All language subtitles for A.Christmas.Duet.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,083 --> 00:00:09,709 ♪ Oh, he's bringing me love this Christmas ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,792 --> 00:00:12,041 ♪ 'Cause I deserve you here ♪ 5 00:00:12,125 --> 00:00:14,625 ♪ Bringing me love this Christmas ♪ 6 00:00:14,709 --> 00:00:16,959 ♪ ' Cause I've been good this year. ♪ 7 00:00:17,041 --> 00:00:19,834 ♪ He's bringing me love this Christmas ♪ 8 00:00:19,917 --> 00:00:22,083 ♪ 'Cause I deserve you here ♪ 9 00:00:22,166 --> 00:00:24,792 ♪ Bringing me love this Christmas ♪ 10 00:00:24,875 --> 00:00:27,083 ♪ ' Cause I've been good this year. ♪ 11 00:00:27,166 --> 00:00:29,625 ♪ 12 00:00:29,709 --> 00:00:31,250 Perfect. 13 00:00:31,333 --> 00:00:34,834 ♪ 14 00:00:34,917 --> 00:00:36,458 ♪ 15 00:00:36,542 --> 00:00:39,542 Nice work, Mrs. Tillis. 16 00:00:39,625 --> 00:00:41,625 ♪ 17 00:00:41,750 --> 00:00:43,625 Ms. Barrish, you finished four already? 18 00:00:43,709 --> 00:00:45,041 What kind of coffee did you have this morning, 19 00:00:45,125 --> 00:00:46,625 and can I have a cup? 20 00:00:46,709 --> 00:00:48,125 [laughs] 21 00:00:48,208 --> 00:00:50,250 Averie, this was such a great idea. 22 00:00:50,333 --> 00:00:51,458 Thank you. 23 00:00:51,542 --> 00:00:53,000 I can't wait to hang one on our cottage door. 24 00:00:53,083 --> 00:00:54,291 Me neither. 25 00:00:54,375 --> 00:00:56,458 Sam and I just love this place. 26 00:00:56,542 --> 00:00:59,166 You really make it feel like a home away from home. 27 00:00:59,250 --> 00:01:00,166 Thanks. 28 00:01:00,250 --> 00:01:01,417 We try. 29 00:01:01,500 --> 00:01:02,583 [doorbell rings] 30 00:01:02,667 --> 00:01:03,750 New arrivals. 31 00:01:03,834 --> 00:01:05,083 Excuse me. 32 00:01:05,166 --> 00:01:07,250 ♪ 33 00:01:07,333 --> 00:01:10,333 Thank you. 34 00:01:10,417 --> 00:01:11,709 ♪ 35 00:01:11,792 --> 00:01:12,875 Welcome to the Blue Spruce Inn. 36 00:01:12,959 --> 00:01:14,417 You must be the Roth family. 37 00:01:14,500 --> 00:01:15,583 That's us. 38 00:01:15,667 --> 00:01:17,667 I'm Mark, this is Erin, and this is Emma. 39 00:01:17,750 --> 00:01:18,667 Say hi, Emma. 40 00:01:18,750 --> 00:01:19,792 Hi. 41 00:01:19,875 --> 00:01:20,792 Hi Emma. 42 00:01:20,875 --> 00:01:21,875 I'm Averie. 43 00:01:21,959 --> 00:01:23,583 Thank you for having us. 44 00:01:23,667 --> 00:01:25,709 You... you look familiar. 45 00:01:25,792 --> 00:01:27,625 Yeah, I was just thinking the same thing. 46 00:01:27,709 --> 00:01:28,917 I get that a lot. 47 00:01:29,000 --> 00:01:31,166 I must just have one of those faces. 48 00:01:31,250 --> 00:01:33,667 Anyway, it's so great to have you guys here. 49 00:01:33,750 --> 00:01:35,166 All the way from Texas, right? 50 00:01:35,250 --> 00:01:36,333 Yes, ma'am. 51 00:01:36,417 --> 00:01:37,959 Emma has always wanted a white Christmas. 52 00:01:38,041 --> 00:01:40,333 And this year, we could finally make it happen. 53 00:01:40,417 --> 00:01:42,041 Well, you picked a great town for it. 54 00:01:42,125 --> 00:01:43,333 And it just so happens 55 00:01:43,417 --> 00:01:46,375 we have the best Christmas festival around. 56 00:01:46,458 --> 00:01:47,250 Really? 57 00:01:47,333 --> 00:01:49,667 Yeah, come with me. 58 00:01:49,750 --> 00:01:52,834 So, the Yuletide Festival dates back to the 1940's. 59 00:01:52,917 --> 00:01:56,250 It started as a way to cheer folks up when times were hard. 60 00:01:56,333 --> 00:01:59,083 And now, no matter what happens during the year, 61 00:01:59,166 --> 00:02:02,208 everyone comes together to celebrate and be thankful. 62 00:02:02,291 --> 00:02:04,250 Ah, sounds like a wonderful tradition. 63 00:02:04,333 --> 00:02:05,625 Where is it held? 64 00:02:05,709 --> 00:02:07,083 Each year, the town votes on which local business 65 00:02:07,166 --> 00:02:08,458 has the honour of hosting. 66 00:02:08,542 --> 00:02:10,333 This year it's the Phillips' farm. 67 00:02:10,417 --> 00:02:12,041 Oh, have you ever hosted it here? 68 00:02:12,125 --> 00:02:13,875 -I haven't been that lucky yet. -Hmm. 69 00:02:13,959 --> 00:02:16,208 Oh, this is for you. 70 00:02:16,291 --> 00:02:17,500 Thank you. 71 00:02:17,583 --> 00:02:18,875 And this is for you. 72 00:02:18,959 --> 00:02:20,500 Pick one. 73 00:02:20,583 --> 00:02:21,542 Thank you! 74 00:02:21,625 --> 00:02:23,000 You're welcome. 75 00:02:23,083 --> 00:02:25,875 Enjoy your stay at the Blue Spruce Inn. 76 00:02:25,959 --> 00:02:30,417 [jazzy Christmas tune] ♪ 77 00:02:30,500 --> 00:02:32,667 Merry Christmas! 78 00:02:35,458 --> 00:02:36,542 Oh. 79 00:02:36,625 --> 00:02:39,208 [chuckles] 80 00:02:39,291 --> 00:02:41,208 You like that smell? 81 00:02:41,291 --> 00:02:42,291 I do too. 82 00:02:42,375 --> 00:02:44,000 Your dog is adorable. 83 00:02:44,083 --> 00:02:45,458 Yeah, and doesn't he know it. 84 00:02:45,542 --> 00:02:46,667 [laughs] 85 00:02:46,750 --> 00:02:48,458 Wait, do I know you? 86 00:02:48,542 --> 00:02:50,041 Uh, no, I don't think so. 87 00:02:50,125 --> 00:02:53,667 Yeah, you're that singer, right? 88 00:02:53,750 --> 00:02:54,583 Yeah. 89 00:02:54,667 --> 00:02:55,542 Yeah, yeah. 90 00:02:55,625 --> 00:02:56,375 Jesse Collins, nice to meet you. 91 00:02:56,458 --> 00:02:57,500 Oh. I loved your music. 92 00:02:57,583 --> 00:02:58,750 You used to sing with that woman. 93 00:02:58,834 --> 00:02:59,709 Yeah. 94 00:02:59,792 --> 00:03:00,834 What's her name? 95 00:03:00,917 --> 00:03:02,166 Well, it's been a while. 96 00:03:02,250 --> 00:03:03,208 I've been a solo act since then. 97 00:03:03,291 --> 00:03:04,417 Had a show in Brighton last night. 98 00:03:04,500 --> 00:03:05,834 Oh, wish I knew. I would've been there. 99 00:03:05,917 --> 00:03:06,834 Hope it went well. 100 00:03:06,917 --> 00:03:07,875 It went great. Thanks man. 101 00:03:07,959 --> 00:03:08,834 Merry Christmas. 102 00:03:08,917 --> 00:03:10,375 You too. 103 00:03:10,458 --> 00:03:11,917 Oh, thanks. 104 00:03:12,000 --> 00:03:13,208 ♪ 105 00:03:13,291 --> 00:03:14,709 Ready to hit the road, buddy? 106 00:03:14,792 --> 00:03:17,250 Concerts wait for no dog, huh? 107 00:03:18,500 --> 00:03:20,458 We are out of gingerbread men. 108 00:03:20,542 --> 00:03:21,875 New batch, coming right up. 109 00:03:21,959 --> 00:03:23,333 The guests love them. 110 00:03:23,417 --> 00:03:24,834 They're going faster than... 111 00:03:24,917 --> 00:03:25,875 Hotcakes? 112 00:03:25,959 --> 00:03:27,333 Got those too. 113 00:03:27,417 --> 00:03:29,667 Susie, you are a whirling dervish of culinary delight. 114 00:03:29,750 --> 00:03:32,291 Well the festival has really drawn a crowd this year. 115 00:03:32,375 --> 00:03:34,709 I know, I can't wait to build a few more cottages. 116 00:03:34,792 --> 00:03:36,083 I don't want to turn people away. 117 00:03:36,166 --> 00:03:37,291 Oh. 118 00:03:37,375 --> 00:03:39,458 Someone thinks that's a good idea. 119 00:03:39,542 --> 00:03:41,083 She's kicking. 120 00:03:41,166 --> 00:03:42,375 Can't wait to meet her. 121 00:03:42,458 --> 00:03:43,625 Me neither. 122 00:03:43,709 --> 00:03:45,041 But this little angel better not make her debut 123 00:03:45,125 --> 00:03:47,417 until after Christmas like she's supposed to. 124 00:03:47,500 --> 00:03:48,500 You hear me? 125 00:03:48,583 --> 00:03:49,583 After Christmas. 126 00:03:49,667 --> 00:03:50,959 Averie? Thank goodness I found you. 127 00:03:51,041 --> 00:03:52,125 Something terrible has happened. 128 00:03:52,208 --> 00:03:53,625 Hey Arnold. 129 00:03:53,709 --> 00:03:56,208 Did somebody spike the town fountain with bubbles again? 130 00:03:56,291 --> 00:03:58,750 No, but there was water involved. 131 00:03:58,834 --> 00:04:00,250 Phillips Farms are setting up for the festival, 132 00:04:00,333 --> 00:04:02,000 and an irrigation pipe burst. 133 00:04:02,083 --> 00:04:03,458 The whole place is flooded. 134 00:04:03,542 --> 00:04:05,333 Oh no, that really is terrible. 135 00:04:05,417 --> 00:04:06,667 Yeah. Well, the farm's going to be fine, 136 00:04:06,750 --> 00:04:07,875 thank goodness. 137 00:04:07,959 --> 00:04:08,959 But everything for the festival is underwater, 138 00:04:09,041 --> 00:04:11,375 so they can't possibly host anymore. 139 00:04:11,458 --> 00:04:12,625 And less than a week away. 140 00:04:12,709 --> 00:04:14,208 This is a complete disaster. 141 00:04:14,291 --> 00:04:15,792 Can we help? 142 00:04:15,875 --> 00:04:18,166 Well, actually, that's why I'm here. 143 00:04:18,250 --> 00:04:21,834 Would you consider hosting the Yuletide Festival? 144 00:04:21,917 --> 00:04:23,875 Here, at the Blue Spruce Inn? 145 00:04:23,959 --> 00:04:25,125 I know it's short notice, but... 146 00:04:25,208 --> 00:04:26,166 [together] Yes! 147 00:04:26,250 --> 00:04:27,792 Oh, I'm so happy you said that. 148 00:04:27,875 --> 00:04:29,542 The town council, we had an emergency meeting, 149 00:04:29,625 --> 00:04:31,709 and everyone voted you their top choice. 150 00:04:31,792 --> 00:04:33,166 This is such an honour. 151 00:04:33,250 --> 00:04:35,291 I always thought we could host a wonderful festival here. 152 00:04:35,375 --> 00:04:37,041 Look, we're still assessing the cost of the flooding, 153 00:04:37,125 --> 00:04:38,542 but I'm sure we'll have enough funds left 154 00:04:38,625 --> 00:04:40,083 to cover your expenses. 155 00:04:40,166 --> 00:04:42,917 Great, and we certainly have enough space on the in-grounds. 156 00:04:43,000 --> 00:04:44,500 We're going to have all the greatest hits. 157 00:04:44,583 --> 00:04:47,625 We're going to have snowmen and horse-drawn carriage rides, 158 00:04:47,709 --> 00:04:49,750 and fun Christmas activities. 159 00:04:49,834 --> 00:04:51,375 And cookies galore. 160 00:04:51,458 --> 00:04:53,709 I knew I could count on you two. 161 00:04:53,792 --> 00:04:55,083 You're sure this isn't too much? 162 00:04:55,166 --> 00:04:57,333 It's only six days away, you must be busy as it is. 163 00:04:57,417 --> 00:04:59,959 No, we've got a great team here to help us. 164 00:05:00,041 --> 00:05:00,959 Great! 165 00:05:01,041 --> 00:05:01,792 I'll be in touch. 166 00:05:01,875 --> 00:05:02,875 Six days. 167 00:05:02,959 --> 00:05:03,792 Wow! 168 00:05:04,542 --> 00:05:05,834 There you are, Averie. 169 00:05:05,917 --> 00:05:06,750 Hi, Honey. 170 00:05:06,834 --> 00:05:07,875 Hi. 171 00:05:07,959 --> 00:05:08,917 There's a Miss Selig here to see you. 172 00:05:09,000 --> 00:05:09,792 She says it's important. 173 00:05:09,875 --> 00:05:11,792 Oh. Okay, well, I'd better go. 174 00:05:13,125 --> 00:05:14,417 This is so exciting. 175 00:05:14,500 --> 00:05:16,875 The Yuletide Festival comes to the Blue Spruce Inn! 176 00:05:16,959 --> 00:05:18,041 Wow. 177 00:05:18,125 --> 00:05:18,959 Did you hear? 178 00:05:19,041 --> 00:05:20,041 What? 179 00:05:20,125 --> 00:05:21,166 I know. I'll tell you all about it. 180 00:05:21,250 --> 00:05:22,667 Come on, help me. 181 00:05:31,417 --> 00:05:32,250 Hi. 182 00:05:32,333 --> 00:05:33,083 Averie Davis. 183 00:05:33,166 --> 00:05:34,291 Oh. 184 00:05:34,375 --> 00:05:35,834 Phyllis Selig from World Passage Magazine. 185 00:05:35,917 --> 00:05:37,667 Oh. Oh! 186 00:05:37,750 --> 00:05:39,166 I submitted the Blue Spruce... 187 00:05:39,250 --> 00:05:42,417 ...For consideration for our top winter lodge award, yes. 188 00:05:42,500 --> 00:05:43,500 That was months ago. 189 00:05:43,583 --> 00:05:45,041 I never heard anything. 190 00:05:45,125 --> 00:05:47,375 Well, you can now consider your inn officially in the running. 191 00:05:47,458 --> 00:05:48,834 That's great. 192 00:05:48,917 --> 00:05:51,250 Yes, of course, I did register under a nom de plume, 193 00:05:51,333 --> 00:05:53,375 you see I didn't want to tip you off. 194 00:05:53,458 --> 00:05:56,000 Although I do suppose I'm... I'm tipping you off now. 195 00:05:56,083 --> 00:05:59,542 But then again I'm so unconventional that way. 196 00:05:59,625 --> 00:06:01,000 Besides, I mean, 197 00:06:01,083 --> 00:06:04,041 who doesn't like unannounced guests over the holidays? 198 00:06:04,125 --> 00:06:05,208 The more the merrier. 199 00:06:05,291 --> 00:06:06,166 That's very sweet. 200 00:06:06,250 --> 00:06:07,166 Uh, could we sit? 201 00:06:07,250 --> 00:06:08,208 Sure. 202 00:06:10,125 --> 00:06:13,250 Now, as I'm sure you already know, 203 00:06:13,333 --> 00:06:17,542 the top winter lodge award comes with great acclaim and exposure, 204 00:06:17,625 --> 00:06:20,500 not to mention the $60,000 prize. 205 00:06:20,583 --> 00:06:22,542 Well let's just make sure you love it here. 206 00:06:22,625 --> 00:06:24,083 Mm-hmm. 207 00:06:24,166 --> 00:06:25,834 I will be staying for the week, and I'll assess everything 208 00:06:25,917 --> 00:06:29,834 the inn has to offer to ensure that it and you are worthy. 209 00:06:29,917 --> 00:06:30,792 Well, Phyllis... 210 00:06:30,875 --> 00:06:32,667 Ms. Selig. 211 00:06:32,750 --> 00:06:34,959 Sorry, Ms. Selig. 212 00:06:35,041 --> 00:06:36,834 You picked a great week to stay here. 213 00:06:36,917 --> 00:06:40,333 It just so happens we're hosting the annual Yuletide Festival. 214 00:06:40,417 --> 00:06:41,458 Hmm. 215 00:06:41,542 --> 00:06:43,500 That sounds like an awful lot of work. 216 00:06:43,583 --> 00:06:45,542 Oh no, we host events here all the time. 217 00:06:45,625 --> 00:06:47,792 Well, you don't want to be pulled in different directions 218 00:06:47,875 --> 00:06:49,500 and overextend yourself. 219 00:06:49,583 --> 00:06:50,792 I can handle it. 220 00:06:50,875 --> 00:06:52,041 [laughs weakly] 221 00:06:52,125 --> 00:06:53,709 You may find this helpful. 222 00:06:53,792 --> 00:06:57,291 Uh, the former top winter lodge award winners, 223 00:06:57,375 --> 00:06:59,000 they had complete dedication 224 00:06:59,083 --> 00:07:00,834 to the running of their establishment. 225 00:07:00,917 --> 00:07:03,458 I mean, that was their entire focus. 226 00:07:05,458 --> 00:07:06,542 [sighs] 227 00:07:06,625 --> 00:07:08,583 All right, okay. 228 00:07:08,667 --> 00:07:10,125 Well. 229 00:07:10,208 --> 00:07:12,750 Do make sure that you continue on with your daily routine, 230 00:07:12,834 --> 00:07:15,333 because you will not even know that I'm here. 231 00:07:15,417 --> 00:07:16,792 But if I might ask, 232 00:07:16,875 --> 00:07:18,792 could I have a cup of tea if it's not too much trouble? 233 00:07:18,875 --> 00:07:19,917 Of course, what kind? 234 00:07:20,000 --> 00:07:20,750 Green. 235 00:07:20,834 --> 00:07:21,875 Great. 236 00:07:21,959 --> 00:07:23,125 Oh, but not Jasmine. Mint. 237 00:07:23,208 --> 00:07:24,500 Oh, and nothing too robust. 238 00:07:24,583 --> 00:07:26,166 Something maybe... sprightly. 239 00:07:26,250 --> 00:07:27,750 [giggles] 240 00:07:27,834 --> 00:07:30,083 You know, I'm really not picky, so you can just surprise me. 241 00:07:30,166 --> 00:07:33,166 [laughs] 242 00:07:33,250 --> 00:07:35,083 Ah. 243 00:07:36,500 --> 00:07:37,709 [gasps] 244 00:07:37,792 --> 00:07:39,041 Ha! 245 00:07:39,125 --> 00:07:41,542 One cup of sprightly green tea, coming right up. 246 00:07:41,625 --> 00:07:42,750 You just couldn't resist, could you? 247 00:07:42,834 --> 00:07:43,500 Nope. 248 00:07:43,583 --> 00:07:44,542 So you heard? 249 00:07:44,625 --> 00:07:45,750 Yes, that's amazing. 250 00:07:45,834 --> 00:07:46,792 We're in the running. 251 00:07:46,875 --> 00:07:48,375 I know. 252 00:07:48,458 --> 00:07:52,041 And if we win, we could get a head start on those cottages. 253 00:07:52,125 --> 00:07:54,709 You don't think we're taking on too much at once, do you? 254 00:07:54,792 --> 00:07:56,834 With the festival and the critic at the same time? 255 00:07:56,917 --> 00:07:59,083 No, I'll help plan the festival. 256 00:07:59,166 --> 00:08:02,041 That way you can focus on Ms. Selig, and the inn. 257 00:08:02,125 --> 00:08:04,792 Oh no, you're so... 258 00:08:04,875 --> 00:08:06,041 I feel fine. 259 00:08:06,125 --> 00:08:07,500 Healthy as a horse. 260 00:08:07,583 --> 00:08:09,125 Plus, I'll delegate. 261 00:08:09,208 --> 00:08:11,417 Don't forget my husband is our handyman. 262 00:08:11,500 --> 00:08:12,792 That's true. 263 00:08:12,875 --> 00:08:14,709 Well, here goes nothing. 264 00:08:14,792 --> 00:08:16,667 Oh, wait. 265 00:08:16,750 --> 00:08:17,959 Oh. Right. 266 00:08:18,041 --> 00:08:19,125 The tea. 267 00:08:19,208 --> 00:08:20,208 [sighs] 268 00:08:20,291 --> 00:08:22,000 Thank you. 269 00:08:22,083 --> 00:08:23,792 [sighs] 270 00:08:30,750 --> 00:08:32,709 [claps] 271 00:08:32,792 --> 00:08:35,208 Got a feeling it's going to be another great show. 272 00:08:35,291 --> 00:08:36,458 You know what? Me too. 273 00:08:36,542 --> 00:08:37,875 You know, it feels good to get back to my roots 274 00:08:37,959 --> 00:08:39,458 with these small town tours. 275 00:08:39,542 --> 00:08:41,625 Drum up a little enthusiasm, boost sales. 