Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,466 --> 00:01:08,333
If there be a story
in this new country,
2
00:01:08,369 --> 00:01:10,335
then I shall find it
3
00:01:10,371 --> 00:01:12,037
and write it
for the world to read.
4
00:01:12,073 --> 00:01:14,306
It must be remembered
that we are here
5
00:01:14,341 --> 00:01:17,242
in the land of stage drivers
and highwaymen.
6
00:01:17,278 --> 00:01:20,512
A land, in that sense,
like England 100 years ago.
7
00:01:27,655 --> 00:01:29,621
Are we nearing
Silverado, sir?
8
00:01:29,657 --> 00:01:32,257
Yes, we should be there
in a f few minutes.
9
00:01:32,293 --> 00:01:34,293
A beautiful state,
your California.
10
00:01:34,328 --> 00:01:36,061
First visit?
Yes.
11
00:01:36,097 --> 00:01:37,896
My health hasn't
been any too good.
12
00:01:37,932 --> 00:01:39,631
I thought a change
of climate might help.
13
00:01:39,667 --> 00:01:41,867
It sometimes does.
You're Englishsh, aren't you?
14
00:01:41,902 --> 00:01:43,469
I'm a Scot.
15
00:01:43,504 --> 00:01:45,471
Forgive me if I seem
inquisitive,
16
00:01:45,506 --> 00:01:47,873
but what are you
always writing in that book?
17
00:01:47,908 --> 00:01:48,674
Notes.
18
00:01:50,344 --> 00:01:51,877
I sling ink.
19
00:01:51,912 --> 00:01:53,946
You sling ink?
20
00:01:53,981 --> 00:01:57,182
I'm a sort of writer.
Oh. Heh-heh-heh.
21
00:01:57,218 --> 00:01:58,817
What kind of things
do you write?
22
00:01:58,853 --> 00:02:00,119
Oh, a bit of everything.
23
00:02:00,154 --> 00:02:01,920
Verse, essays, fiction.
24
00:02:01,956 --> 00:02:03,889
You'll find plenty
to write abobout he.
25
00:02:03,924 --> 00:02:06,058
By the way,
we haven't introduced ourselves.
26
00:02:06,093 --> 00:02:07,426
My name's Dr. Henderson.
27
00:02:07,461 --> 00:02:09,761
I liveve in Silvera.
Stevenson is my name.
28
00:02:09,797 --> 00:02:11,263
Robert Louis Stevenson.
29
00:02:15,269 --> 00:02:17,402
Hyah!
30
00:02:17,438 --> 00:02:19,471
I'd like to get
my peepers
31
00:02:19,507 --> 00:02:21,473
on that no-good bandit
just once.
32
00:02:21,509 --> 00:02:22,975
Yes, sir!
33
00:02:23,010 --> 00:02:24,643
It'd be the last time.
34
00:02:24,678 --> 00:02:26,011
From the talk I hear,
35
00:02:26,046 --> 00:02:27,746
you'll need eyes
in the back of your head.
36
00:02:27,781 --> 00:02:29,748
The Monk can pop up
from anywheres.
37
00:02:29,783 --> 00:02:31,283
Who knows? He might be
up there right now
38
00:02:31,318 --> 00:02:33,418
behind the Doc's trunk.
Where?
39
00:02:35,055 --> 00:02:37,356
Aw, now, Zeke,
you stop plaguin' me.
40
00:02:37,391 --> 00:02:39,858
Aw, stop f fussin', Jake.
Rest your shootin' finger.
41
00:02:39,894 --> 00:02:41,493
We're out
of his territory now.
42
00:02:41,529 --> 00:02:43,195
Besides, we ain't
carryin' no gold.
43
00:02:43,230 --> 00:02:44,963
That's all the Monk
ever steals.
44
00:02:44,999 --> 00:02:47,032
Let's go there, boy!
45
00:02:47,067 --> 00:02:48,634
Hyah!
46
00:02:48,669 --> 00:02:49,468
Hyah!
47
00:02:54,108 --> 00:02:57,743
I've heard some lurid stories
of your Western highwaymen.
48
00:02:57,778 --> 00:03:00,012
But of course I've never
seen one in action.
49
00:03:00,047 --> 00:03:02,981
Neither have I.
Except once.
50
00:03:03,017 --> 00:03:05,217
A couple of years ago
a man came in my office
51
00:03:05,252 --> 00:03:07,085
and complained
of an upset stomach.
52
00:03:07,121 --> 00:03:08,921
I toldld him to te
something for it.
53
00:03:08,956 --> 00:03:10,455
He did. My money.
54
00:03:11,892 --> 00:03:14,193
Are they really as despepete
as they sound?
55
00:03:14,228 --> 00:03:16,261
Oh, I guess they'd
shoot you soon enough
56
00:03:16,297 --> 00:03:18,163
if you didn't hand over
your valuables.
57
00:03:18,199 --> 00:03:19,498
We had a bad one operating
58
00:03:19,533 --> 00:03:21,099
north of Silverado
a while back,
59
00:03:21,135 --> 00:03:23,168
called the Monk.
Why the Monk?
60
00:03:23,204 --> 00:03:25,137
He always wore a sort of
a Monk's robe,
61
00:03:25,172 --> 00:03:27,472
though I'm sure he had
no official right to it.
62
00:03:27,508 --> 00:03:29,741
And what happened to him?
63
00:03:29,777 --> 00:03:32,077
I don't know, unless
they've caught up with him
64
00:03:32,112 --> 00:03:34,479
since I've b bn gone.
I've been in San Francisco.
65
00:03:40,788 --> 00:03:42,588
Hey.
66
00:03:42,623 --> 00:03:43,789
What's that rig
down there?
67
00:03:49,964 --> 00:03:51,163
Strange rig to me.
68
00:03:53,200 --> 00:03:55,300
Hey, what do you think
of this country, Big Fella?
69
00:03:58,205 --> 00:04:01,073
Ah. Hey, Utah.
70
00:04:01,108 --> 00:04:04,243
Don't be crowdin' Arizona.
Come on.
71
00:04:04,278 --> 00:04:05,377
Hey, wait a minute.
72
00:04:06,747 --> 00:04:07,980
That stage is new.
73
00:04:10,184 --> 00:04:12,317
If that gringo thinks
he's gonna set himself
74
00:04:12,353 --> 00:04:14,152
up in business in Silverado
against us, he's...
75
00:04:15,923 --> 00:04:17,789
Come on, boys!
76
00:04:19,226 --> 00:04:20,659
Stretch! Hyah!
77
00:04:22,496 --> 00:04:24,463
This driver seems to be
in a great hurry.
78
00:04:24,498 --> 00:04:26,565
Yes, when Zeke wants
to get somewhere, he does,
79
00:04:26,600 --> 00:04:28,033
if he has to break
a neck doing it.
80
00:04:37,478 --> 00:04:39,011
Somebody's crowdin' us, boys.
81
00:04:42,116 --> 00:04:43,515
Spread 'em out, Big Fella!
82
00:04:55,996 --> 00:04:57,162
Hyah!
83
00:05:09,143 --> 00:05:10,175
Hyah!
84
00:05:21,555 --> 00:05:22,454
Hyah!
85
00:05:36,036 --> 00:05:37,202
Hyah!
86
00:05:53,387 --> 00:05:54,786
Tim! Tim!
87
00:05:56,190 --> 00:05:58,690
Zeke's coming into town.
88
00:05:58,726 --> 00:05:59,591
Hyah!
89
00:06:02,396 --> 00:06:05,364
That's where I stop,
stranger. Move up.
90
00:06:05,399 --> 00:06:07,666
Sure, if you'll tell me
where the stable is.
91
00:06:07,701 --> 00:06:09,735
What are you doing in Silverado
with a stage outfit?
92
00:06:09,770 --> 00:06:12,270
Just told you,
lookin' for a livery stable.
93
00:06:12,306 --> 00:06:14,005
Yeah? What else?
94
00:06:27,821 --> 00:06:28,787
Silverado.
95
00:06:28,822 --> 00:06:29,621
Yep, this is it.
96
00:06:31,024 --> 00:06:32,090
Get down off that seat.
97
00:06:34,061 --> 00:06:35,594
I said get down
off that seat.
98
00:06:42,136 --> 00:06:43,468
What do you want?
99
00:06:43,504 --> 00:06:44,436
What--?
100
00:06:46,006 --> 00:06:48,140
Well, what's
the Foss Stage Company?
101
00:06:48,175 --> 00:06:50,142
That's me.
President, secretary,
102
00:06:50,177 --> 00:06:51,443
treasurer, and driver.
103
00:06:51,478 --> 00:06:53,044
That's me, Tim Quong.
104
00:06:53,080 --> 00:06:54,846
President,
secretary, treasurer,
105
00:06:54,882 --> 00:06:57,282
and bartender at
Quicksilver Saloon. Hello.
106
00:06:57,317 --> 00:07:00,786
Figure on settin' up
headquarters in Silverado, huh?
107
00:07:00,821 --> 00:07:03,021
Maybe.
Well, I say you don't.
108
00:07:03,056 --> 00:07:05,056
One line's all this town
can handle.
109
00:07:05,092 --> 00:07:06,491
I don't know.
110
00:07:06,527 --> 00:07:07,893
It's a free country.
111
00:07:07,928 --> 00:07:10,562
There's not enough business
for two outfits.
112
00:07:10,597 --> 00:07:12,998
Then maybe you'll telllle
where the stable is.
113
00:07:13,033 --> 00:07:15,233
End of the street.
114
00:07:15,269 --> 00:07:17,536
Beyond that, the road
leads ououof town.
115
00:07:17,571 --> 00:07:18,637
Meaning I should take it?
116
00:07:20,441 --> 00:07:22,073
Thank you, Miss.
117
00:07:22,109 --> 00:07:24,843
Not much to worry about
from a rig like this, anyway.
118
00:07:24,878 --> 00:07:26,445
Looks more like
a sideshow wagon.
119
00:07:27,948 --> 00:07:30,015
When's the circus
coming to town, fella?
120
00:07:30,050 --> 00:07:32,184
Soon as they find enough wind
to fill their balloonsns
121
00:07:33,754 --> 00:07:35,353
From the looks of things,
122
00:07:35,389 --> 00:07:37,422
they shouldn't have
too o ch trouble hereabouts.
123
00:07:37,458 --> 00:07:38,190
What do you mean?
124
00:07:40,627 --> 00:07:41,760
Nothing. Forget it.
125
00:07:43,163 --> 00:07:44,162
Wait a minute.
126
00:07:45,599 --> 00:07:46,598
I don't want to forget it.
127
00:07:50,804 --> 00:07:52,771
Tell me,
you dye them horses
128
00:07:52,806 --> 00:07:55,240
in the same tub
with a patchwork quilt?
129
00:07:55,275 --> 00:07:58,610
All that color musttdazzle you.
130
00:07:58,645 --> 00:08:00,946
What's the matter,
tongue-tied all of a sudden?
131
00:08:00,981 --> 00:08:03,415
I'm only interested
in getting my horses fed.
132
00:08:03,450 --> 00:08:04,983
Horses?
133
00:08:07,588 --> 00:08:09,120
You call them horses?
134
00:08:09,156 --> 00:08:11,490
That white one up there
looks more like a camel.
135
00:08:13,193 --> 00:08:15,327
Big Fella?
Why, he'd run the legs off
136
00:08:15,362 --> 00:08:17,262
any horsrsin this state
if I'd let him.
137
00:08:17,297 --> 00:08:18,663
That's what you say.
138
00:08:18,699 --> 00:08:20,899
I got $500 here says
my hitch can beat yours
139
00:08:20,934 --> 00:08:22,634
to the crossroads and back.
140
00:08:22,669 --> 00:08:24,202
I'm not a betting man.
141
00:08:24,238 --> 00:08:26,304
You're so sure
your horse can win--
142
00:08:26,340 --> 00:08:28,607
It's a mile to the crossroads.
His hitch'll never hold up.
143
00:08:28,642 --> 00:08:31,142
Ten dollars of my money
says Zeke beats him.
144
00:08:31,178 --> 00:08:32,344
How about it, stranger?
145
00:08:32,379 --> 00:08:33,778
Easiest 500
you ever picked up.
146
00:08:37,718 --> 00:08:40,719
Make that $437
and you got yourself a bet.
147
00:08:40,754 --> 00:08:42,354
Well, happy day.
148
00:08:42,389 --> 00:08:44,322
This gentleman here
can hold the stakes.
149
00:08:44,358 --> 00:08:46,124
That's good enough for me.
150
00:08:46,159 --> 00:08:48,727
Here you are, Tim. Hang on to
that. I'll be back for it later.
151
00:09:01,875 --> 00:09:02,841
Are you ready?
152
00:09:05,445 --> 00:09:06,945
Hyah! Hyah!
Hyah!
153
00:09:06,980 --> 00:09:08,079
Hyahah
154
00:09:08,115 --> 00:09:09,247
Hyah!
155
00:09:09,283 --> 00:09:10,749
Hyah!
156
00:09:14,454 --> 00:09:17,722
I should like to wager
a pound on the stranger.
157
00:09:17,758 --> 00:09:19,291
A pound? What's that?
158
00:09:24,264 --> 00:09:26,298
Hyah! Come on!
159
00:09:26,333 --> 00:09:27,832
Let's go, Big Fella!
160
00:09:30,003 --> 00:09:31,369
You want to see
that newcomer
161
00:09:31,405 --> 00:09:33,071
lose the works,
don't you, Jeannie?
162
00:09:33,106 --> 00:09:34,272
What do you think, Doc?
163
00:09:44,084 --> 00:09:45,584
Hyah!
164
00:09:45,619 --> 00:09:46,651
Come on, boy!
165
00:09:50,624 --> 00:09:52,624
Stretch 'em out, Big Fella!
166
00:09:52,659 --> 00:09:53,625
Let's go!
167
00:10:29,997 --> 00:10:32,197
Go, boys!
Go, Big Fella, go!
168
00:10:35,702 --> 00:10:38,370
Come on, now!
Come on! Attaboy!
169
00:10:38,405 --> 00:10:39,904
Come on! Hyah!
170
00:10:41,908 --> 00:10:42,841
Come on!
171
00:10:50,017 --> 00:10:50,715
Come on!
172
00:10:52,185 --> 00:10:53,084
Let's go!
173
00:10:54,554 --> 00:10:55,387
Hyah!
174
00:11:37,531 --> 00:11:38,730
Take it easy, boy.
175
00:11:40,734 --> 00:11:43,001
Did it hurt him much
to move him?
176
00:11:43,036 --> 00:11:45,170
There was nothing
else to do.
177
00:11:45,205 --> 00:11:46,271
How bad is he?
178
00:11:50,177 --> 00:11:51,342
but it looks pretty hopeless.
179
00:11:53,814 --> 00:11:55,280
You u n't mean that, Doc.
180
00:11:55,315 --> 00:11:56,815
I'm afraid I do.
181
00:11:56,850 --> 00:11:58,116
The leg's badly torn
182
00:11:58,151 --> 00:11:59,784
where the lead shaft
went through.
183
00:12:03,023 --> 00:12:05,356
There's only one thing
for you to do.
