shoulder into it, will you. 296 00:10:32,845 --> 00:10:36,505 Come on, come on, come on, come on, come on. 297 00:10:38,224 --> 00:10:39,614 - I got the job. 298 00:10:39,606 --> 00:10:40,596 - Just 'cause I've a few pints in me 299 00:10:40,596 --> 00:10:42,186 now doesn't mean you can lie to me. 300 00:10:42,193 --> 00:10:43,033 - I'm not. 301 00:10:45,645 --> 00:10:48,105 - Did you show them your sieve! 302 00:10:48,114 --> 00:10:50,814 - Eamon, I got the job. 303 00:10:50,806 --> 00:10:52,036 - No you didn't Bridget. 304 00:10:52,035 --> 00:10:52,865 - I did. 305 00:10:52,868 --> 00:10:53,738 - Bridget, you didn't. 306 00:10:53,741 --> 00:10:54,571 - I did. 307 00:10:54,574 --> 00:10:55,414 - Bridget, you didn't. 308 00:10:55,407 --> 00:10:56,237 - I did. 309 00:10:56,240 --> 00:10:57,070 - Bridget, you didn't. - I did. 310 00:10:57,073 --> 00:10:58,083 - What did they say to you then? 311 00:10:58,077 --> 00:11:01,337 - Congratulations, you got the job, when can you start? 312 00:11:01,336 --> 00:11:04,386 - God, you're stupider than I thought you were. 313 00:11:04,389 --> 00:11:05,379 Who were you talking to? 314 00:11:05,377 --> 00:11:06,777 Some young lad in the playground? 315 00:11:06,775 --> 00:11:08,525 - This is the 1980s, Eamon. 316 00:11:08,532 --> 00:11:09,912 Just 'cause I'm a woman, doesn't mean 317 00:11:09,910 --> 00:11:12,330 I'm useless and it wasn't the playground. 318 00:11:12,334 --> 00:11:14,514 It was the petrol station in the town. 319 00:11:14,506 --> 00:11:16,646 - Well that's just typical of you! 320 00:11:16,650 --> 00:11:18,380 You know I love going to that petrol station. 321 00:11:18,380 --> 00:11:20,850 I can't show my face there now. 322 00:11:20,846 --> 00:11:23,226 - I thought you'd be happy for me. 323 00:11:23,230 --> 00:11:24,900 - What did I tell you about happiness? 324 00:11:24,896 --> 00:11:27,396 It's for Americans and loved-up hippies from Athlone. 325 00:11:27,402 --> 00:11:29,502 Here, hold the wheel there for a second, I'm tired. 326 00:11:29,500 --> 00:11:30,920 - I need a light. 327 00:11:32,828 --> 00:11:34,238 - Jesus Christ Bridget! 328 00:11:34,237 --> 00:11:35,897 You could've caused a serious accident. 329 00:11:35,896 --> 00:11:37,186 Will you hold the wheel. 330 00:11:37,185 --> 00:11:40,095 Keep your eyes on the road will ya. 331 00:11:42,099 --> 00:11:44,009 - Alright, let's go! 332 00:11:44,013 --> 00:11:45,313 Stop! 333 00:11:45,314 --> 00:11:46,154 Light! 334 00:11:46,147 --> 00:11:47,647 Throw! 335 00:11:47,651 --> 00:11:49,261 And again! 336 00:11:49,259 --> 00:11:50,419 Stop! 337 00:11:50,418 --> 00:11:51,698 Light! 338 00:11:51,701 --> 00:11:52,531 Throw! 339 00:11:52,534 --> 00:11:53,944 And run! 340 00:11:53,944 --> 00:11:55,604 Run! 341 00:11:55,595 --> 00:11:57,485 Good, good, good. 342 00:11:57,487 --> 00:11:58,487 - Oh, Jesus. 343 00:11:59,758 --> 00:12:01,028 I haven't ran this much since 344 00:12:01,025 --> 00:12:02,175 Frank told me Philomena Begley 345 00:12:02,179 --> 00:12:03,719 was getting changed in the car park. 346 00:12:03,719 --> 00:12:05,799 - That's not funny, getting a man's hopes up like that. 347 00:12:05,797 --> 00:12:07,347 This Fierce Handy Frank, where does he live? 348 00:12:07,351 --> 00:12:09,891 I'll get Martin to call round to him later. 