Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,083 --> 00:00:09,709
♪ Oh, he's bringing me love
this Christmas ♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,792 --> 00:00:12,041
♪ 'Cause I deserve you here ♪
5
00:00:12,125 --> 00:00:14,625
♪ Bringing me love
this Christmas ♪
6
00:00:14,709 --> 00:00:16,959
♪ ' Cause I've been good
this year. ♪
7
00:00:17,041 --> 00:00:19,834
♪ He's bringing me love
this Christmas ♪
8
00:00:19,917 --> 00:00:22,083
♪ 'Cause I deserve you here ♪
9
00:00:22,166 --> 00:00:24,792
♪ Bringing me love
this Christmas ♪
10
00:00:24,875 --> 00:00:27,083
♪ ' Cause I've been good
this year. ♪
11
00:00:27,166 --> 00:00:29,625
♪
12
00:00:29,709 --> 00:00:31,250
Perfect.
13
00:00:31,333 --> 00:00:34,834
♪
14
00:00:34,917 --> 00:00:36,458
♪
15
00:00:36,542 --> 00:00:39,542
Nice work, Mrs. Tillis.
16
00:00:39,625 --> 00:00:41,625
♪
17
00:00:41,750 --> 00:00:43,625
Ms. Barrish, you finished
four already?
18
00:00:43,709 --> 00:00:45,041
What kind of coffee did
you have this morning,
19
00:00:45,125 --> 00:00:46,625
and can I have a cup?
20
00:00:46,709 --> 00:00:48,125
[laughs]
21
00:00:48,208 --> 00:00:50,250
Averie, this was such
a great idea.
22
00:00:50,333 --> 00:00:51,458
Thank you.
23
00:00:51,542 --> 00:00:53,000
I can't wait to hang one
on our cottage door.
24
00:00:53,083 --> 00:00:54,291
Me neither.
25
00:00:54,375 --> 00:00:56,458
Sam and I just love
this place.
26
00:00:56,542 --> 00:00:59,166
You really make it feel like
a home away from home.
27
00:00:59,250 --> 00:01:00,166
Thanks.
28
00:01:00,250 --> 00:01:01,417
We try.
29
00:01:01,500 --> 00:01:02,583
[doorbell rings]
30
00:01:02,667 --> 00:01:03,750
New arrivals.
31
00:01:03,834 --> 00:01:05,083
Excuse me.
32
00:01:05,166 --> 00:01:07,250
♪
33
00:01:07,333 --> 00:01:10,333
Thank you.
34
00:01:10,417 --> 00:01:11,709
♪
35
00:01:11,792 --> 00:01:12,875
Welcome to the Blue Spruce Inn.
36
00:01:12,959 --> 00:01:14,417
You must be the Roth family.
37
00:01:14,500 --> 00:01:15,583
That's us.
38
00:01:15,667 --> 00:01:17,667
I'm Mark, this is Erin,
and this is Emma.
39
00:01:17,750 --> 00:01:18,667
Say hi, Emma.
40
00:01:18,750 --> 00:01:19,792
Hi.
41
00:01:19,875 --> 00:01:20,792
Hi Emma.
42
00:01:20,875 --> 00:01:21,875
I'm Averie.
43
00:01:21,959 --> 00:01:23,583
Thank you for having us.
44
00:01:23,667 --> 00:01:25,709
You... you look familiar.
45
00:01:25,792 --> 00:01:27,625
Yeah, I was just thinking
the same thing.
46
00:01:27,709 --> 00:01:28,917
I get that a lot.
47
00:01:29,000 --> 00:01:31,166
I must just have
one of those faces.
48
00:01:31,250 --> 00:01:33,667
Anyway, it's so great to have
you guys here.
49
00:01:33,750 --> 00:01:35,166
All the way from Texas,
right?
50
00:01:35,250 --> 00:01:36,333
Yes, ma'am.
51
00:01:36,417 --> 00:01:37,959
Emma has always wanted
a white Christmas.
52
00:01:38,041 --> 00:01:40,333
And this year, we could finally
make it happen.
53
00:01:40,417 --> 00:01:42,041
Well, you picked a great town
for it.
54
00:01:42,125 --> 00:01:43,333
And it just so happens
55
00:01:43,417 --> 00:01:46,375
we have the best Christmas
festival around.
56
00:01:46,458 --> 00:01:47,250
Really?
57
00:01:47,333 --> 00:01:49,667
Yeah, come with me.
58
00:01:49,750 --> 00:01:52,834
So, the Yuletide Festival
dates back to the 1940's.
59
00:01:52,917 --> 00:01:56,250
It started as a way to cheer
folks up when times were hard.
60
00:01:56,333 --> 00:01:59,083
And now, no matter what happens
during the year,
61
00:01:59,166 --> 00:02:02,208
everyone comes together to
celebrate and be thankful.
62
00:02:02,291 --> 00:02:04,250
Ah, sounds like a wonderful
tradition.
63
00:02:04,333 --> 00:02:05,625
Where is it held?
64
00:02:05,709 --> 00:02:07,083
Each year, the town votes
on which local business
65
00:02:07,166 --> 00:02:08,458
has the honour of hosting.
66
00:02:08,542 --> 00:02:10,333
This year it's
the Phillips' farm.
67
00:02:10,417 --> 00:02:12,041
Oh, have you ever hosted
it here?
68
00:02:12,125 --> 00:02:13,875
-I haven't been that lucky yet.
-Hmm.
69
00:02:13,959 --> 00:02:16,208
Oh, this is for you.
70
00:02:16,291 --> 00:02:17,500
Thank you.
71
00:02:17,583 --> 00:02:18,875
And this is for you.
72
00:02:18,959 --> 00:02:20,500
Pick one.
73
00:02:20,583 --> 00:02:21,542
Thank you!
74
00:02:21,625 --> 00:02:23,000
You're welcome.
75
00:02:23,083 --> 00:02:25,875
Enjoy your stay at
the Blue Spruce Inn.
76
00:02:25,959 --> 00:02:30,417
[jazzy Christmas tune]
♪
77
00:02:30,500 --> 00:02:32,667
Merry Christmas!
78
00:02:35,458 --> 00:02:36,542
Oh.
79
00:02:36,625 --> 00:02:39,208
[chuckles]
80
00:02:39,291 --> 00:02:41,208
You like that smell?
81
00:02:41,291 --> 00:02:42,291
I do too.
82
00:02:42,375 --> 00:02:44,000
Your dog is adorable.
83
00:02:44,083 --> 00:02:45,458
Yeah, and doesn't he know it.
84
00:02:45,542 --> 00:02:46,667
[laughs]
85
00:02:46,750 --> 00:02:48,458
Wait, do I know you?
86
00:02:48,542 --> 00:02:50,041
Uh, no, I don't think so.
87
00:02:50,125 --> 00:02:53,667
Yeah, you're that singer, right?
88
00:02:53,750 --> 00:02:54,583
Yeah.
89
00:02:54,667 --> 00:02:55,542
Yeah, yeah.
90
00:02:55,625 --> 00:02:56,375
Jesse Collins,
nice to meet you.
91
00:02:56,458 --> 00:02:57,500
Oh. I loved your music.
92
00:02:57,583 --> 00:02:58,750
You used to sing
with that woman.
93
00:02:58,834 --> 00:02:59,709
Yeah.
94
00:02:59,792 --> 00:03:00,834
What's her name?
95
00:03:00,917 --> 00:03:02,166
Well, it's been a while.
96
00:03:02,250 --> 00:03:03,208
I've been a solo act since then.
97
00:03:03,291 --> 00:03:04,417
Had a show in Brighton
last night.
98
00:03:04,500 --> 00:03:05,834
Oh, wish I knew. I would've
been there.
99
00:03:05,917 --> 00:03:06,834
Hope it went well.
100
00:03:06,917 --> 00:03:07,875
It went great. Thanks man.
101
00:03:07,959 --> 00:03:08,834
Merry Christmas.
102
00:03:08,917 --> 00:03:10,375
You too.
103
00:03:10,458 --> 00:03:11,917
Oh, thanks.
104
00:03:12,000 --> 00:03:13,208
♪
105
00:03:13,291 --> 00:03:14,709
Ready to hit the road, buddy?
106
00:03:14,792 --> 00:03:17,250
Concerts wait for no dog, huh?
107
00:03:18,500 --> 00:03:20,458
We are out of gingerbread men.
108
00:03:20,542 --> 00:03:21,875
New batch, coming right up.
109
00:03:21,959 --> 00:03:23,333
The guests love them.
110
00:03:23,417 --> 00:03:24,834
They're going faster than...
111
00:03:24,917 --> 00:03:25,875
Hotcakes?
112
00:03:25,959 --> 00:03:27,333
Got those too.
113
00:03:27,417 --> 00:03:29,667
Susie, you are a whirling
dervish of culinary delight.
114
00:03:29,750 --> 00:03:32,291
Well the festival has really
drawn a crowd this year.
115
00:03:32,375 --> 00:03:34,709
I know, I can't wait to build
a few more cottages.
116
00:03:34,792 --> 00:03:36,083
I don't want to turn
people away.
117
00:03:36,166 --> 00:03:37,291
Oh.
118
00:03:37,375 --> 00:03:39,458
Someone thinks
that's a good idea.
119
00:03:39,542 --> 00:03:41,083
She's kicking.
120
00:03:41,166 --> 00:03:42,375
Can't wait to meet her.
121
00:03:42,458 --> 00:03:43,625
Me neither.
122
00:03:43,709 --> 00:03:45,041
But this little angel better
not make her debut
123
00:03:45,125 --> 00:03:47,417
until after Christmas like
she's supposed to.
124
00:03:47,500 --> 00:03:48,500
You hear me?
125
00:03:48,583 --> 00:03:49,583
After Christmas.
126
00:03:49,667 --> 00:03:50,959
Averie? Thank goodness
I found you.
127
00:03:51,041 --> 00:03:52,125
Something terrible
has happened.
128
00:03:52,208 --> 00:03:53,625
Hey Arnold.
129
00:03:53,709 --> 00:03:56,208
Did somebody spike the town
fountain with bubbles again?
130
00:03:56,291 --> 00:03:58,750
No, but there was
water involved.
131
00:03:58,834 --> 00:04:00,250
Phillips Farms are setting up
for the festival,
132
00:04:00,333 --> 00:04:02,000
and an irrigation pipe burst.
133
00:04:02,083 --> 00:04:03,458
The whole place is flooded.
134
00:04:03,542 --> 00:04:05,333
Oh no, that really is terrible.
135
00:04:05,417 --> 00:04:06,667
Yeah. Well, the farm's
going to be fine,
136
00:04:06,750 --> 00:04:07,875
thank goodness.
137
00:04:07,959 --> 00:04:08,959
But everything for the festival
is underwater,
138
00:04:09,041 --> 00:04:11,375
so they can't possibly
host anymore.
139
00:04:11,458 --> 00:04:12,625
And less than a week away.
140
00:04:12,709 --> 00:04:14,208
This is a complete disaster.
141
00:04:14,291 --> 00:04:15,792
Can we help?
142
00:04:15,875 --> 00:04:18,166
Well, actually,
that's why I'm here.
143
00:04:18,250 --> 00:04:21,834
Would you consider hosting
the Yuletide Festival?
144
00:04:21,917 --> 00:04:23,875
Here, at the Blue Spruce Inn?
145
00:04:23,959 --> 00:04:25,125
I know it's short
notice, but...
146
00:04:25,208 --> 00:04:26,166
[together]
Yes!
147
00:04:26,250 --> 00:04:27,792
Oh, I'm so happy you said that.
148
00:04:27,875 --> 00:04:29,542
The town council, we had
an emergency meeting,
149
00:04:29,625 --> 00:04:31,709
and everyone voted you
their top choice.
150
00:04:31,792 --> 00:04:33,166
This is such an honour.
151
00:04:33,250 --> 00:04:35,291
I always thought we could host
a wonderful festival here.
152
00:04:35,375 --> 00:04:37,041
Look, we're still assessing
the cost of the flooding,
153
00:04:37,125 --> 00:04:38,542
but I'm sure we'll have
enough funds left
154
00:04:38,625 --> 00:04:40,083
to cover your expenses.
155
00:04:40,166 --> 00:04:42,917
Great, and we certainly have
enough space on the in-grounds.
156
00:04:43,000 --> 00:04:44,500
We're going to have
all the greatest hits.
157
00:04:44,583 --> 00:04:47,625
We're going to have snowmen
and horse-drawn carriage rides,
158
00:04:47,709 --> 00:04:49,750
and fun Christmas activities.
159
00:04:49,834 --> 00:04:51,375
And cookies galore.
160
00:04:51,458 --> 00:04:53,709
I knew I could count
on you two.
161
00:04:53,792 --> 00:04:55,083
You're sure this isn't too much?
162
00:04:55,166 --> 00:04:57,333
It's only six days away,
you must be busy as it is.
163
00:04:57,417 --> 00:04:59,959
No, we've got a great team
here to help us.
164
00:05:00,041 --> 00:05:00,959
Great!
165
00:05:01,041 --> 00:05:01,792
I'll be in touch.
166
00:05:01,875 --> 00:05:02,875
Six days.
167
00:05:02,959 --> 00:05:03,792
Wow!
168
00:05:04,542 --> 00:05:05,834
There you are, Averie.
169
00:05:05,917 --> 00:05:06,750
Hi, Honey.
170
00:05:06,834 --> 00:05:07,875
Hi.
171
00:05:07,959 --> 00:05:08,917
There's a Miss Selig here
to see you.
172
00:05:09,000 --> 00:05:09,792
She says it's important.
173
00:05:09,875 --> 00:05:11,792
Oh. Okay, well, I'd better go.
174
00:05:13,125 --> 00:05:14,417
This is so exciting.
175
00:05:14,500 --> 00:05:16,875
The Yuletide Festival comes
to the Blue Spruce Inn!
176
00:05:16,959 --> 00:05:18,041
Wow.
177
00:05:18,125 --> 00:05:18,959
Did you hear?
178
00:05:19,041 --> 00:05:20,041
What?
179
00:05:20,125 --> 00:05:21,166
I know. I'll tell
you all about it.
180
00:05:21,250 --> 00:05:22,667
Come on, help me.
181
00:05:31,417 --> 00:05:32,250
Hi.
182
00:05:32,333 --> 00:05:33,083
Averie Davis.
183
00:05:33,166 --> 00:05:34,291
Oh.
184
00:05:34,375 --> 00:05:35,834
Phyllis Selig from
World Passage Magazine.
185
00:05:35,917 --> 00:05:37,667
Oh. Oh!
186
00:05:37,750 --> 00:05:39,166
I submitted the Blue Spruce...
187
00:05:39,250 --> 00:05:42,417
...For consideration for our
top winter lodge award, yes.
188
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
That was months ago.
189
00:05:43,583 --> 00:05:45,041
I never heard anything.
190
00:05:45,125 --> 00:05:47,375
Well, you can now consider your
inn officially in the running.
191
00:05:47,458 --> 00:05:48,834
That's great.
192
00:05:48,917 --> 00:05:51,250
Yes, of course, I did register
under a nom de plume,
193
00:05:51,333 --> 00:05:53,375
you see I didn't want
to tip you off.
194
00:05:53,458 --> 00:05:56,000
Although I do suppose I'm...
I'm tipping you off now.
195
00:05:56,083 --> 00:05:59,542
But then again I'm so
unconventional that way.
196
00:05:59,625 --> 00:06:01,000
Besides, I mean,
197
00:06:01,083 --> 00:06:04,041
who doesn't like unannounced
guests over the holidays?
198
00:06:04,125 --> 00:06:05,208
The more the merrier.
199
00:06:05,291 --> 00:06:06,166
That's very sweet.
200
00:06:06,250 --> 00:06:07,166
Uh, could we sit?
201
00:06:07,250 --> 00:06:08,208
Sure.
202
00:06:10,125 --> 00:06:13,250
Now, as I'm sure
you already know,
203
00:06:13,333 --> 00:06:17,542
the top winter lodge award comes
with great acclaim and exposure,
204
00:06:17,625 --> 00:06:20,500
not to mention
the $60,000 prize.
205
00:06:20,583 --> 00:06:22,542
Well let's just make sure
you love it here.
206
00:06:22,625 --> 00:06:24,083
Mm-hmm.
207
00:06:24,166 --> 00:06:25,834
I will be staying for the week,
and I'll assess everything
208
00:06:25,917 --> 00:06:29,834
the inn has to offer to ensure
that it and you are worthy.
209
00:06:29,917 --> 00:06:30,792
Well, Phyllis...
210
00:06:30,875 --> 00:06:32,667
Ms. Selig.
211
00:06:32,750 --> 00:06:34,959
Sorry, Ms. Selig.
212
00:06:35,041 --> 00:06:36,834
You picked a great week
to stay here.
213
00:06:36,917 --> 00:06:40,333
It just so happens we're hosting
the annual Yuletide Festival.
214
00:06:40,417 --> 00:06:41,458
Hmm.
215
00:06:41,542 --> 00:06:43,500
That sounds like an awful
lot of work.
216
00:06:43,583 --> 00:06:45,542
Oh no, we host events here
all the time.
217
00:06:45,625 --> 00:06:47,792
Well, you don't want to be
pulled in different directions
218
00:06:47,875 --> 00:06:49,500
and overextend yourself.
219
00:06:49,583 --> 00:06:50,792
I can handle it.
220
00:06:50,875 --> 00:06:52,041
[laughs weakly]
221
00:06:52,125 --> 00:06:53,709
You may find this helpful.
222
00:06:53,792 --> 00:06:57,291
Uh, the former top winter lodge
award winners,
223
00:06:57,375 --> 00:06:59,000
they had complete dedication
224
00:06:59,083 --> 00:07:00,834
to the running of
their establishment.
225
00:07:00,917 --> 00:07:03,458
I mean, that was
their entire focus.
226
00:07:05,458 --> 00:07:06,542
[sighs]
227
00:07:06,625 --> 00:07:08,583
All right, okay.
228
00:07:08,667 --> 00:07:10,125
Well.
229
00:07:10,208 --> 00:07:12,750
Do make sure that you continue
on with your daily routine,
230
00:07:12,834 --> 00:07:15,333
because you will not
even know that I'm here.
231
00:07:15,417 --> 00:07:16,792
But if I might ask,
232
00:07:16,875 --> 00:07:18,792
could I have a cup of tea if
it's not too much trouble?
233
00:07:18,875 --> 00:07:19,917
Of course, what kind?
234
00:07:20,000 --> 00:07:20,750
Green.
235
00:07:20,834 --> 00:07:21,875
Great.
236
00:07:21,959 --> 00:07:23,125
Oh, but not Jasmine. Mint.
237
00:07:23,208 --> 00:07:24,500
Oh, and nothing too robust.
238
00:07:24,583 --> 00:07:26,166
Something maybe...
sprightly.
239
00:07:26,250 --> 00:07:27,750
[giggles]
240
00:07:27,834 --> 00:07:30,083
You know, I'm really not picky,
so you can just surprise me.
241
00:07:30,166 --> 00:07:33,166
[laughs]
242
00:07:33,250 --> 00:07:35,083
Ah.
243
00:07:36,500 --> 00:07:37,709
[gasps]
244
00:07:37,792 --> 00:07:39,041
Ha!
245
00:07:39,125 --> 00:07:41,542
One cup of sprightly green tea,
coming right up.
246
00:07:41,625 --> 00:07:42,750
You just couldn't resist,
could you?
247
00:07:42,834 --> 00:07:43,500
Nope.
248
00:07:43,583 --> 00:07:44,542
So you heard?
249
00:07:44,625 --> 00:07:45,750
Yes, that's amazing.
250
00:07:45,834 --> 00:07:46,792
We're in the running.
251
00:07:46,875 --> 00:07:48,375
I know.
252
00:07:48,458 --> 00:07:52,041
And if we win, we could get a
head start on those cottages.
253
00:07:52,125 --> 00:07:54,709
You don't think we're taking
on too much at once, do you?
254
00:07:54,792 --> 00:07:56,834
With the festival and the critic
at the same time?
255
00:07:56,917 --> 00:07:59,083
No, I'll help plan the festival.
256
00:07:59,166 --> 00:08:02,041
That way you can focus
on Ms. Selig, and the inn.
257
00:08:02,125 --> 00:08:04,792
Oh no, you're so...
258
00:08:04,875 --> 00:08:06,041
I feel fine.
259
00:08:06,125 --> 00:08:07,500
Healthy as a horse.
260
00:08:07,583 --> 00:08:09,125
Plus, I'll delegate.
261
00:08:09,208 --> 00:08:11,417
Don't forget my husband
is our handyman.
262
00:08:11,500 --> 00:08:12,792
That's true.
263
00:08:12,875 --> 00:08:14,709
Well, here goes nothing.
264
00:08:14,792 --> 00:08:16,667
Oh, wait.
265
00:08:16,750 --> 00:08:17,959
Oh. Right.
266
00:08:18,041 --> 00:08:19,125
The tea.
267
00:08:19,208 --> 00:08:20,208
[sighs]
268
00:08:20,291 --> 00:08:22,000
Thank you.
269
00:08:22,083 --> 00:08:23,792
[sighs]
270
00:08:30,750 --> 00:08:32,709
[claps]
271
00:08:32,792 --> 00:08:35,208
Got a feeling it's going
to be another great show.
272
00:08:35,291 --> 00:08:36,458
You know what? Me too.
273
00:08:36,542 --> 00:08:37,875
You know, it feels good
to get back to my roots
274
00:08:37,959 --> 00:08:39,458
with these small town tours.
275
00:08:39,542 --> 00:08:41,625
Drum up a little enthusiasm,
boost sales.
276
00:08:41,709 --> 00:08:43,125
Show the label
you still got it.
277
00:08:43,208 --> 00:08:44,333
Exactly.
