All language subtitles for Blade.Runner.Black.Lotus.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,963 --> 00:00:10,749 - ♪ This little light I've found ♪ 2 00:00:10,793 --> 00:00:13,143 3 00:00:13,187 --> 00:00:17,017 ♪ Take it in, breathe it out ♪ 4 00:00:17,060 --> 00:00:19,497 5 00:00:19,541 --> 00:00:23,501 ♪ A little drum that's beating loud ♪ 6 00:00:23,545 --> 00:00:26,026 7 00:00:26,069 --> 00:00:30,378 ♪ In my chest, I hear the sound ♪ 8 00:00:30,421 --> 00:00:35,600 9 00:00:35,644 --> 00:00:37,950 ♪ I can feel 10 00:00:37,994 --> 00:00:40,431 - ♪ Feel you now 11 00:00:40,475 --> 00:00:43,391 - ♪ I can feel you now 12 00:00:43,434 --> 00:00:46,046 ♪ I can feel 13 00:00:46,089 --> 00:00:49,571 ♪ I can feel you now 14 00:01:04,281 --> 00:01:07,719 15 00:01:07,763 --> 00:01:10,548 - I don't think you understand how much trouble you're in. 16 00:01:10,592 --> 00:01:13,769 17 00:01:13,812 --> 00:01:15,771 Bodies are piling up 18 00:01:15,814 --> 00:01:17,642 and you appear to be in the middle of it. 19 00:01:17,686 --> 00:01:24,780 20 00:01:45,670 --> 00:01:47,846 Our conversation will be recorded and handed over 21 00:01:47,890 --> 00:01:50,762 to the civilian police oversight commission. 22 00:01:50,806 --> 00:01:53,678 So it's in your best interest to answer my questions honestly 23 00:01:53,722 --> 00:01:55,854 and to the best of your ability. 24 00:01:58,683 --> 00:02:00,990 I can help you. 25 00:02:01,033 --> 00:02:04,167 If you'll let me. 26 00:02:04,211 --> 00:02:07,649 - With all due respect, sir, this is a waste of time. 27 00:02:07,692 --> 00:02:12,828 Go read my case report. Everything I know is in there. 28 00:02:12,871 --> 00:02:14,960 - The case report where you claimed the murders 29 00:02:15,004 --> 00:02:17,659 of Senator Bannister and Chief Grant were connected. 30 00:02:17,702 --> 00:02:20,792 31 00:02:20,836 --> 00:02:22,620 And that we should be looking for a replicant 32 00:02:22,664 --> 00:02:26,146 called "Black Lotus." 33 00:02:26,189 --> 00:02:27,843 The police oversight commission 34 00:02:27,886 --> 00:02:31,847 got copies of your replicant theory. 35 00:02:31,890 --> 00:02:34,980 - I sent my report to everyone up the chain. 36 00:02:35,024 --> 00:02:36,808 No one wants to listen. 37 00:02:36,852 --> 00:02:43,032 38 00:02:43,075 --> 00:02:45,643 - Investigator Alan Chen, 39 00:02:45,687 --> 00:02:49,560 interviewing subject Officer Alani Davis, LAPD. 40 00:02:49,604 --> 00:02:55,827 41 00:02:55,871 --> 00:02:58,830 Let's begin. 42 00:02:58,874 --> 00:03:00,484 Officer Davis, what do you know 43 00:03:00,528 --> 00:03:03,661 about the one they're calling Black Lotus? 44 00:03:03,705 --> 00:03:05,533 - I was one of the first officers on scene 45 00:03:05,576 --> 00:03:07,752 at the death of Senator Arthur Bannister. 46 00:03:13,367 --> 00:03:19,111 47 00:03:23,725 --> 00:03:25,509 48 00:03:25,553 --> 00:03:28,382 The Senator and his pals were regulars 49 00:03:28,425 --> 00:03:29,600 at underground replicant fights. 50 00:03:29,644 --> 00:03:32,124 But this night, he was alone. 51 00:03:32,168 --> 00:03:36,346 - Confirmed. Personal bodyguard called it in. 52 00:03:36,390 --> 00:03:43,440 53 00:03:45,964 --> 00:03:49,533 - That's when I saw her. - How did you know it was her? 54 00:03:49,577 --> 00:03:52,057 - She looked like she'd been in a scrap. 