Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,042
---
2
00:00:01,208 --> 00:00:03,833
Musique angoissante
3
00:00:04,000 --> 00:00:07,417
444
4
00:00:07,583 --> 00:00:10,792
-7h30, lundi matin,
5
00:00:10,958 --> 00:00:12,917
...ou mardi, peu importe.
6
00:00:13,083 --> 00:00:16,292
La journ�e commence,
dure, maussade.
7
00:00:16,458 --> 00:00:19,958
La machine de la grande ville
est en mouvement.
8
00:00:20,125 --> 00:00:24,417
Klaxons et moteurs
9
00:00:24,583 --> 00:00:28,583
Dans cette symphonie de bruits,
certains s'iso|ent,
10
00:00:28,750 --> 00:00:31,500
...pour chercher un peu d'�vasion.
11
00:00:31,667 --> 00:00:34,875
Tenez, celle-l�.
Savez-vous o� elle est en ce moment ?
12
00:00:35,042 --> 00:00:36,458
Au Texas.
13
00:00:37,500 --> 00:00:39,792
"Barbara poussa la porte du saloon.
14
00:00:39,958 --> 00:00:43,500
"Une m�me � vous donner
un torticolis pour la zieuter."
15
00:00:43,667 --> 00:00:45,875
-Pour S�vres-Babylone.
16
00:00:46,375 --> 00:00:49,000
-Direction �toile, changez � Concorde.
17
00:00:54,458 --> 00:00:55,875
-"Le coin �tait d�sert.
18
00:00:56,042 --> 00:01:00,667
"Dans cette nuit humide,
|a voiture d'O'Hara disparaissait.
19
00:01:00,833 --> 00:01:05,250
"S|im Callaghan bondit,
mais il avait rat� son homme."
20
00:01:05,417 --> 00:01:08,042
Et vous, votre autobus, monsieur.
21
00:01:12,542 --> 00:01:16,375
Un peu plus � gauche, mademoiselle.
Ah, voil�.
22
00:01:25,917 --> 00:01:28,542
Voici les magiciens de l'�vasion.
23
00:01:28,708 --> 00:01:33,708
Carter, Pinkerton, Lupin, Christie,
Simenon, Steeman, Cheyney...
24
00:01:36,917 --> 00:01:38,417
-Sa|ut, mignonne.
25
00:01:43,292 --> 00:01:47,042
-Vous, monsieur,
L�gion d'honneur et Journal officiel ?
26
00:01:47,208 --> 00:01:51,292
Madame, vous aimez
cette litt�rature sans prestige ?
27
00:01:51,458 --> 00:01:53,458
Que vont penser vos amis ?
28
00:01:56,750 --> 00:02:00,583
Ah, voil� qui va vous permettre
en toute tranqui||ite..
29
00:02:00,750 --> 00:02:04,125
...de passer quelques instants
avec ces h�ros.
30
00:02:04,292 --> 00:02:06,917
Musique sombre
31
00:02:07,083 --> 00:02:31,042
444
32
00:02:31,208 --> 00:02:33,917
Musique douce
33
00:02:34,083 --> 00:03:34,042
444
34
00:03:34,208 --> 00:04:09,500
444
35
00:04:09,667 --> 00:04:12,542
M. Wenceslas Vorobe�tchik,
dit M. Wens,
36
00:04:12,708 --> 00:04:15,125
...d�tective priv�, a trois passions.
37
00:04:15,292 --> 00:04:17,375
S'occuper de ce qui ne le regarde pas,
38
00:04:17,542 --> 00:04:21,458
...observer les d�tails
et surtout manier le paradoxe.
39
00:04:21,625 --> 00:04:25,042
Il �claircit ainsi
des �nigmes invraisemblables.
40
00:04:25,208 --> 00:04:28,208
C'est le moins qu'on puisse dire
du cas pr�sent.
41
00:04:28,792 --> 00:04:31,500
-C'est pour rien, 99000.
42
00:04:31,667 --> 00:04:34,375
-Oui, enfin, 99500.
43
00:04:34,542 --> 00:04:36,375
-C'est ce que je disais.
44
00:04:37,083 --> 00:04:40,042
Je suis exigeante ?
-Non, ch�rie.
45
00:04:40,208 --> 00:04:42,708
Tu te contentes du superflu.
46
00:04:42,875 --> 00:04:46,792
-On va prendre |e th� ?
-Plus tard, je suis attendu � 16 h.
47
00:04:46,958 --> 00:04:50,625
Par M. Elding.
-Tu peux remettre ce rendez-vous ?
48
00:04:50,792 --> 00:04:55,083
-|| faut que je gagne ton manteau.
-�a, c'est une raison.
49
00:04:55,250 --> 00:04:57,708
Que vas-tu faire chez ce monsieur ?
50
00:04:57,875 --> 00:05:01,250
-Tu connais ma discr�tion.
-Fais vite.
51
00:05:01,417 --> 00:05:03,667
Tu connais ma patience.
52
00:05:03,833 --> 00:05:05,458
Ilsoupke.
53
00:05:24,042 --> 00:05:26,375
-Annoncez-moi � M. Elding.
54
00:05:26,542 --> 00:05:29,292
-Monsieur ?
-Wences|as Vorobe�tchik.
55
00:05:29,458 --> 00:05:31,833
-Wence...
-Dites M. Wens.
56
00:05:32,000 --> 00:05:34,417
-M. Wens, c'est vous ?
57
00:05:36,833 --> 00:05:41,208
-Je vous voyais autrement.
Vous �tes distingu�.
58
00:05:41,375 --> 00:05:42,625
-Trop aimable.
59
00:05:42,792 --> 00:05:45,625
-All� ? M. Wens est en bas.
60
00:05:45,792 --> 00:05:47,000
Bien, monsieur.
61
00:05:47,167 --> 00:05:49,292
Montez au 5e.
-Merci.
62
00:05:49,458 --> 00:05:51,458
-Je vous voyais plut�t...
63
00:05:51,625 --> 00:05:53,458
-Avec moustaches et melon.
64
00:05:54,875 --> 00:05:57,083
-|| faudra que j'y pense.
65
00:06:18,708 --> 00:06:20,333
Ilsonne.
66
00:06:25,417 --> 00:06:26,208
-M. Wens.
67
00:06:26,833 --> 00:06:30,125
-M. Elding. Je vous d�range ?
68
00:06:31,250 --> 00:06:33,792
-Beaucoup.
-Vous �tes occup� ?
69
00:06:34,667 --> 00:06:37,292
-� ne rien faire,
�a prend tout mon temps.
70
00:06:37,458 --> 00:06:40,583
Vous venez pour ma femme ?
-Oui, ma cliente.
71
00:06:40,750 --> 00:06:42,958
Je suis charg� de la prot�ger.
72
00:06:43,125 --> 00:06:46,125
Elle a failli �tre victime
d'accidents r�p�t�s.
73
00:06:46,292 --> 00:06:49,250
On dirait des attentats,
elle est inqui�te.
74
00:06:49,417 --> 00:06:50,708
-Non ?
75
00:06:50,875 --> 00:06:54,042
Oh, pauvre millionnaire...
Elle a cherch�..
76
00:06:54,208 --> 00:06:56,500
...un coupable et a pens� � moi.
77
00:06:56,667 --> 00:07:00,083
C'est gentil.
-Non, elle a d'autres ennemis.
78
00:07:00,250 --> 00:07:02,667
Elle ne vous donne pas l'exclusivit�.
79
00:07:02,833 --> 00:07:05,958
En tant que mari, vous �tes...
-Le suspect.
80
00:07:06,125 --> 00:07:08,958
-Non, |'int�ress� num�ro 1.
81
00:07:09,375 --> 00:07:13,000
Si elle dispara�t, vous h�ritez
d'une grosse fortune de Belgique.
82
00:07:13,167 --> 00:07:16,583
-Ah oui, mais quand ?
Elle se porte bien ?
83
00:07:17,708 --> 00:07:19,000
-Tr�s bien.
84
00:07:20,458 --> 00:07:21,583
-Asseyez-vous.
85
00:07:21,750 --> 00:07:22,750
-Merci.
86
00:07:22,917 --> 00:07:25,792
-J'ai eu de ses nouvelles
par un huissier.
87
00:07:25,958 --> 00:07:27,583
Elle demande le divorce.
88
00:07:27,750 --> 00:07:31,375
Pour solde de tout compte,
elle a r�gl� mes dettes de jeu.
89
00:07:31,542 --> 00:07:34,125
J'ai accept�, mais �a m'a co�t�.
90
00:07:34,625 --> 00:07:36,625
-Moins cher qu'� elle.
91
00:07:38,542 --> 00:07:41,542
-Puis-je �tre franc, M. Wens ?
92
00:07:41,708 --> 00:07:43,542
Vous m'�tes antipathique.
93
00:07:44,708 --> 00:07:47,042
-Venant de vous,
c'est un compliment.
94
00:07:47,208 --> 00:07:48,958
-A|ors, un whisky ?
95
00:07:49,125 --> 00:07:50,750
-Bien volontiers.
96
00:07:52,042 --> 00:07:54,042
-Je continue � �tre franc.
97
00:07:54,208 --> 00:07:57,417
La guerre a laiss� en moi des cruaut�s.
98
00:07:57,583 --> 00:08:00,208
Quand je vivais avec cette m�g�re,
99
00:08:00,375 --> 00:08:02,792
...|e soir, en me couchant,
100
00:08:02,958 --> 00:08:06,458
...j'avais une envie furieuse
de l'�trangler.
101
00:08:06,625 --> 00:08:11,625
-Norma|, |e mariage de raison est
une triste fa�on de se mettre au Iit.
102
00:08:12,792 --> 00:08:14,958
-Je peux �tre franc ?
103
00:08:15,125 --> 00:08:16,917
-Je vous le demande.
104
00:08:17,083 --> 00:08:20,292
-J'esp�rais
qu'une maladie l'emporterait.
105
00:08:20,458 --> 00:08:23,333
Non, solide comme l'acier
de ses usines.
106
00:08:23,500 --> 00:08:26,833
Pendant son voyage
en Am�rique ou en Australie,
107
00:08:27,000 --> 00:08:29,208
...j'ai souhait� un accident.
108
00:08:29,375 --> 00:08:33,458
-C'est �vident.
Tous les espoirs sont permis.
109
00:08:33,625 --> 00:08:36,542
Vous avez eu des d�ceptions cruelles.
110
00:08:36,708 --> 00:08:37,875
Je me retire.
111
00:08:38,042 --> 00:08:41,042
-Vous me ferez plaisir.
-C'est charmant, �a.
112
00:08:42,208 --> 00:08:45,708
Bo�te � musique dissonante
113
00:08:45,875 --> 00:08:50,083
-Pardon, quel �tait exactement
|e but de votre visite ?
114
00:08:50,250 --> 00:08:51,875
-Vous conna�tre.
115
00:08:52,042 --> 00:08:56,417
Vous avez des id�es effroyables,
des r�ves criminels...
116
00:08:56,583 --> 00:08:59,333
-Ah Oui...
-Mais sans les r�aliser.
117
00:08:59,500 --> 00:09:02,042
Ce qu'on appelle un honn�te homme.
118
00:09:02,208 --> 00:09:04,875
Le t�l�phone sonne.
119
00:09:05,042 --> 00:09:07,875
-Pardon.
120
00:09:09,708 --> 00:09:10,958
Oui?
121
00:09:12,125 --> 00:09:13,333
Comment ?
122
00:09:14,833 --> 00:09:17,375
C'est ma femme.
Vous lui avez demand� de venir ?
123
00:09:17,542 --> 00:09:20,958
-Pas du tout,
elle ne sait pas que je suis l�.
124
00:09:22,375 --> 00:09:23,417
-Faites-la monter.
125
00:09:24,250 --> 00:09:27,083
-Vous pouvez monter, 5e �tage.
126
00:09:43,292 --> 00:09:47,625
-Vous allez assister
� une sc�ne de m�nage.
127
00:09:47,792 --> 00:09:51,125
-Non.
-Elle va me traiter de...
128
00:09:51,292 --> 00:09:53,625
-Laissez-moi la surprise.
129
00:09:53,792 --> 00:09:55,708
On sonne � la porte.
130
00:09:55,875 --> 00:09:59,000
-Allez accueillir votre cliente.
131
00:10:00,958 --> 00:10:02,958
Je prends un troisi�me verre.
132
00:10:03,125 --> 00:10:05,792
Musique douce
133
00:10:05,958 --> 00:10:28,083
444
134
00:10:28,250 --> 00:10:31,667
-La sc�ne de m�nage
vous est �vit�e, M. Elding.
135
00:10:31,833 --> 00:10:33,875
Votre femme est morte.
136
00:10:34,042 --> 00:10:35,958
Assassin�e.
137
00:10:36,125 --> 00:10:37,292
Le verre se brise.
138
00:10:40,000 --> 00:10:41,583
-M. Elding, quel �tage ?
139
00:10:41,750 --> 00:10:43,167
-Cinqui�me.
-Merci.
140
00:10:43,333 --> 00:10:44,667
-Je dois..
141
00:10:44,833 --> 00:10:46,917
...vous annoncer !
-Pas la peine.
142
00:10:47,083 --> 00:10:49,500
-Vous ne monterez pas comme �a.
143
00:10:49,667 --> 00:10:52,583
-Je vais me g�ner !
Ascenseur !
144
00:10:52,750 --> 00:10:57,875
Me faire attendre comme �a !
Je passe ma vie a attendre !
145
00:10:58,042 --> 00:10:59,583
Le voil�.
146
00:10:59,750 --> 00:11:00,917
Cris
147
00:11:01,083 --> 00:11:03,917
-Qui est entr� en dehors
de Mme Elding, concierge ?
148
00:11:04,083 --> 00:11:06,875
-Personne, � part la petite...
149
00:11:07,042 --> 00:11:09,250
-Que|qu'un est sorti ?
-Non, j'�tais l�.
150
00:11:09,417 --> 00:11:12,750
-|| y a une autre sortie ?
-Oui, l'escalier de service.
151
00:11:12,917 --> 00:11:15,375
-L'entr�e est surveill�e ?
152
00:11:15,542 --> 00:11:18,375
Il ne correspond pas
avec celui du devant.
153
00:11:18,542 --> 00:11:20,750
-Appelez la police.
154
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
-Qui est-ce ?
-Mme Elding.
155
00:11:28,667 --> 00:11:32,417
Elle emporte au paradis
nos regrets et ton manteau.
156
00:11:32,583 --> 00:11:33,375
-Oh...
157
00:11:33,542 --> 00:11:35,833
-La plus belle affaire de l'ann�e.
158
00:11:36,000 --> 00:11:38,333
Une inscription : "C'est Hub".
159
00:11:38,500 --> 00:11:41,208
Hubert Elding.
Et le mobile.
160
00:11:41,375 --> 00:11:44,875
Elle veut divorcer,
la fortune lui �chappe, il la tue.
161
00:11:45,042 --> 00:11:46,458
L'assassin id�al.
162
00:11:46,625 --> 00:11:49,792
-N y �tait.
-Moi aussi, voil� l'ennui.
163
00:11:49,958 --> 00:11:52,625
Impossible d'incu|per Elding
sans ma complicit�.
164
00:11:52,792 --> 00:11:55,542
-Tu compliques le boulot.
Tu le fais expr�s.
165
00:11:55,708 --> 00:11:57,292
-De quoi te m�les-tu ?
166
00:11:57,458 --> 00:11:59,833
-De ce qui me regarde pas,
�a m'int�resse.
167
00:12:07,458 --> 00:12:09,917
-Docteur.
-Voici mon rapport.
168
00:12:10,667 --> 00:12:13,167
-Bravo, que raconte ce cadavre ?
169
00:12:13,333 --> 00:12:16,292
-|| dit : "Le projectile
est entr� dans ma nuque,
170
00:12:16,458 --> 00:12:20,875
"..i| a atteint mon cerveau,
je n'ai donc pas �crit �a."
171
00:12:21,042 --> 00:12:23,250
Messieurs, � la prochaine.
172
00:12:26,125 --> 00:12:28,458
Ah, j'oubliais.
173
00:12:28,625 --> 00:12:31,958
Il y a un deuxi�me projectile,
m�me trajectoire.
174
00:12:32,125 --> 00:12:35,542
�a ne change rien,
ni pour elle ni pour vous.
175
00:12:35,708 --> 00:12:40,417
Le cerveau est sorti d'un trou,
le sang giclait partout.
176
00:12:40,583 --> 00:12:41,375
Ap�ritif ?
177
00:12:43,000 --> 00:12:44,167
-Non merci.
178
00:12:44,333 --> 00:12:48,083
-Elle a ramass�
sa fortune en trafiquant.
179
00:12:48,250 --> 00:12:50,458
C'�tait un vrai bourreau.
180
00:12:50,625 --> 00:12:53,917
-Oui, mais un bourreau assassin�
devient une victime.
181
00:12:54,083 --> 00:12:56,708
-Avec tous les ennemis qu'elle avait...
182
00:12:56,875 --> 00:12:58,667
Tu as ta petite id�e ?
183
00:12:58,833 --> 00:13:01,125
-Oh, ma t�che est termin�e.
184
00:13:01,292 --> 00:13:04,000
Je devais veiller sur sa s�curit�.
185
00:13:04,167 --> 00:13:05,833
� vous de jouer.
186
00:13:12,875 --> 00:13:15,583
-Je le jure, c'est tout ce que je sais.
187
00:13:15,750 --> 00:13:17,625
-Je vais te rafra�chir la m�moire.
188
00:13:17,792 --> 00:13:21,958
Tu nous caches quelque chose
et on va �claircir �a !
189
00:13:22,750 --> 00:13:24,958
-Oh, faut pas me bousculer.
190
00:13:25,125 --> 00:13:28,750
J'ai rien � me reprocher.
J'ai fait les deux guerres.
191
00:13:28,917 --> 00:13:32,208
4 ans la premi�re
et 10 jours la seconde.
192
00:13:32,375 --> 00:13:36,042
On m'y reprendra � �tre t�moin...
-Adresse-toi � moi !
193
00:13:36,208 --> 00:13:39,625
Reprenons depuis |e d�but,
et fais attention !
194
00:13:39,792 --> 00:13:43,625
-Elle s'est fait annoncer
et elle a pris l'ascenseur.
195
00:13:43,792 --> 00:13:45,917
-Tu l'as accompagn�e ?
-Non.
196
00:13:46,083 --> 00:13:49,333
Dans les mots crois�s,
je cherchais un mot en 7 lettres.
197
00:13:49,500 --> 00:13:51,042
"Employ� � la porte."
198
00:13:51,208 --> 00:13:54,583
-Elle a pris l'ascenseur ?
-J'ai entendu les pas.
199
00:13:54,750 --> 00:13:59,375
Des talons sur les dalles.
Pas de tapis, �a a claqu�.