278
00:08:44,417 --> 00:08:45,458
And you know,
it's good promotion
279
00:08:45,542 --> 00:08:48,083
for when I turn in
my new album.
280
00:08:48,166 --> 00:08:50,041
You still writing up
a storm?
281
00:08:50,125 --> 00:08:51,208
Yep.
282
00:08:51,291 --> 00:08:52,417
You know, it looks like
I'm going to meet
283
00:08:52,500 --> 00:08:55,375
the top of the year deadline
after all.
284
00:08:55,458 --> 00:08:56,542
Listen, Jesse.
285
00:08:56,625 --> 00:08:59,458
Um, look, you've been
working non-stop.
286
00:08:59,542 --> 00:09:02,667
It might not be such a bad
idea to take a little R&R
287
00:09:02,750 --> 00:09:04,041
for the holidays.
288
00:09:04,125 --> 00:09:05,583
[laughs]
289
00:09:05,667 --> 00:09:06,875
Oh, you're serious?
290
00:09:06,959 --> 00:09:07,750
Uh-huh.
291
00:09:07,834 --> 00:09:08,625
No.
292
00:09:08,709 --> 00:09:10,750
No. Why would I do that?
293
00:09:10,834 --> 00:09:14,917
Well you're cooped up on a bus
all day long with me and a dog.
294
00:09:15,000 --> 00:09:17,250
How you gonna write songs
about life and love
295
00:09:17,333 --> 00:09:19,917
if you aren't out there
experiencing it?
296
00:09:20,000 --> 00:09:22,750
Well, did that once.
297
00:09:22,834 --> 00:09:25,208
You know how that
turned out.
298
00:09:26,125 --> 00:09:27,500
Ready?
299
00:09:27,583 --> 00:09:30,500
Besides, listen to that.
300
00:09:30,583 --> 00:09:32,417
I've got their love
to get me through.
301
00:09:32,500 --> 00:09:35,458
Ladies and Gentlemen, please
welcome recording star,
302
00:09:35,542 --> 00:09:37,500
Mr. Jesse Collins.
303
00:09:37,583 --> 00:09:44,041
[loud cheering and applause]
304
00:09:47,709 --> 00:09:48,875
[bell jingles]
305
00:09:48,959 --> 00:09:49,792
♪
306
00:09:49,875 --> 00:09:51,250
Oh, there she is!
307
00:09:51,333 --> 00:09:53,792
Hey guys. Sorry I'm late.
308
00:09:53,875 --> 00:09:55,959
Marshall, thank you so much
for helping out.
309
00:09:56,041 --> 00:09:57,125
You kidding?
310
00:09:57,208 --> 00:09:58,625
When Susie told me
about you guys hosting,
311
00:09:58,709 --> 00:10:00,542
I couldn't wait
to get started.
312
00:10:00,625 --> 00:10:03,166
Six days isn't much,
but we can get it done.
313
00:10:03,250 --> 00:10:05,667
Okay. So, we laid
everything out
314
00:10:05,750 --> 00:10:07,834
so you can see
where it can go.
315
00:10:07,917 --> 00:10:09,375
(Averie) This is great.
316
00:10:09,458 --> 00:10:11,291
And I made a list of everything
that needs to be done
317
00:10:11,375 --> 00:10:12,834
so we can keep track.
318
00:10:12,917 --> 00:10:15,083
Horse-drawn carriages,
snowmen...
319
00:10:15,166 --> 00:10:17,542
And snow-women and children.
320
00:10:17,625 --> 00:10:18,792
Speaking of which,
321
00:10:18,875 --> 00:10:21,083
I thought of a way how we could
jazz things up.
322
00:10:21,166 --> 00:10:23,208
Instead of just snowman
building,
323
00:10:23,291 --> 00:10:25,542
we could have a snowman
decorating contest.
324
00:10:25,667 --> 00:10:26,709
Ahh.
325
00:10:26,792 --> 00:10:28,083
Best gets the prize?
326
00:10:28,166 --> 00:10:29,208
Cookies.
327
00:10:29,291 --> 00:10:30,667
[laughs]
Of course.
328
00:10:30,750 --> 00:10:33,000
Okay, so. Snowmen can go here.
329
00:10:33,083 --> 00:10:34,583
Then we can put the hot
chocolate station,
330
00:10:34,667 --> 00:10:37,917
ornament painting, and stocking
embroidery over here.
331
00:10:38,000 --> 00:10:41,375
Concessions over here,
the horse-drawn carriages...
332
00:10:41,458 --> 00:10:42,375
Santa's Village?
333
00:10:42,458 --> 00:10:43,625
Santa's Village.
334
00:10:43,709 --> 00:10:44,667
Of course!
335
00:10:44,750 --> 00:10:47,208
With sleighs and pres...
presents...
336
00:10:47,291 --> 00:10:49,208
Woah. Susie.
337
00:10:51,417 --> 00:10:54,000
I, I think I just got
a little carried away.
338
00:10:54,083 --> 00:10:55,041
Are you okay?
339
00:10:55,125 --> 00:10:57,458
You look a little flushed.
340
00:10:57,542 --> 00:10:58,959
I'm fine.
341
00:11:04,792 --> 00:11:06,250
There's nothing
to worry about,
342
00:11:06,333 --> 00:11:08,333
it just got a little
overexcited.
343
00:11:08,417 --> 00:11:09,625
Thanks, Doc.
344
00:11:09,709 --> 00:11:11,375
So I... I can get back
to planning?
345
00:11:11,458 --> 00:11:12,583
Not so fast.
346
00:11:12,667 --> 00:11:14,125
Now, you're due
right after Christmas
347
00:11:14,208 --> 00:11:15,291
and you're already busy
at the inn.
348
00:11:15,375 --> 00:11:16,125
But...
349
00:11:16,208 --> 00:11:17,583
Doctor's orders.
350
00:11:17,667 --> 00:11:19,583
Hmm.
351
00:11:19,667 --> 00:11:20,583
Thank you.
352
00:11:20,667 --> 00:11:21,667
Mm.
353
00:11:21,750 --> 00:11:22,792
[laughs]
354
00:11:22,875 --> 00:11:23,959
I'm sorry, Averie.
355
00:11:24,041 --> 00:11:25,208
I really wanted to help.
356
00:11:25,291 --> 00:11:26,542
You already have.
357
00:11:26,625 --> 00:11:27,750
Don't worry, babe.
358
00:11:27,834 --> 00:11:28,750
I'll be there.
359
00:11:28,834 --> 00:11:29,750
Exactly.
360
00:11:29,834 --> 00:11:31,083
We got this.
361
00:11:31,166 --> 00:11:33,417
While running the inn
and impressing the critic?
362
00:11:33,500 --> 00:11:34,625
No worries.
363
00:11:34,709 --> 00:11:36,000
Leave it to me.
364
00:11:36,083 --> 00:11:37,291
Okay.
365
00:11:37,375 --> 00:11:38,333
Then you'll need the list.
366
00:11:38,417 --> 00:11:40,458
Honey, pass me the list.
367
00:11:40,542 --> 00:11:42,959
It details all the to-dos
for the festival,
368
00:11:43,041 --> 00:11:44,417
and you won't even have
to check it twice,
369
00:11:44,500 --> 00:11:46,792
because I already have.
370
00:11:46,875 --> 00:11:48,208
Thanks, Susie.
371
00:11:48,291 --> 00:11:49,875
Yeah, and I've got a couple
of construction guys
372
00:11:49,959 --> 00:11:51,375
who'd be happy to help.
373
00:11:51,458 --> 00:11:53,750
I'll start on the stage
tomorrow.
374
00:11:53,834 --> 00:11:55,166
What stage?
375
00:11:55,250 --> 00:11:56,375
Oh.
376
00:11:56,458 --> 00:11:57,625
Did I not mention that?
377
00:11:57,709 --> 00:11:58,750
No.
378
00:11:58,834 --> 00:12:00,291
It's on the list.
379
00:12:00,375 --> 00:12:04,583
How about we have some live
holiday musical entertainment?
380
00:12:04,667 --> 00:12:05,709
That's a great idea.
381
00:12:05,792 --> 00:12:06,709
Who'd you have in mind?
382
00:12:06,792 --> 00:12:09,667
Well, I do know
this great singer.
383
00:12:09,750 --> 00:12:10,667
Here.
384
00:12:10,750 --> 00:12:14,250
You need to see her
in action.
385
00:12:14,333 --> 00:12:16,291
Oh no, not this.
386
00:12:16,375 --> 00:12:20,458
♪ It's you, yeah,
it's you ♪
387
00:12:20,542 --> 00:12:21,667
You're kidding, right?
388
00:12:21,750 --> 00:12:24,959
Averie, you had a No. 1
holiday hit.
389
00:12:25,041 --> 00:12:26,041
Years ago.
390
00:12:26,125 --> 00:12:28,166
But you're still so good.
391
00:12:28,250 --> 00:12:30,750
Look, I stepped away
from all that for a reason.
392
00:12:30,834 --> 00:12:32,583
Honey, help me out here.
393
00:12:32,667 --> 00:12:34,291
I am not getting involved.
394
00:12:34,375 --> 00:12:35,875
Oh, come on.
395
00:12:35,959 --> 00:12:38,458
Think how special it would be
if Averie Davis took the stage
396
00:12:38,542 --> 00:12:41,625
for one night only, and sang
"It Wouldn't Be Christmas."
397
00:12:41,709 --> 00:12:43,583
"It Wouldn't be Christmas"
is a duet.
398
00:12:43,667 --> 00:12:45,542
Then sing something else.
399
00:12:45,625 --> 00:12:48,792
You guys were all
over the radio.
400
00:12:48,875 --> 00:12:50,333
Look, you said yourself,
401
00:12:50,417 --> 00:12:54,542
you sometimes wonder if you
shouldn't have given music up.
402
00:12:54,625 --> 00:12:55,959
It doesn't matter anyway.
403
00:12:56,041 --> 00:12:57,583
I'm not singing.
404
00:12:57,667 --> 00:12:59,583
And Jesse Collins
is the last person
405
00:12:59,667 --> 00:13:01,750
I want to think about
this Christmas.
406
00:13:01,834 --> 00:13:05,291
[applause]
407
00:13:05,375 --> 00:13:06,125
Thank you.
408
00:13:06,208 --> 00:13:08,083
Thank you so much.
409
00:13:08,166 --> 00:13:09,500
Uh, you've been
an amazing crowd.
410
00:13:09,583 --> 00:13:11,000
Thank you for having me.
411
00:13:11,083 --> 00:13:11,959
(Female fan) Sing "It Wouldn't
Be Christmas."
412
00:13:12,041 --> 00:13:12,917
What was that?
413
00:13:13,000 --> 00:13:14,375
"It Wouldn't Be Christmas!"
414
00:13:14,458 --> 00:13:16,125
Oh, uh...
415
00:13:16,208 --> 00:13:17,417
No, I can't... can't do
that one.
416
00:13:17,500 --> 00:13:18,917
That's a duet.
417
00:13:19,000 --> 00:13:21,834
Uh, but, uh what if
I sang you
418
00:13:21,917 --> 00:13:23,875
a Christmas classic instead,
yeah?
419
00:13:23,959 --> 00:13:27,667
[applause]
420
00:13:27,750 --> 00:13:37,709
[acoustic guitar playing]
♪
421
00:13:38,250 --> 00:13:41,041
♪ Hang all the mistletoe, ♪
422
00:13:41,125 --> 00:13:45,333
♪ I'm going to get to know
you better, ♪
423
00:13:45,417 --> 00:13:48,959
♪ better this Christmas ♪
424
00:13:49,041 --> 00:13:51,709
♪ And as we trim the tree, ♪
425
00:13:51,792 --> 00:13:56,166
♪ how much fun
it'll be together, ♪
426
00:13:56,250 --> 00:13:59,834
♪ Together, this Christmas ♪
427
00:13:59,917 --> 00:14:03,667
♪ fireside is blazing
bright ♪
428
00:14:03,750 --> 00:14:09,458
♪ Oh we're carolling
through the night ♪
429
00:14:09,542 --> 00:14:13,041
♪ Yeah, and this Christmas ♪
430
00:14:13,125 --> 00:14:14,375
♪ will be... ♪
431
00:14:14,458 --> 00:14:15,959
(to herself) Christmas lights,
check.
432
00:14:16,041 --> 00:14:19,000
Susie can't honestly think
I will sing.
433
00:14:28,291 --> 00:14:30,208
♪ It's just another reason ♪
434
00:14:30,291 --> 00:14:32,125
♪ My feelings about
the season ♪
435
00:14:32,208 --> 00:14:37,125
♪ don't mean much
if you're not there ♪
436
00:14:37,208 --> 00:14:40,834
♪ It's just another reason
I gotta keep believing... ♪
437
00:14:40,917 --> 00:14:43,333
Hey.
438
00:14:43,417 --> 00:14:45,583
I made something
for the festival.
439
00:14:45,667 --> 00:14:46,792
What is it?
440
00:14:46,875 --> 00:14:48,417
Follow me.
441
00:14:50,083 --> 00:14:51,500
See?
442
00:14:51,583 --> 00:14:53,125
You can change the numbers
as we get closer to the day.
443
00:14:53,208 --> 00:14:54,750
Marshall, this is great.
444
00:14:54,834 --> 00:14:56,834
Now everyone can count
down together.
445
00:14:56,917 --> 00:14:58,041
Yeah.
446
00:14:58,125 --> 00:14:59,583
Hey, how's Susie doing?
447
00:14:59,667 --> 00:15:02,542
I finally got her to take a
break and lie down for a while.
448
00:15:02,625 --> 00:15:04,250
That'll last about
five minutes.
449
00:15:04,333 --> 00:15:05,792
You're telling me.
450
00:15:05,875 --> 00:15:09,875
Um, how's the planning going?
451
00:15:09,959 --> 00:15:12,834
There's so much to do
on this list...
452
00:15:12,917 --> 00:15:14,375
And only five days
to do it.
453
00:15:14,458 --> 00:15:15,667
When I have a big project,
454
00:15:15,750 --> 00:15:17,375
I just start with
the essentials,
455
00:15:17,458 --> 00:15:20,041
like with a building
I'd start with a foundation.
456
00:15:20,125 --> 00:15:21,709
Christmas trees.
457
00:15:21,792 --> 00:15:23,041
You can't have a Yuletide
festival
458
00:15:23,125 --> 00:15:24,542
without Christmas trees.
459
00:15:24,625 --> 00:15:26,000
There you go.
460
00:15:26,083 --> 00:15:27,417
[Christmas ringtone]
461
00:15:27,500 --> 00:15:28,792
Oh, this is my parents.
462
00:15:28,875 --> 00:15:30,291
Do you mind?
463
00:15:30,375 --> 00:15:31,959
No.
464
00:15:32,041 --> 00:15:33,917
I'll give Mr. Hutch's Christmas
Tree Farm a call?
465
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Thanks!
466
00:15:36,625 --> 00:15:37,959
Hi Mom, Hi Dad.
467
00:15:38,041 --> 00:15:39,000
Hey.
468
00:15:39,083 --> 00:15:40,333
Hi, honey.
469
00:15:40,417 --> 00:15:41,583
We are just thrilled
470
00:15:41,667 --> 00:15:43,125
that you're going to be hosting
the festival.
471
00:15:43,208 --> 00:15:45,041
Wait, where'd you hear that?
472
00:15:45,125 --> 00:15:46,917
Susie just texted us.
473
00:15:47,000 --> 00:15:48,792
I knew she wouldn't
last five minutes.
474
00:15:48,875 --> 00:15:50,709
And she told us about
the award.
475
00:15:50,792 --> 00:15:51,875
Congratulations, honey.
476
00:15:51,959 --> 00:15:52,959
That's huge.
477
00:15:53,041 --> 00:15:54,208
Well, I haven't won it yet,
478
00:15:54,291 --> 00:15:56,417
I still have to impress
the critic they sent.
479
00:15:56,500 --> 00:15:58,083
Wait, what's that noise
I'm hearing?
480
00:15:58,166 --> 00:16:02,041
Oh, it's just your father trying
to shut the suitcase.
481
00:16:02,125 --> 00:16:05,792
Can't very well bring the
Florida beach weather with us.
482
00:16:05,875 --> 00:16:08,750
Guess what your father heard
at the grocery store.
483
00:16:08,834 --> 00:16:11,208
"Move your cart,
you're in my way."
484
00:16:11,291 --> 00:16:12,834
What? No!
485
00:16:12,917 --> 00:16:15,041
"It Wouldn't Be Christmas."
486
00:16:15,125 --> 00:16:16,333
Patty.
487
00:16:16,417 --> 00:16:17,709
You weren't supposed
to say anything.
488
00:16:17,792 --> 00:16:20,500
You know Averie doesn't
like to talk about the song.
489
00:16:20,583 --> 00:16:22,083
It's fine, Rob.
490
00:16:22,166 --> 00:16:23,250
Averie's fine with it.
491
00:16:23,333 --> 00:16:24,250
Aren't you, honey?
492
00:16:24,333 --> 00:16:25,291
You're fine with it?
493
00:16:25,375 --> 00:16:26,625
Not as if I mentioned Jesse...
494
00:16:26,709 --> 00:16:29,750
You guys know I can hear you,
right?
495
00:16:29,834 --> 00:16:32,000
Well, we don't want
to keep you, honey.
496
00:16:32,083 --> 00:16:34,250
I hope you're not too
overwhelmed with all the work.
497
00:16:34,333 --> 00:16:36,250
No, I can handle it as long
as nothing else arrives
498
00:16:36,333 --> 00:16:37,500
to distract me.
499
00:16:37,583 --> 00:16:38,625
[doorbell rings]
500
00:16:38,709 --> 00:16:40,375
Oh. New guests.
I gotta go,
501
00:16:40,458 --> 00:16:42,917
but call me when you
get to the airport, okay?
502
00:16:43,000 --> 00:16:43,875
Love you.
503
00:16:43,959 --> 00:16:44,834
Love you too.
504
00:16:44,917 --> 00:16:46,667
Love you sweets, love you.
505
00:16:52,125 --> 00:16:53,500
Hi.
506
00:16:56,917 --> 00:16:57,917
Jesse?
507
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Averie?
508
00:16:59,083 --> 00:17:00,625
(Simultaneously)
What are you doing here?
509
00:17:00,709 --> 00:17:01,458
When did you...
510
00:17:01,542 --> 00:17:02,417
How did you...
511
00:17:02,500 --> 00:17:03,333
What?
512
00:17:03,417 --> 00:17:05,208
Let's... let's start over.
513
00:17:06,500 --> 00:17:07,917
Hi, Jesse.
514
00:17:08,000 --> 00:17:10,250
Hi, Averie.
515
00:17:10,333 --> 00:17:11,375
What are you doing here?
516
00:17:11,458 --> 00:17:12,792
What are you doing here?
517
00:17:12,875 --> 00:17:13,750
I asked first.
518
00:17:13,834 --> 00:17:16,917
Right, no, I'm uh,
I'm on tour.
519
00:17:17,000 --> 00:17:19,125
I have a show in
Richfield tomorrow.
520
00:17:19,208 --> 00:17:21,250
I guess my team
booked me here.
521
00:17:21,333 --> 00:17:22,333
What about you?
522
00:17:22,417 --> 00:17:23,417
What... what, uh,
523
00:17:23,500 --> 00:17:24,792
how long... how long
are you staying?
524
00:17:24,875 --> 00:17:28,000
Oh, I'm staying for
a while actually.
525
00:17:28,083 --> 00:17:29,333
Through the holidays?
526
00:17:29,417 --> 00:17:31,000
Like, forever.
527
00:17:31,083 --> 00:17:32,583
I own the place.
528
00:17:32,667 --> 00:17:34,208
With my partner, Susie.
529
00:17:34,291 --> 00:17:36,083
You own this place?
530
00:17:36,166 --> 00:17:38,250
Hold on, little miss
stop the bus,
531
00:17:38,333 --> 00:17:42,166
I need to bask in the rays
to what, Swiss Chalet?
532
00:17:42,250 --> 00:17:44,041
People change.
533
00:17:44,125 --> 00:17:46,750
I always pictured what you
might be up to, but...
534
00:17:46,834 --> 00:17:48,417
Never thought this.
535
00:17:48,500 --> 00:17:49,792
Beats chasing the spotlight.
536
00:17:49,875 --> 00:17:51,709
Cool yeah, I mean maybe for you.
537
00:17:51,792 --> 00:17:53,291
Uh, you can't beat
the open road.
538
00:17:53,375 --> 00:17:54,208
[bitterly]
I did.
539
00:17:54,291 --> 00:17:56,458
How's that going for you?
540
00:17:58,375 --> 00:17:59,417
I'm sorry.
541
00:17:59,500 --> 00:18:00,792
No, no, I'm...
542
00:18:00,875 --> 00:18:02,417
I'm sorry.
543
00:18:02,500 --> 00:18:03,417
Um, we shouldn't do this here.
544
00:18:03,500 --> 00:18:04,458
This is too...
545
00:18:04,542 --> 00:18:06,041
[dog barks]
546
00:18:06,125 --> 00:18:07,041
Averie.
547
00:18:07,125 --> 00:18:08,250
Dan.
548
00:18:08,333 --> 00:18:09,625
Rowdy!
549
00:18:09,709 --> 00:18:12,083
I remember when you were
a puppy, we rescued you.
550
00:18:12,166 --> 00:18:14,333
You still look like a puppy.
551
00:18:14,417 --> 00:18:16,041
That makes one of us.
552
00:18:16,125 --> 00:18:17,667
Aw.
553
00:18:17,750 --> 00:18:20,291
Haven't had that Averie Davis
energy around to keep me young.
554
00:18:20,375 --> 00:18:21,709
Well, you look great.