349 00:12:09,889 --> 00:12:12,259 - You know what, Jimmy, I'm going to sound like a 350 00:12:12,264 --> 00:12:14,494 big blouse saying this but 351 00:12:14,489 --> 00:12:15,979 the last few days hanging round 352 00:12:15,977 --> 00:12:17,577 with ye lads have been fantastic. 353 00:12:17,581 --> 00:12:19,971 Ever since I lost my job, 354 00:12:19,970 --> 00:12:22,120 I lost a bit of myself. 355 00:12:22,118 --> 00:12:23,798 I'm just... 356 00:12:23,802 --> 00:12:25,642 Hanging round with lads, you know. 357 00:12:25,642 --> 00:12:27,652 It's just great being with men. 358 00:12:27,649 --> 00:12:29,409 Doing man stuff, you know. 359 00:12:29,406 --> 00:12:31,896 Talking about men's stuff, like I love men. 360 00:12:31,901 --> 00:12:33,771 I love men, you know. 361 00:12:33,765 --> 00:12:35,365 Especially if there's no feckin'. 362 00:12:35,367 --> 00:12:36,467 - [Bridget] Eamon! 363 00:12:36,473 --> 00:12:37,313 Eamon! 364 00:12:40,260 --> 00:12:41,340 Eamon, Eamon! 365 00:12:43,005 --> 00:12:43,925 Hello! 366 00:12:43,931 --> 00:12:45,301 - Who's that, lads? 367 00:12:45,301 --> 00:12:47,411 - [Bridget] Eamon, it's me, Bridget. 368 00:12:47,405 --> 00:12:48,635 - Kill her. 369 00:12:48,635 --> 00:12:50,935 - Do you want me to take her out? 370 00:12:50,939 --> 00:12:52,999 - I'm coming to you. 371 00:12:52,998 --> 00:12:54,558 - Would you, Martin? 372 00:12:54,557 --> 00:12:55,747 Bring her back around half twelve. 373 00:12:55,748 --> 00:12:56,948 Give me a good night's sleep. 374 00:12:56,949 --> 00:12:58,299 Don't give her West Coast Coolers. 375 00:12:58,296 --> 00:12:59,476 She goes mental. 376 00:12:59,482 --> 00:13:00,912 - Eamon! 377 00:13:00,906 --> 00:13:01,736 Eamon! 378 00:13:06,695 --> 00:13:09,485 Oh, thank god I found you. 379 00:13:09,492 --> 00:13:10,332 I had five minutes. 380 00:13:10,325 --> 00:13:12,905 I brought you something to eat. 381 00:13:14,227 --> 00:13:16,167 - What are you doing here? 382 00:13:16,168 --> 00:13:18,628 You have to ruin everything on me. 383 00:13:18,629 --> 00:13:19,589 - What? 384 00:13:19,586 --> 00:13:20,416 Oh my God. 385 00:13:20,419 --> 00:13:23,209 Eamon, those men, what are you doing? 386 00:13:23,213 --> 00:13:24,853 You should've told me, 387 00:13:24,848 --> 00:13:28,418 I could've brought three more dinners, Eamon. 388 00:13:28,418 --> 00:13:30,118 - Where's the gravy? 389 00:13:30,118 --> 00:13:30,948 - I forgot. 390 00:13:30,951 --> 00:13:31,821 - Go home and get gravy. 391 00:13:31,821 --> 00:13:33,441 Now get out of here. 392 00:13:33,437 --> 00:13:34,397 - There's no gravy on it. 393 00:13:34,395 --> 00:13:36,635 - Aye, it's a disgrace. 394 00:13:36,635 --> 00:13:37,465 - Bridget. 395 00:13:39,476 --> 00:13:41,196 Bring me a bowl of jelly and ice-cream as well, will you? 396 00:13:41,196 --> 00:13:42,656 - The raspberry one-- - I don't care. 397 00:13:42,660 --> 00:13:43,990 Get out of here. 398 00:13:44,872 --> 00:13:47,042 Bridget, Bridget, Bridget. 399 00:13:48,026 --> 00:13:48,856 - What? 400 00:13:48,859 --> 00:13:49,929 - Collect me at half five. 401 00:13:49,927 --> 00:13:51,847 Top of the road, behind the ditch. 