184
00:12:14,701 --> 00:12:15,800
Shoot Big Fella?
185
00:12:24,911 --> 00:12:26,211
Oh, I couldn't do that.
186
00:12:28,381 --> 00:12:29,647
I'd as leave shoototyself.
187
00:12:36,223 --> 00:12:38,156
You gotta think
of something, Doc. Anything.
188
00:12:40,427 --> 00:12:43,428
Look, when you--
When you fixed my hand,
189
00:12:43,463 --> 00:12:46,264
you didn't cut my arm off,
yoyopatched it up.
190
00:12:46,299 --> 00:12:48,733
Can't you do as much
for Big Fella?
191
00:12:48,769 --> 00:12:51,136
Well, I can keep on trying.
192
00:12:51,171 --> 00:12:53,471
He's liable to suffer
a great deal for nothing.
193
00:12:53,507 --> 00:12:55,607
You understand
I'm not a veterinary.
194
00:12:55,642 --> 00:12:57,208
This is a little
out of my line.
195
00:12:59,279 --> 00:13:02,413
I know, but I'm sure
he'd want you to try.
196
00:13:02,449 --> 00:13:03,882
All right.
197
00:13:05,685 --> 00:13:07,585
We've done all we can
for him tonight.
198
00:13:07,621 --> 00:13:09,387
We'll see how his leg
looks in the morning.
199
00:13:09,422 --> 00:13:11,489
Thanks, Doc.
200
00:13:11,525 --> 00:13:13,358
I'll say this,
he's taking it like a champion.
201
00:13:15,295 --> 00:13:17,762
Like the fella said,
the more I see of people,
202
00:13:17,798 --> 00:13:19,264
the better I like horses.
Yeah.
203
00:13:21,601 --> 00:13:23,668
Take it easy, Big Fella.
You're gonna be all right.
204
00:13:27,474 --> 00:13:29,674
Yeah, Big Fella,
205
00:13:29,709 --> 00:13:31,976
you're gonna be all right.
206
00:13:32,012 --> 00:13:33,945
Coming?
207
00:13:33,980 --> 00:13:35,413
No, I guess I'll bunk here.
208
00:13:36,883 --> 00:13:39,717
Losing that bet cleaned me out.
209
00:13:39,753 --> 00:13:42,487
I haven't even got money
to pay your bill.
210
00:13:42,522 --> 00:13:44,856
Forget about my bill.
211
00:13:44,891 --> 00:13:47,458
As for tonight, there's
an extra bed at my place.
212
00:13:47,494 --> 00:13:48,526
Well, thanks.
213
00:13:50,197 --> 00:13:51,796
Why are you doing
all this for me, Doc?
214
00:13:53,567 --> 00:13:55,133
I like the way
you like horses.
215
00:13:59,272 --> 00:14:00,939
Good night, Big Fella.
216
00:14:00,974 --> 00:14:01,806
See you tomorrow.
217
00:14:03,410 --> 00:14:06,010
Well, Mr. Foss...
218
00:14:06,046 --> 00:14:07,378
The first name's Bill, Doc,
219
00:14:07,414 --> 00:14:09,347
unless you want me
to call you Dr. Henderson.
220
00:14:09,382 --> 00:14:10,548
Right. Bill.
221
00:14:10,584 --> 00:14:12,617
Ooh, did I hurt you?
222
00:14:12,652 --> 00:14:14,285
Better do it this way
for a while.
223
00:14:15,622 --> 00:14:17,055
Whererdo you
hail from, Bill?
224
00:14:17,090 --> 00:14:18,122
All over.
225
00:14:18,158 --> 00:14:19,457
Name a state.
226
00:14:19,492 --> 00:14:21,960
Drifter, eh?
Yeah.
227
00:14:21,995 --> 00:14:25,430
Too bad you got that brand-new
stage all smashed up.
228
00:14:25,465 --> 00:14:27,932
Well, I don'n'care
about that.
229
00:14:27,968 --> 00:14:29,734
If Big Fella
pulls through,
230
00:14:29,769 --> 00:14:31,236
I'll still
have my horses,
231
00:14:31,271 --> 00:14:33,137
and they're
what count.
232
00:14:33,173 --> 00:14:34,906
I can always buy
another coach,
233
00:14:34,941 --> 00:14:36,474
if I get enough money.
234
00:14:36,509 --> 00:14:38,576
Hold it, will you, Doc?
235
00:14:38,612 --> 00:14:41,679
You're proud of that
whole string, aren't you?
236
00:14:41,715 --> 00:14:43,781
If I could live on hay,
I'd eat with them.
237
00:14:45,785 --> 00:14:48,586
Say, I've got some of
the finest wine here
238
00:14:48,622 --> 00:14:49,621
from Napa Valley.
239
00:14:53,026 --> 00:14:54,359
This'll make you sleep
a lot better.
240
00:14:58,565 --> 00:14:59,464
Sit down.
241
00:15:01,534 --> 00:15:03,368
How'd you come
to choose Silverado
242
00:15:03,403 --> 00:15:05,303
as a place to start
a stage line?
243
00:15:05,338 --> 00:15:07,538
I didn't't
That was Zeke's idea.
244
00:15:07,574 --> 00:15:09,707
I was headed north
to Eureka.
245
00:15:09,743 --> 00:15:12,277
Then why didn't you
say so?
246
00:15:12,312 --> 00:15:14,512
My business
is my business, Doc,
247
00:15:14,547 --> 00:15:16,014
not Zeke's
nor anybody else's.
248
00:15:18,251 --> 00:15:20,652
That sideswiping was
no accident, was it, Bill?
249
00:15:20,687 --> 00:15:22,487
Why do you say that?
250
00:15:22,522 --> 00:15:25,390
I know Zeke Butler.
He's too good a stage driver.
251
00:15:25,425 --> 00:15:27,025
No, it was no accident.
252
00:15:27,060 --> 00:15:28,559
I thought so.
253
00:15:28,595 --> 00:15:30,828
You let him
collect the bet.
254
00:15:30,864 --> 00:15:32,430
Well, there was no proof.
255
00:15:32,465 --> 00:15:34,265
No proof? You know
what happened.
256
00:15:34,301 --> 00:15:35,867
You could punch it
out of his hide.
257
00:15:37,437 --> 00:15:38,503
Maybe I...
258
00:15:44,444 --> 00:15:46,077
Think I'll turn in.
259
00:15:51,251 --> 00:15:52,717
You're not gonna let
that fella
260
00:15:52,752 --> 00:15:55,386
make you crawl,
are you, Bill?
261
00:15:55,422 --> 00:15:56,888
I just don't want
any trouble.
262
00:16:13,440 --> 00:16:14,305
The Monk?
263
00:16:16,009 --> 00:16:17,175
Operating again?
264
00:16:18,845 --> 00:16:20,345
Well, Mr. McHugh,
are you sure?
265
00:16:20,380 --> 00:16:21,946
Sure I'm sure.
266
00:16:21,982 --> 00:16:24,816
Same description
according to my driver.
267
00:16:24,851 --> 00:16:27,485
Took one of my gold shipments
less than two weeks ago.
268
00:16:27,520 --> 00:16:28,720
How can I help you?
269
00:16:28,755 --> 00:16:30,755
We're a long way
from your Last Dog mine.
270
00:16:30,790 --> 00:16:32,857
That's w why I think
I can fool that bandit.
271
00:16:32,892 --> 00:16:34,726
I'll send out
the next gold shipment
272
00:16:34,761 --> 00:16:37,395
on a regular stage run
through Silverado.
273
00:16:37,430 --> 00:16:39,063
As far as your driver
will know,
274
00:16:39,099 --> 00:16:41,199
he'll only be picking up
a package of tools
275
00:16:41,234 --> 00:16:42,500
to take from the mine
to Calistoga.
276
00:16:44,004 --> 00:16:45,603
I'll have Zeke Butler
handle it.
277
00:16:45,638 --> 00:16:47,171
If t that doesn't trk
the Monk...
278
00:16:50,777 --> 00:16:53,311
I'll let you know when
a little later.
279
00:16:53,346 --> 00:16:55,079
Good morning, Jeannie.
Good day, Mr. McHugh.
280
00:16:59,319 --> 00:17:01,586
Good morning, Mr. Foss.
281
00:17:01,621 --> 00:17:02,987
Sorry I had
to disappoint you
282
00:17:03,023 --> 00:17:04,689
about taking that road
out of town.
283
00:17:04,724 --> 00:17:05,923
I'd like to explain
about that.
284
00:17:05,959 --> 00:17:07,425
Where can I find
Mr. Manning?
285
00:17:07,460 --> 00:17:09,327
There is no Mr. Manning.
286
00:17:09,362 --> 00:17:11,029
The sign outside
says "J. Manning."
287
00:17:11,064 --> 00:17:13,031
I'm J. Manning.
288
00:17:13,066 --> 00:17:16,367
You? You run this stage line,
a woman?
289
00:17:16,403 --> 00:17:18,069
Business isn't exclusively
a man's work.
290
00:17:20,540 --> 00:17:21,773
That explains a lot.
291
00:17:21,808 --> 00:17:23,541
A lot of what?
292
00:17:23,576 --> 00:17:26,177
Why you were so fired up to have
Zeke turn me out of my money.
293
00:17:26,212 --> 00:17:27,845
Wouldn't you be, Mr. Foss?
294
00:17:27,881 --> 00:17:29,380
I told you the truth
yesterday
295
00:17:29,416 --> 00:17:31,115
when I said there wasn't
enough business
296
00:17:31,151 --> 00:17:32,984
in this town
for two lines.
297
00:17:33,019 --> 00:17:35,353
Naturally, I don't want
some rival company
298
00:17:35,388 --> 00:17:36,621
cocoming in to try
to crowd me out.
299
00:17:38,291 --> 00:17:40,058
My father left me
this company.
300
00:17:40,093 --> 00:17:42,060
It's all I have.
301
00:17:42,095 --> 00:17:43,795
It isn't always easy
to make it pay,
302
00:17:43,830 --> 00:17:45,596
but it's my only
bread and butter.
303
00:17:45,632 --> 00:17:48,099
And I intend to always
fight to keep it running.
304
00:17:48,134 --> 00:17:50,401
I sure approve of the way
you do it too, Miss.
305
00:17:50,437 --> 00:17:52,103
I'm not sorry
you lost your bet,
306
00:17:52,138 --> 00:17:53,604
because you had
a fair chance,
307
00:17:53,640 --> 00:17:56,174
but I am sorry
about your horse.
308
00:17:56,209 --> 00:17:59,410
I can't understand how that
accident could have happened.
309
00:17:59,446 --> 00:18:02,146
I'll just write it down
to experience.
310
00:18:02,182 --> 00:18:04,582
What was it you wanted
to see me about, Mr. Foss?
311
00:18:04,617 --> 00:18:06,784
Not a thing.
Yes, there was.
312
00:18:06,820 --> 00:18:08,786
Bill's looking for a job.
313
00:18:08,822 --> 00:18:11,089
Bill, Jeannie here's
one of our finest
314
00:18:11,124 --> 00:18:13,024
and squarest girls
in Silverado.
315
00:18:13,059 --> 00:18:14,859
One of the prettiest too.
316
00:18:14,894 --> 00:18:16,694
I'm sure she's got
a job for you.
317
00:18:16,729 --> 00:18:18,529
I'll find work.
318
00:18:18,565 --> 00:18:21,365
Bill's still got five horses,
good ones too.
319
00:18:21,401 --> 00:18:22,834
Why don't you put him on
hauling water
320
00:18:22,869 --> 00:18:24,502
over at Squatter Flats?
321
00:18:24,537 --> 00:18:26,170
Why, it's up to Mr. Foss.
322
00:18:26,206 --> 00:18:27,572
So far, he hasn't
asked for a job.
323
00:18:29,676 --> 00:18:31,809
That way you might make enough
money to pay me mymy bill.
324
00:18:34,581 --> 00:18:36,414
Where do I start?
325
00:18:36,449 --> 00:18:38,249
See Sam Perkins
at the livery stable.
326
00:18:38,284 --> 00:18:39,750
He'll tell you what to do.
327
00:18:39,786 --> 00:18:41,452
Much obliged, Miss Manning.
Thanks, Doc.
328
00:18:45,358 --> 00:18:47,258
I can understand
his needing a job,
329
00:18:47,293 --> 00:18:49,861
but he's about the most
unpleasant man I I've ever met.
330
00:18:49,896 --> 00:18:52,396
Jeannie, you being the owner
of Silverado Express,
331
00:18:52,432 --> 00:18:54,232
he got theherong
opinion of you.
332
00:18:54,267 --> 00:18:55,800
You'll need to change it.
333
00:18:55,835 --> 00:18:58,202
I'm not interested
in his opinion of me.
334
00:18:58,238 --> 00:19:00,138
But I can't understand
how I let Zeke
335
00:19:00,173 --> 00:19:01,973
talk to him
that way yesterday.
336
00:19:02,008 --> 00:19:03,908
Well, even if Zeke
were rightht
337
00:19:03,943 --> 00:19:06,744
Still, if I were a man, I'd--
I don't know, Jeannie.
338
00:19:06,779 --> 00:19:09,313
He doesn't seem like
the kind that would back down.
339
00:19:09,349 --> 00:19:11,182
Maybe he's got a particular
reason of his own
340
00:19:11,217 --> 00:19:12,150
for not wanting trouble.
341
00:19:14,020 --> 00:19:15,887
Did that bank draft of mine
come in this morning?
342
00:19:15,922 --> 00:19:17,822
Yeah.
How do you want it?
343
00:19:17,857 --> 00:19:19,423
The usual way.
344
00:19:19,459 --> 00:19:22,560
How do you manage to spend
so much money, Doc?
345
00:19:22,595 --> 00:19:24,428
The same old story,
Jeannie.
346
00:19:24,464 --> 00:19:26,664
Wine, women, and song.
347
00:19:26,699 --> 00:19:28,900
Tim Quong's fan-tan game.
348
00:19:28,935 --> 00:19:31,002
Fleeces me all the time.
349
00:19:31,037 --> 00:19:33,004
I hope you realize
you've been "fleeced"
350
00:19:33,039 --> 00:19:34,438
quite a bit this month.
351
00:19:34,474 --> 00:19:36,207
Jeannie,
you know everything.
352
00:19:36,242 --> 00:19:38,609
Every time you get one of those
dividend checks,
353
00:19:38,645 --> 00:19:40,044
the squatters from the Flats
354
00:19:40,079 --> 00:19:41,979
start spending money
all over town.
355
00:19:42,015 --> 00:19:43,481
Maybe they foun.
356
00:19:43,516 --> 00:19:44,415
Maybe.
357
00:19:46,419 --> 00:19:48,286
One that smokes a pipe.
358
00:19:51,124 --> 00:19:52,757
Oh. Something about
that Bill Foss
359
00:19:52,792 --> 00:19:54,292
I forgot to tell you,
Jeannie.
360
00:19:54,327 --> 00:19:56,561
He never was going
into business in Silverado.
361
00:19:56,596 --> 00:19:57,828
He was just passing through.
362
00:20:07,974 --> 00:20:10,241
You know them squatters
will be sure glad
363
00:20:10,276 --> 00:20:12,276
to get this water.
