All language subtitles for Bridget And Eamon s01e01 The Trocaire Box.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,970 (indistinct voice on TV) 2 00:00:01,973 --> 00:00:03,643 - See what's on two. 3 00:00:05,955 --> 00:00:07,545 - [TV Announcer] Blackcurrant juice disappear 4 00:00:07,549 --> 00:00:10,039 first time all of the time. 5 00:00:10,042 --> 00:00:11,712 - See what's on one. 6 00:00:15,200 --> 00:00:19,170 - [TV Actor] He took me to Blackrock Castle. 7 00:00:19,167 --> 00:00:20,577 - Go back to Two. 8 00:00:23,101 --> 00:00:25,261 - [TV Commercial] To professional quality-- 9 00:00:25,261 --> 00:00:28,351 It's just adds, go back to one. 10 00:00:28,352 --> 00:00:32,352 - [TV Actor] So he's got a job and he's at home. 11 00:00:34,581 --> 00:00:37,541 - See what's on two. - Shut up! 12 00:00:37,539 --> 00:00:40,369 (energetic music) 13 00:01:00,285 --> 00:01:02,615 (muttering) 14 00:01:04,458 --> 00:01:05,708 - Get up Eamon! 15 00:01:06,848 --> 00:01:08,318 I've my Tupperware party tonight. 16 00:01:08,320 --> 00:01:10,410 I've only 11 hours to clean the place. 17 00:01:10,414 --> 00:01:12,314 - I am asleep, Bridget. 18 00:01:12,307 --> 00:01:14,907 - You're not, Eamon; get up! 19 00:01:14,910 --> 00:01:16,820 You know what happened to Big Phil couple of weeks ago 20 00:01:16,820 --> 00:01:19,160 when Noreen spotted that dust on her curtains. 21 00:01:19,160 --> 00:01:20,050 - She died. 22 00:01:20,045 --> 00:01:21,275 - [Bridget] She died of shame. 23 00:01:21,282 --> 00:01:22,492 - She didn't die of shame, Bridget. 24 00:01:22,489 --> 00:01:23,819 She died because she took the cocaine 25 00:01:23,816 --> 00:01:26,156 on her 94th birthday for the first time in her life. 26 00:01:26,156 --> 00:01:27,216 That's why she died. 27 00:01:27,221 --> 00:01:28,601 - [Bridget] She died of shame, same thing. 28 00:01:28,600 --> 00:01:30,650 - Ssh. I want to get the headlines. 29 00:01:30,653 --> 00:01:32,493 - [Radio Announcer] A group of activists 30 00:01:32,486 --> 00:01:34,446 called the Pophylactic ICA tried to 31 00:01:34,449 --> 00:01:38,299 smuggle thousands of condoms, street named rubber jonses 32 00:01:38,297 --> 00:01:39,747 - I don't have time for this. 33 00:01:39,753 --> 00:01:41,593 Get up and mind those kids. 34 00:01:41,586 --> 00:01:44,666 (children screaming) 35 00:01:58,462 --> 00:01:59,732 - Hi Bridget! 36 00:01:59,734 --> 00:02:01,224 - Oh hello Father, come in, sit down. 37 00:02:01,217 --> 00:02:02,757 Here, have a fry. 38 00:02:02,761 --> 00:02:04,161 - Oh lovely. 39 00:02:04,157 --> 00:02:06,647 Now, I've been flicking through the latest trends, 40 00:02:06,653 --> 00:02:08,163 just to try and get inspired. 41 00:02:08,161 --> 00:02:09,861 And I've a few ideas percolating around 42 00:02:09,863 --> 00:02:11,483 my head for something you might wear tonight. 43 00:02:11,475 --> 00:02:13,235 But I have to ask you 44 00:02:13,243 --> 00:02:15,263 for the parish newsletter fashion pages. 45 00:02:15,257 --> 00:02:17,197 Are you getting the hair done? 46 00:02:17,195 --> 00:02:18,755 - Of course I am. 47 00:02:18,755 --> 00:02:21,155 Now, I'm thinking I want something pure modern. 48 00:02:21,161 --> 00:02:23,291 I want loads of body but but not a bouffant. 49 00:02:23,293 --> 00:02:25,383 Something choppy-changey. 50 00:02:26,711 --> 00:02:29,691 - Now, Eamon, a quick word about this year's charity box. 51 00:02:29,689 --> 00:02:32,169 We don't want a repeat of what happened last year. 52 00:02:32,171 --> 00:02:36,471 That child, Kuna Ungugu, flew 5,000 miles to 53 00:02:36,472 --> 00:02:38,842 personally pick up your Trocaire box, 54 00:02:38,841 --> 00:02:40,571 and what was in it, Eamon? 55 00:02:40,571 --> 00:02:41,831 What was in it? 56 00:02:41,829 --> 00:02:42,919 Semtex. 57 00:02:42,923 --> 00:02:45,273 And I've said before, I don't care where you got it from. 58 00:02:45,265 --> 00:02:49,305 The poor starving children need money, Eamon. 59 00:02:49,305 --> 00:02:53,135 Now, get my lips around one of these big boys. 60 00:02:57,433 --> 00:02:58,443 - Now. 61 00:02:58,444 --> 00:02:59,424 - Sure that's dangerous. 62 00:02:59,419 --> 00:03:01,889 You'd have young lads drowning themselves just so they can 63 00:03:01,887 --> 00:03:04,037 get a good feel up from a woman. 64 00:03:04,035 --> 00:03:05,575 - What are you doing still here? 65 00:03:05,583 --> 00:03:07,353 I don't want you here for my Tupperware party, get out. 66 00:03:07,351 --> 00:03:09,331 - Have you been inhaling hairspray again? 67 00:03:09,327 --> 00:03:11,217 Because I've told you on several occasions, 68 00:03:11,223 --> 00:03:13,443 I don't want to do anything, 69 00:03:13,443 --> 00:03:15,353 I don't want to go anywhere. 