276 00:08:41,709 --> 00:08:43,125 Show the label you still got it. 277 00:08:43,208 --> 00:08:44,333 Exactly. 278 00:08:44,417 --> 00:08:45,458 And you know, it's good promotion 279 00:08:45,542 --> 00:08:48,083 for when I turn in my new album. 280 00:08:48,166 --> 00:08:50,041 You still writing up a storm? 281 00:08:50,125 --> 00:08:51,208 Yep. 282 00:08:51,291 --> 00:08:52,417 You know, it looks like I'm going to meet 283 00:08:52,500 --> 00:08:55,375 the top of the year deadline after all. 284 00:08:55,458 --> 00:08:56,542 Listen, Jesse. 285 00:08:56,625 --> 00:08:59,458 Um, look, you've been working non-stop. 286 00:08:59,542 --> 00:09:02,667 It might not be such a bad idea to take a little R&R 287 00:09:02,750 --> 00:09:04,041 for the holidays. 288 00:09:04,125 --> 00:09:05,583 [laughs] 289 00:09:05,667 --> 00:09:06,875 Oh, you're serious? 290 00:09:06,959 --> 00:09:07,750 Uh-huh. 291 00:09:07,834 --> 00:09:08,625 No. 292 00:09:08,709 --> 00:09:10,750 No. Why would I do that? 293 00:09:10,834 --> 00:09:14,917 Well you're cooped up on a bus all day long with me and a dog. 294 00:09:15,000 --> 00:09:17,250 How you gonna write songs about life and love 295 00:09:17,333 --> 00:09:19,917 if you aren't out there experiencing it? 296 00:09:20,000 --> 00:09:22,750 Well, did that once. 297 00:09:22,834 --> 00:09:25,208 You know how that turned out. 298 00:09:26,125 --> 00:09:27,500 Ready? 299 00:09:27,583 --> 00:09:30,500 Besides, listen to that. 300 00:09:30,583 --> 00:09:32,417 I've got their love to get me through. 301 00:09:32,500 --> 00:09:35,458 Ladies and Gentlemen, please welcome recording star, 302 00:09:35,542 --> 00:09:37,500 Mr. Jesse Collins. 303 00:09:37,583 --> 00:09:44,041 [loud cheering and applause] 304 00:09:47,709 --> 00:09:48,875 [bell jingles] 305 00:09:48,959 --> 00:09:49,792 ♪ 306 00:09:49,875 --> 00:09:51,250 Oh, there she is! 307 00:09:51,333 --> 00:09:53,792 Hey guys. Sorry I'm late. 308 00:09:53,875 --> 00:09:55,959 Marshall, thank you so much for helping out. 309 00:09:56,041 --> 00:09:57,125 You kidding? 310 00:09:57,208 --> 00:09:58,625 When Susie told me about you guys hosting, 311 00:09:58,709 --> 00:10:00,542 I couldn't wait to get started. 312 00:10:00,625 --> 00:10:03,166 Six days isn't much, but we can get it done. 313 00:10:03,250 --> 00:10:05,667 Okay. So, we laid everything out 314 00:10:05,750 --> 00:10:07,834 so you can see where it can go. 315 00:10:07,917 --> 00:10:09,375 (Averie) This is great. 316 00:10:09,458 --> 00:10:11,291 And I made a list of everything that needs to be done 317 00:10:11,375 --> 00:10:12,834 so we can keep track. 318 00:10:12,917 --> 00:10:15,083 Horse-drawn carriages, snowmen... 319 00:10:15,166 --> 00:10:17,542 And snow-women and children. 320 00:10:17,625 --> 00:10:18,792 Speaking of which, 321 00:10:18,875 --> 00:10:21,083 I thought of a way how we could jazz things up. 322 00:10:21,166 --> 00:10:23,208 Instead of just snowman building, 323 00:10:23,291 --> 00:10:25,542 we could have a snowman decorating contest. 324 00:10:25,667 --> 00:10:26,709 Ahh. 325 00:10:26,792 --> 00:10:28,083 Best gets the prize? 326 00:10:28,166 --> 00:10:29,208 Cookies. 327 00:10:29,291 --> 00:10:30,667 [laughs] Of course. 328 00:10:30,750 --> 00:10:33,000 Okay, so. Snowmen can go here. 329 00:10:33,083 --> 00:10:34,583 Then we can put the hot chocolate station, 330 00:10:34,667 --> 00:10:37,917 ornament painting, and stocking embroidery over here. 331 00:10:38,000 --> 00:10:41,375 Concessions over here, the horse-drawn carriages... 332 00:10:41,458 --> 00:10:42,375 Santa's Village? 333 00:10:42,458 --> 00:10:43,625 Santa's Village. 334 00:10:43,709 --> 00:10:44,667 Of course! 335 00:10:44,750 --> 00:10:47,208 With sleighs and pres... presents... 336 00:10:47,291 --> 00:10:49,208 Woah. Susie. 337 00:10:51,417 --> 00:10:54,000 I, I think I just got a little carried away. 338 00:10:54,083 --> 00:10:55,041 Are you okay? 339 00:10:55,125 --> 00:10:57,458 You look a little flushed. 340 00:10:57,542 --> 00:10:58,959 I'm fine. 341 00:11:04,792 --> 00:11:06,250 There's nothing to worry about, 342 00:11:06,333 --> 00:11:08,333 it just got a little overexcited. 343 00:11:08,417 --> 00:11:09,625 Thanks, Doc. 344 00:11:09,709 --> 00:11:11,375 So I... I can get back to planning? 345 00:11:11,458 --> 00:11:12,583 Not so fast. 346 00:11:12,667 --> 00:11:14,125 Now, you're due right after Christmas 347 00:11:14,208 --> 00:11:15,291 and you're already busy at the inn. 348 00:11:15,375 --> 00:11:16,125 But... 349 00:11:16,208 --> 00:11:17,583 Doctor's orders. 350 00:11:17,667 --> 00:11:19,583 Hmm. 351 00:11:19,667 --> 00:11:20,583 Thank you. 352 00:11:20,667 --> 00:11:21,667 Mm. 353 00:11:21,750 --> 00:11:22,792 [laughs] 354 00:11:22,875 --> 00:11:23,959 I'm sorry, Averie. 355 00:11:24,041 --> 00:11:25,208 I really wanted to help. 356 00:11:25,291 --> 00:11:26,542 You already have. 357 00:11:26,625 --> 00:11:27,750 Don't worry, babe. 358 00:11:27,834 --> 00:11:28,750 I'll be there. 359 00:11:28,834 --> 00:11:29,750 Exactly. 360 00:11:29,834 --> 00:11:31,083 We got this. 361 00:11:31,166 --> 00:11:33,417 While running the inn and impressing the critic? 362 00:11:33,500 --> 00:11:34,625 No worries. 363 00:11:34,709 --> 00:11:36,000 Leave it to me. 364 00:11:36,083 --> 00:11:37,291 Okay. 365 00:11:37,375 --> 00:11:38,333 Then you'll need the list. 366 00:11:38,417 --> 00:11:40,458 Honey, pass me the list. 367 00:11:40,542 --> 00:11:42,959 It details all the to-dos for the festival, 368 00:11:43,041 --> 00:11:44,417 and you won't even have to check it twice, 369 00:11:44,500 --> 00:11:46,792 because I already have. 370 00:11:46,875 --> 00:11:48,208 Thanks, Susie. 371 00:11:48,291 --> 00:11:49,875 Yeah, and I've got a couple of construction guys 372 00:11:49,959 --> 00:11:51,375 who'd be happy to help. 373 00:11:51,458 --> 00:11:53,750 I'll start on the stage tomorrow. 374 00:11:53,834 --> 00:11:55,166 What stage? 375 00:11:55,250 --> 00:11:56,375 Oh. 376 00:11:56,458 --> 00:11:57,625 Did I not mention that? 377 00:11:57,709 --> 00:11:58,750 No. 378 00:11:58,834 --> 00:12:00,291 It's on the list. 379 00:12:00,375 --> 00:12:04,583 How about we have some live holiday musical entertainment? 380 00:12:04,667 --> 00:12:05,709 That's a great idea. 381 00:12:05,792 --> 00:12:06,709 Who'd you have in mind? 382 00:12:06,792 --> 00:12:09,667 Well, I do know this great singer. 383 00:12:09,750 --> 00:12:10,667 Here. 384 00:12:10,750 --> 00:12:14,250 You need to see her in action. 385 00:12:14,333 --> 00:12:16,291 Oh no, not this. 386 00:12:16,375 --> 00:12:20,458 ♪ It's you, yeah, it's you ♪ 387 00:12:20,542 --> 00:12:21,667 You're kidding, right? 388 00:12:21,750 --> 00:12:24,959 Averie, you had a No. 1 holiday hit. 389 00:12:25,041 --> 00:12:26,041 Years ago. 390 00:12:26,125 --> 00:12:28,166 But you're still so good. 391 00:12:28,250 --> 00:12:30,750 Look, I stepped away from all that for a reason. 392 00:12:30,834 --> 00:12:32,583 Honey, help me out here. 393 00:12:32,667 --> 00:12:34,291 I am not getting involved. 394 00:12:34,375 --> 00:12:35,875 Oh, come on. 395 00:12:35,959 --> 00:12:38,458 Think how special it would be if Averie Davis took the stage 396 00:12:38,542 --> 00:12:41,625 for one night only, and sang "It Wouldn't Be Christmas." 397 00:12:41,709 --> 00:12:43,583 "It Wouldn't be Christmas" is a duet. 398 00:12:43,667 --> 00:12:45,542 Then sing something else. 399 00:12:45,625 --> 00:12:48,792 You guys were all over the radio. 400 00:12:48,875 --> 00:12:50,333 Look, you said yourself, 401 00:12:50,417 --> 00:12:54,542 you sometimes wonder if you shouldn't have given music up. 402 00:12:54,625 --> 00:12:55,959 It doesn't matter anyway. 403 00:12:56,041 --> 00:12:57,583 I'm not singing. 404 00:12:57,667 --> 00:12:59,583 And Jesse Collins is the last person 405 00:12:59,667 --> 00:13:01,750 I want to think about this Christmas. 406 00:13:01,834 --> 00:13:05,291 [applause] 407 00:13:05,375 --> 00:13:06,125 Thank you. 408 00:13:06,208 --> 00:13:08,083 Thank you so much. 409 00:13:08,166 --> 00:13:09,500 Uh, you've been an amazing crowd. 410 00:13:09,583 --> 00:13:11,000 Thank you for having me. 411 00:13:11,083 --> 00:13:11,959 (Female fan) Sing "It Wouldn't Be Christmas." 412 00:13:12,041 --> 00:13:12,917 What was that? 413 00:13:13,000 --> 00:13:14,375 "It Wouldn't Be Christmas!" 414 00:13:14,458 --> 00:13:16,125 Oh, uh... 415 00:13:16,208 --> 00:13:17,417 No, I can't... can't do that one. 416 00:13:17,500 --> 00:13:18,917 That's a duet. 417 00:13:19,000 --> 00:13:21,834 Uh, but, uh what if I sang you 418 00:13:21,917 --> 00:13:23,875 a Christmas classic instead, yeah? 419 00:13:23,959 --> 00:13:27,667 [applause] 420 00:13:27,750 --> 00:13:37,709 [acoustic guitar playing] ♪ 421 00:13:38,250 --> 00:13:41,041 ♪ Hang all the mistletoe, ♪ 422 00:13:41,125 --> 00:13:45,333 ♪ I'm going to get to know you better, ♪ 423 00:13:45,417 --> 00:13:48,959 ♪ better this Christmas ♪ 424 00:13:49,041 --> 00:13:51,709 ♪ And as we trim the tree, ♪ 425 00:13:51,792 --> 00:13:56,166 ♪ how much fun it'll be together, ♪ 426 00:13:56,250 --> 00:13:59,834 ♪ Together, this Christmas ♪ 427 00:13:59,917 --> 00:14:03,667 ♪ fireside is blazing bright ♪ 428 00:14:03,750 --> 00:14:09,458 ♪ Oh we're carolling through the night ♪ 429 00:14:09,542 --> 00:14:13,041 ♪ Yeah, and this Christmas ♪ 430 00:14:13,125 --> 00:14:14,375 ♪ will be... ♪ 431 00:14:14,458 --> 00:14:15,959 (to herself) Christmas lights, check. 432 00:14:16,041 --> 00:14:19,000 Susie can't honestly think I will sing. 433 00:14:28,291 --> 00:14:30,208 ♪ It's just another reason ♪ 434 00:14:30,291 --> 00:14:32,125 ♪ My feelings about the season ♪ 435 00:14:32,208 --> 00:14:37,125 ♪ don't mean much if you're not there ♪ 436 00:14:37,208 --> 00:14:40,834 ♪ It's just another reason I gotta keep believing... ♪ 437 00:14:40,917 --> 00:14:43,333 Hey. 438 00:14:43,417 --> 00:14:45,583 I made something for the festival. 439 00:14:45,667 --> 00:14:46,792 What is it? 440 00:14:46,875 --> 00:14:48,417 Follow me. 441 00:14:50,083 --> 00:14:51,500 See? 442 00:14:51,583 --> 00:14:53,125 You can change the numbers as we get closer to the day. 443 00:14:53,208 --> 00:14:54,750 Marshall, this is great. 444 00:14:54,834 --> 00:14:56,834 Now everyone can count down together. 445 00:14:56,917 --> 00:14:58,041 Yeah. 446 00:14:58,125 --> 00:14:59,583 Hey, how's Susie doing? 447 00:14:59,667 --> 00:15:02,542 I finally got her to take a break and lie down for a while. 448 00:15:02,625 --> 00:15:04,250 That'll last about five minutes. 449 00:15:04,333 --> 00:15:05,792 You're telling me. 450 00:15:05,875 --> 00:15:09,875 Um, how's the planning going? 451 00:15:09,959 --> 00:15:12,834 There's so much to do on this list... 452 00:15:12,917 --> 00:15:14,375 And only five days to do it. 453 00:15:14,458 --> 00:15:15,667 When I have a big project, 454 00:15:15,750 --> 00:15:17,375 I just start with the essentials, 455 00:15:17,458 --> 00:15:20,041 like with a building I'd start with a foundation. 456 00:15:20,125 --> 00:15:21,709 Christmas trees. 457 00:15:21,792 --> 00:15:23,041 You can't have a Yuletide festival 458 00:15:23,125 --> 00:15:24,542 without Christmas trees. 459 00:15:24,625 --> 00:15:26,000 There you go. 460 00:15:26,083 --> 00:15:27,417 [Christmas ringtone] 461 00:15:27,500 --> 00:15:28,792 Oh, this is my parents. 462 00:15:28,875 --> 00:15:30,291 Do you mind? 463 00:15:30,375 --> 00:15:31,959 No. 464 00:15:32,041 --> 00:15:33,917 I'll give Mr. Hutch's Christmas Tree Farm a call? 465 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Thanks! 466 00:15:36,625 --> 00:15:37,959 Hi Mom, Hi Dad. 467 00:15:38,041 --> 00:15:39,000 Hey. 468 00:15:39,083 --> 00:15:40,333 Hi, honey. 469 00:15:40,417 --> 00:15:41,583 We are just thrilled 470 00:15:41,667 --> 00:15:43,125 that you're going to be hosting the festival. 471 00:15:43,208 --> 00:15:45,041 Wait, where'd you hear that? 472 00:15:45,125 --> 00:15:46,917 Susie just texted us. 473 00:15:47,000 --> 00:15:48,792 I knew she wouldn't last five minutes. 474 00:15:48,875 --> 00:15:50,709 And she told us about the award. 475 00:15:50,792 --> 00:15:51,875 Congratulations, honey. 476 00:15:51,959 --> 00:15:52,959 That's huge. 477 00:15:53,041 --> 00:15:54,208 Well, I haven't won it yet, 478 00:15:54,291 --> 00:15:56,417 I still have to impress the critic they sent. 479 00:15:56,500 --> 00:15:58,083 Wait, what's that noise I'm hearing? 480 00:15:58,166 --> 00:16:02,041 Oh, it's just your father trying to shut the suitcase. 481 00:16:02,125 --> 00:16:05,792 Can't very well bring the Florida beach weather with us. 482 00:16:05,875 --> 00:16:08,750 Guess what your father heard at the grocery store. 483 00:16:08,834 --> 00:16:11,208 "Move your cart, you're in my way." 484 00:16:11,291 --> 00:16:12,834 What? No! 485 00:16:12,917 --> 00:16:15,041 "It Wouldn't Be Christmas." 486 00:16:15,125 --> 00:16:16,333 Patty. 487 00:16:16,417 --> 00:16:17,709 You weren't supposed to say anything. 488 00:16:17,792 --> 00:16:20,500 You know Averie doesn't like to talk about the song. 489 00:16:20,583 --> 00:16:22,083 It's fine, Rob. 490 00:16:22,166 --> 00:16:23,250 Averie's fine with it. 491 00:16:23,333 --> 00:16:24,250 Aren't you, honey? 492 00:16:24,333 --> 00:16:25,291 You're fine with it? 493 00:16:25,375 --> 00:16:26,625 Not as if I mentioned Jesse... 494 00:16:26,709 --> 00:16:29,750 You guys know I can hear you, right? 495 00:16:29,834 --> 00:16:32,000 Well, we don't want to keep you, honey. 496 00:16:32,083 --> 00:16:34,250 I hope you're not too overwhelmed with all the work. 497 00:16:34,333 --> 00:16:36,250 No, I can handle it as long as nothing else arrives 498 00:16:36,333 --> 00:16:37,500 to distract me. 499 00:16:37,583 --> 00:16:38,625 [doorbell rings] 500 00:16:38,709 --> 00:16:40,375 Oh. New guests. I gotta go, 501 00:16:40,458 --> 00:16:42,917 but call me when you get to the airport, okay? 502 00:16:43,000 --> 00:16:43,875 Love you. 503 00:16:43,959 --> 00:16:44,834 Love you too. 504 00:16:44,917 --> 00:16:46,667 Love you sweets, love you. 505 00:16:52,125 --> 00:16:53,500 Hi. 506 00:16:56,917 --> 00:16:57,917 Jesse? 507 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 Averie? 508 00:16:59,083 --> 00:17:00,625 (Simultaneously) What are you doing here? 509 00:17:00,709 --> 00:17:01,458 When did you... 510 00:17:01,542 --> 00:17:02,417 How did you... 511 00:17:02,500 --> 00:17:03,333 What? 512 00:17:03,417 --> 00:17:05,208 Let's... let's start over. 513 00:17:06,500 --> 00:17:07,917 Hi, Jesse. 514 00:17:08,000 --> 00:17:10,250 Hi, Averie. 515 00:17:10,333 --> 00:17:11,375 What are you doing here? 516 00:17:11,458 --> 00:17:12,792 What are you doing here? 517 00:17:12,875 --> 00:17:13,750 I asked first. 518 00:17:13,834 --> 00:17:16,917 Right, no, I'm uh, I'm on tour. 519 00:17:17,000 --> 00:17:19,125 I have a show in Richfield tomorrow. 520 00:17:19,208 --> 00:17:21,250 I guess my team booked me here. 521 00:17:21,333 --> 00:17:22,333 What about you? 522 00:17:22,417 --> 00:17:23,417 What... what, uh, 523 00:17:23,500 --> 00:17:24,792 how long... how long are you staying? 524 00:17:24,875 --> 00:17:28,000 Oh, I'm staying for a while actually. 525 00:17:28,083 --> 00:17:29,333 Through the holidays? 526 00:17:29,417 --> 00:17:31,000 Like, forever. 527 00:17:31,083 --> 00:17:32,583 I own the place. 528 00:17:32,667 --> 00:17:34,208 With my partner, Susie. 529 00:17:34,291 --> 00:17:36,083 You own this place? 530 00:17:36,166 --> 00:17:38,250 Hold on, little miss stop the bus, 531 00:17:38,333 --> 00:17:42,166 I need to bask in the rays to what, Swiss Chalet? 532 00:17:42,250 --> 00:17:44,041 People change. 533 00:17:44,125 --> 00:17:46,750 I always pictured what you might be up to, but... 534 00:17:46,834 --> 00:17:48,417 Never thought this. 535 00:17:48,500 --> 00:17:49,792 Beats chasing the spotlight. 536 00:17:49,875 --> 00:17:51,709 Cool yeah, I mean maybe for you. 537 00:17:51,792 --> 00:17:53,291 Uh, you can't beat the open road. 538 00:17:53,375 --> 00:17:54,208 [bitterly] I did. 539 00:17:54,291 --> 00:17:56,458 How's that going for you? 540 00:17:58,375 --> 00:17:59,417 I'm sorry. 541 00:17:59,500 --> 00:18:00,792 No, no, I'm... 542 00:18:00,875 --> 00:18:02,417 I'm sorry. 543 00:18:02,500 --> 00:18:03,417 Um, we shouldn't do this here. 544 00:18:03,500 --> 00:18:04,458 This is too... 545 00:18:04,542 --> 00:18:06,041 [dog barks] 546 00:18:06,125 --> 00:18:07,041 Averie. 547 00:18:07,125 --> 00:18:08,250 Dan. 548 00:18:08,333 --> 00:18:09,625 Rowdy! 549 00:18:09,709 --> 00:18:12,083 I remember when you were a puppy, we rescued you. 550 00:18:12,166 --> 00:18:14,333 You still look like a puppy. 