200
00:14:00,167 --> 00:14:01,917
Vous voyez, M. Wens ?
201
00:14:02,083 --> 00:14:06,583
-Oui, 15000 ascenseurs � Bruxelles
et �a tombe dans le v�tre.
202
00:14:06,750 --> 00:14:08,542
-Je vais t'en foutre, moi !
203
00:14:08,708 --> 00:14:11,708
"Employ� � la porte" en 7 lettres !
204
00:14:14,125 --> 00:14:18,250
Faux t�moignage,
c'est 1, 2 ou 3 ans de taule !
205
00:14:18,417 --> 00:14:22,917
Tu pourras chercher
ton employ� � la porte en 7 lettres !
206
00:14:23,875 --> 00:14:26,708
-Pour l'inspecteur Beno�t, urgence.
207
00:14:32,792 --> 00:14:34,625
-C'est urgent.
-Merci.
208
00:14:36,333 --> 00:14:38,917
"Employ� � la porte : portier."
209
00:14:39,083 --> 00:14:41,042
-Voil�, c'est �a !
210
00:14:41,667 --> 00:14:43,667
-Tu as travaill� ?
-Oui, patron.
211
00:14:43,833 --> 00:14:46,917
La baraque appartient � Mme Elding.
212
00:14:47,083 --> 00:14:51,083
Personne ne |a connaissait,
m�me pas le concierge.
213
00:14:51,250 --> 00:14:54,292
J'ai �pluch� les locataires.
-Oui ?
214
00:14:54,458 --> 00:14:58,458
-Au 1er, un banquier.
Au 2e, un d�put�.
215
00:14:58,625 --> 00:15:01,208
Au 3e, un cur�.
Au 4e, des vieilles filles.
216
00:15:01,375 --> 00:15:04,583
Au 5e, Elding.
-Dont je suis l'alibi acceptable.
217
00:15:04,750 --> 00:15:10,000
Au 6e, un certain Gonzalez Luis.
Un Argentin.
218
00:15:10,167 --> 00:15:12,542
Il connaissait bien Mme Elding.
219
00:15:12,708 --> 00:15:15,333
Elle lui a fait avoir l'appartement.
220
00:15:15,500 --> 00:15:19,125
-Une preuve d'amour, �a.
Il est � Bruxelles ?
221
00:15:19,292 --> 00:15:22,292
-Le jour du crime,
il �tait parti la veille en week-end.
222
00:15:22,458 --> 00:15:25,292
-On va faire sa connaissance.
Gar�on !
223
00:15:27,625 --> 00:15:31,708
Gigolo classique.
Mod�le courant, fabrication en s�rie.
224
00:15:31,875 --> 00:15:33,875
Musique sombre
225
00:15:34,042 --> 00:15:38,708
444
226
00:15:38,875 --> 00:15:43,125
-C'est dr�le, j'ai une impression.
-La m�me que la mienne.
227
00:15:43,292 --> 00:15:46,500
Je parie que le lit n'a plus de draps.
228
00:15:47,417 --> 00:15:48,667
Pardi !
229
00:15:50,625 --> 00:15:54,833
-|| ne reste rien,
juste des bibelots qui se courent apr�s.
230
00:16:11,125 --> 00:16:12,542
-E'[ �a ?
231
00:16:13,042 --> 00:16:15,417
23 f�vrier, la date du journal.
232
00:16:15,583 --> 00:16:18,250
�aneted�fien?
-Non,flen.
233
00:16:18,583 --> 00:16:22,750
-Un monsieur absent
est revenu |e jour du crime..
234
00:16:22,917 --> 00:16:24,833
...pour lire le journal ?
235
00:16:25,000 --> 00:16:26,875
-Ah !
236
00:16:27,708 --> 00:16:28,792
Ce week-end me fait..
237
00:16:28,958 --> 00:16:30,583
...|'effet d'une fuite.
238
00:16:34,667 --> 00:16:35,750
239
00:16:35,917 --> 00:16:38,125
...prends les empreintes.
240
00:16:46,208 --> 00:16:47,917
Pourquoi n'avoir rien dit ?
241
00:16:48,083 --> 00:16:51,833
-Je ne tenais pas comptabilit�
des caprices de ma femme.
242
00:16:52,000 --> 00:16:55,417
-Mmm... Mme Elding
a eu un petit roman.
243
00:16:55,583 --> 00:16:57,708
-Toute une biblioth�que.
244
00:16:57,875 --> 00:17:01,292
Merci, mon cher.
Oui, c'est un grand malheur.
245
00:17:01,875 --> 00:17:05,000
Je n'en veux pas au coupable
d'avoir commis l'acte...
246
00:17:05,167 --> 00:17:09,000
Merci...
Mais de l'avoir sign� de mon nom.
247
00:17:09,167 --> 00:17:12,042
-Non.
-Vous ne jouez pas au mari �plor�.
248
00:17:12,208 --> 00:17:15,208
Elle avait toutes les qualit�s
que je d�teste.
249
00:17:15,375 --> 00:17:17,208
J'ai �t� injuste envers elle.
250
00:17:17,375 --> 00:17:20,667
-Vous �tes pr�t � des concessions
sur un cimeti�re.
251
00:17:20,833 --> 00:17:23,167
-Je ne vous suivrai pas
sur ce terrain.
252
00:17:23,333 --> 00:17:27,458
M. Wens, je vous charge
de trouver l'assassin de ma femme.
253
00:17:27,625 --> 00:17:31,292
Votre prix sera le mien.
Arr�tez le salaud qui a cherch� � me...
254
00:17:32,417 --> 00:17:33,625
(Merci)
255
00:17:34,875 --> 00:17:38,458
Ce doit �tre un de ceux-l�.
-Comptez sur moi.
256
00:17:38,625 --> 00:17:40,417
-Les membres de la famille.
257
00:17:40,583 --> 00:17:44,417
-� propos, j'ai oubli� de vous
pr�senter mes condol�ances.
258
00:18:03,417 --> 00:18:06,958
-� la maison toute l'apr�s-midi,
j'ai re�u deux personnes.
259
00:18:07,125 --> 00:18:10,250
-Un r�sum� ?
-D'abord, une vendeuse de cravates.
260
00:18:10,417 --> 00:18:15,250
Il aime les cravates pur soie,
en oc�an, �l�phant ou moutarde.
261
00:18:15,417 --> 00:18:17,250
Les teintes � la mode.
262
00:18:18,375 --> 00:18:20,500
-Deux choses me pr�occupent.
263
00:18:20,667 --> 00:18:24,500
Pourquoi Mme Elding venait-elle
chez son mari ce jour-l� ?
264
00:18:24,667 --> 00:18:26,917
Et elle portait des souliers de cr�pe.
265
00:18:27,083 --> 00:18:31,292
Or, le concierge a entendu
des talons sur les dalles.
266
00:18:31,458 --> 00:18:34,292
-J'ai aussi vu un chauffeur, un Russe.
267
00:18:34,458 --> 00:18:37,792
Il a emmen� ce gar�on
rue du Munster, num�ro 7.
268
00:18:37,958 --> 00:18:41,458
Tu ne me |e disais pas ?
Charmante �tourdie...
269
00:18:41,625 --> 00:18:44,250
Allez, rue du Munster, num�ro 7.
270
00:18:57,250 --> 00:18:58,000
Madame,
271
00:18:58,708 --> 00:19:00,833
...vous le connaissez ?
272
00:19:01,000 --> 00:19:03,625
Il est venu chez Florence Gari.
273
00:19:03,792 --> 00:19:05,417
-Que| �tage ?
-6e � droite.
274
00:19:05,583 --> 00:19:07,583
-Merci.
-Elle est pas l�.
275
00:19:07,750 --> 00:19:09,792
Elle est au Gaity.
-Le cabaret ?
276
00:19:09,958 --> 00:19:12,042
-Elle y fait son num�ro.
-Merci.
277
00:19:14,000 --> 00:19:15,792
Ch�rie, on sort ce soir.
278
00:19:15,958 --> 00:19:19,583
-Qu'est-ce qui te prend ?
-J'ai envie de danser avec toi.
279
00:19:19,750 --> 00:19:23,167
On va au Gaity ?
-C'est une bonne id�e.
280
00:19:23,333 --> 00:19:26,750
-Je ne te quitterai pas une seconde.
281
00:19:33,833 --> 00:19:36,250
Tango
282
00:19:36,417 --> 00:19:43,000
444
283
00:19:43,167 --> 00:19:44,500
Il tousse.
284
00:19:44,667 --> 00:19:48,125
-Vous dansez, mademoiselle ?
-Non, je ne danse pas !
285
00:19:48,292 --> 00:19:49,667
444
286
00:19:49,833 --> 00:19:53,250
-Gonza|ez, pour moi,
c'est seulement un copain.
287
00:19:53,417 --> 00:19:55,625
-Vous m'�tonnez.
-Pourquoi ?
288
00:19:55,792 --> 00:19:59,542
-Vous �tes trop jolie
pour l'amiti� des hommes.
289
00:19:59,708 --> 00:20:01,458
Il venait vous voir ici ?
290
00:20:01,625 --> 00:20:04,000
-|| est venu, oui. Pardon.
291
00:20:05,417 --> 00:20:06,333
Ce gar�on..
292
00:20:06,500 --> 00:20:09,083
...offrait 4 � 5 boutei||es..
293
00:20:09,250 --> 00:20:12,875
...et m'empruntait 200 francs
pour rentrer en taxi.
294
00:20:13,042 --> 00:20:15,083
Je trouve �a sympathique.
295
00:20:15,250 --> 00:20:17,250
-Non.
Il a fait des blagues ?
296
00:20:17,417 --> 00:20:19,042
-|| en est capable.
297
00:20:19,208 --> 00:20:22,708
-Quand l'avez-vous vu ?
-|| y a une semaine.
298
00:20:22,875 --> 00:20:24,792
Il est venu chez moi me par|er..
299
00:20:24,958 --> 00:20:27,542
...d'affaires importantes,
de millions.
300
00:20:27,708 --> 00:20:30,083
J'ai l'oreille musicale,
�a sonnait faux.
301
00:20:30,250 --> 00:20:33,708
Ce pauvre type �tait
sur un dr�le de toboggan.
302
00:20:33,875 --> 00:20:35,708
-F|o, c'est � toi !
303
00:20:35,875 --> 00:20:37,500
-Je suis pr�te.
304
00:20:37,667 --> 00:20:40,500
Si vous avez encore
quelque chose � me demander...
305
00:20:40,667 --> 00:20:42,750
-Non, je reviendrai peut-�tre.
306
00:20:42,917 --> 00:20:44,583
-|| sera trop tard.
307
00:20:45,583 --> 00:20:48,083
-Belle fille, fran�aise ?
308
00:20:48,250 --> 00:20:51,042
Il y a 3 ans,
c'�tait une m�me de Tabarin.
309
00:20:51,208 --> 00:20:55,417
Depuis qu'elle a mont� son num�ro,
on fait bourr� � craquer.
310
00:20:55,583 --> 00:20:56,625
-Elle vous quitte ?
311
00:20:56,792 --> 00:20:59,458
Malheureusement,
c'est son dernier soir.
312
00:20:59,625 --> 00:21:02,042
Tango
313
00:21:02,208 --> 00:21:09,125
444
314
00:21:10,792 --> 00:21:13,000
Musique douce
315
00:21:13,167 --> 00:21:16,333
444
316
00:21:16,500 --> 00:21:18,833
-Gar�on, l'addition.
-Bien, monsieur.
317
00:21:19,000 --> 00:21:21,333
-Tu rigoles ?
-D�sol�, ma ch�rie.
318
00:21:21,500 --> 00:21:24,208
-|| faut rentrer ?
Celle-l�, tu me la paieras.
319
00:21:24,375 --> 00:21:27,917
-Je paie celle-l� d'abord.
-Me faire un coup pareil...
320
00:21:28,083 --> 00:21:31,667
Partir avant le programme
et sans une danse !
321
00:21:31,833 --> 00:21:35,875
444
322
00:21:36,042 --> 00:21:40,750
-La direction du Gaity
vous souhaite une bonne soir�e.
323
00:21:40,917 --> 00:21:45,708
Voici celle que vous admirez :
Florence Gari !
324
00:21:45,875 --> 00:21:50,875
Applaudissements
325
00:21:51,042 --> 00:21:51,875
-Voici..
326
00:21:52,042 --> 00:21:56,333
...ce||e que vous aimez,
h�ro�ne de la sc�ne et l'�cran,
327
00:21:56,500 --> 00:21:58,250
...dans Le l/o/�e Bleu...
328
00:21:58,417 --> 00:22:00,083
-GABY MORLAY !
329
00:22:00,250 --> 00:22:02,292
-Vous l'avez devin� !
330
00:22:03,750 --> 00:22:07,167
Non, M. |e pr�sident,
je ne suis pas coupable.
331
00:22:07,333 --> 00:22:09,417
Cet homme, je l'ai tu�.
332
00:22:09,583 --> 00:22:12,583
Mais je ne suis pas coupable, non.
333
00:22:12,750 --> 00:22:14,708
Elle pleurniche.
334
00:22:14,875 --> 00:22:18,625
Et toi, mon ch�ri ?
Tu crois que j'ai eu un amant?
335
00:22:18,792 --> 00:22:22,083
Ce n'est pas vrai,
je n'ai pas eu un amant.
336
00:22:22,250 --> 00:22:23,833
J'en ai eu trois.
337
00:22:24,000 --> 00:22:28,167
Applaudissements
338
00:22:28,333 --> 00:22:34,125
gag
339
00:22:34,292 --> 00:22:36,208
Et maintenant,
340
00:22:36,375 --> 00:22:41,292
...une grande vedette
de la sc�ne et de l'�cran.
341
00:22:41,458 --> 00:23:30,250
---
342
00:23:30,417 --> 00:23:34,125
Les hommes qui me plaisent
et me comprennent sont pas |es m�mes.
343
00:23:34,292 --> 00:23:35,625
Au revoir.
Baiser
344
00:23:35,792 --> 00:23:37,958
� bient�t quand m�me.
345
00:23:38,125 --> 00:23:41,208
Vous me reverrez plus t�t
que vous le croyez.
346
00:23:41,375 --> 00:23:42,583
Qui suis-je ?
347
00:23:42,750 --> 00:23:44,417
77777,, 7h,,- ., �Il�. y /
348
00:23:44,583 --> 00:23:46,792
Applaudissements
349
00:23:46,958 --> 00:23:54,167
gag
350
00:23:54,333 --> 00:23:58,167
Et maintenant,
une autre grande vedette.
351
00:23:58,333 --> 00:24:04,083
Gag
352
00:24:04,250 --> 00:24:08,417
*-Mes chers amis, je puis dire
en souhaitant votre assentiment.
353
00:24:08,583 --> 00:24:11,208
*..que la fid�lit�,
c'est l'�ternel printemps.
354
00:24:11,375 --> 00:24:13,667
355
00:24:13,833 --> 00:24:20,542
Gag
356
00:24:20,708 --> 00:24:22,667
-Comme chaque soir,
357
00:24:22,833 --> 00:24:28,375
...je vais imiter une personne
dans la salle, � votre choix.
358
00:24:28,542 --> 00:24:30,083
Homme ou femme.
359
00:24:33,833 --> 00:24:35,125
-Si vous le voulez bien.
360
00:24:36,542 --> 00:24:37,583
-Avec joie.
361
00:24:37,750 --> 00:24:38,958
-Merci.
362
00:24:39,125 --> 00:24:40,542
-Mesdames, messieurs,
363
00:24:40,708 --> 00:24:43,042
...je vais avoir le plaisir d'imiter..
364
00:24:43,208 --> 00:24:46,583
...ce|ui que vous connaissez tous :
M. Wens !
365
00:24:46,750 --> 00:24:56,667
Gag
366
00:24:56,833 --> 00:24:58,583
-Cabotin, va...
367
00:25:02,500 --> 00:25:07,292
gag
368
00:25:07,458 --> 00:25:09,542
-M. Wens m'excusera..
369
00:25:09,708 --> 00:25:13,000
...de lui avoir emprunt� son manteau.
370
00:25:13,167 --> 00:25:16,292
Vous �tes trop jolie
pour l'amiti� des hommes.
371
00:25:16,458 --> 00:25:18,417
M�fiez-vous des blondes.
372
00:25:18,583 --> 00:25:37,958
Gag
373
00:25:38,875 --> 00:25:40,500
-Une seconde, ch�rie.
374
00:25:45,917 --> 00:25:49,167
Mes compliments, je vous dois
une soir�e inoubliable.
375
00:25:49,333 --> 00:25:51,583
-Je ne suis pas en train ce soir.
376
00:25:51,750 --> 00:25:55,000
-Vous �tes ce que tous
les hommes cherchent.
377
00:25:55,167 --> 00:25:59,833
Une femme qui n'est jamais
ni la m�me ni une autre.
378
00:26:00,000 --> 00:26:01,833
Denise, Florence.
379
00:26:02,000 --> 00:26:03,917
-BONJOUR.
-Je vous en prie.
380
00:26:04,083 --> 00:26:07,292
381
00:26:07,458 --> 00:26:16,125
444
382
00:26:16,292 --> 00:26:18,125
Bonsoir, M. Elding.
383
00:26:18,958 --> 00:26:22,625
M. Elding, Mlle Denise Froment,
ma fianc�e.
384
00:26:22,792 --> 00:26:25,875
Florence Gari,
vedette de ce spectacle.
385
00:26:26,042 --> 00:26:28,458
-J'ai entendu parler
de votre num�ro.
386
00:26:28,625 --> 00:26:30,375
-Voulez-vous vous joindre � nous ?
387
00:26:30,542 --> 00:26:34,167
-Nous ne faisions que passer.
La tourn�e des grands ducs.
388
00:26:34,333 --> 00:26:36,458
-Ce soir, �a s'impose.
389
00:26:36,625 --> 00:26:38,750
-Bonson.
-Bonson.
390
00:26:40,500 --> 00:26:42,708
-Mon briquet �tait l�.
391
00:26:42,875 --> 00:26:45,292
-M. Wens va vous le trouver.
392
00:26:45,875 --> 00:26:47,625
-Non, je ne vois rien.
393
00:26:48,042 --> 00:26:51,792
Ma�tre d'h�tel !
-J'ai d� l'oublier dans ma loge.
394
00:26:51,958 --> 00:26:55,542
-Je suis d�sol�, il faut...
-|| faut rentrer ?
395
00:26:55,708 --> 00:26:58,833
-Ce n'est pas gentil,
je m'attendais � vous conna�tre.
396
00:26:59,000 --> 00:27:00,458
-Pardonnez-moi.
397
00:27:00,625 --> 00:27:02,292
Bonsoir et merci.
-Bonsoir.
398
00:27:02,458 --> 00:27:04,208
-Bonsoir, mademoiselle.