364
00:20:12,312 --> 00:20:15,980
You know, most m m don't seem
to stick long on this job.
365
00:20:16,015 --> 00:20:18,115
I guess I can stand it
if my horses can.
366
00:20:18,151 --> 00:20:19,450
Well, good luck to you.
367
00:20:21,187 --> 00:20:23,621
How's Big Fella
coming along, Doc?
368
00:20:23,656 --> 00:20:26,524
I'm doing everything
I can for him, Bill.
369
00:20:26,559 --> 00:20:29,260
I want you to quit acting
like an old brooding h h.
370
00:20:29,295 --> 00:20:30,795
All right.
You're the doctor.
371
00:20:30,830 --> 00:20:32,129
Yeah. See you tonight.
372
00:20:36,903 --> 00:20:39,704
Boy, you s se look
natural walking.
373
00:20:39,739 --> 00:20:42,974
Here. Buy yourself
a cold beer.
374
00:20:43,009 --> 00:20:44,008
Yeah.
You'll need it
375
00:20:44,043 --> 00:20:44,875
in Squatters Flats.
376
00:20:52,085 --> 00:20:52,917
Hyah!
377
00:21:05,932 --> 00:21:07,765
There you are, Lucy.
378
00:21:07,800 --> 00:21:10,067
You're going to be
up and about in a few days.
379
00:21:10,103 --> 00:21:12,670
Are you sure, Doctor?
Of course I am.
380
00:21:12,705 --> 00:21:14,205
You don't need to worry.
381
00:21:14,240 --> 00:21:15,940
She's going to be all right.
382
00:21:15,975 --> 00:21:18,609
I want you to give her
plenty of water
383
00:21:18,645 --> 00:21:20,945
and a tablespoonful of this
every four hours.
384
00:21:20,980 --> 00:21:21,912
Yes, sir.
385
00:21:23,650 --> 00:21:25,650
And just to take
the taste awayay
386
00:21:25,685 --> 00:21:27,385
I want you to give her
one of these
387
00:21:27,420 --> 00:21:28,619
after each dose.
388
00:21:30,256 --> 00:21:31,789
I brought these
all the way
389
00:21:31,824 --> 00:21:33,924
from San Francisco
for you.
390
00:21:33,960 --> 00:21:35,126
Thank you.
391
00:21:38,698 --> 00:21:41,098
Animalalrackers.
392
00:21:41,134 --> 00:21:43,200
A horse.
393
00:21:43,236 --> 00:21:45,803
Oh, I wish I had a horse.
394
00:21:45,838 --> 00:21:47,872
Aren't you a little small
to ride a horse?
395
00:21:47,907 --> 00:21:50,975
Not too small
for a small horse.
396
00:21:52,845 --> 00:21:54,178
You be a good girl
397
00:21:54,213 --> 00:21:55,780
and I'll come back
and see you real soon.
398
00:21:58,151 --> 00:21:59,150
Thank you.
399
00:22:02,989 --> 00:22:04,488
How are things, Will?
400
00:22:04,524 --> 00:22:06,390
Oh, pretty bad.
401
00:22:06,426 --> 00:22:08,492
And all that water
up by the Last Dog mine
402
00:22:08,528 --> 00:22:09,860
just going t twaste.
403
00:22:09,896 --> 00:22:11,796
If we could only
have irrigation, I--
404
00:22:11,831 --> 00:22:13,297
You've got to be
patient, Will.
405
00:22:13,333 --> 00:22:15,132
Maybe it'll
work itself out.
406
00:22:15,168 --> 00:22:16,467
It'd have to be
a miracle.
407
00:22:16,502 --> 00:22:18,803
Those happen too.
408
00:22:18,838 --> 00:22:20,504
Take cararof yourself.
Thanks, Doc.
409
00:22:20,540 --> 00:22:23,007
I don't know what
we'd do without you.
410
00:22:23,042 --> 00:22:25,743
Oh, see here, Doc, you've done
enough for us. I can't...
411
00:22:25,778 --> 00:22:28,679
Ah, you be quiet. This is just
a loan until things pick up.
412
00:22:28,715 --> 00:22:29,714
God bless you.
413
00:22:29,749 --> 00:22:30,581
Thanks.
414
00:22:42,095 --> 00:22:43,728
Hiya, Doc.
415
00:22:43,763 --> 00:22:45,096
Hello, Bill.
416
00:22:45,131 --> 00:22:47,965
What are you doing
out here on the Flats?
417
00:22:48,000 --> 00:22:50,067
The bulk of my practice
is over here.
418
00:22:50,103 --> 00:22:53,137
How do these people expect
to farm this kind of country?
419
00:22:53,172 --> 00:22:54,739
Well, I'll tell you, Bilil
420
00:22:54,774 --> 00:22:56,741
they're a mighty
stubborn people.
421
00:22:56,776 --> 00:22:58,943
They came out here
looking for gold,
422
00:22:58,978 --> 00:23:01,545
ananwhen they didn't find it,
they reverted to type.
423
00:23:01,581 --> 00:23:04,281
Most of them
were farmers back home.
424
00:23:04,317 --> 00:23:06,584
They're trying
to set root again.
425
00:23:06,619 --> 00:23:09,720
They sure picked some mighty
poor ground to set roots in.
426
00:23:09,756 --> 00:23:12,490
Now, this is almost
as bad as desert country.
427
00:23:12,525 --> 00:23:15,393
Well, it was the only
ground available to them.
428
00:23:15,428 --> 00:23:17,094
The mining company
owns most of this.
429
00:23:19,265 --> 00:23:21,932
If the mining company would only
invest a little money,
430
00:23:21,968 --> 00:23:24,135
say, put in a dam
or an irrigation system.
431
00:23:24,170 --> 00:23:26,103
Well, why don't they?
432
00:23:26,139 --> 00:23:27,938
Well, McHugh
doesn't think that way.
433
00:23:27,974 --> 00:23:29,640
Who's McHugh?
434
00:23:29,675 --> 00:23:31,375
He's the owner
of the Last Dog mine.
435
00:23:33,346 --> 00:23:35,646
You're sure interested
in helping these people.
436
00:23:35,681 --> 00:23:38,149
I help thehe
very little.
437
00:23:38,184 --> 00:23:39,884
About as little
as water would?
438
00:23:42,855 --> 00:23:44,455
See you later, Doc.
439
00:23:53,566 --> 00:23:54,765
Whoa!
440
00:23:55,701 --> 00:23:56,634
Whoa.
441
00:23:58,905 --> 00:24:00,371
That tree's been cut.
442
00:24:00,406 --> 00:24:01,472
Maybe it's a---- Look!
443
00:24:12,718 --> 00:24:13,851
We're surrounded.
444
00:24:35,408 --> 00:24:36,507
A gold shipment.
445
00:24:41,848 --> 00:24:42,646
Hyah!
446
00:24:52,859 --> 00:24:54,525
How's Big Fella, Sam?
447
00:24:54,560 --> 00:24:56,494
Appears like a mighty
sick horse to me.
448
00:24:56,529 --> 00:24:57,661
Doc's in there now.
449
00:25:01,400 --> 00:25:02,967
What's the matter
with him, Doc?
450
00:25:03,002 --> 00:25:03,968
Infection.
451
00:25:04,003 --> 00:25:04,902
Infection?
452
00:25:07,340 --> 00:25:09,840
I hope he doesn't
get any worse, Bill.
453
00:25:09,842 --> 00:25:10,674
Yahoo!o!
454
00:25:12,478 --> 00:25:14,645
There goes Zeke again,
always in a roaring rush.
455
00:25:17,850 --> 00:25:19,383
I'll need some
antiseptic, Bill.
456
00:25:19,418 --> 00:25:20,885
While I'm getting things
ready,
457
00:25:20,920 --> 00:25:22,286
maybe you'd better run over
458
00:25:22,321 --> 00:25:23,654
to Tim Quong's
and get some whiskey.
459
00:25:23,689 --> 00:25:26,290
It's the finest use
for alcohol I know.
460
00:25:26,325 --> 00:25:27,691
Be right back,
Big Fella.
461
00:25:31,864 --> 00:25:34,231
Of course you got to
give the Devil his due,
462
00:25:34,267 --> 00:25:36,300
but if I'd have seen the pitch
a split second sooner,
463
00:25:36,335 --> 00:25:37,801
the Monk would be layin'
up there now
464
00:25:37,837 --> 00:25:39,003
wiwi the moonlight
shinin' through him.
465
00:25:39,038 --> 00:25:40,905
Where was you, Jake?
466
00:25:40,940 --> 00:25:42,840
Hmm? Oh, uh,
my gun ja--
467
00:25:42,875 --> 00:25:44,408
Yeah, my gun jammed.
468
00:25:44,443 --> 00:25:46,343
Just when I had him
dead to rights too.
469
00:25:46,379 --> 00:25:47,444
Did he do any
shootin'?
470
00:25:47,480 --> 00:25:48,946
Did d do
any shootin'?
471
00:25:48,981 --> 00:25:50,281
Ho-ho-ho!
472
00:25:50,316 --> 00:25:52,249
Did he do
any shooting?
473
00:25:52,285 --> 00:25:54,084
Not after we told him
what we'd do
474
00:25:54,120 --> 00:25:56,020
if he started
to throw lead.
475
00:25:56,055 --> 00:25:57,755
Oh, we scared him
off good.
476
00:25:57,790 --> 00:25:59,356
Yes, sir.
And that ain't all...
477
00:25:59,392 --> 00:26:00,591
Seems to me
with you dead,
478
00:26:00,626 --> 00:26:02,259
you couldn't
scare off flies.
479
00:26:02,295 --> 00:26:04,261
Huh?
What I c c't figure out
480
00:26:04,297 --> 00:26:06,931
is how he always knows
who's carrying gold shipments.
481
00:26:06,966 --> 00:26:09,099
Maybe he's in cahoots
with some other fella.
482
00:26:09,135 --> 00:26:10,200
We thought of that.
483
00:26:10,236 --> 00:26:11,368
Only one man
held us up.
484
00:26:11,404 --> 00:26:12,970
Where'd he jump you?
485
00:26:13,005 --> 00:26:15,039
In the middle of Blue Gap.
That right?
486
00:26:15,074 --> 00:26:17,408
Poof! Disappears into
the brush just like that.
487
00:26:17,443 --> 00:26:19,510
If McHugh told m mI was
carrying the gold,
488
00:26:19,545 --> 00:26:20,811
I'd be looking
for a trap.
489
00:26:20,846 --> 00:26:22,746
And you can bet
your last double ned
490
00:26:22,782 --> 00:26:24,181
I'd have him nailed
right now.
491
00:26:24,216 --> 00:26:25,416
Couldn't see
his face, huh?
492
00:26:27,887 --> 00:26:29,653
No.
493
00:26:29,689 --> 00:26:31,622
Just his eyes.
494
00:26:31,657 --> 00:26:32,957
That's funny,
I didn't see his eyes.
495
00:26:35,127 --> 00:26:36,827
Did you hear about
the holdup, Bill?
496
00:26:36,862 --> 00:26:38,662
I take it Zeke
ran into the Monon
497
00:26:38,698 --> 00:26:40,164
Doc wants
a bottle of whiskey.
498
00:26:40,199 --> 00:26:41,799
Big Fella's got
a bad infection
499
00:26:41,801 --> 00:26:43,500
and he needs it
to clean the wound..
500
00:26:43,536 --> 00:26:45,135
Oh, I'm very sorry.
501
00:26:45,171 --> 00:26:46,904
Anything I can do,
Foss?
502
00:26:46,939 --> 00:26:47,938
Don't t ow what.
503
00:26:49,375 --> 00:26:50,808
Thanks.
504
00:26:50,843 --> 00:26:52,476
Can I pay you
in a couple of days?
505
00:26:52,511 --> 00:26:54,712
Don't worry about paying.
506
00:26:54,747 --> 00:26:56,880
Sure is funny how
strangers and holdups
507
00:26:56,916 --> 00:26:58,415
pop up around here
at theheame time.
508
00:27:13,699 --> 00:27:15,933
Huh. Did you see that?
509
00:27:15,968 --> 00:27:19,036
I'd hate to have a fellow look
at me like that and mean it.
510
00:27:21,741 --> 00:27:23,507
He don't want
to tanane with me.
511
00:27:23,542 --> 00:27:24,708
He proved that once already.
512
00:27:32,952 --> 00:27:33,784
Hey.
513
00:27:39,291 --> 00:27:40,758
Maybe you got something there.
514
00:27:40,793 --> 00:27:42,126
Maybe I have
at that.
515
00:27:42,161 --> 00:27:43,694
Hi, Mike.
516
00:27:43,729 --> 00:27:45,295
Hi, Mike. How's everything
at the Last Dog mine?
517
00:27:45,331 --> 00:27:46,730
Howdy, everybody.
Say, wasn't that
518
00:27:46,766 --> 00:27:48,465
Bill Foss I juju saw
going out?
519
00:27:48,501 --> 00:27:50,334
Yeah, that was him.
You know him?
520
00:27:50,369 --> 00:27:52,169
Know him?
I'll say I do.
521
00:27:52,204 --> 00:27:54,438
WeWe, I don't mean
personally, you understand,
522
00:27:54,473 --> 00:27:56,907
but I was in Salt Lake
when he killed this man.
523
00:27:56,942 --> 00:27:59,109
Bill Foss killed a man?
524
00:27:59,145 --> 00:28:00,978
You sure you don't meann somebo?
525
00:28:01,013 --> 00:28:03,447
Nosirree. Killed him
with his bare hands.
526
00:28:03,482 --> 00:28:05,582
Hit this fella so hard,
he never come to.
527
00:28:05,618 --> 00:28:07,117
Well, what for?
528
00:28:07,153 --> 00:28:09,019
Well, nobody seemed
to rightly know.
529
00:28:09,055 --> 00:28:10,587
They put him in
the popoy for a week,
530
00:28:10,623 --> 00:28:12,423
but when they couldn't
prove the killing was,
531
00:28:12,458 --> 00:28:13,924
uh, what do you call it,
premeditated,
532
00:28:13,959 --> 00:28:15,392
they had to o t him go.
533
00:28:15,428 --> 00:28:17,061
You're not making
a mistake, Mike?
534
00:28:17,096 --> 00:28:18,595
Bill seems
a nice quiet fellow.
535
00:28:18,631 --> 00:28:20,464
Oh, he's quiet,
all right.
536
00:28:20,499 --> 00:28:23,167
Always was quiet.
That don't mean nothin'.
537
00:28:23,202 --> 00:28:25,569
Not when he gets roused.
538
00:28:25,604 --> 00:28:28,472
Say, you just watch out
539
00:28:28,507 --> 00:28:30,841
when he starts
pushin' back his hat.
540
00:28:30,876 --> 00:28:33,077
And you were gonna
tangle with him, Zeke.
541
00:28:36,148 --> 00:28:38,916
So our quiet stranger's
a killer, huh?
542
00:28:38,951 --> 00:28:40,951
Seems totoe
I once heard
543
00:28:40,986 --> 00:28:44,955
that killin' and robbin'
goes together.