55 00:03:52,101 --> 00:03:53,581 But more than that. 56 00:03:53,624 --> 00:03:56,279 LAPD. Stop! 57 00:03:56,323 --> 00:04:00,936 - Davis, where are you? - I said stop! 58 00:04:00,979 --> 00:04:02,546 My instincts told me something was wrong. 59 00:04:02,590 --> 00:04:05,070 Her identifying mark, a Black Lotus tattoo. 60 00:04:05,114 --> 00:04:06,768 - Davis, acknowledge. 61 00:04:06,811 --> 00:04:13,557 62 00:04:13,601 --> 00:04:15,429 - According to his bodyguard, 63 00:04:15,472 --> 00:04:17,300 the Senator had plenty of political enemies 64 00:04:17,344 --> 00:04:19,563 that would want him dead. 65 00:04:19,607 --> 00:04:21,173 But on that night, 66 00:04:21,217 --> 00:04:22,784 the only thing the Senator was worried about 67 00:04:22,827 --> 00:04:26,657 was his missing journalist friend. 68 00:04:26,701 --> 00:04:30,095 The Senator's cause of death was asphyxiation 69 00:04:30,139 --> 00:04:32,837 due to a crushed windpipe. 70 00:04:32,881 --> 00:04:34,665 From the marks on his neck, 71 00:04:34,709 --> 00:04:36,841 the killer had replicant strength. 72 00:04:36,885 --> 00:04:40,323 - Replicant strength? 73 00:04:40,367 --> 00:04:44,501 - I trust my intuition. 74 00:04:44,545 --> 00:04:48,462 - So what did your intuition lead to next? 75 00:04:48,505 --> 00:04:51,639 - Not a lot of replicants left in this city. 76 00:04:51,682 --> 00:04:53,293 So I put my ear to the ground. 77 00:04:53,336 --> 00:04:59,777 78 00:04:59,821 --> 00:05:02,954 My intel led me to a street gang in Silver Lake. 79 00:05:06,001 --> 00:05:07,959 Drove, I want to talk with you. 80 00:05:12,181 --> 00:05:14,139 You gotta be kidding. 81 00:05:14,183 --> 00:05:16,707 What do you want, little piggy? You ain't got nothing on me. 82 00:05:16,751 --> 00:05:18,448 Whoa. Ow! 83 00:05:18,492 --> 00:05:20,842 - Heard you had a run-in with a young woman. 84 00:05:20,885 --> 00:05:23,801 Bad attitude. Tattoo of a Black Lotus. 85 00:05:23,845 --> 00:05:26,630 - Why would I help a pretty, little piggy like you? 86 00:05:26,674 --> 00:05:30,634 Aah, jeez! Okay, okay. Ow! 87 00:05:41,558 --> 00:05:44,648 Police business. Now move along. 88 00:05:44,692 --> 00:05:46,650 - To hell with this. 89 00:05:49,566 --> 00:05:53,353 - She cut the boss up. She's nuts. 90 00:05:53,396 --> 00:05:55,093 Carried a damn samurai sword. 91 00:05:55,137 --> 00:06:01,012 92 00:06:02,274 --> 00:06:03,754 93 00:06:03,798 --> 00:06:06,061 - You better give me more than that. 94 00:06:06,104 --> 00:06:09,543 - All right. All right. You win. 95 00:06:09,586 --> 00:06:13,198 She had this tech. We tried to take it from her. 96 00:06:13,242 --> 00:06:17,377 We was just messing around. Then she comes back to kill us. 97 00:06:17,420 --> 00:06:19,509 She's on bad neuro-stims or something. 98 00:06:21,555 --> 00:06:23,948 99 00:06:23,992 --> 00:06:27,430 - A few days earlier, a woman with a Black Lotus tattoo 100 00:06:27,474 --> 00:06:30,912 and inhuman strength beat the crap out of the same gang. 101 00:06:34,089 --> 00:06:41,096 102 00:07:04,162 --> 00:07:06,904 - What the hell do you want? 103 00:07:09,951 --> 00:07:12,910 104 00:07:12,954 --> 00:07:15,173 Go to hell. 105 00:07:24,835 --> 00:07:27,838 - And she killed their leader. 106 00:07:31,799 --> 00:07:34,628 - Consider the source. 107 00:07:34,671 --> 00:07:37,631 You're trusting the testimony of a street gang. 108 00:07:37,674 --> 00:07:39,371 - Based on her behavior, 109 00:07:39,415 --> 00:07:43,201 based on what we've seen, and circumstantial evidence? 