551 00:18:14,417 --> 00:18:16,041 That makes one of us. 552 00:18:16,125 --> 00:18:17,667 Aw. 553 00:18:17,750 --> 00:18:20,291 Haven't had that Averie Davis energy around to keep me young. 554 00:18:20,375 --> 00:18:21,709 Well, you look great. 555 00:18:21,792 --> 00:18:23,375 I can't believe you guys are still touring together. 556 00:18:23,458 --> 00:18:24,583 I know, right? 557 00:18:24,667 --> 00:18:25,917 So, what are you doing here? 558 00:18:26,000 --> 00:18:28,667 Well, actually, she owns the place. 559 00:18:28,750 --> 00:18:30,875 Well, what a happy coincidence. 560 00:18:30,959 --> 00:18:32,125 Is that how we would describe it? 561 00:18:32,208 --> 00:18:35,000 Maybe a little differently. 562 00:18:35,083 --> 00:18:36,250 I'll take that. 563 00:18:36,333 --> 00:18:37,834 I'm going to go get the rest of our stuff. 564 00:18:37,917 --> 00:18:40,208 But after that, you are going to tell me how in the world 565 00:18:40,291 --> 00:18:43,166 you ended up running an inn out here? 566 00:18:43,250 --> 00:18:45,500 Come on Rowdy, come on. Good boy. 567 00:18:46,834 --> 00:18:48,083 So. 568 00:18:48,166 --> 00:18:49,125 Show me around. 569 00:18:49,208 --> 00:18:50,834 Sure. 570 00:18:59,500 --> 00:19:00,709 And this is the kitchen. 571 00:19:00,792 --> 00:19:02,750 Oh, Averie, I just got a call from... 572 00:19:04,583 --> 00:19:06,917 Jesse Collins? 573 00:19:07,000 --> 00:19:08,875 I love you! 574 00:19:08,959 --> 00:19:09,792 Loved you. 575 00:19:09,875 --> 00:19:10,709 Past tense. 576 00:19:10,792 --> 00:19:12,250 I mean I still love you. 577 00:19:12,333 --> 00:19:13,625 Love your music, that is. 578 00:19:13,709 --> 00:19:15,083 I... I was your biggest fan. 579 00:19:15,166 --> 00:19:16,083 I am! 580 00:19:16,166 --> 00:19:17,458 Present tense! 581 00:19:17,542 --> 00:19:19,083 Not biggest because I'm pregnant. 582 00:19:19,166 --> 00:19:21,208 Susie. 583 00:19:21,291 --> 00:19:25,667 This is Susie, our baker and co-owner of the Blue Spruce. 584 00:19:25,750 --> 00:19:28,333 And I believe she has a message for me. 585 00:19:28,417 --> 00:19:29,834 Oh, right. 586 00:19:29,917 --> 00:19:31,375 The Christmas Tree farm called. 587 00:19:31,458 --> 00:19:32,583 They're ready for you 588 00:19:32,667 --> 00:19:34,083 to go and pick out whichever trees you want. 589 00:19:34,166 --> 00:19:35,667 Great, okay. 590 00:19:35,750 --> 00:19:39,041 I have to run, but you're welcome to stay here, if you want. 591 00:19:39,125 --> 00:19:40,542 Well, I can stay somewhere else if this is too... 592 00:19:40,625 --> 00:19:42,000 Everywhere else in town is booked up 593 00:19:42,083 --> 00:19:43,834 because of the Yuletide Festival, 594 00:19:43,917 --> 00:19:45,458 which I am now hosting. 595 00:19:45,542 --> 00:19:46,834 Long story. 596 00:19:46,917 --> 00:19:48,834 But yeah. 597 00:19:48,917 --> 00:19:51,500 Wait! 598 00:19:51,583 --> 00:19:54,875 Jesse, you... you have to go with her. 599 00:19:54,959 --> 00:19:56,667 She'll need help carrying the trees. 600 00:19:56,750 --> 00:19:57,750 So heavy. 601 00:19:57,834 --> 00:19:59,458 Oh, look, I'm fine. 602 00:19:59,542 --> 00:20:02,291 Um, Jesse's busy, he has a gig tonight. 603 00:20:02,375 --> 00:20:03,625 Right. No, I... 604 00:20:03,709 --> 00:20:06,750 Huge deadline with the album label, gotta turn it in, 605 00:20:06,834 --> 00:20:09,500 only here for one night, you know, uh... 606 00:20:09,625 --> 00:20:11,750 So I should probably get to my room. 607 00:20:11,834 --> 00:20:12,667 That's right. 608 00:20:12,750 --> 00:20:14,417 But you can't... 609 00:20:14,500 --> 00:20:16,208 The room. 610 00:20:16,291 --> 00:20:17,959 The room isn't ready yet. 611 00:20:18,041 --> 00:20:21,458 Yeah, just wall to wall mess. 612 00:20:21,542 --> 00:20:23,458 And mice, so many mice. 613 00:20:23,542 --> 00:20:24,834 Mice? 614 00:20:24,917 --> 00:20:27,291 There are mice in this hotel? 615 00:20:27,375 --> 00:20:29,041 Ms. Selig, no. 616 00:20:29,125 --> 00:20:32,000 Susie was just kidding, it's all a big joke. 617 00:20:32,083 --> 00:20:33,208 Right, Susie? 618 00:20:33,291 --> 00:20:35,667 [laughing awkwardly] Yes, a joke. I'm joking. 619 00:20:41,583 --> 00:20:45,208 I... I wasn't joking about those Christmas trees being heavy. 620 00:20:45,291 --> 00:20:48,291 I would help carry them, but in my condition... 621 00:20:48,375 --> 00:20:50,625 All right. 622 00:20:50,709 --> 00:20:53,917 Looks like I'm gonna be hauling some Christmas trees. 623 00:20:54,000 --> 00:20:55,542 [gasps] 624 00:20:55,625 --> 00:20:56,583 Great. 625 00:20:57,542 --> 00:21:01,417 Too skinny, too small... 626 00:21:01,500 --> 00:21:05,375 This tree is perfect. 627 00:21:05,458 --> 00:21:07,500 And this tree. 628 00:21:07,583 --> 00:21:11,834 Uh, you know, might I suggest maybe smaller trees, 629 00:21:11,917 --> 00:21:13,458 since I am your muscle? 630 00:21:13,542 --> 00:21:15,625 Don't tell me you've gone soft. 631 00:21:15,709 --> 00:21:16,875 What? No, no. 632 00:21:16,959 --> 00:21:18,750 You know what it is, really? 633 00:21:18,834 --> 00:21:20,959 I'm having flashbacks of me 634 00:21:21,041 --> 00:21:23,500 carrying all of your suitcases on our first cross country tour. 635 00:21:23,583 --> 00:21:25,792 It was one suitcase. 636 00:21:25,875 --> 00:21:27,959 I remember it being a little bit more. 637 00:21:28,041 --> 00:21:30,125 Okay, well maybe it was packed a little heavy, 638 00:21:30,208 --> 00:21:32,041 but a girl's gotta have a costume change. 639 00:21:32,125 --> 00:21:35,417 Hmm. 640 00:21:35,500 --> 00:21:39,875 So uh, where are you spending Christmas? 641 00:21:39,959 --> 00:21:41,583 Uh, on the road. 642 00:21:41,667 --> 00:21:42,750 Just been too busy 643 00:21:42,834 --> 00:21:46,333 the past couple of years for it, honestly. 644 00:21:46,417 --> 00:21:51,291 But you always loved Christmas. 645 00:21:51,375 --> 00:21:52,792 Yeah look, I gotta ask. 646 00:21:52,875 --> 00:21:55,709 Why an inn, and why this town, of all places? 647 00:21:55,792 --> 00:21:57,375 What did you imagine me doing? 648 00:21:57,458 --> 00:21:58,875 Parasailing in Argentina? 649 00:21:58,959 --> 00:22:00,250 Tracking the Serengeti? 650 00:22:00,333 --> 00:22:01,583 Or, you know. 651 00:22:01,667 --> 00:22:03,333 Sneaking into my concerts, hiding out in the crowd. 652 00:22:03,417 --> 00:22:06,041 Ha. You wish. 653 00:22:06,125 --> 00:22:07,875 [chuckles] 654 00:22:08,750 --> 00:22:10,917 You know, funny thing. 655 00:22:11,000 --> 00:22:15,250 Uh, sometimes I would look out into the crowd 656 00:22:15,333 --> 00:22:18,959 and think that I saw your face. 657 00:22:19,041 --> 00:22:24,083 But then I realized that it wasn't you. 658 00:22:24,166 --> 00:22:26,917 So I hear you've been having fun since going solo. 659 00:22:27,000 --> 00:22:27,959 Me? 660 00:22:28,041 --> 00:22:29,583 No. 661 00:22:29,667 --> 00:22:31,041 Wait, from who? 662 00:22:31,125 --> 00:22:32,125 Oh, you know. 663 00:22:32,208 --> 00:22:34,291 Pops up on the internet. 664 00:22:34,375 --> 00:22:35,750 [laughs] 665 00:22:35,834 --> 00:22:37,166 Well, you know, one of the perks 666 00:22:37,250 --> 00:22:38,959 of not having a hit single in a while? 667 00:22:39,041 --> 00:22:40,542 Uh, people tend to leave you alone. 668 00:22:40,625 --> 00:22:42,291 Oh yeah. That's true. 669 00:22:42,375 --> 00:22:43,375 It's nice being under the radar, 670 00:22:43,458 --> 00:22:46,709 not having people pick your life apart. 671 00:22:46,792 --> 00:22:48,000 So, what about you? 672 00:22:48,083 --> 00:22:50,709 You, uh, you find someone to settle down with? 673 00:22:50,792 --> 00:22:53,333 Oh no, I've just been busy. 674 00:22:53,417 --> 00:22:55,041 Just like... 675 00:22:55,125 --> 00:22:56,875 [clears throat] 676 00:22:56,959 --> 00:22:58,125 Right. 677 00:22:58,208 --> 00:22:59,166 And what about you? 678 00:22:59,250 --> 00:23:01,792 Me? Yeah, just busy, just... 679 00:23:01,875 --> 00:23:03,625 Uh, plus I don't like to be in one place too long. 680 00:23:03,709 --> 00:23:04,458 Hmm. 681 00:23:05,542 --> 00:23:10,709 [Christmas ringtone] 682 00:23:10,792 --> 00:23:11,750 Hello? 683 00:23:11,834 --> 00:23:12,792 Tell me everything. 684 00:23:12,875 --> 00:23:14,583 Is it as romantic as I'm imagining? 685 00:23:14,667 --> 00:23:16,125 We're picking out Christmas trees. 686 00:23:16,208 --> 00:23:17,834 Can't a girl dream? 687 00:23:17,917 --> 00:23:19,500 I know this isn't why you called me. 688 00:23:19,583 --> 00:23:20,542 Ooh. 689 00:23:20,625 --> 00:23:21,458 Right. 690 00:23:21,542 --> 00:23:22,625 The critic, Ms. Selig. 691 00:23:22,709 --> 00:23:25,458 She's in the lobby. 692 00:23:25,542 --> 00:23:27,000 She looks displeased. 693 00:23:27,083 --> 00:23:29,917 I offered her snickerdoodles, but she didn't want any. 694 00:23:30,000 --> 00:23:31,709 What kind of person doesn't want snickerdoodles? 695 00:23:31,792 --> 00:23:33,208 Oh no. 696 00:23:33,291 --> 00:23:35,375 I forgot I told her I'd give her an interview at noon. 697 00:23:35,458 --> 00:23:37,333 Okay, tell her I'll be right there. 698 00:23:37,417 --> 00:23:39,000 Okay. 699 00:23:39,875 --> 00:23:41,166 Huh. 700 00:23:41,250 --> 00:23:42,792 I have to go, uh... but we need a dozen more trees. 701 00:23:42,875 --> 00:23:43,917 Oh no, no. Go, go. 702 00:23:44,000 --> 00:23:44,875 I got this. 703 00:23:44,959 --> 00:23:45,709 Really? 704 00:23:45,792 --> 00:23:47,041 I got this. 705 00:23:47,125 --> 00:23:48,250 Pick big ones. 706 00:23:48,333 --> 00:23:49,458 [laughs] 707 00:23:49,542 --> 00:23:51,750 The biggest. 708 00:23:51,834 --> 00:23:52,875 [sighs] 709 00:23:52,959 --> 00:23:54,125 Ooh. 710 00:23:54,208 --> 00:23:56,667 Do you have anything a little less sprightly? 711 00:23:56,750 --> 00:23:59,875 Perhaps something calm like tall grass on a summer's evening? 712 00:23:59,959 --> 00:24:01,792 Tall grass. 713 00:24:01,875 --> 00:24:03,041 Of course. 714 00:24:05,041 --> 00:24:08,917 You got your work cut out for you with that one. 715 00:24:09,000 --> 00:24:12,500 I'm so sorry I'm late. 716 00:24:12,583 --> 00:24:15,834 I imagine you were pretty busy with inn requests? 717 00:24:15,917 --> 00:24:19,125 Actually, I was picking out trees for the festival. 718 00:24:19,208 --> 00:24:21,083 Oh, I see. 719 00:24:21,166 --> 00:24:24,375 So, uh, tell me, how did you come up with the name 720 00:24:24,458 --> 00:24:26,458 the Blue Spruce for your inn? 721 00:24:26,542 --> 00:24:28,583 The blue spruce is my favourite tree. 722 00:24:28,667 --> 00:24:30,667 Not just because they're beautiful, 723 00:24:30,750 --> 00:24:32,041 but they're unique. 724 00:24:32,125 --> 00:24:33,208 They have shallow roots, 725 00:24:33,291 --> 00:24:35,792 but they can withstand strong winds. 726 00:24:35,875 --> 00:24:38,000 Reminds me of when I was performing 727 00:24:38,083 --> 00:24:40,792 and then I moved here and I found my roots. 728 00:24:40,875 --> 00:24:43,750 Ah, what a beautiful story. 729 00:24:43,834 --> 00:24:46,375 And what about the inspiration for your inn? 730 00:24:46,458 --> 00:24:47,959 Well, when I was touring, 731 00:24:48,041 --> 00:24:50,709 I would stay in one hotel after another, 732 00:24:50,792 --> 00:24:53,333 so I wanted to create a place that reminded me 733 00:24:53,417 --> 00:24:54,834 of what I missed. 734 00:24:54,917 --> 00:24:58,083 A place that felt like a home away from home. 735 00:24:58,166 --> 00:24:59,333 That's lovely. 736 00:24:59,417 --> 00:25:00,959 And I want you to feel that too. 737 00:25:01,041 --> 00:25:02,166 Averie! 738 00:25:02,250 --> 00:25:03,250 Averie. 739 00:25:03,333 --> 00:25:04,917 A terrible thing has happened. 740 00:25:05,000 --> 00:25:05,959 Again. 741 00:25:06,041 --> 00:25:07,125 Terrible things? 742 00:25:07,208 --> 00:25:08,208 More than one? 743 00:25:08,291 --> 00:25:09,917 My friend here loves to exaggerate. 744 00:25:10,000 --> 00:25:10,917 Oh. 745 00:25:11,000 --> 00:25:13,125 Excuse us a moment. 746 00:25:14,375 --> 00:25:15,417 Arnold. 747 00:25:15,500 --> 00:25:16,750 What's wrong? 748 00:25:16,834 --> 00:25:18,041 Well, I know I said we'd have enough funds left, 749 00:25:18,125 --> 00:25:20,709 uh, but there's been a miscalculation. 750 00:25:20,792 --> 00:25:22,333 What kind of miscalculation? 751 00:25:22,417 --> 00:25:25,583 Uh, well, there's less money than we thought. 752 00:25:25,667 --> 00:25:27,000 How much less? 753 00:25:27,083 --> 00:25:28,250 Uh, none. 754 00:25:28,333 --> 00:25:29,500 [loudly] What! 755 00:25:31,917 --> 00:25:33,125 [whispers] How? 756 00:25:33,208 --> 00:25:34,583 Well, there were a lot of unexpected costs 757 00:25:34,667 --> 00:25:37,667 due to the flooding and um, we might have to cancel. 758 00:25:37,750 --> 00:25:39,917 We can't cancel the festival. 759 00:25:40,000 --> 00:25:41,542 Well I've talked with the town council, 760 00:25:41,625 --> 00:25:44,250 they've looked at the budgets, and unfortunately they agree. 761 00:25:44,333 --> 00:25:46,000 I just don't see any other option. 762 00:25:46,083 --> 00:25:47,458 Do you? 763 00:25:47,542 --> 00:25:48,500 [sighs] 764 00:25:50,208 --> 00:25:53,458 Five days to pull this off, and no way to pay for it? 765 00:25:53,542 --> 00:25:55,458 I just don't want to let people down. 766 00:25:55,542 --> 00:25:57,000 You know, when I was singing, 767 00:25:57,083 --> 00:26:00,291 what I loved about the music was that it brought people together. 768 00:26:00,375 --> 00:26:01,834 That's what I love about the festival, 769 00:26:01,917 --> 00:26:03,917 it brings our town together. 770 00:26:04,000 --> 00:26:05,250 Look at them, 771 00:26:05,333 --> 00:26:08,083 they would've been perfect to sing on the stage. 772 00:26:08,166 --> 00:26:09,709 Yeah, but you would've been better. 773 00:26:09,792 --> 00:26:11,417 And you and Jesse together? 774 00:26:11,500 --> 00:26:12,959 You would've been the best. 775 00:26:13,041 --> 00:26:14,417 Since he's here, after all... 776 00:26:14,500 --> 00:26:16,041 Here for one night. 777 00:26:16,125 --> 00:26:17,875 Besides, I'm sure that singing with me 778 00:26:17,959 --> 00:26:20,500 is the last thing on Jesse's mind. 779 00:26:20,583 --> 00:26:21,583 ♪ 780 00:26:21,667 --> 00:26:23,333 ♪ It's just another reason, ♪ 781 00:26:23,417 --> 00:26:27,834 ♪ you gotta keep believing there's a magic in the air ♪ 782 00:26:27,917 --> 00:26:29,917 ♪ Ah ah... ♪ 783 00:26:30,000 --> 00:26:32,625 Hey, Jesse. 784 00:26:32,709 --> 00:26:34,917 Uh, just writing. 785 00:26:35,000 --> 00:26:36,291 Doing lots of writing. 786 00:26:36,375 --> 00:26:37,750 I was going to head into town for the tree lighting. 787 00:26:37,834 --> 00:26:39,083 You want to come with? 788 00:26:39,166 --> 00:26:40,250 I can't. 789 00:26:40,333 --> 00:26:41,417 I really gotta get this done. 790 00:26:41,500 --> 00:26:42,500 Okay. 791 00:26:45,500 --> 00:26:47,125 Uh, how's it coming along? 792 00:26:47,208 --> 00:26:50,166 Not my best work. 793 00:26:50,250 --> 00:26:52,166 You need to replenish the well. 794 00:26:52,250 --> 00:26:54,000 Get some fresh air, take a little walk. 795 00:26:54,083 --> 00:26:57,250 [dog barks] 796 00:26:57,333 --> 00:26:59,458 Somebody liked that idea. 797 00:26:59,542 --> 00:27:02,500 Besides, uh, I bet Averie will be there. 798 00:27:06,083 --> 00:27:07,291 Okay. 799 00:27:07,375 --> 00:27:09,166 Let's do this thing, Rowdy. 800 00:27:11,458 --> 00:27:13,458 It's a nice little town. 801 00:27:13,542 --> 00:27:14,750 Yeah. 802 00:27:14,834 --> 00:27:16,792 It's... it's charming, I suppose. 803 00:27:16,875 --> 00:27:18,208 [carolling in the distance] ♪ 804 00:27:18,291 --> 00:27:19,667 Jesse, look at this. 805 00:27:19,750 --> 00:27:21,291 Your old buddy, Micah Cameron. 806 00:27:21,375 --> 00:27:22,125 Yeah. 807 00:27:22,208 --> 00:27:23,458 You know, I heard 808 00:27:23,542 --> 00:27:26,458 he was doing a huge stadium tour on the east coast. 809 00:27:26,542 --> 00:27:28,166 I'll reach out to his team. 810 00:27:28,250 --> 00:27:30,583 We'll get you back to that level, Jesse. 811 00:27:30,667 --> 00:27:33,291 Yeah, I know we will. 812 00:27:33,375 --> 00:27:34,625 -Hey. -Hey. 813 00:27:34,709 --> 00:27:36,875 Thought you'd be in all night writing. 814 00:27:36,959 --> 00:27:39,750 Yeah. Just replenishing the well. 815 00:27:39,834 --> 00:27:41,333 Such an artist. 816 00:27:41,417 --> 00:27:45,458 Where do you find the inspiration? 817 00:27:45,542 --> 00:27:47,375 I'm Marshall, Susie's husband. 818 00:27:47,458 --> 00:27:48,834 Ah, Jesse Collins, nice to meet you. 819 00:27:48,917 --> 00:27:50,166 Nice to meet you, Jesse. 820 00:27:50,250 --> 00:27:53,000 This is Dan, friend slash manager extraordinaire. 821 00:27:53,083 --> 00:27:54,250 Hi, Dan. 822 00:27:54,333 --> 00:27:55,333 This is Rowdy. 823 00:27:55,417 --> 00:27:56,208 Can you shake, Rowdy? 824 00:27:56,291 --> 00:27:57,500 Shake a paw. 825 00:27:57,583 --> 00:27:58,667 Aww. 826 00:27:58,750 --> 00:28:00,041 Good boy. 827 00:28:00,125 --> 00:28:02,125 Hey, thanks for helping with the trees earlier. 