555
00:18:21,792 --> 00:18:23,375
I can't believe you guys
are still touring together.
556
00:18:23,458 --> 00:18:24,583
I know, right?
557
00:18:24,667 --> 00:18:25,917
So, what are you doing here?
558
00:18:26,000 --> 00:18:28,667
Well, actually,
she owns the place.
559
00:18:28,750 --> 00:18:30,875
Well, what a happy coincidence.
560
00:18:30,959 --> 00:18:32,125
Is that how we would
describe it?
561
00:18:32,208 --> 00:18:35,000
Maybe a little differently.
562
00:18:35,083 --> 00:18:36,250
I'll take that.
563
00:18:36,333 --> 00:18:37,834
I'm going to go get the rest
of our stuff.
564
00:18:37,917 --> 00:18:40,208
But after that, you are going
to tell me how in the world
565
00:18:40,291 --> 00:18:43,166
you ended up running
an inn out here?
566
00:18:43,250 --> 00:18:45,500
Come on Rowdy, come on.
Good boy.
567
00:18:46,834 --> 00:18:48,083
So.
568
00:18:48,166 --> 00:18:49,125
Show me around.
569
00:18:49,208 --> 00:18:50,834
Sure.
570
00:18:59,500 --> 00:19:00,709
And this is the kitchen.
571
00:19:00,792 --> 00:19:02,750
Oh, Averie, I just got
a call from...
572
00:19:04,583 --> 00:19:06,917
Jesse Collins?
573
00:19:07,000 --> 00:19:08,875
I love you!
574
00:19:08,959 --> 00:19:09,792
Loved you.
575
00:19:09,875 --> 00:19:10,709
Past tense.
576
00:19:10,792 --> 00:19:12,250
I mean I still love you.
577
00:19:12,333 --> 00:19:13,625
Love your music,
that is.
578
00:19:13,709 --> 00:19:15,083
I... I was your biggest fan.
579
00:19:15,166 --> 00:19:16,083
I am!
580
00:19:16,166 --> 00:19:17,458
Present tense!
581
00:19:17,542 --> 00:19:19,083
Not biggest because
I'm pregnant.
582
00:19:19,166 --> 00:19:21,208
Susie.
583
00:19:21,291 --> 00:19:25,667
This is Susie, our baker and
co-owner of the Blue Spruce.
584
00:19:25,750 --> 00:19:28,333
And I believe she has
a message for me.
585
00:19:28,417 --> 00:19:29,834
Oh, right.
586
00:19:29,917 --> 00:19:31,375
The Christmas Tree farm called.
587
00:19:31,458 --> 00:19:32,583
They're ready for you
588
00:19:32,667 --> 00:19:34,083
to go and pick out whichever
trees you want.
589
00:19:34,166 --> 00:19:35,667
Great, okay.
590
00:19:35,750 --> 00:19:39,041
I have to run, but
you're welcome to stay here,
if you want.
591
00:19:39,125 --> 00:19:40,542
Well, I can stay somewhere else
if this is too...
592
00:19:40,625 --> 00:19:42,000
Everywhere else in town
is booked up
593
00:19:42,083 --> 00:19:43,834
because of the Yuletide
Festival,
594
00:19:43,917 --> 00:19:45,458
which I am now hosting.
595
00:19:45,542 --> 00:19:46,834
Long story.
596
00:19:46,917 --> 00:19:48,834
But yeah.
597
00:19:48,917 --> 00:19:51,500
Wait!
598
00:19:51,583 --> 00:19:54,875
Jesse, you... you have to go
with her.
599
00:19:54,959 --> 00:19:56,667
She'll need help carrying
the trees.
600
00:19:56,750 --> 00:19:57,750
So heavy.
601
00:19:57,834 --> 00:19:59,458
Oh, look, I'm fine.
602
00:19:59,542 --> 00:20:02,291
Um, Jesse's busy,
he has a gig tonight.
603
00:20:02,375 --> 00:20:03,625
Right. No, I...
604
00:20:03,709 --> 00:20:06,750
Huge deadline with the album
label, gotta turn it in,
605
00:20:06,834 --> 00:20:09,500
only here for one night,
you know, uh...
606
00:20:09,625 --> 00:20:11,750
So I should probably get
to my room.
607
00:20:11,834 --> 00:20:12,667
That's right.
608
00:20:12,750 --> 00:20:14,417
But you can't...
609
00:20:14,500 --> 00:20:16,208
The room.
610
00:20:16,291 --> 00:20:17,959
The room isn't ready yet.
611
00:20:18,041 --> 00:20:21,458
Yeah, just wall to wall mess.
612
00:20:21,542 --> 00:20:23,458
And mice, so many mice.
613
00:20:23,542 --> 00:20:24,834
Mice?
614
00:20:24,917 --> 00:20:27,291
There are mice
in this hotel?
615
00:20:27,375 --> 00:20:29,041
Ms. Selig, no.
616
00:20:29,125 --> 00:20:32,000
Susie was just kidding,
it's all a big joke.
617
00:20:32,083 --> 00:20:33,208
Right, Susie?
618
00:20:33,291 --> 00:20:35,667
[laughing awkwardly]
Yes, a joke. I'm joking.
619
00:20:41,583 --> 00:20:45,208
I... I wasn't joking about those
Christmas trees being heavy.
620
00:20:45,291 --> 00:20:48,291
I would help carry them,
but in my condition...
621
00:20:48,375 --> 00:20:50,625
All right.
622
00:20:50,709 --> 00:20:53,917
Looks like I'm gonna be hauling
some Christmas trees.
623
00:20:54,000 --> 00:20:55,542
[gasps]
624
00:20:55,625 --> 00:20:56,583
Great.
625
00:20:57,542 --> 00:21:01,417
Too skinny, too small...
626
00:21:01,500 --> 00:21:05,375
This tree is perfect.
627
00:21:05,458 --> 00:21:07,500
And this tree.
628
00:21:07,583 --> 00:21:11,834
Uh, you know, might I suggest
maybe smaller trees,
629
00:21:11,917 --> 00:21:13,458
since I am your muscle?
630
00:21:13,542 --> 00:21:15,625
Don't tell me you've
gone soft.
631
00:21:15,709 --> 00:21:16,875
What? No, no.
632
00:21:16,959 --> 00:21:18,750
You know what it is, really?
633
00:21:18,834 --> 00:21:20,959
I'm having flashbacks of me
634
00:21:21,041 --> 00:21:23,500
carrying all of your suitcases
on our first cross country tour.
635
00:21:23,583 --> 00:21:25,792
It was one suitcase.
636
00:21:25,875 --> 00:21:27,959
I remember it being
a little bit more.
637
00:21:28,041 --> 00:21:30,125
Okay, well maybe it was packed
a little heavy,
638
00:21:30,208 --> 00:21:32,041
but a girl's gotta have
a costume change.
639
00:21:32,125 --> 00:21:35,417
Hmm.
640
00:21:35,500 --> 00:21:39,875
So uh, where are you
spending Christmas?
641
00:21:39,959 --> 00:21:41,583
Uh, on the road.
642
00:21:41,667 --> 00:21:42,750
Just been too busy
643
00:21:42,834 --> 00:21:46,333
the past couple of years for it,
honestly.
644
00:21:46,417 --> 00:21:51,291
But you always loved Christmas.
645
00:21:51,375 --> 00:21:52,792
Yeah look, I gotta ask.
646
00:21:52,875 --> 00:21:55,709
Why an inn, and why this town,
of all places?
647
00:21:55,792 --> 00:21:57,375
What did you imagine me doing?
648
00:21:57,458 --> 00:21:58,875
Parasailing in Argentina?
649
00:21:58,959 --> 00:22:00,250
Tracking the Serengeti?
650
00:22:00,333 --> 00:22:01,583
Or, you know.
651
00:22:01,667 --> 00:22:03,333
Sneaking into my concerts,
hiding out in the crowd.
652
00:22:03,417 --> 00:22:06,041
Ha. You wish.
653
00:22:06,125 --> 00:22:07,875
[chuckles]
654
00:22:08,750 --> 00:22:10,917
You know, funny thing.
655
00:22:11,000 --> 00:22:15,250
Uh, sometimes I would look out
into the crowd
656
00:22:15,333 --> 00:22:18,959
and think that I saw
your face.
657
00:22:19,041 --> 00:22:24,083
But then I realized
that it wasn't you.
658
00:22:24,166 --> 00:22:26,917
So I hear you've been having fun
since going solo.
659
00:22:27,000 --> 00:22:27,959
Me?
660
00:22:28,041 --> 00:22:29,583
No.
661
00:22:29,667 --> 00:22:31,041
Wait, from who?
662
00:22:31,125 --> 00:22:32,125
Oh, you know.
663
00:22:32,208 --> 00:22:34,291
Pops up on the internet.
664
00:22:34,375 --> 00:22:35,750
[laughs]
665
00:22:35,834 --> 00:22:37,166
Well, you know,
one of the perks
666
00:22:37,250 --> 00:22:38,959
of not having a hit single
in a while?
667
00:22:39,041 --> 00:22:40,542
Uh, people tend to leave
you alone.
668
00:22:40,625 --> 00:22:42,291
Oh yeah. That's true.
669
00:22:42,375 --> 00:22:43,375
It's nice being under
the radar,
670
00:22:43,458 --> 00:22:46,709
not having people pick
your life apart.
671
00:22:46,792 --> 00:22:48,000
So, what about you?
672
00:22:48,083 --> 00:22:50,709
You, uh, you find someone
to settle down with?
673
00:22:50,792 --> 00:22:53,333
Oh no, I've just been busy.
674
00:22:53,417 --> 00:22:55,041
Just like...
675
00:22:55,125 --> 00:22:56,875
[clears throat]
676
00:22:56,959 --> 00:22:58,125
Right.
677
00:22:58,208 --> 00:22:59,166
And what about you?
678
00:22:59,250 --> 00:23:01,792
Me? Yeah, just busy, just...
679
00:23:01,875 --> 00:23:03,625
Uh, plus I don't like to be
in one place too long.
680
00:23:03,709 --> 00:23:04,458
Hmm.
681
00:23:05,542 --> 00:23:10,709
[Christmas ringtone]
682
00:23:10,792 --> 00:23:11,750
Hello?
683
00:23:11,834 --> 00:23:12,792
Tell me everything.
684
00:23:12,875 --> 00:23:14,583
Is it as romantic
as I'm imagining?
685
00:23:14,667 --> 00:23:16,125
We're picking out
Christmas trees.
686
00:23:16,208 --> 00:23:17,834
Can't a girl dream?
687
00:23:17,917 --> 00:23:19,500
I know this isn't why
you called me.
688
00:23:19,583 --> 00:23:20,542
Ooh.
689
00:23:20,625 --> 00:23:21,458
Right.
690
00:23:21,542 --> 00:23:22,625
The critic, Ms. Selig.
691
00:23:22,709 --> 00:23:25,458
She's in the lobby.
692
00:23:25,542 --> 00:23:27,000
She looks displeased.
693
00:23:27,083 --> 00:23:29,917
I offered her snickerdoodles,
but she didn't want any.
694
00:23:30,000 --> 00:23:31,709
What kind of person
doesn't want snickerdoodles?
695
00:23:31,792 --> 00:23:33,208
Oh no.
696
00:23:33,291 --> 00:23:35,375
I forgot I told her I'd give her
an interview at noon.
697
00:23:35,458 --> 00:23:37,333
Okay, tell her
I'll be right there.
698
00:23:37,417 --> 00:23:39,000
Okay.
699
00:23:39,875 --> 00:23:41,166
Huh.
700
00:23:41,250 --> 00:23:42,792
I have to go, uh... but we need
a dozen more trees.
701
00:23:42,875 --> 00:23:43,917
Oh no, no.
Go, go.
702
00:23:44,000 --> 00:23:44,875
I got this.
703
00:23:44,959 --> 00:23:45,709
Really?
704
00:23:45,792 --> 00:23:47,041
I got this.
705
00:23:47,125 --> 00:23:48,250
Pick big ones.
706
00:23:48,333 --> 00:23:49,458
[laughs]
707
00:23:49,542 --> 00:23:51,750
The biggest.
708
00:23:51,834 --> 00:23:52,875
[sighs]
709
00:23:52,959 --> 00:23:54,125
Ooh.
710
00:23:54,208 --> 00:23:56,667
Do you have anything a little
less sprightly?
711
00:23:56,750 --> 00:23:59,875
Perhaps something calm like tall
grass on a summer's evening?
712
00:23:59,959 --> 00:24:01,792
Tall grass.
713
00:24:01,875 --> 00:24:03,041
Of course.
714
00:24:05,041 --> 00:24:08,917
You got your work cut out
for you with that one.
715
00:24:09,000 --> 00:24:12,500
I'm so sorry I'm late.
716
00:24:12,583 --> 00:24:15,834
I imagine you were pretty busy
with inn requests?
717
00:24:15,917 --> 00:24:19,125
Actually, I was picking
out trees for the festival.
718
00:24:19,208 --> 00:24:21,083
Oh, I see.
719
00:24:21,166 --> 00:24:24,375
So, uh, tell me, how did
you come up with the name
720
00:24:24,458 --> 00:24:26,458
the Blue Spruce
for your inn?
721
00:24:26,542 --> 00:24:28,583
The blue spruce is
my favourite tree.
722
00:24:28,667 --> 00:24:30,667
Not just because
they're beautiful,
723
00:24:30,750 --> 00:24:32,041
but they're unique.
724
00:24:32,125 --> 00:24:33,208
They have shallow roots,
725
00:24:33,291 --> 00:24:35,792
but they can withstand
strong winds.
726
00:24:35,875 --> 00:24:38,000
Reminds me of when
I was performing
727
00:24:38,083 --> 00:24:40,792
and then I moved here
and I found my roots.
728
00:24:40,875 --> 00:24:43,750
Ah, what a beautiful story.
729
00:24:43,834 --> 00:24:46,375
And what about the inspiration
for your inn?
730
00:24:46,458 --> 00:24:47,959
Well, when I was touring,
731
00:24:48,041 --> 00:24:50,709
I would stay in one hotel
after another,
732
00:24:50,792 --> 00:24:53,333
so I wanted to create a place
that reminded me
733
00:24:53,417 --> 00:24:54,834
of what I missed.
734
00:24:54,917 --> 00:24:58,083
A place that felt like a home
away from home.
735
00:24:58,166 --> 00:24:59,333
That's lovely.
736
00:24:59,417 --> 00:25:00,959
And I want you
to feel that too.
737
00:25:01,041 --> 00:25:02,166
Averie!
738
00:25:02,250 --> 00:25:03,250
Averie.
739
00:25:03,333 --> 00:25:04,917
A terrible thing
has happened.
740
00:25:05,000 --> 00:25:05,959
Again.
741
00:25:06,041 --> 00:25:07,125
Terrible things?
742
00:25:07,208 --> 00:25:08,208
More than one?
743
00:25:08,291 --> 00:25:09,917
My friend here
loves to exaggerate.
744
00:25:10,000 --> 00:25:10,917
Oh.
745
00:25:11,000 --> 00:25:13,125
Excuse us a moment.
746
00:25:14,375 --> 00:25:15,417
Arnold.
747
00:25:15,500 --> 00:25:16,750
What's wrong?
748
00:25:16,834 --> 00:25:18,041
Well, I know I said we'd have
enough funds left,
749
00:25:18,125 --> 00:25:20,709
uh, but there's been
a miscalculation.
750
00:25:20,792 --> 00:25:22,333
What kind of miscalculation?
751
00:25:22,417 --> 00:25:25,583
Uh, well, there's less money
than we thought.
752
00:25:25,667 --> 00:25:27,000
How much less?
753
00:25:27,083 --> 00:25:28,250
Uh, none.
754
00:25:28,333 --> 00:25:29,500
[loudly]
What!
755
00:25:31,917 --> 00:25:33,125
[whispers]
How?
756
00:25:33,208 --> 00:25:34,583
Well, there were a lot
of unexpected costs
757
00:25:34,667 --> 00:25:37,667
due to the flooding and um,
we might have to cancel.
758
00:25:37,750 --> 00:25:39,917
We can't cancel the festival.
759
00:25:40,000 --> 00:25:41,542
Well I've talked
with the town council,
760
00:25:41,625 --> 00:25:44,250
they've looked at the budgets,
and unfortunately they agree.
761
00:25:44,333 --> 00:25:46,000
I just don't see
any other option.
762
00:25:46,083 --> 00:25:47,458
Do you?
763
00:25:47,542 --> 00:25:48,500
[sighs]
764
00:25:50,208 --> 00:25:53,458
Five days to pull this off,
and no way to pay for it?
765
00:25:53,542 --> 00:25:55,458
I just don't want
to let people down.
766
00:25:55,542 --> 00:25:57,000
You know, when I was singing,
767
00:25:57,083 --> 00:26:00,291
what I loved about the music was
that it brought people together.
768
00:26:00,375 --> 00:26:01,834
That's what I love
about the festival,
769
00:26:01,917 --> 00:26:03,917
it brings our town together.
770
00:26:04,000 --> 00:26:05,250
Look at them,
771
00:26:05,333 --> 00:26:08,083
they would've been perfect
to sing on the stage.
772
00:26:08,166 --> 00:26:09,709
Yeah, but you would've
been better.
773
00:26:09,792 --> 00:26:11,417
And you and Jesse together?
774
00:26:11,500 --> 00:26:12,959
You would've been the best.
775
00:26:13,041 --> 00:26:14,417
Since he's here,
after all...
776
00:26:14,500 --> 00:26:16,041
Here for one night.
777
00:26:16,125 --> 00:26:17,875
Besides, I'm sure that
singing with me
778
00:26:17,959 --> 00:26:20,500
is the last thing
on Jesse's mind.
779
00:26:20,583 --> 00:26:21,583
♪
780
00:26:21,667 --> 00:26:23,333
♪ It's just another reason, ♪
781
00:26:23,417 --> 00:26:27,834
♪ you gotta keep believing
there's a magic in the air ♪
782
00:26:27,917 --> 00:26:29,917
♪ Ah ah... ♪
783
00:26:30,000 --> 00:26:32,625
Hey, Jesse.
784
00:26:32,709 --> 00:26:34,917
Uh, just writing.
785
00:26:35,000 --> 00:26:36,291
Doing lots of writing.
786
00:26:36,375 --> 00:26:37,750
I was going to head into town
for the tree lighting.
787
00:26:37,834 --> 00:26:39,083
You want to come with?
788
00:26:39,166 --> 00:26:40,250
I can't.
789
00:26:40,333 --> 00:26:41,417
I really gotta get
this done.
790
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
Okay.
791
00:26:45,500 --> 00:26:47,125
Uh, how's it coming along?
792
00:26:47,208 --> 00:26:50,166
Not my best work.
793
00:26:50,250 --> 00:26:52,166
You need to replenish
the well.
794
00:26:52,250 --> 00:26:54,000
Get some fresh air,
take a little walk.
795
00:26:54,083 --> 00:26:57,250
[dog barks]
796
00:26:57,333 --> 00:26:59,458
Somebody liked that idea.
797
00:26:59,542 --> 00:27:02,500
Besides, uh, I bet Averie
will be there.
798
00:27:06,083 --> 00:27:07,291
Okay.
799
00:27:07,375 --> 00:27:09,166
Let's do this thing,
Rowdy.
800
00:27:11,458 --> 00:27:13,458
It's a nice little town.
801
00:27:13,542 --> 00:27:14,750
Yeah.
802
00:27:14,834 --> 00:27:16,792
It's... it's charming,
I suppose.
803
00:27:16,875 --> 00:27:18,208
[carolling in the distance]
♪
804
00:27:18,291 --> 00:27:19,667
Jesse, look at this.
805
00:27:19,750 --> 00:27:21,291
Your old buddy,
Micah Cameron.
806
00:27:21,375 --> 00:27:22,125
Yeah.
807
00:27:22,208 --> 00:27:23,458
You know, I heard
808
00:27:23,542 --> 00:27:26,458
he was doing a huge stadium tour
on the east coast.
809
00:27:26,542 --> 00:27:28,166
I'll reach out to his team.
810
00:27:28,250 --> 00:27:30,583
We'll get you back
to that level, Jesse.
811
00:27:30,667 --> 00:27:33,291
Yeah, I know we will.
812
00:27:33,375 --> 00:27:34,625
-Hey.
-Hey.
813
00:27:34,709 --> 00:27:36,875
Thought you'd be in
all night writing.
814
00:27:36,959 --> 00:27:39,750
Yeah. Just replenishing
the well.
815
00:27:39,834 --> 00:27:41,333
Such an artist.
816
00:27:41,417 --> 00:27:45,458
Where do you find
the inspiration?
817
00:27:45,542 --> 00:27:47,375
I'm Marshall,
Susie's husband.
818
00:27:47,458 --> 00:27:48,834
Ah, Jesse Collins,
nice to meet you.
819
00:27:48,917 --> 00:27:50,166
Nice to meet you, Jesse.
820
00:27:50,250 --> 00:27:53,000
This is Dan, friend slash
manager extraordinaire.
821
00:27:53,083 --> 00:27:54,250
Hi, Dan.
822
00:27:54,333 --> 00:27:55,333
This is Rowdy.
823
00:27:55,417 --> 00:27:56,208
Can you shake, Rowdy?
824
00:27:56,291 --> 00:27:57,500
Shake a paw.
825
00:27:57,583 --> 00:27:58,667
Aww.
826
00:27:58,750 --> 00:28:00,041
Good boy.
827
00:28:00,125 --> 00:28:02,125
Hey, thanks for helping
with the trees earlier.
828
00:28:02,208 --> 00:28:03,792
I mean, I don't need my back
for anything, you know.
829
00:28:03,875 --> 00:28:05,125
(Announcer) Come around
everyone
830
00:28:05,208 --> 00:28:07,750
for our annual
Christmas tree lighting.