110 00:07:43,245 --> 00:07:47,771 I am certain that both killings were the work of a replicant. 111 00:07:47,815 --> 00:07:49,947 - Did you report this to Police Chief Grant? 112 00:07:49,991 --> 00:07:52,776 113 00:07:52,820 --> 00:07:54,604 - He didn't believe me. 114 00:07:54,648 --> 00:08:00,784 115 00:08:00,828 --> 00:08:03,483 - Davis. What can I do for you? 116 00:08:03,526 --> 00:08:07,661 - Chief, um, I finished my reports 117 00:08:07,704 --> 00:08:09,880 from the boxing club with forensic data, 118 00:08:09,924 --> 00:08:12,143 along with eyewitness accounts of the female suspect. 119 00:08:12,187 --> 00:08:17,322 But-- - But what? 120 00:08:17,366 --> 00:08:22,153 Davis? Spit it out. 121 00:08:22,197 --> 00:08:24,808 - Senator Bannister's neck was already broken 122 00:08:24,852 --> 00:08:26,506 before he hit the ground. 123 00:08:26,549 --> 00:08:29,334 This is superhuman strength. Not the work of just any woman. 124 00:08:29,378 --> 00:08:31,511 I feel certain... 125 00:08:31,554 --> 00:08:34,862 126 00:08:34,905 --> 00:08:36,907 She's a replicant. 127 00:08:36,951 --> 00:08:39,997 128 00:08:40,041 --> 00:08:42,652 - Well, well. 129 00:08:42,696 --> 00:08:45,220 You have quite the imagination. 130 00:08:45,263 --> 00:08:48,832 - No, not really. Sir, it adds up. I'll show you. 131 00:08:48,876 --> 00:08:55,578 132 00:09:02,803 --> 00:09:04,195 Chief. 133 00:09:04,239 --> 00:09:06,763 134 00:09:06,807 --> 00:09:08,678 - Couldn't cut it in the Blade Runner program, 135 00:09:08,722 --> 00:09:10,550 could you, Davis? 136 00:09:12,116 --> 00:09:15,903 In this town, no one retires replicants anymore. 137 00:09:15,946 --> 00:09:18,558 There just aren't any replicants left. 138 00:09:18,601 --> 00:09:23,954 But I saw the suspect myself, sir. 139 00:09:23,998 --> 00:09:26,043 And she has this tattoo. 140 00:09:26,087 --> 00:09:30,308 141 00:09:30,352 --> 00:09:33,094 - Replicant. It's organized crime. 142 00:09:33,137 --> 00:09:34,574 Bastards had it out for the senator. 143 00:09:34,617 --> 00:09:36,967 - But sir. 144 00:09:37,011 --> 00:09:41,276 My intuition, my gut tells me-- 145 00:09:41,319 --> 00:09:43,583 - Stop. That's enough. 146 00:09:43,626 --> 00:09:50,459 147 00:09:50,502 --> 00:09:52,940 Back off on this one, kid. 148 00:09:52,983 --> 00:09:56,247 149 00:09:56,291 --> 00:09:57,901 - Yes, sir. 150 00:09:57,945 --> 00:09:59,729 151 00:09:59,773 --> 00:10:03,298 - You can leave that here. 152 00:10:09,652 --> 00:10:13,134 - You were in the Blade Runner program. 153 00:10:13,177 --> 00:10:17,138 Well, nothing to be ashamed of. 154 00:10:17,181 --> 00:10:19,793 Honor just to take the test. 155 00:10:19,836 --> 00:10:22,926 First day failure rate is supposed to be like 95% 156 00:10:22,970 --> 00:10:26,364 - 99.4. 157 00:10:26,408 --> 00:10:31,195 - What flaw knocked you out? - Same as everyone else. 158 00:10:31,239 --> 00:10:34,198 My intuition. 159 00:10:34,242 --> 00:10:38,638 - So you talked to Chief Grant. Then what happened? 160 00:10:38,681 --> 00:10:40,814 - Chief took me off the case. 161 00:10:40,857 --> 00:10:43,338 Then mobilized the entire force 162 00:10:43,381 --> 00:10:47,472 to sweep the city to flush Black Lotus out. 163 00:10:47,516 --> 00:10:48,517 - Move them back there. 