399
00:27:13,833 --> 00:27:15,833
Ronflements
400
00:27:16,000 --> 00:27:21,417
gag
401
00:27:21,583 --> 00:27:24,125
-J'ai du boulot pour toi !
-Quoi ?
402
00:27:36,833 --> 00:27:39,542
-Tu l'as pris ?
-Un souvenir, ch�rie.
403
00:27:39,708 --> 00:27:43,375
Rel�ve les empreintes.
Compare-les � celles-ci.
404
00:27:43,542 --> 00:27:44,958
-Entendu, patron.
405
00:27:47,458 --> 00:27:48,708
-All� !
406
00:27:49,833 --> 00:27:53,542
44 rose 25 demande Paris.
407
00:27:53,708 --> 00:27:56,042
Galvani 7879, oui.
408
00:27:56,875 --> 00:27:57,750
Merci.
409
00:27:57,917 --> 00:28:01,958
-Qu'est-ce que �a veut dire ?
-Tu ne comprendrais pas.
410
00:28:07,292 --> 00:28:11,292
Le t�l�phone sonne.
411
00:28:12,750 --> 00:28:15,417
All� ! All� !
412
00:28:16,042 --> 00:28:18,625
Maigret ? Ah, salut, ma vieille !
413
00:28:18,792 --> 00:28:21,167
Je t'ai r�veill� ?
Il rit.
414
00:28:21,333 --> 00:28:23,708
Wens ! Oui.
415
00:28:23,875 --> 00:28:26,833
J'ai besoin de toi, tout de suite.
416
00:28:27,500 --> 00:28:29,167
Non, la mondaine.
417
00:28:29,500 --> 00:28:34,708
Demande des renseignements
sur une danseuse � Tabarin il y a 3 ans.
418
00:28:34,875 --> 00:28:36,458
Florence Gari.
419
00:28:37,125 --> 00:28:38,542
Non, Gari.
420
00:28:39,167 --> 00:28:45,250
G comme garce, A comme aventuri�re,
R comme roublarde, | comme idiot.
421
00:28:45,417 --> 00:28:47,083
C'est pour moi, �a.
422
00:28:47,250 --> 00:28:50,083
J'adore toujours les filles du cancan.
423
00:28:50,875 --> 00:28:52,875
J'attends ton t�l�gramme.
424
00:28:53,292 --> 00:28:56,292
Oui, je me Ianguis
de revoir Montmartre.
425
00:28:56,458 --> 00:28:57,708
Au revoir.
426
00:28:58,292 --> 00:28:59,833
Adieu, Maigret.
427
00:29:01,542 --> 00:29:03,958
Mmm... Mon amour...
428
00:29:10,792 --> 00:29:12,875
On frappe.
Entrez, patron.
429
00:29:14,958 --> 00:29:16,167
-A|ors ?
430
00:29:16,333 --> 00:29:55,292
---
431
00:29:55,458 --> 00:29:58,458
-Les m�mes, patron.
Le m�me bonhomme.
432
00:29:59,542 --> 00:30:03,000
-Si on peut dire.
-De qui sont ces empreintes ?
433
00:30:03,167 --> 00:30:06,250
-Celles-l�, chez Gonzalez.
-Et les autres ?
434
00:30:07,375 --> 00:30:09,083
-�a d�pendra d'un t�l�gramme.
435
00:30:09,250 --> 00:30:11,667
On sonne � la porte.
436
00:30:13,708 --> 00:30:15,125
Gag
437
00:30:16,333 --> 00:30:17,750
La porte s'ouvre.
438
00:30:17,917 --> 00:30:19,667
Merci, mon petit.
439
00:30:19,833 --> 00:30:21,417
La porte se ferme.
440
00:30:29,208 --> 00:30:31,333
Oh, quel imb�cile je suis !
441
00:30:31,500 --> 00:30:35,625
-Besoin d'un t�l�gramme
pour le savoir ? Que dit-il ?
442
00:30:35,792 --> 00:30:38,292
-Tu auras peut-�tre ton manteau.
-Bonne nouvelle !
443
00:30:38,458 --> 00:30:39,792
'�a d�pend pour qui.
444
00:30:39,958 --> 00:30:42,417
-Patron, |es empreintes...
-Plus besoin, viens.
445
00:30:42,583 --> 00:30:45,625
-Et moi ?
-Dans ton lit, plus vite que �a.
446
00:30:45,792 --> 00:30:47,833
Pourvu qu'on arrive � temps.
447
00:30:48,000 --> 00:30:49,458
Elle soupire.
448
00:30:58,375 --> 00:31:02,042
Florence Gari est l� ?
-Oui, dans sa loge.
449
00:31:06,958 --> 00:31:09,125
On frappe � la porte.
450
00:31:09,875 --> 00:31:11,875
Gag
451
00:31:31,667 --> 00:31:34,500
-Pr�viens la Criminelle.
On a trouv� Gonzalez mort.
452
00:31:34,667 --> 00:31:36,167
-Patron, Florence.
453
00:31:36,333 --> 00:31:38,292
-Quoi ?
-C'est la m�me chose.
454
00:31:42,542 --> 00:31:44,750
-|| aimait les cravates pur soie.
455
00:31:45,500 --> 00:31:49,208
Il I�s choisissait en �l�phant,
en oc�an,
456
00:31:49,375 --> 00:31:51,375
...et en moutarde.
457
00:31:51,542 --> 00:31:54,167
-Patron, qu'est-ce qu'on fait ?
458
00:31:54,333 --> 00:31:57,417
-Encaissons notre ch�que chez Elding.
459
00:32:03,500 --> 00:32:04,917
-Je n'y crois pas.
460
00:32:05,083 --> 00:32:08,458
-Vous allez avoir
la confirmation officielle.
461
00:32:08,625 --> 00:32:10,750
L'inspecteur Robert
ne va plus tarder.
462
00:32:10,917 --> 00:32:15,750
-Cette jolie fille et Gonzalez
�taient la m�me personne ?
463
00:32:15,917 --> 00:32:18,792
C'est inou�'...
Le t�l�phone sonne.
464
00:32:18,958 --> 00:32:23,667
Gag
465
00:32:24,708 --> 00:32:26,000
All� !
466
00:32:26,167 --> 00:32:27,417
Qui?
467
00:32:27,583 --> 00:32:29,417
L'inspecteur Robert ?
468
00:32:31,542 --> 00:32:33,250
Faites-le monter.
469
00:32:35,375 --> 00:32:37,333
Elle avait une double vie.
470
00:32:37,500 --> 00:32:39,917
-�a devait mal finir, c'est pas une vie.
471
00:32:40,083 --> 00:32:42,250
-Je ne comprends pas le mobile.
472
00:32:42,417 --> 00:32:44,583
-Ce|ui de tous les crimes : l'argent.
473
00:32:44,750 --> 00:32:46,833
On sonne � la porte.
474
00:33:08,917 --> 00:33:12,958
M. Elding, vous �tes t�moin
que je n'ai pas boug� d'ici.
475
00:33:13,125 --> 00:33:15,375
C'est moi qui l'ai tu�.
476
00:33:15,542 --> 00:33:16,625
Le verre se brise.
477
00:33:16,792 --> 00:33:20,875
-�a veut dire quoi ?
-Cette fois, c'est vous mon alibi.
478
00:33:21,750 --> 00:33:22,917
Quelqu'un approche.
479
00:33:27,417 --> 00:33:28,458
Il crie.
480
00:33:28,625 --> 00:33:30,542
-Vous avez vu cet homme ?
481
00:33:30,708 --> 00:33:34,667
-Bien s�r, il vous a demand�
il y a 2 minutes.
482
00:33:34,833 --> 00:33:36,875
-Vous avez entendu ces pas ?
483
00:33:37,042 --> 00:33:39,583
-Que| boucan, avec ses semelles...
484
00:33:40,958 --> 00:33:41,917
-De Cr�pe 7
485
00:33:42,083 --> 00:33:45,083
-Ce sont les miennes qu'il a entendues.
486
00:33:45,250 --> 00:33:46,333
487
00:33:46,500 --> 00:33:51,792
Tu as commis une petite faute,
celle des grands criminels,
488
00:33:51,958 --> 00:33:53,917
...qui permet de tout d�couvrir.
489
00:33:54,083 --> 00:33:56,542
On ne pense pas � tout, M. Elding.
490
00:33:57,375 --> 00:34:00,958
-Que signifie cette mise en sc�ne ?
-C'est le mot.
491
00:34:01,125 --> 00:34:03,458
Tu peux te lever, Robert.
492
00:34:03,625 --> 00:34:08,917
Dans cette reconstitution,
nous avons jou� les trois personnages.
493
00:34:09,083 --> 00:34:11,083
Robert incarnait Mme Elding.
494
00:34:11,250 --> 00:34:14,500
Florence Gari a �t� interpr�t�e
par Malaise.
495
00:34:14,667 --> 00:34:18,125
Dans le r�le d'E|ding, moi.
Je vous demande pardon.
496
00:34:18,292 --> 00:34:22,833
Ainsi, ce jour-l�, Mme Elding
avait pris l'escalier de service,
497
00:34:23,000 --> 00:34:25,542
...pour ne pas rencontrer son mari.
498
00:34:25,708 --> 00:34:29,875
Elle se pr�cipitait
� un rendez-vous avec Gonzalez.
499
00:34:30,042 --> 00:34:32,625
Elle esp�rait bien des choses,
500
00:34:32,792 --> 00:34:34,583
...� tort.
On frappe.
501
00:34:34,750 --> 00:34:36,917
Elle ne savait pas
ce qui l'attendait.
502
00:34:37,083 --> 00:34:40,917
Elle franchit le seuil
et fut tu�e par son mari.
503
00:34:41,083 --> 00:34:45,625
Ce dernier lui enleva
son manteau de l�opard,
504
00:34:45,792 --> 00:34:47,458
...comme �a,
505
00:34:47,625 --> 00:34:51,125
...oui, et le passa � Florence,
506
00:34:51,292 --> 00:34:53,792
...qui sortit par le m�me
escalier de service.
507
00:34:53,958 --> 00:34:59,292
Elding regagna son appartement,
o� il devait recevoir M. Wens.
508
00:34:59,458 --> 00:35:02,875
Florence Gari,
habill�e comme Mme Elding,
509
00:35:03,042 --> 00:35:05,000
...imita la victime.
510
00:35:05,167 --> 00:35:07,250
-Montez, monsieur, 5e �tage.
511
00:35:07,417 --> 00:35:10,625
-Elle passa devant le concierge,
qui |'annon�a.
512
00:35:13,583 --> 00:35:17,542
Il entendit |e toc-toc
de ses talons sur les dalles.
513
00:35:18,583 --> 00:35:22,583
Elle pris l'ascenseur,
elle monta au 6e �tage.
514
00:35:30,417 --> 00:35:32,750
Florence arriva donc au 6e,
515
00:35:33,250 --> 00:35:35,792
...remit � la victime son manteau,
516
00:35:36,125 --> 00:35:38,542
...et la tra�na jusqu'� l'ascenseur,
517
00:35:38,708 --> 00:35:43,375
...o� elle devait grossi�rement diriger
les soup�ons sur Elding.
518
00:35:43,542 --> 00:35:45,750
-J'ai oubli� le rouge � l�vres !
519
00:35:45,917 --> 00:35:47,542
-J'a||ais le dire.
520
00:35:49,208 --> 00:35:51,292
Il ne lui resta qu'� descendre..
521
00:35:51,458 --> 00:35:52,958
...au 5e...
522
00:35:54,167 --> 00:35:55,792
...tout doucement...
523
00:35:57,792 --> 00:35:59,500
...appe|er l'ascenseur,
524
00:35:59,667 --> 00:36:01,917
...� pas de loup,
aller sonner chez Elding...
525
00:36:02,083 --> 00:36:04,000
Ilsonne.
526
00:36:04,167 --> 00:36:07,292
Puis remonter au 6e
de son petit pas furtif.
527
00:36:07,458 --> 00:36:08,708
Vous aviez,
528
00:36:08,875 --> 00:36:10,958
...M. Elding,
commis un crime parfait.
529
00:36:11,125 --> 00:36:15,958
Vous aviez gr�ce a ma pr�sence un alibi,
mais vous aviez fabriqu�..
530
00:36:16,125 --> 00:36:19,750
...gr�ce � Florence
un coupable imaginaire,
531
00:36:19,917 --> 00:36:21,917
...que vous pouviez escamoter.
532
00:36:22,083 --> 00:36:26,250
Quand vous m'avez vu avec Florence,
j'ai sign� son arr�t de mort.
533
00:36:26,417 --> 00:36:31,833
J'�tais sur les traces de votre complice
et vous l'avez fait dispara�tre.
534
00:36:33,958 --> 00:36:36,833
-Vous avez gagn� votre ch�que, M. Wens.
535
00:36:38,083 --> 00:36:39,750
D�sint�ress�, avec �a.
536
00:36:39,917 --> 00:36:42,667
-Non, mais vos biens vont �tre saisis.
537
00:36:42,833 --> 00:36:45,042
L'�tat est mauvais payeur.
538
00:36:45,208 --> 00:36:48,042
-Non, l�, vous allez trop vite.
539
00:36:48,208 --> 00:36:51,708
Votre th�se est ing�nieuse,
mais je n'ai rien avou�.
540
00:36:51,875 --> 00:36:56,292
C'est � messieurs |es jur�s
qu'il appartient d'en d�cider.
541
00:36:56,667 --> 00:37:00,917
J'ai un avocat dont la dialectique
est �gale � la v�tre.
542
00:37:01,083 --> 00:37:04,917
M. Wens, � bient�t, aux assises.
543
00:37:07,292 --> 00:37:08,667
-Voil�, commissaire.
544
00:37:08,833 --> 00:37:11,917
-C'est joli, mais que vais-je
dire aux assises ?
545
00:37:12,083 --> 00:37:15,958
Voil� le t�l�gramme de Maigret,
apprends-le par c�ur.
546
00:37:16,125 --> 00:37:18,208
�a te servira. Bonsoir.
547
00:37:19,792 --> 00:37:25,375
-"Ai retrouv� archive police mondaine.
Nom : Florence Gari.
548
00:37:25,542 --> 00:37:29,458
"Danseuse Tabarin
et ma�tresse Hubert Elding,
549
00:37:29,625 --> 00:37:31,958
"..danseur mondain
et repris de justice.
550
00:37:32,125 --> 00:37:35,958
"Ont quitt� la France.
Trace perdue. Maigret."
551
00:37:36,792 --> 00:37:38,083
Il rit.
552
00:37:39,000 --> 00:37:40,167
Ouais...
553
00:37:41,042 --> 00:37:42,500
-Ascenseur !
554
00:37:42,667 --> 00:37:46,000
C'est invraisemblable !
Fermez vos portes !
555
00:37:46,167 --> 00:37:48,042
Oh l� l�...
556
00:37:48,208 --> 00:37:49,833
Ah, enfin !
557
00:37:50,000 --> 00:37:51,833
C'est termin�, d�finitivement ?
558
00:37:52,000 --> 00:37:53,208
-D�finitivement.
559
00:37:53,375 --> 00:37:55,833
-Oh, et mon manteau de fourrure ?
560
00:37:56,000 --> 00:37:59,542
-Ma ch�rie, dans un mois,
il va faire beau.
561
00:37:59,708 --> 00:38:03,208
On partira en vacances.
Je t'offrirai un bikini.
562
00:38:03,375 --> 00:38:05,417
�a, je te le promets.
563
00:38:05,583 --> 00:38:06,833
-Merci.
564
00:38:07,000 --> 00:38:08,792
-Un bikini...
565
00:38:08,958 --> 00:38:10,625
-Et voil�, vous �tes..
566
00:38:10,792 --> 00:38:13,667
...persuad�s
de la culpabilit� de M. Elding.
567
00:38:13,833 --> 00:38:15,250
Tant mieux.
568
00:38:15,417 --> 00:38:20,833
M. Wens pourrait vous d�montrer
qu'il est lui-m�me l'assassin.
569
00:38:22,792 --> 00:38:25,875
Lemmy Caution,
de |a police am�ricaine,
570
00:38:26,042 --> 00:38:32,250
...a fait frire tellement de gangsters
qu'il a use le courant de tout |'Union.
571
00:38:32,417 --> 00:38:35,292
Il est en avion
et dit bye-bye � New York.
572
00:38:35,458 --> 00:38:38,458
Il va sur le trottoir d'en face,
en Europe,
573
00:38:38,625 --> 00:38:41,125
...retrouver Rudy Siguella.
574
00:38:41,292 --> 00:38:43,833
Il lui court apr�s
sans pouvoir le coffrer.
575
00:38:44,000 --> 00:38:47,125
Faut dire que Siguella,
c'est un dr�le de genre.
576
00:38:47,292 --> 00:38:51,500
Pour vous dire bonjour,
il vous met un revolver sous le nez.
577
00:38:51,667 --> 00:38:54,875
Kidnappeur, dynamiteur de banque.
578
00:38:55,042 --> 00:38:58,125
Il zigouille un type
pour ne pas perdre la main.
579
00:38:59,000 --> 00:39:02,750
New York, pour lui, c'est fini.
Il est trop rep�r�.
580
00:39:02,917 --> 00:39:04,542
�a sent le roussi.
581
00:39:04,708 --> 00:39:08,750
Il est sur un coup du tonnerre
� Hambourg.
582
00:39:08,917 --> 00:39:10,708
Un hold-up comme �a.
583
00:39:10,875 --> 00:39:16,833
Des bijoux, des diamants planqu�s
dans une assurance, un h�ritage.
584
00:39:17,000 --> 00:39:23,375
Mais Lemmy Caution a eu vent du truc
et il a rappliqu� en douce lui aussi.
585
00:39:23,542 --> 00:39:26,167
�a va faire des �tincelles.
586
00:39:27,792 --> 00:39:29,208
(en allemand)
-Lemmy Caution ?
587
00:39:29,375 --> 00:39:32,750
Commissaire Hartner, Hambourg.
Commissaire Leblond, Paris.
588
00:39:32,917 --> 00:39:34,625
-Je parle allemand.
589
00:39:34,792 --> 00:39:38,042
(en anglais)
-Je parle anglais, mais pas bien.
590
00:39:38,208 --> 00:39:42,500
-Moi, je ne parle que fran�ais,
comme la plupart des Fran�ais.
591
00:39:42,667 --> 00:39:45,875
-Par|ons fran�ais,
�a arrangera tout le monde.
592
00:39:47,708 --> 00:39:51,792
-On l'a pist� � Paris,
il n'a rien fait et on l'a perdu.
593
00:39:51,958 --> 00:39:55,583
-Je l'ai retrouv�,
pas une minute � perdre.
594
00:40:03,000 --> 00:40:05,417
Musique de suspense
595
00:40:05,583 --> 00:40:46,458
444
596
00:40:46,625 --> 00:40:48,792
Coups de feu
597
00:40:51,542 --> 00:41:43,208
gag
598
00:41:48,833 --> 00:41:49,917
Cri
599
00:41:52,250 --> 00:41:57,750
-Lemmy Caution a gagn�.