831
00:28:07,834 --> 00:28:10,750
Now, as some of
you may know, uh,
832
00:28:10,834 --> 00:28:14,291
our Yuletide Festival has had
a couple of hiccups.
833
00:28:14,375 --> 00:28:18,667
And um, well, Averie and Susie
of the Blue Spruce Inn
834
00:28:18,750 --> 00:28:22,959
had generously agreed
to save the day
835
00:28:23,041 --> 00:28:24,792
and help host the festivities.
836
00:28:24,875 --> 00:28:27,375
But, um...
837
00:28:27,458 --> 00:28:32,875
Well, it seems that after
almost 80 years,
838
00:28:32,959 --> 00:28:34,959
our Yuletide Festival
is going to be...
839
00:28:36,291 --> 00:28:38,125
Better than ever.
840
00:28:38,208 --> 00:28:39,250
That's right.
841
00:28:39,333 --> 00:28:42,583
This year's going
to be extraordinary.
842
00:28:42,667 --> 00:28:45,583
There's something special
about our town, right?
843
00:28:45,667 --> 00:28:48,583
(Averie) We come together
to help each other out.
844
00:28:48,667 --> 00:28:50,709
Well, after what happened
at the Phillips' farm,
845
00:28:50,792 --> 00:28:52,375
we lost all of our funding.
846
00:28:52,458 --> 00:28:56,542
So we're asking that people
donate decorations or supplies,
847
00:28:56,625 --> 00:28:57,792
if you have them on hand.
848
00:28:57,875 --> 00:28:59,458
We got some extra lumber
down at the yard,
849
00:28:59,542 --> 00:29:00,792
if... if you need
to build anything.
850
00:29:00,875 --> 00:29:02,792
I can donate hot chocolate
from my shop.
851
00:29:02,875 --> 00:29:05,375
The community players have
a bunch of set pieces and props
852
00:29:05,458 --> 00:29:08,500
left over from our
Santa's spectacular.
853
00:29:08,583 --> 00:29:11,041
(Averie) Oh, that's great.
854
00:29:11,125 --> 00:29:12,959
Thank you all so much.
855
00:29:13,041 --> 00:29:15,250
This is what Christmas spirit
is all about.
856
00:29:15,333 --> 00:29:19,333
[applause]
857
00:29:25,959 --> 00:29:28,166
Averie, I knew you were
the right person to host.
858
00:29:28,250 --> 00:29:30,834
And so, for keeping
the lights on,
859
00:29:30,917 --> 00:29:33,625
why don't you do the honours?
860
00:29:37,333 --> 00:29:45,291
[cheering and applause]
861
00:29:50,458 --> 00:29:51,750
[laughs]
862
00:29:54,834 --> 00:30:04,792
♪
863
00:30:07,041 --> 00:30:08,500
Thank you all so much
for helping.
864
00:30:08,583 --> 00:30:10,208
We've got to work fast.
865
00:30:10,291 --> 00:30:12,166
I think we're actually
going to pull this off.
866
00:30:12,250 --> 00:30:13,750
Thank you, Averie.
867
00:30:13,834 --> 00:30:16,250
We're just... we're just happy
you asked us to get involved.
868
00:30:16,333 --> 00:30:17,792
Well, let me show you
the plans.
869
00:30:17,875 --> 00:30:20,917
This will be Santa's village,
and...
870
00:30:21,000 --> 00:30:23,834
Could you...
871
00:30:23,917 --> 00:30:26,458
Actually, Marshall will walk you
through the plans.
872
00:30:26,542 --> 00:30:28,667
I'll be back in a moment.
873
00:30:33,792 --> 00:30:34,709
Ms. Selig.
874
00:30:34,792 --> 00:30:35,834
Did you sleep well?
875
00:30:35,917 --> 00:30:36,709
Wonderfully.
876
00:30:36,792 --> 00:30:38,583
The bed was very comfortable.
877
00:30:38,667 --> 00:30:41,250
But I was hoping to have
my breakfast tea
878
00:30:41,333 --> 00:30:44,208
on the porch listening to my
favourite classical station,
879
00:30:44,291 --> 00:30:45,583
but this noise is...
880
00:30:45,667 --> 00:30:48,041
We're just beginning
construction for the festival.
881
00:30:48,125 --> 00:30:50,083
The whole town is chipping in.
882
00:30:52,166 --> 00:30:56,208
Why don't I have our kitchen
whip you up a special breakfast?
883
00:30:56,291 --> 00:30:57,458
Susie is famous
884
00:30:57,542 --> 00:30:59,208
for her boysenberry
buttermilk flapjacks.
885
00:30:59,291 --> 00:31:00,083
I'm just not sure...
886
00:31:00,166 --> 00:31:01,250
They're not even on the menu.
887
00:31:01,333 --> 00:31:03,291
I could have them made specially
for you,
888
00:31:03,375 --> 00:31:05,500
and brought straight
to your cottage,
889
00:31:05,583 --> 00:31:10,000
have the fireplace lit up,
doesn't that sound lovely?
890
00:31:10,083 --> 00:31:12,250
I suppose it does.
891
00:31:12,333 --> 00:31:14,959
Thank you.
892
00:31:17,500 --> 00:31:20,291
[exhales]
893
00:31:20,375 --> 00:31:21,959
[phone notification]
894
00:31:31,917 --> 00:31:34,959
Hey.
895
00:31:35,041 --> 00:31:36,291
Headed off already?
896
00:31:36,375 --> 00:31:37,583
Yeah.
897
00:31:37,667 --> 00:31:40,000
Uh, I was looking for you,
actually.
898
00:31:40,083 --> 00:31:42,583
I gotta head out if I'm gonna
make it to my next show.
899
00:31:42,667 --> 00:31:45,083
Of course.
900
00:31:45,166 --> 00:31:49,041
I wish I had more time,
but I don't.
901
00:31:49,125 --> 00:31:50,583
I mean, you know how it is.
902
00:31:50,667 --> 00:31:51,875
Guitars and gigs.
903
00:31:51,959 --> 00:31:55,834
Oh, don't I know it.
904
00:31:55,917 --> 00:31:59,375
Do you really not miss it?
905
00:31:59,458 --> 00:32:01,834
Do you really still love it?
906
00:32:05,333 --> 00:32:07,375
Merry Christmas, Averie.
907
00:32:07,458 --> 00:32:10,250
Merry Christmas, Jessie.
908
00:32:15,458 --> 00:32:17,750
♪ Hear my favourite song
come on ♪
909
00:32:17,834 --> 00:32:23,417
♪ and every word reminds
me this is true ♪
910
00:32:23,500 --> 00:32:26,333
♪ Me and you ♪
911
00:32:26,417 --> 00:32:27,542
[laughs]
912
00:32:27,625 --> 00:32:28,458
All right, all right.
913
00:32:28,542 --> 00:32:29,542
Focus. Just...
914
00:32:29,625 --> 00:32:30,875
Focus.
915
00:32:30,959 --> 00:32:33,333
No you gotta focus,
you gotta make...
916
00:32:33,417 --> 00:32:34,709
Just wanted to check
and see how you're doing
917
00:32:34,792 --> 00:32:37,667
since Jesse left.
918
00:32:37,750 --> 00:32:40,041
Well, it was great
to have him here.
919
00:32:40,125 --> 00:32:43,500
But it's best that he left,
because I need to focus.
920
00:32:43,583 --> 00:32:47,417
Then why were you watching
that video?
921
00:32:47,500 --> 00:32:49,000
I heard it from outside.
922
00:32:49,083 --> 00:32:51,583
It's just something Jesse said.
923
00:32:51,667 --> 00:32:55,166
He asked if I miss performing,
and I don't.
924
00:32:55,250 --> 00:32:56,917
So after Ridgefield tonight,
925
00:32:57,000 --> 00:32:59,250
we got a tight turnaround
before Simsbury.
926
00:32:59,333 --> 00:33:01,583
But we can make it work,
and then we're off to...
927
00:33:01,667 --> 00:33:02,917
Hey, Jesse.
928
00:33:03,000 --> 00:33:03,917
You listening?
929
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
Oh.
930
00:33:05,083 --> 00:33:06,000
What's on your mind?
931
00:33:06,083 --> 00:33:07,041
It's nothing.
932
00:33:07,125 --> 00:33:08,959
It's just something Averie said.
933
00:33:09,041 --> 00:33:11,583
She asked if I still
love performing.
934
00:33:11,667 --> 00:33:13,041
And do you?
935
00:33:13,125 --> 00:33:14,166
Of course.
936
00:33:14,250 --> 00:33:15,667
Music's my dream.
937
00:33:15,750 --> 00:33:19,333
Well, my dream used to
be Christie, then Margaret.
938
00:33:19,417 --> 00:33:21,000
We know how those turned out.
939
00:33:21,083 --> 00:33:22,291
You know what they say.
940
00:33:22,375 --> 00:33:23,458
Third time's a charm.
941
00:33:23,542 --> 00:33:24,667
I'm holding out hope.
942
00:33:24,750 --> 00:33:27,625
[Christmas ringtone]
943
00:33:27,709 --> 00:33:28,792
Hi Mom, hi Dad.
944
00:33:28,875 --> 00:33:29,792
Are you in DC?
945
00:33:29,875 --> 00:33:31,000
Hi Mr. and Mrs. Davis.
946
00:33:31,083 --> 00:33:32,500
You ready for
the cold weather?
947
00:33:32,583 --> 00:33:33,667
Hi Susie.
948
00:33:33,750 --> 00:33:34,834
Hi, honey.
949
00:33:34,917 --> 00:33:36,375
We sure are.
950
00:33:36,458 --> 00:33:38,917
But there's a really big storm
rolling into the northeast.
951
00:33:39,000 --> 00:33:40,083
All flights are grounded.
952
00:33:40,166 --> 00:33:41,291
No.
953
00:33:41,375 --> 00:33:43,250
Any word on when
it's gonna clear up?
954
00:33:43,333 --> 00:33:44,417
No, nothing yet.
955
00:33:44,500 --> 00:33:46,000
But we'll figure something out.
956
00:33:46,083 --> 00:33:47,333
We wouldn't miss
Christmas with you.
957
00:33:47,417 --> 00:33:49,375
Okay, well call me if you hear
anything else.
958
00:33:49,458 --> 00:33:50,375
Of course, honey.
959
00:33:50,458 --> 00:33:51,333
We will.
960
00:33:51,417 --> 00:33:52,291
Mwah.
961
00:33:52,375 --> 00:33:53,250
Bye!
962
00:33:53,333 --> 00:33:54,125
Bye.
963
00:33:55,417 --> 00:33:58,291
Hey. Don't worry,
I'm sure they'll make it.
964
00:33:58,375 --> 00:34:01,125
But if it heads our way.
965
00:34:01,208 --> 00:34:02,792
[sighs]
966
00:34:02,875 --> 00:34:05,333
All right, let's go chase
those dreams.
967
00:34:06,625 --> 00:34:08,834
Your dreams may not
be changing,
968
00:34:08,917 --> 00:34:11,583
but uh, our travel plans
might be.
969
00:34:11,667 --> 00:34:12,583
What do you mean?
970
00:34:12,667 --> 00:34:13,875
Roads are closed.
971
00:34:13,959 --> 00:34:15,750
Storm rolled in
just south of us.
972
00:34:15,834 --> 00:34:17,291
We're not going to make it
to the next town,
973
00:34:17,375 --> 00:34:19,208
let alone the next show.
974
00:34:21,083 --> 00:34:22,250
That's great.
975
00:34:22,333 --> 00:34:25,750
Okay, Santa's Village,
let's bring you to life.
976
00:34:25,834 --> 00:34:26,750
Oh.
977
00:34:26,834 --> 00:34:28,917
Mr. and Mrs. Roth from Texas.
978
00:34:29,000 --> 00:34:30,667
I see Marshall's taking
good care of you?
979
00:34:30,750 --> 00:34:31,709
Oh yes.
980
00:34:31,792 --> 00:34:33,083
This basket is wonderful.
981
00:34:33,166 --> 00:34:35,000
I can put it in your room
for you.
982
00:34:35,083 --> 00:34:37,709
They were just asking me
why you look so familiar.
983
00:34:37,792 --> 00:34:40,583
It's gonna come to me,
I know it.
984
00:34:40,667 --> 00:34:43,750
Uh, we're just off to town
for some Christmas shopping.
985
00:34:43,834 --> 00:34:45,166
Does the inn have a daycare?
986
00:34:45,250 --> 00:34:46,667
Emma's with Susie right now.
987
00:34:46,750 --> 00:34:48,667
We can definitely
arrange something.
988
00:34:48,750 --> 00:34:50,208
I think I have
a better idea.
989
00:34:50,291 --> 00:34:52,083
Have you seen
our Santa's Village?
990
00:34:52,166 --> 00:34:53,208
Not yet.
991
00:34:53,291 --> 00:34:55,333
I think the elves may need
help decorating.
992
00:34:55,417 --> 00:34:57,041
Oh, she would love that.
993
00:34:57,125 --> 00:34:59,125
And there's a special way
to get there.
994
00:35:03,625 --> 00:35:04,625
They're very tall.
995
00:35:04,709 --> 00:35:06,917
I've only ever been on a pony.
996
00:35:07,000 --> 00:35:09,500
Well, just think of them
as big ponies.
997
00:35:09,583 --> 00:35:11,667
Besides, look at
that sweet face.
998
00:35:11,750 --> 00:35:13,458
Hey, he nibbled me.
999
00:35:13,542 --> 00:35:15,542
That means he likes you.
1000
00:35:15,625 --> 00:35:16,875
Come on.
1001
00:35:18,834 --> 00:35:20,750
It's like we're on
Santa's sleigh.
1002
00:35:20,834 --> 00:35:22,333
That's the idea.
1003
00:35:22,959 --> 00:35:24,291
See, it's fun.
1004
00:35:24,375 --> 00:35:27,125
Just wait till the kids back
in Texas hear about this.
1005
00:35:27,208 --> 00:35:29,333
Mikey's gonna be real jealous.
1006
00:35:29,417 --> 00:35:30,208
Who's Mikey?
1007
00:35:30,291 --> 00:35:31,750
He's a boy in my class,
1008
00:35:31,834 --> 00:35:36,000
and he left a ladybug on my desk
and said I was his girlfriend.
1009
00:35:36,083 --> 00:35:38,041
And that's gross.
1010
00:35:38,125 --> 00:35:42,041
Well relationships
are complicated.
1011
00:35:42,125 --> 00:35:43,834
Hey, Averie. Hold up.
1012
00:35:43,917 --> 00:35:44,709
What are you doing back?
1013
00:35:44,792 --> 00:35:45,875
The snowstorm blocked the roads.
1014
00:35:45,959 --> 00:35:47,375
So.
1015
00:35:47,458 --> 00:35:50,750
Does that mean he can help us
decorate Santa's Village?
1016
00:35:50,834 --> 00:35:52,125
You bet I can.
1017
00:35:52,208 --> 00:35:54,458
The only way to get there
is the carriage ride.
1018
00:35:54,542 --> 00:35:55,834
Right.
1019
00:35:55,917 --> 00:35:59,125
I happen to be a natural
around horses, so.
1020
00:35:59,208 --> 00:36:00,583
Careful.
1021
00:36:00,667 --> 00:36:02,792
Woah.
1022
00:36:02,875 --> 00:36:04,041
Sorry.
1023
00:36:04,125 --> 00:36:05,834
That's okay.
1024
00:36:05,917 --> 00:36:08,625
Are you Averie's boyfriend?
1025
00:36:08,709 --> 00:36:12,458
Uh, well... I haven't introduced
you two.
1026
00:36:12,542 --> 00:36:13,458
Emma, Jesse.
1027
00:36:13,542 --> 00:36:14,750
Jesse, Emma.
1028
00:36:14,834 --> 00:36:15,709
Hi.
1029
00:36:15,792 --> 00:36:16,750
Hi.
1030
00:36:16,834 --> 00:36:18,333
So, Emma.
1031
00:36:18,417 --> 00:36:20,500
Uh, which way to
Santa's Village?
1032
00:36:20,583 --> 00:36:21,792
That way.
1033
00:36:21,875 --> 00:36:22,834
Okay.
1034
00:36:26,667 --> 00:36:29,250
Looks like a village fit
for Santa himself.
1035
00:36:29,333 --> 00:36:32,333
Mr. Vigneau, thank you so
much for donating all of this.
1036
00:36:32,417 --> 00:36:34,959
Well, this is all just gathering
dust in theatre storage.
1037
00:36:35,041 --> 00:36:36,959
And not the good kind of dust
where it floats through
1038
00:36:37,041 --> 00:36:41,083
the spotlight to set the scene
of a dark and stormy night.
1039
00:36:41,166 --> 00:36:43,458
No, just the filthy kind of dust
that we have to clean.
1040
00:36:43,542 --> 00:36:45,375
Enjoy.
1041
00:36:45,458 --> 00:36:46,834
Oh.
1042
00:36:46,917 --> 00:36:49,875
So, um, I was wondering if
Dan and I could stay here
1043
00:36:49,959 --> 00:36:51,333
until the storm blows over.
1044
00:36:51,417 --> 00:36:52,667
You're in luck.
1045
00:36:52,750 --> 00:36:55,375
Your cottage just so happens
to still be available.
1046
00:36:55,458 --> 00:36:56,625
Great.
1047
00:36:56,709 --> 00:36:59,291
One condition.
1048
00:36:59,375 --> 00:37:00,834
Always a catch.
1049
00:37:00,917 --> 00:37:03,625
Well, seeing as how you're
so good at decorating trees,
1050
00:37:03,709 --> 00:37:04,959
I can only imagine
how good you are
1051
00:37:05,041 --> 00:37:06,500
at all kinds of Christmas
decorating.
1052
00:37:06,583 --> 00:37:07,417
Okay.
1053
00:37:07,500 --> 00:37:08,875
The festival's in four days.
1054
00:37:08,959 --> 00:37:11,375
Well, that is four days
I could spend writing.
1055
00:37:11,458 --> 00:37:13,834
But who will help Emma
decorate her snowmen
1056
00:37:13,917 --> 00:37:15,542
for the snowman decorating
competition?
1057
00:37:15,625 --> 00:37:16,583
Please?
1058
00:37:19,250 --> 00:37:22,333
Well, how can I say no
to that?
1059
00:37:22,417 --> 00:37:24,417
Deal.
1060
00:37:25,792 --> 00:37:29,625
Relationships are complicated.
1061
00:37:29,709 --> 00:37:31,667
[small laugh]
1062
00:37:39,583 --> 00:37:41,792
You're enjoying this way more
than I expected.
1063
00:37:41,875 --> 00:37:43,125
Yeah, I don't know.
1064
00:37:43,208 --> 00:37:45,750
I guess I forgot how much fun
Christmas can be.
1065
00:37:45,834 --> 00:37:47,333
You used to be all about it.
1066
00:37:47,417 --> 00:37:51,000
No matter what city we were in
over the holidays.
1067
00:37:51,083 --> 00:37:52,250
What changed?
1068
00:37:52,333 --> 00:37:55,625
I don't know, just I got busy.
1069
00:37:55,709 --> 00:37:57,333
Focused on other things.
1070
00:37:57,417 --> 00:37:58,583
Right.
1071
00:37:58,667 --> 00:37:59,667
Music.
1072
00:37:59,750 --> 00:38:01,333
How's your album coming along?
1073
00:38:01,417 --> 00:38:02,625
Good.
1074
00:38:02,709 --> 00:38:04,208
Just, you know, writing a lot.
1075
00:38:04,291 --> 00:38:07,667
Any hits in there?
1076
00:38:07,750 --> 00:38:11,208
No, I don't... I don't think so.
1077
00:38:11,291 --> 00:38:13,375
Why not?
1078
00:38:13,458 --> 00:38:16,750
It's just... The songs are
all scattered.
1079
00:38:16,834 --> 00:38:19,792
There's not really anything
tying them together.
1080
00:38:22,709 --> 00:38:27,375
Let's, uh, keep that
between us and the snowman.
1081
00:38:27,458 --> 00:38:31,041
Scout's honour.
1082
00:38:31,125 --> 00:38:35,208
You on the other hand,
never had a problem writing.
1083
00:38:35,291 --> 00:38:37,375
In fact, you were great at it.
1084
00:38:37,458 --> 00:38:40,333
You could do it all.
1085
00:38:40,417 --> 00:38:42,041
I could do the music.
1086
00:38:42,125 --> 00:38:45,834
Then it started to be all about
touring and getting bigger
1087
00:38:45,917 --> 00:38:47,417
and doing more.
1088
00:38:47,500 --> 00:38:50,834
Yeah. All the stuff
that I loved about it,
1089
00:38:50,917 --> 00:38:55,917
the, uh, unpredictability,
the hustle.
1090
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
That's when it stopped
being fun for me.
1091
00:38:58,083 --> 00:39:00,417
And then we kinda lost touch,
1092
00:39:00,500 --> 00:39:03,041
and now we are standing
right next to each other.
1093
00:39:04,625 --> 00:39:06,166
Snowball fight.
1094
00:39:06,250 --> 00:39:08,750
Hey! I'm being attacked
right now!
1095
00:39:08,834 --> 00:39:14,750
[laughing]
1096
00:39:14,834 --> 00:39:16,417
You too?
1097
00:39:16,500 --> 00:39:17,250
Wait a second.
1098
00:39:17,333 --> 00:39:18,667
Wait, I surrender, I surrender!
1099
00:39:18,750 --> 00:39:19,583
Oh, okay.
1100
00:39:19,667 --> 00:39:20,750
I give up.
1101
00:39:20,834 --> 00:39:23,000
[Christmas ringtone]
1102
00:39:23,083 --> 00:39:24,542
Hello?