70 00:03:15,345 --> 00:03:17,655 - I can make 20 pounds a week. 71 00:03:17,657 --> 00:03:18,927 (doorbell ringing) 72 00:03:18,933 --> 00:03:20,813 - Come on in ladies! 73 00:03:20,805 --> 00:03:22,155 I hope none of ye left your purses at home. 74 00:03:22,157 --> 00:03:24,097 You're very welcome to the 20 pounds a pers, 75 00:03:24,095 --> 00:03:26,345 Sorry, plastic shite party. 76 00:03:29,964 --> 00:03:32,554 - God, you have to hand it to her. 77 00:03:32,553 --> 00:03:35,443 The sophistication around here. 78 00:03:35,438 --> 00:03:37,308 Look at how clean her curtains are. 79 00:03:37,310 --> 00:03:38,740 - She didn't do them herself. 80 00:03:38,741 --> 00:03:40,151 I hear she gets someone else in to do them. 81 00:03:40,146 --> 00:03:42,196 - Ladies, Father. 82 00:03:42,198 --> 00:03:45,028 Help yourself to a Mint, Viscount. 83 00:03:45,956 --> 00:03:48,676 Now, Don't be shy, there's plenty more where that came from. 84 00:03:48,684 --> 00:03:51,194 Noreen, Dolores, Concepta. 85 00:03:51,194 --> 00:03:55,364 Ah yes, the Mint Viscount are very nice indeed but 86 00:03:56,310 --> 00:03:59,060 have you tried the other variety? 87 00:04:01,726 --> 00:04:03,916 - [Father Gabe] The legends are true. 88 00:04:03,923 --> 00:04:05,213 - Where did you get those? 89 00:04:05,210 --> 00:04:06,460 - Mace of course. 90 00:04:06,458 --> 00:04:08,518 Father, will you do the honors? 91 00:04:08,524 --> 00:04:12,674 - (echoing) Dear Lord, please bless these Orange Viscount. 92 00:04:12,668 --> 00:04:16,658 We are truly blessed to be feasting upon the Mint Variety 93 00:04:16,663 --> 00:04:21,283 but to have the orange flavor is truly an occasion. 94 00:04:21,278 --> 00:04:22,918 In the name of the Father, the son and the Holy Ghost. 95 00:04:22,916 --> 00:04:23,866 (floorboard creaking) 96 00:04:23,871 --> 00:04:25,951 - Eamon, come here to me! 97 00:04:31,301 --> 00:04:32,131 Eamon? 98 00:04:37,286 --> 00:04:39,036 - Now ladies. 99 00:04:39,044 --> 00:04:41,384 Before I open this box, I just want you to know 100 00:04:41,384 --> 00:04:44,914 that no cheap plastic has been used in these products. 101 00:04:44,906 --> 00:04:49,186 They have come all the way from England, don't you know. 102 00:04:49,194 --> 00:04:50,634 Your husbands are going to love them. 103 00:04:50,626 --> 00:04:52,166 There is nothing worse than when a man 104 00:04:52,170 --> 00:04:54,560 whips out his banana and it's all smelly. 105 00:04:54,562 --> 00:04:56,722 - Great Bridget. 106 00:04:56,724 --> 00:04:58,394 - I'll open the box. 107 00:05:01,587 --> 00:05:03,167 - What is it Bridget? 108 00:05:03,168 --> 00:05:04,668 What's in the box? 109 00:05:10,320 --> 00:05:12,650 (screaming) 110 00:05:17,726 --> 00:05:18,776 - I'm so sorry ladies. 111 00:05:18,782 --> 00:05:20,212 There must've been a terrible mix-up. 112 00:05:20,214 --> 00:05:23,194 Here, have a Valium, here, here. 113 00:05:23,188 --> 00:05:24,878 - I knew you were into shady stuff 114 00:05:24,876 --> 00:05:28,436 with your foil covered biscuits and your notions! 115 00:05:28,444 --> 00:05:30,614 My psoriasis is on fire already! 116 00:05:30,610 --> 00:05:31,940 - Have a Valium. 117 00:05:32,822 --> 00:05:34,282 - I can't believe you made me look at them. 118 00:05:34,278 --> 00:05:35,498 Do you know it's a year in purgatory 119 00:05:35,498 --> 00:05:36,788 for every one of them that you see! 120 00:05:36,785 --> 00:05:38,195 That's my fecked! 121 00:05:39,712 --> 00:05:41,262 I'll be there for years. 122 00:05:41,257 --> 00:05:42,087 - But I, 123 00:05:52,287 --> 00:05:55,197 (knocking at door) 124 00:05:58,250 --> 00:06:02,250 - Bridget, I need to come in and get some sugar. 125 00:06:03,138 --> 00:06:06,898 - I'm sure I have half a teaspoon if I look. 126 00:06:06,896 --> 00:06:08,316 - Bridget, I was wondering if it'd at all be possible 127 00:06:08,324 --> 00:06:10,284 to purchase, purely for educational purposes, 128 00:06:10,284 --> 00:06:11,954 for a friend of mine actually, 129 00:06:11,948 --> 00:06:14,438 one of those rubber sleeping bags. 130 00:06:14,436 --> 00:06:15,336 - What? 131 00:06:15,344 --> 00:06:17,234 - The diving suits. 132 00:06:17,230 --> 00:06:20,100 You know, the tail sheath. 133 00:06:20,104 --> 00:06:21,724 Joybag, French letter. 134 00:06:21,723 --> 00:06:22,563 - What? 135 00:06:22,556 --> 00:06:23,816 - Protestant pleasure pack. 136 00:06:23,820 --> 00:06:24,850 - A condom? 137 00:06:24,846 --> 00:06:26,246 - And money's no object. 138 00:06:26,247 --> 00:06:27,367 You know full well I got 139 00:06:27,370 --> 00:06:29,420 the children's allowance this morning. 