544
00:28:44,990 --> 00:28:46,857
Yes, sir, killin'
and robbin' goes together.
545
00:28:51,864 --> 00:28:52,763
Come on.
546
00:28:54,500 --> 00:28:55,432
Come on.
547
00:29:02,508 --> 00:29:03,440
Come on.
548
00:29:04,643 --> 00:29:06,076
CoCome on.
549
00:29:09,215 --> 00:29:11,014
You look all in, Doc.
550
00:29:11,050 --> 00:29:12,883
You've hardly left
Big Fella's side for a week.
551
00:29:12,918 --> 00:29:14,451
Maybe we ought to
do this later.
552
00:29:14,487 --> 00:29:16,420
Nope, I've seen him
walk on his bad leg,
553
00:29:16,455 --> 00:29:17,421
seen the muscle action.
554
00:29:19,058 --> 00:29:21,458
I'm afraid he's gonna
get well, Bill.
555
00:29:21,494 --> 00:29:22,960
You hear that, boy?
556
00:29:22,995 --> 00:29:24,661
I feel as though
I were witnessing a miracle.
557
00:29:24,697 --> 00:29:26,330
You are, thahanks to Doc.
558
00:29:26,365 --> 00:29:27,765
And good luck.
559
00:29:27,800 --> 00:29:29,666
And Big Boy's fighting spirit.
560
00:29:30,970 --> 00:29:32,302
Better take him
on in, Bill.
561
00:29:32,338 --> 00:29:33,971
We don't want to overdo
this exercise.
562
00:29:34,006 --> 00:29:35,906
How soon can I take him
for a good run?
563
00:29:35,941 --> 00:29:38,609
Time will tell.
And that's working for us now.
564
00:29:38,644 --> 00:29:39,843
You hear that, boy?
565
00:29:39,879 --> 00:29:42,646
Backck to bed.
Doctor's orders.
566
00:29:42,681 --> 00:29:45,449
There's nothing so fine
as a fine bit of horseflesh.
567
00:29:45,484 --> 00:29:46,984
Or a man
who appreciates it.
568
00:29:50,055 --> 00:29:51,955
I think it's wonderful
about Big Fella.
569
00:29:51,991 --> 00:29:52,890
SoSo do I.
570
00:29:54,627 --> 00:29:56,660
Bill, I've been wanting
to talk to you.
571
00:29:58,631 --> 00:30:00,297
Yeah, any complaints?
No.
572
00:30:02,368 --> 00:30:04,401
If you'd make an effortt
to be a little more friendly,
573
00:30:04,436 --> 00:30:05,669
people might
do the same for you.
574
00:30:08,274 --> 00:30:10,407
My, you're a talkative
one, aren't you?
575
00:30:10,442 --> 00:30:12,643
I like to be friendly.
With your horse.
576
00:30:12,678 --> 00:30:15,846
Doc told me about
the mistake I made,
577
00:30:15,881 --> 00:30:18,816
that you'd planned
your stage line up north.
578
00:30:18,851 --> 00:30:21,185
I'm sorry I jumped
to conclusions.
579
00:30:21,220 --> 00:30:23,487
Well, that's all in the past,
Miss Manning.
580
00:30:23,522 --> 00:30:24,755
I'm usually called Jeannie.
581
00:30:27,193 --> 00:30:28,959
There's something else.
582
00:30:28,994 --> 00:30:30,928
You must know
that people have been
583
00:30:30,963 --> 00:30:33,163
saying a lot of rotten things
about you around this town.
584
00:30:35,301 --> 00:30:38,001
Like I'm the Monk
585
00:30:38,037 --> 00:30:39,503
or his partner?
586
00:30:39,538 --> 00:30:40,370
Yeah.
587
00:30:41,941 --> 00:30:43,540
Well, what do you thini?
You could be.
588
00:30:45,711 --> 00:30:47,177
But I don't believe it.
Thanks.
589
00:30:49,114 --> 00:30:51,215
They're also talking about
how you killed a man.
590
00:30:53,219 --> 00:30:55,052
Yeah, I know.
591
00:30:55,087 --> 00:30:55,919
Did you?
592
00:30:57,990 --> 00:30:59,189
Yes.
593
00:30:59,225 --> 00:31:01,225
Why?
594
00:31:01,260 --> 00:31:02,759
How could you hate
anybody that much?
595
00:31:04,597 --> 00:31:07,631
Look, you believe
I'm not the Monk.
596
00:31:07,666 --> 00:31:09,266
Would you believe
something else?
597
00:31:09,301 --> 00:31:12,102
Yeah.
I didn't hate him.
598
00:31:12,137 --> 00:31:13,437
I I never saw him
before in my life.
599
00:31:15,140 --> 00:31:17,274
He was a drunken
section hand
600
00:31:17,309 --> 00:31:18,942
beating up on
an old drink moocher
601
00:31:18,978 --> 00:31:21,612
in a Salt Lake saloon.
602
00:31:21,647 --> 00:31:23,580
I stepped in, there was a fight,
and I I t him...
603
00:31:25,718 --> 00:31:26,617
Too hard.
604
00:31:28,520 --> 00:31:29,286
That's all.
605
00:31:31,190 --> 00:31:34,458
Now I can understand why you let
Zeke bully you so much.
606
00:31:34,493 --> 00:31:37,728
Unless I have to, I don't want
to fight with anybody again.
607
00:31:37,763 --> 00:31:39,596
As for Zeke,
he doesn't bother me.
608
00:31:42,001 --> 00:31:44,234
I'll be drifting
pretty soon.
609
00:31:44,270 --> 00:31:46,737
As soon as Big Fella's
up to it.
610
00:31:46,772 --> 00:31:48,572
What'll you do?
611
00:31:48,607 --> 00:31:50,507
I'm a stage driver,
not a tank toter.
612
00:31:53,212 --> 00:31:55,078
I'm gonna start
another stagecoach
613
00:31:55,114 --> 00:31:57,714
on the daily run
for the rest of the summer.
614
00:31:57,750 --> 00:31:59,383
How'd you like
to drive it for me?
615
00:31:59,418 --> 00:32:01,752
A lot of people around here
wouldn't like that.
616
00:32:01,787 --> 00:32:03,687
ItIt my business,
not theirs.
617
00:32:03,722 --> 00:32:05,756
The point is,
would you like it?
618
00:32:05,791 --> 00:32:07,457
I'd like nothing better.
619
00:32:07,493 --> 00:32:09,693
Then it's all settled.
620
00:32:09,728 --> 00:32:12,596
YoYo first run will be to drive
me over to Squatters Flats.
621
00:32:12,631 --> 00:32:14,665
Doc's giving a birthday
party for Lucy next Sunday.
622
00:32:19,772 --> 00:32:22,072
Well?
You're wrong, Zeke.
623
00:32:22,107 --> 00:32:24,074
Bill Foss
can't be the Monk.
624
00:32:24,109 --> 00:32:25,943
HoHodo you mean,
"can't be"?
625
00:32:25,978 --> 00:32:27,711
Did you talk with him?
Yes.
626
00:32:27,746 --> 00:32:29,313
Yes. He's not
that kind of a man.
627
00:32:29,348 --> 00:32:30,914
How do you know?
628
00:32:30,950 --> 00:32:32,883
I just know, that's all.
629
00:32:32,918 --> 00:32:34,952
The way he acts.
630
00:32:34,987 --> 00:32:37,387
A woman can sense
those things.
631
00:32:37,423 --> 00:32:39,089
He's too real.
632
00:32:39,124 --> 00:32:41,491
Fine. Great.
633
00:32:41,527 --> 00:32:44,328
Some fellas can soft-soap
a gal into thinking anything.
634
00:32:44,363 --> 00:32:46,563
Even like thinking
they're falling for them.
635
00:32:46,598 --> 00:32:48,131
Don't be as stupid
as you sound.
636
00:32:48,167 --> 00:32:50,000
Are you trying to rawhide me?
I'm not.
637
00:32:50,035 --> 00:32:52,002
You remembered
Foss came into the office
638
00:32:52,037 --> 00:32:53,870
the day McHugh was making a deal
for you to haul his gold.
639
00:32:53,906 --> 00:32:56,373
He could have heard d erything.
I don't know.
640
00:32:56,408 --> 00:32:58,642
Well, say it
a little softer!
641
00:32:58,677 --> 00:33:00,444
Everything about him'.
642
00:33:00,479 --> 00:33:02,346
I'm gonna prove
he's the Monk, Jeannie.
643
00:33:02,381 --> 00:33:03,847
I say get rid of him.
644
00:33:03,882 --> 00:33:05,983
Sooner or later,r, .
645
00:33:06,018 --> 00:33:07,351
Get rid of him?
646
00:33:07,386 --> 00:33:08,986
I just hired him today
647
00:33:09,021 --> 00:33:11,455
to drive the extra stage
this summer.
648
00:33:11,490 --> 00:33:13,357
You... You what?
649
00:33:13,392 --> 00:33:15,158
Better get your horses
ready, Z Ze.
650
00:33:15,194 --> 00:33:16,493
Your stage leaves
in half an hour.
651
00:33:18,897 --> 00:33:20,364
You'll find out
who's right.
652
00:33:27,172 --> 00:33:29,740
Sure a strange-looking
assortment of animals.
653
00:33:29,775 --> 00:33:31,341
Where'd you get them?
654
00:33:31,377 --> 00:33:33,410
I drove the whole West
to find this hitch.
655
00:33:33,445 --> 00:33:35,178
The e rfect hitch.
656
00:33:35,214 --> 00:33:37,714
From the Superstition
Mountains to the Sierras.
657
00:33:37,750 --> 00:33:39,850
I named them
from where I found them.
658
00:33:39,885 --> 00:33:42,519
The wheelers there
are Big and Little Nevada.
659
00:33:42,554 --> 00:33:44,821
The stringers
are Utah and Arizona.
660
00:33:44,857 --> 00:33:47,891
The leaders--
On this side is Oregon,
661
00:33:47,926 --> 00:33:51,428
and, of course, Big Fella in
place of that brown mare there.
662
00:33:51,463 --> 00:33:53,096
They seem to know
beforehand
663
00:33:53,098 --> 00:33:54,931
just exactly what
you want them to do.
664
00:33:54,967 --> 00:33:56,733
I'm whispering to them
all the time,
665
00:33:56,769 --> 00:33:58,068
through these.
666
00:33:58,103 --> 00:33:59,903
I notice you don't
even use a whihi
667
00:33:59,938 --> 00:34:00,904
I don't need to.
668
00:34:07,012 --> 00:34:09,613
You're a better stage driver
than I thought you were.
669
00:34:09,648 --> 00:34:12,849
Of course, handling a six-up
isn't all a light touch.
670
00:34:12,885 --> 00:34:14,951
It takes a lot of experience
671
00:34:14,987 --> 00:34:17,754
and a pair of good
strong hands at times too.
672
00:34:17,790 --> 00:34:20,123
Oh, I don't know.
It looks simple.
673
00:34:20,159 --> 00:34:22,459
It's no job for a woman.
674
00:34:22,494 --> 00:34:23,794
I bet I can do it.
675
00:34:23,829 --> 00:34:24,928
You?
676
00:34:26,365 --> 00:34:28,165
Why, the minute
they got their heads,
677
00:34:28,200 --> 00:34:29,933
you'd never be able
to pull them in.
678
00:34:29,968 --> 00:34:30,667
Let me try.
679
00:34:32,204 --> 00:34:33,003
Whoa.
680
00:34:38,243 --> 00:34:39,776
Slide over.
They're all yours.
681
00:34:42,481 --> 00:34:44,314
This ought to be
educational.
682
00:34:44,349 --> 00:34:45,649
But don't try
and get fancy, now.
683
00:34:57,563 --> 00:34:58,295
Hyah!
684
00:35:18,283 --> 00:35:19,516
Whoa!
685
00:35:27,126 --> 00:35:29,226
Did I do all right
for a woman?
686
00:35:29,261 --> 00:35:31,128
Lady, you do all right
for a man.
687
00:35:35,400 --> 00:35:38,401
Dad taught me how to handle
my f fst six-up when I was 10.
688
00:35:41,573 --> 00:35:42,706
Come on, Oregon.
689
00:35:55,487 --> 00:35:56,319
Bill.
690
00:36:11,670 --> 00:36:13,703
I don't know how
he got out of the corral,
691
00:36:13,739 --> 00:36:15,672
but I should have known
he'd join us on the road.
692
00:36:24,183 --> 00:36:26,316
Come on, folks!
Come on, children!
693
00:36:26,351 --> 00:36:28,485
Come on.
694
00:36:28,520 --> 00:36:30,921
Just gather around.
Come on.
695
00:36:30,956 --> 00:36:32,189
Hi, Tim.
696
00:36:32,224 --> 00:36:33,423
All right, Will.
697
00:36:33,458 --> 00:36:34,925
Lucy!
698
00:36:34,960 --> 00:36:36,927
Today is L Ly's
birthday.
699
00:36:36,962 --> 00:36:38,895
Then I'm gonna
sing her a song.
700
00:36:38,931 --> 00:36:40,063
Oh, boy!
Ohh!
701
00:37:13,799 --> 00:37:15,265
Happy birthday, Lucy.
702
00:37:15,300 --> 00:37:17,500
Happy birthday.
Happy birthday.
703
00:37:17,536 --> 00:37:18,668
Happy birthday, Lucy.
704
00:37:18,704 --> 00:37:20,170
A doll!
705
00:37:20,205 --> 00:37:22,439
Oh, thank you,
Mr. Bill.
706
00:37:22,474 --> 00:37:25,075
Oh, thank you, Miss Jeannie.
707
00:37:25,110 --> 00:37:26,610
Happy birthday, Lucy.
708
00:37:26,645 --> 00:37:28,445
Oh, thank you,
Mr. Stevenson.
709
00:37:28,480 --> 00:37:31,114
Now, why didn't I ever
know this was your birthday?
710
00:37:31,149 --> 00:37:32,649
Oh, yes, you did.
711
00:37:32,684 --> 00:37:34,784
Daddy said you told
everybody here.
712
00:37:34,820 --> 00:37:36,353
That's why there's
a party.
713
00:37:36,388 --> 00:37:38,355
He did, did he?
714
00:37:38,390 --> 00:37:41,658
Well, let's have a talk
with your daddy.
715
00:37:41,693 --> 00:37:44,027
Silverado Express
is arriving right on time!
716
00:37:46,531 --> 00:37:47,297
Hyah!
717
00:37:48,634 --> 00:37:49,866
Comin' right up, Doc.
718
00:37:52,738 --> 00:37:54,871
Stand back, everybody.
Just stand back.
719
00:37:54,906 --> 00:37:55,839
There's lots of room.
720
00:38:02,414 --> 00:38:03,880
There he is, Doc.
721
00:38:03,915 --> 00:38:06,549
Happy birthday, Lucy.
Oh, thank you! Oh!
722
00:38:06,585 --> 00:38:08,318
Ain't he pretty?
723
00:38:08,353 --> 00:38:09,486
Birthday cake.
724
00:38:09,521 --> 00:38:10,520
He's beautiful! Oh!