1103
00:39:24,625 --> 00:39:26,375
Averie, there's been a terrible
emergency in the kitchen.
1104
00:39:26,458 --> 00:39:27,667
You have to come back.
1105
00:39:27,750 --> 00:39:29,250
A terrible emergency?
1106
00:39:29,333 --> 00:39:32,792
Ms. Selig, I was just bringing
you a complementary gift basket.
1107
00:39:32,875 --> 00:39:34,000
Oh.
1108
00:39:34,083 --> 00:39:37,000
[laughs]
1109
00:39:37,083 --> 00:39:38,041
[sighs]
1110
00:39:38,125 --> 00:39:38,875
Averie.
1111
00:39:38,959 --> 00:39:39,750
Okay, what's wrong?
1112
00:39:39,834 --> 00:39:40,417
What's going on?
1113
00:39:40,500 --> 00:39:42,125
Jesse, is that you?
1114
00:39:42,208 --> 00:39:44,083
I'd recognize that voice
anywhere.
1115
00:39:44,166 --> 00:39:45,542
Yeah, no it's me.
1116
00:39:45,625 --> 00:39:47,458
Uh, roads are shut down.
1117
00:39:47,542 --> 00:39:50,041
Oh, thank goodness.
1118
00:39:50,125 --> 00:39:53,625
I mean, not about the roads,
thank goodness you're back.
1119
00:39:53,709 --> 00:39:55,792
Not that I was hoping you'd
be back or anything.
1120
00:39:55,875 --> 00:39:57,250
Susie.
1121
00:39:57,333 --> 00:40:00,291
You called about a terrible
emergency in the kitchen?
1122
00:40:00,375 --> 00:40:04,166
With all the extra baking
for the Yuletide Festival,
1123
00:40:04,250 --> 00:40:06,417
I didn't realize how much flour
and sugar and spices
1124
00:40:06,500 --> 00:40:07,542
we'd gone through.
1125
00:40:07,625 --> 00:40:09,291
I'm out of practically
everything.
1126
00:40:09,375 --> 00:40:11,041
I wouldn't call
that an emergency.
1127
00:40:11,125 --> 00:40:13,792
I haven't got a single
vanilla bean to extract.
1128
00:40:13,875 --> 00:40:14,834
Allspice?
1129
00:40:14,917 --> 00:40:15,917
Try no spice!
1130
00:40:16,000 --> 00:40:17,125
I don't have Confectioner's
sugar,
1131
00:40:17,208 --> 00:40:18,542
or Turbinado sugar,
or Demerara sugar,
1132
00:40:18,625 --> 00:40:20,208
or muscovado sugar.
1133
00:40:20,291 --> 00:40:21,917
Try saying that
three times fast.
1134
00:40:22,000 --> 00:40:24,667
And I need to make all the
cookies for Christmas Day.
1135
00:40:24,750 --> 00:40:27,166
Shouldn't you be resting anyway?
1136
00:40:27,250 --> 00:40:28,000
Ha!
1137
00:40:28,083 --> 00:40:29,208
Tell her that.
1138
00:40:29,291 --> 00:40:31,250
It's like she's running
a judo class in there.
1139
00:40:31,333 --> 00:40:32,458
Okay.
1140
00:40:32,542 --> 00:40:34,000
I'm going to send
a runner to town
1141
00:40:34,083 --> 00:40:35,417
to get you everything you need.
1142
00:40:35,500 --> 00:40:36,458
Great.
1143
00:40:36,542 --> 00:40:37,834
Wait, but not Allen.
1144
00:40:37,917 --> 00:40:39,333
Last time, he got
artificial vanilla
1145
00:40:39,417 --> 00:40:40,583
instead of the real thing.
1146
00:40:40,667 --> 00:40:41,542
Got it.
1147
00:40:41,625 --> 00:40:42,709
Oh, and not Lina.
1148
00:40:42,792 --> 00:40:45,250
She confuses baking powder
and baking soda.
1149
00:40:45,333 --> 00:40:46,125
Okay.
1150
00:40:46,208 --> 00:40:47,166
Oh, and definitely not Armando.
1151
00:40:47,250 --> 00:40:48,041
He always get me...
1152
00:40:48,125 --> 00:40:49,542
Hello, hello.
1153
00:40:49,625 --> 00:40:51,458
Oh, Ms. Selig.
1154
00:40:51,542 --> 00:40:52,583
He-
1155
00:40:52,667 --> 00:40:53,625
Oh, hello.
1156
00:40:53,709 --> 00:40:54,583
Hey.
1157
00:40:54,667 --> 00:40:55,959
That was a lovely basket,
Averie.
1158
00:40:56,041 --> 00:40:57,417
Thank you so much.
1159
00:40:57,500 --> 00:40:58,542
Of course.
1160
00:40:58,625 --> 00:40:59,667
And I also wanted
to compliment the chef
1161
00:40:59,750 --> 00:41:01,625
on those amazing pancakes
yesterday.
1162
00:41:01,709 --> 00:41:03,166
Thanks.
1163
00:41:03,250 --> 00:41:05,250
Now what's this I hear about you
running out of ingredients
1164
00:41:05,333 --> 00:41:07,125
and the staff running amuck?
1165
00:41:07,208 --> 00:41:08,375
Oh, no.
1166
00:41:08,458 --> 00:41:10,083
It's just the holiday
festivities have us
1167
00:41:10,166 --> 00:41:11,750
a little low on stock.
1168
00:41:11,834 --> 00:41:13,959
It's nothing.
1169
00:41:14,041 --> 00:41:15,542
Right.
1170
00:41:15,625 --> 00:41:19,291
You know, a well-run kitchen is
the mark of a well-run property.
1171
00:41:24,375 --> 00:41:26,834
I have to go to town to pick
the hot chocolate.
1172
00:41:26,917 --> 00:41:29,125
I will go run and get everything
you need.
1173
00:41:29,208 --> 00:41:31,166
I know exactly what you want,
anyway.
1174
00:41:31,250 --> 00:41:32,875
But you're so busy as it is.
1175
00:41:32,959 --> 00:41:33,959
It's fine.
1176
00:41:34,041 --> 00:41:34,959
No, I'll go with you.
1177
00:41:35,041 --> 00:41:38,041
Oh. Thanks, but you
don't have to.
1178
00:41:38,125 --> 00:41:41,083
Did I hear you mention something
about hot chocolate?
1179
00:41:41,166 --> 00:41:43,750
You know I checked, and the
storm was supposed to skirt us.
1180
00:41:43,834 --> 00:41:45,917
But look at those clouds.
1181
00:41:46,000 --> 00:41:48,208
What is Susie doing,
feeding the whole town?
1182
00:41:48,291 --> 00:41:49,709
Basically, yes.
1183
00:41:49,792 --> 00:41:52,542
Susie grew up here, so she wants
everything to be perfect.
1184
00:41:52,625 --> 00:41:53,834
Oh.
1185
00:41:53,917 --> 00:41:55,417
So she's from here,
1186
00:41:55,500 --> 00:41:57,792
but you still haven't told me
why you decided to move here.
1187
00:41:57,875 --> 00:42:01,000
Can't I just love living
in a quaint little town?
1188
00:42:01,083 --> 00:42:02,166
Guess so.
1189
00:42:02,250 --> 00:42:04,125
Kind of mysterious.
1190
00:42:04,208 --> 00:42:05,500
Although, it is kind of odd.
1191
00:42:05,583 --> 00:42:08,125
I feel like I've been
here before.
1192
00:42:08,208 --> 00:42:09,750
Averie, oh Averie.
1193
00:42:09,834 --> 00:42:10,834
Hey.
1194
00:42:10,917 --> 00:42:11,875
Averie, I have heard
excellent things
1195
00:42:11,959 --> 00:42:13,500
about how everything
is coming along.
1196
00:42:13,583 --> 00:42:15,834
Thanks, yeah, we're right
on schedule.
1197
00:42:15,917 --> 00:42:17,750
Oh, and great show in Brighton
the other night, Jesse.
1198
00:42:17,834 --> 00:42:19,417
Sounds like you've still got it.
1199
00:42:19,500 --> 00:42:20,959
Thanks.
1200
00:42:21,041 --> 00:42:22,375
Have you ever considered doing
breathing exercises though,
1201
00:42:22,458 --> 00:42:23,917
to extend your vocal range?
1202
00:42:24,000 --> 00:42:26,208
See, I happen to be an excellent
singer myself, so...
1203
00:42:26,291 --> 00:42:27,417
Arnold.
1204
00:42:27,500 --> 00:42:28,750
You wouldn't want to overwork
your voice
1205
00:42:28,834 --> 00:42:30,917
with all the festival speeches
you'll be giving.
1206
00:42:31,000 --> 00:42:32,208
Right, of course.
1207
00:42:32,291 --> 00:42:33,166
Well, I'll see you later.
1208
00:42:33,250 --> 00:42:34,208
Bye-bye.
1209
00:42:35,750 --> 00:42:38,959
[laughs]
1210
00:42:39,041 --> 00:42:39,959
Oh no.
1211
00:42:40,041 --> 00:42:40,875
It's starting to snow.
1212
00:42:40,959 --> 00:42:42,709
We need to get to Miss Edith's.
1213
00:42:42,792 --> 00:42:44,458
Well, shouldn't we just
head back to the inn?
1214
00:42:44,542 --> 00:42:46,083
No. We'll be quick.
1215
00:42:46,166 --> 00:42:47,875
Miss Edith makes
the best hot chocolate.
1216
00:42:47,959 --> 00:42:49,375
You are in for a treat.
1217
00:42:50,291 --> 00:42:51,750
You caught me right in time.
1218
00:42:51,834 --> 00:42:53,333
I was just about to close up.
1219
00:42:53,417 --> 00:42:56,000
Thank you for donating
the hot chocolate.
1220
00:42:58,041 --> 00:42:59,041
Mm-hmm.
1221
00:43:02,500 --> 00:43:04,834
I think we're going to go with
the semi-sweet.
1222
00:43:04,917 --> 00:43:06,583
That's my favourite too.
1223
00:43:06,667 --> 00:43:08,417
I'll make it up fresh
the day of the festival.
1224
00:43:08,500 --> 00:43:09,667
Great.
1225
00:43:09,750 --> 00:43:11,625
Can't have Christmas
without hot chocolate.
1226
00:43:11,709 --> 00:43:12,792
This is amazing.
1227
00:43:12,875 --> 00:43:14,417
Yeah, well, that has to beat
1228
00:43:14,500 --> 00:43:15,959
cold coffee from
a gas station.
1229
00:43:16,041 --> 00:43:17,875
That it definitely does.
1230
00:43:17,959 --> 00:43:20,125
And in fact, if you really
wanted to give
1231
00:43:20,208 --> 00:43:22,000
the people a kick...
1232
00:43:24,333 --> 00:43:26,125
All right, hear me out.
1233
00:43:28,500 --> 00:43:31,000
You could let them
personalize it.
1234
00:43:31,083 --> 00:43:32,625
So not just a hot
chocolate station,
1235
00:43:32,709 --> 00:43:36,375
but a hot chocolate bar
with mix and match flavours.
1236
00:43:36,458 --> 00:43:37,834
That's a great idea, Jesse.
1237
00:43:37,917 --> 00:43:38,875
I know.
1238
00:43:41,166 --> 00:43:43,000
♪ It wouldn't be Christmas, ♪
1239
00:43:43,083 --> 00:43:44,542
♪ it wouldn't be Christmas. ♪
1240
00:43:44,625 --> 00:43:47,875
Hey, Miss Edith, would you mind
changing the station?
1241
00:43:47,959 --> 00:43:49,625
But that's your song, hun.
1242
00:43:49,709 --> 00:43:51,500
Yeah.
1243
00:43:51,583 --> 00:43:53,667
Heard it one time too many?
1244
00:43:53,750 --> 00:43:57,125
This time of year,
that's putting it mildly.
1245
00:43:57,208 --> 00:44:00,250
♪ Hear my favourite song
come on and every word... ♪
1246
00:44:00,333 --> 00:44:01,834
I don't blame you.
1247
00:44:01,917 --> 00:44:03,125
"It Wouldn't Be Christmas" is
still the most requested song
1248
00:44:03,208 --> 00:44:04,625
at all my concerts.
1249
00:44:04,709 --> 00:44:09,083
I avoid our song as much
as I can.
1250
00:44:09,166 --> 00:44:10,291
Wait, really?
1251
00:44:10,375 --> 00:44:13,917
Yeah, I don't listen
to our music.
1252
00:44:14,000 --> 00:44:15,291
Like, any of them?
1253
00:44:15,375 --> 00:44:17,917
Well, no.
1254
00:44:18,000 --> 00:44:18,959
Do you?
1255
00:44:22,208 --> 00:44:25,917
They don't mean anything to you?
1256
00:44:26,000 --> 00:44:30,625
I... I assumed that you'd feel
the same way I do.
1257
00:44:30,709 --> 00:44:33,458
Our music just brings up
old history.
1258
00:44:33,542 --> 00:44:34,750
Right.
1259
00:44:34,834 --> 00:44:37,041
Our history, Averie.
1260
00:44:37,125 --> 00:44:38,709
Right, but it's...
1261
00:44:40,667 --> 00:44:44,250
Fine.
1262
00:44:44,333 --> 00:44:47,375
We should, we should get back
to the inn.
1263
00:44:47,458 --> 00:44:50,375
Oh my, would you look at it
come down.
1264
00:44:50,458 --> 00:44:51,917
Oh, no.
1265
00:44:52,000 --> 00:44:53,959
Festival decorations,
I have to go.
1266
00:44:55,792 --> 00:44:58,375
Oh, best wait till
the storm lets up.
1267
00:44:59,250 --> 00:45:01,792
(Radio) And here's a little
chestnut we never get tired of,
1268
00:45:01,875 --> 00:45:04,875
from our favourite holiday duo,
Averie and Jesse.
1269
00:45:04,959 --> 00:45:06,333
♪ It wouldn't be Christmas ♪
1270
00:45:06,417 --> 00:45:09,625
♪ Without you ♪
1271
00:45:09,709 --> 00:45:11,291
♪ Evenings by the fireside ♪
1272
00:45:11,375 --> 00:45:12,917
♪ But all I'm really thinking
about is you ♪
1273
00:45:13,000 --> 00:45:14,709
You've gotta be kidding me.
1274
00:45:18,583 --> 00:45:19,375
Stop breathing.
1275
00:45:19,458 --> 00:45:20,792
You're breathing too heavy,
1276
00:45:20,875 --> 00:45:21,917
you're trying to knock it over,
it's not going to work.
1277
00:45:22,000 --> 00:45:22,709
Here we go.
1278
00:45:22,792 --> 00:45:23,792
Boom.
1279
00:45:28,542 --> 00:45:31,041
Looks like I'm knocking things
down left and right today.
1280
00:45:31,125 --> 00:45:34,083
[laughs]
1281
00:45:34,166 --> 00:45:36,208
Look, about earlier.
1282
00:45:36,291 --> 00:45:38,792
Uh, maybe I overreacted.
1283
00:45:38,875 --> 00:45:39,875
No, I...
1284
00:45:39,959 --> 00:45:41,458
No, I... I get it.
1285
00:45:41,542 --> 00:45:44,208
It's easier to start over when
you're not dwelling on the past.
1286
00:45:44,291 --> 00:45:45,500
I didn't forget, though.
1287
00:45:45,583 --> 00:45:49,834
I just... chose to focus
on something else.
1288
00:45:54,542 --> 00:45:55,667
Oh, thank goodness.
1289
00:45:55,750 --> 00:45:57,333
It's letting up.
1290
00:45:57,417 --> 00:45:59,208
Shall we?
1291
00:45:59,291 --> 00:46:01,792
I hope the storm didn't do
too much damage.
1292
00:46:05,041 --> 00:46:06,166
No, it's all good.
1293
00:46:06,250 --> 00:46:07,750
We've already got the pathways
cleared and,
1294
00:46:07,834 --> 00:46:11,417
uh, there was no wind out here,
so everything stayed put.
1295
00:46:11,500 --> 00:46:12,458
Great.
1296
00:46:12,542 --> 00:46:14,083
Now that's a woman
on a mission.
1297
00:46:14,166 --> 00:46:15,500
Okay.
1298
00:46:15,583 --> 00:46:17,709
Now that the cleanup is done,
let's have some fun.
1299
00:46:17,792 --> 00:46:20,792
Christmas cookies are
next up on the list.
1300
00:46:20,875 --> 00:46:22,000
♪ You better watch out ♪
1301
00:46:22,083 --> 00:46:23,583
♪ You better not cry ♪
1302
00:46:23,667 --> 00:46:26,542
♪ You better not pout
I'm telling you why ♪
1303
00:46:26,625 --> 00:46:32,583
♪ 'Cause Santa Claus
is coming to town, yeah. ♪
1304
00:46:32,667 --> 00:46:35,583
♪ He's making a list,
he's checking it twice. ♪
1305
00:46:35,667 --> 00:46:38,750
♪ He's going to find out
who's naughty or nice. ♪
1306
00:46:38,834 --> 00:46:42,375
♪ Santa Claus is coming
to town. ♪
1307
00:46:42,458 --> 00:46:50,458
♪
1308
00:46:50,542 --> 00:46:53,208
♪ Santa Claus is coming
to town. ♪
1309
00:46:53,291 --> 00:46:55,917
♪ Santa Claus is coming
to town. ♪
1310
00:46:56,000 --> 00:47:03,917
♪ Santa Claus is coming
to town. ♪
1311
00:47:04,000 --> 00:47:05,291
♪ To town. ♪
1312
00:47:05,375 --> 00:47:07,542
Not bad if I do say so myself.
1313
00:47:07,625 --> 00:47:09,333
Now that's what I call teamwork.
1314
00:47:09,417 --> 00:47:11,250
Well, thanks to
our fearless leader.
1315
00:47:11,333 --> 00:47:12,709
Move aside, Willy Wonka.
1316
00:47:12,792 --> 00:47:14,458
There's a new confectioner
in town.
1317
00:47:14,542 --> 00:47:16,083
[laughs]
1318
00:47:16,208 --> 00:47:18,041
Honey, those are for later.
1319
00:47:18,125 --> 00:47:19,208
Mmm.
1320
00:47:19,291 --> 00:47:21,375
That is the tastiest mouse
I've ever had.
1321
00:47:21,458 --> 00:47:26,458
And now, for the annual
Davis tradition.
1322
00:47:26,542 --> 00:47:28,333
You have a tradition?
1323
00:47:28,875 --> 00:47:29,625
It's annual too.
1324
00:47:29,709 --> 00:47:31,500
Bring your hats!
1325
00:47:32,792 --> 00:47:35,417
So, every year before we would
decorate the tree,
1326
00:47:35,500 --> 00:47:36,625
we would gather round
1327
00:47:36,709 --> 00:47:38,667
and share our favourite
Christmas memories.
1328
00:47:38,750 --> 00:47:42,542
Whoever had the sweetest memory
would win...
1329
00:47:42,625 --> 00:47:44,250
...The treasure chest.
1330
00:47:44,333 --> 00:47:45,583
What's the treasure?
1331
00:47:45,667 --> 00:47:47,500
Just so I know how much effort
I need to put out.
1332
00:47:47,583 --> 00:47:48,792
[laughs]
1333
00:47:48,875 --> 00:47:50,834
That is for me to know
and for you to find out.
1334
00:47:50,917 --> 00:47:54,041
But, it is very valuable.
1335
00:47:54,125 --> 00:47:56,000
Well, what are we waiting for?
1336
00:47:56,083 --> 00:47:57,208
Come on.
1337
00:47:57,291 --> 00:47:59,166
Well, shouldn't we wait
for your parents?
1338
00:47:59,250 --> 00:48:00,375
Flights are still grounded.
1339
00:48:00,458 --> 00:48:01,917
But I promised them that
we wouldn't decorate
1340
00:48:02,000 --> 00:48:04,792
the tree till they got here.
1341
00:48:04,875 --> 00:48:06,625
I'm sure they'll make it
here in time.
1342
00:48:06,709 --> 00:48:08,709
Fingers crossed.
1343
00:48:08,792 --> 00:48:11,375
So, who wants to go first?
1344
00:48:11,458 --> 00:48:13,375
I've got a good Christmas
memory.
1345
00:48:13,458 --> 00:48:14,542
Oh yeah?
1346
00:48:14,625 --> 00:48:16,083
Think you can out-sweet
your sweetheart?
1347
00:48:16,166 --> 00:48:18,542
Woah, someone's getting
competitive.
1348
00:48:18,625 --> 00:48:19,792
[laughs]
1349
00:48:19,875 --> 00:48:20,917
Okay, honey.
1350
00:48:21,000 --> 00:48:22,792
Let's hear it.
1351
00:48:22,875 --> 00:48:24,750
Okay, so. I was an army brat.
1352
00:48:24,834 --> 00:48:27,500
Always moving around,
barely unpacking.
1353
00:48:27,583 --> 00:48:29,083
To make it worse,
1354
00:48:29,166 --> 00:48:32,959
my father got stationed overseas
where we couldn't go with him.
1355
00:48:33,041 --> 00:48:36,417
But, late December that year,
I came home
1356
00:48:36,500 --> 00:48:41,041
and our entire house was strung
with Christmas lights.
1357
00:48:41,125 --> 00:48:43,000
My dad was back.
1358
00:48:43,083 --> 00:48:44,417
For good.
1359
00:48:44,500 --> 00:48:47,333
That was the first place
that really felt like home.
1360
00:48:47,417 --> 00:48:48,417
Top that.
1361
00:48:48,500 --> 00:48:49,375
Woah.
1362
00:48:49,458 --> 00:48:51,500
Okay, I'll try.
1363
00:48:51,583 --> 00:48:53,000
Hmm.