-Je reviendrai et j'aurai ces bijoux.
600
00:42:01,958 --> 00:42:03,667
-|| a eu son compte.
601
00:42:04,208 --> 00:42:07,042
-On a un bless�
et des vitres � remplacer.
602
00:42:07,208 --> 00:42:10,750
-On a perdu leur trace.
-Ah, c'est pas s�r.
603
00:42:10,917 --> 00:42:13,917
Messieurs, je vous invite au cabaret.
604
00:42:14,083 --> 00:42:18,917
Je vais vous pr�senter un monsieur
qui peut vous �tre utile.
605
00:42:21,458 --> 00:42:23,167
_ _ L' ._,,
606
00:42:23,333 --> 00:42:24,708
Venez.
607
00:42:24,875 --> 00:42:31,125
444
608
00:42:31,292 --> 00:42:34,500
Chanson romantique en anglais
609
00:42:34,667 --> 00:42:46,500
444
610
00:42:46,667 --> 00:42:49,125
-Un martini.
-Et un schnaps.
611
00:42:49,292 --> 00:42:50,458
Et vous ?
612
00:42:50,625 --> 00:42:51,333
-Whisky.
613
00:42:51,500 --> 00:43:24,083
444
614
00:43:24,250 --> 00:43:29,667
-Herbert Krieger, il est sorti
de prison il y a 2 mois.
615
00:43:29,833 --> 00:43:34,125
Bien plac� dans le milieu,
certainement au courant du coup.
616
00:43:34,292 --> 00:43:38,042
Difficile � faire parler.
-On va voir �a.
617
00:43:38,208 --> 00:44:02,958
444
618
00:44:03,125 --> 00:44:04,750
Applaudissements
619
00:44:04,917 --> 00:44:07,750
-Vousaknezlarnusmue'?
-Beaucoup.
620
00:44:07,917 --> 00:44:10,375
-Vous connaissez �a ?
621
00:44:10,542 --> 00:44:14,958
Il chante et joue sa chanson.
622
00:44:15,125 --> 00:44:16,417
Chanson d'amour.
623
00:44:16,583 --> 00:44:21,375
-Tr�s joli. Vous connaissez
la chanson J'ai/ne les /70/d-up..
624
00:44:21,542 --> 00:44:25,292
...e2' les fr/c-fracs ?
-Non, mais c'est un bon titre.
625
00:44:25,458 --> 00:44:28,208
�a fera un grand boum.
C'est nouveau ?
626
00:44:28,375 --> 00:44:31,417
-C'est d'aujourd'hui,
il y a 10 minutes � peine.
627
00:44:31,583 --> 00:44:36,125
-Comment serais-je au courant ?
Je ne peux pas vous jouer �a.
628
00:44:37,083 --> 00:44:41,500
-M�me pas quelques notes ?
-Pas m�me un dixi�me de soupir.
629
00:44:41,667 --> 00:44:45,500
-Dommage, �a m'int�ressait.
Pourtant, vous connaissez..
630
00:44:45,667 --> 00:44:49,417
...|a musique.
-Oui, les grands classiques.
631
00:44:49,583 --> 00:44:51,208
Bach, Beethoven,
632
00:44:51,375 --> 00:44:53,042
...Mozart. ..
-Et Siguella ?
633
00:44:53,208 --> 00:44:56,667
-Qui ?
C'est un compositeur, �a ?
634
00:44:56,833 --> 00:45:01,333
Je n'ai jamais rien jou� de lui.
-�a m'�tonne, il est tr�s connu.
635
00:45:02,625 --> 00:45:04,042
Un petit effort.
636
00:45:04,208 --> 00:45:07,625
-Je ne peux pas vous dire
une chansonnette quand je la...
637
00:45:07,792 --> 00:45:10,000
-Tu as une autorisation ?
638
00:45:11,125 --> 00:45:13,125
-Bien s�r que je l'ai.
639
00:45:16,208 --> 00:45:17,417
-Tu l'as plus.
640
00:45:17,583 --> 00:45:19,583
(en allemand)
-�a va pas la t�te ?
641
00:45:19,750 --> 00:45:21,375
-Tu vas parler !
642
00:45:29,500 --> 00:45:31,167
(en allemand)
Merci.
643
00:45:32,208 --> 00:45:33,625
Assieds-toi.
644
00:45:36,333 --> 00:45:38,208
Il est mignon comme �a.
645
00:45:38,375 --> 00:45:41,125
On dirait la carte de France,
646
00:45:41,292 --> 00:45:43,708
...avec les d�partements en couleurs.
647
00:45:43,875 --> 00:45:47,375
Vous avez son addition ?
-Elle est pr�te.
648
00:45:47,542 --> 00:45:48,792
Arme prohib�e.
-Six mois.
649
00:45:48,958 --> 00:45:50,958
-|nsu|te � un G'man.
-Dix.
650
00:45:51,125 --> 00:45:53,083
-Voie de fait sur ce G'man.
651
00:45:53,250 --> 00:45:56,625
-Deux ans, et encore, j'y perds.
652
00:45:56,792 --> 00:45:59,208
-�a fait un compte rond :
653
00:45:59,375 --> 00:46:01,708
...3 ans et 4 mois.
-C'est cher.
654
00:46:01,875 --> 00:46:03,833
Tout augmente.
655
00:46:04,000 --> 00:46:06,250
Pourquoi vous m'avez fait �a ?
656
00:46:07,667 --> 00:46:09,333
-Tu n'as pas jou� du Siguella.
657
00:46:09,500 --> 00:46:11,500
-Mais je le connais pas.
658
00:46:11,667 --> 00:46:15,458
-Si, tu le connais.
Tu as oubli� son dernier succ�s.
659
00:46:15,625 --> 00:46:17,250
C'est pas chic.
660
00:46:18,750 --> 00:46:21,083
-Et si �a me revenait ?
661
00:46:21,625 --> 00:46:25,375
-Tu ne me devras plus rien,
je d�chirerai ton addition.
662
00:46:25,542 --> 00:46:29,375
R�fl�chis, mais je veux des preuves,
pas du baratin.
663
00:46:32,250 --> 00:46:35,083
Tu peux partir,
la maison fait cr�dit.
664
00:46:35,250 --> 00:46:37,708
-Elle a confiance en sa client�le.
665
00:46:37,875 --> 00:46:41,083
-H�, tu oublies
de signer ton addition.
666
00:46:48,125 --> 00:46:52,667
-Messieurs, voici M. Brenna,
directeur de l'assurance.
667
00:46:52,833 --> 00:46:55,042
Il voudrait vous remercier.
668
00:46:55,208 --> 00:46:59,042
(en allemand)
M. Lemmy Caution et M. Leblond.
669
00:46:59,208 --> 00:47:01,333
M. Brenna.
-Enchant�.
670
00:47:01,500 --> 00:47:03,333
(en anglais)
-Je ne serai pas long.
671
00:47:07,417 --> 00:47:11,167
T�l�phone quand tu auras
retrouv� la m�moire.
672
00:47:11,333 --> 00:47:14,958
Tu viendras chez moi,
j'ai un piano formidable.
673
00:47:15,125 --> 00:47:16,125
-Merci.
674
00:47:17,083 --> 00:47:18,125
-Nous avons..
675
00:47:18,292 --> 00:47:19,583
...gagn� la bataille.
676
00:47:19,750 --> 00:47:22,375
Apr�s une d�fense �lastique,
677
00:47:22,542 --> 00:47:27,375
...|es gangsters se sont retir�s
sur des positions pr�par�es.
678
00:47:27,542 --> 00:47:31,375
-Communiqu� du quartier g�n�ral.
-J'ai compris.
679
00:47:31,542 --> 00:47:33,333
-Vous gardez longtemps les bijoux ?
680
00:47:33,833 --> 00:47:36,708
-Ah, je m'en passerais bien.
681
00:47:36,875 --> 00:47:40,708
Je dois |es conserver
tant que l'h�ritage n'est pas r�gl�.
682
00:47:40,875 --> 00:47:46,542
-Deux policiers resteront en permanence
chez vous � la Eagle Company.
683
00:47:46,708 --> 00:47:49,625
-Messieurs.
-Dormez tranquille.
684
00:47:49,792 --> 00:47:52,625
-Je dormirai mieux
quand �a sera fini.
685
00:47:52,792 --> 00:47:56,625
Ce n'est pas dr�le
d'avoir cette responsabilit�.
686
00:47:56,792 --> 00:47:59,208
(en allemand)
-Ne vous inqui�tez pas.
687
00:48:03,875 --> 00:48:06,958
Cette fois, je l'aurai, Rudy Siguella.
688
00:48:07,125 --> 00:48:08,625
-Plus facile ici ?
689
00:48:08,792 --> 00:48:11,542
-En Am�rique,
c'est le roi de l'alibi.
690
00:48:11,708 --> 00:48:15,000
Il a toujours des t�moins
qui jurent qu'� l'heure du coup,
691
00:48:15,167 --> 00:48:17,833
...Sigue||a �tait
� une premi�re communion,
692
00:48:18,000 --> 00:48:21,500
...ou sa poule raconte
qu'il a pass� la nuit chez elle.
693
00:48:21,667 --> 00:48:23,000
-Michelle Leroy.
694
00:48:23,167 --> 00:48:26,750
�a fait 3 semaines
qu'elle danse � Montmartre.
695
00:48:26,917 --> 00:48:30,042
-|| est toujours avec elle ?
696
00:48:30,208 --> 00:48:33,625
Je l'ai connue � New York,
une belle fille.
697
00:48:33,792 --> 00:48:35,958
Elle a des jambes...
Il siffle.
698
00:48:36,125 --> 00:48:38,542
...qui vous tendent les bras.
T�l�phone
699
00:48:38,708 --> 00:48:39,833
gag
700
00:48:40,000 --> 00:48:43,208
(en allemand)
-All� ! Oui. Comment?
701
00:48:44,167 --> 00:48:47,750
Vous d�sirez ?
Ah, d'accord. Un instant.
702
00:48:47,917 --> 00:48:50,583
C'est quelqu'un qui parle fran�ais.
703
00:48:52,833 --> 00:48:53,958
-Oui ?
704
00:48:54,667 --> 00:48:56,875
All�! Oui, il est ici.
705
00:48:57,042 --> 00:48:58,875
Pour vous, jolie voix.
706
00:48:59,042 --> 00:49:00,750
-Qui est-ce ?
-Paris.
707
00:49:01,458 --> 00:49:03,458
-All� ! Oui ?
708
00:49:04,083 --> 00:49:06,917
Quoi ? Michelle Leroy ?
709
00:49:08,417 --> 00:49:10,083
Je pensais � toi.
710
00:49:10,250 --> 00:49:12,167
-Tu es � Hambourg.
711
00:49:12,333 --> 00:49:15,042
Je suis � Paris, aux Romantiques.
712
00:49:15,208 --> 00:49:18,667
Si tu faisais un saut,
�a nous ferait plaisir.
713
00:49:18,833 --> 00:49:20,167
*-Qui, nous ?
714
00:49:20,792 --> 00:49:22,833
-Rudy et moi.
715
00:49:23,000 --> 00:49:26,583
-Rudy Siguella est avec toi ?
Tiens...
716
00:49:26,750 --> 00:49:30,750
Tu peux me |e passer ?
J'aimerais lui dire bonjour.
717
00:49:30,917 --> 00:49:33,083
Elle rit.
-Et lui, alors !
718
00:49:33,250 --> 00:49:36,458
Le voil�. Rudy !
Il est un peu noir.
719
00:49:36,625 --> 00:49:39,750
*|| fr�quente un bar
o� on ne boit que de la fine.
720
00:49:46,000 --> 00:49:49,708
(en anglais)
*-A||� ! Mon vieux, �coutez.
721
00:49:49,875 --> 00:49:51,833
*Demain, c'est mon anniversaire.
722
00:49:52,000 --> 00:49:56,250
*Je vous invite.
J'ai une fille pour vous.
723
00:49:56,417 --> 00:49:58,833
*Une amie de Fran�oise.
724
00:49:59,000 --> 00:50:00,833
*Une stripteaseuse.
725
00:50:01,000 --> 00:50:03,458
*Elle vous attend.
726
00:50:03,625 --> 00:50:04,917
*Rire
727
00:50:05,083 --> 00:50:08,417
-Bon anniversaire !
Ecoutez... All� !
728
00:50:08,583 --> 00:50:09,500
*AII� !
729
00:50:09,667 --> 00:50:12,542
-All� Paris, Hambourg, termin�.
730
00:50:12,708 --> 00:50:14,042
-A||� !
731
00:50:15,417 --> 00:50:17,542
On a coup�. C'est Siguella.
732
00:50:17,708 --> 00:50:19,542
-Qu'est-ce qu'il veut ?
733
00:50:19,708 --> 00:50:21,917
-M'inviter pour son anniversaire.
734
00:50:22,083 --> 00:50:24,208
-Un alibi, en voil� un.
735
00:50:24,375 --> 00:50:28,708
-Reste � savoir si la communication
vient vraiment de Paris.
736
00:50:28,875 --> 00:50:32,875
Faites v�rifier d'o� venait l'appel
et rappelez le demandeur.
737
00:50:33,042 --> 00:50:36,667
(en allemand)
Rappelez et demandez � nouveau.
738
00:50:39,208 --> 00:50:40,833
Le t�l�phone sonne.
739
00:50:43,042 --> 00:50:44,292
-All� !
740
00:50:44,458 --> 00:50:47,167
Non, mademoiselle vient de sortir.
741
00:50:47,333 --> 00:50:49,167
Elle est au cabaret.
742
00:50:49,333 --> 00:50:53,417
M. Siguella ? Il est sorti avec elle.
743
00:50:53,583 --> 00:50:54,875
Un message ?
744
00:50:55,042 --> 00:50:57,375
-Merci, pas la peine.
745
00:51:02,292 --> 00:51:06,167
Avez-vous |e rapport sur Siguella
� Paris, heure par heure ?
746
00:51:06,333 --> 00:51:09,958
-Minute par minute,
jusqu'au jour o� il nous a sem�s.
747
00:51:12,000 --> 00:51:13,208
-Merci.
748
00:51:14,167 --> 00:51:16,958
Banque Barclays, rue Royale,
749
00:51:17,125 --> 00:51:20,542
...Gregory Phono, M. Jeff Hill...
750
00:51:21,333 --> 00:51:23,375
Gregory Phono, c'est curieux.
751
00:51:23,542 --> 00:51:26,750
Il est all� deux fois
au "Gregory Phono".
752
00:51:26,917 --> 00:51:31,792
-Un magasin de disques
avec un studio d'enregistrement.
753
00:51:34,417 --> 00:51:36,375
-Un avion pour Paris.
754
00:51:36,542 --> 00:51:39,375
(en allemand)
Un avion pour Paris, vite.
755
00:51:41,542 --> 00:51:43,958
Musique douce
756
00:51:44,125 --> 00:52:04,833
444
757
00:52:07,500 --> 00:52:10,500
Le registre des entr�es.
-Monsieur...
758
00:52:15,083 --> 00:52:16,292
-Merci.
759
00:52:28,542 --> 00:52:29,375
Il est l�,
760
00:52:29,542 --> 00:52:30,792
...ce monsieur ?
761
00:52:30,958 --> 00:52:32,583
-|| vient de sortir.
762
00:52:32,750 --> 00:52:36,083
-O� est-il � cette heure ?
-� cette heure ?
763
00:52:36,250 --> 00:52:40,750
Aux Romantiques, � Montmartre,
o� Mlle Michelle Leroy chante.
764
00:52:40,917 --> 00:52:42,333
(en anglais)
-Merci.
765
00:52:44,083 --> 00:52:46,958
Musique latine dansante
766
00:52:47,125 --> 00:52:49,750
444
767
00:52:49,917 --> 00:52:56,208
-Dans son boudoir, _
Quand on peut voir une f/Y/e a' 'E ve
768
00:52:56,375 --> 00:52:59,167
�a vaut le coup a' '�/7
769
00:52:59,333 --> 00:53:03,083
Sur l�baf-jbur,
C'est' un amour quand elle enl�ve
770
00:53:03,250 --> 00:53:06,500
Non sans orgue/Y
771
00:53:06,667 --> 00:53:09,708
D'une fa�on tr�s s�re
772
00:53:09,875 --> 00:53:12,833
Fourrure, parure
773
00:53:13,000 --> 00:53:16,292
Ses gants, chapeau, chaussures
774
00:53:16,458 --> 00:53:20,417
On mesure d'un 09/7
775
00:53:20,583 --> 00:53:27,292
De son corps,
La troublante cr�ature
776
00:53:27,458 --> 00:53:30,625
La/lsse encore
777
00:53:30,792 --> 00:53:33,125
Deviner bien des tr�sors
778
00:53:33,292 --> 00:53:37,000
Tableau charmant
Pour un amant quand elle pose
779
00:53:37,167 --> 00:53:40,042
Sur un faufeu/Y
780
00:53:40,208 --> 00:53:43,833
D'un air coquin,
ses petits r/�ns de satin rose
781
00:53:44,000 --> 00:53:47,167
�a vaut le coup a' '�/7
782
00:53:47,333 --> 00:53:49,917
E2' l'amour vous in vite,
783
00:53:50,083 --> 00:53:53,875
Bien v/�e, bien v/�e
784
00:53:54,042 --> 00:53:57,125
Ma/ls attendez la suite
785
00:53:57,292 --> 00:54:00,417
Car �a vaut le coup o' '�/7
786
00:54:00,583 --> 00:54:04,417
444
787
00:54:04,583 --> 00:54:08,667
-O� est la table de M. Siguella ?
-Euh...
788
00:54:08,833 --> 00:54:10,250
Au bar, monsieur.
789
00:54:10,417 --> 00:54:11,625
(en anglais)
-Merci.
790
00:54:13,292 --> 00:54:16,292
-La vo/Y�
791
00:54:16,458 --> 00:54:19,917
En combinaison coquette
792
00:54:20,083 --> 00:54:26,208
ll/la/ls d�j�,
Elle n 'a plus que ses bas
793
00:54:26,375 --> 00:54:30,458
Les roulant d'un geste lent,
Elle les pose
794
00:54:30,625 --> 00:54:33,333
Sur un faufeu/Y
795
00:54:33,500 --> 00:54:37,167
On entrevoit de-cL de-l�,
De jolies choses
796
00:54:37,333 --> 00:54:39,083
�a vaut
797
00:54:39,250 --> 00:54:41,042
Le coup d'�il
798
00:54:41,208 --> 00:54:43,042
Il siffle.
799
00:54:43,208 --> 00:54:44,500
(en anglais)
'�a alors !