725
00:38:12,190 --> 00:38:13,723
Come on, Lucy,
you better let me
726
00:38:13,759 --> 00:38:15,392
lead you around
for a little while
727
00:38:15,427 --> 00:38:17,060
till you get used to it.
Giddy-up.
728
00:38:17,095 --> 00:38:19,029
Thatatas sure
nice of you, Doc.
729
00:38:21,967 --> 00:38:24,501
Burned myself.
Doc.
730
00:38:24,536 --> 00:38:27,270
You've made her the happiest
child in the world today,
731
00:38:27,306 --> 00:38:29,205
and all I can offer
is this...
732
00:38:29,241 --> 00:38:31,341
This earth that won't even
grow her bread.
733
00:38:31,376 --> 00:38:32,876
But it soon will,
Mr. Clayton.
734
00:38:32,911 --> 00:38:34,611
Not without water.
735
00:38:34,646 --> 00:38:37,380
That's one of the reasons
Doc wanted you all here today.
736
00:38:37,416 --> 00:38:40,884
Better tell them, Doc.
Oh, it's not important. I...
737
00:38:40,919 --> 00:38:43,186
I made some inquiries
in San Francisco
738
00:38:43,221 --> 00:38:46,756
about the cost of putting in
a dam and an irrigation outfit.
739
00:38:46,792 --> 00:38:48,825
It would c ct
a lot of money.
740
00:38:48,860 --> 00:38:52,896
So I took the proposition
to McHugh who owns the mine,
741
00:38:52,931 --> 00:38:55,231
and he finally agreed
to put up half the money
742
00:38:55,267 --> 00:38:56,599
if we put up the rest.
743
00:38:56,635 --> 00:38:59,235
But where are we gonna
get thth kind of money?
744
00:38:59,271 --> 00:39:04,207
Well, I've arranged to get
enough to match McHugh's half.
745
00:39:04,242 --> 00:39:05,809
It's sort of a loan.
746
00:39:05,844 --> 00:39:08,345
Doc! You don't know...
747
00:39:08,380 --> 00:39:10,480
Come on, folks,
get your birthday cake.
748
00:39:10,515 --> 00:39:11,881
Birthday cake.
749
00:39:11,917 --> 00:39:14,617
Birthday cake, everybody.
Birthday cake.
750
00:39:14,653 --> 00:39:16,519
I guess I'll call him
Little Fella
751
00:39:16,555 --> 00:39:18,688
on account of he's
not as big as Big Fella.
752
00:39:18,690 --> 00:39:20,123
Daddy says
when I grow up
753
00:39:20,158 --> 00:39:22,058
I can have a whole
herd of horses.
754
00:39:22,094 --> 00:39:23,893
I'll have a black one
and a white one
755
00:39:23,929 --> 00:39:25,895
and one with spots
and mamae a brown one.
756
00:39:25,931 --> 00:39:27,797
Of course, that's
if I'm a good girl.
757
00:39:27,833 --> 00:39:29,366
Of course I'll be
a good girl.
758
00:39:29,401 --> 00:39:31,368
Who wouldn't for
something like that?
759
00:39:31,403 --> 00:39:32,802
Did your father
ever tell you
760
00:39:32,838 --> 00:39:34,237
that part of being
a good girl
761
00:39:34,272 --> 00:39:35,839
is nototo talk more
than a mile a minute?
762
00:39:35,874 --> 00:39:38,308
Yes, he told me that
lots of times.
763
00:39:38,343 --> 00:39:40,310
I do talk too much,
don't I?
764
00:39:40,345 --> 00:39:42,379
But do you know
why that is?
765
00:39:42,414 --> 00:39:44,481
It's because I'm a woman.
766
00:39:44,516 --> 00:39:46,883
Lucy.
767
00:39:46,918 --> 00:39:48,852
I think you two
want to be alone.
768
00:39:48,887 --> 00:39:51,321
No, not at a a.
Oh, yes, you do.
769
00:39:51,356 --> 00:39:53,056
I don't have to be
kicked by a mule
770
00:39:53,091 --> 00:39:55,692
to know when a fella wants
to be alone with his girl.
771
00:39:55,727 --> 00:39:57,260
Hey, now,
wait a minute.
772
00:39:57,295 --> 00:39:59,229
Me and Little Fella will go
over and see Big Fella.
773
00:39:59,264 --> 00:40:01,498
They won't mind
my talking.
774
00:40:01,533 --> 00:40:02,432
Come on.
775
00:40:03,902 --> 00:40:05,702
Fresh little monkey.
776
00:40:05,737 --> 00:40:07,437
That's talk.
777
00:40:07,472 --> 00:40:09,272
You like children,
don't you, Bill?
778
00:40:09,307 --> 00:40:10,607
Yeah. And horses
and dogs.
779
00:40:12,277 --> 00:40:14,110
You're a man
who should settle down.
780
00:40:14,146 --> 00:40:16,746
Nah, not me.
I'm a drifter.
781
00:40:16,782 --> 00:40:19,048
And yet you want to start
a stage line.
782
00:40:19,084 --> 00:40:21,217
Wellllthat's different.
You're still moving.
783
00:40:21,253 --> 00:40:23,653
And until there's a pretty big
reason to stop,
784
00:40:23,688 --> 00:40:26,589
why, there's more excitemen.
785
00:40:26,625 --> 00:40:28,558
Excitement.
786
00:40:28,593 --> 00:40:30,393
Well, now,w,ain't this cozy.
787
00:40:30,429 --> 00:40:31,895
What's on your mind,
Zeke?
788
00:40:31,930 --> 00:40:34,063
Too bad there ain't
one of the artist fellas here
789
00:40:34,099 --> 00:40:36,666
to takakyour picture.
Understand you've been promoted
790
00:40:36,701 --> 00:40:38,601
to driving the extra
stage this summer.
791
00:40:38,637 --> 00:40:41,070
Anything wrong with itt
Well, I don't know.
792
00:40:41,106 --> 00:40:44,240
Trusting our outfit to the first
hair pounder that comes along
793
00:40:44,276 --> 00:40:46,609
seems like mighty
risky business.
794
00:40:46,645 --> 00:40:47,844
Might never see it again.
795
00:40:47,879 --> 00:40:49,446
Zeke.
796
00:40:49,481 --> 00:40:53,183
For a fiddle foot, you're comin'
up mighty fast in life.
797
00:40:53,218 --> 00:40:55,585
Guess maybe your takin'
a shine to Jeannie h he
798
00:40:55,620 --> 00:40:57,987
gives you the idea
she's gonna shine back, huh?
799
00:40:58,023 --> 00:40:59,522
You better go now.
800
00:40:59,558 --> 00:41:02,459
I ain't takin' back a thing
I said about you, Foss.
801
00:41:02,494 --> 00:41:05,061
A lot of other people in this
town feel the same way.
802
00:41:05,096 --> 00:41:07,197
About the best advice
I can give you, Zeke,
803
00:41:07,232 --> 00:41:09,699
is to put a clothespin
on that tongue of yours,
804
00:41:09,734 --> 00:41:12,635
till you get some proof to back
up what you've been saying.
805
00:41:12,671 --> 00:41:14,804
Heh-heh. That's just
what I aim to get, proof.
806
00:41:18,643 --> 00:41:19,742
I'm sorry, Bill.
807
00:41:21,480 --> 00:41:22,712
All that talk of Zeke's
808
00:41:22,747 --> 00:41:24,347
about the Monk
having a partner.
809
00:41:27,219 --> 00:41:29,085
Maybe he does
have a partner.
810
00:41:29,120 --> 00:41:30,420
Well, that's Zeke's claim.
811
00:41:32,457 --> 00:41:33,957
You know,
have you ever noticed
812
00:41:33,992 --> 00:41:36,059
how a person
with a guilty conscience
813
00:41:36,094 --> 00:41:39,062
is always quick
to accuse somebody else?
814
00:41:39,097 --> 00:41:42,732
You don't mean you think Zeke
had anything to do with Monk?
815
00:41:42,767 --> 00:41:45,068
He's never done
anything dishonest.
816
00:41:45,103 --> 00:41:46,603
No, not that you know of.
817
00:41:48,974 --> 00:41:50,740
Jeannie, on that next
gold shipment,
818
00:41:50,775 --> 00:41:52,942
why don't you tell Z Ze
that I'm carrying it
819
00:41:52,978 --> 00:41:55,745
and then slip it on his coach
without him knowing it.
820
00:41:55,780 --> 00:41:58,114
If you were robbeded
that would mean that Zeke
821
00:41:58,149 --> 00:42:00,116
had passed the word on
to the Monk.
822
00:42:00,151 --> 00:42:02,886
That's right, Jeannie,
but we've both gotta know.
823
00:42:02,921 --> 00:42:04,921
My gracious,
I can't figure out
824
00:42:04,956 --> 00:42:07,957
what a fella has to talk so long
about with his girl.
825
00:42:09,327 --> 00:42:11,361
Believe me,
if I had me a fella,
826
00:42:11,396 --> 00:42:14,130
I wouldn't know what to say
just sittin' talkin'.
827
00:42:14,165 --> 00:42:16,165
But if you two
think it's fun,
828
00:42:16,201 --> 00:42:17,567
it's none
of my business.
829
00:42:24,009 --> 00:42:24,807
Ho!
830
00:42:35,220 --> 00:42:37,887
I don't go for it. I'm the head
driver in this company.
831
00:42:37,923 --> 00:42:40,490
You're letting a greenhorn
like Foss haul the gold?
832
00:42:40,525 --> 00:42:42,825
You didn't do any too well
that last trip.
833
00:42:42,861 --> 00:42:45,061
I still say you're taking
chances, Jeannie.
834
00:42:45,096 --> 00:42:46,996
Figure it out yourself,
Zeke.
835
00:42:47,032 --> 00:42:49,332
The Monk would expect you
to carry the gold.
836
00:42:49,367 --> 00:42:53,202
He'd never suspect I'd entrust
it to a new driver like Bill.
837
00:42:53,238 --> 00:42:56,839
Yeah. Yeah, maybe when
you put it like ththa,
838
00:42:56,875 --> 00:42:59,442
you got something.
You might be right.
839
00:42:59,477 --> 00:43:02,045
Well, what are we waitin' on?
Let's get started.
840
00:43:02,080 --> 00:43:04,881
Everything's all ready, Zeke.
You can lead off.
841
00:43:04,916 --> 00:43:07,717
Lead off, nothin'. I'm driving
behind Foss to make sure
842
00:43:07,752 --> 00:43:10,086
he don't get rid of Jake and
just hand the gold to the Monk.
843
00:43:15,994 --> 00:43:17,427
Good luck, Bill.
844
00:43:17,462 --> 00:43:20,463
Don't get yourself shot.
Not if I can help it.
845
00:43:20,498 --> 00:43:22,098
Come on, Foss,
I'm waitin' on ya!
846
00:43:32,444 --> 00:43:34,777
Yessiree Bob,
I'd like to get me
847
00:43:34,813 --> 00:43:36,779
one more good look
at that Monk, I would.
848
00:43:36,815 --> 00:43:38,381
I'd fill him
so full of holes,
849
00:43:38,416 --> 00:43:40,483
you'd have to cacarry m
around in a pail,
850
00:43:40,518 --> 00:43:42,352
a tin pail.
851
00:43:42,387 --> 00:43:44,554
The Monk ain't gonna
pull no more shenanigans
852
00:43:44,589 --> 00:43:46,489
on Jake Willis, he ain't.
No, sir,
853
00:43:46,524 --> 00:43:48,424
this time
I'm gonna outfox him.
854
00:43:54,299 --> 00:43:56,232
What are you
waitin' on, Foss? Get goin'!
855
00:43:58,403 --> 00:44:00,436
I said this time
I'm gonna outfox him.
856
00:44:00,472 --> 00:44:02,271
What are you
slowin' dodown f?
857
00:44:02,307 --> 00:44:05,408
Thought I'd give you a chance
to use that shotgun on the Monk.
858
00:44:05,443 --> 00:44:08,144
Oh, now, look here, Bill,
don't go lookin' for troroub.
859
00:44:08,179 --> 00:44:10,513
Just let it come natural
if it has to.
860
00:44:10,548 --> 00:44:13,483
Yeah, but think what a hero
you'll be if you shohoot the Mo.
861
00:44:13,518 --> 00:44:15,418
I ain't aimin'
to be no hero.
862
00:44:15,453 --> 00:44:18,187
I'm just here to see to see
that this gold gets ththrou.
863
00:44:18,223 --> 00:44:19,055
I hope.
864
00:44:26,131 --> 00:44:27,597
Ahh!
865
00:44:27,632 --> 00:44:30,266
What are you stoppin' for?
You tryin' to get held up?
866
00:44:30,301 --> 00:44:31,968
If you're in such
a hurry, pass me..
867
00:44:32,003 --> 00:44:33,469
I'm here
to see that the gold
868
00:44:33,505 --> 00:44:35,772
you're carrying gets though.
Now get movin'.
869
00:44:35,807 --> 00:44:38,608
All right, you won't'tove,
then I'll help you move.
870
00:44:38,643 --> 00:44:39,609
Hyah!
871
00:44:45,116 --> 00:44:45,948
Hyah!
872
00:44:53,291 --> 00:44:54,991
Watch out for his feet, Zeke.
873
00:44:55,026 --> 00:44:56,492
Ooh, ooh, look out!
Ooh!
874
00:46:15,173 --> 00:46:17,473
Well, I got him in the shoulder
the first time.
875
00:46:17,509 --> 00:46:19,041
Ha-ha!
Whatat I tell you I'd do
876
00:46:19,077 --> 00:46:20,777
if I ever got
another look at him?
877
00:46:20,812 --> 00:46:22,845
I wonder how come he knew I was
carrying that gold
878
00:46:22,881 --> 00:46:24,213
when I didn't know it
myself.
879
00:46:28,219 --> 00:46:30,453
And just like it's happened
every other time,
880
00:46:30,488 --> 00:46:32,088
there he is with that
carbine all of a sudden
881
00:46:32,090 --> 00:46:34,190
popping up out of nowhere.
He popped up!!
882
00:46:34,225 --> 00:46:36,192
Any chance of tracing him
by this?
883
00:46:36,227 --> 00:46:39,061
Not much, Mr. Hatfield. There's
one every other household.
884
00:46:39,097 --> 00:46:41,697
Tell him how I plugged the Monk
with my .44 and saved the gold.
885
00:46:41,733 --> 00:46:44,233
Yessiree Bob, I hit him
right in the left shoulder,
886
00:46:44,269 --> 00:46:45,902
and if I hadn't
run out of lead,
887
00:46:45,937 --> 00:46:48,137
why, I'd have blowed him
to come next Tuesday.
888
00:46:48,173 --> 00:46:49,772
We appreciate
your quick thinking
889
00:46:49,808 --> 00:46:51,808
and your courage,
Mr. Willis.
890
00:46:51,843 --> 00:46:54,777
As Mr. McHugh's mine manager,
I'll see that you're rewarded.
891
00:46:54,813 --> 00:46:57,180
Thank you kindly,
Mr. Hatfield. Thank you kindly.
892
00:46:57,215 --> 00:46:58,981
Is that the way it hapapned,
Bill?
893
00:46:59,017 --> 00:47:00,483
Yeah.