402 00:13:51,852 --> 00:13:52,872 Don't let the lads see you. 403 00:13:52,867 --> 00:13:54,477 Get out of here. 404 00:13:54,476 --> 00:13:55,496 - Eamon, Eamon. 405 00:13:55,504 --> 00:13:56,684 There's something. 406 00:13:56,680 --> 00:13:58,180 - Will you just piss off. 407 00:13:58,175 --> 00:13:59,005 - Okay. 408 00:14:02,606 --> 00:14:03,656 Bye! 409 00:14:03,661 --> 00:14:04,741 Bridget, bye! 410 00:14:06,005 --> 00:14:07,755 - Are you ready for the group photograph? 411 00:14:07,764 --> 00:14:09,144 - What? - Hop in there with the boys. 412 00:14:09,142 --> 00:14:10,422 Go on, turn around. 413 00:14:10,418 --> 00:14:12,068 Go on in with the boys, go on. 414 00:14:12,068 --> 00:14:12,898 Good man. 415 00:14:17,849 --> 00:14:21,549 Let's look like we are something, boys, come on. 416 00:14:21,547 --> 00:14:23,457 Give it to me, come on. 417 00:14:24,414 --> 00:14:26,004 Give me the Rising. 418 00:14:30,322 --> 00:14:32,112 Come on now. 419 00:14:32,108 --> 00:14:34,598 (camera shutter snapping) 420 00:14:34,601 --> 00:14:37,431 Give me laundered diesel, come on. 421 00:14:39,659 --> 00:14:41,309 Very good. 422 00:14:41,308 --> 00:14:43,308 One more, just for luck. 423 00:14:45,560 --> 00:14:46,390 That is nice. 424 00:14:46,393 --> 00:14:48,373 That's going on the mantelpiece now. 425 00:14:48,370 --> 00:14:49,200 - Jesus, for a minute there 426 00:14:49,203 --> 00:14:51,623 I thought I joined the IRA. 427 00:14:51,623 --> 00:14:53,183 - That's funny, I'll use that. 428 00:14:53,177 --> 00:14:54,137 (gun fires) 429 00:14:54,143 --> 00:14:56,393 (laughing) 430 00:14:58,093 --> 00:14:58,933 Jesus. 431 00:15:12,368 --> 00:15:15,238 - The day I have had in work today! 432 00:15:15,238 --> 00:15:18,338 Who knew petrol would go up in flames, just like that! 433 00:15:18,341 --> 00:15:20,291 No one told me. 434 00:15:20,291 --> 00:15:21,831 - Where's my dinner? 435 00:15:21,832 --> 00:15:23,372 - Cool your jets, Eamon. 436 00:15:23,373 --> 00:15:25,643 I have the veg boiling since yesterday. 437 00:15:25,635 --> 00:15:26,875 - Cool your jets! 438 00:15:26,884 --> 00:15:29,234 Don't bring your work speak home here. 439 00:15:29,229 --> 00:15:30,139 - The job is great. 440 00:15:30,138 --> 00:15:33,528 Guess who came in to fill up today, Eamon, guess. 441 00:15:33,527 --> 00:15:34,717 - I don't care. 442 00:15:34,715 --> 00:15:36,495 - Willie, Dolores's husband. 443 00:15:36,498 --> 00:15:38,448 And he puts 12 pounds of petrol into the car. 444 00:15:38,453 --> 00:15:40,233 Where's he going with the 12 pounds of petrol? 445 00:15:40,226 --> 00:15:41,746 He only lives up the road. 446 00:15:41,749 --> 00:15:44,159 - Probably to kill himself rather than listen to you. 447 00:15:44,163 --> 00:15:45,193 - Sligo. 448 00:15:45,190 --> 00:15:47,050 Same difference. 449 00:15:47,049 --> 00:15:48,389 - He has a fancy woman up there. 450 00:15:48,391 --> 00:15:49,741 It's the only explanation. 451 00:15:49,740 --> 00:15:51,230 I do feel sorry for Dolores 452 00:15:51,226 --> 00:15:52,436 and the whole town knowing 453 00:15:52,438 --> 00:15:53,268 her husband puts 12 pounds of petrol 454 00:15:53,271 --> 00:15:55,301 into the car, 'cause I told 'em. 455 00:15:55,302 --> 00:15:57,022 But it's the only explanation. 