800
00:54:44,667 --> 00:54:47,625
S 'en vole, s 'en vole
801
00:54:47,792 --> 00:54:51,458
Dans une farandole
802
00:54:51,625 --> 00:54:55,083
E2' �a vaut le coup d'os/Y
803
00:54:55,250 --> 00:54:59,875
444
804
00:55:00,042 --> 00:55:02,875
Applaudissements
805
00:55:03,042 --> 00:55:05,208
gag
806
00:55:05,375 --> 00:55:08,667
-Vous avez vu M. Siguella ?
-Oui, le voil�.
807
00:55:08,833 --> 00:55:11,667
Il �tait l�, je le vois plus.
808
00:55:11,833 --> 00:55:14,167
-C'est son verre ?
809
00:55:14,333 --> 00:55:18,542
-C'�tait l� qu'il �tait assis ?
-Comment avez-vous devin� ?
810
00:55:19,500 --> 00:55:23,500
-C'est mon m�tier.
Je suis voyant extralucide.
811
00:55:24,667 --> 00:55:25,917
Bris de verre
812
00:55:28,792 --> 00:55:32,083
-Qu'est-ce que c'est ?
-Un Am�ricain.
813
00:55:32,250 --> 00:55:35,125
Ces types-l� sont toujours ronds.
814
00:55:37,792 --> 00:55:40,583
-Oh, Lemmy,
comme c'est gentil !
815
00:55:40,750 --> 00:55:44,458
-Je vous fais une surprise
pour l'anniversaire de Rudy.
816
00:55:44,625 --> 00:55:46,417
-|| va �tre navr�.
-De quoi ?
817
00:55:46,583 --> 00:55:49,292
-De t'avoir manqu�.
-|| est parti ?
818
00:55:49,458 --> 00:55:51,375
-Une affaire urgente.
819
00:55:51,542 --> 00:55:54,583
Il m'a dit adieu
avant que j'entre en sc�ne.
820
00:55:54,750 --> 00:55:57,583
-Moi qui avais r�serv� ma soir�e...
821
00:55:57,750 --> 00:56:01,250
Que fais-tu ?
-Je suis veuve, je me couche.
822
00:56:01,417 --> 00:56:04,833
-Un verre chez toi ?
-Si tu veux. Je vais me rhabiller.
823
00:56:05,000 --> 00:56:07,792
Viens � l'h�tel.
-Chambre 535.
824
00:56:11,250 --> 00:56:15,667
Restez ici, je suis
au Grand H�tel avec la m�me.
825
00:56:21,917 --> 00:56:26,667
M. Siguella est parti ?
-|| y a 10 minutes, rat� de peu.
826
00:56:26,833 --> 00:56:29,042
-On a d� se croiser.
827
00:56:35,500 --> 00:56:37,625
Passez-moi le 535.
828
00:56:39,125 --> 00:56:42,667
-Oui, je sais.
Merci de m'avoir pr�venue.
829
00:56:42,833 --> 00:56:45,417
Non, aucun danger.
On frappe.
830
00:56:45,583 --> 00:56:46,625
Oui?
831
00:56:47,167 --> 00:56:48,750
-Sa|ut !
-Sa|ut !
832
00:56:50,042 --> 00:56:53,250
-Avec Rudy, c'est le grand amour ?
-|| y a de �a.
833
00:56:53,417 --> 00:56:55,792
-Et c'est partag� ?
-�a d�pend.
834
00:56:55,958 --> 00:56:59,417
Si c'est le plaisir...
-Oh, ma ch�rie...
835
00:57:00,708 --> 00:57:06,792
-Le plaisir, je n'en ai jamais pris
sans en donner, et inversement.
836
00:57:06,958 --> 00:57:08,417
-Sans blague...
837
00:57:08,917 --> 00:57:13,917
-Demande au t�l�phone au barman
de la glace pour te refroidir.
838
00:57:31,042 --> 00:57:33,792
-Un peu de musique,
�a met de l'ambiance.
839
00:57:33,958 --> 00:57:38,000
Ce n'est pas un disque du commerce.
-Non, pour moi toute seule.
840
00:57:38,167 --> 00:57:41,792
�a doit �tre celui de Rudy
au Gregory Phono.
841
00:57:41,958 --> 00:57:45,208
Tu peux me |e jouer ?
-J'aimerais en mettre un autre.
842
00:57:45,375 --> 00:57:48,792
�a me g�ne, c'est personnel.
-Ferme-la, mignonne !
843
00:57:51,917 --> 00:57:55,875
*Un homme chante faux en anglais
844
00:57:56,042 --> 00:58:00,875
444
845
00:58:02,500 --> 00:58:05,917
-Comme chanteur de charme,
tu ne le connaissais pas.
846
00:58:06,083 --> 00:58:09,250
-Mieux que Frank Sinatra
et Tino Rossi.
847
00:58:09,417 --> 00:58:12,167
-Comme �a, je suis moins seule.
848
00:58:12,333 --> 00:58:14,542
Tu comprends ?
849
00:58:14,708 --> 00:58:19,042
Il faudra qu'il enregistre
quelque chose de plus long.
850
00:58:19,208 --> 00:58:21,292
-Pourquoi?
-Ons��am�s
851
00:58:21,458 --> 00:58:25,333
Des fois que tu serais seule longtemps.
A sa sant�,
852
00:58:25,500 --> 00:58:28,042
...en attendant.
-Esp�ce de flic...
853
00:58:31,875 --> 00:58:33,333
(en anglais)
*-Votre attention,
854
00:58:33,500 --> 00:58:39,458
*..M. Sully et M. Layton sont attendus
sur le vol British Airways...
855
00:58:39,625 --> 00:58:42,458
*..� destination de Londres.
856
00:58:43,083 --> 00:58:48,208
Il chantonne en anglais.
857
00:58:48,375 --> 00:58:51,083
444
858
00:58:51,250 --> 00:58:53,792
Le t�l�phone sonne.
859
00:58:53,958 --> 00:58:58,542
444
860
00:58:58,708 --> 00:59:00,250
-A||� !
861
00:59:00,417 --> 00:59:03,875
Herbert ! Mon cher ami Herbert !
862
00:59:05,083 --> 00:59:07,167
-�a va tr�s bien, merci.
863
00:59:07,333 --> 00:59:09,167
Pardon, un instant.
864
00:59:13,958 --> 00:59:18,167
Je crois que j'ai
de quoi payer mon addition.
865
00:59:18,333 --> 00:59:22,250
Oui, rendez-vous dans 10 minutes.
866
00:59:22,417 --> 00:59:26,208
"Fish market", marquez �a.
Vous connaissez ?
867
00:59:26,375 --> 00:59:28,708
(en allemand)
Pont num�ro 7.
868
00:59:28,875 --> 00:59:30,500
Pont num�ro 7.
869
00:59:30,875 --> 00:59:33,500
Musique de suspense
870
00:59:33,667 --> 01:00:01,375
444
871
01:00:01,542 --> 01:00:03,792
Coups de feu
872
01:00:03,958 --> 01:00:15,958
873
01:00:16,125 --> 01:00:21,833
444
874
01:00:22,000 --> 01:00:23,417
875
01:00:23,583 --> 01:00:47,500
444
876
01:00:47,667 --> 01:00:51,250
-Ha|te ! Reste o� tu es !
877
01:00:51,417 --> 01:00:55,958
Garde les mains en l'air !
Ne bouge pas !
878
01:00:56,125 --> 01:00:59,625
C'est termin�. Fini de jouer.
879
01:00:59,792 --> 01:01:02,000
On reste calme.
880
01:01:02,167 --> 01:01:14,250
444
881
01:01:14,417 --> 01:01:16,083
882
01:01:16,250 --> 01:01:21,250
444
883
01:01:21,417 --> 01:01:22,625
Halte !
884
01:01:22,792 --> 01:01:24,167
885
01:01:24,333 --> 01:01:38,583
444
886
01:01:38,750 --> 01:01:42,625
-Les deux autres nous ont �chapp�.
-Celui-l� aussi.
887
01:01:43,417 --> 01:01:44,833
On frappe.
888
01:01:45,000 --> 01:01:46,292
Entrez.
889
01:01:48,708 --> 01:01:51,750
Posez tout sur la table.
890
01:01:51,917 --> 01:01:54,792
-Tu m'offres un whisky, Lemmy ?
891
01:01:57,167 --> 01:02:00,042
-Je l'aime dans la bouche,
pas les yeux.
892
01:02:00,208 --> 01:02:02,208
Que fous-tu � Hambourg ?
893
01:02:02,875 --> 01:02:06,875
-Je suis venue trinquer avec toi.
-Pas possible...
894
01:02:09,042 --> 01:02:11,875
Il y a longtemps qu'il t'a plaqu�e ?
895
01:02:12,333 --> 01:02:17,750
-Avec tout ce que j'ai fait pour lui...
-Oui, jusqu'� fabriquer un alibi.
896
01:02:20,667 --> 01:02:23,125
On pourrait parler tous les deux.
897
01:02:23,292 --> 01:02:25,792
-Tu as parl� avec Herbert Krieger.
898
01:02:25,958 --> 01:02:29,625
Il est plus refroidi
qu'une langouste-mayonnaise.
899
01:02:29,792 --> 01:02:34,083
-Mais si je coin�ais Rudy
pour tapage nocturne,
900
01:02:34,250 --> 01:02:36,625
...ou exc�s de vitesse...
901
01:02:36,792 --> 01:02:40,750
-Le mettre au r�gime un mois,
�a arrangerait tout.
902
01:02:40,917 --> 01:02:46,250
Je serais tranquille et te trouverais
des raisons pour |e garder a perp�te.
903
01:02:46,417 --> 01:02:50,042
-Comment s'appelle la nouvelle
et o� perche-t-elle ?
904
01:02:50,208 --> 01:02:54,417
-Elle perche Alsterufer, au 38.
905
01:02:55,083 --> 01:02:58,708
Elle s'appelle Gisella Upman.
906
01:02:59,250 --> 01:03:03,667
Elle est d'ici.
-Monsieur se lance dans les valkyries ?
907
01:03:06,000 --> 01:03:07,375
-La voil�.
908
01:03:09,333 --> 01:03:10,792
-C'est elle.
909
01:03:10,958 --> 01:03:13,375
Musique douce
910
01:03:13,542 --> 01:04:13,500
444
911
01:04:13,667 --> 01:04:36,625
444
912
01:04:36,792 --> 01:04:40,125
-Si Siguella est l�,
vous allez le saisir ?
913
01:04:40,292 --> 01:04:43,292
-Comme une p�querette.
Laissez-moi faire.
914
01:04:43,458 --> 01:05:03,792
444
915
01:05:03,958 --> 01:05:06,167
Pleurs (�enfant
916
01:05:06,333 --> 01:05:09,917
917
01:05:10,083 --> 01:05:13,708
(en allemand)
-Ne pleure pas, ce n'est qu'un bain.
918
01:05:13,875 --> 01:05:16,667
Regarde, tu es toute propre.
919
01:05:16,833 --> 01:05:18,333
Vous �tes qui ?
920
01:05:18,500 --> 01:05:20,125
-Le P�re No�l.
921
01:05:21,417 --> 01:05:23,958
-Le P�re No�l a chang� daccoutrement ?
922
01:05:24,125 --> 01:05:26,958
-Pas si vite, je ne comprends pas.
923
01:05:28,042 --> 01:05:29,167
-Non.
-Su�dois ?
924
01:05:29,333 --> 01:05:31,542
-Ang|ais ?
-Am�ricain.
925
01:05:31,708 --> 01:05:33,417
-Je ne parle pas anglais.
926
01:05:33,583 --> 01:05:35,333
-Non.
-Vous parlez italien ?
927
01:05:35,500 --> 01:05:37,708
-Vous parlez fran�ais ?
928
01:05:37,875 --> 01:05:41,875
Mademoiselle est assistante sociale ?
-�a se voit, non ?
929
01:05:42,667 --> 01:05:44,875
Je ne demanderai pas
ce que vous faites.
930
01:05:45,042 --> 01:05:47,042
�a se voit sur votre visage.
931
01:05:47,208 --> 01:05:50,000
-�coutez...
-Ne vous fatiguez pas.
932
01:05:51,375 --> 01:05:54,208
L'homme que vous cherchez n'est pas l�.
933
01:05:55,958 --> 01:05:59,583
Dites �a � celui qui vous paie.
-Qui, d'apr�s vous ?
934
01:05:59,750 --> 01:06:04,208
-Eh bien, celui qui vous a charg�
de me filer � travers Hambourg,
935
01:06:04,375 --> 01:06:07,583
...qui ne comprend pas
que Rudy et moi nous aimons.
936
01:06:07,750 --> 01:06:09,750
Mon p�re.
-Comment ?
937
01:06:09,917 --> 01:06:12,542
-Exp|iquez � ce prof de psycho|ogie..
938
01:06:12,708 --> 01:06:17,125
...que lorsque deux �tres s'aiment,
rien ne peut les en emp�cher.
939
01:06:18,458 --> 01:06:19,708
Elle soupire.
940
01:06:20,667 --> 01:06:23,292
Rendez-vous utile, au moins.
941
01:06:26,167 --> 01:06:28,750
Dans un mois, je serai majeure.
942
01:06:28,917 --> 01:06:30,917
-Votre p�re le sait, j'imagine.
943
01:06:31,083 --> 01:06:34,500
-|| ne sait pas
que j'�pouserai l'homme que j'aime.
944
01:06:34,667 --> 01:06:36,667
-�pouser Rudy Siguella ?
945
01:06:36,833 --> 01:06:39,458
-Oui, pourquoi ? Il n'est pas bien ?
946
01:06:39,625 --> 01:06:42,250
-Si, tr�s bien sous tous les rapports.
947
01:06:42,417 --> 01:06:44,833
Tous les rapports de police.
948
01:06:45,000 --> 01:06:47,625
Si vous saviez ce que je pense,
vous auriez honte.
949
01:06:47,792 --> 01:06:51,167
-Et vous, vous auriez chang� d'identit�.
950
01:07:07,958 --> 01:07:10,375
Tout �a, je le sais d�j�.
951
01:07:10,542 --> 01:07:15,792
Il n'a pas de secret pour moi.
Je sais tout.
952
01:07:15,958 --> 01:07:19,792
Je sais m�me qu'� 20 ans,
il a tu� un homme.
953
01:07:23,250 --> 01:07:26,250
-En l�gitime d�fense, sans doute.
954
01:07:29,292 --> 01:07:31,333
Il sifflote.
955
01:07:31,500 --> 01:07:51,500
Gag
956
01:07:51,667 --> 01:07:55,292
-A|ors, et Siguella ?
-M'en parlez pas.
957
01:07:56,083 --> 01:07:58,625
Ce soir, j'ai envie de r�ver.
958
01:07:58,792 --> 01:08:00,208
Quelle fille !
959
01:08:00,375 --> 01:08:03,875
Une valkyrie comme �a
me r�concilie avec Wagner.
960
01:08:04,042 --> 01:08:07,250
-Vous avez le c�ur tendre.
961
01:08:12,833 --> 01:08:14,583
-"Mein Gelibt Gise||a..."
962
01:08:14,750 --> 01:08:16,083
Je traduis.
963
01:08:16,250 --> 01:08:18,167
"Ma Gisella ador�e,
964
01:08:18,333 --> 01:08:23,667
"..avec vos lettres sous mon oreiller,
je dors pr�s de vous."
965
01:08:23,833 --> 01:08:26,625
La main qui a �crit �a
n'est pas ce||e..
966
01:08:26,792 --> 01:08:29,292
...qui a commis ces crimes.
Je continue ?
967
01:08:29,458 --> 01:08:31,000
-Je peux continuer.
968
01:08:31,167 --> 01:08:33,917
"You're near me.
The sky is b|ue..."
969
01:08:34,083 --> 01:08:35,417
Je vais traduire.
970
01:08:35,583 --> 01:08:37,167
"Je dors pr�s de vous.
971
01:08:37,333 --> 01:08:40,125
"Le ciel est bleu,
mais je ne vois rien.
972
01:08:40,292 --> 01:08:42,917
"Un seul �tre vous manque
et tout est d�peupl�.
973
01:08:43,083 --> 01:08:45,500
"Votre Rudy." C'est bien �a ?
974
01:08:46,042 --> 01:08:49,042
Il n'a pas num�rot�
l'exemplaire envoy�.
975
01:08:49,208 --> 01:08:50,333
Il aurait pu.
976
01:08:50,500 --> 01:08:53,458
Il envoie la m�me lettre
� ses fianc�es.
977
01:08:53,625 --> 01:08:55,250
-Je ne vous crois pas.
978
01:08:55,417 --> 01:08:59,417
-Voulez-vous feuilleter un beau livre ?
Un conte de f�es ?
979
01:08:59,583 --> 01:09:01,792
Le titre : Avant, apr�s.
980
01:09:02,833 --> 01:09:05,250
Avant, apr�s.
981
01:09:07,000 --> 01:09:09,333
Avant, apr�s.
982
01:09:12,792 --> 01:09:15,125
Avant, apr�s.
983
01:09:18,167 --> 01:09:21,000
Avant... apr�s ?
984
01:09:21,167 --> 01:09:24,792
�a ne d�pendra que de vous.
-Assez !
985
01:09:34,875 --> 01:09:36,458
-Entrez, messieurs.
986
01:09:40,000 --> 01:09:42,625
(en allemand)
-Merci. Merci beaucoup.
987
01:09:42,792 --> 01:09:47,417
Merci d'avoir r�pondu
� l'appel d'un p�re �plor�.
988
01:09:48,000 --> 01:09:51,667
Permettez-moi de vous pr�senter
le docteur Siegfried,
989
01:09:51,833 --> 01:09:56,833
...mon disciple et j'esp�re
|e futur fianc� de ma fille.
990
01:10:03,125 --> 01:10:05,667
(en allemand)
-Vous �tes l'auteur de mon bonheur.
991
01:10:05,833 --> 01:10:10,250
Vous �tes l'auteur de mon bonheur.
J'ai une grande chance.
992
01:10:14,208 --> 01:10:16,167
-�a, tu peux le dire.
993
01:10:16,500 --> 01:10:18,833
Un homme sifflote.
On frappe.
994
01:10:19,000 --> 01:10:21,083
-Entrez.
Sifflotements
995
01:10:21,250 --> 01:10:23,833
On frappe plus fort.
Entrez !
996
01:10:24,000 --> 01:10:26,042
Sifflotements
997
01:10:26,208 --> 01:10:33,708
gag
998
01:10:34,750 --> 01:10:36,500
Comment, vous ?
999
01:10:36,667 --> 01:10:39,208
-Si vous saviez ce qui m'arrive...
1000
01:10:39,375 --> 01:10:41,792
C'est vous qui avez tout d�clench�.
1001
01:10:42,792 --> 01:10:44,583
Maintenant...
1002
01:10:44,750 --> 01:10:48,333
...mon p�re veut me faire �pouser
un de ses �l�ves.