828 00:28:02,208 --> 00:28:03,792 I mean, I don't need my back for anything, you know. 829 00:28:03,875 --> 00:28:05,125 (Announcer) Come around everyone 830 00:28:05,208 --> 00:28:07,750 for our annual Christmas tree lighting. 831 00:28:07,834 --> 00:28:10,750 Now, as some of you may know, uh, 832 00:28:10,834 --> 00:28:14,291 our Yuletide Festival has had a couple of hiccups. 833 00:28:14,375 --> 00:28:18,667 And um, well, Averie and Susie of the Blue Spruce Inn 834 00:28:18,750 --> 00:28:22,959 had generously agreed to save the day 835 00:28:23,041 --> 00:28:24,792 and help host the festivities. 836 00:28:24,875 --> 00:28:27,375 But, um... 837 00:28:27,458 --> 00:28:32,875 Well, it seems that after almost 80 years, 838 00:28:32,959 --> 00:28:34,959 our Yuletide Festival is going to be... 839 00:28:36,291 --> 00:28:38,125 Better than ever. 840 00:28:38,208 --> 00:28:39,250 That's right. 841 00:28:39,333 --> 00:28:42,583 This year's going to be extraordinary. 842 00:28:42,667 --> 00:28:45,583 There's something special about our town, right? 843 00:28:45,667 --> 00:28:48,583 (Averie) We come together to help each other out. 844 00:28:48,667 --> 00:28:50,709 Well, after what happened at the Phillips' farm, 845 00:28:50,792 --> 00:28:52,375 we lost all of our funding. 846 00:28:52,458 --> 00:28:56,542 So we're asking that people donate decorations or supplies, 847 00:28:56,625 --> 00:28:57,792 if you have them on hand. 848 00:28:57,875 --> 00:28:59,458 We got some extra lumber down at the yard, 849 00:28:59,542 --> 00:29:00,792 if... if you need to build anything. 850 00:29:00,875 --> 00:29:02,792 I can donate hot chocolate from my shop. 851 00:29:02,875 --> 00:29:05,375 The community players have a bunch of set pieces and props 852 00:29:05,458 --> 00:29:08,500 left over from our Santa's spectacular. 853 00:29:08,583 --> 00:29:11,041 (Averie) Oh, that's great. 854 00:29:11,125 --> 00:29:12,959 Thank you all so much. 855 00:29:13,041 --> 00:29:15,250 This is what Christmas spirit is all about. 856 00:29:15,333 --> 00:29:19,333 [applause] 857 00:29:25,959 --> 00:29:28,166 Averie, I knew you were the right person to host. 858 00:29:28,250 --> 00:29:30,834 And so, for keeping the lights on, 859 00:29:30,917 --> 00:29:33,625 why don't you do the honours? 860 00:29:37,333 --> 00:29:45,291 [cheering and applause] 861 00:29:50,458 --> 00:29:51,750 [laughs] 862 00:29:54,834 --> 00:30:04,792 ♪ 863 00:30:07,041 --> 00:30:08,500 Thank you all so much for helping. 864 00:30:08,583 --> 00:30:10,208 We've got to work fast. 865 00:30:10,291 --> 00:30:12,166 I think we're actually going to pull this off. 866 00:30:12,250 --> 00:30:13,750 Thank you, Averie. 867 00:30:13,834 --> 00:30:16,250 We're just... we're just happy you asked us to get involved. 868 00:30:16,333 --> 00:30:17,792 Well, let me show you the plans. 869 00:30:17,875 --> 00:30:20,917 This will be Santa's village, and... 870 00:30:21,000 --> 00:30:23,834 Could you... 871 00:30:23,917 --> 00:30:26,458 Actually, Marshall will walk you through the plans. 872 00:30:26,542 --> 00:30:28,667 I'll be back in a moment. 873 00:30:33,792 --> 00:30:34,709 Ms. Selig. 874 00:30:34,792 --> 00:30:35,834 Did you sleep well? 875 00:30:35,917 --> 00:30:36,709 Wonderfully. 876 00:30:36,792 --> 00:30:38,583 The bed was very comfortable. 877 00:30:38,667 --> 00:30:41,250 But I was hoping to have my breakfast tea 878 00:30:41,333 --> 00:30:44,208 on the porch listening to my favourite classical station, 879 00:30:44,291 --> 00:30:45,583 but this noise is... 880 00:30:45,667 --> 00:30:48,041 We're just beginning construction for the festival. 881 00:30:48,125 --> 00:30:50,083 The whole town is chipping in. 882 00:30:52,166 --> 00:30:56,208 Why don't I have our kitchen whip you up a special breakfast? 883 00:30:56,291 --> 00:30:57,458 Susie is famous 884 00:30:57,542 --> 00:30:59,208 for her boysenberry buttermilk flapjacks. 885 00:30:59,291 --> 00:31:00,083 I'm just not sure... 886 00:31:00,166 --> 00:31:01,250 They're not even on the menu. 887 00:31:01,333 --> 00:31:03,291 I could have them made specially for you, 888 00:31:03,375 --> 00:31:05,500 and brought straight to your cottage, 889 00:31:05,583 --> 00:31:10,000 have the fireplace lit up, doesn't that sound lovely? 890 00:31:10,083 --> 00:31:12,250 I suppose it does. 891 00:31:12,333 --> 00:31:14,959 Thank you. 892 00:31:17,500 --> 00:31:20,291 [exhales] 893 00:31:20,375 --> 00:31:21,959 [phone notification] 894 00:31:31,917 --> 00:31:34,959 Hey. 895 00:31:35,041 --> 00:31:36,291 Headed off already? 896 00:31:36,375 --> 00:31:37,583 Yeah. 897 00:31:37,667 --> 00:31:40,000 Uh, I was looking for you, actually. 898 00:31:40,083 --> 00:31:42,583 I gotta head out if I'm gonna make it to my next show. 899 00:31:42,667 --> 00:31:45,083 Of course. 900 00:31:45,166 --> 00:31:49,041 I wish I had more time, but I don't. 901 00:31:49,125 --> 00:31:50,583 I mean, you know how it is. 902 00:31:50,667 --> 00:31:51,875 Guitars and gigs. 903 00:31:51,959 --> 00:31:55,834 Oh, don't I know it. 904 00:31:55,917 --> 00:31:59,375 Do you really not miss it? 905 00:31:59,458 --> 00:32:01,834 Do you really still love it? 906 00:32:05,333 --> 00:32:07,375 Merry Christmas, Averie. 907 00:32:07,458 --> 00:32:10,250 Merry Christmas, Jessie. 908 00:32:15,458 --> 00:32:17,750 ♪ Hear my favourite song come on ♪ 909 00:32:17,834 --> 00:32:23,417 ♪ and every word reminds me this is true ♪ 910 00:32:23,500 --> 00:32:26,333 ♪ Me and you ♪ 911 00:32:26,417 --> 00:32:27,542 [laughs] 912 00:32:27,625 --> 00:32:28,458 All right, all right. 913 00:32:28,542 --> 00:32:29,542 Focus. Just... 914 00:32:29,625 --> 00:32:30,875 Focus. 915 00:32:30,959 --> 00:32:33,333 No you gotta focus, you gotta make... 916 00:32:33,417 --> 00:32:34,709 Just wanted to check and see how you're doing 917 00:32:34,792 --> 00:32:37,667 since Jesse left. 918 00:32:37,750 --> 00:32:40,041 Well, it was great to have him here. 919 00:32:40,125 --> 00:32:43,500 But it's best that he left, because I need to focus. 920 00:32:43,583 --> 00:32:47,417 Then why were you watching that video? 921 00:32:47,500 --> 00:32:49,000 I heard it from outside. 922 00:32:49,083 --> 00:32:51,583 It's just something Jesse said. 923 00:32:51,667 --> 00:32:55,166 He asked if I miss performing, and I don't. 924 00:32:55,250 --> 00:32:56,917 So after Ridgefield tonight, 925 00:32:57,000 --> 00:32:59,250 we got a tight turnaround before Simsbury. 926 00:32:59,333 --> 00:33:01,583 But we can make it work, and then we're off to... 927 00:33:01,667 --> 00:33:02,917 Hey, Jesse. 928 00:33:03,000 --> 00:33:03,917 You listening? 929 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 Oh. 930 00:33:05,083 --> 00:33:06,000 What's on your mind? 931 00:33:06,083 --> 00:33:07,041 It's nothing. 932 00:33:07,125 --> 00:33:08,959 It's just something Averie said. 933 00:33:09,041 --> 00:33:11,583 She asked if I still love performing. 934 00:33:11,667 --> 00:33:13,041 And do you? 935 00:33:13,125 --> 00:33:14,166 Of course. 936 00:33:14,250 --> 00:33:15,667 Music's my dream. 937 00:33:15,750 --> 00:33:19,333 Well, my dream used to be Christie, then Margaret. 938 00:33:19,417 --> 00:33:21,000 We know how those turned out. 939 00:33:21,083 --> 00:33:22,291 You know what they say. 940 00:33:22,375 --> 00:33:23,458 Third time's a charm. 941 00:33:23,542 --> 00:33:24,667 I'm holding out hope. 942 00:33:24,750 --> 00:33:27,625 [Christmas ringtone] 943 00:33:27,709 --> 00:33:28,792 Hi Mom, hi Dad. 944 00:33:28,875 --> 00:33:29,792 Are you in DC? 945 00:33:29,875 --> 00:33:31,000 Hi Mr. and Mrs. Davis. 946 00:33:31,083 --> 00:33:32,500 You ready for the cold weather? 947 00:33:32,583 --> 00:33:33,667 Hi Susie. 948 00:33:33,750 --> 00:33:34,834 Hi, honey. 949 00:33:34,917 --> 00:33:36,375 We sure are. 950 00:33:36,458 --> 00:33:38,917 But there's a really big storm rolling into the northeast. 951 00:33:39,000 --> 00:33:40,083 All flights are grounded. 952 00:33:40,166 --> 00:33:41,291 No. 953 00:33:41,375 --> 00:33:43,250 Any word on when it's gonna clear up? 954 00:33:43,333 --> 00:33:44,417 No, nothing yet. 955 00:33:44,500 --> 00:33:46,000 But we'll figure something out. 956 00:33:46,083 --> 00:33:47,333 We wouldn't miss Christmas with you. 957 00:33:47,417 --> 00:33:49,375 Okay, well call me if you hear anything else. 958 00:33:49,458 --> 00:33:50,375 Of course, honey. 959 00:33:50,458 --> 00:33:51,333 We will. 960 00:33:51,417 --> 00:33:52,291 Mwah. 961 00:33:52,375 --> 00:33:53,250 Bye! 962 00:33:53,333 --> 00:33:54,125 Bye. 963 00:33:55,417 --> 00:33:58,291 Hey. Don't worry, I'm sure they'll make it. 964 00:33:58,375 --> 00:34:01,125 But if it heads our way. 965 00:34:01,208 --> 00:34:02,792 [sighs] 966 00:34:02,875 --> 00:34:05,333 All right, let's go chase those dreams. 967 00:34:06,625 --> 00:34:08,834 Your dreams may not be changing, 968 00:34:08,917 --> 00:34:11,583 but uh, our travel plans might be. 969 00:34:11,667 --> 00:34:12,583 What do you mean? 970 00:34:12,667 --> 00:34:13,875 Roads are closed. 971 00:34:13,959 --> 00:34:15,750 Storm rolled in just south of us. 972 00:34:15,834 --> 00:34:17,291 We're not going to make it to the next town, 973 00:34:17,375 --> 00:34:19,208 let alone the next show. 974 00:34:21,083 --> 00:34:22,250 That's great. 975 00:34:22,333 --> 00:34:25,750 Okay, Santa's Village, let's bring you to life. 976 00:34:25,834 --> 00:34:26,750 Oh. 977 00:34:26,834 --> 00:34:28,917 Mr. and Mrs. Roth from Texas. 978 00:34:29,000 --> 00:34:30,667 I see Marshall's taking good care of you? 979 00:34:30,750 --> 00:34:31,709 Oh yes. 980 00:34:31,792 --> 00:34:33,083 This basket is wonderful. 981 00:34:33,166 --> 00:34:35,000 I can put it in your room for you. 982 00:34:35,083 --> 00:34:37,709 They were just asking me why you look so familiar. 983 00:34:37,792 --> 00:34:40,583 It's gonna come to me, I know it. 984 00:34:40,667 --> 00:34:43,750 Uh, we're just off to town for some Christmas shopping. 985 00:34:43,834 --> 00:34:45,166 Does the inn have a daycare? 986 00:34:45,250 --> 00:34:46,667 Emma's with Susie right now. 987 00:34:46,750 --> 00:34:48,667 We can definitely arrange something. 988 00:34:48,750 --> 00:34:50,208 I think I have a better idea. 989 00:34:50,291 --> 00:34:52,083 Have you seen our Santa's Village? 990 00:34:52,166 --> 00:34:53,208 Not yet. 991 00:34:53,291 --> 00:34:55,333 I think the elves may need help decorating. 992 00:34:55,417 --> 00:34:57,041 Oh, she would love that. 993 00:34:57,125 --> 00:34:59,125 And there's a special way to get there. 994 00:35:03,625 --> 00:35:04,625 They're very tall. 995 00:35:04,709 --> 00:35:06,917 I've only ever been on a pony. 996 00:35:07,000 --> 00:35:09,500 Well, just think of them as big ponies. 997 00:35:09,583 --> 00:35:11,667 Besides, look at that sweet face. 998 00:35:11,750 --> 00:35:13,458 Hey, he nibbled me. 999 00:35:13,542 --> 00:35:15,542 That means he likes you. 1000 00:35:15,625 --> 00:35:16,875 Come on. 1001 00:35:18,834 --> 00:35:20,750 It's like we're on Santa's sleigh. 1002 00:35:20,834 --> 00:35:22,333 That's the idea. 1003 00:35:22,959 --> 00:35:24,291 See, it's fun. 1004 00:35:24,375 --> 00:35:27,125 Just wait till the kids back in Texas hear about this. 1005 00:35:27,208 --> 00:35:29,333 Mikey's gonna be real jealous. 1006 00:35:29,417 --> 00:35:30,208 Who's Mikey? 1007 00:35:30,291 --> 00:35:31,750 He's a boy in my class, 1008 00:35:31,834 --> 00:35:36,000 and he left a ladybug on my desk and said I was his girlfriend. 1009 00:35:36,083 --> 00:35:38,041 And that's gross. 1010 00:35:38,125 --> 00:35:42,041 Well relationships are complicated. 1011 00:35:42,125 --> 00:35:43,834 Hey, Averie. Hold up. 1012 00:35:43,917 --> 00:35:44,709 What are you doing back? 1013 00:35:44,792 --> 00:35:45,875 The snowstorm blocked the roads. 1014 00:35:45,959 --> 00:35:47,375 So. 1015 00:35:47,458 --> 00:35:50,750 Does that mean he can help us decorate Santa's Village? 1016 00:35:50,834 --> 00:35:52,125 You bet I can. 1017 00:35:52,208 --> 00:35:54,458 The only way to get there is the carriage ride. 1018 00:35:54,542 --> 00:35:55,834 Right. 1019 00:35:55,917 --> 00:35:59,125 I happen to be a natural around horses, so. 1020 00:35:59,208 --> 00:36:00,583 Careful. 1021 00:36:00,667 --> 00:36:02,792 Woah. 1022 00:36:02,875 --> 00:36:04,041 Sorry. 1023 00:36:04,125 --> 00:36:05,834 That's okay. 1024 00:36:05,917 --> 00:36:08,625 Are you Averie's boyfriend? 1025 00:36:08,709 --> 00:36:12,458 Uh, well... I haven't introduced you two. 1026 00:36:12,542 --> 00:36:13,458 Emma, Jesse. 1027 00:36:13,542 --> 00:36:14,750 Jesse, Emma. 1028 00:36:14,834 --> 00:36:15,709 Hi. 1029 00:36:15,792 --> 00:36:16,750 Hi. 1030 00:36:16,834 --> 00:36:18,333 So, Emma. 1031 00:36:18,417 --> 00:36:20,500 Uh, which way to Santa's Village? 1032 00:36:20,583 --> 00:36:21,792 That way. 1033 00:36:21,875 --> 00:36:22,834 Okay. 1034 00:36:26,667 --> 00:36:29,250 Looks like a village fit for Santa himself. 1035 00:36:29,333 --> 00:36:32,333 Mr. Vigneau, thank you so much for donating all of this. 1036 00:36:32,417 --> 00:36:34,959 Well, this is all just gathering dust in theatre storage. 1037 00:36:35,041 --> 00:36:36,959 And not the good kind of dust where it floats through 1038 00:36:37,041 --> 00:36:41,083 the spotlight to set the scene of a dark and stormy night. 1039 00:36:41,166 --> 00:36:43,458 No, just the filthy kind of dust that we have to clean. 1040 00:36:43,542 --> 00:36:45,375 Enjoy. 1041 00:36:45,458 --> 00:36:46,834 Oh. 1042 00:36:46,917 --> 00:36:49,875 So, um, I was wondering if Dan and I could stay here 1043 00:36:49,959 --> 00:36:51,333 until the storm blows over. 1044 00:36:51,417 --> 00:36:52,667 You're in luck. 1045 00:36:52,750 --> 00:36:55,375 Your cottage just so happens to still be available. 1046 00:36:55,458 --> 00:36:56,625 Great. 1047 00:36:56,709 --> 00:36:59,291 One condition. 1048 00:36:59,375 --> 00:37:00,834 Always a catch. 1049 00:37:00,917 --> 00:37:03,625 Well, seeing as how you're so good at decorating trees, 1050 00:37:03,709 --> 00:37:04,959 I can only imagine how good you are 1051 00:37:05,041 --> 00:37:06,500 at all kinds of Christmas decorating. 1052 00:37:06,583 --> 00:37:07,417 Okay. 1053 00:37:07,500 --> 00:37:08,875 The festival's in four days. 1054 00:37:08,959 --> 00:37:11,375 Well, that is four days I could spend writing. 1055 00:37:11,458 --> 00:37:13,834 But who will help Emma decorate her snowmen 1056 00:37:13,917 --> 00:37:15,542 for the snowman decorating competition? 1057 00:37:15,625 --> 00:37:16,583 Please? 1058 00:37:19,250 --> 00:37:22,333 Well, how can I say no to that? 1059 00:37:22,417 --> 00:37:24,417 Deal. 1060 00:37:25,792 --> 00:37:29,625 Relationships are complicated. 1061 00:37:29,709 --> 00:37:31,667 [small laugh] 1062 00:37:39,583 --> 00:37:41,792 You're enjoying this way more than I expected. 1063 00:37:41,875 --> 00:37:43,125 Yeah, I don't know. 1064 00:37:43,208 --> 00:37:45,750 I guess I forgot how much fun Christmas can be. 1065 00:37:45,834 --> 00:37:47,333 You used to be all about it. 1066 00:37:47,417 --> 00:37:51,000 No matter what city we were in over the holidays. 1067 00:37:51,083 --> 00:37:52,250 What changed? 1068 00:37:52,333 --> 00:37:55,625 I don't know, just I got busy. 1069 00:37:55,709 --> 00:37:57,333 Focused on other things. 1070 00:37:57,417 --> 00:37:58,583 Right. 1071 00:37:58,667 --> 00:37:59,667 Music. 1072 00:37:59,750 --> 00:38:01,333 How's your album coming along? 1073 00:38:01,417 --> 00:38:02,625 Good. 1074 00:38:02,709 --> 00:38:04,208 Just, you know, writing a lot. 1075 00:38:04,291 --> 00:38:07,667 Any hits in there? 1076 00:38:07,750 --> 00:38:11,208 No, I don't... I don't think so. 1077 00:38:11,291 --> 00:38:13,375 Why not? 1078 00:38:13,458 --> 00:38:16,750 It's just... The songs are all scattered. 1079 00:38:16,834 --> 00:38:19,792 There's not really anything tying them together. 1080 00:38:22,709 --> 00:38:27,375 Let's, uh, keep that between us and the snowman. 1081 00:38:27,458 --> 00:38:31,041 Scout's honour. 1082 00:38:31,125 --> 00:38:35,208 You on the other hand, never had a problem writing. 1083 00:38:35,291 --> 00:38:37,375 In fact, you were great at it. 1084 00:38:37,458 --> 00:38:40,333 You could do it all. 1085 00:38:40,417 --> 00:38:42,041 I could do the music. 1086 00:38:42,125 --> 00:38:45,834 Then it started to be all about touring and getting bigger 1087 00:38:45,917 --> 00:38:47,417 and doing more. 1088 00:38:47,500 --> 00:38:50,834 Yeah. All the stuff that I loved about it, 1089 00:38:50,917 --> 00:38:55,917 the, uh, unpredictability, the hustle. 