164 00:10:50,824 --> 00:10:52,695 - Get down! 165 00:10:52,739 --> 00:10:54,566 166 00:10:54,610 --> 00:10:56,699 - Black Lotus tattoo. Have you seen her? 167 00:10:56,743 --> 00:11:01,356 168 00:11:01,399 --> 00:11:02,705 - But there was no trace of her. 169 00:11:02,749 --> 00:11:04,141 170 00:11:04,185 --> 00:11:07,971 - The same night Chief Grant died. 171 00:11:08,015 --> 00:11:10,670 And you were there. 172 00:11:10,713 --> 00:11:12,889 - I arrived just after. 173 00:11:12,933 --> 00:11:16,153 - Even though you said yourself you were off the case. 174 00:11:16,197 --> 00:11:17,415 You were angry at him. 175 00:11:17,459 --> 00:11:19,983 - It was my investigation. 176 00:11:20,027 --> 00:11:23,204 I did the legwork. I identified the suspect. 177 00:11:23,247 --> 00:11:27,687 I did everything right. Now I get kicked aside. 178 00:11:31,125 --> 00:11:33,997 - Everywhere Black Lotus goes, you're there. 179 00:11:34,041 --> 00:11:38,088 I think you know more than you're letting on. 180 00:11:38,132 --> 00:11:41,744 I think you're somehow involved with Chief Grant's murder. 181 00:11:41,788 --> 00:11:44,529 Your career is off to a promising start. 182 00:11:44,573 --> 00:11:48,359 But there are a thousand ways it could end. 183 00:11:48,403 --> 00:11:49,709 - What do you want from me? 184 00:11:49,752 --> 00:11:53,016 - The truth about what you know. 185 00:11:53,060 --> 00:11:55,540 And if I don't like the answers you give me 186 00:11:55,584 --> 00:11:57,847 or I find out you're lying to me-- 187 00:11:57,891 --> 00:12:01,764 - You can't threaten me. I've done nothing wrong. 188 00:12:01,808 --> 00:12:04,898 - Why don't you let me be the judge of that? 189 00:12:04,941 --> 00:12:11,905 190 00:12:11,948 --> 00:12:14,211 Please. 191 00:12:14,255 --> 00:12:18,433 Tell me everything that happened that night. 192 00:12:18,476 --> 00:12:21,741 - Chief took over the Black Lotus investigation. 193 00:12:21,784 --> 00:12:23,568 I thought it was suspicious. 194 00:12:23,612 --> 00:12:26,789 195 00:12:26,833 --> 00:12:31,228 Then I saw him leaving in a hurry 196 00:12:31,272 --> 00:12:34,057 when we're supposed to be hunting Black Lotus. 197 00:12:34,101 --> 00:12:40,672 198 00:12:40,716 --> 00:12:42,326 Hey, Chief. 199 00:12:42,370 --> 00:12:45,242 Like I said. Suspicious. 200 00:12:45,286 --> 00:12:48,289 So I followed him back to his house. 201 00:12:51,335 --> 00:12:54,817 202 00:12:54,861 --> 00:12:56,384 Freeze! 203 00:12:56,427 --> 00:13:01,345 That's when I finally got her. Face-to-face. 204 00:13:01,389 --> 00:13:04,784 Black Lotus. 205 00:13:04,827 --> 00:13:07,830 Put the sword down. 206 00:13:07,874 --> 00:13:14,881 207 00:13:21,670 --> 00:13:28,068 208 00:13:29,547 --> 00:13:32,202 Police! Drop your weapon. 209 00:13:32,246 --> 00:13:35,989 - Blade Runner. My target. 210 00:13:36,032 --> 00:13:38,948 - Before he'd been killed, 211 00:13:38,992 --> 00:13:41,646 records show Chief Grant had called in a Blade Runner. 212 00:13:41,690 --> 00:13:48,740 213 00:13:52,788 --> 00:13:55,660 Ordinary replicant would have no chance 214 00:13:55,704 --> 00:13:57,401 against a Blade Runner. 215 00:14:00,187 --> 00:14:07,237 216 00:14:09,283 --> 00:14:13,853 But Black Lotus is no ordinary replicant. 