894
00:47:00,518 --> 00:47:01,784
I'd like to know
how the Monk knew
895
00:47:01,820 --> 00:47:02,985
I was carrying the gold?
896
00:47:03,021 --> 00:47:05,054
I'll ask the questions,
Zeke.
897
00:47:05,089 --> 00:47:06,522
Jeannie,
how many people knew
898
00:47:06,558 --> 00:47:08,024
you were switching that gold
to fool the Monk?
899
00:47:08,059 --> 00:47:09,192
Not very many.
900
00:47:09,227 --> 00:47:10,560
Well, how many?
901
00:47:10,595 --> 00:47:13,095
Only myself
and one other person.
902
00:47:13,131 --> 00:47:14,931
That wouldn't be
Bill Foss, would it?
903
00:47:14,966 --> 00:47:16,365
Yes, it would.
904
00:47:16,401 --> 00:47:17,900
Whose idea was it,
Jeannie?
905
00:47:17,936 --> 00:47:19,902
It was--
It was Bill's.
906
00:47:19,938 --> 00:47:22,205
There you are, as plain
as the nose on a goat.
907
00:47:22,240 --> 00:47:24,507
Maybe he ain't the Monk,
but t 's in business with him.
908
00:47:24,542 --> 00:47:26,676
Would I be dumb enough to have
the Monk rob your coach
909
00:47:26,711 --> 00:47:28,344
knowing it'd
look like I told him?
910
00:47:28,379 --> 00:47:29,612
Now, that wasn't dumb.
911
00:47:29,647 --> 00:47:31,247
That was real smart.
912
00:47:31,282 --> 00:47:32,915
Sure, you wanted
to keep behind me
913
00:47:32,951 --> 00:47:34,383
so you could keep Jake
from shooting the Monk.
914
00:47:34,419 --> 00:47:35,751
That way you'd make sure
he got the gold
915
00:47:35,787 --> 00:47:37,220
and you could skip
the country with him.
916
00:47:37,255 --> 00:47:39,789
Yeah, that t unds right!
917
00:47:39,824 --> 00:47:41,290
You bet I have.
A brainy fella
918
00:47:41,326 --> 00:47:43,025
like the Monk
would be smart enough
919
00:47:43,061 --> 00:47:44,460
to clear out
before it was too late.
920
00:47:44,495 --> 00:47:45,728
Make him tell
who the Monk is!
921
00:47:47,899 --> 00:47:49,932
I'm the one in charge here,
Zeke. I'll do the talking.
922
00:47:49,968 --> 00:47:51,901
Yeah, and that's all
you are doing.
923
00:47:51,936 --> 00:47:53,469
All you do is sie
924
00:47:53,504 --> 00:47:55,037
down in Calistoga
the whole year-round
925
00:47:55,073 --> 00:47:56,472
and never come near
Silverado.
926
00:47:56,507 --> 00:47:58,241
So, what are you
butting in now for?
927
00:47:58,276 --> 00:47:59,942
I've had men
searching for weeks.
928
00:47:59,978 --> 00:48:01,777
It took us
to get a lead on the Monk.
929
00:48:01,813 --> 00:48:03,212
Why don't you
lelee us alone.
930
00:48:03,248 --> 00:48:04,647
We can handle this
our way.
931
00:48:04,682 --> 00:48:06,482
I've warned you...
Rest your fritter.
932
00:48:06,517 --> 00:48:07,750
Keep him covered.
933
00:48:07,785 --> 00:48:09,452
Just a minute.
Now, listen to me.
934
00:48:09,487 --> 00:48:12,188
Speak up! Are you gonna tell us
who the Monk is or not?
935
00:48:12,223 --> 00:48:13,923
I can't tell you
what I don't know.
936
00:48:13,958 --> 00:48:16,025
That's a lot of corral dust.
Start talkin'!
937
00:48:17,328 --> 00:48:19,328
Turn around now, please,
all of you.
938
00:48:19,364 --> 00:48:22,765
And release Bill Foss
and stand aside.
939
00:48:25,637 --> 00:48:28,037
Well, I'll be
a black-eyed baby bear.
940
00:48:28,072 --> 00:48:29,472
Don't laugh, Zeke.
941
00:48:29,507 --> 00:48:30,973
I'm rather a good
marksman.
942
00:48:31,009 --> 00:48:33,075
And you, Jake, return
the sheriff's pistol, please.
943
00:48:35,046 --> 00:48:36,545
Splendid.
944
00:48:36,581 --> 00:48:38,881
Now we can all calm down
and be quiet.
945
00:48:38,917 --> 00:48:40,383
I'll take it from here,
Mr. Stevenenn.
946
00:48:40,418 --> 00:48:41,884
If you don't mind,
Mr. Sheriff,
947
00:48:41,920 --> 00:48:44,086
I should like to point out
pertinent facts
948
00:48:44,122 --> 00:48:45,855
to Zeke and his friends.s.A,
949
00:48:45,890 --> 00:48:47,723
if you're thinking of
placing Bill under arrest.
950
00:48:47,759 --> 00:48:49,158
He certainly is
going to arrest him.
951
00:48:49,193 --> 00:48:50,860
There isiso proof of his guilt.
952
00:48:50,895 --> 00:48:53,262
What? How come he knew
the gold was in the coach?
953
00:48:53,298 --> 00:48:55,698
That isn't proof,
merely grounds for suspicion.
954
00:48:55,733 --> 00:48:57,566
For instance,
aren't you forgetting
955
00:48:57,602 --> 00:48:59,535
that Jeannie knew
about the gold too?
956
00:48:59,570 --> 00:49:00,937
Why aren't you
accusing her?
957
00:49:00,972 --> 00:49:02,672
What are you drivin' at?
958
00:49:02,707 --> 00:49:04,440
Only that Jeannie would
profit just as much
959
00:49:04,475 --> 00:49:06,175
by b bng in league with the Monk
as anyone else.
960
00:49:06,210 --> 00:49:08,077
You don't mean that,
Mr. Stevenson?
961
00:49:08,112 --> 00:49:10,012
Jeannie wouldn't have
any part of such a thing.
962
00:49:10,048 --> 00:49:11,948
Besides,
there's no proof.
963
00:49:11,983 --> 00:49:13,416
No. No more than there is
against Bill.
964
00:49:13,451 --> 00:49:14,650
But it is a possibility.
965
00:49:14,686 --> 00:49:16,452
Yes, it is a possibility.
966
00:49:16,487 --> 00:49:19,088
Mr. Stevenson knows
it isn't the truth.
967
00:49:19,123 --> 00:49:21,791
He's only trying to keep you all
from jumping to conclusions.
968
00:49:21,826 --> 00:49:23,626
That's right, Jeannie.
969
00:49:23,661 --> 00:49:26,062
So before you start accusing
Bill or anyone e ee,
970
00:49:26,097 --> 00:49:28,965
I suggest that you find
a man who's been shot.
971
00:49:29,000 --> 00:49:30,800
Findnd man
with a wounded arm
972
00:49:30,835 --> 00:49:32,435
and see what he has to say.
973
00:49:32,470 --> 00:49:35,604
That's a very sensible idea,
I reckon.
974
00:49:35,640 --> 00:49:36,939
Thank you.
975
00:49:36,975 --> 00:49:38,341
Maybe we ought to
ease up a while.
976
00:49:38,376 --> 00:49:39,909
We'll find the Monk,
all right.
977
00:49:39,944 --> 00:49:41,110
We'll finish up
this business quick
978
00:49:41,145 --> 00:49:42,345
no matter who's
mixed up in it.
979
00:49:42,380 --> 00:49:43,846
You fellas
clear out of here.
980
00:49:43,881 --> 00:49:45,181
I ouout to
run you all in.
981
00:49:45,216 --> 00:49:47,016
Come on, get going.
Let's go.
982
00:49:47,051 --> 00:49:49,485
I still think you fit in
someplace, Foss.
983
00:49:49,520 --> 00:49:52,154
You bet he does Mr. Hatfield,
right up to here.
984
00:49:52,190 --> 00:49:53,990
And I'll tell you
something, Foss.
985
00:49:54,025 --> 00:49:57,793
You're only free until I cananet
enough evidence to hang you.
986
00:49:57,829 --> 00:49:59,929
Yeah, right up to here.
987
00:49:59,964 --> 00:50:02,365
Don't let me catch you
leaving town, Foss.
988
00:50:02,400 --> 00:50:03,966
Thanks, Jeannie,
989
00:50:04,002 --> 00:50:05,835
for backing up Mr. Stevenson.
990
00:50:05,870 --> 00:50:07,603
Things might have been
pretty rough.
991
00:50:07,638 --> 00:50:09,038
Yes.
992
00:50:09,073 --> 00:50:10,139
Wait a minute.
993
00:50:12,176 --> 00:50:14,143
You...
You're not believing
994
00:50:14,178 --> 00:50:16,012
all those crazy
things Zeke said?
995
00:50:16,047 --> 00:50:18,881
I'm not sure what
to believe anymore.
996
00:50:18,916 --> 00:50:20,516
I know it's a pretty big shock
997
00:50:20,551 --> 00:50:23,352
to discover
you've mistrusted someone.
998
00:50:23,388 --> 00:50:25,154
And I know I didn't
tell anyone about ththgold.
999
00:50:26,691 --> 00:50:29,392
No, of course not.
1000
00:50:29,427 --> 00:50:33,029
I admit the evidence against me
is pretty damaging.
1001
00:50:33,064 --> 00:50:35,598
Yes, it is.
1002
00:50:45,610 --> 00:50:47,510
A unique and dangerous
experience....
1003
00:50:47,545 --> 00:50:50,780
holding a roomful
of ruffians at bay.
1004
00:50:50,815 --> 00:50:52,615
You know, without
a loloed firearm,
1005
00:50:52,650 --> 00:50:54,283
I never should have
had the nerve.
1006
00:50:54,318 --> 00:50:56,619
What's so funny?
1007
00:50:56,654 --> 00:50:58,087
That's my shotgun.
1008
00:50:58,122 --> 00:50:59,889
I left it for Jake
to fix.
1009
00:50:59,924 --> 00:51:01,257
The trigger's broken.
1010
00:51:01,292 --> 00:51:02,458
It won't shoot.
1011
00:51:05,997 --> 00:51:08,164
Hello, Bill.
1012
00:51:08,199 --> 00:51:10,633
I was just stirring up the fire
a little to take the chill off.
1013
00:51:12,537 --> 00:51:14,904
Did you hear about
the Monk today?
1014
00:51:14,939 --> 00:51:16,539
Yes.
1015
00:51:16,574 --> 00:51:18,707
This afternoon while I was
making some calls
1016
00:51:18,743 --> 00:51:19,909
over on the Flats.
1017
00:51:21,646 --> 00:51:23,145
I got to
clear this up, Doc.
1018
00:51:25,183 --> 00:51:27,183
I got to find out who's pulling
those Monk holdups.
1019
00:51:29,687 --> 00:51:31,387
Outside of a few exceptions,
1020
00:51:31,422 --> 00:51:33,856
the whole town's ready to string
me up to the nearest tree.
1021
00:51:35,693 --> 00:51:38,060
Even Jeannie's
not sure about me.
1022
00:51:38,096 --> 00:51:39,161
Jeannie too?
1023
00:51:40,765 --> 00:51:42,364
I didn't realize
it was that serious.
1024
00:51:44,502 --> 00:51:46,469
Well, I guess I can't
blame her
1025
00:51:46,504 --> 00:51:48,504
for the way
she feels about me.
1026
00:51:58,783 --> 00:51:59,615
Doc.
1027
00:52:01,285 --> 00:52:03,919
If the Monk was hurt
bad enough,
1028
00:52:03,955 --> 00:52:05,521
he'd try to get to a doctor,
wouldn't he?
1029
00:52:07,492 --> 00:52:09,091
Yes, I suppose he would.
1030
00:52:09,127 --> 00:52:11,861
Where is
the nearest doctor?
1031
00:52:11,896 --> 00:52:13,529
Outside of you?
1032
00:52:13,564 --> 00:52:15,998
Calistoga, I believe.
1033
00:52:16,033 --> 00:52:18,501
That's pretty far.
1034
00:52:18,536 --> 00:52:20,903
You haven't had anyone
in here today,
1035
00:52:20,938 --> 00:52:23,572
anyone who'd been shot,
have you, Doc?
1036
00:52:23,608 --> 00:52:25,841
Is there anything that
makes you think I have?
1037
00:52:25,877 --> 00:52:26,876
Yeah.
1038
00:52:26,911 --> 00:52:28,744
A sleeve burning in the stove.
1039
00:52:28,779 --> 00:52:30,212
A sleeve with blood on it.
1040
00:52:37,355 --> 00:52:40,022
I took that out of a man's
shoulder a little while ago.
1041
00:52:40,057 --> 00:52:41,290
Did you know the man?
1042
00:52:41,325 --> 00:52:42,691
Yes, I knew hihim.
1043
00:52:42,727 --> 00:52:45,261
Who was he?
I'd rather not tell.
1044
00:52:45,296 --> 00:52:47,763
You can't cover for anybody,
Doc. You got to tell.
1045
00:52:47,798 --> 00:52:50,132
Yes, you're right.
1046
00:52:50,168 --> 00:52:52,868
I can't keep it
a secret any longer.
1047
00:52:52,904 --> 00:52:54,270
If you hadn't
seen that sleeve,
1048
00:52:56,474 --> 00:52:58,774
I might have bluffed it out
until I could get away.
1049
00:53:01,646 --> 00:53:04,547
You? The Monk?
1050
00:53:04,582 --> 00:53:05,414
Yes.
1051
00:53:07,151 --> 00:53:09,285
And I never had
a partner, Bill.
1052
00:53:09,320 --> 00:53:10,419
I always worked alone.
1053
00:53:12,323 --> 00:53:14,423
How did you know about
the gold shipments?
1054
00:53:14,458 --> 00:53:15,424
There are always ways.
1055
00:53:17,261 --> 00:53:19,995
The time before this,
I seen McHugh come into town.
1056
00:53:22,533 --> 00:53:25,501
It was just a guess that the
business between him and Jeannie
1057
00:53:25,536 --> 00:53:27,303
was about shipments
of gold.
1058
00:53:27,338 --> 00:53:29,672
Yeah, but about today...
Nobody but Jeannie and I knew.
1059
00:53:31,576 --> 00:53:33,709
Yes, there was another.
1060
00:53:33,744 --> 00:53:36,145
A little friend of mine
overheard yoyou and Jeannie
1061
00:53:36,180 --> 00:53:38,113
talking at the Clayton
party.
1062
00:53:38,149 --> 00:53:39,515
Lucy.
1063
00:53:39,550 --> 00:53:41,250
You know how
she likes to prattle.
1064
00:53:41,285 --> 00:53:42,585
But why did you
do it, Doc?
1065
00:53:42,620 --> 00:53:44,086
Why did you do
all this?
1066
00:53:44,121 --> 00:53:44,987
Why?
1067
00:53:47,058 --> 00:53:48,457
The Monk idea came to me
1068
00:53:48,492 --> 00:53:50,893
after I started working
with those outcaststs,
1069
00:53:50,928 --> 00:53:52,661
the squatters,
1070
00:53:52,697 --> 00:53:55,397
the remnants of those
who came seeking gold.