456 00:15:57,019 --> 00:15:58,209 He's having relations with 457 00:15:58,211 --> 00:16:00,411 an English divorcee up in Sligo. 458 00:16:00,413 --> 00:16:01,913 And why, do you blame him? 459 00:16:01,909 --> 00:16:05,619 Sure she's an awful pain in the hole, and a terrible gossip. 460 00:16:05,615 --> 00:16:08,525 (knocking on door) 461 00:16:10,029 --> 00:16:11,239 - Is this house safe? - What? 462 00:16:11,237 --> 00:16:13,717 - How many males in this house? 463 00:16:13,722 --> 00:16:14,842 - Good, good, good. 464 00:16:14,838 --> 00:16:17,388 We'll be staying for a few days, if that's alright. 465 00:16:17,390 --> 00:16:19,750 Even if it's not alright. 466 00:16:19,753 --> 00:16:20,993 - Bridget, these are my friends from 467 00:16:20,988 --> 00:16:23,058 the unemployed working men's club. 468 00:16:23,059 --> 00:16:24,229 This is Jimmy. 469 00:16:25,538 --> 00:16:26,368 Martin. 470 00:16:27,694 --> 00:16:30,444 And this is definitely not Donal. 471 00:16:31,894 --> 00:16:32,754 - Tea? 472 00:16:32,754 --> 00:16:35,854 - Oh coffee, if it's not too much trouble. 473 00:16:35,849 --> 00:16:36,929 A funny story. 474 00:16:36,932 --> 00:16:38,162 This happened to me. 475 00:16:38,160 --> 00:16:39,890 I was visiting an RUC informant, 476 00:16:39,891 --> 00:16:42,731 before he got shot accidentally by unknown men. 477 00:16:42,725 --> 00:16:44,305 His wife made me a cup of coffee 478 00:16:44,305 --> 00:16:45,295 but she must've been nervous 479 00:16:45,302 --> 00:16:47,152 because what she gave me 480 00:16:47,146 --> 00:16:49,146 was a cup of Gravy Rich. 481 00:16:50,857 --> 00:16:52,327 Tell ya, with the granules, they kind of 482 00:16:52,332 --> 00:16:53,952 look the same, you know what I mean? 483 00:16:53,952 --> 00:16:55,922 Honest to God, that happened to me. 484 00:16:55,921 --> 00:16:57,131 - Didn't his wife get shot too? 485 00:16:57,129 --> 00:16:59,299 - Aye but only in the leg. 486 00:17:00,435 --> 00:17:03,745 Oh Bridget, a lovely cup of coffee. 487 00:17:03,750 --> 00:17:06,250 I must get the recipe off you. 488 00:17:07,344 --> 00:17:09,264 Did someone say dinner? 489 00:17:12,984 --> 00:17:14,484 See what's on two. 490 00:17:15,896 --> 00:17:17,436 No, no, no. 491 00:17:17,437 --> 00:17:19,027 Go back to one. 492 00:17:19,025 --> 00:17:20,665 - We used to have a child that used to do this. 493 00:17:20,672 --> 00:17:22,052 - Shush, shush. 494 00:17:22,052 --> 00:17:23,392 Check two again. 495 00:17:24,959 --> 00:17:27,629 No, no, go back, go back to one. 496 00:17:29,190 --> 00:17:30,180 - What's on two? 497 00:17:30,180 --> 00:17:32,350 - Martin, you're not calling the station! 498 00:17:32,346 --> 00:17:34,606 Jimmy's calling the station. 499 00:17:34,607 --> 00:17:36,867 You've seen one and you've seen two. 500 00:17:36,872 --> 00:17:39,182 What's it going to be, one or two? 501 00:17:39,181 --> 00:17:40,631 - Go back to two. 502 00:17:40,631 --> 00:17:42,441 - What's on one? 503 00:17:42,438 --> 00:17:45,858 - Go back to two, I'm missing my program. 