217 00:14:18,814 --> 00:14:25,865 218 00:14:35,309 --> 00:14:38,225 I saw it with my own eyes. 219 00:14:40,227 --> 00:14:41,924 When I told Chief she was a replicant, 220 00:14:41,968 --> 00:14:43,708 he re-assigned me. 221 00:14:43,752 --> 00:14:45,885 222 00:14:45,928 --> 00:14:47,364 - No! 223 00:14:47,408 --> 00:14:54,415 224 00:14:57,635 --> 00:15:00,812 Then he went and brought in a Blade Runner? 225 00:15:00,856 --> 00:15:05,121 - Grant lied to you. Or he was hiding something. 226 00:15:05,165 --> 00:15:10,257 - And I can't exactly ask him about it, now, can I? 227 00:15:10,300 --> 00:15:17,264 228 00:15:17,307 --> 00:15:19,744 - Let's say you're right. 229 00:15:19,788 --> 00:15:23,052 Grant knew that Black Lotus is a replicant. 230 00:15:23,096 --> 00:15:26,621 Why would he try to cover it up? 231 00:15:26,664 --> 00:15:29,929 - I don't know. 232 00:15:29,972 --> 00:15:32,061 NEXUS 8 model replicants 233 00:15:32,105 --> 00:15:36,283 have learned to stay alive by keeping a low profile. 234 00:15:36,326 --> 00:15:39,764 Now there's Black Lotus stirring up trouble. 235 00:15:39,808 --> 00:15:41,853 Evading a Blade Runner. 236 00:15:41,897 --> 00:15:44,639 She's nothing like NEXUS 8 and replicant production 237 00:15:44,682 --> 00:15:47,120 was banned in 2023. 238 00:15:47,163 --> 00:15:49,296 But what if-- 239 00:15:49,339 --> 00:15:53,256 what if someone's making new ones? 240 00:15:53,300 --> 00:15:56,259 - You almost had me going there. 241 00:15:56,303 --> 00:15:57,957 - Let me finish. - No. 242 00:15:58,000 --> 00:16:03,136 This is entertaining, but you have no evidence. 243 00:16:03,179 --> 00:16:06,617 - There's more. What Black Lotus told me. 244 00:16:06,661 --> 00:16:08,968 - What she told you? 245 00:16:09,011 --> 00:16:09,969 246 00:16:11,840 --> 00:16:14,451 I'm done being hunted like an animal. 247 00:16:14,495 --> 00:16:17,454 248 00:16:17,498 --> 00:16:19,195 - You don't want to be hunted, 249 00:16:19,239 --> 00:16:21,110 maybe you shouldn't be killing people. 250 00:16:21,154 --> 00:16:26,333 251 00:16:26,376 --> 00:16:29,901 - I'm not the one who started this. 252 00:16:29,945 --> 00:16:32,687 - What are you talking about? 253 00:16:32,730 --> 00:16:35,168 These weren't random killings. 254 00:16:35,211 --> 00:16:37,648 She targeted them for a reason. 255 00:16:37,692 --> 00:16:41,565 And from the sound of her voice, it was personal. 256 00:16:41,609 --> 00:16:44,481 257 00:16:44,525 --> 00:16:48,485 I went back to review the whole case from the beginning 258 00:16:48,529 --> 00:16:52,533 starting with the Senator's journalist friend, Hooper. 259 00:16:52,576 --> 00:16:55,666 Before Hooper disappeared, he chartered a plane. 260 00:16:55,710 --> 00:16:57,929 No previous record. 261 00:16:57,973 --> 00:17:00,323 Trip plans had been altered. 262 00:17:00,367 --> 00:17:03,326 But I found the flight record coordinates 263 00:17:03,370 --> 00:17:07,374 putting him in the Nevada desert. 264 00:17:07,417 --> 00:17:11,204 - Desert's off-limits. 265 00:17:11,247 --> 00:17:13,162 - Unless you have connections. 266 00:17:13,206 --> 00:17:17,079 Chief Grant and his wife took their vacation 267 00:17:17,123 --> 00:17:19,603 on the same day as Hooper. 268 00:17:19,647 --> 00:17:23,216 I'll bet Senator Bannister had the same time off. 269 00:17:23,259 --> 00:17:26,697 - Okay. 270 00:17:26,741 --> 00:17:30,701 If you know where, then I can help you find some answers. 