140 00:06:29,422 --> 00:06:32,662 I'm also willing to part with my signed Johnny. 141 00:06:32,657 --> 00:06:34,127 A Johnny for a johnny. 142 00:06:34,133 --> 00:06:38,223 (knocking at door) - Hide, hide. 143 00:06:40,146 --> 00:06:42,496 - I'll cut to the chase Bridget. 144 00:06:42,495 --> 00:06:44,615 The rubber johnnies, what are they for? 145 00:06:44,618 --> 00:06:47,188 - A man puts it on when you have, 146 00:06:47,187 --> 00:06:48,017 relations. 147 00:06:48,906 --> 00:06:49,836 - Like your cousin? 148 00:06:49,840 --> 00:06:51,390 - Sexual relations. 149 00:06:51,386 --> 00:06:52,916 - You mean your cousin. 150 00:06:52,924 --> 00:06:54,814 - You have no idea what I'm talking about, do you? 151 00:06:54,810 --> 00:06:58,960 - I'll give you 15 pounds for two, 20 for three. 152 00:06:58,956 --> 00:07:00,266 - I am disgusted. 153 00:07:00,270 --> 00:07:01,730 You would think I would give you 154 00:07:01,726 --> 00:07:04,196 three of those yokes for twenty? 155 00:07:04,197 --> 00:07:05,597 Get in there and I'll give you four. 156 00:07:05,601 --> 00:07:08,841 - Bridget, I love what you've done under here. 157 00:07:08,836 --> 00:07:10,976 It's just so Falcon Crest. 158 00:07:10,982 --> 00:07:12,752 I hope I get the same deal as she's getting? 159 00:07:12,750 --> 00:07:13,580 - Get 'em! 160 00:07:15,646 --> 00:07:19,056 (fast electro pop music) 161 00:07:36,108 --> 00:07:39,438 (cash register ringing) 162 00:07:41,479 --> 00:07:44,309 (clearing throat) 163 00:07:54,192 --> 00:07:56,782 (mob shouting) 164 00:07:58,622 --> 00:08:01,292 (siren wailing) 165 00:08:09,304 --> 00:08:10,224 - How many? 166 00:08:11,124 --> 00:08:13,624 - Two, four, 12, 12 crackers. 167 00:08:15,284 --> 00:08:16,974 - I'll take it up the other end, Frank. 168 00:08:16,973 --> 00:08:18,643 - Shut up, you need them anyway. 169 00:08:18,635 --> 00:08:19,715 You mad yoke. 170 00:08:29,522 --> 00:08:31,732 - Bridget, Bridget, it's back on. 171 00:08:31,730 --> 00:08:34,420 - [TV Reporter] A condom comes in a pack like that. 172 00:08:34,423 --> 00:08:36,393 That is the dreaded object. 173 00:08:36,386 --> 00:08:39,706 - Jesus Christ, condoms Bridget. 174 00:08:39,712 --> 00:08:40,652 - What? 175 00:08:40,650 --> 00:08:44,290 - Condoms; It's a thundering disgrace, look. 176 00:08:44,290 --> 00:08:48,720 - [TV Reported] The condom is made from rubber. 177 00:08:48,724 --> 00:08:52,264 - Like, are we supposed to sit and watch this filth? 178 00:08:52,258 --> 00:08:54,738 - That's a long-sheathed Trojan. 179 00:08:54,740 --> 00:08:55,680 - What? 180 00:08:55,676 --> 00:08:58,626 - I said I'd rather listen to Larry Gogan. 181 00:08:58,632 --> 00:09:00,792 He's great, isn't he. 182 00:09:00,791 --> 00:09:02,961 (doorbell ringing) 183 00:09:02,962 --> 00:09:04,692 - Who calls to someone's house 184 00:09:04,692 --> 00:09:06,372 when The Late Late Show is on? 185 00:09:06,370 --> 00:09:07,530 - Someone must be dead. 186 00:09:07,525 --> 00:09:09,025 - Or it's the IRA. 187 00:09:16,562 --> 00:09:19,042 I've a half-naked Fierce Handy Frank at the door, 188 00:09:19,044 --> 00:09:20,404 looking for two small ones. 189 00:09:20,396 --> 00:09:22,586 Says if he doesn't get them soon, he's about to explode. 190 00:09:22,593 --> 00:09:25,023 - Phew, I thought it was the guards. 191 00:09:25,024 --> 00:09:26,724 - He says he wants to talk to you. 192 00:09:26,715 --> 00:09:28,305 - Here, give us a few of them quick, will ya. 193 00:09:28,314 --> 00:09:29,794 Before she goes off the boil. 194 00:09:29,794 --> 00:09:31,264 She's after having a blood transfusion 195 00:09:31,263 --> 00:09:32,683 and if you look at her from the right angle, 196 00:09:32,679 --> 00:09:35,359 doesn't look a day over 70. 197 00:09:35,358 --> 00:09:38,158 - Fierce Handy Frank, you must've called to the wrong house. 198 00:09:38,155 --> 00:09:39,535 He's mad. 199 00:09:39,542 --> 00:09:42,352 Now go on out of there and don't look in my bag that's 200 00:09:42,354 --> 00:09:45,204 hanging on the door in the hall, go on. 201 00:09:45,200 --> 00:09:46,030 He's gas. 202 00:09:48,358 --> 00:09:49,858 - That's very strange. 203 00:09:49,855 --> 00:09:51,435 Why would Fierce Handy Frank be calling 204 00:09:51,438 --> 00:09:53,338 to the door during The Late Late Show? 205 00:09:53,339 --> 00:09:55,329 And why did you think it was the guards? 206 00:09:55,329 --> 00:09:56,559 - Oh Eamon. 207 00:09:56,563 --> 00:10:00,263 You see, what happened was a package arrived-- 208 00:10:00,255 --> 00:10:02,915 - I've to stop listening to you. 209 00:10:18,573 --> 00:10:19,943 What's going on in here? 210 00:10:19,936 --> 00:10:23,626 - Eamon. This isn't what it looks like. 211 00:10:23,626 --> 00:10:25,796 Okay, so you might look at Dolores over there 212 00:10:25,799 --> 00:10:26,999 and think she's sorting out 213 00:10:26,995 --> 00:10:29,515 the multiple boxes into 3 for 20 deals. 