1090 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 That's when it stopped being fun for me. 1091 00:38:58,083 --> 00:39:00,417 And then we kinda lost touch, 1092 00:39:00,500 --> 00:39:03,041 and now we are standing right next to each other. 1093 00:39:04,625 --> 00:39:06,166 Snowball fight. 1094 00:39:06,250 --> 00:39:08,750 Hey! I'm being attacked right now! 1095 00:39:08,834 --> 00:39:14,750 [laughing] 1096 00:39:14,834 --> 00:39:16,417 You too? 1097 00:39:16,500 --> 00:39:17,250 Wait a second. 1098 00:39:17,333 --> 00:39:18,667 Wait, I surrender, I surrender! 1099 00:39:18,750 --> 00:39:19,583 Oh, okay. 1100 00:39:19,667 --> 00:39:20,750 I give up. 1101 00:39:20,834 --> 00:39:23,000 [Christmas ringtone] 1102 00:39:23,083 --> 00:39:24,542 Hello? 1103 00:39:24,625 --> 00:39:26,375 Averie, there's been a terrible emergency in the kitchen. 1104 00:39:26,458 --> 00:39:27,667 You have to come back. 1105 00:39:27,750 --> 00:39:29,250 A terrible emergency? 1106 00:39:29,333 --> 00:39:32,792 Ms. Selig, I was just bringing you a complementary gift basket. 1107 00:39:32,875 --> 00:39:34,000 Oh. 1108 00:39:34,083 --> 00:39:37,000 [laughs] 1109 00:39:37,083 --> 00:39:38,041 [sighs] 1110 00:39:38,125 --> 00:39:38,875 Averie. 1111 00:39:38,959 --> 00:39:39,750 Okay, what's wrong? 1112 00:39:39,834 --> 00:39:40,417 What's going on? 1113 00:39:40,500 --> 00:39:42,125 Jesse, is that you? 1114 00:39:42,208 --> 00:39:44,083 I'd recognize that voice anywhere. 1115 00:39:44,166 --> 00:39:45,542 Yeah, no it's me. 1116 00:39:45,625 --> 00:39:47,458 Uh, roads are shut down. 1117 00:39:47,542 --> 00:39:50,041 Oh, thank goodness. 1118 00:39:50,125 --> 00:39:53,625 I mean, not about the roads, thank goodness you're back. 1119 00:39:53,709 --> 00:39:55,792 Not that I was hoping you'd be back or anything. 1120 00:39:55,875 --> 00:39:57,250 Susie. 1121 00:39:57,333 --> 00:40:00,291 You called about a terrible emergency in the kitchen? 1122 00:40:00,375 --> 00:40:04,166 With all the extra baking for the Yuletide Festival, 1123 00:40:04,250 --> 00:40:06,417 I didn't realize how much flour and sugar and spices 1124 00:40:06,500 --> 00:40:07,542 we'd gone through. 1125 00:40:07,625 --> 00:40:09,291 I'm out of practically everything. 1126 00:40:09,375 --> 00:40:11,041 I wouldn't call that an emergency. 1127 00:40:11,125 --> 00:40:13,792 I haven't got a single vanilla bean to extract. 1128 00:40:13,875 --> 00:40:14,834 Allspice? 1129 00:40:14,917 --> 00:40:15,917 Try no spice! 1130 00:40:16,000 --> 00:40:17,125 I don't have Confectioner's sugar, 1131 00:40:17,208 --> 00:40:18,542 or Turbinado sugar, or Demerara sugar, 1132 00:40:18,625 --> 00:40:20,208 or muscovado sugar. 1133 00:40:20,291 --> 00:40:21,917 Try saying that three times fast. 1134 00:40:22,000 --> 00:40:24,667 And I need to make all the cookies for Christmas Day. 1135 00:40:24,750 --> 00:40:27,166 Shouldn't you be resting anyway? 1136 00:40:27,250 --> 00:40:28,000 Ha! 1137 00:40:28,083 --> 00:40:29,208 Tell her that. 1138 00:40:29,291 --> 00:40:31,250 It's like she's running a judo class in there. 1139 00:40:31,333 --> 00:40:32,458 Okay. 1140 00:40:32,542 --> 00:40:34,000 I'm going to send a runner to town 1141 00:40:34,083 --> 00:40:35,417 to get you everything you need. 1142 00:40:35,500 --> 00:40:36,458 Great. 1143 00:40:36,542 --> 00:40:37,834 Wait, but not Allen. 1144 00:40:37,917 --> 00:40:39,333 Last time, he got artificial vanilla 1145 00:40:39,417 --> 00:40:40,583 instead of the real thing. 1146 00:40:40,667 --> 00:40:41,542 Got it. 1147 00:40:41,625 --> 00:40:42,709 Oh, and not Lina. 1148 00:40:42,792 --> 00:40:45,250 She confuses baking powder and baking soda. 1149 00:40:45,333 --> 00:40:46,125 Okay. 1150 00:40:46,208 --> 00:40:47,166 Oh, and definitely not Armando. 1151 00:40:47,250 --> 00:40:48,041 He always get me... 1152 00:40:48,125 --> 00:40:49,542 Hello, hello. 1153 00:40:49,625 --> 00:40:51,458 Oh, Ms. Selig. 1154 00:40:51,542 --> 00:40:52,583 He- 1155 00:40:52,667 --> 00:40:53,625 Oh, hello. 1156 00:40:53,709 --> 00:40:54,583 Hey. 1157 00:40:54,667 --> 00:40:55,959 That was a lovely basket, Averie. 1158 00:40:56,041 --> 00:40:57,417 Thank you so much. 1159 00:40:57,500 --> 00:40:58,542 Of course. 1160 00:40:58,625 --> 00:40:59,667 And I also wanted to compliment the chef 1161 00:40:59,750 --> 00:41:01,625 on those amazing pancakes yesterday. 1162 00:41:01,709 --> 00:41:03,166 Thanks. 1163 00:41:03,250 --> 00:41:05,250 Now what's this I hear about you running out of ingredients 1164 00:41:05,333 --> 00:41:07,125 and the staff running amuck? 1165 00:41:07,208 --> 00:41:08,375 Oh, no. 1166 00:41:08,458 --> 00:41:10,083 It's just the holiday festivities have us 1167 00:41:10,166 --> 00:41:11,750 a little low on stock. 1168 00:41:11,834 --> 00:41:13,959 It's nothing. 1169 00:41:14,041 --> 00:41:15,542 Right. 1170 00:41:15,625 --> 00:41:19,291 You know, a well-run kitchen is the mark of a well-run property. 1171 00:41:24,375 --> 00:41:26,834 I have to go to town to pick the hot chocolate. 1172 00:41:26,917 --> 00:41:29,125 I will go run and get everything you need. 1173 00:41:29,208 --> 00:41:31,166 I know exactly what you want, anyway. 1174 00:41:31,250 --> 00:41:32,875 But you're so busy as it is. 1175 00:41:32,959 --> 00:41:33,959 It's fine. 1176 00:41:34,041 --> 00:41:34,959 No, I'll go with you. 1177 00:41:35,041 --> 00:41:38,041 Oh. Thanks, but you don't have to. 1178 00:41:38,125 --> 00:41:41,083 Did I hear you mention something about hot chocolate? 1179 00:41:41,166 --> 00:41:43,750 You know I checked, and the storm was supposed to skirt us. 1180 00:41:43,834 --> 00:41:45,917 But look at those clouds. 1181 00:41:46,000 --> 00:41:48,208 What is Susie doing, feeding the whole town? 1182 00:41:48,291 --> 00:41:49,709 Basically, yes. 1183 00:41:49,792 --> 00:41:52,542 Susie grew up here, so she wants everything to be perfect. 1184 00:41:52,625 --> 00:41:53,834 Oh. 1185 00:41:53,917 --> 00:41:55,417 So she's from here, 1186 00:41:55,500 --> 00:41:57,792 but you still haven't told me why you decided to move here. 1187 00:41:57,875 --> 00:42:01,000 Can't I just love living in a quaint little town? 1188 00:42:01,083 --> 00:42:02,166 Guess so. 1189 00:42:02,250 --> 00:42:04,125 Kind of mysterious. 1190 00:42:04,208 --> 00:42:05,500 Although, it is kind of odd. 1191 00:42:05,583 --> 00:42:08,125 I feel like I've been here before. 1192 00:42:08,208 --> 00:42:09,750 Averie, oh Averie. 1193 00:42:09,834 --> 00:42:10,834 Hey. 1194 00:42:10,917 --> 00:42:11,875 Averie, I have heard excellent things 1195 00:42:11,959 --> 00:42:13,500 about how everything is coming along. 1196 00:42:13,583 --> 00:42:15,834 Thanks, yeah, we're right on schedule. 1197 00:42:15,917 --> 00:42:17,750 Oh, and great show in Brighton the other night, Jesse. 1198 00:42:17,834 --> 00:42:19,417 Sounds like you've still got it. 1199 00:42:19,500 --> 00:42:20,959 Thanks. 1200 00:42:21,041 --> 00:42:22,375 Have you ever considered doing breathing exercises though, 1201 00:42:22,458 --> 00:42:23,917 to extend your vocal range? 1202 00:42:24,000 --> 00:42:26,208 See, I happen to be an excellent singer myself, so... 1203 00:42:26,291 --> 00:42:27,417 Arnold. 1204 00:42:27,500 --> 00:42:28,750 You wouldn't want to overwork your voice 1205 00:42:28,834 --> 00:42:30,917 with all the festival speeches you'll be giving. 1206 00:42:31,000 --> 00:42:32,208 Right, of course. 1207 00:42:32,291 --> 00:42:33,166 Well, I'll see you later. 1208 00:42:33,250 --> 00:42:34,208 Bye-bye. 1209 00:42:35,750 --> 00:42:38,959 [laughs] 1210 00:42:39,041 --> 00:42:39,959 Oh no. 1211 00:42:40,041 --> 00:42:40,875 It's starting to snow. 1212 00:42:40,959 --> 00:42:42,709 We need to get to Miss Edith's. 1213 00:42:42,792 --> 00:42:44,458 Well, shouldn't we just head back to the inn? 1214 00:42:44,542 --> 00:42:46,083 No. We'll be quick. 1215 00:42:46,166 --> 00:42:47,875 Miss Edith makes the best hot chocolate. 1216 00:42:47,959 --> 00:42:49,375 You are in for a treat. 1217 00:42:50,291 --> 00:42:51,750 You caught me right in time. 1218 00:42:51,834 --> 00:42:53,333 I was just about to close up. 1219 00:42:53,417 --> 00:42:56,000 Thank you for donating the hot chocolate. 1220 00:42:58,041 --> 00:42:59,041 Mm-hmm. 1221 00:43:02,500 --> 00:43:04,834 I think we're going to go with the semi-sweet. 1222 00:43:04,917 --> 00:43:06,583 That's my favourite too. 1223 00:43:06,667 --> 00:43:08,417 I'll make it up fresh the day of the festival. 1224 00:43:08,500 --> 00:43:09,667 Great. 1225 00:43:09,750 --> 00:43:11,625 Can't have Christmas without hot chocolate. 1226 00:43:11,709 --> 00:43:12,792 This is amazing. 1227 00:43:12,875 --> 00:43:14,417 Yeah, well, that has to beat 1228 00:43:14,500 --> 00:43:15,959 cold coffee from a gas station. 1229 00:43:16,041 --> 00:43:17,875 That it definitely does. 1230 00:43:17,959 --> 00:43:20,125 And in fact, if you really wanted to give 1231 00:43:20,208 --> 00:43:22,000 the people a kick... 1232 00:43:24,333 --> 00:43:26,125 All right, hear me out. 1233 00:43:28,500 --> 00:43:31,000 You could let them personalize it. 1234 00:43:31,083 --> 00:43:32,625 So not just a hot chocolate station, 1235 00:43:32,709 --> 00:43:36,375 but a hot chocolate bar with mix and match flavours. 1236 00:43:36,458 --> 00:43:37,834 That's a great idea, Jesse. 1237 00:43:37,917 --> 00:43:38,875 I know. 1238 00:43:41,166 --> 00:43:43,000 ♪ It wouldn't be Christmas, ♪ 1239 00:43:43,083 --> 00:43:44,542 ♪ it wouldn't be Christmas. ♪ 1240 00:43:44,625 --> 00:43:47,875 Hey, Miss Edith, would you mind changing the station? 1241 00:43:47,959 --> 00:43:49,625 But that's your song, hun. 1242 00:43:49,709 --> 00:43:51,500 Yeah. 1243 00:43:51,583 --> 00:43:53,667 Heard it one time too many? 1244 00:43:53,750 --> 00:43:57,125 This time of year, that's putting it mildly. 1245 00:43:57,208 --> 00:44:00,250 ♪ Hear my favourite song come on and every word... ♪ 1246 00:44:00,333 --> 00:44:01,834 I don't blame you. 1247 00:44:01,917 --> 00:44:03,125 "It Wouldn't Be Christmas" is still the most requested song 1248 00:44:03,208 --> 00:44:04,625 at all my concerts. 1249 00:44:04,709 --> 00:44:09,083 I avoid our song as much as I can. 1250 00:44:09,166 --> 00:44:10,291 Wait, really? 1251 00:44:10,375 --> 00:44:13,917 Yeah, I don't listen to our music. 1252 00:44:14,000 --> 00:44:15,291 Like, any of them? 1253 00:44:15,375 --> 00:44:17,917 Well, no. 1254 00:44:18,000 --> 00:44:18,959 Do you? 1255 00:44:22,208 --> 00:44:25,917 They don't mean anything to you? 1256 00:44:26,000 --> 00:44:30,625 I... I assumed that you'd feel the same way I do. 1257 00:44:30,709 --> 00:44:33,458 Our music just brings up old history. 1258 00:44:33,542 --> 00:44:34,750 Right. 1259 00:44:34,834 --> 00:44:37,041 Our history, Averie. 1260 00:44:37,125 --> 00:44:38,709 Right, but it's... 1261 00:44:40,667 --> 00:44:44,250 Fine. 1262 00:44:44,333 --> 00:44:47,375 We should, we should get back to the inn. 1263 00:44:47,458 --> 00:44:50,375 Oh my, would you look at it come down. 1264 00:44:50,458 --> 00:44:51,917 Oh, no. 1265 00:44:52,000 --> 00:44:53,959 Festival decorations, I have to go. 1266 00:44:55,792 --> 00:44:58,375 Oh, best wait till the storm lets up. 1267 00:44:59,250 --> 00:45:01,792 (Radio) And here's a little chestnut we never get tired of, 1268 00:45:01,875 --> 00:45:04,875 from our favourite holiday duo, Averie and Jesse. 1269 00:45:04,959 --> 00:45:06,333 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 1270 00:45:06,417 --> 00:45:09,625 ♪ Without you ♪ 1271 00:45:09,709 --> 00:45:11,291 ♪ Evenings by the fireside ♪ 1272 00:45:11,375 --> 00:45:12,917 ♪ But all I'm really thinking about is you ♪ 1273 00:45:13,000 --> 00:45:14,709 You've gotta be kidding me. 1274 00:45:18,583 --> 00:45:19,375 Stop breathing. 1275 00:45:19,458 --> 00:45:20,792 You're breathing too heavy, 1276 00:45:20,875 --> 00:45:21,917 you're trying to knock it over, it's not going to work. 1277 00:45:22,000 --> 00:45:22,709 Here we go. 1278 00:45:22,792 --> 00:45:23,792 Boom. 1279 00:45:28,542 --> 00:45:31,041 Looks like I'm knocking things down left and right today. 1280 00:45:31,125 --> 00:45:34,083 [laughs] 1281 00:45:34,166 --> 00:45:36,208 Look, about earlier. 1282 00:45:36,291 --> 00:45:38,792 Uh, maybe I overreacted. 1283 00:45:38,875 --> 00:45:39,875 No, I... 1284 00:45:39,959 --> 00:45:41,458 No, I... I get it. 1285 00:45:41,542 --> 00:45:44,208 It's easier to start over when you're not dwelling on the past. 1286 00:45:44,291 --> 00:45:45,500 I didn't forget, though. 1287 00:45:45,583 --> 00:45:49,834 I just... chose to focus on something else. 1288 00:45:54,542 --> 00:45:55,667 Oh, thank goodness. 1289 00:45:55,750 --> 00:45:57,333 It's letting up. 1290 00:45:57,417 --> 00:45:59,208 Shall we? 1291 00:45:59,291 --> 00:46:01,792 I hope the storm didn't do too much damage. 1292 00:46:05,041 --> 00:46:06,166 No, it's all good. 1293 00:46:06,250 --> 00:46:07,750 We've already got the pathways cleared and, 1294 00:46:07,834 --> 00:46:11,417 uh, there was no wind out here, so everything stayed put. 1295 00:46:11,500 --> 00:46:12,458 Great. 1296 00:46:12,542 --> 00:46:14,083 Now that's a woman on a mission. 1297 00:46:14,166 --> 00:46:15,500 Okay. 1298 00:46:15,583 --> 00:46:17,709 Now that the cleanup is done, let's have some fun. 1299 00:46:17,792 --> 00:46:20,792 Christmas cookies are next up on the list. 1300 00:46:20,875 --> 00:46:22,000 ♪ You better watch out ♪ 1301 00:46:22,083 --> 00:46:23,583 ♪ You better not cry ♪ 1302 00:46:23,667 --> 00:46:26,542 ♪ You better not pout I'm telling you why ♪ 1303 00:46:26,625 --> 00:46:32,583 ♪ 'Cause Santa Claus is coming to town, yeah. ♪ 1304 00:46:32,667 --> 00:46:35,583 ♪ He's making a list, he's checking it twice. ♪ 1305 00:46:35,667 --> 00:46:38,750 ♪ He's going to find out who's naughty or nice. ♪ 1306 00:46:38,834 --> 00:46:42,375 ♪ Santa Claus is coming to town. ♪ 1307 00:46:42,458 --> 00:46:50,458 ♪ 1308 00:46:50,542 --> 00:46:53,208 ♪ Santa Claus is coming to town. ♪ 1309 00:46:53,291 --> 00:46:55,917 ♪ Santa Claus is coming to town. ♪ 1310 00:46:56,000 --> 00:47:03,917 ♪ Santa Claus is coming to town. ♪ 1311 00:47:04,000 --> 00:47:05,291 ♪ To town. ♪ 1312 00:47:05,375 --> 00:47:07,542 Not bad if I do say so myself. 1313 00:47:07,625 --> 00:47:09,333 Now that's what I call teamwork. 1314 00:47:09,417 --> 00:47:11,250 Well, thanks to our fearless leader. 1315 00:47:11,333 --> 00:47:12,709 Move aside, Willy Wonka. 1316 00:47:12,792 --> 00:47:14,458 There's a new confectioner in town. 1317 00:47:14,542 --> 00:47:16,083 [laughs] 1318 00:47:16,208 --> 00:47:18,041 Honey, those are for later. 1319 00:47:18,125 --> 00:47:19,208 Mmm. 1320 00:47:19,291 --> 00:47:21,375 That is the tastiest mouse I've ever had. 1321 00:47:21,458 --> 00:47:26,458 And now, for the annual Davis tradition. 1322 00:47:26,542 --> 00:47:28,333 You have a tradition? 1323 00:47:28,875 --> 00:47:29,625 It's annual too. 1324 00:47:29,709 --> 00:47:31,500 Bring your hats! 1325 00:47:32,792 --> 00:47:35,417 So, every year before we would decorate the tree, 1326 00:47:35,500 --> 00:47:36,625 we would gather round 1327 00:47:36,709 --> 00:47:38,667 and share our favourite Christmas memories. 1328 00:47:38,750 --> 00:47:42,542 Whoever had the sweetest memory would win... 1329 00:47:42,625 --> 00:47:44,250 ...The treasure chest. 1330 00:47:44,333 --> 00:47:45,583 What's the treasure? 1331 00:47:45,667 --> 00:47:47,500 Just so I know how much effort I need to put out. 1332 00:47:47,583 --> 00:47:48,792 [laughs] 1333 00:47:48,875 --> 00:47:50,834 That is for me to know and for you to find out. 1334 00:47:50,917 --> 00:47:54,041 But, it is very valuable. 1335 00:47:54,125 --> 00:47:56,000 Well, what are we waiting for? 1336 00:47:56,083 --> 00:47:57,208 Come on. 1337 00:47:57,291 --> 00:47:59,166 Well, shouldn't we wait for your parents? 1338 00:47:59,250 --> 00:48:00,375 Flights are still grounded. 1339 00:48:00,458 --> 00:48:01,917 But I promised them that we wouldn't decorate 1340 00:48:02,000 --> 00:48:04,792 the tree till they got here. 1341 00:48:04,875 --> 00:48:06,625 I'm sure they'll make it here in time. 1342 00:48:06,709 --> 00:48:08,709 Fingers crossed. 1343 00:48:08,792 --> 00:48:11,375 So, who wants to go first? 1344 00:48:11,458 --> 00:48:13,375 I've got a good Christmas memory. 1345 00:48:13,458 --> 00:48:14,542 Oh yeah? 1346 00:48:14,625 --> 00:48:16,083 Think you can out-sweet your sweetheart? 1347 00:48:16,166 --> 00:48:18,542 Woah, someone's getting competitive. 1348 00:48:18,625 --> 00:48:19,792 [laughs] 1349 00:48:19,875 --> 00:48:20,917 Okay, honey. 1350 00:48:21,000 --> 00:48:22,792 Let's hear it. 1351 00:48:22,875 --> 00:48:24,750 Okay, so. I was an army brat. 1352 00:48:24,834 --> 00:48:27,500 Always moving around, barely unpacking. 