1364
00:48:53,083 --> 00:48:56,792
My favourite part of Christmas
is the homemade desserts.
1365
00:48:56,875 --> 00:48:58,375
Well, no surprise there.
1366
00:48:58,458 --> 00:48:59,750
Right?
1367
00:48:59,834 --> 00:49:02,750
Growing up, my mom had to work
away from home a lot.
1368
00:49:02,834 --> 00:49:04,291
But every Christmas,
1369
00:49:04,375 --> 00:49:07,500
she made time to teach me how
to bake her family recipes.
1370
00:49:07,583 --> 00:49:10,834
The ones her mother
had passed down.
1371
00:49:10,917 --> 00:49:13,583
I loved spending
that time together.
1372
00:49:13,667 --> 00:49:15,291
It's the reason I became
a baker.
1373
00:49:15,375 --> 00:49:17,083
Well, my favourite part
of Christmas
1374
00:49:17,166 --> 00:49:18,917
was not having
to go to school.
1375
00:49:19,000 --> 00:49:20,333
[laughs]
1376
00:49:20,417 --> 00:49:21,792
No, really.
1377
00:49:21,875 --> 00:49:24,583
On snow days, my brother would
take me out sledding,
1378
00:49:24,667 --> 00:49:27,834
but one Christmas, my brother
was in the hospital.
1379
00:49:27,917 --> 00:49:29,667
He was, um, too
sick to go outside,
1380
00:49:29,750 --> 00:49:32,208
but it wasn't that serious.
1381
00:49:32,291 --> 00:49:34,208
But, I did the next best thing.
1382
00:49:34,291 --> 00:49:36,041
I brought the sled to him.
1383
00:49:36,125 --> 00:49:39,166
And the nurses, they let me drag
him up and down the hallways.
1384
00:49:39,250 --> 00:49:42,375
[laughing]
1385
00:49:42,458 --> 00:49:45,583
Jesse, what about you?
1386
00:49:45,667 --> 00:49:47,583
So I was 13 years old,
1387
00:49:47,667 --> 00:49:52,375
my family gathered around the
tree, and that's when I saw it.
1388
00:49:52,458 --> 00:49:55,208
A present shaped like a guitar.
1389
00:49:55,291 --> 00:49:59,000
I'll tell you, I played my first
concert that Christmas night.
1390
00:49:59,083 --> 00:50:00,625
And I wasn't very good.
1391
00:50:00,709 --> 00:50:03,250
[laughing]
1392
00:50:03,333 --> 00:50:06,125
[sighs]
1393
00:50:06,208 --> 00:50:10,583
This is tough, but I think I'm
gonna have to go with Marshall.
1394
00:50:10,667 --> 00:50:11,625
Wait, what?
1395
00:50:11,709 --> 00:50:12,625
This is fixed.
1396
00:50:12,709 --> 00:50:14,667
[laughs]
1397
00:50:20,000 --> 00:50:21,208
Blue spruce.
1398
00:50:21,291 --> 00:50:23,500
Seeds of the blue spruce tree.
1399
00:50:23,583 --> 00:50:28,667
Pick a place, and plant it
for the little one on the way.
1400
00:50:28,750 --> 00:50:29,792
-Thank you.
-Thank you.
1401
00:50:29,875 --> 00:50:31,917
Is there a runner up prize
or anything?
1402
00:50:32,000 --> 00:50:33,625
[laughing]
1403
00:50:33,709 --> 00:50:35,250
Come on, Jesse.
1404
00:50:35,333 --> 00:50:37,834
You stopped making a big deal
about Christmas a long time ago.
1405
00:50:37,917 --> 00:50:39,375
Did he ever tell you why?
1406
00:50:39,458 --> 00:50:42,417
Because when I ask him,
he just changes the subject.
1407
00:50:46,000 --> 00:50:48,041
You know, I think
there's a guitar
1408
00:50:48,125 --> 00:50:50,750
that might need some
tuning somewhere.
1409
00:50:50,834 --> 00:50:52,291
I think I left the oven on.
1410
00:50:52,375 --> 00:50:53,333
Yeah.
1411
00:50:53,417 --> 00:50:54,250
I should help.
1412
00:50:54,333 --> 00:50:55,500
Okay, let's go.
1413
00:50:55,583 --> 00:50:58,000
Okay.
1414
00:50:58,083 --> 00:50:59,667
Very smooth, guys.
1415
00:51:01,583 --> 00:51:02,542
Very smooth.
1416
00:51:05,417 --> 00:51:07,125
So.
1417
00:51:07,208 --> 00:51:08,917
["O Christmas Tree plays
in background]
1418
00:51:09,000 --> 00:51:13,125
Do you remember when we
finally called it quits?
1419
00:51:13,208 --> 00:51:16,083
We just finished
the winter tour.
1420
00:51:16,166 --> 00:51:18,959
You wanted to add dates to take
us through the new year.
1421
00:51:19,041 --> 00:51:21,166
And you couldn't wait to get
back home to recharge.
1422
00:51:21,250 --> 00:51:23,750
A huge fight on the bus.
1423
00:51:23,834 --> 00:51:25,500
I tried to storm off, but...
1424
00:51:25,583 --> 00:51:27,083
Yeah.
1425
00:51:27,166 --> 00:51:28,583
You got about 50 feet out before
you were knee-deep in snow.
1426
00:51:28,667 --> 00:51:31,875
[laughs]
1427
00:51:31,959 --> 00:51:33,750
That was the week before...
1428
00:51:37,792 --> 00:51:41,208
...Christmas.
1429
00:51:41,291 --> 00:51:43,834
I had no idea.
1430
00:51:43,917 --> 00:51:46,792
It's okay.
1431
00:51:46,875 --> 00:51:50,709
The most important thing is
that we're here right now.
1432
00:51:54,250 --> 00:51:57,208
What are you doing with this?
1433
00:51:57,291 --> 00:52:00,208
Oh, I must've grabbed
the wrong box from storage.
1434
00:52:00,291 --> 00:52:01,583
Wow.
1435
00:52:01,667 --> 00:52:03,709
What is that jacket?
1436
00:52:03,792 --> 00:52:07,208
Okay, first of all, we were
playing at the Orpheum,
1437
00:52:07,291 --> 00:52:09,250
and I had to play the part.
I mean...
1438
00:52:09,333 --> 00:52:10,083
I guess.
1439
00:52:10,166 --> 00:52:11,250
Whoo.
1440
00:52:11,333 --> 00:52:12,250
You know what, I'm
pretty sure that there's
1441
00:52:12,333 --> 00:52:13,792
a very embarrassing picture
of you
1442
00:52:13,875 --> 00:52:15,667
wearing some certain leopard
pants, and I'm going to find it.
1443
00:52:15,750 --> 00:52:16,458
Oh, nope!
1444
00:52:16,542 --> 00:52:17,375
No, no.
1445
00:52:17,458 --> 00:52:18,834
Come here.
1446
00:52:20,625 --> 00:52:22,375
[laughs]
1447
00:52:22,458 --> 00:52:23,500
[groans]
1448
00:52:23,583 --> 00:52:25,250
Thank you.
1449
00:52:27,875 --> 00:52:29,542
You know, I've gotta say.
1450
00:52:29,625 --> 00:52:31,542
I'm proud of you for what you've
been able to build here.
1451
00:52:31,625 --> 00:52:35,125
You know, you asked
me why this town,
1452
00:52:35,208 --> 00:52:38,291
and why it looks familiar.
1453
00:52:38,375 --> 00:52:41,041
We drove through
here once on tour,
1454
00:52:41,125 --> 00:52:44,083
and I thought it was the most
beautiful place I'd ever seen.
1455
00:52:46,709 --> 00:52:50,625
I've been here before.
1456
00:52:50,709 --> 00:52:54,667
You were always just so focused
on the road ahead.
1457
00:52:57,959 --> 00:53:00,875
You really don't miss it at all?
1458
00:53:00,959 --> 00:53:03,333
I miss parts of it.
1459
00:53:03,417 --> 00:53:05,959
Sometimes.
1460
00:53:06,041 --> 00:53:07,291
So.
1461
00:53:07,375 --> 00:53:10,583
Which parts do you miss?
1462
00:53:11,709 --> 00:53:12,542
[gasps]
1463
00:53:12,625 --> 00:53:13,375
Oh, Jesse.
1464
00:53:13,458 --> 00:53:14,667
Mr. and Mrs. Davis.
1465
00:53:14,750 --> 00:53:15,709
Averie.
1466
00:53:15,792 --> 00:53:16,750
Mom. Dad.
1467
00:53:22,375 --> 00:53:23,750
Uh... Let's go inside.
1468
00:53:23,834 --> 00:53:24,917
It's cold.
1469
00:53:25,000 --> 00:53:25,959
Okay.
1470
00:53:30,041 --> 00:53:30,959
[sighs]
1471
00:53:31,041 --> 00:53:32,625
Hi.
1472
00:53:32,709 --> 00:53:34,542
You made it out of DC!
1473
00:53:34,625 --> 00:53:35,625
Why didn't you let me know?
1474
00:53:35,709 --> 00:53:36,583
Sorry, honey.
1475
00:53:36,667 --> 00:53:39,083
We knocked, but...
1476
00:53:39,166 --> 00:53:40,125
Are you two back to-
1477
00:53:40,208 --> 00:53:41,750
I thought flights were grounded.
1478
00:53:41,834 --> 00:53:45,041
They cleared the roads enough,
so we made the drive instead.
1479
00:53:45,125 --> 00:53:46,125
Surprise!
1480
00:53:46,208 --> 00:53:47,458
Great.
1481
00:53:47,542 --> 00:53:49,375
Although it looks like you have
a surprise for us.
1482
00:53:49,458 --> 00:53:50,542
Jesse, what are you doing here?
1483
00:53:50,625 --> 00:53:52,166
I will explain everything,
1484
00:53:52,250 --> 00:53:55,834
but first let's get you two
settled in.
1485
00:53:55,917 --> 00:53:57,875
Yeah, you know. I'm going to let
you guys catch up.
1486
00:53:57,959 --> 00:53:59,000
It's good to see you,
Mr. Davis.
1487
00:53:59,083 --> 00:54:00,834
Jesse.
1488
00:54:00,917 --> 00:54:01,917
See ya.
1489
00:54:02,000 --> 00:54:03,792
I always knew you'd come
to your senses.
1490
00:54:03,875 --> 00:54:05,166
Yeah.
1491
00:54:06,834 --> 00:54:08,291
Baby, how are you?
1492
00:54:08,375 --> 00:54:09,500
Oh, honey.
1493
00:54:11,250 --> 00:54:12,083
Hey, Jesse.
1494
00:54:12,166 --> 00:54:13,500
You got a sec?
1495
00:54:13,583 --> 00:54:14,792
Marshall.
1496
00:54:14,875 --> 00:54:16,000
Yeah, uh, anything to keep me
out of sight.
1497
00:54:16,083 --> 00:54:16,917
What's going on?
1498
00:54:17,000 --> 00:54:18,542
[laughs]
1499
00:54:18,625 --> 00:54:21,333
Um, I came up with an idea for
a Christmas present for Susie,
1500
00:54:21,417 --> 00:54:24,375
but there's one thing I could
use your help with.
1501
00:54:24,458 --> 00:54:26,667
Yeah, of course.
1502
00:54:26,750 --> 00:54:27,709
Marshall, this is great.
1503
00:54:27,792 --> 00:54:30,083
You built this?
1504
00:54:30,166 --> 00:54:32,166
Susie is going to love it.
1505
00:54:32,250 --> 00:54:33,667
What did you need from me?
1506
00:54:33,750 --> 00:54:37,041
Well, every mobile needs
a lullaby.
1507
00:54:37,125 --> 00:54:38,750
I'd be honoured
to record something.
1508
00:54:38,834 --> 00:54:40,834
Oh man, thanks Jesse.
1509
00:54:40,917 --> 00:54:42,083
Susie is gonna flip.
1510
00:54:42,166 --> 00:54:43,750
She is such a huge fan of yours.
1511
00:54:43,834 --> 00:54:45,834
Yeah, you know,
I hadn't noticed.
1512
00:54:45,917 --> 00:54:48,291
She seems pretty enthusiastic
about everything.
1513
00:54:48,375 --> 00:54:50,542
Yup.
1514
00:54:50,625 --> 00:54:52,667
You know, Susie's the reason
I moved to this town.
1515
00:54:52,750 --> 00:54:53,750
Oh yeah?
1516
00:54:53,834 --> 00:54:55,041
Yeah.
1517
00:54:55,125 --> 00:54:56,166
Yeah, we met in New York.
1518
00:54:56,250 --> 00:54:57,667
She was, uh, leading
a baking seminar,
1519
00:54:57,750 --> 00:55:00,875
I was working on a
construction project next door.
1520
00:55:00,959 --> 00:55:03,375
She came storming over to tell
me the jackhammering
1521
00:55:03,458 --> 00:55:06,834
had made her chocolate
soufflés fall.
1522
00:55:06,917 --> 00:55:08,375
We've been together ever since.
1523
00:55:08,458 --> 00:55:09,625
Tale as old as time.
1524
00:55:09,709 --> 00:55:11,125
Yeah, right?
1525
00:55:11,208 --> 00:55:12,291
Yeah.
1526
00:55:12,375 --> 00:55:15,542
I dreamt of building
skyscrapers,
1527
00:55:15,625 --> 00:55:18,083
and she convinced me
to settle down here.
1528
00:55:18,166 --> 00:55:19,625
You gave up on your dream.
1529
00:55:19,709 --> 00:55:20,834
Oh, no.
1530
00:55:20,917 --> 00:55:22,458
Dreams change.
1531
00:55:22,542 --> 00:55:26,750
I never dreamed I'd have a wife
and a kid on the way.
1532
00:55:26,834 --> 00:55:28,917
This is my dream now.
1533
00:55:29,000 --> 00:55:30,000
Hmm.
1534
00:55:44,875 --> 00:55:45,959
Hey.
1535
00:55:46,041 --> 00:55:47,291
I heard your parents made it
last night.
1536
00:55:47,375 --> 00:55:48,500
They sure did.
1537
00:55:48,583 --> 00:55:50,291
And they are hungry
after their long trip.
1538
00:55:50,375 --> 00:55:51,166
Is there something...
1539
00:55:51,250 --> 00:55:53,125
Already one step ahead of you.
1540
00:55:53,208 --> 00:55:56,041
Susie, you are a lifesaver.
1541
00:55:56,125 --> 00:55:58,458
Oh, uh, did your parents
see Jesse yet?
1542
00:55:58,542 --> 00:55:59,875
Not only did they see him,
1543
00:55:59,959 --> 00:56:02,917
they walked in on us
almost kissing.
1544
00:56:03,000 --> 00:56:04,709
What?
1545
00:56:04,792 --> 00:56:06,041
Ooh.
1546
00:56:06,125 --> 00:56:09,083
That's a development I totally
didn't see coming.
1547
00:56:09,166 --> 00:56:12,875
Right. And Your exits
were so discreet last night.
1548
00:56:12,959 --> 00:56:15,417
So, are you guys getting
back together?
1549
00:56:15,500 --> 00:56:16,625
One interrupted kiss
1550
00:56:16,709 --> 00:56:17,959
doesn't mean we're getting
back together.
1551
00:56:18,041 --> 00:56:21,083
That's about as likely as us
singing together again.
1552
00:56:21,166 --> 00:56:22,500
Huh.
1553
00:56:27,041 --> 00:56:29,750
You should've seen Averie
when she was little.
1554
00:56:29,834 --> 00:56:31,166
She used to line up her dolls...
1555
00:56:31,250 --> 00:56:33,000
And assign them rooms
based on their personalities.
1556
00:56:33,083 --> 00:56:34,000
Mom?
1557
00:56:34,083 --> 00:56:35,208
Dad?
1558
00:56:35,291 --> 00:56:36,750
I don't think Ms. Selig
wants to hear this.
1559
00:56:36,834 --> 00:56:38,291
Besides, Susie
just finished making
1560
00:56:38,375 --> 00:56:39,750
some of her famous flapjacks.
1561
00:56:39,834 --> 00:56:41,250
On the contrary.
1562
00:56:41,333 --> 00:56:43,208
Finding out more about you
provides a window
1563
00:56:43,291 --> 00:56:47,709
into what's beyond the windows
of your inn.
1564
00:56:47,792 --> 00:56:48,834
[laughs]
1565
00:56:48,917 --> 00:56:51,125
Now, you were saying,
a dollhouse?
1566
00:56:51,208 --> 00:56:52,625
Yes, she was so cute.
1567
00:56:52,709 --> 00:56:53,667
She used to tell us...
1568
00:56:53,750 --> 00:56:55,250
[sharply]
Mom, Dad?
1569
00:56:55,333 --> 00:56:57,583
How would you like to help me
set up the poinsettia display?
1570
00:56:57,667 --> 00:56:59,208
Oh honey, absolutely.
1571
00:56:59,291 --> 00:57:00,500
Would you excuse us?
1572
00:57:00,583 --> 00:57:01,750
Yes, of course.
1573
00:57:01,834 --> 00:57:03,041
Enjoy.
1574
00:57:03,125 --> 00:57:03,959
All right, lead the way.
1575
00:57:04,041 --> 00:57:05,250
Nice to see. you.
1576
00:57:05,333 --> 00:57:06,291
And you.
1577
00:57:08,667 --> 00:57:11,667
Okay, let me adjust
this last one... there!
1578
00:57:13,875 --> 00:57:15,375
Beautiful.
1579
00:57:15,458 --> 00:57:17,542
Just beautiful.
1580
00:57:17,625 --> 00:57:19,291
I'm sure we don't need
to tell you
1581
00:57:19,375 --> 00:57:21,500
that we're so proud
of you, Averie.
1582
00:57:21,583 --> 00:57:23,375
Pulling all this together
at the last minute.
1583
00:57:23,458 --> 00:57:25,333
Well, I had a lot of help.
1584
00:57:25,417 --> 00:57:26,166
Oh.
1585
00:57:26,250 --> 00:57:27,208
Well, did Jesse help you?
1586
00:57:27,291 --> 00:57:28,750
Ha.
1587
00:57:28,834 --> 00:57:30,917
I was wondering how long it
would take you to bring him up.
1588
00:57:31,000 --> 00:57:32,083
I know.
1589
00:57:32,166 --> 00:57:34,417
I have been bursting to know.
1590
00:57:34,500 --> 00:57:36,375
How are things going
with you two?
1591
00:57:36,458 --> 00:57:37,333
I don't know.
1592
00:57:37,417 --> 00:57:38,542
Our worlds are so different now.
1593
00:57:38,625 --> 00:57:41,959
I have my life here,
he has his on the road.
1594
00:57:42,041 --> 00:57:46,166
Well, you never know
where a road may take you.
1595
00:57:46,250 --> 00:57:47,875
Well, I do know
that after this,
1596
00:57:47,959 --> 00:57:50,667
my road needs to take me
to see the carollers
1597
00:57:50,750 --> 00:57:52,834
to give them the song list.
1598
00:57:52,917 --> 00:57:53,667
You wanna come?
1599
00:57:53,750 --> 00:57:54,542
Yeah, sure.
1600
00:57:54,625 --> 00:57:55,375
-Great.
-Yes, this way.
1601
00:57:55,458 --> 00:57:58,375
Let's go.
1602
00:57:58,458 --> 00:58:01,208
[carollers singing off-key]
♪ The first Noel,♪
1603
00:58:01,291 --> 00:58:02,625
♪ The angels did say ♪
1604
00:58:02,709 --> 00:58:05,625
Okay, I'll get some lozenges.
1605
00:58:06,125 --> 00:58:06,875
Oh, Averie.
1606
00:58:06,959 --> 00:58:07,709
Oh!
1607
00:58:07,792 --> 00:58:08,959
Hi.
1608
00:58:09,041 --> 00:58:10,375
Uh, what a surprise.
1609
00:58:10,458 --> 00:58:11,625
What are you doing here?
1610
00:58:11,709 --> 00:58:13,417
I was just hoping to check
on the carollers.
1611
00:58:13,500 --> 00:58:15,750
Oh, and who are these
two fine people?
1612
00:58:15,834 --> 00:58:17,041
Mom, Dad, this is Arnold.
1613
00:58:17,125 --> 00:58:19,000
He oversees all the town events.
1614
00:58:19,083 --> 00:58:20,333
Sorry, cold and flu season.
1615
00:58:20,417 --> 00:58:21,917
Oh, okay.
1616
00:58:22,000 --> 00:58:23,583
Very nice to meet you-
I'm Patty.
1617
00:58:23,667 --> 00:58:24,625
And Rob.
1618
00:58:24,709 --> 00:58:26,083
Ah, well, lovely
to meet you both.
1619
00:58:26,166 --> 00:58:28,083
Um, I actually just wanted
to go over the song list
1620
00:58:28,166 --> 00:58:29,041
with the carollers.
1621
00:58:29,125 --> 00:58:30,458
Right, the carollers.
1622
00:58:30,542 --> 00:58:32,458
[coughing]
1623
00:58:32,542 --> 00:58:34,959
Yes, well some of them are
on a vocal rest.
1624
00:58:35,041 --> 00:58:36,000
Yes.
1625
00:58:36,083 --> 00:58:37,125
You don't want them
to overdo it,
1626
00:58:37,208 --> 00:58:39,166
to save that vocal energy
for all that
1627
00:58:39,250 --> 00:58:41,709
"pa rum pum pum pumming."
1628
00:58:41,792 --> 00:58:42,875
Whatever you say.
1629
00:58:42,959 --> 00:58:44,041
All right.
1630
00:58:44,125 --> 00:58:45,875
Okay, anyway, here
is the list of songs.
1631
00:58:45,959 --> 00:58:47,208
You should see the inn.
1632
00:58:47,291 --> 00:58:49,000
It looks better than
you could imagine.