214 00:10:29,518 --> 00:10:31,378 And okay, so Concepta might look like 215 00:10:31,379 --> 00:10:33,779 she's filtering the small, medium and large. 216 00:10:33,782 --> 00:10:36,572 Okay, you might look at Noreen over there 217 00:10:36,565 --> 00:10:39,405 and see that she may be testing out the fruit flavored ones 218 00:10:39,411 --> 00:10:41,401 on a selection of rolling pins, but you 219 00:10:41,401 --> 00:10:42,811 couldn't be further from the truth. 220 00:10:42,805 --> 00:10:46,615 You see, what's happening, Eamon, here is, 221 00:10:46,615 --> 00:10:48,455 I can't lie to you. 222 00:10:48,459 --> 00:10:49,289 It's true. 223 00:10:50,175 --> 00:10:52,975 I've become a condom dealer and I've hired these bitches 224 00:10:52,983 --> 00:10:54,403 to cut down the boxes and 225 00:10:54,401 --> 00:10:55,611 I've a dozen dealers on the streets 226 00:10:55,611 --> 00:10:57,681 right now, peddling the rubber. 227 00:10:57,677 --> 00:11:00,107 - Oh Bridget, Bridget, Bridget. 228 00:11:00,107 --> 00:11:02,637 You have brought shame onto this house. 229 00:11:02,642 --> 00:11:05,752 And you know what, it's not meself I feel sorry for. 230 00:11:05,751 --> 00:11:07,601 It's the six to eight kids that we have. 231 00:11:07,595 --> 00:11:09,615 They'll be scandalized forever. 232 00:11:09,621 --> 00:11:12,691 - I've 12 grand hidden in the Trocaire boxes. 233 00:11:12,686 --> 00:11:14,516 - They'll get over it. 234 00:11:22,300 --> 00:11:23,850 Who knew you had it in your Bridget. 235 00:11:23,849 --> 00:11:24,809 You know what? 236 00:11:24,811 --> 00:11:25,981 I'm almost pr, 237 00:11:26,877 --> 00:11:29,007 I'm fierce, I'm pr, 238 00:11:29,008 --> 00:11:30,668 I'm prou, I'm fierce, 239 00:11:30,674 --> 00:11:32,784 I'm delighted for you now, I have to say. 240 00:11:32,784 --> 00:11:33,624 I'm delighted for you. 241 00:11:33,617 --> 00:11:34,737 As your dead mother used to say, 242 00:11:34,737 --> 00:11:36,277 Bridget, she's not great looking 243 00:11:36,279 --> 00:11:38,049 but she's fierce handy to have around the place. 244 00:11:38,047 --> 00:11:39,497 And you know what, God rest her soul, she was dead right. 245 00:11:39,503 --> 00:11:42,863 - Eamon, for the last time, my mother is not dead. 246 00:11:42,858 --> 00:11:44,608 - Don't take the shine off this for me Bridget. 247 00:11:44,613 --> 00:11:47,153 - Look at that, look at that, it's like 248 00:11:47,147 --> 00:11:49,317 children's allowance day every day. 249 00:11:49,320 --> 00:11:50,200 (knocking at door) 250 00:11:50,204 --> 00:11:51,914 - Get down! 251 00:11:51,906 --> 00:11:53,436 - [Eamon] Do something, get rid of him. 252 00:11:53,438 --> 00:11:56,128 - [Bridget] I know what to do. 253 00:11:56,128 --> 00:11:58,488 - [Father Gabe] Eamon, Eamon, I know you're in there. 254 00:11:58,494 --> 00:12:01,714 - Oh look Eamon, Dynasty's on the telly! 255 00:12:01,710 --> 00:12:05,440 It's the one where Blake is in his Speedos! 256 00:12:05,442 --> 00:12:06,692 He loves Blake. 257 00:12:09,498 --> 00:12:11,928 - You're going to have to do something about that cash. 258 00:12:11,926 --> 00:12:14,496 - Relax Eamon, I know all about money laundering. 259 00:12:14,499 --> 00:12:16,009 I gave it a good going over with the Jif 260 00:12:16,007 --> 00:12:17,267 before I stuffed it in the boxes. 261 00:12:17,269 --> 00:12:18,479 - Good, good, good. 262 00:12:18,476 --> 00:12:19,916 Now, under no circumstances are you 263 00:12:19,918 --> 00:12:21,188 to spend that money, right. 264 00:12:21,193 --> 00:12:23,273 - We don't want to be drawing attention to ourselves. 265 00:12:23,273 --> 00:12:25,413 The last thing we want around here is the guards, 266 00:12:25,405 --> 00:12:26,495 taking the kids off us. 267 00:12:26,497 --> 00:12:27,987 Jesus, worse, they could take the money off us. 268 00:12:27,994 --> 00:12:30,314 - I'm no eejit Eamon. 269 00:12:30,305 --> 00:12:31,135 But look. 270 00:12:31,985 --> 00:12:33,545 We have a bigger problem. 271 00:12:33,545 --> 00:12:35,205 We're out of supplies. 272 00:12:35,206 --> 00:12:36,946 Do you know what that means? 273 00:12:36,949 --> 00:12:38,549 We're gonna have, 274 00:12:38,550 --> 00:12:40,820 We're gonna have to go, 275 00:12:40,824 --> 00:12:42,964 We're gonna have to go up north. 276 00:12:42,957 --> 00:12:43,787 - Where? 277 00:12:45,310 --> 00:12:47,000 - Up north. 278 00:12:46,999 --> 00:12:48,029 - Where? 279 00:12:48,025 --> 00:12:49,785 - Northern Ireland, Eamon. 