1003
01:10:48,500 --> 01:10:51,792
Je ne sais plus quoi faire.
-|| vous pla�t ?
1004
01:10:51,958 --> 01:10:53,792
-C'est un brave gar�on.
1005
01:10:53,958 --> 01:10:57,500
-A|ors, �pousez-Ie.
Il vous rendra heureuse.
1006
01:10:57,667 --> 01:11:00,292
Vous aurez |e bonheur,
au coin du feu.
1007
01:11:00,458 --> 01:11:02,583
-Non, pas �a !
-A|ors, ne |'�pousez pas.
1008
01:11:02,750 --> 01:11:05,167
-�a ferait plaisir � mon p�re.
1009
01:11:05,333 --> 01:11:07,375
-Alors, �pousez-Ie.
1010
01:11:07,542 --> 01:11:11,750
-Vivre � deux,
c'est merveilleux ou affreux.
1011
01:11:11,917 --> 01:11:16,167
-ALORS, NE L'�POUSEZ PAS !
Ils rient.
1012
01:11:16,333 --> 01:11:18,625
-Je ne vais pas pouvoir rester.
1013
01:11:18,792 --> 01:11:21,500
-Partez quelques mois
vous changer les id�es.
1014
01:11:21,667 --> 01:11:24,292
Vous n'avez pas
un parent � la campagne ?
1015
01:11:24,458 --> 01:11:26,583
-Non... Si.
1016
01:11:26,750 --> 01:11:28,792
J'ai une amie vers Francfort.
1017
01:11:28,958 --> 01:11:32,583
-En voiture,
j'arrangerai tout avec votre p�re.
1018
01:11:34,583 --> 01:11:37,583
All� ! J'ai besoin d'informations.
1019
01:11:37,750 --> 01:11:41,167
Quand part |e premier train
pour Francfort demain ?
1020
01:11:41,333 --> 01:11:42,750
Oui, je patiente.
1021
01:11:43,250 --> 01:11:44,875
Vous avez de l'argent ?
-Un peu.
1022
01:11:45,042 --> 01:11:47,292
-Je prendrai votre billet.
-Vraiment ?
1023
01:11:47,458 --> 01:11:50,667
-Le gouvernement am�ricain
vous offre �a.
1024
01:12:00,625 --> 01:12:04,458
Demain, 9 h, au coin de la rue.
Le train est � 9h40.
1025
01:12:04,625 --> 01:12:07,583
-Bien, M. Caution.
-Appe|ez-moi Lemmy.
1026
01:12:07,750 --> 01:12:13,042
-Je vais �tre seule I�-bas.
-Je vous enverrai des lettres moi aussi.
1027
01:12:13,208 --> 01:12:16,042
-Ne soyez pas m�chant inutilement.
1028
01:12:30,333 --> 01:12:33,000
Siguella, demain matin � 9 h.
1029
01:12:33,167 --> 01:12:36,000
-OK, demain � Francfort.
1030
01:12:39,167 --> 01:12:43,375
-L'ambassade des �tats-Unis ?
Passez-moi Harry Goodman.
1031
01:12:45,208 --> 01:12:47,417
Harry, c'est Lemmy.
1032
01:12:47,833 --> 01:12:49,250
Bien, et toi ?
1033
01:12:49,667 --> 01:12:51,042
Rends-moi service.
1034
01:12:51,208 --> 01:12:56,708
Trouve-moi une place dans le train
pour Francfort demain matin, 9h50.
1035
01:12:56,875 --> 01:13:00,000
R�servation au nom
de Gisella Hopman.
1036
01:13:00,167 --> 01:13:02,792
Musique sombre
1037
01:13:02,958 --> 01:13:13,000
444
1038
01:13:13,167 --> 01:13:15,292
Il sifflote.
1039
01:13:15,458 --> 01:13:19,042
444
1040
01:13:19,208 --> 01:13:21,375
Deux coups de klaxon
1041
01:13:21,542 --> 01:13:49,458
444
1042
01:13:49,625 --> 01:13:52,292
-La Eagle Company, s'il vous pla�t.
1043
01:13:52,458 --> 01:13:57,292
-All� ! La Eagle Company ?
Un instant, je vous prie.
1044
01:13:59,083 --> 01:14:02,208
Le t�l�phone sonne.
-Oui ?
1045
01:14:02,375 --> 01:14:06,667
-M. le directeur,
Lemmy Caution sur la 1.
1046
01:14:09,042 --> 01:14:12,000
-Bonjour, M. Caution,
comment allez-vous ?
1047
01:14:12,167 --> 01:14:13,500
Pardon ?
1048
01:14:13,667 --> 01:14:16,667
Je ne parle pas anglais,
mais fran�ais, oui.
1049
01:14:17,083 --> 01:14:22,083
-Les gangsters projettent
une attaque contre vous.
1050
01:14:22,917 --> 01:14:24,792
Oui, pour ce matin.
1051
01:14:24,958 --> 01:14:29,458
-Ils vont venir ce matin ?
Qu'est-ce que je dois faire ?
1052
01:14:29,625 --> 01:14:34,833
-Remplacez les guichetiers
par des gardiens arm�s.
1053
01:14:35,792 --> 01:14:40,792
Enlevez les bijoux du coffre
et mettez-les dans une valise.
1054
01:14:41,375 --> 01:14:44,000
Oui, une valise ordinaire.
1055
01:14:44,708 --> 01:14:48,542
En attendant nos instructions,
s'il y a quoi que ce soit,
1056
01:14:48,708 --> 01:14:50,542
...appe|ez mon h�tel.
1057
01:14:53,125 --> 01:14:55,750
(en allemand)
-Qu'aurais-je d� ordonner ?
1058
01:14:55,917 --> 01:14:58,208
C'est si grave
que Caution ait t�l�phon� ?
1059
01:14:58,375 --> 01:15:01,792
-On le saura t�t ou tard.
Atlantic Hotel.
1060
01:15:05,583 --> 01:15:08,208
Le t�l�phone sonne.
1061
01:15:08,375 --> 01:15:11,833
-Vous �tes trop nerveux,
M. Lemmy Caution.
1062
01:15:12,000 --> 01:15:14,208
Du calme, du calme.
1063
01:15:15,958 --> 01:15:22,125
Gag
1064
01:15:24,333 --> 01:15:25,458
-Oui ?
1065
01:15:27,167 --> 01:15:29,292
Lemmy Caution lui-m�me.
1066
01:15:30,083 --> 01:15:32,417
Ah, c'est vous, Brenna.
1067
01:15:32,583 --> 01:15:34,833
�coutez, dans une minute,
1068
01:15:35,000 --> 01:15:39,000
...j'arr�te ma voiture
devant votre compagnie.
1069
01:15:39,750 --> 01:15:43,167
De vos fen�tres,
vous pourrez me voir, je pense.
1070
01:15:43,792 --> 01:15:45,083
Parfait.
1071
01:15:46,583 --> 01:15:48,792
Je serai avec une femme.
1072
01:15:48,958 --> 01:15:51,958
Je |'enverrai prendre la valise.
1073
01:15:52,500 --> 01:15:56,125
Non, elle ne sait rien,
donc pas un mot.
1074
01:15:57,000 --> 01:16:02,417
D�s que vous la voyez traverser,
descendez lui remettre la valise,
1075
01:16:02,583 --> 01:16:04,000
...tout de suite.
1076
01:16:04,500 --> 01:16:06,333
Encore une chose.
1077
01:16:06,667 --> 01:16:09,792
Placez des gens arm�s
derri�re chaque fen�tre.
1078
01:16:09,958 --> 01:16:11,917
Entendu.
1079
01:16:12,083 --> 01:16:14,833
Faites ce que vous avez � faire !
1080
01:16:15,000 --> 01:16:17,792
Allez � la fen�tre !
1081
01:16:18,458 --> 01:16:20,542
Hans, allez chercher les bijoux.
1082
01:16:20,708 --> 01:16:23,333
Allez chercher une petite valise.
-Une petite valise ?
1083
01:16:23,500 --> 01:16:25,458
-Oui, une valisette.
1084
01:16:25,625 --> 01:16:29,250
Un sac o� on range des choses.
-� vos ordres.
1085
01:16:30,542 --> 01:16:33,167
Musique douce
1086
01:16:33,333 --> 01:16:39,708
444
1087
01:16:39,875 --> 01:16:40,708
-Bonjour.
1088
01:16:40,875 --> 01:16:44,208
-Lemmy, j'avais peur
que vous ne veniez pas.
1089
01:16:44,375 --> 01:16:47,750
J'�tais inqui�te.
-Nous avons largement le temps.
1090
01:16:47,917 --> 01:16:50,250
O� sont vos bagages ?
-Je ne pouvais pas.
1091
01:16:50,417 --> 01:16:52,750
� la maison,
mon p�re me surveille,
1092
01:16:52,917 --> 01:16:55,542
...mais j'ai une amie
qui me pr�pare une valise.
1093
01:16:55,708 --> 01:16:58,875
Je n'ai qu'� la prendre.
On fait un d�tour ?
1094
01:16:59,042 --> 01:17:01,958
-Parfait, quelle adresse ?
-Chi||ehause.
1095
01:17:02,125 --> 01:17:09,917
444
1096
01:17:10,083 --> 01:17:12,500
Musique sombre
1097
01:17:12,667 --> 01:17:31,042
444
1098
01:17:31,208 --> 01:17:32,042
-L� !
1099
01:17:32,208 --> 01:17:35,375
444
1100
01:17:35,542 --> 01:17:38,708
-Deux minutes, je prends ma valise.
-OK.
1101
01:17:38,875 --> 01:17:44,750
444
1102
01:17:44,917 --> 01:17:46,625
-Apportez-|a-|ui.
1103
01:17:46,792 --> 01:17:55,958
444
1104
01:17:56,125 --> 01:17:59,083
(en allemand)
-Je viens de la part de Lemmy Caution.
1105
01:17:59,250 --> 01:18:01,625
Au revoir.
1106
01:18:01,792 --> 01:18:13,083
444
1107
01:18:13,250 --> 01:18:15,542
-Dr�|ement lourde...
1108
01:18:15,708 --> 01:18:20,500
-Mon amie m'a pr�t� des bouquins,
elle sait que j'aime lire.
1109
01:18:20,667 --> 01:18:35,000
444
1110
01:18:35,167 --> 01:18:38,167
-Bon travail.
1111
01:18:38,333 --> 01:18:41,833
-Voil�.
-Lemmy, je vous dois tout.
1112
01:18:42,000 --> 01:18:45,208
-N'exag�rons rien.
-Si, je vous assure.
1113
01:18:45,375 --> 01:18:49,542
-Reposez-vous bien,
et plus tard, peut-�tre...
1114
01:18:49,708 --> 01:18:54,333
-Vous viendrez me voir � Francfort ?
-Oui, plus t�t que vous ne pensez.
1115
01:18:54,500 --> 01:18:57,917
Appel du conducteur et sifflet du train
Ah...
1116
01:19:03,958 --> 01:19:05,125
Voil�.
1117
01:19:06,167 --> 01:19:09,083
-Merci. Vous �tes un ange.
1118
01:19:09,250 --> 01:19:12,250
-Non, mais j'ai le c�ur tendre.
1119
01:19:25,833 --> 01:19:29,958
-Voulez-vous m'expliquer ?
-En route, l'avion nous attend.
1120
01:19:30,125 --> 01:19:33,958
-Je ne comprends rien.
-J'ai failli ne rien comprendre.
1121
01:19:38,167 --> 01:19:42,958
*-Frankfurt-am-Main, terminus !
1122
01:19:43,125 --> 01:19:49,792
*Tout |e monde descend !
Tout |e monde descend !
1123
01:19:49,958 --> 01:19:53,000
*Frankfurt-am-Main, terminus !
1124
01:19:53,167 --> 01:19:58,292
*Tout |e monde descend !
Tout |e monde descend !
1125
01:20:00,292 --> 01:20:03,125
-Vous �tes press�, M. Siguella ?
1126
01:20:03,292 --> 01:20:06,375
-Attendez !
-Bien jou�, Lemmy.
1127
01:20:06,542 --> 01:20:09,750
-J'ai le c�ur tendre,
mais la peau dure.
1128
01:20:09,917 --> 01:20:11,208
Venez.
1129
01:20:11,375 --> 01:20:14,208
Musique gaie
1130
01:20:14,375 --> 01:20:21,458
444
1131
01:20:21,625 --> 01:20:24,042
Musique sombre
1132
01:20:24,208 --> 01:20:27,208
444
1133
01:20:27,375 --> 01:20:30,292
-Cette enqu�te-l�
a commenc� dans ce quartier,
1134
01:20:30,458 --> 01:20:34,708
...un quartier sans myst�re
habite par des gens modestes,
1135
01:20:34,875 --> 01:20:38,292
...un quartier |e plus
banalement paisible.
1136
01:20:38,458 --> 01:20:41,000
Cloches
1137
01:20:41,167 --> 01:20:43,417
Il est 5h45 pr�cises.
1138
01:20:43,583 --> 01:20:48,833
Les cloches de la paroisse,
puis celles de la chapelle de l'h�pital,
1139
01:20:49,000 --> 01:20:54,208
...et enfin |e r�veil du petit Justin
annon�aient la messe de 6 h.
1140
01:20:54,375 --> 01:20:57,875
R�veil
1141
01:20:58,042 --> 01:20:59,833
Cloches
1142
01:21:00,000 --> 01:21:08,958
1143
01:21:09,125 --> 01:21:59,708
444
1144
01:21:59,875 --> 01:22:04,708
La musique s'intensifie.
1145
01:22:12,833 --> 01:22:14,458
Cri �touff�
1146
01:22:18,125 --> 01:22:19,458
-T'as rien vu, Justin.
1147
01:22:19,625 --> 01:22:20,958
T'as rien vu.
1148
01:22:21,125 --> 01:22:24,750
Je te donnerai...
Une porte s'ouvre.
1149
01:22:38,458 --> 01:22:42,792
Si tu parles, je t'�gorgerai.
Ta m�re aussi.
1150
01:22:42,958 --> 01:22:44,500
Tu l'aimes bien ?
1151
01:22:44,667 --> 01:22:47,875
-J'ai rien vu, monsieur.
J'ai rien vu.
1152
01:22:59,625 --> 01:23:01,958
Orgue d'�glise
1153
01:23:02,125 --> 01:23:23,458
444
1154
01:23:23,625 --> 01:23:25,750
Le pr�tre parle en latin.
1155
01:23:25,917 --> 01:23:36,208
1156
01:23:36,375 --> 01:23:39,417
-Vite, tu es en retard ce matin.
1157
01:23:39,583 --> 01:24:06,458
1158
01:24:06,625 --> 01:24:08,792
Musique sombre
1159
01:24:08,958 --> 01:24:32,250
1160
01:24:32,417 --> 01:24:33,667
Cri
1161
01:24:35,708 --> 01:24:37,958
-Attention, maman !
1162
01:24:38,125 --> 01:24:41,750
-Justin, calme-toi.
Qu'est-ce que tu as ?
1163
01:24:41,917 --> 01:24:45,833
-On a tu� un homme,
au couteau, rue Julie.
1164
01:24:46,000 --> 01:24:50,042
Non, j'ai rien vu ! J'ai rien vu !
J'ai rien vu !
1165
01:24:50,208 --> 01:24:52,958
Non, j'ai rien vu ! J'ai rien vu !
1166
01:24:53,125 --> 01:24:55,917
Le t�l�phone sonne.
1167
01:24:56,083 --> 01:24:59,917
Gag
1168
01:25:01,292 --> 01:25:03,792
-Qu'est-ce que c'est ? Oui ?
1169
01:25:03,958 --> 01:25:05,125
Hein, qui �a 7
1170
01:25:05,292 --> 01:25:08,625
-H�pita| Saint-Joseph,
la m�re sup�rieure.
1171
01:25:08,792 --> 01:25:11,000
-Sup�rieure � quoi ?
1172
01:25:12,167 --> 01:25:13,542
Oh, pardon.
1173
01:25:15,458 --> 01:25:16,792
Un crime ?
1174
01:25:17,458 --> 01:25:20,875
Tr�s bien. Enfin,
tr�s bien de m'avoir pr�venu.
1175
01:25:21,042 --> 01:25:23,000
Je fais le n�cessaire.
1176
01:25:23,167 --> 01:25:25,625
Bien, au revoir, madame.
1177
01:25:25,792 --> 01:25:27,542
Euh, ma s�ur.
1178
01:25:28,750 --> 01:25:30,125
Ma m�re...
1179
01:25:55,708 --> 01:25:57,625
-O� est ton cadavre ?
1180
01:25:57,792 --> 01:25:59,625
-Plus loin, monsieur.
1181
01:26:12,458 --> 01:26:16,083
-On arrive � la fin de la rue.
Tu vas te rappeler ?
1182
01:26:16,250 --> 01:26:18,583
-C'est l�, monsieur.
-C'est l� ?
1183
01:26:18,750 --> 01:26:21,375
Devant le 55, le mort �tait l� ?
1184
01:26:21,542 --> 01:26:22,875
-Oui, monsieur.
1185
01:26:23,042 --> 01:26:25,292
-En tout cas, il s'est tir�.
1186
01:26:25,458 --> 01:26:28,042
Prends ton temps, mais en vitesse.
1187
01:26:28,208 --> 01:26:29,750
-On se retrouve chez le patron.
1188
01:26:29,917 --> 01:26:31,917
-Je peux partir ?
-Tu viens avec moi.
1189
01:26:32,083 --> 01:26:33,542
Pr�viens sa m�re.
1190
01:26:43,833 --> 01:26:47,708
"Au lieu d�sign�
par le jeune Justin Galbet,
1191
01:26:47,875 --> 01:26:50,708
"..n'ayant trouv�
aucune trace de cadavre...
1192
01:26:51,875 --> 01:26:53,042
"..nous avons |aiss�..
1193
01:26:53,208 --> 01:26:54,958
"..|'inspecteur pour enqu�te."
1194
01:26:55,125 --> 01:26:59,000
-C'est du bidon,
j'ai fait le tour des voisins, rien.
1195
01:26:59,167 --> 01:27:01,333
La cr�mi�re du 48, je l'ai vue.
1196
01:27:01,500 --> 01:27:06,000
Elle avait ouvert sa boutique 3 minutes
apr�s l'heure du crime, qu'il dit.
1197
01:27:06,167 --> 01:27:08,167
Elle a rien remarqu�.
1198
01:27:08,333 --> 01:27:11,958
Au 47, devant |a maison du crime,
|a concierge �tait malade.
1199
01:27:12,125 --> 01:27:14,000
Son mari et elle n'ont rien entendu.
1200
01:27:18,917 --> 01:27:22,917
-Pardon, monsieur.
Le bureau 215, s'il vous pla�t.
1201
01:27:23,083 --> 01:27:25,292
-Vous vous �tes tromp�e de b�timent.