504 00:17:50,339 --> 00:17:52,589 - Bridget, see you with your choppy changey hair. 505 00:17:52,590 --> 00:17:54,320 You obviously know a bit about hair dos. 506 00:17:54,323 --> 00:17:56,163 Could you do me a wee favour? 507 00:17:56,159 --> 00:17:57,679 You're allowed to say no but 508 00:17:57,684 --> 00:17:59,284 I wouldn't recommend it. 509 00:17:59,278 --> 00:18:01,798 Could you give me a bit of a trim? 510 00:18:01,802 --> 00:18:05,212 - You want me to cut your hair? 511 00:18:05,206 --> 00:18:06,326 What kind of style would you like? 512 00:18:06,327 --> 00:18:07,927 Something like Eamon's? 513 00:18:07,926 --> 00:18:09,056 - God no, no. 514 00:18:09,058 --> 00:18:12,218 Just something to make me look a bit less recognizable. 515 00:18:12,221 --> 00:18:13,601 - Like a disguise? 516 00:18:13,603 --> 00:18:16,223 - Yeah, actually, maybe so much like a disguise 517 00:18:16,221 --> 00:18:18,021 that it actually is a disguise. 518 00:18:18,024 --> 00:18:19,894 - That could be fun. 519 00:18:19,886 --> 00:18:20,716 - Okay. 520 00:18:24,289 --> 00:18:26,109 Are you going anywhere nice on your holidays? 521 00:18:26,108 --> 00:18:27,238 - Hopefully not. 522 00:18:27,235 --> 00:18:29,315 (laughs) 523 00:18:32,934 --> 00:18:34,464 ET is not your cousin. 524 00:18:34,463 --> 00:18:36,353 - He is, the little fella with the long neck and the tan. 525 00:18:36,351 --> 00:18:37,401 That's my cousin. 526 00:18:37,398 --> 00:18:38,978 - I know you won't mind. 527 00:18:38,980 --> 00:18:40,260 It's just I have a bad back. 528 00:18:40,262 --> 00:18:43,272 This bed is perfect for it, so it is. 529 00:18:43,268 --> 00:18:45,438 It's not a problem, is it? 530 00:18:46,582 --> 00:18:47,562 - Oh Jesus no. 531 00:18:47,560 --> 00:18:50,600 We're delighted to have you. 532 00:18:50,603 --> 00:18:52,453 - Bridget, what are you doing? 533 00:18:52,452 --> 00:18:53,392 - I'm going to bed. 534 00:18:53,387 --> 00:18:55,227 I have work in the morning. 535 00:18:55,234 --> 00:18:57,354 - Will you stop trying to take all my friends! 536 00:18:57,345 --> 00:19:00,395 If anyone's going to sleep with him, it's going to be me. 537 00:19:00,404 --> 00:19:01,244 - Ah now. 538 00:19:04,216 --> 00:19:07,146 Do you know what the worst thing in the world is, Eamon? 539 00:19:07,154 --> 00:19:08,044 Eamon. 540 00:19:08,044 --> 00:19:09,144 - I'm asleep Jimmy. 541 00:19:09,140 --> 00:19:11,130 - You know, when you're in bed nice and cozy and 542 00:19:11,129 --> 00:19:14,029 you realize you've left a big light on. 543 00:19:14,027 --> 00:19:15,457 Literally the worst, isn't it. 544 00:19:15,463 --> 00:19:16,303 Am I right? 545 00:19:16,296 --> 00:19:17,206 Am I right? 546 00:19:17,206 --> 00:19:18,516 You're lying there like a tortoise 547 00:19:18,519 --> 00:19:19,959 going I'm not coming out of here. 548 00:19:19,961 --> 00:19:22,461 But the big light is like, I'm on. 549 00:19:22,462 --> 00:19:24,712 Burning electricity, so it is. 550 00:19:24,707 --> 00:19:26,167 Eamon, do you know that Eamon? 551 00:19:26,174 --> 00:19:27,394 Do you know that? 552 00:19:27,392 --> 00:19:28,232 - Bridget! 553 00:19:28,225 --> 00:19:29,655 Bridget, turn off the light. 554 00:19:29,664 --> 00:19:30,814 - She can't hear you Eamon. 