271 00:17:30,745 --> 00:17:37,752 272 00:18:12,134 --> 00:18:15,006 What the hell happened out here? 273 00:18:22,710 --> 00:18:29,804 274 00:18:53,480 --> 00:18:56,700 I called in a dig team. They'll pull the bodies. 275 00:18:56,744 --> 00:18:58,311 Try to ID them. 276 00:18:58,354 --> 00:19:05,274 277 00:19:05,318 --> 00:19:09,800 - Wouldn't be surprised if they find Hooper out there. 278 00:19:09,844 --> 00:19:14,022 This isn't about finding a killer replicant anymore. 279 00:19:14,065 --> 00:19:17,199 You believe me now? 280 00:19:20,681 --> 00:19:23,205 You've uncovered something big here, Davis. 281 00:19:23,249 --> 00:19:26,861 I'll report this to my superiors. 282 00:19:26,904 --> 00:19:28,906 This will change your career. 283 00:19:28,950 --> 00:19:35,217 284 00:20:15,779 --> 00:20:17,694 Officer Davis, 285 00:20:17,738 --> 00:20:21,220 based on the recommendations of the investigation, 286 00:20:21,263 --> 00:20:23,613 you have been diagnosed with delusional tendencies 287 00:20:23,657 --> 00:20:27,922 that interfere with your duties as a police officer. 288 00:20:27,965 --> 00:20:30,098 As of this moment, you are on leave 289 00:20:30,141 --> 00:20:32,709 for no less than three months. 290 00:20:32,753 --> 00:20:36,539 Go home and come to terms with your condition. 291 00:20:36,583 --> 00:20:43,285 292 00:20:51,685 --> 00:20:53,948 - Tyrell Corporation proprietary 293 00:20:53,991 --> 00:20:56,298 intellectual rights rumored to be available 294 00:20:56,342 --> 00:21:00,781 for an undisclosed sum by the Wallace Corporation. 295 00:21:02,826 --> 00:21:04,828 296 00:21:04,872 --> 00:21:08,179 - ♪ I'd trust a silent robber ♪ 297 00:21:08,223 --> 00:21:11,966 ♪ More than I would trust you coming through my door ♪ 298 00:21:14,795 --> 00:21:19,147 299 00:21:19,190 --> 00:21:20,975 - It's all connected. 300 00:21:21,018 --> 00:21:24,195 - ♪ I only listen to my intuition ♪ 301 00:21:24,239 --> 00:21:27,329 ♪ She's the only one who tells me the truth ♪ 302 00:21:27,373 --> 00:21:28,983 - I'm gonna find Black Lotus. 303 00:21:29,026 --> 00:21:32,291 - ♪ I only listen to my intuition ♪ 304 00:21:32,334 --> 00:21:35,206 ♪ And she tells me that she doesn't like you ♪ 305 00:21:35,250 --> 00:21:37,426 ♪ No, she doesn't like you 306 00:21:37,470 --> 00:21:40,299 307 00:21:40,342 --> 00:21:43,171 ♪ Yeah, she tells me that she doesn't like you ♪ 308 00:21:43,214 --> 00:21:45,434 ♪ She doesn't like you 309 00:21:45,478 --> 00:21:48,219 310 00:21:48,263 --> 00:21:51,701 ♪ And she tells me that she doesn't like you 311 00:21:51,745 --> 00:21:55,618 ♪ If she's going down, it's all alone ♪ 312 00:21:55,662 --> 00:21:59,448 ♪ I won't be around to see the swoop ♪ 313 00:21:59,492 --> 00:22:02,233 ♪ Your words to the ground 314 00:22:02,277 --> 00:22:03,670 ♪ That's just the truth 315 00:22:03,713 --> 00:22:08,892 ♪ You're the only one laughing, oh ♪ 316 00:22:08,936 --> 00:22:12,331 ♪ I only listen to my intuition ♪ 317 00:22:12,374 --> 00:22:15,377 ♪ And she tells me that she doesn't like you ♪ 318 00:22:15,421 --> 00:22:17,466 ♪ No, she doesn't like you 319 00:22:17,510 --> 00:22:20,164 320 00:22:20,208 --> 00:22:23,167 ♪ And she tells me that she doesn't like you ♪ 321 00:22:23,211 --> 00:22:24,995 ♪ No, she doesn't like you 322 00:22:25,039 --> 00:22:28,042 323 00:22:28,085 --> 00:22:30,958 ♪ And she tells me that she doesn't like you ♪ 22487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.