280 00:12:49,793 --> 00:12:51,083 - Northern Ireland! 281 00:12:51,082 --> 00:12:53,142 Are you out of your tiny mind, Bridget? 282 00:12:53,135 --> 00:12:55,275 I don't speak Northern Irish, neither do you. 283 00:12:55,278 --> 00:12:56,788 They've all got their teeth done. 284 00:12:56,789 --> 00:12:58,119 We'll stand out. 285 00:13:02,481 --> 00:13:05,101 - [Bridget] Yoo-hoo, hello! 286 00:13:05,095 --> 00:13:06,175 Hello, hello? 287 00:13:09,567 --> 00:13:13,007 - They're not going to understand hello, Bridget. 288 00:13:13,013 --> 00:13:15,133 What about yous! 289 00:13:15,131 --> 00:13:17,861 Big bong diddly dong dong, diddly dong. 290 00:13:17,860 --> 00:13:19,770 - Jesus Christ Eamon, that could mean anything. 291 00:13:19,773 --> 00:13:21,703 - It's better than hello, isn't it. 292 00:13:21,697 --> 00:13:24,277 - Are ye here for the condoms? 293 00:13:24,283 --> 00:13:26,373 - We want to buy condoms. 294 00:13:27,430 --> 00:13:29,250 - Look, I don't have time for messing about. 295 00:13:29,250 --> 00:13:30,620 Are yous dealing or not? 296 00:13:30,616 --> 00:13:31,986 - I don't know what she's saying. 297 00:13:31,990 --> 00:13:35,570 - Rubber johnnies, no baby makers, no baby. 298 00:13:37,102 --> 00:13:40,012 - It's 20 pounds for 100 of them, so it is. 299 00:13:40,014 --> 00:13:43,854 - The rain in Spain falls mainly on the plain. 300 00:13:46,590 --> 00:13:48,340 - Give him the money. 301 00:13:51,676 --> 00:13:53,116 - [Bridget] Eamon, it's too heavy. 302 00:13:53,118 --> 00:13:55,178 - [Eamon] Stop your bloody moaning, Bridget. 303 00:13:55,184 --> 00:13:56,934 - Okay, one more, just one more, Eamon. 304 00:13:56,928 --> 00:13:58,508 - Bridget, Bridget! 305 00:14:04,038 --> 00:14:05,288 Faster, faster! 306 00:14:06,244 --> 00:14:08,384 Faster, faster, Come on! 307 00:14:08,377 --> 00:14:10,957 Put some welly into it, faster. 308 00:14:12,071 --> 00:14:13,211 - [Bridget] Jesus Christ. 309 00:14:13,214 --> 00:14:14,054 - I told you not to smoke 310 00:14:14,047 --> 00:14:15,347 when you're pushing the car up a hill. 311 00:14:15,347 --> 00:14:16,367 You'll get a better run on it. 312 00:14:16,373 --> 00:14:18,513 - Put on Johnny, quick, put on Johnny. 313 00:14:18,512 --> 00:14:19,922 - Are you out of your tiny little mind? 314 00:14:19,923 --> 00:14:21,163 We're not across the border yet. 315 00:14:21,160 --> 00:14:23,020 I might as well tie a tricolor the roof, 316 00:14:23,016 --> 00:14:24,156 throw the condoms out the window 317 00:14:24,160 --> 00:14:25,860 and sing A Nation Once Again at the top of my lungs. 318 00:14:25,864 --> 00:14:26,724 - Put him on. 319 00:14:26,724 --> 00:14:27,994 - Do you know what to say now if we're stopped? 320 00:14:27,994 --> 00:14:28,834 - Yes. 321 00:14:28,827 --> 00:14:31,127 The boxes are full of communion books for the children 322 00:14:31,130 --> 00:14:32,980 and we're going back to the orphanage. 323 00:14:32,975 --> 00:14:34,605 Look, a church. 324 00:14:34,614 --> 00:14:35,954 - Bridget, that's a Protestant church. 325 00:14:35,953 --> 00:14:37,413 - Jesus, Mary and Joseph! 326 00:14:37,409 --> 00:14:39,009 Eamon, what were we thinking! 327 00:14:39,005 --> 00:14:40,435 Smuggling, from the North! 328 00:14:40,438 --> 00:14:41,728 Oh my God Eamon. 329 00:14:41,725 --> 00:14:43,095 What's going to happen to us? 330 00:14:43,104 --> 00:14:44,174 - Will you calm down! 331 00:14:44,169 --> 00:14:45,699 - I am bloody calm! 332 00:14:45,704 --> 00:14:48,344 What's the point of being calm? 333 00:14:48,337 --> 00:14:50,407 They're going to shoot us! 334 00:14:50,412 --> 00:14:51,582 We'll be shot! 335 00:14:53,882 --> 00:14:56,472 - The road Bridget, the road! 336 00:14:56,468 --> 00:14:57,698 - It's a load of shite. 337 00:14:57,700 --> 00:15:00,080 - It can only mean one thing. 338 00:15:00,084 --> 00:15:02,404 - We're back in the south! 339 00:15:02,396 --> 00:15:06,236 ♫ For the last time hold my now 340 00:15:06,244 --> 00:15:10,204 ♫ Don't cry, don't say a word 341 00:15:10,196 --> 00:15:11,556 - It's a wig Bridget. 342 00:15:11,562 --> 00:15:14,062 - Well I read in the RTE Guide, it's his own hair. 343 00:15:14,058 --> 00:15:15,668 - It's a wig Bridget. 344 00:15:15,670 --> 00:15:17,070 - Why would Bosco wear a wig? 345 00:15:17,073 --> 00:15:19,673 - Why would a grown woman be watching kiddie's programs? 346 00:15:19,673 --> 00:15:21,663 - Now, what can I get you? 347 00:15:21,663 --> 00:15:23,913 - I'll have a pint and she'll have a Midlands Cooler. 348 00:15:23,910 --> 00:15:24,960 - What's that again? 