555 00:19:30,814 --> 00:19:31,654 - She's asleep down in the car. 556 00:19:31,647 --> 00:19:32,567 She'll be up in a minute. 557 00:19:32,568 --> 00:19:33,988 Bridget, Bridget! 558 00:19:35,100 --> 00:19:37,390 - Light's still on Eamon. 559 00:19:37,392 --> 00:19:38,232 It's on. 560 00:19:39,120 --> 00:19:40,540 Eamon, the light. 561 00:19:44,442 --> 00:19:47,102 While you're up there, how about a wee glass of water? 562 00:19:47,102 --> 00:19:48,012 When you come back I'll tell 563 00:19:48,012 --> 00:19:49,092 you the story about the night 564 00:19:49,091 --> 00:19:50,411 I didn't get any sleep at all. 565 00:19:50,413 --> 00:19:52,523 It's long but it's very funny. 566 00:19:52,520 --> 00:19:54,090 Good man. 567 00:19:54,089 --> 00:19:56,669 (upbeat music) 568 00:19:58,922 --> 00:20:00,422 Eamon, tell the boys about 569 00:20:00,419 --> 00:20:02,109 the craic we had last night. 570 00:20:02,109 --> 00:20:05,689 Not the ideal preparation for the big operation. 571 00:20:05,687 --> 00:20:06,587 - What? 572 00:20:06,585 --> 00:20:08,965 - The operation, it's today. 573 00:20:08,973 --> 00:20:10,703 - You're getting your appendix out? 574 00:20:10,696 --> 00:20:12,166 - Leave the funny stuff to me. 575 00:20:12,169 --> 00:20:14,009 The plan, Eamon. 576 00:20:14,014 --> 00:20:16,394 We've been working on it the last few days. 577 00:20:16,390 --> 00:20:18,060 - The snatch for cash operation. 578 00:20:18,058 --> 00:20:20,118 - Listen, Jimmy, your accent is so strong, 579 00:20:20,122 --> 00:20:22,762 I'm only getting about every third or fourth word. 580 00:20:22,759 --> 00:20:24,099 Honestly, since you've arrived here, I haven't 581 00:20:24,098 --> 00:20:26,268 a notion about what's going on. 582 00:20:26,268 --> 00:20:27,488 - Pardon? 583 00:20:27,489 --> 00:20:29,699 - It's a natural thing that happens in the morning. 584 00:20:29,700 --> 00:20:33,030 - Oh no, no, I said pardon, not hard on. 585 00:20:34,568 --> 00:20:37,078 - What is, can we not just drink beer and 586 00:20:37,081 --> 00:20:39,191 watch Thelma Mansfield on the telly? 587 00:20:39,193 --> 00:20:40,663 - Oh I get it. 588 00:20:40,661 --> 00:20:42,441 Loose lips cost lives. 589 00:20:42,435 --> 00:20:43,935 Sure I didn't get half of it either. 590 00:20:43,936 --> 00:20:45,616 Sure, I don't know what's going on. 591 00:20:45,620 --> 00:20:48,590 We were just watching Thelma Mansfield the whole time. 592 00:20:48,589 --> 00:20:50,659 - I don't know what you're-- 593 00:20:50,657 --> 00:20:52,657 - Now, back to business. 594 00:20:53,780 --> 00:20:55,370 Our target for kidnapping is local 595 00:20:55,367 --> 00:20:58,167 businesswoman, Joan Considine. 596 00:20:58,165 --> 00:20:59,355 - Why do you have a picture of local 597 00:20:59,364 --> 00:21:01,794 businesswoman, Joan Considine? 598 00:21:01,791 --> 00:21:03,531 - 'Cause she's our target for kidnapping. 599 00:21:03,526 --> 00:21:06,486 Local businesswoman, Joan Considine. 600 00:21:06,485 --> 00:21:10,185 - Why do you have a picture of local 601 00:21:10,189 --> 00:21:12,689 businesswoman, Joan Considine? 602 00:21:14,607 --> 00:21:17,627 - Because she is our target for kidnapping. 