1202
01:27:25,458 --> 01:27:29,042
Descendez l'escalier C,
au fond du couloir, 2e �tage.
1203
01:27:29,208 --> 01:27:32,042
Traversez une vo�te,
prenez l'escalier B.
1204
01:27:32,208 --> 01:27:34,542
L�, vous demanderez.
-Merci.
1205
01:27:37,625 --> 01:27:39,833
-Au 55, juste en face,
1206
01:27:40,000 --> 01:27:43,042
...un juge retrait� regarde
� travers ses vitres.
1207
01:27:43,208 --> 01:27:45,792
Rien vu,
aucune trace nulle part.
1208
01:27:45,958 --> 01:27:48,042
-|| s'est foutu de nous.
1209
01:27:48,458 --> 01:27:50,958
Viens un peu ici, toi.
1210
01:27:51,125 --> 01:27:53,375
Bonjour, patron.
-Bonjour, Janvier.
1211
01:27:53,542 --> 01:27:56,375
-�a t'amuse de faire marcher la police ?
1212
01:27:56,542 --> 01:27:59,875
�a peut famener
en maison de correction.
1213
01:28:00,750 --> 01:28:03,708
Tu en as entendu parler, oui ?
1214
01:28:03,875 --> 01:28:06,208
Avoue que tu n'as rien vu.
1215
01:28:06,375 --> 01:28:09,042
R�ponds. R�ponds, dis !
1216
01:28:10,792 --> 01:28:14,000
-Pardon, madame.
Le bureau 215, s'il vous pla�t.
1217
01:28:14,167 --> 01:28:18,000
-C'est pas le bon b�timent,
plut�t le contraire.
1218
01:28:18,167 --> 01:28:20,167
Moi qui ai des rendez-vous...
1219
01:28:20,333 --> 01:28:22,708
-Reste ici, �a te fera du repos !
1220
01:28:22,875 --> 01:28:26,250
-Ce n'est pas un milieu
pour un enfant de ch�ur.
1221
01:28:26,417 --> 01:28:29,458
-Tu m�rites une paire de calottes !
1222
01:28:29,625 --> 01:28:33,250
Patron, c'est le gosse qui...
-Je sais, j'ai lu.
1223
01:28:33,417 --> 01:28:36,542
-�a fait 2 heures.
Qu'en pensez-vous ?
1224
01:28:36,708 --> 01:28:39,542
-Je pense qu'il doit avoir faim.
1225
01:28:41,042 --> 01:28:43,958
Tiens, vas-y, prends-le.
1226
01:28:44,667 --> 01:28:45,958
Et file.
1227
01:28:46,125 --> 01:28:49,333
-Je peux m'en aller ?
Maman doit me chercher.
1228
01:28:49,500 --> 01:28:53,125
-Puisque je te le dis.
Allez, viens.
1229
01:29:03,875 --> 01:29:08,000
Pierrot le fou ou un gosse,
pour toi, c'est le m�me tabac.
1230
01:29:08,167 --> 01:29:12,042
-Je vois a qui j'ai affaire.
De |a mauvaise graine.
1231
01:29:12,208 --> 01:29:16,417
Ces gosses pr�f�rent leurs illustr�s
� leur histoire de France.
1232
01:29:16,583 --> 01:29:21,000
-Une s�rie de massacres.
-|| doit pas en savoir lourd.
1233
01:29:21,167 --> 01:29:25,417
Seule son imagination travaille.
Il a tout invent�.
1234
01:29:25,583 --> 01:29:27,208
-Je ne crois pas.
1235
01:29:28,125 --> 01:29:30,750
Il y a de tout
dans une histoire de gosse.
1236
01:29:30,917 --> 01:29:34,667
Un peu de r�ve, de mensonge,
de v�rit� aussi.
1237
01:29:34,833 --> 01:29:38,167
Faire la part des choses,
c'est ce qui est int�ressant.
1238
01:29:38,333 --> 01:29:39,583
-Vous croyez ?
1239
01:29:39,750 --> 01:29:42,458
Un assassinat sans cadavre,
une histoire a dormir debout.
1240
01:29:42,625 --> 01:29:44,667
-Bonne nuit, mon vieux.
1241
01:29:48,500 --> 01:29:50,917
Musique sombre
Cloches
1242
01:29:51,083 --> 01:30:01,375
1243
01:30:01,542 --> 01:30:20,833
444
1244
01:30:21,000 --> 01:30:22,000
N'aie pas peur.
1245
01:30:22,167 --> 01:30:24,125
Tu me reconnais pas ?
1246
01:30:24,292 --> 01:30:28,250
Alors, tu n'as rien � craindre.
Je vais t'accompagner.
1247
01:30:28,417 --> 01:30:31,333
C'est dur de se lever l'hiver.
-J'ai l'habitude.
1248
01:30:31,500 --> 01:30:32,583
Il rit.
1249
01:30:32,750 --> 01:30:35,583
-Tu es le seul enfant de ch�ur
� la messe de 6 h ?
1250
01:30:35,750 --> 01:30:39,375
-On est deux, Roger et moi.
-|| habite ce quartier ?
1251
01:30:39,542 --> 01:30:42,625
-Non, il vient � v�lo.
Moi, j'en ai pas.
1252
01:30:42,792 --> 01:30:45,375
-Tu voudrais en avoir un ?
Il rit.
1253
01:30:45,542 --> 01:30:48,208
� ton �ge, j'avais envie d'un v�lo,
1254
01:30:48,375 --> 01:30:51,542
...et d'autres choses
que je n'ai jamais eues.
1255
01:30:52,792 --> 01:30:56,625
H�, �a co�te combien,
un v�lo, � pr�sent ?
1256
01:30:56,792 --> 01:31:00,375
-J'en ai vu un dans les 7000 francs.
1257
01:31:00,542 --> 01:31:04,708
-|| est beau ?
-Tout nickel�, avec vitesses.
1258
01:31:04,875 --> 01:31:07,792
J'ai que 2000 francs, j'en suis loin.
1259
01:31:07,958 --> 01:31:11,042
-Tu marches au milieu de la rue ?
-Pourquoi ?
1260
01:31:11,208 --> 01:31:15,625
-Comme toi, enfant de ch�ur,
je servais la messe � 6 h,
1261
01:31:15,792 --> 01:31:19,000
...et j'avais |a trouille
quand il faisait noir.
1262
01:31:19,167 --> 01:31:22,167
-Vous, M. le commissaire ?
-Oui, oui.
1263
01:31:22,333 --> 01:31:27,750
Pour me donner du courage, je chantais.
Je m'en souviendrai toujours.
1264
01:31:28,292 --> 01:31:34,708
-A I/E MAR/S S TELLA,
DE/ MA TER AL/I/IA
1265
01:31:34,875 --> 01:31:38,083
Il tousse.
1266
01:31:38,250 --> 01:31:40,167
-J'avais une jolie voix.
1267
01:31:40,333 --> 01:31:41,458
Gag
1268
01:31:41,625 --> 01:31:43,875
Afque...
1269
01:31:44,042 --> 01:31:45,458
Le cadavre �tait ici ?
1270
01:31:46,167 --> 01:31:49,542
-Oui, il �tait si grand
qu'il tenait tout le trottoir.
1271
01:31:49,708 --> 01:31:51,708
-Ah, et l'assassin ?
1272
01:31:52,583 --> 01:31:55,792
-|| avait...
Je m'en rappelle plus.
1273
01:31:55,958 --> 01:31:58,167
Il a couru par l� et moi par l�.
1274
01:31:58,333 --> 01:32:00,542
-Ah, tu connais cet homme ?
1275
01:32:06,333 --> 01:32:08,625
On sonne � la porte.
1276
01:32:11,125 --> 01:32:12,292
-Pour le juge ?
1277
01:32:12,458 --> 01:32:13,292
-C'est �a.
1278
01:32:13,458 --> 01:32:15,333
Voyons s'il est l�.
1279
01:32:16,000 --> 01:32:21,417
M. le juge, je vous am�ne
le t�moin de l'accusation.
1280
01:32:21,583 --> 01:32:23,792
-Vous me demandez le cadavre ?
1281
01:32:23,958 --> 01:32:25,792
-Aidez la justice.
1282
01:32:25,958 --> 01:32:29,250
-Oh, la justice !
Je n'y crois plus tellement.
1283
01:32:29,417 --> 01:32:33,708
J'aurais termin� ma carri�re
pr�sident de chambre � la Cour.
1284
01:32:33,875 --> 01:32:37,583
Je ne sors plus, je n'ai rien vu.
Je ne dors pas.
1285
01:32:37,750 --> 01:32:39,958
D�s 4 h, dans ce fauteuil.
1286
01:32:40,125 --> 01:32:44,250
Si un drame s'�tait pass�,
je m'en serais aper�u.
1287
01:32:44,417 --> 01:32:46,333
-Cependant, ce petit...
1288
01:32:47,042 --> 01:32:52,042
-Quoi ? Vous croyez que la v�rit�
sort de la bouche des enfants ?
1289
01:32:52,208 --> 01:32:55,833
Ha ! Vieux clich� ! Tenez.
1290
01:32:56,458 --> 01:33:00,208
Des annales de m�decine l�gale.
Etudiez �a.
1291
01:33:00,375 --> 01:33:06,208
Les erreurs judiciaires sont dues
a des faux t�moignages d'enfants.
1292
01:33:06,875 --> 01:33:10,833
La mythomanie vaniteuse,
savez-vous ce que c'est ?
1293
01:33:11,000 --> 01:33:13,625
Le plaisir de mentir pour jouer..
1294
01:33:13,792 --> 01:33:16,250
...un r�le.
-J'avais bien compris.
1295
01:33:17,208 --> 01:33:18,625
-Surtout celui-l�,
1296
01:33:18,792 --> 01:33:22,917
...un chenapan qui fera partie
du troupeau de l'enfance coupable.
1297
01:33:23,083 --> 01:33:27,042
-Pourquoi dire �a ?
-Chaque matin, il me tire la langue.
1298
01:33:27,208 --> 01:33:30,375
-C'est lui qui fait des grimaces.
-Menteur...
1299
01:33:30,542 --> 01:33:32,167
-Comme vous !
-Morveux !
1300
01:33:32,333 --> 01:33:36,250
-Comme vous !
-Nous sommes en pays de connaissance.
1301
01:33:36,417 --> 01:33:39,417
Dites-moi si hier, il vous a tir�...
1302
01:33:39,583 --> 01:33:41,208
Si vous l'avez vu passer.
1303
01:33:41,375 --> 01:33:46,000
-Hier ? Probablement.
J'ai pu |e voir comme ne pas |e voir.
1304
01:33:46,167 --> 01:33:50,333
-Vous n'en �tes pas s�r ?
-"Que sais-je ?", disait Montaigne.
1305
01:33:50,500 --> 01:33:53,000
-Je m'en fous,
c'est vous que j'interroge.
1306
01:33:53,500 --> 01:33:57,708
-Je ne dois pas surveiller
la population du quartier,
1307
01:33:57,875 --> 01:34:01,042
...que j'habite en raison
de ma m�diocre retraite.
1308
01:34:01,208 --> 01:34:01,875
-Bien.
1309
01:34:02,042 --> 01:34:05,667
J'aurais aim� un t�moignage
un peu plus pr�cis.
1310
01:34:05,833 --> 01:34:10,708
-Je regrette, j'�tais en compagnie
d'un philosophe : Platon.
1311
01:34:10,875 --> 01:34:12,875
Oh, vous ne le connaissez pas.
1312
01:34:13,042 --> 01:34:17,375
Vous ne |e trouverez pas
� la biblioth�que de la police.
1313
01:34:17,542 --> 01:34:20,333
-Excusez-moi de vous avoir d�rang�.
1314
01:34:20,500 --> 01:34:24,083
-Dites bonjour pour moi
au palais de justice.
1315
01:34:24,250 --> 01:34:26,792
J'�tais le dernier grand magistrat.
1316
01:34:26,958 --> 01:34:30,417
On ne nous a pas remplac�s.
-Ne croyez pas �a.
1317
01:34:30,583 --> 01:34:34,417
"Les cimeti�res sont plein de gens
qui se croyaient indispensables."
1318
01:34:34,583 --> 01:34:36,667
Platon, tome 2.
1319
01:34:37,875 --> 01:34:40,875
Mais vous n'en �tes qu'au premier.
1320
01:34:47,917 --> 01:34:50,708
Alors, le cadavre, l'assassin ?
1321
01:34:50,875 --> 01:34:53,625
Tu nous as fait marcher,
et moi encore plus.
1322
01:34:53,792 --> 01:34:57,208
-On va me mettre en prison ?
-Mais non.
1323
01:34:57,375 --> 01:35:01,042
Si on mettait en prison
tous ceux qui mentent,
1324
01:35:01,208 --> 01:35:03,125
...|es rues seraient d�sertes.
1325
01:35:03,292 --> 01:35:06,292
Tu as tout invent� ?
-Oui, monsieur.
1326
01:35:06,458 --> 01:35:09,083
-Tu n'attends pas
que je te f�licite, non ?
1327
01:35:09,250 --> 01:35:12,250
Esp�ce de petit voyou !
Allez, viens !
1328
01:35:22,292 --> 01:35:25,500
Bonjour, ma s�ur.
Je vous ram�ne Justin.
1329
01:35:25,667 --> 01:35:28,875
-|| nous a inqui�t�s,
nous |'aimons bien.
1330
01:35:29,500 --> 01:35:32,708
-|| a des crises nerveuses
avec d�lire ?
1331
01:35:32,875 --> 01:35:34,833
-Non, c'est la premi�re fois.
1332
01:35:35,000 --> 01:35:37,208
-|| est prouv� qu'il a menti.
1333
01:35:37,375 --> 01:35:39,792
-J'ai peine � le croire.
1334
01:35:39,958 --> 01:35:44,167
� chaque b�tise,
il s'en est accus� lui-m�me.
1335
01:35:44,333 --> 01:35:47,750
Il ne nous a pas menti,
j'en suis certaine.
1336
01:35:47,917 --> 01:35:52,333
Le commissaire pense
que Justin a invent� cette histoire.
1337
01:35:52,500 --> 01:35:57,125
-Je connais bien ce petit.
Il vient depuis plus de 2 ans.
1338
01:35:57,292 --> 01:36:01,917
Je vous affirme qu'hier,
il a vu quelque chose d'effrayant,
1339
01:36:02,083 --> 01:36:07,292
...parce que ce matin-l�,
il n'avait plus un regard d'enfant.
1340
01:36:08,333 --> 01:36:09,750
-Excusez-moi.
1341
01:36:21,333 --> 01:36:22,958
-Justin !
1342
01:36:23,125 --> 01:36:56,042
---
1343
01:36:56,208 --> 01:36:59,917
M. Simon m'a donn�
un v�lo pour toi.
1344
01:37:00,083 --> 01:37:03,208
C'�tait � son neveu. C'est gentil.
1345
01:37:03,375 --> 01:37:06,500
Je savais plus comment |e remercier.
1346
01:37:07,458 --> 01:37:09,750
C'est tout ce que tu me dis ?
1347
01:37:09,917 --> 01:37:11,250
-Merci, maman.
1348
01:37:11,417 --> 01:37:15,042
-Depuis le temps
que tu veux un v�lo, tu l'as.
1349
01:37:15,208 --> 01:37:19,208
Tu le m�rites pas,
un petit menteur comme toi.
1350
01:37:19,583 --> 01:37:21,875
�a ne te fait pas plaisir ?
1351
01:37:22,042 --> 01:37:24,042
Tu n'es pas content ?
1352
01:37:24,208 --> 01:37:26,417
-Si, maman, tr�s content.
1353
01:37:37,583 --> 01:37:42,042
-J'ai refait l'enqu�te de Janvier.
J'ai rien ramass�.
1354
01:37:42,208 --> 01:37:44,708
-Si, la grippe.
Il tousse.
1355
01:37:44,875 --> 01:37:48,083
-Mme Maigret, le cadavre, c'est vrai.
1356
01:37:49,292 --> 01:37:51,542
Ce gosse a vu un cadavre.
1357
01:37:52,375 --> 01:37:55,042
Il a dit quelque chose d'important.
1358
01:37:55,208 --> 01:38:00,208
Tu sais que parfois,
la v�rit� se cache dans |e mensonge.
1359
01:38:00,375 --> 01:38:04,708
"Le cadavre �tait si grand
qu'il tenait tout le trottoir."
1360
01:38:05,417 --> 01:38:06,333
Il crie.
1361
01:38:06,500 --> 01:38:08,125
-Tu es douillet.
1362
01:38:08,292 --> 01:38:13,208
Si |es gangsters te voyaient,
ils n'auraient pas peur de Maigret.
1363
01:38:13,375 --> 01:38:14,875
50H96 pas !
1364
01:38:15,625 --> 01:38:19,833
-"Le cadavre �tait si grand
qu'il tenait tout le trottoir."
1365
01:38:20,000 --> 01:38:22,208
�a, il ne l'a pas invent� !
1366
01:38:22,833 --> 01:38:26,667
C'est une constatation
de m�decine l�gale.
1367
01:38:26,833 --> 01:38:28,958
Le gosse ne conna�t pas
le docteur Paul.
1368
01:38:29,125 --> 01:38:31,500
-Tu ferais bien de le faire venir.
1369
01:38:31,667 --> 01:38:36,125
-|| ne s'int�resse qu'aux autopsies.
J'en suis pas encore la.
1370
01:38:36,292 --> 01:38:37,333
Il crie.
1371
01:38:37,500 --> 01:38:40,833
-C'est pour ton bien !
-Donne-moi ma pipe !
1372
01:38:41,000 --> 01:38:42,708
-T'es pas fou, non ?
1373
01:38:43,708 --> 01:38:47,167
-Mme Maigret,
le juge ne dit pas la v�rit�.
1374
01:38:47,333 --> 01:38:50,042
Si tous les jours,
tu entendais une sir�ne,
1375
01:38:50,208 --> 01:38:53,083
...et qu'un jour, tu ne |'entendes plus,
�a te frapperait ?
1376
01:38:53,250 --> 01:38:54,625
-Bien s�r.
1377
01:38:54,792 --> 01:38:56,958
Il crie.
Reste tranquille !
1378
01:38:57,125 --> 01:39:01,417
-� moins que...
Il n'est pas pass� devant le juge.
1379
01:39:01,583 --> 01:39:04,125
Parbleu, que je suis b�te !
1380
01:39:04,292 --> 01:39:07,542
Alors, pourquoi le vieux n'a rien dit ?
1381
01:39:07,708 --> 01:39:10,583
Ils doivent se d�tester,
tous les deux.
1382
01:39:10,750 --> 01:39:11,625
Je sens..
1383
01:39:11,792 --> 01:39:14,792
...que je br�le.
-Tu as 39,5.
1384
01:39:14,958 --> 01:39:19,250
-"|| n'avait plus son regard d'enfant",
c'est vrai.