1353 00:48:27,583 --> 00:48:29,083 To make it worse, 1354 00:48:29,166 --> 00:48:32,959 my father got stationed overseas where we couldn't go with him. 1355 00:48:33,041 --> 00:48:36,417 But, late December that year, I came home 1356 00:48:36,500 --> 00:48:41,041 and our entire house was strung with Christmas lights. 1357 00:48:41,125 --> 00:48:43,000 My dad was back. 1358 00:48:43,083 --> 00:48:44,417 For good. 1359 00:48:44,500 --> 00:48:47,333 That was the first place that really felt like home. 1360 00:48:47,417 --> 00:48:48,417 Top that. 1361 00:48:48,500 --> 00:48:49,375 Woah. 1362 00:48:49,458 --> 00:48:51,500 Okay, I'll try. 1363 00:48:51,583 --> 00:48:53,000 Hmm. 1364 00:48:53,083 --> 00:48:56,792 My favourite part of Christmas is the homemade desserts. 1365 00:48:56,875 --> 00:48:58,375 Well, no surprise there. 1366 00:48:58,458 --> 00:48:59,750 Right? 1367 00:48:59,834 --> 00:49:02,750 Growing up, my mom had to work away from home a lot. 1368 00:49:02,834 --> 00:49:04,291 But every Christmas, 1369 00:49:04,375 --> 00:49:07,500 she made time to teach me how to bake her family recipes. 1370 00:49:07,583 --> 00:49:10,834 The ones her mother had passed down. 1371 00:49:10,917 --> 00:49:13,583 I loved spending that time together. 1372 00:49:13,667 --> 00:49:15,291 It's the reason I became a baker. 1373 00:49:15,375 --> 00:49:17,083 Well, my favourite part of Christmas 1374 00:49:17,166 --> 00:49:18,917 was not having to go to school. 1375 00:49:19,000 --> 00:49:20,333 [laughs] 1376 00:49:20,417 --> 00:49:21,792 No, really. 1377 00:49:21,875 --> 00:49:24,583 On snow days, my brother would take me out sledding, 1378 00:49:24,667 --> 00:49:27,834 but one Christmas, my brother was in the hospital. 1379 00:49:27,917 --> 00:49:29,667 He was, um, too sick to go outside, 1380 00:49:29,750 --> 00:49:32,208 but it wasn't that serious. 1381 00:49:32,291 --> 00:49:34,208 But, I did the next best thing. 1382 00:49:34,291 --> 00:49:36,041 I brought the sled to him. 1383 00:49:36,125 --> 00:49:39,166 And the nurses, they let me drag him up and down the hallways. 1384 00:49:39,250 --> 00:49:42,375 [laughing] 1385 00:49:42,458 --> 00:49:45,583 Jesse, what about you? 1386 00:49:45,667 --> 00:49:47,583 So I was 13 years old, 1387 00:49:47,667 --> 00:49:52,375 my family gathered around the tree, and that's when I saw it. 1388 00:49:52,458 --> 00:49:55,208 A present shaped like a guitar. 1389 00:49:55,291 --> 00:49:59,000 I'll tell you, I played my first concert that Christmas night. 1390 00:49:59,083 --> 00:50:00,625 And I wasn't very good. 1391 00:50:00,709 --> 00:50:03,250 [laughing] 1392 00:50:03,333 --> 00:50:06,125 [sighs] 1393 00:50:06,208 --> 00:50:10,583 This is tough, but I think I'm gonna have to go with Marshall. 1394 00:50:10,667 --> 00:50:11,625 Wait, what? 1395 00:50:11,709 --> 00:50:12,625 This is fixed. 1396 00:50:12,709 --> 00:50:14,667 [laughs] 1397 00:50:20,000 --> 00:50:21,208 Blue spruce. 1398 00:50:21,291 --> 00:50:23,500 Seeds of the blue spruce tree. 1399 00:50:23,583 --> 00:50:28,667 Pick a place, and plant it for the little one on the way. 1400 00:50:28,750 --> 00:50:29,792 -Thank you. -Thank you. 1401 00:50:29,875 --> 00:50:31,917 Is there a runner up prize or anything? 1402 00:50:32,000 --> 00:50:33,625 [laughing] 1403 00:50:33,709 --> 00:50:35,250 Come on, Jesse. 1404 00:50:35,333 --> 00:50:37,834 You stopped making a big deal about Christmas a long time ago. 1405 00:50:37,917 --> 00:50:39,375 Did he ever tell you why? 1406 00:50:39,458 --> 00:50:42,417 Because when I ask him, he just changes the subject. 1407 00:50:46,000 --> 00:50:48,041 You know, I think there's a guitar 1408 00:50:48,125 --> 00:50:50,750 that might need some tuning somewhere. 1409 00:50:50,834 --> 00:50:52,291 I think I left the oven on. 1410 00:50:52,375 --> 00:50:53,333 Yeah. 1411 00:50:53,417 --> 00:50:54,250 I should help. 1412 00:50:54,333 --> 00:50:55,500 Okay, let's go. 1413 00:50:55,583 --> 00:50:58,000 Okay. 1414 00:50:58,083 --> 00:50:59,667 Very smooth, guys. 1415 00:51:01,583 --> 00:51:02,542 Very smooth. 1416 00:51:05,417 --> 00:51:07,125 So. 1417 00:51:07,208 --> 00:51:08,917 ["O Christmas Tree plays in background] 1418 00:51:09,000 --> 00:51:13,125 Do you remember when we finally called it quits? 1419 00:51:13,208 --> 00:51:16,083 We just finished the winter tour. 1420 00:51:16,166 --> 00:51:18,959 You wanted to add dates to take us through the new year. 1421 00:51:19,041 --> 00:51:21,166 And you couldn't wait to get back home to recharge. 1422 00:51:21,250 --> 00:51:23,750 A huge fight on the bus. 1423 00:51:23,834 --> 00:51:25,500 I tried to storm off, but... 1424 00:51:25,583 --> 00:51:27,083 Yeah. 1425 00:51:27,166 --> 00:51:28,583 You got about 50 feet out before you were knee-deep in snow. 1426 00:51:28,667 --> 00:51:31,875 [laughs] 1427 00:51:31,959 --> 00:51:33,750 That was the week before... 1428 00:51:37,792 --> 00:51:41,208 ...Christmas. 1429 00:51:41,291 --> 00:51:43,834 I had no idea. 1430 00:51:43,917 --> 00:51:46,792 It's okay. 1431 00:51:46,875 --> 00:51:50,709 The most important thing is that we're here right now. 1432 00:51:54,250 --> 00:51:57,208 What are you doing with this? 1433 00:51:57,291 --> 00:52:00,208 Oh, I must've grabbed the wrong box from storage. 1434 00:52:00,291 --> 00:52:01,583 Wow. 1435 00:52:01,667 --> 00:52:03,709 What is that jacket? 1436 00:52:03,792 --> 00:52:07,208 Okay, first of all, we were playing at the Orpheum, 1437 00:52:07,291 --> 00:52:09,250 and I had to play the part. I mean... 1438 00:52:09,333 --> 00:52:10,083 I guess. 1439 00:52:10,166 --> 00:52:11,250 Whoo. 1440 00:52:11,333 --> 00:52:12,250 You know what, I'm pretty sure that there's 1441 00:52:12,333 --> 00:52:13,792 a very embarrassing picture of you 1442 00:52:13,875 --> 00:52:15,667 wearing some certain leopard pants, and I'm going to find it. 1443 00:52:15,750 --> 00:52:16,458 Oh, nope! 1444 00:52:16,542 --> 00:52:17,375 No, no. 1445 00:52:17,458 --> 00:52:18,834 Come here. 1446 00:52:20,625 --> 00:52:22,375 [laughs] 1447 00:52:22,458 --> 00:52:23,500 [groans] 1448 00:52:23,583 --> 00:52:25,250 Thank you. 1449 00:52:27,875 --> 00:52:29,542 You know, I've gotta say. 1450 00:52:29,625 --> 00:52:31,542 I'm proud of you for what you've been able to build here. 1451 00:52:31,625 --> 00:52:35,125 You know, you asked me why this town, 1452 00:52:35,208 --> 00:52:38,291 and why it looks familiar. 1453 00:52:38,375 --> 00:52:41,041 We drove through here once on tour, 1454 00:52:41,125 --> 00:52:44,083 and I thought it was the most beautiful place I'd ever seen. 1455 00:52:46,709 --> 00:52:50,625 I've been here before. 1456 00:52:50,709 --> 00:52:54,667 You were always just so focused on the road ahead. 1457 00:52:57,959 --> 00:53:00,875 You really don't miss it at all? 1458 00:53:00,959 --> 00:53:03,333 I miss parts of it. 1459 00:53:03,417 --> 00:53:05,959 Sometimes. 1460 00:53:06,041 --> 00:53:07,291 So. 1461 00:53:07,375 --> 00:53:10,583 Which parts do you miss? 1462 00:53:11,709 --> 00:53:12,542 [gasps] 1463 00:53:12,625 --> 00:53:13,375 Oh, Jesse. 1464 00:53:13,458 --> 00:53:14,667 Mr. and Mrs. Davis. 1465 00:53:14,750 --> 00:53:15,709 Averie. 1466 00:53:15,792 --> 00:53:16,750 Mom. Dad. 1467 00:53:22,375 --> 00:53:23,750 Uh... Let's go inside. 1468 00:53:23,834 --> 00:53:24,917 It's cold. 1469 00:53:25,000 --> 00:53:25,959 Okay. 1470 00:53:30,041 --> 00:53:30,959 [sighs] 1471 00:53:31,041 --> 00:53:32,625 Hi. 1472 00:53:32,709 --> 00:53:34,542 You made it out of DC! 1473 00:53:34,625 --> 00:53:35,625 Why didn't you let me know? 1474 00:53:35,709 --> 00:53:36,583 Sorry, honey. 1475 00:53:36,667 --> 00:53:39,083 We knocked, but... 1476 00:53:39,166 --> 00:53:40,125 Are you two back to- 1477 00:53:40,208 --> 00:53:41,750 I thought flights were grounded. 1478 00:53:41,834 --> 00:53:45,041 They cleared the roads enough, so we made the drive instead. 1479 00:53:45,125 --> 00:53:46,125 Surprise! 1480 00:53:46,208 --> 00:53:47,458 Great. 1481 00:53:47,542 --> 00:53:49,375 Although it looks like you have a surprise for us. 1482 00:53:49,458 --> 00:53:50,542 Jesse, what are you doing here? 1483 00:53:50,625 --> 00:53:52,166 I will explain everything, 1484 00:53:52,250 --> 00:53:55,834 but first let's get you two settled in. 1485 00:53:55,917 --> 00:53:57,875 Yeah, you know. I'm going to let you guys catch up. 1486 00:53:57,959 --> 00:53:59,000 It's good to see you, Mr. Davis. 1487 00:53:59,083 --> 00:54:00,834 Jesse. 1488 00:54:00,917 --> 00:54:01,917 See ya. 1489 00:54:02,000 --> 00:54:03,792 I always knew you'd come to your senses. 1490 00:54:03,875 --> 00:54:05,166 Yeah. 1491 00:54:06,834 --> 00:54:08,291 Baby, how are you? 1492 00:54:08,375 --> 00:54:09,500 Oh, honey. 1493 00:54:11,250 --> 00:54:12,083 Hey, Jesse. 1494 00:54:12,166 --> 00:54:13,500 You got a sec? 1495 00:54:13,583 --> 00:54:14,792 Marshall. 1496 00:54:14,875 --> 00:54:16,000 Yeah, uh, anything to keep me out of sight. 1497 00:54:16,083 --> 00:54:16,917 What's going on? 1498 00:54:17,000 --> 00:54:18,542 [laughs] 1499 00:54:18,625 --> 00:54:21,333 Um, I came up with an idea for a Christmas present for Susie, 1500 00:54:21,417 --> 00:54:24,375 but there's one thing I could use your help with. 1501 00:54:24,458 --> 00:54:26,667 Yeah, of course. 1502 00:54:26,750 --> 00:54:27,709 Marshall, this is great. 1503 00:54:27,792 --> 00:54:30,083 You built this? 1504 00:54:30,166 --> 00:54:32,166 Susie is going to love it. 1505 00:54:32,250 --> 00:54:33,667 What did you need from me? 1506 00:54:33,750 --> 00:54:37,041 Well, every mobile needs a lullaby. 1507 00:54:37,125 --> 00:54:38,750 I'd be honoured to record something. 1508 00:54:38,834 --> 00:54:40,834 Oh man, thanks Jesse. 1509 00:54:40,917 --> 00:54:42,083 Susie is gonna flip. 1510 00:54:42,166 --> 00:54:43,750 She is such a huge fan of yours. 1511 00:54:43,834 --> 00:54:45,834 Yeah, you know, I hadn't noticed. 1512 00:54:45,917 --> 00:54:48,291 She seems pretty enthusiastic about everything. 1513 00:54:48,375 --> 00:54:50,542 Yup. 1514 00:54:50,625 --> 00:54:52,667 You know, Susie's the reason I moved to this town. 1515 00:54:52,750 --> 00:54:53,750 Oh yeah? 1516 00:54:53,834 --> 00:54:55,041 Yeah. 1517 00:54:55,125 --> 00:54:56,166 Yeah, we met in New York. 1518 00:54:56,250 --> 00:54:57,667 She was, uh, leading a baking seminar, 1519 00:54:57,750 --> 00:55:00,875 I was working on a construction project next door. 1520 00:55:00,959 --> 00:55:03,375 She came storming over to tell me the jackhammering 1521 00:55:03,458 --> 00:55:06,834 had made her chocolate soufflés fall. 1522 00:55:06,917 --> 00:55:08,375 We've been together ever since. 1523 00:55:08,458 --> 00:55:09,625 Tale as old as time. 1524 00:55:09,709 --> 00:55:11,125 Yeah, right? 1525 00:55:11,208 --> 00:55:12,291 Yeah. 1526 00:55:12,375 --> 00:55:15,542 I dreamt of building skyscrapers, 1527 00:55:15,625 --> 00:55:18,083 and she convinced me to settle down here. 1528 00:55:18,166 --> 00:55:19,625 You gave up on your dream. 1529 00:55:19,709 --> 00:55:20,834 Oh, no. 1530 00:55:20,917 --> 00:55:22,458 Dreams change. 1531 00:55:22,542 --> 00:55:26,750 I never dreamed I'd have a wife and a kid on the way. 1532 00:55:26,834 --> 00:55:28,917 This is my dream now. 1533 00:55:29,000 --> 00:55:30,000 Hmm. 1534 00:55:44,875 --> 00:55:45,959 Hey. 1535 00:55:46,041 --> 00:55:47,291 I heard your parents made it last night. 1536 00:55:47,375 --> 00:55:48,500 They sure did. 1537 00:55:48,583 --> 00:55:50,291 And they are hungry after their long trip. 1538 00:55:50,375 --> 00:55:51,166 Is there something... 1539 00:55:51,250 --> 00:55:53,125 Already one step ahead of you. 1540 00:55:53,208 --> 00:55:56,041 Susie, you are a lifesaver. 1541 00:55:56,125 --> 00:55:58,458 Oh, uh, did your parents see Jesse yet? 1542 00:55:58,542 --> 00:55:59,875 Not only did they see him, 1543 00:55:59,959 --> 00:56:02,917 they walked in on us almost kissing. 1544 00:56:03,000 --> 00:56:04,709 What? 1545 00:56:04,792 --> 00:56:06,041 Ooh. 1546 00:56:06,125 --> 00:56:09,083 That's a development I totally didn't see coming. 1547 00:56:09,166 --> 00:56:12,875 Right. And Your exits were so discreet last night. 1548 00:56:12,959 --> 00:56:15,417 So, are you guys getting back together? 1549 00:56:15,500 --> 00:56:16,625 One interrupted kiss 1550 00:56:16,709 --> 00:56:17,959 doesn't mean we're getting back together. 1551 00:56:18,041 --> 00:56:21,083 That's about as likely as us singing together again. 1552 00:56:21,166 --> 00:56:22,500 Huh. 1553 00:56:27,041 --> 00:56:29,750 You should've seen Averie when she was little. 1554 00:56:29,834 --> 00:56:31,166 She used to line up her dolls... 1555 00:56:31,250 --> 00:56:33,000 And assign them rooms based on their personalities. 1556 00:56:33,083 --> 00:56:34,000 Mom? 1557 00:56:34,083 --> 00:56:35,208 Dad? 1558 00:56:35,291 --> 00:56:36,750 I don't think Ms. Selig wants to hear this. 1559 00:56:36,834 --> 00:56:38,291 Besides, Susie just finished making 1560 00:56:38,375 --> 00:56:39,750 some of her famous flapjacks. 1561 00:56:39,834 --> 00:56:41,250 On the contrary. 1562 00:56:41,333 --> 00:56:43,208 Finding out more about you provides a window 1563 00:56:43,291 --> 00:56:47,709 into what's beyond the windows of your inn. 1564 00:56:47,792 --> 00:56:48,834 [laughs] 1565 00:56:48,917 --> 00:56:51,125 Now, you were saying, a dollhouse? 1566 00:56:51,208 --> 00:56:52,625 Yes, she was so cute. 1567 00:56:52,709 --> 00:56:53,667 She used to tell us... 1568 00:56:53,750 --> 00:56:55,250 [sharply] Mom, Dad? 1569 00:56:55,333 --> 00:56:57,583 How would you like to help me set up the poinsettia display? 1570 00:56:57,667 --> 00:56:59,208 Oh honey, absolutely. 1571 00:56:59,291 --> 00:57:00,500 Would you excuse us? 1572 00:57:00,583 --> 00:57:01,750 Yes, of course. 1573 00:57:01,834 --> 00:57:03,041 Enjoy. 1574 00:57:03,125 --> 00:57:03,959 All right, lead the way. 1575 00:57:04,041 --> 00:57:05,250 Nice to see. you. 1576 00:57:05,333 --> 00:57:06,291 And you. 1577 00:57:08,667 --> 00:57:11,667 Okay, let me adjust this last one... there! 1578 00:57:13,875 --> 00:57:15,375 Beautiful. 1579 00:57:15,458 --> 00:57:17,542 Just beautiful. 1580 00:57:17,625 --> 00:57:19,291 I'm sure we don't need to tell you 1581 00:57:19,375 --> 00:57:21,500 that we're so proud of you, Averie. 1582 00:57:21,583 --> 00:57:23,375 Pulling all this together at the last minute. 1583 00:57:23,458 --> 00:57:25,333 Well, I had a lot of help. 1584 00:57:25,417 --> 00:57:26,166 Oh. 1585 00:57:26,250 --> 00:57:27,208 Well, did Jesse help you? 1586 00:57:27,291 --> 00:57:28,750 Ha. 1587 00:57:28,834 --> 00:57:30,917 I was wondering how long it would take you to bring him up. 1588 00:57:31,000 --> 00:57:32,083 I know. 1589 00:57:32,166 --> 00:57:34,417 I have been bursting to know. 1590 00:57:34,500 --> 00:57:36,375 How are things going with you two? 1591 00:57:36,458 --> 00:57:37,333 I don't know. 1592 00:57:37,417 --> 00:57:38,542 Our worlds are so different now. 1593 00:57:38,625 --> 00:57:41,959 I have my life here, he has his on the road. 1594 00:57:42,041 --> 00:57:46,166 Well, you never know where a road may take you. 1595 00:57:46,250 --> 00:57:47,875 Well, I do know that after this, 1596 00:57:47,959 --> 00:57:50,667 my road needs to take me to see the carollers 1597 00:57:50,750 --> 00:57:52,834 to give them the song list. 1598 00:57:52,917 --> 00:57:53,667 You wanna come? 1599 00:57:53,750 --> 00:57:54,542 Yeah, sure. 1600 00:57:54,625 --> 00:57:55,375 -Great. -Yes, this way. 1601 00:57:55,458 --> 00:57:58,375 Let's go. 1602 00:57:58,458 --> 00:58:01,208 [carollers singing off-key] ♪ The first Noel,♪ 1603 00:58:01,291 --> 00:58:02,625 ♪ The angels did say ♪ 1604 00:58:02,709 --> 00:58:05,625 Okay, I'll get some lozenges. 1605 00:58:06,125 --> 00:58:06,875 Oh, Averie. 1606 00:58:06,959 --> 00:58:07,709 Oh! 1607 00:58:07,792 --> 00:58:08,959 Hi. 1608 00:58:09,041 --> 00:58:10,375 Uh, what a surprise. 1609 00:58:10,458 --> 00:58:11,625 What are you doing here? 1610 00:58:11,709 --> 00:58:13,417 I was just hoping to check on the carollers. 1611 00:58:13,500 --> 00:58:15,750 Oh, and who are these two fine people? 1612 00:58:15,834 --> 00:58:17,041 Mom, Dad, this is Arnold. 1613 00:58:17,125 --> 00:58:19,000 He oversees all the town events. 1614 00:58:19,083 --> 00:58:20,333 Sorry, cold and flu season. 1615 00:58:20,417 --> 00:58:21,917 Oh, okay. 1616 00:58:22,000 --> 00:58:23,583 Very nice to meet you- I'm Patty. 1617 00:58:23,667 --> 00:58:24,625 And Rob. 1618 00:58:24,709 --> 00:58:26,083 Ah, well, lovely to meet you both. 1619 00:58:26,166 --> 00:58:28,083 Um, I actually just wanted to go over the song list 1620 00:58:28,166 --> 00:58:29,041 with the carollers. 1621 00:58:29,125 --> 00:58:30,458 Right, the carollers. 