1633
00:58:49,083 --> 00:58:51,208
Everyone is putting in
110 percent.
1634
00:58:51,291 --> 00:58:53,291
Oh, well if that's
the case, then you have time
1635
00:58:53,375 --> 00:58:55,083
to come to my ugly sweater party
tomorrow night.
1636
00:58:55,166 --> 00:58:57,709
Oh yeah, that sounds like fun.
1637
00:58:57,792 --> 00:58:59,750
It's a tradition I keep
every year.
1638
00:58:59,834 --> 00:59:01,875
So far, no one has been able
to beat me
1639
00:59:01,959 --> 00:59:03,667
at ugliest sweater of them all.
1640
00:59:03,750 --> 00:59:04,875
We all have our talents.
1641
00:59:04,959 --> 00:59:06,125
[laughing]
1642
00:59:06,208 --> 00:59:07,083
So, you'll come?
1643
00:59:07,166 --> 00:59:07,875
Absolutely.
1644
00:59:07,959 --> 00:59:09,709
Oh, and invite Jesse too.
1645
00:59:09,792 --> 00:59:12,542
Well. I should be getting back
to rehea...
1646
00:59:12,625 --> 00:59:15,500
To vocal resting.
1647
00:59:26,083 --> 00:59:28,250
Carrots for noses,
sticks for arms,
1648
00:59:28,333 --> 00:59:32,083
silly hats, sunglasses,
and feather boas, check.
1649
00:59:32,166 --> 00:59:34,625
Check, and check.
1650
00:59:34,709 --> 00:59:35,667
[laughing]
1651
00:59:35,750 --> 00:59:38,083
Ooh.
1652
00:59:38,792 --> 00:59:43,792
Hot chocolate bar, check.
1653
00:59:43,875 --> 00:59:44,959
Hey Marshall.
1654
00:59:45,041 --> 00:59:47,250
Stage looks great,
do you need anything?
1655
00:59:47,333 --> 00:59:49,083
No, I think we're about done.
1656
00:59:49,166 --> 00:59:51,375
Perfect.
1657
00:59:53,041 --> 00:59:54,208
Hey, Dan.
1658
00:59:54,291 --> 00:59:55,333
Hey.
1659
00:59:55,417 --> 00:59:56,458
What you up to?
1660
00:59:56,542 --> 00:59:58,083
Just checking out the festival.
1661
00:59:58,166 --> 00:59:59,333
It's all really coming together.
1662
00:59:59,417 --> 01:00:00,917
It is, isn't it?
1663
01:00:01,000 --> 01:00:02,250
Hey, have you seen Jesse?
1664
01:00:02,333 --> 01:00:03,834
Yeah.
1665
01:00:03,917 --> 01:00:05,834
Yeah, he just took Rowdy out for
a walk a couple of minutes ago.
1666
01:00:05,917 --> 01:00:07,208
Well, you two are both invited
1667
01:00:07,291 --> 01:00:09,959
to Arnold's ugly sweater
party later.
1668
01:00:10,041 --> 01:00:12,166
Sounds like fun.
1669
01:00:12,250 --> 01:00:14,625
Oh, and Averie, um.
1670
01:00:14,709 --> 01:00:16,709
Look, I know things didn't end
so great with Jesse
1671
01:00:16,792 --> 01:00:19,750
all those years ago, but ever
since we've been here,
1672
01:00:19,834 --> 01:00:21,458
he's got a certain bounce
in his step
1673
01:00:21,542 --> 01:00:25,625
that I haven't seen in
a long time.
1674
01:00:25,709 --> 01:00:26,834
What about you, Dan?
1675
01:00:26,917 --> 01:00:28,500
Me?
1676
01:00:28,583 --> 01:00:30,125
Well you know, it's hard
to find someone
1677
01:00:30,208 --> 01:00:32,750
who wants to spend half their
life on the road travelling.
1678
01:00:32,834 --> 01:00:34,792
Someone with a... a sense
of adventure.
1679
01:00:34,875 --> 01:00:36,375
You are one of a kind.
1680
01:00:36,458 --> 01:00:37,959
[laughs]
1681
01:00:38,041 --> 01:00:40,834
You know what, I think I'm gonna
check out the carriage ride.
1682
01:00:40,917 --> 01:00:42,875
Oh great, have fun.
1683
01:00:46,917 --> 01:00:48,208
Hello, there.
1684
01:00:48,291 --> 01:00:49,291
Ms. Selig, isn't it?
1685
01:00:49,375 --> 01:00:50,417
Hello.
1686
01:00:50,500 --> 01:00:51,375
Care to join me?
1687
01:00:51,458 --> 01:00:52,875
I was just going to take a ride.
1688
01:00:52,959 --> 01:00:54,125
Oh no, no.
1689
01:00:54,208 --> 01:00:59,959
I'm... I'm not very comfortable
with heights.
1690
01:01:00,041 --> 01:01:04,041
Well, life's all about stepping
outside our comfort zones.
1691
01:01:04,125 --> 01:01:07,792
Yes, and perhaps another time.
1692
01:01:07,875 --> 01:01:09,792
Okay.
1693
01:01:14,458 --> 01:01:18,583
♪
1694
01:01:18,667 --> 01:01:25,041
[Christmas music]
♪
1695
01:01:25,125 --> 01:01:28,000
Averie, that is a perfectly
hideous sweater!
1696
01:01:28,083 --> 01:01:29,250
Thank you.
1697
01:01:29,333 --> 01:01:31,208
[laughs]
1698
01:01:31,291 --> 01:01:32,125
Oh!
1699
01:01:32,208 --> 01:01:33,000
Oh.
1700
01:01:33,083 --> 01:01:34,625
Uh. Oh.
1701
01:01:34,709 --> 01:01:35,291
Oh, our... You might wanna...
I think our antlers, I mean...
1702
01:01:35,375 --> 01:01:37,709
I... I... I...
1703
01:01:37,792 --> 01:01:40,083
I got it.
1704
01:01:40,166 --> 01:01:41,625
Sorry, but...
1705
01:01:41,709 --> 01:01:44,458
Um, I just wanted to talk to you
about what happened last night.
1706
01:01:44,542 --> 01:01:46,333
Oh, yeah, um, about that.
1707
01:01:46,417 --> 01:01:47,417
So I was thinking that maybe...
1708
01:01:47,500 --> 01:01:48,834
Jesse, Jesse, Jesse.
1709
01:01:48,917 --> 01:01:50,250
Jesse, I've got the biggest
fans I want you to meet.
1710
01:01:50,333 --> 01:01:53,000
I'll bring him back, come on.
1711
01:01:53,083 --> 01:01:54,291
Hey.
1712
01:01:54,375 --> 01:01:56,041
Have you talked to Jesse
about the kiss yet?
1713
01:01:56,125 --> 01:01:57,208
No, um.
1714
01:01:57,291 --> 01:01:58,375
I'm not going to.
1715
01:01:58,458 --> 01:02:00,625
Why not?
1716
01:02:00,709 --> 01:02:03,125
I don't want to get hurt again.
1717
01:02:03,208 --> 01:02:05,667
So you do have feelings for him.
1718
01:02:05,750 --> 01:02:07,458
I don't know.
1719
01:02:07,542 --> 01:02:11,417
I feel like I have a little
extra bounce in my step.
1720
01:02:11,500 --> 01:02:12,959
Mm, well.
1721
01:02:13,041 --> 01:02:14,542
Then bounce on over there
1722
01:02:14,625 --> 01:02:17,709
and find out if he feels
the same way.
1723
01:02:17,792 --> 01:02:24,625
♪
1724
01:02:24,709 --> 01:02:28,458
Actually, I just realized that
Averie's parents are here,
1725
01:02:28,542 --> 01:02:30,417
which means the roads are clear.
1726
01:02:30,500 --> 01:02:34,125
I mean, we could just leave.
1727
01:02:34,208 --> 01:02:35,583
It's up to you.
1728
01:02:35,667 --> 01:02:36,709
What's going on over there?
1729
01:02:36,792 --> 01:02:39,667
I don't know, I'm hoping
she talks to him.
1730
01:02:44,333 --> 01:02:46,709
Averie, what's wrong?
1731
01:02:46,792 --> 01:02:47,750
Honey?
1732
01:02:49,041 --> 01:02:50,166
What happened?
1733
01:02:50,250 --> 01:02:52,083
I don't know.
1734
01:02:59,792 --> 01:03:04,959
♪
1735
01:03:05,041 --> 01:03:06,583
Cold night.
1736
01:03:06,667 --> 01:03:08,750
But this fire is sure nice
and toasty.
1737
01:03:08,834 --> 01:03:10,542
It is.
1738
01:03:10,625 --> 01:03:12,667
Would you like to join me?
1739
01:03:12,750 --> 01:03:14,166
Thank you.
1740
01:03:16,458 --> 01:03:18,291
I want to apologize
for the festival
1741
01:03:18,375 --> 01:03:20,917
interfering with your time here.
1742
01:03:21,000 --> 01:03:25,917
I know I've been torn
between so many things.
1743
01:03:26,000 --> 01:03:30,583
I may have one thing that
will hold your attention.
1744
01:03:30,667 --> 01:03:33,417
I was going to make myself
a special treat.
1745
01:03:33,500 --> 01:03:35,709
We can share.
1746
01:03:35,792 --> 01:03:37,500
Thank you.
1747
01:03:42,250 --> 01:03:43,875
Here you go.
1748
01:03:51,166 --> 01:03:53,667
You don't get tired of
travelling all the time?
1749
01:03:53,750 --> 01:03:55,667
Especially during Christmas?
1750
01:03:55,750 --> 01:03:59,083
No, I actually enjoy it.
1751
01:03:59,166 --> 01:04:01,375
You see, I do it for William.
1752
01:04:01,458 --> 01:04:02,959
My late husband.
1753
01:04:03,041 --> 01:04:04,333
Oh, I'm so sorry.
1754
01:04:04,417 --> 01:04:05,417
No, no.
1755
01:04:05,500 --> 01:04:06,959
Don't be.
1756
01:04:07,041 --> 01:04:11,166
Well, he was a wonderful man,
and he always wanted to travel.
1757
01:04:11,250 --> 01:04:14,542
But life got in the way.
1758
01:04:14,625 --> 01:04:17,041
It has a way of doing that.
1759
01:04:17,125 --> 01:04:22,750
So now, I travel during
Christmas to honour him.
1760
01:04:22,834 --> 01:04:25,583
Christmas at home
was lovely though.
1761
01:04:25,667 --> 01:04:28,250
It was his favourite holiday.
1762
01:04:28,333 --> 01:04:30,792
He always decorated
the house so beautifully,
1763
01:04:30,875 --> 01:04:34,625
just... just like you've
done here.
1764
01:04:34,709 --> 01:04:40,083
More than anything though,
he loved to roast chestnuts.
1765
01:04:40,166 --> 01:04:42,917
The scent would just fill
the house.
1766
01:04:43,000 --> 01:04:45,125
Oh, it was wonderful.
1767
01:04:51,542 --> 01:04:53,959
Hey.
1768
01:04:54,041 --> 01:04:55,834
Don't mean to interrupt.
1769
01:04:55,917 --> 01:05:00,500
Averie, do you think we could
talk for a little bit?
1770
01:05:00,583 --> 01:05:02,959
Yeah, I... I didn't realize
the time.
1771
01:05:03,041 --> 01:05:10,000
I think I'm going to call it a
night and hand over the duties.
1772
01:05:10,083 --> 01:05:13,291
Goodnight, Ms. Selig.
1773
01:05:13,375 --> 01:05:15,208
Call me Phyllis.
1774
01:05:26,750 --> 01:05:29,041
Are you okay?
1775
01:05:29,125 --> 01:05:32,166
It's nothing.
1776
01:05:32,250 --> 01:05:36,625
Sure doesn't seem like nothing.
1777
01:05:37,417 --> 01:05:41,458
I overheard you talking to Dan.
1778
01:05:41,542 --> 01:05:43,875
What did you hear?
1779
01:05:43,959 --> 01:05:48,375
I heard you tell Dan the roads
were clear so you could leave.
1780
01:05:48,458 --> 01:05:51,375
Well, you didn't hear the rest
of what I told Dan.
1781
01:05:51,458 --> 01:05:56,625
I said "although we could leave,
I didn't want to."
1782
01:05:56,709 --> 01:06:04,500
Oh... Oh, I can't believe I...
1783
01:06:04,583 --> 01:06:08,959
I don't want to spend Christmas
on the road again.
1784
01:06:09,041 --> 01:06:13,750
I want to spend it here,
with you.
1785
01:06:13,834 --> 01:06:15,959
If you'll have me.
1786
01:06:19,000 --> 01:06:22,291
[phone rings]
1787
01:06:22,375 --> 01:06:24,792
I'm sorry.
1788
01:06:24,875 --> 01:06:25,625
Arnold!
1789
01:06:25,709 --> 01:06:26,959
Averie!
1790
01:06:27,041 --> 01:06:27,834
Let me guess,
something terrible.
1791
01:06:27,917 --> 01:06:28,750
Yeah, how did you know?
1792
01:06:28,834 --> 01:06:30,166
Just a hunch.
1793
01:06:30,250 --> 01:06:32,375
Look, half the carollers have
come down with a cold.
1794
01:06:32,458 --> 01:06:33,250
What?
1795
01:06:33,333 --> 01:06:34,792
How?
1796
01:06:34,875 --> 01:06:36,583
I had them on a strict regimen
of Vitamin C and hot tea,
1797
01:06:36,667 --> 01:06:38,875
but you know how these things
spread at rehearsal, and...
1798
01:06:38,959 --> 01:06:40,333
[sniffs]
1799
01:06:40,417 --> 01:06:41,834
Well, a lot of the others,
they've had to make changes
1800
01:06:41,917 --> 01:06:43,542
to their holiday plans
because of the storm.
1801
01:06:43,625 --> 01:06:45,041
But they're performing tomorrow.
1802
01:06:45,125 --> 01:06:46,959
I can't have a stage
with no singers.
1803
01:06:47,041 --> 01:06:47,750
Yes, I know. I...
1804
01:06:47,834 --> 01:06:48,834
[sneezes]
1805
01:06:50,500 --> 01:06:52,083
[sighs]
1806
01:06:52,166 --> 01:06:53,458
Averie?
1807
01:06:53,542 --> 01:06:54,834
Oh darn, um...
1808
01:06:54,917 --> 01:06:56,959
What's the problem?
1809
01:06:57,041 --> 01:07:00,500
I don't have any carollers
for tomorrow.
1810
01:07:00,583 --> 01:07:03,250
What am I supposed to do?
1811
01:07:03,333 --> 01:07:06,250
Well, you need a singer.
1812
01:07:06,333 --> 01:07:09,041
I happen to be one.
1813
01:07:09,125 --> 01:07:10,125
You'd do that?
1814
01:07:10,208 --> 01:07:11,208
Yeah.
1815
01:07:11,291 --> 01:07:13,667
But on one condition.
1816
01:07:13,750 --> 01:07:16,458
There's always a catch.
1817
01:07:16,542 --> 01:07:17,500
Sing with me.
1818
01:07:17,583 --> 01:07:18,625
[laughs]
1819
01:07:18,709 --> 01:07:19,500
No.
1820
01:07:19,583 --> 01:07:20,500
I don't do that anymore.
1821
01:07:20,583 --> 01:07:21,583
Not even for the festival?
1822
01:07:21,667 --> 01:07:22,375
Jesse, no.
1823
01:07:22,458 --> 01:07:24,125
It's been so long.
1824
01:07:24,208 --> 01:07:24,959
I don't know.
1825
01:07:25,041 --> 01:07:26,375
Picture this.
1826
01:07:26,458 --> 01:07:30,792
Averie and Jesse, reunion.
1827
01:07:30,875 --> 01:07:31,792
Did you picture it?
1828
01:07:31,875 --> 01:07:34,667
[laughs]
1829
01:07:34,750 --> 01:07:36,750
What do you say?
1830
01:07:41,291 --> 01:07:42,709
[sighs]
1831
01:07:42,792 --> 01:07:44,458
I just don't know if I want
to start things up again.
1832
01:07:44,542 --> 01:07:47,709
With Jesse, or with the music?
1833
01:07:47,792 --> 01:07:48,750
Both.
1834
01:07:48,834 --> 01:07:51,291
Honey, we can't tell you
what to do,
1835
01:07:51,375 --> 01:07:55,917
but we can support you
in whatever you decide.
1836
01:07:56,000 --> 01:07:59,166
You know, I just think that
chapter of my life is closed.
1837
01:07:59,250 --> 01:08:01,959
I'm going to tell Jesse no.
1838
01:08:02,041 --> 01:08:04,667
Meet me in five minutes in my
cottage to decorate the tree?
1839
01:08:04,750 --> 01:08:05,583
Sure.
1840
01:08:05,667 --> 01:08:06,458
You got it.
1841
01:08:06,542 --> 01:08:08,125
-We'd love to.
-Okay.
1842
01:08:08,208 --> 01:08:09,208
[knocking]
1843
01:08:09,291 --> 01:08:10,250
Jesse?
1844
01:08:12,959 --> 01:08:15,583
Jesse?
1845
01:08:32,959 --> 01:08:35,417
[strums guitar]
1846
01:08:35,500 --> 01:08:38,250
♪ It wouldn't be Christmas, ♪
1847
01:08:38,333 --> 01:08:43,500
♪ wouldn't be Christmas
without you ♪
1848
01:08:43,583 --> 01:08:46,792
♪ Evenings by the fireside ♪
1849
01:08:46,875 --> 01:08:51,625
♪ and all I'm really thinking
about is you ♪
1850
01:08:51,709 --> 01:08:53,750
♪ It's you. ♪
1851
01:08:53,834 --> 01:08:56,041
I'll take that as a yes.
1852
01:08:56,125 --> 01:08:57,250
Hi.
1853
01:08:57,333 --> 01:08:59,917
No, keep playing.
1854
01:09:00,000 --> 01:09:02,792
You still got it, Averie.
1855
01:09:05,959 --> 01:09:07,667
Sing with me.
1856
01:09:07,750 --> 01:09:10,834
Consider it a Christmas present
to me.
1857
01:09:10,917 --> 01:09:13,291
And you don't even have to
wrap it and put it under a tree.
1858
01:09:13,375 --> 01:09:15,041
[laughs]
1859
01:09:15,125 --> 01:09:18,792
Just one last night.
1860
01:09:18,875 --> 01:09:20,208
[groans]
1861
01:09:20,291 --> 01:09:22,417
Okay, I just need a little more
time to think about it.
1862
01:09:22,500 --> 01:09:24,667
But right now I have to go
decorate a Christmas tree
1863
01:09:24,750 --> 01:09:26,709
with my parents.
1864
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
You wanna come?
1865
01:09:33,000 --> 01:09:34,166
Sure.
1866
01:09:45,041 --> 01:09:46,041
Done.
1867
01:09:46,125 --> 01:09:47,667
Look at that.
1868
01:09:47,750 --> 01:09:48,542
It's...
1869
01:09:48,625 --> 01:09:50,125
It's perfect.
1870
01:09:50,208 --> 01:09:51,458
That's the word I was
looking for.
1871
01:09:51,542 --> 01:09:53,125
Mm-hmm.
1872
01:09:53,208 --> 01:09:54,667
So, what now?
1873
01:09:54,750 --> 01:09:56,625
Well, the big day is tomorrow,
1874
01:09:56,709 --> 01:09:59,458
and Susie and I couldn't have
done all this without your help.
1875
01:09:59,542 --> 01:10:02,250
So, thank you so much for making
this the best Christmas
1876
01:10:02,333 --> 01:10:04,125
anyone could ask for.
1877
01:10:04,208 --> 01:10:09,625
Full of unexpected surprises,
surprise arrivals,
1878
01:10:09,709 --> 01:10:13,375
and soon to arrive
bundles of joy.
1879
01:10:13,458 --> 01:10:15,083
And thank you, Averie.
1880
01:10:15,166 --> 01:10:17,458
You're the reason this has
all come together.
1881
01:10:17,542 --> 01:10:19,291
Yep.
1882
01:10:19,375 --> 01:10:21,667
Well, now that we're done
decorating the tree...
1883
01:10:21,750 --> 01:10:24,959
Actually, there is
one more thing.
1884
01:10:28,834 --> 01:10:33,709
What do you say?
1885
01:10:33,792 --> 01:10:35,542
All right.
1886
01:10:35,625 --> 01:10:39,083
All right, like,
you'll sing with me?
1887
01:10:39,166 --> 01:10:40,166
Yes, I'll sing with you.
1888
01:10:40,250 --> 01:10:41,166
Yes!
1889
01:10:41,250 --> 01:10:42,000
[laughs]
1890
01:10:42,083 --> 01:10:43,208
She said yes!
1891
01:10:43,291 --> 01:10:44,125
Well, let's hear it
for Averie and Jesse.
1892
01:10:44,208 --> 01:10:46,166
[clapping]
1893
01:10:53,458 --> 01:11:03,458
♪
1894
01:11:23,291 --> 01:11:24,667
Mmm.
1895
01:11:26,709 --> 01:11:28,041
Mmm. Looks good.
1896
01:11:28,125 --> 01:11:31,417
Oh my goodness, Averie!
Roasted chestnuts?
1897
01:11:31,500 --> 01:11:33,458
So it feels like home.
1898
01:11:33,542 --> 01:11:38,208
Thank you so much
for your kindness.
1899
01:11:38,291 --> 01:11:41,500
William would've loved it here.
1900
01:11:41,583 --> 01:11:43,583
Mm, well I better try them.
1901
01:11:43,667 --> 01:11:45,834
-Yeah, please, let us know.
-Go for it.