603 00:21:17,631 --> 00:21:20,631 - Okay, why do you have a picture of 604 00:21:22,311 --> 00:21:25,311 local businesswoman, Joan Considine? 605 00:21:26,146 --> 00:21:28,326 - Joan Considine. 606 00:21:28,325 --> 00:21:30,405 - If they didn't pay you, you wouldn't do it. 607 00:21:30,412 --> 00:21:31,942 Eamon, did you know that when 608 00:21:31,935 --> 00:21:33,975 you're putting petrol into a car 609 00:21:33,984 --> 00:21:35,814 you don't just put it into the boot? 610 00:21:35,807 --> 00:21:36,657 - Yeah, I heard that. 611 00:21:36,658 --> 00:21:38,968 - The way Father Gabriel was screaming, 612 00:21:38,972 --> 00:21:40,332 you'd swear everybody knew that. 613 00:21:40,326 --> 00:21:41,306 The language out of him. 614 00:21:41,314 --> 00:21:42,164 And he said there's going to be 615 00:21:42,162 --> 00:21:44,702 an extra collection on Sunday. 616 00:21:44,697 --> 00:21:47,097 Is he still driving that Opel Kadett? 617 00:21:47,095 --> 00:21:48,365 - Are you feeling okay? 618 00:21:48,373 --> 00:21:51,393 I just said we have to give more money on Sunday. 619 00:21:51,386 --> 00:21:53,496 - Sure it's your money, I don't care. 620 00:21:53,499 --> 00:21:55,109 - What's happened? 621 00:21:55,106 --> 00:21:56,386 Is your mother here? 622 00:21:56,388 --> 00:21:59,008 Why are you standing in front of the good room? 623 00:21:59,011 --> 00:21:59,901 - It wasn't me. 624 00:21:59,897 --> 00:22:01,477 Jimmy and the lads wouldn't take off their boots and 625 00:22:01,482 --> 00:22:04,332 the fella that's not called Donal stepped in dog shite. 626 00:22:04,328 --> 00:22:05,158 - No! 627 00:22:06,343 --> 00:22:07,263 Not the good room! 628 00:22:07,255 --> 00:22:08,575 Eamon no! 629 00:22:08,580 --> 00:22:10,910 Jesus, who brings dog shit into a house! 630 00:22:10,906 --> 00:22:11,816 You're not hanging out with those 631 00:22:11,815 --> 00:22:13,305 men any more, let me see it. 632 00:22:13,309 --> 00:22:14,879 - White carpet Bridget! 633 00:22:14,884 --> 00:22:16,124 It's your own fault. 634 00:22:16,116 --> 00:22:17,606 - Jesus Christ, get out of my way. 635 00:22:17,607 --> 00:22:19,437 Don't make me cut you. 636 00:22:30,749 --> 00:22:32,899 Anything else you want to tell me? 637 00:22:32,899 --> 00:22:35,939 - Martin broke the Soda Stream. 638 00:22:35,944 --> 00:22:38,394 - What about that woman who's tied to one of my good chairs? 639 00:22:38,388 --> 00:22:39,628 - Eamon, let me go. 640 00:22:39,630 --> 00:22:41,460 - She knows your name! 641 00:22:41,458 --> 00:22:43,048 - It's the woman boss, Joan something. 642 00:22:43,050 --> 00:22:44,570 - Considine. 643 00:22:44,565 --> 00:22:47,025 Bridget, I know it's you. 644 00:22:47,025 --> 00:22:48,805 - How does she know who you are? 645 00:22:48,805 --> 00:22:50,565 - I'm not working at the petrol station, 646 00:22:50,574 --> 00:22:53,694 I did get a job, your old job. 647 00:22:53,685 --> 00:22:54,625 - Who knows about this? 648 00:22:54,630 --> 00:22:55,600 Does she know about it? 649 00:22:55,595 --> 00:22:56,895 - She's my boss, Eamon. 650 00:22:56,895 --> 00:22:58,535 - I can hear everything you're saying. 651 00:22:58,540 --> 00:22:59,930 You're right there. 652 00:22:59,926 --> 00:23:01,406 And you're terrible at whispering. 