1385
01:39:19,417 --> 01:39:23,833
Ce gar�on a vu un cadavre,
c'est pour �a.
1386
01:39:24,000 --> 01:39:26,750
Pourquoi s'est-il r�tract� ?
1387
01:39:26,917 --> 01:39:28,542
Parce que...
1388
01:39:29,500 --> 01:39:31,250
Non, �a ne veut pas.
1389
01:39:31,417 --> 01:39:33,875
-Tu te sens plus mal ?
-Non, je d�rape.
1390
01:39:34,042 --> 01:39:37,292
-Reste tranquille,
je t'apporte ta tisane.
1391
01:39:37,458 --> 01:39:38,833
Il tousse.
1392
01:39:48,792 --> 01:39:51,125
Il respire fort.
1393
01:39:51,292 --> 01:39:54,458
Toi, tu as boug� !
-Moi ? Pas du tout.
1394
01:39:56,333 --> 01:39:59,458
La preuve !
�a, comment c'est tomb� ?
1395
01:40:00,292 --> 01:40:01,833
-Ma pipe...
1396
01:40:02,000 --> 01:40:05,833
-Ah, nous y voil�.
Tu fais des aveux complets.
1397
01:40:06,000 --> 01:40:10,042
Tout commissaire que tu es,
tu peux attendre longtemps.
1398
01:40:10,208 --> 01:40:13,042
-�coute, juste quelques bouff�es...
1399
01:40:13,208 --> 01:40:17,792
Je vais tout trouver
si je ne perds pas le fil.
1400
01:40:17,958 --> 01:40:21,042
Sois gentille, donne-moi ma pipe.
1401
01:40:21,208 --> 01:40:25,583
-Tu promets de rester tranquille
10 minutes pour transpirer ?
1402
01:40:25,750 --> 01:40:28,250
L�, tu auras ta pipe, pas avant.
1403
01:40:28,417 --> 01:40:31,292
Mais si tu bouges, si tu dis un mot,
1404
01:40:31,458 --> 01:40:35,292
...je balance ta pipe par la fen�tre
et ton tabac avec !
1405
01:40:35,458 --> 01:41:34,958
---
1406
01:41:35,125 --> 01:41:45,750
---
1407
01:41:45,917 --> 01:41:48,500
Il marmonne.
1408
01:42:04,208 --> 01:42:05,833
Gag
1409
01:42:09,250 --> 01:42:12,125
gag
1410
01:42:17,875 --> 01:42:19,500
-Dix minutes.
1411
01:42:20,167 --> 01:42:23,375
Mme Maigret, j'ai trouv�, gr�ce � toi.
1412
01:42:23,542 --> 01:42:27,833
C'est exactement la m�me chose.
-Qu'est-ce que tu racontes ?
1413
01:42:28,000 --> 01:42:32,833
-"Si tu bouges, je jette ta pipe.
Si tu restes, je te la donne."
1414
01:42:33,000 --> 01:42:35,375
Une menace, une promesse.
1415
01:42:35,542 --> 01:42:41,125
Et je l'ai boucl�e, moi,
alors un pauvre gosse, tiens...
1416
01:42:41,292 --> 01:42:44,708
T�l�phone � Janvier,
qu'il m'envoie |e petit.
1417
01:42:44,875 --> 01:42:46,375
Allez, vite !
1418
01:42:47,375 --> 01:42:48,875
Il tousse.
1419
01:43:01,417 --> 01:43:03,833
-Bonjour, Justin.
-Bonjour, M. Simon.
1420
01:43:04,000 --> 01:43:05,250
-Justin !
1421
01:43:05,417 --> 01:43:07,042
Pourquoi tu ne prends pas..
1422
01:43:07,208 --> 01:43:10,417
...ton v�lo ?
-Je vais pas loin !
1423
01:43:10,583 --> 01:43:13,417
-Je t'ai pas vu dessus.
Il te pla�t pas ?
1424
01:43:13,583 --> 01:43:17,208
-Si, monsieur.
-A|ors, faut t'en servir.
1425
01:43:17,375 --> 01:43:18,833
-Ces gosses !
1426
01:43:20,667 --> 01:43:21,708
-Et ces agents ?
1427
01:43:21,875 --> 01:43:25,875
-J'ai cru que c'�tait fini
et �a recommence !
1428
01:43:26,042 --> 01:43:30,250
Le commissaire Maigret
l'attend chez lui !
1429
01:43:30,417 --> 01:43:32,042
Comment �a va finir ?
1430
01:43:32,583 --> 01:43:37,458
-|| va pas le manger, Maigret.
C'est un chic type.
1431
01:43:37,625 --> 01:43:39,250
Au revoir !
1432
01:43:43,958 --> 01:43:46,792
La voiture d�marre.
1433
01:43:47,958 --> 01:43:51,958
-Voil�, il n'a pas voulu nous parler.
1434
01:43:52,125 --> 01:43:56,125
Un soir, les bandits l'ont tu�,
dans la rue.
1435
01:43:59,667 --> 01:44:03,625
Tu me demandes pas
pourquoi je t'ai racont� �a ?
1436
01:44:03,792 --> 01:44:06,042
Assieds-toi.
-Je suis pas fatigu�.
1437
01:44:06,208 --> 01:44:08,417
-Tu me donnes le vertige.
1438
01:44:16,333 --> 01:44:18,958
Je vais te dire
comment c'est arriv�.
1439
01:44:19,125 --> 01:44:23,750
C'�tait le matin, tu te d�p�chais,
il faisait encore nuit.
1440
01:44:23,917 --> 01:44:28,333
Tout � coup, tu as vu
quelque chose d'horrib|e..
1441
01:44:28,500 --> 01:44:31,500
...que tu n'avais jamais vu : un mort.
1442
01:44:31,667 --> 01:44:33,958
Il tenait tout le trottoir.
1443
01:44:34,125 --> 01:44:37,875
Tu me l'as dit.
-C'est pas vrai, j'ai rien vu.
1444
01:44:38,042 --> 01:44:41,167
-Que|qu'un t'a rattrap�.
-Non.
1445
01:44:41,667 --> 01:44:47,042
-L'assassin t'a menac� et t'a promis
quelque chose pour que tu te taises.
1446
01:44:47,208 --> 01:44:49,125
Tu peux bien me |e dire.
1447
01:44:49,292 --> 01:44:50,750
C'est �a '_>
1448
01:44:52,583 --> 01:44:54,083
-C'est...
Une porte s'ouvre.
1449
01:44:54,500 --> 01:44:56,208
-Je sors, besoin de rien ?
1450
01:44:56,375 --> 01:44:58,542
-Qu'on me fiche la paix !
1451
01:44:58,708 --> 01:44:59,667
-Bon...
1452
01:45:01,083 --> 01:45:03,042
-|| faut que je m'en aille.
1453
01:45:03,208 --> 01:45:04,958
-Non, reste.
1454
01:45:05,125 --> 01:45:08,375
Explique-moi
pourquoi tu t'es trouv� ma|..
1455
01:45:08,542 --> 01:45:10,375
...pendant la messe.
-Je sais pas.
1456
01:45:10,542 --> 01:45:14,750
-�a t'avait secou� d'avoir vu �a,
c'est forc�.
1457
01:45:14,917 --> 01:45:16,750
Alors, tu as parl�,
1458
01:45:16,917 --> 01:45:20,333
...�a t'a fait du bien.
-J'ai racont� des histoires.
1459
01:45:20,500 --> 01:45:22,958
Le vieux a dit
n'avoir rien entendu.
1460
01:45:23,833 --> 01:45:25,458
-Ah oui, c'est vrai.
1461
01:45:26,417 --> 01:45:27,750
Tu as raison.
1462
01:45:32,958 --> 01:45:36,625
Parce que ce matin-la,
tu n'es pas pass� devant |a maison.
1463
01:45:36,792 --> 01:45:40,208
Voil� ! Tu as chang�
le lieu du crime !
1464
01:45:40,375 --> 01:45:42,625
Et tu t'imagines..
1465
01:45:42,792 --> 01:45:46,042
...que �a prend ?
-J'ai rien vu, je veux m'en aller.
1466
01:45:46,208 --> 01:45:48,042
-Non, tu as le temps.
1467
01:45:48,208 --> 01:45:51,417
Tu sais, je crie,
mais je suis pas m�chant.
1468
01:45:54,625 --> 01:45:55,417
C'est..
1469
01:45:55,583 --> 01:45:57,000
...ton v�lo ?
-Oui.
1470
01:45:57,458 --> 01:46:01,083
-Tu ne feras plus
de mauvaises rencontres le matin.
1471
01:46:01,917 --> 01:46:05,583
Tu ne diras pas � Mme Maigret
que j'ai fum�, promis ?
1472
01:46:06,125 --> 01:46:07,542
-Bien s�r.
1473
01:46:10,000 --> 01:46:11,583
-Tu vois, moi non plus,
1474
01:46:11,750 --> 01:46:14,958
...je ne dis pas |a v�rit�
quand �a m'arrange.
1475
01:46:17,375 --> 01:46:19,583
Tu vois cette photo ?
1476
01:46:19,750 --> 01:46:22,583
Des agents, des autos,
des mitraillettes.
1477
01:46:23,958 --> 01:46:25,833
Au milieu, qui est-ce ?
1478
01:46:26,000 --> 01:46:27,125
-Vous, monsieur.
1479
01:46:28,000 --> 01:46:30,417
-C'est moi le chef.
1480
01:46:30,583 --> 01:46:35,583
Et je demande � un petit gars
comme toi de m'aider.
1481
01:46:35,750 --> 01:46:37,750
Tu vois que tu es quelqu'un.
1482
01:46:37,917 --> 01:46:41,333
� nous deux,
on fait marcher tout ce monde.
1483
01:46:41,500 --> 01:46:45,250
Les autos, les motos,
on va bien se marrer.
1484
01:46:45,417 --> 01:46:48,625
Contre un type seul
qui t'a fait des menaces.
1485
01:46:48,792 --> 01:46:51,792
O� c'est qu'il va valser, hein ?
1486
01:46:51,958 --> 01:46:53,833
Dis-moi qui c'est.
1487
01:46:54,000 --> 01:46:56,000
-J'ai menti, monsieur.
1488
01:46:59,667 --> 01:47:02,042
-Une vraie t�te de pioche.
1489
01:47:02,208 --> 01:47:05,208
Tu peux t'en aller,
j'ai plus besoin de toi.
1490
01:47:06,625 --> 01:47:08,625
Je me suis tromp�.
1491
01:47:08,792 --> 01:47:13,000
J'�tais s�r, j'aurais pu mettre
un article dans le journal.
1492
01:47:14,042 --> 01:47:15,875
"Le crime de la rue Julie.
1493
01:47:16,042 --> 01:47:20,833
"Le commissaire Maigret a re�u
la d�position du jeune Justin Ga|vet."
1494
01:47:21,000 --> 01:47:24,583
"L'enfant qui conna�t l'assassin
va le d�signer..
1495
01:47:24,750 --> 01:47:26,375
"..Au commissaire Maigret."
1496
01:47:30,750 --> 01:47:32,042
Tant pis.
1497
01:47:32,792 --> 01:47:37,000
�a n'a pas d'importance,
puisqu'il n'y a pas d'assassin.
1498
01:47:42,250 --> 01:47:47,083
Mais s'il y en a un, cours vite !
Il ne te ratera pas !
1499
01:47:48,458 --> 01:47:51,292
Les pas de l'enfant s'�loignent.
1500
01:47:51,458 --> 01:48:07,000
Gag
1501
01:48:07,167 --> 01:48:37,583
---
1502
01:48:37,750 --> 01:48:39,500
Cri
Musique sombre
1503
01:48:39,667 --> 01:49:10,375
444
1504
01:49:10,542 --> 01:49:14,625
-Vous n'avez pas vu sortir
un gar�on d'une dizaine d'ann�es ?
1505
01:49:14,792 --> 01:49:18,250
Non... Ah si,
un monsieur sortait de l�.
1506
01:49:18,417 --> 01:49:22,000
Il portait un enfant,
il est parti dans une voiture.
1507
01:49:22,167 --> 01:49:25,000
-Une voiture comment ?
-De brocanteur.
1508
01:49:25,167 --> 01:49:27,292
-Je t�l�phone de votre loge.
1509
01:49:40,167 --> 01:49:42,708
-|ci TLZ2, j'appelle TV36.
1510
01:49:42,875 --> 01:49:46,042
*-J'�coute.
-A||ez devant le quai des Orf�vres.
1511
01:49:46,208 --> 01:49:48,792
-J'appelle TV37.
1512
01:49:48,958 --> 01:49:51,917
*-J'�coute.
-J'appelle TV38.
1513
01:49:52,083 --> 01:49:55,083
*-J'�coute.
-A||ez dans le 14e arrondissement.
1514
01:49:55,250 --> 01:49:56,250
*-OK.
1515
01:49:58,958 --> 01:49:59,958
-Ah !
1516
01:50:00,125 --> 01:50:03,542
-Tiens, voil� la liste
des habitants de la rue Julie.
1517
01:50:05,167 --> 01:50:08,708
-Voil�, au num�ro 1 :
Lesueur Simon, brocanteur.
1518
01:50:08,875 --> 01:50:13,667
Trouve-moi l'immatriculation
de la voiture de Lesueur Simon,
1519
01:50:13,833 --> 01:50:15,833
...brocanteur au 1, rue Julie.
1520
01:50:16,000 --> 01:50:19,417
Transmets par radio,
je serai dans la TV36.
1521
01:50:21,250 --> 01:50:23,375
-All�, les cartes grises.
1522
01:50:23,542 --> 01:50:28,042
Oui, plaque min�ralogique
de Lesueur Simon, 1, rue Julie.
1523
01:50:28,208 --> 01:50:30,625
Musique sombre
1524
01:50:30,792 --> 01:50:40,958
444
1525
01:50:41,125 --> 01:50:42,750
-Premi�re � droite.
1526
01:50:42,917 --> 01:50:50,292
444
1527
01:50:50,458 --> 01:50:52,458
*-TLZ2 appelle TV36.
1528
01:50:52,625 --> 01:50:56,333
-TV36, j'�coute, commissaire Maigret.
1529
01:50:56,500 --> 01:51:01,667
*-Le num�ro de la voiture recherch�e
est 8548-YD.
1530
01:51:01,833 --> 01:51:06,667
-TLZ2 de TV36, QSL.
1531
01:51:06,833 --> 01:51:17,750
444
1532
01:51:17,917 --> 01:51:19,917
Sifflet de police
1533
01:51:20,083 --> 01:51:24,792
444
1534
01:51:24,958 --> 01:51:30,167
-Vous ne pouvez pas faire attention ?
Vous savez ce qu'est un feu rouge ?
1535
01:51:30,333 --> 01:51:32,917
Vous m�riteriez une contravention !
1536
01:51:33,083 --> 01:51:36,583
-Excusez-moi...
-Ouais, c'est facile � dire.
1537
01:51:36,750 --> 01:51:39,458
-All�, j'�coute !
1538
01:51:39,625 --> 01:51:44,458
Une voiture de brocanteur ?
8548-YD ?
1539
01:51:44,625 --> 01:51:46,250
Bon, d'accord !
1540
01:51:46,417 --> 01:52:03,667
444
1541
01:52:03,833 --> 01:52:05,958
Un t�l�phone sonne.
1542
01:52:06,125 --> 01:52:08,667
-Oui ? Comment dites-vous ?
1543
01:52:09,542 --> 01:52:12,208
Au carrefour de la porte Brancion ?
1544
01:52:13,042 --> 01:52:14,250
Bon...
1545
01:52:14,583 --> 01:52:17,167
En direction de la porte d'Or|�ans ?
1546
01:52:17,333 --> 01:52:18,417
Merci.
1547
01:52:24,083 --> 01:52:26,083
Transmettez � TV36.
1548
01:52:27,250 --> 01:52:28,750
-TLZ2 appelle TV36.
1549
01:52:29,458 --> 01:52:33,708
-TLZ2 de TV36. QRK5. QRV.
1550
01:52:33,875 --> 01:52:39,000
-La voiture 8548-YD
conduite par Simon Lesueur..
1551
01:52:39,167 --> 01:52:44,458
...a �t� signal�e � la porte Brancion,
en direction de la porte d'Or|�ans.
1552
01:52:44,625 --> 01:52:47,833
On vous signalera
les passages rep�r�s. QRV.
1553
01:52:48,000 --> 01:52:53,125
-TV37. TV37 de TV36.
1554
01:52:53,292 --> 01:52:55,625
Prenez la nationale 305.
1555
01:52:55,792 --> 01:52:59,625
Voiture recherch�e : 8548-YD.
1556
01:52:59,792 --> 01:53:05,333
Je r�p�te : 8548-YD. QSL.
1557
01:53:05,500 --> 01:53:10,792
444
1558
01:53:10,958 --> 01:53:15,292
TV38. TV38 de TV36.
1559
01:53:15,458 --> 01:53:18,792
Prenez la nationale 306.
1560
01:53:18,958 --> 01:54:18,917
444
1561
01:54:19,083 --> 01:55:10,625
444
1562
01:55:10,792 --> 01:55:12,208
Coup de feu
1563
01:55:22,083 --> 01:55:23,708
Musique douce
1564
01:55:23,875 --> 01:55:35,875
444
1565
01:55:36,042 --> 01:55:40,667
Tu vois, il est si grand
qu'il tient toute la largeur du pont.
1566
01:55:40,833 --> 01:55:47,583
444
1567
01:55:47,750 --> 01:55:54,792
Voil�, j'ai |a t�te bien lourde
et ma pipe a un go�t de maladie.
1568
01:55:54,958 --> 01:55:59,292
Je n'y pensais plus,
j'ai encore la grippe.
1569
01:55:59,458 --> 01:56:05,875
Demain, parce que j'ai |a grippe,
Mme Maigret fera de |a cr�me au caramel.
1570
01:56:06,875 --> 01:56:09,375
-7h30, mercredi matin,
1571
01:56:09,542 --> 01:56:13,542
...ou jeudi, peut-�tre,
une journ�e comme les autres,
1572
01:56:13,708 --> 01:56:16,708
...avec son cort�ge d'emb�tements.
1573
01:56:16,875 --> 01:56:21,042
"Sur les bords de la Tamise,
la brume �tait �paisse.
1574
01:56:21,208 --> 01:56:25,792
"Un hurlement retentit.
Un homme sortit sa pipe de sa poche.
1575
01:56:25,958 --> 01:56:31,167
"C'�tait Sherlock Ho|mes."
Mais ceci est une autre histoire.
1576
01:56:31,333 --> 01:56:35,375
Musique de fin
1577
01:56:35,542 --> 01:56:39,542
444
1578
01:56:39,708 --> 01:56:44,125
Adaptation : Edouard SONET
Sous-titrage L'ATELIER D'IMAGES
117343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.