1071
00:53:55,433 --> 00:53:58,467
You know them.
Will Clayton, Lucy, the rest.
1072
00:53:58,502 --> 00:54:00,769
But everybody thought
you had your own incnco.
1073
00:54:00,805 --> 00:54:03,038
Only my story.
1074
00:54:03,074 --> 00:54:06,041
That money that came
from San Francisco,
1075
00:54:06,077 --> 00:54:07,676
that was gold
I had stolen.
1076
00:54:07,712 --> 00:54:09,979
I had it converted
into bank drafts.
1077
00:54:10,014 --> 00:54:12,548
Well, what about the money
you promised for the dam?
1078
00:54:12,583 --> 00:54:15,651
I hoped to get that
from the robbery today.
1079
00:54:15,686 --> 00:54:18,187
Nobody ever fixed a wrong
with another wrong, Doc.
1080
00:54:18,222 --> 00:54:20,189
No.
1081
00:54:20,224 --> 00:54:24,059
I always felt that money would
help those squatters
1082
00:54:24,095 --> 00:54:25,728
to get along until
they could get water.
1083
00:54:28,466 --> 00:54:29,331
Now...
1084
00:54:31,235 --> 00:54:33,335
Would you care to go with me
while I give myself up?
1085
00:54:36,874 --> 00:54:38,674
I'd better get going myself.
1086
00:54:38,709 --> 00:54:40,075
Wait a minute, Doc.
1087
00:54:40,111 --> 00:54:41,910
We gotta think
this thing out.
1088
00:54:41,946 --> 00:54:43,912
No, I've made up my mind.
1089
00:54:43,948 --> 00:54:45,614
I want to get it
over with quickly.
1090
00:54:45,650 --> 00:54:47,283
I've hurt you enough,
Bill.
1091
00:54:47,318 --> 00:54:49,752
Zeke's got this town stirred
into a lynching mood.
1092
00:54:49,787 --> 00:54:51,687
He's planning
a big manhunt.
1093
00:54:51,722 --> 00:54:53,122
They're all friends of mine.
1094
00:54:53,157 --> 00:54:54,490
They wouldn't do anything
violent.t.
1095
00:54:54,525 --> 00:54:55,891
Wouldn't they?
1096
00:54:55,926 --> 00:54:57,626
I've seen things happen
like this before.
1097
00:54:57,662 --> 00:54:59,561
A man can be
your lifelong neighbor,
1098
00:54:59,597 --> 00:55:01,597
but as soon as you're wanted,
you're fair game
1099
00:55:01,632 --> 00:55:03,632
for even your best friend.
You know that.
1100
00:55:03,668 --> 00:55:05,668
Why don't t you wait
till the town quiets?
1101
00:55:05,703 --> 00:55:08,037
No, I'm turning myself
in tonight.
1102
00:55:08,072 --> 00:55:10,639
Sorry, Doc,
but I won't let you.
1103
00:55:10,675 --> 00:55:13,042
You can't stop me.
1104
00:55:13,077 --> 00:55:13,909
Come in.
1105
00:55:16,781 --> 00:55:18,013
Hello, Zeke.
1106
00:55:18,049 --> 00:55:20,182
Listen, Doc,
Hatfield and I
1107
00:55:20,217 --> 00:55:22,351
are not waiting
for that sheriff any longer.
1108
00:55:22,386 --> 00:55:23,919
We're forming
a posse tonight.
1109
00:55:23,954 --> 00:55:26,121
You want to join?
I'm glad you dropped in, Zeke.
1110
00:55:29,060 --> 00:55:31,260
I have something important
I want to tell you.
1111
00:55:31,295 --> 00:55:32,561
Oh, no, you haven't.
1112
00:55:35,099 --> 00:55:38,133
Why you dirty,
yellow backstabber.
1113
00:55:38,169 --> 00:55:39,635
Hittin' Doc, an old man.
1114
00:55:39,670 --> 00:55:41,770
This is what we finish
what we started today.
1115
00:56:13,971 --> 00:56:15,671
It's Zeke!
It's Bill Foss!
1116
00:56:15,706 --> 00:56:16,772
They're killing each other!
1117
00:57:04,655 --> 00:57:06,855
Grab him, boys!
He just knocked the Doc cold.
1118
00:57:06,891 --> 00:57:08,957
Knock his head off!
1119
00:57:08,993 --> 00:57:11,360
This time you're gonna get
what's coming to you.
1120
00:57:11,395 --> 00:57:12,728
Anybody who hit Doc
ought to be strung up.
1121
00:57:12,763 --> 00:57:14,296
Let's get a rope, men.
1122
00:57:14,331 --> 00:57:16,532
We'll make him admit
he's the Monk's partner.
1123
00:57:16,567 --> 00:57:18,767
They're fetching a rope.
They caught the Monk's partner.
1124
00:57:18,803 --> 00:57:20,869
Did you hear that, Tim?
They got the Monk.
1125
00:57:20,905 --> 00:57:22,171
Did you hear that,
Mr. Stevenson?
1126
00:57:27,678 --> 00:57:29,645
Somebody fetch a rope.
We g g the Monk's partner.
1127
00:57:29,680 --> 00:57:31,313
Hey, Tim, they got the Monk.
1128
00:57:31,348 --> 00:57:33,315
All right,
let's get out of here.
1129
00:57:33,350 --> 00:57:34,917
Do you realize
what's happened?
1130
00:57:34,952 --> 00:57:36,952
These people have gone wild.
They'll kill him.
1131
00:57:36,987 --> 00:57:38,654
You've butted in
for the last time, Stevenson.
1132
00:57:38,689 --> 00:57:40,189
You're not gonna
stop us again.
1133
00:57:40,224 --> 00:57:41,924
Get out of here.
Where's that rope?
1134
00:57:41,959 --> 00:57:43,125
Stop!
1135
00:57:43,160 --> 00:57:44,426
Stop it, I say!
1136
00:57:44,462 --> 00:57:46,528
Listen, you people.
Stop it!
1137
00:57:46,564 --> 00:57:48,464
Listen to what
I have to say.
1138
00:57:48,499 --> 00:57:49,932
I want no violence.
1139
00:57:49,967 --> 00:57:51,600
Please, no violence.
1140
00:57:51,635 --> 00:57:52,768
Can you hear me?
1141
00:57:52,803 --> 00:57:54,269
He beat you up, didn't he?
1142
00:57:54,305 --> 00:57:56,805
The fight was between
Bill and me.
1143
00:57:56,841 --> 00:57:58,640
He didn't hurt me.
1144
00:57:58,676 --> 00:58:00,142
It doesn't concern you.
1145
00:58:00,177 --> 00:58:01,477
You mean...
1146
00:58:01,512 --> 00:58:03,345
you don't want
nothin' done with him?
1147
00:58:03,380 --> 00:58:04,847
No. Let him alone.
1148
00:58:04,882 --> 00:58:06,215
What'd he hit you for, Doc?
1149
00:58:06,250 --> 00:58:07,649
It was a private matter.
1150
00:58:07,685 --> 00:58:09,051
What was you
about to tell me
1151
00:58:09,086 --> 00:58:10,385
when this fist-slinger
slugged you?
1152
00:58:10,421 --> 00:58:12,688
Nothing. Nothing at all.
1153
00:58:12,723 --> 00:58:14,690
Please forget it.
Go to your homes.
1154
00:58:14,725 --> 00:58:16,291
Maybe the Doc's
willing to forget,
1155
00:58:16,327 --> 00:58:17,860
but the rest
of this town won't.
1156
00:58:17,895 --> 00:58:19,461
That goes for me too.
1157
00:58:19,497 --> 00:58:20,395
Come on, boys.
1158
00:58:26,770 --> 00:58:28,103
Jeannie...
1159
00:58:28,138 --> 00:58:29,571
You hit Doc.
1160
00:58:31,775 --> 00:58:34,776
And Doc was big enough
to save you.
1161
00:58:34,812 --> 00:58:37,479
I began to have doubts
about you this afternoon,
1162
00:58:37,515 --> 00:58:40,249
bubuI haven't got them
anymore now.
1163
00:58:40,284 --> 00:58:42,384
You're a man
who's capable of anything.
1164
00:58:42,419 --> 00:58:44,319
You... Y Y don't mean
you think I...
1165
00:58:44,355 --> 00:58:46,488
I only wish
you'd followed my advice
1166
00:58:46,524 --> 00:58:48,657
the first day
you came here,
1167
00:58:48,692 --> 00:58:50,025
and taken that road
out of town.
1168
00:59:02,339 --> 00:59:03,805
Sorry I had to hit you, Doc.
1169
00:59:06,844 --> 00:59:08,810
We better clean up those cuts.
SiSidown.
1170
00:59:15,986 --> 00:59:17,653
I'm glad
you used your head.
1171
00:59:20,291 --> 00:59:22,658
What do you think
I should do?
1172
00:59:22,693 --> 00:59:24,960
I don't know.
1173
00:59:24,995 --> 00:59:26,695
You could leave
the country, I guess.
1174
00:59:29,266 --> 00:59:31,700
That wouldn't
exonerate you.
1175
00:59:31,735 --> 00:59:34,236
Besides, I'm'mired.
1176
00:59:34,271 --> 00:59:36,972
I don't want to run away.
1177
00:59:37,007 --> 00:59:39,141
I'd rather stay and fafa
whatever I have to.
1178
00:59:39,176 --> 00:59:42,210
Doc, give me at least
until tomorrow night.
1179
00:59:42,246 --> 00:59:43,178
Maybe I can help you.
1180
00:59:45,015 --> 00:59:46,415
How?
1181
00:59:46,450 --> 00:59:48,817
Well, I could...
1182
00:59:48,852 --> 00:59:51,253
see McHugh at the mine.
1183
00:59:51,288 --> 00:59:53,221
He's the only one
you ever robbed.
1184
00:59:53,257 --> 00:59:55,757
He might listen
to reason.
1185
00:59:55,793 --> 00:59:57,159
You'd be wasting
your time.
1186
00:59:58,929 --> 01:00:00,829
I know McHugug
1187
01:00:00,864 --> 01:00:02,431
You'll find
no mercy there.
1188
01:00:02,466 --> 01:00:05,334
I don't know.
I'm a pretty good horse trader.
1189
01:00:05,369 --> 01:00:07,035
Maybe I could find
something to swap.
1190
01:00:15,579 --> 01:00:17,546
Why are you doing
all this for me, Bill?
1191
01:00:21,652 --> 01:00:23,285
I like the way
you like horses.
1192
01:00:40,104 --> 01:00:41,570
Say thatat aga.
1193
01:00:41,605 --> 01:00:44,172
I said I could turn
the Monk over to you personally.
1194
01:00:44,208 --> 01:00:46,675
In return for what?
Depends how bad you want him.
1195
01:00:46,710 --> 01:00:48,410
Several things, maybe.
1196
01:00:48,445 --> 01:00:50,345
One, since he never
robbed anyone else,
1197
01:00:50,381 --> 01:00:52,514
a word from you could get him
a light sentence
1198
01:00:52,549 --> 01:00:54,349
when it comes to trial.
Show the Monk leleniency
1199
01:00:54,385 --> 01:00:56,184
after all the trouble
he's caused?
1200
01:00:56,220 --> 01:00:58,920
When we nail the Monk, he gets
all that's coming to him.
1201
01:00:58,956 --> 01:01:01,056
He's never killed,
never shot anyone.
1202
01:01:01,091 --> 01:01:03,425
Only because the drivers were
thinking of their own skins.
1203
01:01:03,460 --> 01:01:04,693
You don't know the man
like I do.
1204
01:01:06,530 --> 01:01:09,164
Like maybe you know
your own self, eh, Foss?
1205
01:01:09,199 --> 01:01:10,932
If I were the Monk,
would I be here?
1206
01:01:10,968 --> 01:01:12,834
The guard shot him,
remember?
1207
01:01:12,870 --> 01:01:14,803
If you're not interested
in the man, I might as well go.
1208
01:01:14,838 --> 01:01:16,438
Sure I'm interested.
1209
01:01:16,473 --> 01:01:18,740
I just don't like making
deals with thieves.
1210
01:01:18,776 --> 01:01:20,175
What's the price?
1211
01:01:20,210 --> 01:01:24,012
Price? Your company
owns Squatters Flats.
1212
01:01:24,048 --> 01:01:25,914
You know as well as I do
that a dam
1213
01:01:25,949 --> 01:01:27,983
and an irrigation system
would help.
1214
01:01:28,018 --> 01:01:29,017
That's all settled.
1215
01:01:29,053 --> 01:01:30,352
Dr. Henderson is matching
1216
01:01:30,387 --> 01:01:31,787
my half of the investment.
1217
01:01:31,822 --> 01:01:34,156
No, he's not. The doc made some
bad investments.
1218
01:01:34,191 --> 01:01:36,658
His outside income
has been cut off.
1219
01:01:36,694 --> 01:01:40,062
So... What's this
got to do with the Monk?
1220
01:01:40,097 --> 01:01:42,497
If you'll put up all the money
for that dam now,
1221
01:01:42,533 --> 01:01:44,032
I'll turn ththe Monk
over today.
1222
01:01:44,068 --> 01:01:45,367
What if you can't?
I will.
1223
01:01:45,402 --> 01:01:47,602
All right, Foss,
but I warn you.
1224
01:01:47,638 --> 01:01:50,238
You fail to come through
anand we'll have enough on u
1225
01:01:50,274 --> 01:01:51,440
to lock you up instead.
1226
01:01:51,475 --> 01:01:52,908
The way
the town's stirred up,
1227
01:01:52,943 --> 01:01:54,443
he can't show himself
in Silverado.
1228
01:01:54,478 --> 01:01:55,944
But if you'll get a marshal,
1229
01:01:55,979 --> 01:01:57,846
I'll meet you in Calistoga
with the Monk by sundown.
1230
01:01:57,881 --> 01:02:00,982
I'll be there.e. Just bringn
the Monk, dead or alive.
1231
01:02:01,018 --> 01:02:04,786
By the way, McHugh, the Monk
wants all this in writing,
1232
01:02:04,822 --> 01:02:06,221
just in case
of a nasty accident.
1233
01:02:12,196 --> 01:02:14,396
Ah, if the Monk's
hiding out in these e hills,
1234
01:02:14,431 --> 01:02:15,964
he must have turned
into a mole.
1235
01:02:21,872 --> 01:02:22,604
Who's that?
1236
01:02:26,376 --> 01:02:28,076
Ain't none of our bunch.
1237
01:02:28,112 --> 01:02:29,745
Hello!
1238
01:02:29,780 --> 01:02:31,012
Hey, you!
1239
01:02:32,983 --> 01:02:34,082
Hello!
1240
01:03:18,662 --> 01:03:20,028
I guess we lost him, men.
1241
01:03:22,132 --> 01:03:24,199
Did Bill Foss say
where he was going?
1242
01:03:24,234 --> 01:03:26,101
He's got a horse
that was hurt..
1243
01:03:26,136 --> 01:03:28,136
All I know is he said
he was taking him
1244
01:03:28,172 --> 01:03:30,305
for a short ride
in order to loosen up his leg.