1622 00:58:30,542 --> 00:58:32,458 [coughing] 1623 00:58:32,542 --> 00:58:34,959 Yes, well some of them are on a vocal rest. 1624 00:58:35,041 --> 00:58:36,000 Yes. 1625 00:58:36,083 --> 00:58:37,125 You don't want them to overdo it, 1626 00:58:37,208 --> 00:58:39,166 to save that vocal energy for all that 1627 00:58:39,250 --> 00:58:41,709 "pa rum pum pum pumming." 1628 00:58:41,792 --> 00:58:42,875 Whatever you say. 1629 00:58:42,959 --> 00:58:44,041 All right. 1630 00:58:44,125 --> 00:58:45,875 Okay, anyway, here is the list of songs. 1631 00:58:45,959 --> 00:58:47,208 You should see the inn. 1632 00:58:47,291 --> 00:58:49,000 It looks better than you could imagine. 1633 00:58:49,083 --> 00:58:51,208 Everyone is putting in 110 percent. 1634 00:58:51,291 --> 00:58:53,291 Oh, well if that's the case, then you have time 1635 00:58:53,375 --> 00:58:55,083 to come to my ugly sweater party tomorrow night. 1636 00:58:55,166 --> 00:58:57,709 Oh yeah, that sounds like fun. 1637 00:58:57,792 --> 00:58:59,750 It's a tradition I keep every year. 1638 00:58:59,834 --> 00:59:01,875 So far, no one has been able to beat me 1639 00:59:01,959 --> 00:59:03,667 at ugliest sweater of them all. 1640 00:59:03,750 --> 00:59:04,875 We all have our talents. 1641 00:59:04,959 --> 00:59:06,125 [laughing] 1642 00:59:06,208 --> 00:59:07,083 So, you'll come? 1643 00:59:07,166 --> 00:59:07,875 Absolutely. 1644 00:59:07,959 --> 00:59:09,709 Oh, and invite Jesse too. 1645 00:59:09,792 --> 00:59:12,542 Well. I should be getting back to rehea... 1646 00:59:12,625 --> 00:59:15,500 To vocal resting. 1647 00:59:26,083 --> 00:59:28,250 Carrots for noses, sticks for arms, 1648 00:59:28,333 --> 00:59:32,083 silly hats, sunglasses, and feather boas, check. 1649 00:59:32,166 --> 00:59:34,625 Check, and check. 1650 00:59:34,709 --> 00:59:35,667 [laughing] 1651 00:59:35,750 --> 00:59:38,083 Ooh. 1652 00:59:38,792 --> 00:59:43,792 Hot chocolate bar, check. 1653 00:59:43,875 --> 00:59:44,959 Hey Marshall. 1654 00:59:45,041 --> 00:59:47,250 Stage looks great, do you need anything? 1655 00:59:47,333 --> 00:59:49,083 No, I think we're about done. 1656 00:59:49,166 --> 00:59:51,375 Perfect. 1657 00:59:53,041 --> 00:59:54,208 Hey, Dan. 1658 00:59:54,291 --> 00:59:55,333 Hey. 1659 00:59:55,417 --> 00:59:56,458 What you up to? 1660 00:59:56,542 --> 00:59:58,083 Just checking out the festival. 1661 00:59:58,166 --> 00:59:59,333 It's all really coming together. 1662 00:59:59,417 --> 01:00:00,917 It is, isn't it? 1663 01:00:01,000 --> 01:00:02,250 Hey, have you seen Jesse? 1664 01:00:02,333 --> 01:00:03,834 Yeah. 1665 01:00:03,917 --> 01:00:05,834 Yeah, he just took Rowdy out for a walk a couple of minutes ago. 1666 01:00:05,917 --> 01:00:07,208 Well, you two are both invited 1667 01:00:07,291 --> 01:00:09,959 to Arnold's ugly sweater party later. 1668 01:00:10,041 --> 01:00:12,166 Sounds like fun. 1669 01:00:12,250 --> 01:00:14,625 Oh, and Averie, um. 1670 01:00:14,709 --> 01:00:16,709 Look, I know things didn't end so great with Jesse 1671 01:00:16,792 --> 01:00:19,750 all those years ago, but ever since we've been here, 1672 01:00:19,834 --> 01:00:21,458 he's got a certain bounce in his step 1673 01:00:21,542 --> 01:00:25,625 that I haven't seen in a long time. 1674 01:00:25,709 --> 01:00:26,834 What about you, Dan? 1675 01:00:26,917 --> 01:00:28,500 Me? 1676 01:00:28,583 --> 01:00:30,125 Well you know, it's hard to find someone 1677 01:00:30,208 --> 01:00:32,750 who wants to spend half their life on the road travelling. 1678 01:00:32,834 --> 01:00:34,792 Someone with a... a sense of adventure. 1679 01:00:34,875 --> 01:00:36,375 You are one of a kind. 1680 01:00:36,458 --> 01:00:37,959 [laughs] 1681 01:00:38,041 --> 01:00:40,834 You know what, I think I'm gonna check out the carriage ride. 1682 01:00:40,917 --> 01:00:42,875 Oh great, have fun. 1683 01:00:46,917 --> 01:00:48,208 Hello, there. 1684 01:00:48,291 --> 01:00:49,291 Ms. Selig, isn't it? 1685 01:00:49,375 --> 01:00:50,417 Hello. 1686 01:00:50,500 --> 01:00:51,375 Care to join me? 1687 01:00:51,458 --> 01:00:52,875 I was just going to take a ride. 1688 01:00:52,959 --> 01:00:54,125 Oh no, no. 1689 01:00:54,208 --> 01:00:59,959 I'm... I'm not very comfortable with heights. 1690 01:01:00,041 --> 01:01:04,041 Well, life's all about stepping outside our comfort zones. 1691 01:01:04,125 --> 01:01:07,792 Yes, and perhaps another time. 1692 01:01:07,875 --> 01:01:09,792 Okay. 1693 01:01:14,458 --> 01:01:18,583 ♪ 1694 01:01:18,667 --> 01:01:25,041 [Christmas music] ♪ 1695 01:01:25,125 --> 01:01:28,000 Averie, that is a perfectly hideous sweater! 1696 01:01:28,083 --> 01:01:29,250 Thank you. 1697 01:01:29,333 --> 01:01:31,208 [laughs] 1698 01:01:31,291 --> 01:01:32,125 Oh! 1699 01:01:32,208 --> 01:01:33,000 Oh. 1700 01:01:33,083 --> 01:01:34,625 Uh. Oh. 1701 01:01:34,709 --> 01:01:35,291 Oh, our... You might wanna... I think our antlers, I mean... 1702 01:01:35,375 --> 01:01:37,709 I... I... I... 1703 01:01:37,792 --> 01:01:40,083 I got it. 1704 01:01:40,166 --> 01:01:41,625 Sorry, but... 1705 01:01:41,709 --> 01:01:44,458 Um, I just wanted to talk to you about what happened last night. 1706 01:01:44,542 --> 01:01:46,333 Oh, yeah, um, about that. 1707 01:01:46,417 --> 01:01:47,417 So I was thinking that maybe... 1708 01:01:47,500 --> 01:01:48,834 Jesse, Jesse, Jesse. 1709 01:01:48,917 --> 01:01:50,250 Jesse, I've got the biggest fans I want you to meet. 1710 01:01:50,333 --> 01:01:53,000 I'll bring him back, come on. 1711 01:01:53,083 --> 01:01:54,291 Hey. 1712 01:01:54,375 --> 01:01:56,041 Have you talked to Jesse about the kiss yet? 1713 01:01:56,125 --> 01:01:57,208 No, um. 1714 01:01:57,291 --> 01:01:58,375 I'm not going to. 1715 01:01:58,458 --> 01:02:00,625 Why not? 1716 01:02:00,709 --> 01:02:03,125 I don't want to get hurt again. 1717 01:02:03,208 --> 01:02:05,667 So you do have feelings for him. 1718 01:02:05,750 --> 01:02:07,458 I don't know. 1719 01:02:07,542 --> 01:02:11,417 I feel like I have a little extra bounce in my step. 1720 01:02:11,500 --> 01:02:12,959 Mm, well. 1721 01:02:13,041 --> 01:02:14,542 Then bounce on over there 1722 01:02:14,625 --> 01:02:17,709 and find out if he feels the same way. 1723 01:02:17,792 --> 01:02:24,625 ♪ 1724 01:02:24,709 --> 01:02:28,458 Actually, I just realized that Averie's parents are here, 1725 01:02:28,542 --> 01:02:30,417 which means the roads are clear. 1726 01:02:30,500 --> 01:02:34,125 I mean, we could just leave. 1727 01:02:34,208 --> 01:02:35,583 It's up to you. 1728 01:02:35,667 --> 01:02:36,709 What's going on over there? 1729 01:02:36,792 --> 01:02:39,667 I don't know, I'm hoping she talks to him. 1730 01:02:44,333 --> 01:02:46,709 Averie, what's wrong? 1731 01:02:46,792 --> 01:02:47,750 Honey? 1732 01:02:49,041 --> 01:02:50,166 What happened? 1733 01:02:50,250 --> 01:02:52,083 I don't know. 1734 01:02:59,792 --> 01:03:04,959 ♪ 1735 01:03:05,041 --> 01:03:06,583 Cold night. 1736 01:03:06,667 --> 01:03:08,750 But this fire is sure nice and toasty. 1737 01:03:08,834 --> 01:03:10,542 It is. 1738 01:03:10,625 --> 01:03:12,667 Would you like to join me? 1739 01:03:12,750 --> 01:03:14,166 Thank you. 1740 01:03:16,458 --> 01:03:18,291 I want to apologize for the festival 1741 01:03:18,375 --> 01:03:20,917 interfering with your time here. 1742 01:03:21,000 --> 01:03:25,917 I know I've been torn between so many things. 1743 01:03:26,000 --> 01:03:30,583 I may have one thing that will hold your attention. 1744 01:03:30,667 --> 01:03:33,417 I was going to make myself a special treat. 1745 01:03:33,500 --> 01:03:35,709 We can share. 1746 01:03:35,792 --> 01:03:37,500 Thank you. 1747 01:03:42,250 --> 01:03:43,875 Here you go. 1748 01:03:51,166 --> 01:03:53,667 You don't get tired of travelling all the time? 1749 01:03:53,750 --> 01:03:55,667 Especially during Christmas? 1750 01:03:55,750 --> 01:03:59,083 No, I actually enjoy it. 1751 01:03:59,166 --> 01:04:01,375 You see, I do it for William. 1752 01:04:01,458 --> 01:04:02,959 My late husband. 1753 01:04:03,041 --> 01:04:04,333 Oh, I'm so sorry. 1754 01:04:04,417 --> 01:04:05,417 No, no. 1755 01:04:05,500 --> 01:04:06,959 Don't be. 1756 01:04:07,041 --> 01:04:11,166 Well, he was a wonderful man, and he always wanted to travel. 1757 01:04:11,250 --> 01:04:14,542 But life got in the way. 1758 01:04:14,625 --> 01:04:17,041 It has a way of doing that. 1759 01:04:17,125 --> 01:04:22,750 So now, I travel during Christmas to honour him. 1760 01:04:22,834 --> 01:04:25,583 Christmas at home was lovely though. 1761 01:04:25,667 --> 01:04:28,250 It was his favourite holiday. 1762 01:04:28,333 --> 01:04:30,792 He always decorated the house so beautifully, 1763 01:04:30,875 --> 01:04:34,625 just... just like you've done here. 1764 01:04:34,709 --> 01:04:40,083 More than anything though, he loved to roast chestnuts. 1765 01:04:40,166 --> 01:04:42,917 The scent would just fill the house. 1766 01:04:43,000 --> 01:04:45,125 Oh, it was wonderful. 1767 01:04:51,542 --> 01:04:53,959 Hey. 1768 01:04:54,041 --> 01:04:55,834 Don't mean to interrupt. 1769 01:04:55,917 --> 01:05:00,500 Averie, do you think we could talk for a little bit? 1770 01:05:00,583 --> 01:05:02,959 Yeah, I... I didn't realize the time. 1771 01:05:03,041 --> 01:05:10,000 I think I'm going to call it a night and hand over the duties. 1772 01:05:10,083 --> 01:05:13,291 Goodnight, Ms. Selig. 1773 01:05:13,375 --> 01:05:15,208 Call me Phyllis. 1774 01:05:26,750 --> 01:05:29,041 Are you okay? 1775 01:05:29,125 --> 01:05:32,166 It's nothing. 1776 01:05:32,250 --> 01:05:36,625 Sure doesn't seem like nothing. 1777 01:05:37,417 --> 01:05:41,458 I overheard you talking to Dan. 1778 01:05:41,542 --> 01:05:43,875 What did you hear? 1779 01:05:43,959 --> 01:05:48,375 I heard you tell Dan the roads were clear so you could leave. 1780 01:05:48,458 --> 01:05:51,375 Well, you didn't hear the rest of what I told Dan. 1781 01:05:51,458 --> 01:05:56,625 I said "although we could leave, I didn't want to." 1782 01:05:56,709 --> 01:06:04,500 Oh... Oh, I can't believe I... 1783 01:06:04,583 --> 01:06:08,959 I don't want to spend Christmas on the road again. 1784 01:06:09,041 --> 01:06:13,750 I want to spend it here, with you. 1785 01:06:13,834 --> 01:06:15,959 If you'll have me. 1786 01:06:19,000 --> 01:06:22,291 [phone rings] 1787 01:06:22,375 --> 01:06:24,792 I'm sorry. 1788 01:06:24,875 --> 01:06:25,625 Arnold! 1789 01:06:25,709 --> 01:06:26,959 Averie! 1790 01:06:27,041 --> 01:06:27,834 Let me guess, something terrible. 1791 01:06:27,917 --> 01:06:28,750 Yeah, how did you know? 1792 01:06:28,834 --> 01:06:30,166 Just a hunch. 1793 01:06:30,250 --> 01:06:32,375 Look, half the carollers have come down with a cold. 1794 01:06:32,458 --> 01:06:33,250 What? 1795 01:06:33,333 --> 01:06:34,792 How? 1796 01:06:34,875 --> 01:06:36,583 I had them on a strict regimen of Vitamin C and hot tea, 1797 01:06:36,667 --> 01:06:38,875 but you know how these things spread at rehearsal, and... 1798 01:06:38,959 --> 01:06:40,333 [sniffs] 1799 01:06:40,417 --> 01:06:41,834 Well, a lot of the others, they've had to make changes 1800 01:06:41,917 --> 01:06:43,542 to their holiday plans because of the storm. 1801 01:06:43,625 --> 01:06:45,041 But they're performing tomorrow. 1802 01:06:45,125 --> 01:06:46,959 I can't have a stage with no singers. 1803 01:06:47,041 --> 01:06:47,750 Yes, I know. I... 1804 01:06:47,834 --> 01:06:48,834 [sneezes] 1805 01:06:50,500 --> 01:06:52,083 [sighs] 1806 01:06:52,166 --> 01:06:53,458 Averie? 1807 01:06:53,542 --> 01:06:54,834 Oh darn, um... 1808 01:06:54,917 --> 01:06:56,959 What's the problem? 1809 01:06:57,041 --> 01:07:00,500 I don't have any carollers for tomorrow. 1810 01:07:00,583 --> 01:07:03,250 What am I supposed to do? 1811 01:07:03,333 --> 01:07:06,250 Well, you need a singer. 1812 01:07:06,333 --> 01:07:09,041 I happen to be one. 1813 01:07:09,125 --> 01:07:10,125 You'd do that? 1814 01:07:10,208 --> 01:07:11,208 Yeah. 1815 01:07:11,291 --> 01:07:13,667 But on one condition. 1816 01:07:13,750 --> 01:07:16,458 There's always a catch. 1817 01:07:16,542 --> 01:07:17,500 Sing with me. 1818 01:07:17,583 --> 01:07:18,625 [laughs] 1819 01:07:18,709 --> 01:07:19,500 No. 1820 01:07:19,583 --> 01:07:20,500 I don't do that anymore. 1821 01:07:20,583 --> 01:07:21,583 Not even for the festival? 1822 01:07:21,667 --> 01:07:22,375 Jesse, no. 1823 01:07:22,458 --> 01:07:24,125 It's been so long. 1824 01:07:24,208 --> 01:07:24,959 I don't know. 1825 01:07:25,041 --> 01:07:26,375 Picture this. 1826 01:07:26,458 --> 01:07:30,792 Averie and Jesse, reunion. 1827 01:07:30,875 --> 01:07:31,792 Did you picture it? 1828 01:07:31,875 --> 01:07:34,667 [laughs] 1829 01:07:34,750 --> 01:07:36,750 What do you say? 1830 01:07:41,291 --> 01:07:42,709 [sighs] 1831 01:07:42,792 --> 01:07:44,458 I just don't know if I want to start things up again. 1832 01:07:44,542 --> 01:07:47,709 With Jesse, or with the music? 1833 01:07:47,792 --> 01:07:48,750 Both. 1834 01:07:48,834 --> 01:07:51,291 Honey, we can't tell you what to do, 1835 01:07:51,375 --> 01:07:55,917 but we can support you in whatever you decide. 1836 01:07:56,000 --> 01:07:59,166 You know, I just think that chapter of my life is closed. 1837 01:07:59,250 --> 01:08:01,959 I'm going to tell Jesse no. 1838 01:08:02,041 --> 01:08:04,667 Meet me in five minutes in my cottage to decorate the tree? 1839 01:08:04,750 --> 01:08:05,583 Sure. 1840 01:08:05,667 --> 01:08:06,458 You got it. 1841 01:08:06,542 --> 01:08:08,125 -We'd love to. -Okay. 1842 01:08:08,208 --> 01:08:09,208 [knocking] 1843 01:08:09,291 --> 01:08:10,250 Jesse? 1844 01:08:12,959 --> 01:08:15,583 Jesse? 1845 01:08:32,959 --> 01:08:35,417 [strums guitar] 1846 01:08:35,500 --> 01:08:38,250 ♪ It wouldn't be Christmas, ♪ 1847 01:08:38,333 --> 01:08:43,500 ♪ wouldn't be Christmas without you ♪ 1848 01:08:43,583 --> 01:08:46,792 ♪ Evenings by the fireside ♪ 1849 01:08:46,875 --> 01:08:51,625 ♪ and all I'm really thinking about is you ♪ 1850 01:08:51,709 --> 01:08:53,750 ♪ It's you. ♪ 1851 01:08:53,834 --> 01:08:56,041 I'll take that as a yes. 1852 01:08:56,125 --> 01:08:57,250 Hi. 1853 01:08:57,333 --> 01:08:59,917 No, keep playing. 1854 01:09:00,000 --> 01:09:02,792 You still got it, Averie. 1855 01:09:05,959 --> 01:09:07,667 Sing with me. 1856 01:09:07,750 --> 01:09:10,834 Consider it a Christmas present to me. 1857 01:09:10,917 --> 01:09:13,291 And you don't even have to wrap it and put it under a tree. 1858 01:09:13,375 --> 01:09:15,041 [laughs] 1859 01:09:15,125 --> 01:09:18,792 Just one last night. 1860 01:09:18,875 --> 01:09:20,208 [groans] 1861 01:09:20,291 --> 01:09:22,417 Okay, I just need a little more time to think about it. 1862 01:09:22,500 --> 01:09:24,667 But right now I have to go decorate a Christmas tree 1863 01:09:24,750 --> 01:09:26,709 with my parents. 1864 01:09:30,000 --> 01:09:32,000 You wanna come? 1865 01:09:33,000 --> 01:09:34,166 Sure. 1866 01:09:45,041 --> 01:09:46,041 Done. 1867 01:09:46,125 --> 01:09:47,667 Look at that. 1868 01:09:47,750 --> 01:09:48,542 It's... 1869 01:09:48,625 --> 01:09:50,125 It's perfect. 1870 01:09:50,208 --> 01:09:51,458 That's the word I was looking for. 1871 01:09:51,542 --> 01:09:53,125 Mm-hmm. 1872 01:09:53,208 --> 01:09:54,667 So, what now? 1873 01:09:54,750 --> 01:09:56,625 Well, the big day is tomorrow, 1874 01:09:56,709 --> 01:09:59,458 and Susie and I couldn't have done all this without your help. 1875 01:09:59,542 --> 01:10:02,250 So, thank you so much for making this the best Christmas 1876 01:10:02,333 --> 01:10:04,125 anyone could ask for. 1877 01:10:04,208 --> 01:10:09,625 Full of unexpected surprises, surprise arrivals, 1878 01:10:09,709 --> 01:10:13,375 and soon to arrive bundles of joy. 1879 01:10:13,458 --> 01:10:15,083 And thank you, Averie. 1880 01:10:15,166 --> 01:10:17,458 You're the reason this has all come together. 1881 01:10:17,542 --> 01:10:19,291 Yep. 1882 01:10:19,375 --> 01:10:21,667 Well, now that we're done decorating the tree... 1883 01:10:21,750 --> 01:10:24,959 Actually, there is one more thing. 1884 01:10:28,834 --> 01:10:33,709 What do you say? 1885 01:10:33,792 --> 01:10:35,542 All right. 1886 01:10:35,625 --> 01:10:39,083 All right, like, you'll sing with me? 1887 01:10:39,166 --> 01:10:40,166 Yes, I'll sing with you. 1888 01:10:40,250 --> 01:10:41,166 Yes! 1889 01:10:41,250 --> 01:10:42,000 [laughs] 1890 01:10:42,083 --> 01:10:43,208 She said yes! 1891 01:10:43,291 --> 01:10:44,125 Well, let's hear it for Averie and Jesse. 1892 01:10:44,208 --> 01:10:46,166 [clapping] 1893 01:10:53,458 --> 01:11:03,458 ♪ 1894 01:11:23,291 --> 01:11:24,667 Mmm. 1895 01:11:26,709 --> 01:11:28,041 Mmm. Looks good. 1896 01:11:28,125 --> 01:11:31,417 Oh my goodness, Averie! Roasted chestnuts? 1897 01:11:31,500 --> 01:11:33,458 So it feels like home. 1898 01:11:33,542 --> 01:11:38,208 Thank you so much for your kindness. 