349 00:15:24,964 --> 00:15:27,024 - It's a West Coast Cooler with a Smithwick's head. 350 00:15:27,020 --> 00:15:28,670 - Here, you can take it out of that. 351 00:15:28,669 --> 00:15:30,589 - I don't want your cash. 352 00:15:30,594 --> 00:15:32,884 - Any chance of some rubbers instead? 353 00:15:32,880 --> 00:15:34,310 - Rubbers, rubbers. 354 00:15:34,310 --> 00:15:36,570 - Rubbers. I think there's one 355 00:15:36,574 --> 00:15:39,074 in the kid's pencil case at home. 356 00:15:39,068 --> 00:15:40,798 - I had a rubber ducky has a child once. 357 00:15:40,800 --> 00:15:42,490 - I had a rubber ball growing up. 358 00:15:42,487 --> 00:15:45,647 Isn't it fantastic, the amount of legal uses for rubber. 359 00:15:45,646 --> 00:15:46,916 It's fantastic now. 360 00:15:46,922 --> 00:15:48,822 - Can I just say, right here, right now, 361 00:15:48,818 --> 00:15:51,528 I've never seen a condom. 362 00:15:51,534 --> 00:15:52,884 - Do you know what's great, when you're 363 00:15:52,878 --> 00:15:56,218 having a conversation and someone totally changes the topic. 364 00:15:56,220 --> 00:15:58,140 Like, can ponies smoke? 365 00:15:59,392 --> 00:16:00,602 - I know donkeys do. 366 00:16:00,602 --> 00:16:01,852 - I'll give you all the drink you want 367 00:16:01,850 --> 00:16:04,020 for three strawberry ones. 368 00:16:05,306 --> 00:16:06,626 - Do you know what, Podge. 369 00:16:06,634 --> 00:16:09,044 I never congratulated you on not having to emigrate. 370 00:16:09,036 --> 00:16:10,846 Because there isn't a lot of work at the moment 371 00:16:10,854 --> 00:16:12,534 and fair play to you, put it there. 372 00:16:12,525 --> 00:16:15,435 There's a banana one in the middle. 373 00:16:22,185 --> 00:16:23,845 - I have this funny feeling, Eamon. 374 00:16:23,849 --> 00:16:25,719 I don't know what it is. 375 00:16:25,719 --> 00:16:28,799 - It's happiness, Bridget, happiness. 376 00:16:29,815 --> 00:16:34,285 ("Charlie's Angels" theme music on TV) 377 00:16:34,287 --> 00:16:37,207 Oh, I do like watching you in here. 378 00:16:37,213 --> 00:16:39,233 Just the two of us. 379 00:16:39,227 --> 00:16:42,137 I could look at you all night long. 380 00:16:43,127 --> 00:16:45,687 You're a thing of beauty, you know that. 381 00:16:45,689 --> 00:16:48,109 Look at the reception on you. 382 00:16:49,208 --> 00:16:50,888 - As a community, we're living 383 00:16:50,887 --> 00:16:52,417 way beyond our means. 384 00:16:52,422 --> 00:16:54,262 - Right, Before you start your play acting, 385 00:16:54,255 --> 00:16:57,135 I know for a fact, it's not your birthday. 386 00:16:57,143 --> 00:16:58,883 - Eamon, all the kids are playing on the road. 387 00:16:58,883 --> 00:17:01,713 We've exactly 11 minutes before Dallas starts. 388 00:17:01,705 --> 00:17:02,875 - Bridget, we can't. 389 00:17:02,884 --> 00:17:05,124 It's the feast day of the immaculate conception, 390 00:17:05,123 --> 00:17:06,823 according to Tunisia. 391 00:17:06,823 --> 00:17:08,443 - I haven't spent 45 minutes 392 00:17:08,438 --> 00:17:10,608 shaving my legs not to celebrate, Eamon. 393 00:17:10,611 --> 00:17:13,081 I want to celebrate, so we're going to celebrate! 394 00:17:13,079 --> 00:17:14,999 Bridget, we have six to eight kids already. 395 00:17:15,003 --> 00:17:17,243 If I even breathe on you, you become pregnant. 396 00:17:17,239 --> 00:17:20,049 Like I'm as virile as JR Ewing. 397 00:17:20,047 --> 00:17:23,707 - Eamon, we can just use one of these yokes. 398 00:17:24,610 --> 00:17:26,470 It'll stop, you know. 399 00:17:26,471 --> 00:17:29,151 Bridget, we don't even know how these work. 400 00:17:29,147 --> 00:17:31,157 It could get stuck or explode. 401 00:17:31,162 --> 00:17:33,592 - If Concepta can manage them, and this is a woman 402 00:17:33,593 --> 00:17:35,713 who put her good delph into the washing machine 403 00:17:35,713 --> 00:17:37,183 and now eats her dinner off plates 404 00:17:37,183 --> 00:17:41,773 she bought at a petrol station, then so can we. 405 00:17:41,770 --> 00:17:45,350 - Turn off the lights, turn off the lights! 406 00:17:47,022 --> 00:17:47,982 - [Bridget] Do you want a hand? 407 00:17:47,982 --> 00:17:49,402 - [Eamon] No, it's not a tennis racket, Jesus. 408 00:17:49,400 --> 00:17:51,350 - [Bridget] Sorry, I'm sorry Eamon. 409 00:17:51,351 --> 00:17:53,491 - [Eamon] Will you leave it alone, Bridget! 410 00:17:53,490 --> 00:17:55,890 - [Bridget] How does that feel? 411 00:17:55,886 --> 00:17:56,866 - [Eamon] Very tight. 412 00:17:56,874 --> 00:18:00,294 - [Bridget] Hang on, I'll get the medium. 413 00:18:01,582 --> 00:18:03,422 No, that's the medium. 414 00:18:04,479 --> 00:18:06,089 - I can't breathe properly in this. 415 00:18:06,088 --> 00:18:07,388 I can't breathe properly. 416 00:18:07,392 --> 00:18:08,822 - Eamon, I don't care. 417 00:18:08,823 --> 00:18:10,733 You won't need your nose where you're going. 