653 00:23:01,406 --> 00:23:03,536 - No I'm not, I'm a brilliant whisperer. 654 00:23:03,539 --> 00:23:05,639 I weed myself once at the ploughing championship. 655 00:23:05,639 --> 00:23:07,139 - [Joan] Bridget told me. 656 00:23:07,143 --> 00:23:07,983 - Bridget! 657 00:23:11,209 --> 00:23:13,969 - Donal, oh you're in big trouble, Donal! 658 00:23:13,968 --> 00:23:16,188 Mammy's been looking for you, Donal! 659 00:23:16,191 --> 00:23:18,811 - Oh great, she's your sister. 660 00:23:18,807 --> 00:23:20,427 Am I the only one she doesn't know? 661 00:23:20,425 --> 00:23:21,775 - Hi, Jimmy. 662 00:23:21,783 --> 00:23:22,803 - Hiya Joan. 663 00:23:22,799 --> 00:23:25,899 - Martin, you're looking well. 664 00:23:25,896 --> 00:23:27,726 - Okay, so Joan knows. 665 00:23:30,449 --> 00:23:32,479 Okay, we won't say a word. 666 00:23:32,479 --> 00:23:34,259 We won't say anything. 667 00:23:34,259 --> 00:23:38,319 But you have to give Eamon back his job. 668 00:23:38,317 --> 00:23:39,457 - Deal. 669 00:23:39,460 --> 00:23:41,690 - I put jam in the fax machine at Christmas. 670 00:23:41,689 --> 00:23:43,529 - We'll take it out of your wages. 671 00:23:43,526 --> 00:23:44,356 - Ah shit! 672 00:23:48,386 --> 00:23:49,696 - Eamon, get rid of him. 673 00:23:49,698 --> 00:23:50,528 - How? 674 00:23:50,531 --> 00:23:52,171 - I can hear you. 675 00:23:52,174 --> 00:23:53,324 Anyways, you're standing at the sink 676 00:23:53,315 --> 00:23:54,555 scraping the burnt toast and 677 00:23:54,559 --> 00:23:56,029 all the wee black crumbs flying 678 00:23:56,027 --> 00:23:57,667 everywhere, it's a disaster, so it is. 679 00:23:57,673 --> 00:23:59,983 All I wanted was a slice of toast. 680 00:23:59,982 --> 00:24:02,282 Eamon, a slice of toast 681 00:24:02,277 --> 00:24:04,037 was all I wanted. 682 00:24:04,035 --> 00:24:06,385 - If I get you toast, will you please go home? 683 00:24:06,386 --> 00:24:07,926 - Aye, I suppose I will. 684 00:24:07,927 --> 00:24:09,257 Bridget, were you ever on an 685 00:24:09,258 --> 00:24:11,088 airplane and you get the wee tiny meals? 686 00:24:11,092 --> 00:24:13,392 And on the meal is a wee small tomato. 687 00:24:13,388 --> 00:24:16,028 It's like the balls on a child's snooker table. 688 00:24:16,030 --> 00:24:17,670 And you put your knife in, the minute you touch it 689 00:24:17,672 --> 00:24:19,932 with a knife, bang, explosion. 690 00:24:19,928 --> 00:24:20,948 All over the place, 691 00:24:20,953 --> 00:24:24,943 and I know a thing or two about explosives. 692 00:24:24,936 --> 00:24:26,506 - Would you ever shut up. 693 00:24:26,510 --> 00:24:27,610 - And here's another thing. 694 00:24:27,611 --> 00:24:30,751 Leo Sayer, what is going on there? 695 00:24:30,745 --> 00:24:32,375 ♫ When I need love, I hold 696 00:24:32,381 --> 00:24:34,601 ♫ Out my hand and I touch love. 697 00:24:34,600 --> 00:24:36,120 Who's he talking about? 698 00:24:36,124 --> 00:24:37,984 Is he on his own in the room? 699 00:24:37,977 --> 00:24:39,377 Is he with his girlfriend? 700 00:24:39,375 --> 00:24:41,025 What's going on? 701 00:24:41,025 --> 00:24:43,185 Leo Sayer, he's a mystery. 702 00:24:43,235 --> 00:24:47,785 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.