1899 01:11:38,291 --> 01:11:41,500 William would've loved it here. 1900 01:11:41,583 --> 01:11:43,583 Mm, well I better try them. 1901 01:11:43,667 --> 01:11:45,834 -Yeah, please, let us know. -Go for it. 1902 01:11:45,917 --> 01:11:47,667 You know, I did listen to your music, 1903 01:11:47,750 --> 01:11:51,041 and, uh, it's no Rachmaninov, but it is very appealing. 1904 01:11:51,125 --> 01:11:52,625 Well, I'll take it. 1905 01:11:52,709 --> 01:11:53,500 [laughs] 1906 01:11:53,583 --> 01:11:54,417 Hey. 1907 01:11:54,500 --> 01:11:55,250 Hey, Marshall. 1908 01:11:55,333 --> 01:11:56,083 The baby's on her way. 1909 01:11:56,166 --> 01:11:57,250 What? 1910 01:11:57,333 --> 01:11:58,458 Susie thought it would be another week. 1911 01:11:58,542 --> 01:12:01,709 Well, clearly this baby's an overachiever. 1912 01:12:01,792 --> 01:12:02,542 Let's go! 1913 01:12:02,625 --> 01:12:03,750 Ahhh! 1914 01:12:03,834 --> 01:12:05,709 Be very careful, no rush. 1915 01:12:05,792 --> 01:12:06,834 -All right, honey. -I'll get the door. 1916 01:12:06,917 --> 01:12:08,834 You're all right. 1917 01:12:08,917 --> 01:12:09,875 -Oh, honey. -Just help her up. 1918 01:12:09,959 --> 01:12:11,125 Be careful. 1919 01:12:11,208 --> 01:12:12,125 Be careful, all right? 1920 01:12:12,208 --> 01:12:13,250 Okay, okay. 1921 01:12:13,333 --> 01:12:14,083 Agh! 1922 01:12:14,166 --> 01:12:15,750 There you go. 1923 01:12:18,125 --> 01:12:19,041 We'll see you at the hospital. 1924 01:12:19,125 --> 01:12:20,458 No, no, no, no. 1925 01:12:20,542 --> 01:12:23,875 You get on that stage and you sing your heart out. 1926 01:12:23,959 --> 01:12:25,500 Oh, and film it for me! 1927 01:12:25,583 --> 01:12:26,709 [laughs] Yes, of course. 1928 01:12:26,792 --> 01:12:27,583 You're gonna be great. 1929 01:12:28,000 --> 01:12:29,458 You're gonna be great. 1930 01:12:29,542 --> 01:12:30,333 (Susie) Bye. 1931 01:12:30,417 --> 01:12:31,834 (Averie) Bye! 1932 01:12:32,792 --> 01:12:35,333 [phone ringing] 1933 01:12:35,417 --> 01:12:37,750 Hello? 1934 01:12:37,834 --> 01:12:41,875 Hey, it's great to hear from you. 1935 01:12:41,959 --> 01:12:44,291 Wow, that would be amazing. 1936 01:12:44,375 --> 01:12:45,458 Oh. 1937 01:12:45,542 --> 01:12:47,625 That soon, huh? 1938 01:12:47,709 --> 01:12:49,583 You know what, let me get right back to you. 1939 01:12:49,667 --> 01:12:50,625 Okay. 1940 01:12:52,458 --> 01:12:53,458 Who was that? 1941 01:12:53,542 --> 01:12:55,542 That was Micah Cameron. 1942 01:12:55,625 --> 01:12:56,375 Oh, cool. 1943 01:12:56,458 --> 01:12:58,166 What did he want? 1944 01:12:58,250 --> 01:13:00,333 Remember how I reached out to his team? 1945 01:13:00,417 --> 01:13:03,709 Well, he heard good things about your small town gigs. 1946 01:13:03,792 --> 01:13:04,959 Okay, and? 1947 01:13:05,041 --> 01:13:07,208 And he wants you to join him for his last show 1948 01:13:07,291 --> 01:13:09,291 before the holidays. 1949 01:13:09,375 --> 01:13:11,667 And if all goes well, 1950 01:13:11,750 --> 01:13:13,291 we can join him for the rest of his tour. 1951 01:13:13,375 --> 01:13:14,500 What? 1952 01:13:14,583 --> 01:13:15,709 Big arenas again? 1953 01:13:15,792 --> 01:13:17,208 This is exactly what we've been waiting for, 1954 01:13:17,291 --> 01:13:18,291 are you kidding me? 1955 01:13:18,375 --> 01:13:20,208 When... when is it? 1956 01:13:20,291 --> 01:13:22,583 Look, I have my job as your manager. 1957 01:13:22,667 --> 01:13:25,542 But as your friend... 1958 01:13:25,625 --> 01:13:29,125 It's tonight, isn't it? 1959 01:13:29,208 --> 01:13:30,166 The festival. 1960 01:13:35,333 --> 01:13:37,333 We can always turn it down. 1961 01:13:42,166 --> 01:13:52,125 [jazzy Christmas music] ♪ 1962 01:14:12,458 --> 01:14:15,125 Hey. Hi. 1963 01:14:16,458 --> 01:14:17,417 Averie. 1964 01:14:17,500 --> 01:14:18,291 You did it. 1965 01:14:18,375 --> 01:14:20,000 The festival's a total success. 1966 01:14:20,083 --> 01:14:21,667 Ah, well it was a team effort. 1967 01:14:21,750 --> 01:14:22,750 Ah! 1968 01:14:22,875 --> 01:14:24,375 Speaking of team efforts, 1969 01:14:24,458 --> 01:14:26,834 people tell me they're very excited about a certain duet? 1970 01:14:26,917 --> 01:14:27,834 Can't wait myself. 1971 01:14:27,917 --> 01:14:29,917 -See you later. -Bye. 1972 01:14:32,959 --> 01:14:34,083 You see, it's not so bad. 1973 01:14:34,166 --> 01:14:36,375 No, it's not. 1974 01:14:36,458 --> 01:14:37,458 Oh! 1975 01:14:37,542 --> 01:14:38,542 [laughs] 1976 01:14:38,625 --> 01:14:39,875 Thank goodness you're still here. 1977 01:14:39,959 --> 01:14:41,625 That's what I say to my hair every morning 1978 01:14:41,709 --> 01:14:42,709 when I look in the mirror. 1979 01:14:42,792 --> 01:14:44,917 [laughs] 1980 01:14:45,000 --> 01:14:48,583 Oh, I'm sorry. 1981 01:14:48,667 --> 01:14:49,750 You don't mind, do you? 1982 01:14:49,834 --> 01:14:50,709 No. 1983 01:14:50,792 --> 01:14:53,000 -I don't mind one bit. -Good. 1984 01:14:55,542 --> 01:14:57,709 We knew we recognized you from someplace! 1985 01:14:57,792 --> 01:14:59,375 Averie and Jesse, right? 1986 01:14:59,458 --> 01:15:00,417 You got me. 1987 01:15:00,500 --> 01:15:02,333 I can't believe I didn't realize it. 1988 01:15:02,417 --> 01:15:03,709 We are such big fans. 1989 01:15:03,792 --> 01:15:04,834 Thank you. 1990 01:15:04,917 --> 01:15:05,709 [laughs] 1991 01:15:05,792 --> 01:15:08,041 Hey, Averie. 1992 01:15:08,125 --> 01:15:09,333 How you folks doing? 1993 01:15:09,417 --> 01:15:10,417 Can we talk for a moment? 1994 01:15:10,500 --> 01:15:11,792 Sure. 1995 01:15:16,500 --> 01:15:19,125 I know it's bad timing, but... 1996 01:15:19,208 --> 01:15:21,125 This is kind of the chance I've been waiting for. 1997 01:15:21,208 --> 01:15:23,875 Then you should take it. 1998 01:15:23,959 --> 01:15:27,417 You're okay with me leaving? 1999 01:15:27,500 --> 01:15:29,959 I never wanted to keep you from your dream, 2000 01:15:30,041 --> 01:15:33,041 not then, not now. 2001 01:15:36,583 --> 01:15:38,500 Jesse. 2002 01:15:38,583 --> 01:15:39,583 Yeah? 2003 01:15:43,667 --> 01:15:47,625 Merry Christmas. 2004 01:15:47,709 --> 01:15:50,083 Merry Christmas, Averie. 2005 01:15:57,667 --> 01:15:59,542 So he left, just like that? 2006 01:15:59,625 --> 01:16:01,917 I wasn't going to make him stay. 2007 01:16:02,000 --> 01:16:03,041 I'm sorry, honey. 2008 01:16:03,125 --> 01:16:04,917 I know this must be hard. 2009 01:16:05,000 --> 01:16:06,583 I'll be okay, I just don't want 2010 01:16:06,667 --> 01:16:09,750 to let everybody down with him not singing. 2011 01:16:09,834 --> 01:16:11,166 No, you're not. 2012 01:16:11,250 --> 01:16:16,333 Well, everybody here is expecting Averie and Jesse. 2013 01:16:16,417 --> 01:16:19,542 Are you still gonna sing? 2014 01:16:19,625 --> 01:16:20,583 [sighs] 2015 01:16:24,542 --> 01:16:25,709 Yes. 2016 01:16:25,792 --> 01:16:27,333 I can't let this be the Yuletide festival 2017 01:16:27,417 --> 01:16:30,125 that disappoints everyone. 2018 01:16:30,208 --> 01:16:32,625 I'm proud of you. 2019 01:16:40,333 --> 01:16:41,667 Okay. We're going to go back to... 2020 01:16:41,750 --> 01:16:43,375 ♪ 2021 01:16:43,458 --> 01:16:44,583 And then you come in, ready. 2022 01:16:44,667 --> 01:16:48,917 ♪ Everyone reminds me this is true ♪ 2023 01:16:49,000 --> 01:16:51,792 ♪ Me and you ♪ 2024 01:16:51,875 --> 01:16:53,000 (Averie) It's just another reason, 2025 01:16:53,083 --> 01:16:54,458 my feelings 'bout the season, 2026 01:16:54,542 --> 01:16:56,125 don't mean much if you're not here, right? 2027 01:16:56,208 --> 01:16:57,250 (Jesse) I gotta do better, that's all. 2028 01:16:57,333 --> 01:16:58,250 (Averie) Do better. 2029 01:16:58,333 --> 01:17:00,041 Yeah. Okay. 2030 01:17:01,667 --> 01:17:05,291 [crowd chattering] 2031 01:17:05,375 --> 01:17:06,709 Yeah, seriously. 2032 01:17:07,834 --> 01:17:09,834 I don't know. I haven't seen them. 2033 01:17:11,125 --> 01:17:12,834 Arnold, I'm so sorry. 2034 01:17:12,917 --> 01:17:15,166 But this is terrible, what happened? 2035 01:17:15,250 --> 01:17:17,542 He just had other plans and couldn't be here. 2036 01:17:17,625 --> 01:17:19,250 But, you'll still sing 2037 01:17:19,333 --> 01:17:20,542 "It Wouldn't Be Christmas"? 2038 01:17:20,625 --> 01:17:21,583 That's a duet. 2039 01:17:21,667 --> 01:17:25,000 I can't sing it alone. 2040 01:17:25,083 --> 01:17:27,542 You're not alone. 2041 01:17:27,625 --> 01:17:29,250 Jesse? 2042 01:17:29,333 --> 01:17:31,458 You're back. 2043 01:17:31,542 --> 01:17:34,291 I never left, Averie. 2044 01:17:34,375 --> 01:17:36,625 I'm gonna give you guys a minute. 2045 01:17:39,250 --> 01:17:42,834 I imagined being on stage, and the crowds cheering. 2046 01:17:42,917 --> 01:17:49,291 But you, you not being there? 2047 01:17:49,375 --> 01:17:52,000 I've realized I don't want to be a one-man band anymore. 2048 01:17:52,083 --> 01:17:53,000 Jesse. 2049 01:17:53,083 --> 01:17:54,000 No, you were right. 2050 01:17:54,083 --> 01:17:57,083 Dreams do change. 2051 01:17:57,166 --> 01:17:59,375 And my dream is you. 2052 01:18:01,417 --> 01:18:10,250 ♪ 2053 01:18:10,333 --> 01:18:12,083 What do you say? 2054 01:18:12,166 --> 01:18:14,417 We go give them what they've been waiting for? 2055 01:18:14,500 --> 01:18:19,291 [cheering in the distance] 2056 01:18:19,375 --> 01:18:27,959 [cheering and applause] 2057 01:18:28,959 --> 01:18:31,125 (Both) Thank you. 2058 01:18:31,208 --> 01:18:33,166 Thank you all so much for being here tonight, 2059 01:18:33,250 --> 01:18:36,250 and I just want to thank you for making today such a special day. 2060 01:18:36,333 --> 01:18:38,709 From us to you, Merry Christmas. 2061 01:18:38,792 --> 01:18:40,208 Merry Christmas, everybody. 2062 01:18:40,291 --> 01:18:45,417 [cheering and applause] 2063 01:18:45,500 --> 01:18:47,041 ♪ 2064 01:18:47,125 --> 01:18:48,875 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2065 01:18:48,959 --> 01:18:51,041 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2066 01:18:51,125 --> 01:18:53,959 ♪ Without you ♪ 2067 01:18:54,041 --> 01:18:56,166 ♪ Evenings by the fireside ♪ 2068 01:18:56,250 --> 01:18:59,917 ♪ All I'm really thinking about is you ♪ 2069 01:19:00,000 --> 01:19:02,583 ♪ Yeah, it's you ♪ 2070 01:19:02,667 --> 01:19:04,667 ♪ Hear my favourite song come on ♪ 2071 01:19:04,750 --> 01:19:08,542 ♪ and every word reminds me this is true ♪ 2072 01:19:08,625 --> 01:19:12,375 ♪ Me and you ♪ 2073 01:19:12,458 --> 01:19:14,583 ♪ It's just another reason ♪ 2074 01:19:14,667 --> 01:19:21,750 ♪ Gotta keep believing there's a magic in the air ♪ 2075 01:19:21,834 --> 01:19:23,834 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2076 01:19:23,917 --> 01:19:26,083 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2077 01:19:26,166 --> 01:19:28,500 ♪ Without you ♪ 2078 01:19:28,583 --> 01:19:31,542 ♪ 'Cause all the treasures that this world can offer ♪ 2079 01:19:31,625 --> 01:19:36,166 ♪ Can never equal up to one smile from you ♪ 2080 01:19:36,250 --> 01:19:37,625 ♪ From you ♪ 2081 01:19:37,709 --> 01:19:40,625 ♪ Santa puts a smile on my face ♪ 2082 01:19:40,709 --> 01:19:44,625 ♪ Something still just can't replace only you ♪ 2083 01:19:44,709 --> 01:19:46,583 ♪ Only you ♪ 2084 01:19:46,667 --> 01:19:50,500 ♪ Oh, if I could somehow find mistletoe all year ♪ 2085 01:19:50,583 --> 01:19:55,000 ♪ I'd make a way to have you near, oh ♪ 2086 01:19:55,083 --> 01:19:57,250 ♪ And when the snow is falling down ♪ 2087 01:19:57,333 --> 01:19:59,667 ♪ Here's my heart just filled with love ♪ 2088 01:19:59,750 --> 01:20:01,250 ♪ for you ♪ 2089 01:20:01,333 --> 01:20:05,000 ♪ For you ♪ 2090 01:20:05,083 --> 01:20:07,125 ♪ It's just another reason ♪ 2091 01:20:07,208 --> 01:20:09,083 ♪ My feelings about the season ♪ 2092 01:20:09,166 --> 01:20:13,375 ♪ Don't mean much if you're not there ♪ 2093 01:20:13,458 --> 01:20:15,542 ♪ It's just another reason ♪ 2094 01:20:15,625 --> 01:20:21,250 ♪ You gotta keep believing there's a magic in the air ♪ 2095 01:20:21,333 --> 01:20:24,709 ♪ Ah, it wouldn't be Christmas ♪ 2096 01:20:24,792 --> 01:20:26,959 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2097 01:20:27,041 --> 01:20:29,166 ♪ Without you ♪ 2098 01:20:29,250 --> 01:20:31,417 ♪ Wouldn't be Christmas ♪ 2099 01:20:31,500 --> 01:20:33,792 Thank you, guys. 2100 01:20:33,875 --> 01:20:37,291 [cheering] 2101 01:20:39,750 --> 01:20:41,625 Thank you. 2102 01:20:43,083 --> 01:20:44,875 Alright! 2103 01:20:47,542 --> 01:20:50,875 She's the best Christmas present we ever could have hoped for. 2104 01:20:50,959 --> 01:20:53,583 She's not the only present. 2105 01:20:59,333 --> 01:21:02,291 Marshall, you made this? 2106 01:21:02,375 --> 01:21:03,166 Yeah. 2107 01:21:03,250 --> 01:21:04,500 I love it. 2108 01:21:04,583 --> 01:21:06,083 Listen. 2109 01:21:08,125 --> 01:21:11,125 [Jesse singing "Twinkle Twinkle Little Star"] 2110 01:21:11,208 --> 01:21:12,750 That's so beautiful, thank you. 2111 01:21:12,834 --> 01:21:15,041 ♪ ...how I wonder what you are. ♪ 2112 01:21:15,125 --> 01:21:17,375 Well, I have an announcement to make. 2113 01:21:17,458 --> 01:21:19,208 After careful consideration, 2114 01:21:19,291 --> 01:21:22,125 I have decided that the Blue Spruce 2115 01:21:22,208 --> 01:21:26,000 is not going to win the top winter lodge award. 2116 01:21:26,083 --> 01:21:27,709 Oh geez. 2117 01:21:27,792 --> 01:21:31,291 Instead, it gives me great pleasure to announce 2118 01:21:31,375 --> 01:21:34,417 that the Blue Spruce Inn is the winner 2119 01:21:34,500 --> 01:21:38,375 of the brand new home away from home award. 2120 01:21:38,458 --> 01:21:41,500 And it comes with a comparable monetary prize. 2121 01:21:41,583 --> 01:21:42,750 What? 2122 01:21:42,834 --> 01:21:44,333 Thank you so much! 2123 01:21:44,417 --> 01:21:45,667 You're welcome. 2124 01:21:45,750 --> 01:21:47,834 We can finally build those new cottages! 2125 01:21:47,917 --> 01:21:49,625 Well, if you are expanding the inn, 2126 01:21:49,709 --> 01:21:53,208 how do you feel about me adding a recording studio? 2127 01:21:53,291 --> 01:21:54,291 I like that. 2128 01:21:54,375 --> 01:21:56,333 We could have an artist in residence. 2129 01:21:56,417 --> 01:21:58,291 Yeah, or two! 2130 01:21:58,375 --> 01:21:59,834 Wait, so you're staying here? 2131 01:21:59,917 --> 01:22:01,417 The place I live also? 2132 01:22:01,500 --> 01:22:02,792 Well, I could cook for you! 2133 01:22:02,875 --> 01:22:04,041 I... I could... 2134 01:22:04,125 --> 01:22:05,208 Okay, okay. 2135 01:22:05,291 --> 01:22:07,041 [laughs] 2136 01:22:07,125 --> 01:22:09,000 I mean, I think you and Rowdy 2137 01:22:09,083 --> 01:22:11,125 will make a great addition to the inn. 2138 01:22:11,208 --> 01:22:12,667 Thank you. 2139 01:22:12,750 --> 01:22:16,375 Also, I have an announcement about my next album. 2140 01:22:16,458 --> 01:22:17,750 I'm gonna scrap the old one, 2141 01:22:17,834 --> 01:22:20,000 gonna do a Christmas album instead. 2142 01:22:20,083 --> 01:22:21,250 The label loves the idea. 2143 01:22:21,333 --> 01:22:22,375 Oh, okay. 2144 01:22:22,458 --> 01:22:24,625 So my advice to enjoy yourself worked. 2145 01:22:24,709 --> 01:22:26,959 Well, maybe I might take a little time off 2146 01:22:27,041 --> 01:22:29,041 before I find another tour. 2147 01:22:29,125 --> 01:22:30,250 Hmm. 2148 01:22:30,333 --> 01:22:33,375 How about a grand tour of Europe? 2149 01:22:33,458 --> 01:22:35,542 It just so happens that I have to do some reviewing 2150 01:22:35,625 --> 01:22:38,750 of very fine luxury resorts across the continent, 2151 01:22:38,834 --> 01:22:43,083 and well, it would be such a shame to have to go by myself. 2152 01:22:43,166 --> 01:22:45,333 Europe? 2153 01:22:45,417 --> 01:22:48,583 It's been a while since I've been outside of the States. 2154 01:22:48,667 --> 01:22:50,000 Oh. 2155 01:22:50,083 --> 01:22:51,875 Well, then I guess you had better renew your passport. 2156 01:22:51,959 --> 01:22:55,792 [laughing] 2157 01:22:55,875 --> 01:22:57,250 Well, okay. 2158 01:22:58,542 --> 01:23:00,000 Let's eat. 2159 01:23:00,083 --> 01:23:02,125 Yes! 2160 01:23:02,208 --> 01:23:06,000 Okay, this is... Oh, there we go. 2161 01:23:08,125 --> 01:23:10,792 Let's never spend Christmas apart again. 2162 01:23:10,875 --> 01:23:14,333 It wouldn't be Christmas without you. 2163 01:23:15,041 --> 01:23:16,667 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2164 01:23:16,750 --> 01:23:18,917 ♪ It wouldn't be Christmas ♪ 2165 01:23:19,000 --> 01:23:21,667 ♪ Without you ♪ 2166 01:23:21,750 --> 01:23:23,792 ♪ Evenings by the fireside ♪ 2167 01:23:23,875 --> 01:23:27,709 ♪ But all I'm really thinking 'bout is you ♪ 2168 01:23:27,792 --> 01:23:30,875 ♪ Yeah, it's you ♪ 136655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.