1245
01:03:33,944 --> 01:03:35,844
Put a lock on the corral
as soon as we leave
1246
01:03:35,879 --> 01:03:37,379
and another one
on the stable.
1247
01:03:37,414 --> 01:03:39,147
Outside of Zeke's
stage hitch,
1248
01:03:39,149 --> 01:03:41,616
I don't want another horse
leaving Silverado today.y.
1249
01:03:41,652 --> 01:03:43,885
Yes, Sheriff.
And if Foss shows up,
1250
01:03:43,921 --> 01:03:46,087
see that he sticks around
till I get back.
1251
01:03:46,123 --> 01:03:48,089
Use your gun if you have to.
You're a deputy.
1252
01:03:48,125 --> 01:03:49,391
Okay, Sheriff.
Come on, boys.
1253
01:03:55,799 --> 01:03:57,232
Hello, Bill.
1254
01:03:57,267 --> 01:03:59,201
Know the sheriff's
been looking for you?
1255
01:03:59,236 --> 01:04:01,102
He's not the only one.
Where's Doc?
1256
01:04:01,138 --> 01:04:03,605
I don't know. He left here
about an hour ago.
What?
1257
01:04:03,640 --> 01:04:05,106
He asked me
to give you this.
1258
01:04:11,481 --> 01:04:13,048
Anything wrong?
1259
01:04:13,083 --> 01:04:14,249
Doc won't be back.
1260
01:04:15,853 --> 01:04:17,219
He left the Monk's
confession.
1261
01:04:20,624 --> 01:04:23,124
Doc... Doc is the Monk?
1262
01:04:23,160 --> 01:04:24,993
Why, it's incredible.
1263
01:04:25,028 --> 01:04:26,895
The best friend
I ever had.
1264
01:04:26,930 --> 01:04:28,663
"What lies within
the heart of a man
1265
01:04:28,699 --> 01:04:30,665
is sometimes hard
to understand."
1266
01:04:37,207 --> 01:04:38,707
Whoa. Whoa.
1267
01:04:38,742 --> 01:04:40,976
Bill, Doc may be in danger.
Why?
1268
01:04:41,011 --> 01:04:42,611
Zeke's been spreading
word around
1269
01:04:42,646 --> 01:04:45,180
that his stage for Calistoga
is carrying gold today.
1270
01:04:45,215 --> 01:04:47,182
Did Doc know that?
Oh, he must have.
1271
01:04:47,217 --> 01:04:48,550
Hyah!
1272
01:04:51,188 --> 01:04:53,288
If that's where he's gone,
they'll kill him
1273
01:04:53,323 --> 01:04:54,556
without giving him
a chance to talk,
1274
01:04:54,591 --> 01:04:56,057
without knowing
who he is.
1275
01:04:56,093 --> 01:04:57,792
What are you going to do?
I've got to stop him.
1276
01:04:57,828 --> 01:04:59,194
They'll stop you first, lad.
1277
01:04:59,229 --> 01:05:01,162
The posse wiwi be
watching Zeke's coach.
1278
01:05:01,198 --> 01:05:02,864
They think
I'm on horseback.
1279
01:05:02,900 --> 01:05:05,533
If I could get my coach
on the road ahead of Zeke's...
1280
01:05:05,569 --> 01:05:06,968
I'll get Big Fella.
1281
01:05:07,004 --> 01:05:08,603
Meet me in the livery
stable right away.
1282
01:05:12,542 --> 01:05:14,476
I'm a-tellin' you,
the sheriff said
1283
01:05:14,511 --> 01:05:16,878
no horse nor you either
are leaving here today.
1284
01:05:16,914 --> 01:05:19,347
You're breakin' the law!
The law's been broken.
1285
01:05:19,383 --> 01:05:21,483
I was on your side once,
but now I'm...
1286
01:05:21,518 --> 01:05:22,884
All right, Sam,
get going.
1287
01:05:22,920 --> 01:05:24,686
But...
Go on, get goin'.
1288
01:05:24,721 --> 01:05:26,021
Oh, shucks.
1289
01:05:26,023 --> 01:05:27,722
I'll take care
of your gun for you.u.
1290
01:05:27,758 --> 01:05:29,524
Bill, if they recognize
you, they'll shoot you.
1291
01:05:31,561 --> 01:05:33,895
That's'sy coach.
Unhitch those horses.
1292
01:05:33,931 --> 01:05:34,863
When we get back.
1293
01:05:36,767 --> 01:05:38,533
I suppose you think
you're going out
1294
01:05:38,568 --> 01:05:39,768
to try to save your
friend the Monk.
1295
01:05:39,803 --> 01:05:41,536
Our friend the Monk,
Jeannie.
1296
01:05:41,571 --> 01:05:42,971
The Monk is Doc Henderson.
1297
01:05:45,108 --> 01:05:46,308
I don't believe you.
1298
01:05:47,978 --> 01:05:49,511
Say, you can be of help
to us here.
1299
01:05:51,882 --> 01:05:53,214
What--?
Let me out of here.
1300
01:05:55,252 --> 01:05:56,685
Bill Foss,
what are you doing?
1301
01:05:58,588 --> 01:05:59,721
Spread out, boys!
1302
01:06:02,359 --> 01:06:03,491
Quiet. Read that.
1303
01:06:07,864 --> 01:06:10,765
Bill, Doc.
1304
01:06:10,767 --> 01:06:12,667
I can't believe it.
1305
01:06:12,703 --> 01:06:14,302
Zeke's trap!
1306
01:06:14,338 --> 01:06:16,471
We can save Doc if we can reach
him before the others.
1307
01:06:16,506 --> 01:06:18,773
Seeing you here,
the posse won't stop us.
1308
01:06:18,809 --> 01:06:20,075
We've got to reach him
first, Bill.
1309
01:06:33,156 --> 01:06:34,889
Faster, boys, faster!
1310
01:06:34,925 --> 01:06:36,658
Stretch, Big Fella,
stretch 'em out!
1311
01:06:36,693 --> 01:06:37,692
Come on, boy, come on!
1312
01:07:20,904 --> 01:07:22,537
What in thunder?
1313
01:07:22,572 --> 01:07:24,939
Hey, it's Jeannie
and Foss!
1314
01:07:24,975 --> 01:07:25,774
Come on!
1315
01:07:29,980 --> 01:07:31,679
They're gonna pass.
1316
01:07:31,715 --> 01:07:33,615
Hyah, boys! Stretch!
1317
01:07:33,650 --> 01:07:34,582
Yeah,
they're gonna pass!
1318
01:07:54,337 --> 01:07:55,170
Hey, let's go there!
1319
01:08:15,058 --> 01:08:15,790
Hyah!
1320
01:08:26,803 --> 01:08:27,802
Hyah!
1321
01:08:27,838 --> 01:08:28,670
Hyah!
1322
01:08:46,656 --> 01:08:48,356
That's goin', Big Fella.
1323
01:08:48,391 --> 01:08:49,858
Come on, Oregon!
Come on, Utah!
1324
01:09:07,911 --> 01:09:09,410
That's the wrong stage, men.
1325
01:09:35,805 --> 01:09:37,272
Doc.
1326
01:09:37,307 --> 01:09:39,140
I wasn't expectiti you, Bill.
1327
01:09:39,176 --> 01:09:41,509
They've set a trap for you.
Come on.
1328
01:09:41,545 --> 01:09:43,344
No. Drive on,
1329
01:09:43,380 --> 01:09:45,013
so you won't
get caught in it.
1330
01:09:45,048 --> 01:09:46,781
Get in, Doc, please!
1331
01:09:46,816 --> 01:09:49,217
You have my confession.
It clears you.
1332
01:09:49,252 --> 01:09:50,685
I change my mind.
I'm not giving up.
1333
01:09:53,223 --> 01:09:55,156
I had to take
this last chance, Bill,
1334
01:09:55,192 --> 01:09:56,791
to get that money
for the dam.
1335
01:09:56,826 --> 01:09:59,460
The squatters will have their
dam, paid for by McHugh,
1336
01:09:59,496 --> 01:10:01,396
if you'll surrender to him
in Calistoga by sundown.
1337
01:10:01,431 --> 01:10:03,364
I've got it in writing.
1338
01:10:03,400 --> 01:10:04,899
You have?
In writing?
1339
01:10:04,935 --> 01:10:06,134
Come on.
1340
01:10:06,169 --> 01:10:07,302
All right, Bill.
1341
01:10:07,337 --> 01:10:08,102
Hurry, Doc!
1342
01:10:11,341 --> 01:10:12,574
Stay where you are!
1343
01:10:14,244 --> 01:10:15,543
Well, boys,
1344
01:10:15,579 --> 01:10:18,646
looks like we done it up
all brown and tasty.
1345
01:10:18,682 --> 01:10:20,648
Come on, stick 'em high,
all of you.
1346
01:10:20,684 --> 01:10:22,383
You up there, get down.
1347
01:10:24,387 --> 01:10:26,321
I told you my plan
woululwork.
1348
01:10:26,356 --> 01:10:28,156
We got the Monk
this time, all right.
1349
01:10:28,191 --> 01:10:29,857
Zeke, listen.
1350
01:10:29,893 --> 01:10:31,259
How could you,
of all people,
1351
01:10:31,294 --> 01:10:32,994
let him finagle you
into riding out
1352
01:10:33,029 --> 01:10:35,496
so he could join up
and save the Monk?
1353
01:10:35,532 --> 01:10:37,665
Foss, you ain't got
the doc around this time
1354
01:10:37,701 --> 01:10:39,033
to talk you out of trouble.
1355
01:10:39,069 --> 01:10:40,835
Now let's see what
the mighty Monk looks like.
1356
01:10:42,305 --> 01:10:43,871
Drop your gun, Zeke.
1357
01:10:43,907 --> 01:10:44,906
Also the rest of you.
1358
01:10:49,512 --> 01:10:50,612
Doc.
1359
01:10:50,647 --> 01:10:52,780
Yeah, Doc.
1360
01:10:52,816 --> 01:10:54,549
Back up, all of you.
1361
01:10:54,584 --> 01:10:56,884
Get in the coach,
Jeannie.
1362
01:10:56,920 --> 01:10:58,886
You still have that
message I left, Bill?
1363
01:10:58,922 --> 01:11:00,755
Yeah.
Give it to Zeke.
1364
01:11:02,492 --> 01:11:04,659
Then get
your horses moving.
1365
01:11:04,694 --> 01:11:06,594
We gotta k kp that appointment
in Calistoga.
1366
01:11:20,644 --> 01:11:22,110
Oh, Doc.
1367
01:11:22,145 --> 01:11:24,379
It's all right, Jeannie.
1368
01:11:24,414 --> 01:11:26,180
It's better thth way,
out in the air.
1369
01:11:27,717 --> 01:11:31,352
Those jails are confining,
1370
01:11:31,388 --> 01:11:33,521
unhealthy.
1371
01:11:33,556 --> 01:11:37,725
I don't think McHugh will care
what condition I'm in,
1372
01:11:37,761 --> 01:11:39,193
just so I get there.
1373
01:11:41,131 --> 01:11:43,364
My friends will
get their water.
1374
01:11:48,138 --> 01:11:50,405
Better tell Big Fella
1375
01:11:50,440 --> 01:11:53,541
to stretch those legs
out, Bill.
1376
01:11:53,576 --> 01:11:54,842
We don't want to be late.
1377
01:12:06,122 --> 01:12:07,155
I can't believe it.
1378
01:12:08,892 --> 01:12:12,026
Doc was one of the finest
memeI ever knew.
1379
01:12:28,011 --> 01:12:31,279
Happy days!
Good luck, Jeannie!
1380
01:12:31,314 --> 01:12:33,715
Happy days!
1381
01:12:33,750 --> 01:12:36,084
Good luck to you,
Jeannie!
1382
01:12:36,119 --> 01:12:38,753
Say hello to San Francncco.
1383
01:12:38,788 --> 01:12:41,255
May the gods bless you
with boys!
1384
01:12:43,059 --> 01:12:45,960
If you have any trouble with
that big baboon, let me know!
1385
01:12:45,962 --> 01:12:47,061
]
1386
01:12:49,566 --> 01:12:51,366
Ahh!
1387
01:12:51,401 --> 01:12:52,934
Just a minutut Foss.
I want to see you.
1388
01:12:55,305 --> 01:12:56,804
What about?
I got something for you.
1389
01:12:58,241 --> 01:12:59,073
This.
1390
01:13:03,413 --> 01:13:06,647
What's this?
$437.
1391
01:13:06,683 --> 01:13:08,316
Wedding present.
1392
01:13:10,987 --> 01:13:12,787
And I got another 100
sasa my hitch
1393
01:13:12,822 --> 01:13:15,490
can outrun that string
of misfits of yours any day.
1394
01:13:15,525 --> 01:13:18,693
I'll race you now from here
to the crossroads for it.
1395
01:13:18,728 --> 01:13:20,862
Mister, I just got married,
1396
01:13:20,897 --> 01:13:23,297
and me and my horses
have sproutetewings.
1397
01:13:23,333 --> 01:13:24,399
You got yourself a bet.
1398
01:13:25,902 --> 01:13:27,135
All right, thehe you are.
1399
01:13:27,170 --> 01:13:28,236
You hold the stakes.
1400
01:13:28,271 --> 01:13:30,004
Tim, give us
a starting signal.
1401
01:13:30,039 --> 01:13:31,305
With exceeding pleasure.
1402
01:13:35,645 --> 01:13:36,444
Are you ready?
1403
01:13:38,248 --> 01:13:39,347
Let 'er go, Tim.
1404
01:13:48,625 --> 01:13:50,158
Hyah!
1405
01:13:50,193 --> 01:13:52,160
Come on, get going!
1406
01:13:52,195 --> 01:13:54,796
I bet Mr. Stevenson
a pound of something on this.
1407
01:13:54,831 --> 01:13:56,297
Hey! You got
the brake on.
1408
01:13:56,332 --> 01:13:57,832
You got the brake on!
1409
01:13:57,867 --> 01:13:59,167
So I have.
Now, how did I
1410
01:13:59,202 --> 01:14:00,835
come to forget
a thing like that?
1411
01:14:00,870 --> 01:14:02,804
I can't seem
totoet it loose here.
1412
01:14:02,839 --> 01:14:04,138
I'll help you.
Come on.
1413
01:14:06,876 --> 01:14:09,444
I must be getting
plumb feeble-minded
1414
01:14:09,479 --> 01:14:10,778
to do a thing like that.
1415
01:14:10,814 --> 01:14:12,613
Now, you quit your
plaguin' me, Zeke.
1416
01:14:26,963 --> 01:14:29,931
I found my story in Silverado.
1417
01:14:29,966 --> 01:14:32,934
I saw its beginning,
and I saw its growth.
1418
01:14:32,969 --> 01:14:36,704
As all men must, he paid
the penalty for his crime.
1419
01:14:36,739 --> 01:14:39,607
But we cannot condemn him
too harshly,
1420
01:14:39,642 --> 01:14:41,809
for above all laws
1421
01:14:41,845 --> 01:14:44,679
he held the welfare
of his fellow man.
102105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.