1902
01:11:45,917 --> 01:11:47,667
You know, I did listen
to your music,
1903
01:11:47,750 --> 01:11:51,041
and, uh, it's no Rachmaninov,
but it is very appealing.
1904
01:11:51,125 --> 01:11:52,625
Well, I'll take it.
1905
01:11:52,709 --> 01:11:53,500
[laughs]
1906
01:11:53,583 --> 01:11:54,417
Hey.
1907
01:11:54,500 --> 01:11:55,250
Hey, Marshall.
1908
01:11:55,333 --> 01:11:56,083
The baby's on her way.
1909
01:11:56,166 --> 01:11:57,250
What?
1910
01:11:57,333 --> 01:11:58,458
Susie thought it would be
another week.
1911
01:11:58,542 --> 01:12:01,709
Well, clearly this baby's
an overachiever.
1912
01:12:01,792 --> 01:12:02,542
Let's go!
1913
01:12:02,625 --> 01:12:03,750
Ahhh!
1914
01:12:03,834 --> 01:12:05,709
Be very careful, no rush.
1915
01:12:05,792 --> 01:12:06,834
-All right, honey.
-I'll get the door.
1916
01:12:06,917 --> 01:12:08,834
You're all right.
1917
01:12:08,917 --> 01:12:09,875
-Oh, honey.
-Just help her up.
1918
01:12:09,959 --> 01:12:11,125
Be careful.
1919
01:12:11,208 --> 01:12:12,125
Be careful, all right?
1920
01:12:12,208 --> 01:12:13,250
Okay, okay.
1921
01:12:13,333 --> 01:12:14,083
Agh!
1922
01:12:14,166 --> 01:12:15,750
There you go.
1923
01:12:18,125 --> 01:12:19,041
We'll see you at the hospital.
1924
01:12:19,125 --> 01:12:20,458
No, no, no, no.
1925
01:12:20,542 --> 01:12:23,875
You get on that stage
and you sing your heart out.
1926
01:12:23,959 --> 01:12:25,500
Oh, and film it for me!
1927
01:12:25,583 --> 01:12:26,709
[laughs]
Yes, of course.
1928
01:12:26,792 --> 01:12:27,583
You're gonna be great.
1929
01:12:28,000 --> 01:12:29,458
You're gonna be great.
1930
01:12:29,542 --> 01:12:30,333
(Susie) Bye.
1931
01:12:30,417 --> 01:12:31,834
(Averie) Bye!
1932
01:12:32,792 --> 01:12:35,333
[phone ringing]
1933
01:12:35,417 --> 01:12:37,750
Hello?
1934
01:12:37,834 --> 01:12:41,875
Hey, it's great to hear
from you.
1935
01:12:41,959 --> 01:12:44,291
Wow, that would be amazing.
1936
01:12:44,375 --> 01:12:45,458
Oh.
1937
01:12:45,542 --> 01:12:47,625
That soon, huh?
1938
01:12:47,709 --> 01:12:49,583
You know what, let me
get right back to you.
1939
01:12:49,667 --> 01:12:50,625
Okay.
1940
01:12:52,458 --> 01:12:53,458
Who was that?
1941
01:12:53,542 --> 01:12:55,542
That was Micah Cameron.
1942
01:12:55,625 --> 01:12:56,375
Oh, cool.
1943
01:12:56,458 --> 01:12:58,166
What did he want?
1944
01:12:58,250 --> 01:13:00,333
Remember how I reached out
to his team?
1945
01:13:00,417 --> 01:13:03,709
Well, he heard good things
about your small town gigs.
1946
01:13:03,792 --> 01:13:04,959
Okay, and?
1947
01:13:05,041 --> 01:13:07,208
And he wants you to join him
for his last show
1948
01:13:07,291 --> 01:13:09,291
before the holidays.
1949
01:13:09,375 --> 01:13:11,667
And if all goes well,
1950
01:13:11,750 --> 01:13:13,291
we can join him for
the rest of his tour.
1951
01:13:13,375 --> 01:13:14,500
What?
1952
01:13:14,583 --> 01:13:15,709
Big arenas again?
1953
01:13:15,792 --> 01:13:17,208
This is exactly what
we've been waiting for,
1954
01:13:17,291 --> 01:13:18,291
are you kidding me?
1955
01:13:18,375 --> 01:13:20,208
When... when is it?
1956
01:13:20,291 --> 01:13:22,583
Look, I have my job
as your manager.
1957
01:13:22,667 --> 01:13:25,542
But as your friend...
1958
01:13:25,625 --> 01:13:29,125
It's tonight, isn't it?
1959
01:13:29,208 --> 01:13:30,166
The festival.
1960
01:13:35,333 --> 01:13:37,333
We can always turn it down.
1961
01:13:42,166 --> 01:13:52,125
[jazzy Christmas music]
♪
1962
01:14:12,458 --> 01:14:15,125
Hey. Hi.
1963
01:14:16,458 --> 01:14:17,417
Averie.
1964
01:14:17,500 --> 01:14:18,291
You did it.
1965
01:14:18,375 --> 01:14:20,000
The festival's a total success.
1966
01:14:20,083 --> 01:14:21,667
Ah, well it was a team effort.
1967
01:14:21,750 --> 01:14:22,750
Ah!
1968
01:14:22,875 --> 01:14:24,375
Speaking of team efforts,
1969
01:14:24,458 --> 01:14:26,834
people tell me they're very
excited about a certain duet?
1970
01:14:26,917 --> 01:14:27,834
Can't wait myself.
1971
01:14:27,917 --> 01:14:29,917
-See you later.
-Bye.
1972
01:14:32,959 --> 01:14:34,083
You see, it's not so bad.
1973
01:14:34,166 --> 01:14:36,375
No, it's not.
1974
01:14:36,458 --> 01:14:37,458
Oh!
1975
01:14:37,542 --> 01:14:38,542
[laughs]
1976
01:14:38,625 --> 01:14:39,875
Thank goodness
you're still here.
1977
01:14:39,959 --> 01:14:41,625
That's what I say to my hair
every morning
1978
01:14:41,709 --> 01:14:42,709
when I look in the mirror.
1979
01:14:42,792 --> 01:14:44,917
[laughs]
1980
01:14:45,000 --> 01:14:48,583
Oh, I'm sorry.
1981
01:14:48,667 --> 01:14:49,750
You don't mind, do you?
1982
01:14:49,834 --> 01:14:50,709
No.
1983
01:14:50,792 --> 01:14:53,000
-I don't mind one bit.
-Good.
1984
01:14:55,542 --> 01:14:57,709
We knew we recognized
you from someplace!
1985
01:14:57,792 --> 01:14:59,375
Averie and Jesse, right?
1986
01:14:59,458 --> 01:15:00,417
You got me.
1987
01:15:00,500 --> 01:15:02,333
I can't believe I didn't
realize it.
1988
01:15:02,417 --> 01:15:03,709
We are such big fans.
1989
01:15:03,792 --> 01:15:04,834
Thank you.
1990
01:15:04,917 --> 01:15:05,709
[laughs]
1991
01:15:05,792 --> 01:15:08,041
Hey, Averie.
1992
01:15:08,125 --> 01:15:09,333
How you folks doing?
1993
01:15:09,417 --> 01:15:10,417
Can we talk for a moment?
1994
01:15:10,500 --> 01:15:11,792
Sure.
1995
01:15:16,500 --> 01:15:19,125
I know it's bad timing, but...
1996
01:15:19,208 --> 01:15:21,125
This is kind of the chance
I've been waiting for.
1997
01:15:21,208 --> 01:15:23,875
Then you should take it.
1998
01:15:23,959 --> 01:15:27,417
You're okay with me leaving?
1999
01:15:27,500 --> 01:15:29,959
I never wanted to keep you
from your dream,
2000
01:15:30,041 --> 01:15:33,041
not then, not now.
2001
01:15:36,583 --> 01:15:38,500
Jesse.
2002
01:15:38,583 --> 01:15:39,583
Yeah?
2003
01:15:43,667 --> 01:15:47,625
Merry Christmas.
2004
01:15:47,709 --> 01:15:50,083
Merry Christmas, Averie.
2005
01:15:57,667 --> 01:15:59,542
So he left, just like that?
2006
01:15:59,625 --> 01:16:01,917
I wasn't going to make him stay.
2007
01:16:02,000 --> 01:16:03,041
I'm sorry, honey.
2008
01:16:03,125 --> 01:16:04,917
I know this must be hard.
2009
01:16:05,000 --> 01:16:06,583
I'll be okay, I just don't want
2010
01:16:06,667 --> 01:16:09,750
to let everybody down
with him not singing.
2011
01:16:09,834 --> 01:16:11,166
No, you're not.
2012
01:16:11,250 --> 01:16:16,333
Well, everybody here is
expecting Averie and Jesse.
2013
01:16:16,417 --> 01:16:19,542
Are you still gonna sing?
2014
01:16:19,625 --> 01:16:20,583
[sighs]
2015
01:16:24,542 --> 01:16:25,709
Yes.
2016
01:16:25,792 --> 01:16:27,333
I can't let this be
the Yuletide festival
2017
01:16:27,417 --> 01:16:30,125
that disappoints everyone.
2018
01:16:30,208 --> 01:16:32,625
I'm proud of you.
2019
01:16:40,333 --> 01:16:41,667
Okay. We're going to go
back to...
2020
01:16:41,750 --> 01:16:43,375
♪
2021
01:16:43,458 --> 01:16:44,583
And then you come in, ready.
2022
01:16:44,667 --> 01:16:48,917
♪ Everyone reminds me
this is true ♪
2023
01:16:49,000 --> 01:16:51,792
♪ Me and you ♪
2024
01:16:51,875 --> 01:16:53,000
(Averie) It's just
another reason,
2025
01:16:53,083 --> 01:16:54,458
my feelings
'bout the season,
2026
01:16:54,542 --> 01:16:56,125
don't mean much if you're
not here, right?
2027
01:16:56,208 --> 01:16:57,250
(Jesse) I gotta do better,
that's all.
2028
01:16:57,333 --> 01:16:58,250
(Averie) Do better.
2029
01:16:58,333 --> 01:17:00,041
Yeah. Okay.
2030
01:17:01,667 --> 01:17:05,291
[crowd chattering]
2031
01:17:05,375 --> 01:17:06,709
Yeah, seriously.
2032
01:17:07,834 --> 01:17:09,834
I don't know.
I haven't seen them.
2033
01:17:11,125 --> 01:17:12,834
Arnold, I'm so sorry.
2034
01:17:12,917 --> 01:17:15,166
But this is terrible,
what happened?
2035
01:17:15,250 --> 01:17:17,542
He just had other plans
and couldn't be here.
2036
01:17:17,625 --> 01:17:19,250
But, you'll still sing
2037
01:17:19,333 --> 01:17:20,542
"It Wouldn't Be Christmas"?
2038
01:17:20,625 --> 01:17:21,583
That's a duet.
2039
01:17:21,667 --> 01:17:25,000
I can't sing it alone.
2040
01:17:25,083 --> 01:17:27,542
You're not alone.
2041
01:17:27,625 --> 01:17:29,250
Jesse?
2042
01:17:29,333 --> 01:17:31,458
You're back.
2043
01:17:31,542 --> 01:17:34,291
I never left, Averie.
2044
01:17:34,375 --> 01:17:36,625
I'm gonna give you guys
a minute.
2045
01:17:39,250 --> 01:17:42,834
I imagined being on stage,
and the crowds cheering.
2046
01:17:42,917 --> 01:17:49,291
But you, you not being there?
2047
01:17:49,375 --> 01:17:52,000
I've realized I don't want to be
a one-man band anymore.
2048
01:17:52,083 --> 01:17:53,000
Jesse.
2049
01:17:53,083 --> 01:17:54,000
No, you were right.
2050
01:17:54,083 --> 01:17:57,083
Dreams do change.
2051
01:17:57,166 --> 01:17:59,375
And my dream is you.
2052
01:18:01,417 --> 01:18:10,250
♪
2053
01:18:10,333 --> 01:18:12,083
What do you say?
2054
01:18:12,166 --> 01:18:14,417
We go give them what
they've been waiting for?
2055
01:18:14,500 --> 01:18:19,291
[cheering in the distance]
2056
01:18:19,375 --> 01:18:27,959
[cheering and applause]
2057
01:18:28,959 --> 01:18:31,125
(Both) Thank you.
2058
01:18:31,208 --> 01:18:33,166
Thank you all so much
for being here tonight,
2059
01:18:33,250 --> 01:18:36,250
and I just want to thank you for
making today such a special day.
2060
01:18:36,333 --> 01:18:38,709
From us to you, Merry Christmas.
2061
01:18:38,792 --> 01:18:40,208
Merry Christmas, everybody.
2062
01:18:40,291 --> 01:18:45,417
[cheering and applause]
2063
01:18:45,500 --> 01:18:47,041
♪
2064
01:18:47,125 --> 01:18:48,875
♪ It wouldn't be Christmas ♪
2065
01:18:48,959 --> 01:18:51,041
♪ It wouldn't be Christmas ♪
2066
01:18:51,125 --> 01:18:53,959
♪ Without you ♪
2067
01:18:54,041 --> 01:18:56,166
♪ Evenings by the fireside ♪
2068
01:18:56,250 --> 01:18:59,917
♪ All I'm really thinking
about is you ♪
2069
01:19:00,000 --> 01:19:02,583
♪ Yeah, it's you ♪
2070
01:19:02,667 --> 01:19:04,667
♪ Hear my favourite song
come on ♪
2071
01:19:04,750 --> 01:19:08,542
♪ and every word reminds
me this is true ♪
2072
01:19:08,625 --> 01:19:12,375
♪ Me and you ♪
2073
01:19:12,458 --> 01:19:14,583
♪ It's just another reason ♪
2074
01:19:14,667 --> 01:19:21,750
♪ Gotta keep believing
there's a magic in the air ♪
2075
01:19:21,834 --> 01:19:23,834
♪ It wouldn't be Christmas ♪
2076
01:19:23,917 --> 01:19:26,083
♪ It wouldn't be Christmas ♪
2077
01:19:26,166 --> 01:19:28,500
♪ Without you ♪
2078
01:19:28,583 --> 01:19:31,542
♪ 'Cause all the treasures
that this world can offer ♪
2079
01:19:31,625 --> 01:19:36,166
♪ Can never equal up to
one smile from you ♪
2080
01:19:36,250 --> 01:19:37,625
♪ From you ♪
2081
01:19:37,709 --> 01:19:40,625
♪ Santa puts a smile
on my face ♪
2082
01:19:40,709 --> 01:19:44,625
♪ Something still just can't
replace only you ♪
2083
01:19:44,709 --> 01:19:46,583
♪ Only you ♪
2084
01:19:46,667 --> 01:19:50,500
♪ Oh, if I could somehow
find mistletoe all year ♪
2085
01:19:50,583 --> 01:19:55,000
♪ I'd make a way to have
you near, oh ♪
2086
01:19:55,083 --> 01:19:57,250
♪ And when the snow
is falling down ♪
2087
01:19:57,333 --> 01:19:59,667
♪ Here's my heart
just filled with love ♪
2088
01:19:59,750 --> 01:20:01,250
♪ for you ♪
2089
01:20:01,333 --> 01:20:05,000
♪ For you ♪
2090
01:20:05,083 --> 01:20:07,125
♪ It's just another reason ♪
2091
01:20:07,208 --> 01:20:09,083
♪ My feelings about
the season ♪
2092
01:20:09,166 --> 01:20:13,375
♪ Don't mean much
if you're not there ♪
2093
01:20:13,458 --> 01:20:15,542
♪ It's just another reason ♪
2094
01:20:15,625 --> 01:20:21,250
♪ You gotta keep believing
there's a magic in the air ♪
2095
01:20:21,333 --> 01:20:24,709
♪ Ah, it wouldn't
be Christmas ♪
2096
01:20:24,792 --> 01:20:26,959
♪ It wouldn't be Christmas ♪
2097
01:20:27,041 --> 01:20:29,166
♪ Without you ♪
2098
01:20:29,250 --> 01:20:31,417
♪ Wouldn't be Christmas ♪
2099
01:20:31,500 --> 01:20:33,792
Thank you, guys.
2100
01:20:33,875 --> 01:20:37,291
[cheering]
2101
01:20:39,750 --> 01:20:41,625
Thank you.
2102
01:20:43,083 --> 01:20:44,875
Alright!
2103
01:20:47,542 --> 01:20:50,875
She's the best Christmas present
we ever could have hoped for.
2104
01:20:50,959 --> 01:20:53,583
She's not the only present.
2105
01:20:59,333 --> 01:21:02,291
Marshall, you made this?
2106
01:21:02,375 --> 01:21:03,166
Yeah.
2107
01:21:03,250 --> 01:21:04,500
I love it.
2108
01:21:04,583 --> 01:21:06,083
Listen.
2109
01:21:08,125 --> 01:21:11,125
[Jesse singing
"Twinkle Twinkle Little Star"]
2110
01:21:11,208 --> 01:21:12,750
That's so beautiful,
thank you.
2111
01:21:12,834 --> 01:21:15,041
♪ ...how I wonder
what you are. ♪
2112
01:21:15,125 --> 01:21:17,375
Well, I have an announcement
to make.
2113
01:21:17,458 --> 01:21:19,208
After careful consideration,
2114
01:21:19,291 --> 01:21:22,125
I have decided that
the Blue Spruce
2115
01:21:22,208 --> 01:21:26,000
is not going to win the top
winter lodge award.
2116
01:21:26,083 --> 01:21:27,709
Oh geez.
2117
01:21:27,792 --> 01:21:31,291
Instead, it gives me great
pleasure to announce
2118
01:21:31,375 --> 01:21:34,417
that the Blue Spruce Inn
is the winner
2119
01:21:34,500 --> 01:21:38,375
of the brand new home away
from home award.
2120
01:21:38,458 --> 01:21:41,500
And it comes with a comparable
monetary prize.
2121
01:21:41,583 --> 01:21:42,750
What?
2122
01:21:42,834 --> 01:21:44,333
Thank you so much!
2123
01:21:44,417 --> 01:21:45,667
You're welcome.
2124
01:21:45,750 --> 01:21:47,834
We can finally build those
new cottages!
2125
01:21:47,917 --> 01:21:49,625
Well, if you are expanding
the inn,
2126
01:21:49,709 --> 01:21:53,208
how do you feel about me adding
a recording studio?
2127
01:21:53,291 --> 01:21:54,291
I like that.
2128
01:21:54,375 --> 01:21:56,333
We could have an artist
in residence.
2129
01:21:56,417 --> 01:21:58,291
Yeah, or two!
2130
01:21:58,375 --> 01:21:59,834
Wait, so you're staying here?
2131
01:21:59,917 --> 01:22:01,417
The place I live also?
2132
01:22:01,500 --> 01:22:02,792
Well, I could cook for you!
2133
01:22:02,875 --> 01:22:04,041
I... I could...
2134
01:22:04,125 --> 01:22:05,208
Okay, okay.
2135
01:22:05,291 --> 01:22:07,041
[laughs]
2136
01:22:07,125 --> 01:22:09,000
I mean, I think you
and Rowdy
2137
01:22:09,083 --> 01:22:11,125
will make a great addition
to the inn.
2138
01:22:11,208 --> 01:22:12,667
Thank you.
2139
01:22:12,750 --> 01:22:16,375
Also, I have an announcement
about my next album.
2140
01:22:16,458 --> 01:22:17,750
I'm gonna scrap the old one,
2141
01:22:17,834 --> 01:22:20,000
gonna do a Christmas
album instead.
2142
01:22:20,083 --> 01:22:21,250
The label loves the idea.
2143
01:22:21,333 --> 01:22:22,375
Oh, okay.
2144
01:22:22,458 --> 01:22:24,625
So my advice to enjoy
yourself worked.
2145
01:22:24,709 --> 01:22:26,959
Well, maybe I might take
a little time off
2146
01:22:27,041 --> 01:22:29,041
before I find another tour.
2147
01:22:29,125 --> 01:22:30,250
Hmm.
2148
01:22:30,333 --> 01:22:33,375
How about a grand tour
of Europe?
2149
01:22:33,458 --> 01:22:35,542
It just so happens that I have
to do some reviewing
2150
01:22:35,625 --> 01:22:38,750
of very fine luxury resorts
across the continent,
2151
01:22:38,834 --> 01:22:43,083
and well, it would be such a
shame to have to go by myself.
2152
01:22:43,166 --> 01:22:45,333
Europe?
2153
01:22:45,417 --> 01:22:48,583
It's been a while since I've
been outside of the States.
2154
01:22:48,667 --> 01:22:50,000
Oh.
2155
01:22:50,083 --> 01:22:51,875
Well, then I guess you had
better renew your passport.
2156
01:22:51,959 --> 01:22:55,792
[laughing]
2157
01:22:55,875 --> 01:22:57,250
Well, okay.
2158
01:22:58,542 --> 01:23:00,000
Let's eat.
2159
01:23:00,083 --> 01:23:02,125
Yes!
2160
01:23:02,208 --> 01:23:06,000
Okay, this is...
Oh, there we go.
2161
01:23:08,125 --> 01:23:10,792
Let's never spend Christmas
apart again.
2162
01:23:10,875 --> 01:23:14,333
It wouldn't be Christmas
without you.
2163
01:23:15,041 --> 01:23:16,667
♪ It wouldn't be Christmas ♪
2164
01:23:16,750 --> 01:23:18,917
♪ It wouldn't be Christmas ♪
2165
01:23:19,000 --> 01:23:21,667
♪ Without you ♪
2166
01:23:21,750 --> 01:23:23,792
♪ Evenings by the fireside ♪
2167
01:23:23,875 --> 01:23:27,709
♪ But all I'm really
thinking 'bout is you ♪
2168
01:23:27,792 --> 01:23:30,875
♪ Yeah, it's you ♪
136655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.