418 00:18:10,734 --> 00:18:14,634 So stop your moaning and horse it into me. 419 00:18:14,634 --> 00:18:15,954 - [Eamon] Can a man not try 420 00:18:15,954 --> 00:18:19,124 the withdrawal method in his own home? 421 00:18:20,159 --> 00:18:22,679 Do you now who's a great woman, Bridget, the Queen. 422 00:18:22,680 --> 00:18:24,640 I don't understand for one minute 423 00:18:24,642 --> 00:18:26,792 why she gets such bad press over here. 424 00:18:26,788 --> 00:18:28,928 She's a fine bit of stuff. 425 00:18:28,934 --> 00:18:30,214 - Do you want tea? 426 00:18:30,206 --> 00:18:32,026 - No, I'll have a coffee. 427 00:18:32,026 --> 00:18:33,626 - A coffee? 428 00:18:33,627 --> 00:18:36,017 - I had the strangest dream last night. 429 00:18:36,019 --> 00:18:39,209 I dreamt that I won the All Ireland. 430 00:18:39,210 --> 00:18:41,650 - The hurling or the football? 431 00:18:41,645 --> 00:18:43,365 - Cricket, and you know what? 432 00:18:43,370 --> 00:18:45,810 I actually think I enjoyed myself. 433 00:18:45,806 --> 00:18:47,626 - Eamon, I once said I liked the look 434 00:18:47,626 --> 00:18:49,046 of that cricketer with the mustache 435 00:18:49,054 --> 00:18:51,844 and you made me sleep in the shed for a week. 436 00:18:51,839 --> 00:18:53,969 - Mm, nice coffee. 437 00:18:53,970 --> 00:18:55,930 I must get the recipe off you some time. 438 00:18:55,932 --> 00:18:57,302 Yes I know. 439 00:18:57,297 --> 00:19:00,717 Ever since our incident with the you know whats, 440 00:19:00,716 --> 00:19:02,856 I've been feeling quite strange. 441 00:19:02,860 --> 00:19:04,580 - Now Eamon, don't be silly. 442 00:19:04,578 --> 00:19:06,548 And you know what, I'm not doing any spuds tonight. 443 00:19:06,550 --> 00:19:08,690 No, I think I'm going to do something different. 444 00:19:08,686 --> 00:19:10,266 A pie or something. 445 00:19:11,314 --> 00:19:12,814 - No spuds, a pie. 446 00:19:14,964 --> 00:19:17,284 - Would you like to try some of this 447 00:19:17,280 --> 00:19:19,840 beautiful Oxford lunch cake I baked? 448 00:19:19,842 --> 00:19:22,172 - Step away from the Oxford lunch. 449 00:19:22,168 --> 00:19:22,998 - What? 450 00:19:23,856 --> 00:19:26,366 - Bridget, put down the Oxford lunch. 451 00:19:26,366 --> 00:19:28,626 - What in the Prince Charles is wrong with you? 452 00:19:28,629 --> 00:19:30,059 - I'm wearing a turtle neck. 453 00:19:30,058 --> 00:19:31,968 You haven't boiled any potatoes today. 454 00:19:31,968 --> 00:19:34,048 We're turning Protestant! 455 00:19:37,983 --> 00:19:40,533 No, it's not use, she's gone. 456 00:19:40,532 --> 00:19:41,812 Say your goodbyes. 457 00:19:41,806 --> 00:19:45,466 Be all off to live with your mental aunty in the morning. 458 00:19:45,471 --> 00:19:47,191 Here, you might as well take these. 459 00:19:47,190 --> 00:19:48,810 She's not use for them. 460 00:19:48,812 --> 00:19:50,302 - I just remembered. 461 00:19:50,296 --> 00:19:52,816 It's our turn to have Father Gabe around for Sunday lunch. 462 00:19:52,820 --> 00:19:55,470 Take that turtle neck off you. 463 00:19:55,472 --> 00:19:58,322 We'll take him into the good room. 464 00:19:58,318 --> 00:20:00,648 - We don't even have a good, 465 00:20:03,925 --> 00:20:06,625 - Don't you even breathe in there! 466 00:20:06,629 --> 00:20:09,549 (doorbell ringing) 467 00:20:10,389 --> 00:20:13,089 Now, here we are father. 468 00:20:13,093 --> 00:20:16,513 - Oh Bridget, this must be the good room. 469 00:20:17,943 --> 00:20:19,373 - What, oh no. 470 00:20:19,371 --> 00:20:20,751 This is the old room. 471 00:20:20,751 --> 00:20:22,941 Sure we use this all the time. 472 00:20:22,935 --> 00:20:24,255 Isn't that right Eamon? 473 00:20:24,259 --> 00:20:25,699 - A good room, sure that sounds 474 00:20:25,701 --> 00:20:27,121 like something a Protestant would do. 475 00:20:27,119 --> 00:20:29,929 - There's definitely none of those in here. 476 00:20:29,927 --> 00:20:32,407 - No, no, definitely not. 477 00:20:32,409 --> 00:20:33,649 You're not a Protestant. 478 00:20:33,654 --> 00:20:35,404 I'm not a Protestant. 479 00:20:35,401 --> 00:20:37,001 You're definitely not a Protestant. 480 00:20:36,999 --> 00:20:38,549 No Protestants in here. 481 00:20:38,545 --> 00:20:40,555 Just the way I like it. 482 00:20:40,563 --> 00:20:43,633 - Well in fairness, I've met some fine Protestants. 483 00:20:43,629 --> 00:20:45,299 They're not all bad. 484 00:20:46,657 --> 00:20:47,487 - There's the phone. 485 00:20:47,490 --> 00:20:48,660 - We don't have a phone. 486 00:20:48,661 --> 00:20:49,491 - Shut up. 487 00:20:57,550 --> 00:21:00,540 - I told you you shouldn't have looked him in the eye. 488 00:21:00,539 --> 00:21:04,049 - If you spill a drop of that gravy in there! 489 00:21:04,050 --> 00:21:05,230 - What Bridget, what? 490 00:21:05,232 --> 00:21:08,502 We're going to end up in hell for all eternity anyway. 491 00:21:08,499 --> 00:21:11,229 - More potatoes Father? 492 00:21:11,228 --> 00:21:13,978 - D'ya know who is a great woman? 493 00:21:15,128 --> 00:21:16,848 Our Lady, the Catholic Virgin Mary. 494 00:21:16,846 --> 00:21:18,396 Now, she is just brilliant. 495 00:21:18,404 --> 00:21:20,174 I'm often saying it to Bridget. 496 00:21:20,165 --> 00:21:21,245 - Oh he is. 497 00:21:21,251 --> 00:21:23,021 I do be getting fierce jealous, don't I? 498 00:21:23,020 --> 00:21:25,150 He's always like, you should get your hair like her. 499 00:21:25,152 --> 00:21:27,082 And you know what, I think I might. 500 00:21:27,076 --> 00:21:29,726 - You'd give up the choppy/changey Bridget? 501 00:21:29,728 --> 00:21:33,878 - Eh, do you know what's great and not boring at all. 502 00:21:33,877 --> 00:21:36,617 The Letters of St. Paul to the Corinthians. 503 00:21:36,620 --> 00:21:38,980 They're brilliant, it's just brilliant. 504 00:21:38,984 --> 00:21:41,034 - Really, because I don't recall 505 00:21:41,026 --> 00:21:43,356 seeing ye two at mass today. 506 00:21:45,900 --> 00:21:49,110 - The truth is Father, we've been 507 00:21:49,114 --> 00:21:50,834 keeping something from you. 508 00:21:50,826 --> 00:21:54,826 Bridget's done something stupid and as a result, 509 00:21:55,876 --> 00:21:59,786 Now there's loads of money in the Trocaire box. 510 00:22:01,580 --> 00:22:04,670 - Oh there must be two pounds in here! 511 00:22:04,672 --> 00:22:06,842 - Three pounds and 27 pence. 512 00:22:06,842 --> 00:22:10,192 - Jesus Christ, you've broken parish records. 513 00:22:10,192 --> 00:22:12,792 Eamon, I knew if I kept at you, it'd pay off. 514 00:22:12,792 --> 00:22:14,252 - Three whole pounds. 515 00:22:14,248 --> 00:22:16,258 - And 27 pence. 516 00:22:16,261 --> 00:22:17,631 - This calls for a celebration. 517 00:22:17,628 --> 00:22:18,458 Tia Maria! 518 00:22:19,568 --> 00:22:21,318 - [Eamon] No, no, no! 519 00:22:23,194 --> 00:22:25,274 - Heavens above. 520 00:22:25,271 --> 00:22:27,271 There must be at least, 521 00:22:31,438 --> 00:22:32,768 - 37,489 pounds. 522 00:22:36,854 --> 00:22:39,524 Gone because of your notions 523 00:22:39,522 --> 00:22:41,652 and your stupid Tupperware parties. 524 00:22:41,654 --> 00:22:42,774 - Look on the bright side. 525 00:22:42,772 --> 00:22:44,372 Aren't all the condoms out of the house 526 00:22:44,372 --> 00:22:45,692 and no-one got hurt. 527 00:22:45,686 --> 00:22:46,516 - No one got hurt? 528 00:22:46,519 --> 00:22:47,879 We turned Proddy, Bridget. 529 00:22:47,878 --> 00:22:50,048 Once you go Protestant you can't go back you know. 530 00:22:50,052 --> 00:22:51,282 We've six to eight kids. 531 00:22:51,284 --> 00:22:52,474 Have you ever seen a Protestant family 532 00:22:52,468 --> 00:22:53,648 with six to eight kids? 533 00:22:53,650 --> 00:22:55,040 We're going to have to get rid of seven of them. 534 00:22:55,044 --> 00:22:57,044 - Father Gabriel, how am I going to tell him? 535 00:22:57,044 --> 00:23:00,284 You know how sensitive he is. 536 00:23:00,282 --> 00:23:01,122 Hold on. 537 00:23:01,115 --> 00:23:03,325 (vomiting noisily) 538 00:23:03,330 --> 00:23:05,500 I'm pregnant, we're cured. 539 00:23:14,121 --> 00:23:15,041 Is that it? 540 00:23:17,620 --> 00:23:18,450 - What are you doing? 541 00:23:18,453 --> 00:23:19,653 - I'm practicing for my party. 542 00:23:19,648 --> 00:23:20,878 - No more parties! 543 00:23:20,882 --> 00:23:22,472 Not after your plastic shite one. 544 00:23:22,473 --> 00:23:23,653 Look at all the trouble it got us into. 545 00:23:23,652 --> 00:23:25,302 - No Eamon, this is different. 546 00:23:25,296 --> 00:23:26,786 Noreen said it's great fun. 547 00:23:26,793 --> 00:23:28,083 It's called a swingers party. 548 00:23:28,079 --> 00:23:29,599 - I'm not bringing in them swings again, Bridget. 549 00:23:29,597 --> 00:23:30,637 - No, you dope. 550 00:23:30,635 --> 00:23:31,885 You don't bring a swing in here. 551 00:23:31,885 --> 00:23:34,665 Noreen said all you need is a glass bowl, some keys 552 00:23:34,669 --> 00:23:36,759 and some oily lubricant. 553 00:23:36,763 --> 00:23:39,483 - Right, as long as everyone goes home early. 554 00:23:39,481 --> 00:23:41,001 I want to be in bed by 10 o'clock. 555 00:23:41,002 --> 00:23:44,122 - Noreen said you'll in bed, along with her fella, 556 00:23:44,122 --> 00:23:45,712 at half past eight. 557 00:23:45,762 --> 00:23:50,312 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.