Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,905 --> 00:00:11,391
"And it was when
the white covered everything
2
00:00:11,646 --> 00:00:15,912
that Humanity stopped smiling"
Wu Chen
3
00:00:31,840 --> 00:00:35,183
It was only seven days ago that
I left the furnaces of the Factory.
4
00:00:35,267 --> 00:00:37,952
I had been set up
with a new beta pattern.
5
00:00:38,447 --> 00:00:42,769
Still, I was sent to the White District
to do the one thing they created me for
6
00:00:43,021 --> 00:00:44,794
to please.
7
00:00:45,801 --> 00:00:50,155
Our routine is simple:
we get up early,
8
00:00:50,605 --> 00:00:52,872
we touch up our makeup,
9
00:00:54,120 --> 00:00:59,118
we give the State
all the profits of the previous day,
10
00:01:01,637 --> 00:01:05,933
we take our vitamin Z4
11
00:01:08,871 --> 00:01:13,331
and serve as many customers
as we can until dusk.
12
00:01:14,078 --> 00:01:15,569
One after the other.
13
00:01:18,793 --> 00:01:23,500
Every night I stand in front
of the mirror and try to smile.
14
00:01:25,035 --> 00:01:27,017
It's a useless effort.
15
00:01:29,047 --> 00:01:31,796
My name is Meiying MG-01,
16
00:01:31,977 --> 00:01:35,262
and I am one of
the Smiles of Prefecture 4.
17
00:02:23,308 --> 00:02:24,393
Mother calls you.
18
00:02:39,599 --> 00:02:41,321
Did you call me?
19
00:02:41,648 --> 00:02:46,003
Mr. Lavrov was not satisfied
with your service, MG-01.
20
00:02:46,121 --> 00:02:49,039
He said you were an embarrassment.
21
00:02:49,614 --> 00:02:53,123
I'm sorry, Mother. I didn't think
Mr. Lavrov would dislike...
22
00:02:53,291 --> 00:02:55,974
I don't want to hear
any more excuses, MG-01.
23
00:02:56,626 --> 00:02:59,999
They obviously approved
your model too soon.
24
00:03:00,607 --> 00:03:04,283
But I know how to do more things
than the others.
25
00:03:04,787 --> 00:03:07,266
Mr. Ortiz appreciated
I knew how to dance.
26
00:03:07,267 --> 00:03:10,655
And Mrs. Rozenzweig
wanted to keep one of my drawings.
27
00:03:10,699 --> 00:03:14,120
-And I can sing, and even...
-That doesn't matter, MG-01.
28
00:03:14,704 --> 00:03:17,898
What is a Smile
that doesn't know how to smile?
29
00:03:19,206 --> 00:03:20,208
Answer me!
30
00:03:22,645 --> 00:03:25,120
An aberration.
31
00:03:25,989 --> 00:03:27,331
It's nothing.
32
00:03:28,846 --> 00:03:29,866
Mother,
33
00:03:31,881 --> 00:03:34,154
I get closer every day.
34
00:03:34,304 --> 00:03:38,095
The three weeks haven't gone by yet.
I know I can learn.
35
00:03:38,397 --> 00:03:41,851
No.
They will reset your chip at midnight.
36
00:03:41,900 --> 00:03:42,950
What?
37
00:03:43,019 --> 00:03:45,728
Don't look at me like that.
It's not that bad.
38
00:03:47,609 --> 00:03:50,620
Mr. Conrad must be about to arrive.
Go get ready.
39
00:03:52,943 --> 00:03:55,500
Some music, Mr. Conrad?
40
00:04:09,939 --> 00:04:12,974
How can I please you, Mr. Conrad?
41
00:04:17,661 --> 00:04:19,649
That I am more beautiful
than the Moon?
42
00:04:20,039 --> 00:04:23,062
That I am the most skillful Smile
of the White District?
43
00:04:25,885 --> 00:04:26,920
Yes.
44
00:04:28,518 --> 00:04:32,585
I can do things
that others can't even imagine.
45
00:04:34,035 --> 00:04:36,866
Do you want me to sing you a song?
46
00:04:37,684 --> 00:04:39,249
A song in English, maybe?
47
00:05:05,287 --> 00:05:07,696
Hello, Mother.
Did you want to see me?
48
00:05:07,844 --> 00:05:10,250
Mr. Delarue
has canceled today's date.
49
00:05:10,529 --> 00:05:12,150
No one else will come?
50
00:07:47,806 --> 00:07:48,848
You are awake.
51
00:07:53,012 --> 00:07:55,439
I thought that
today there wouldn't...
52
00:07:57,098 --> 00:07:58,373
Who are you?
53
00:08:06,557 --> 00:08:08,945
I wanted to meet
the Smile who doesn't smile.
54
00:08:10,548 --> 00:08:12,567
My name is Meiying MG-01.
55
00:08:12,714 --> 00:08:13,793
I know.
56
00:08:14,165 --> 00:08:15,253
I am Heng.
57
00:08:16,576 --> 00:08:18,503
Can I call you only Meiying?
58
00:08:29,420 --> 00:08:31,392
You don't have to do that, Meiying.
59
00:08:33,736 --> 00:08:35,422
I didn't come for that.
60
00:08:35,864 --> 00:08:36,963
No?
61
00:08:41,933 --> 00:08:43,328
You know what it is?
62
00:08:45,619 --> 00:08:47,553
It's a flower.
63
00:08:49,198 --> 00:08:51,072
It is a rose petal.
64
00:08:54,869 --> 00:08:56,591
It looks dead.
65
00:09:00,782 --> 00:09:02,810
And it's still a rose petal.
66
00:09:06,813 --> 00:09:08,314
I hadn't seen one before either.
67
00:09:11,088 --> 00:09:12,258
It's yours.
68
00:09:19,123 --> 00:09:21,742
I imagine you haven't come
69
00:09:22,599 --> 00:09:25,502
to tell me about roses and petals,
Mr. Heng.
70
00:09:26,295 --> 00:09:27,868
Call me Heng, please.
71
00:09:30,484 --> 00:09:31,620
And no.
72
00:09:36,186 --> 00:09:39,456
So what do you want, Heng?
73
00:09:42,641 --> 00:09:44,218
A song.
74
00:09:46,647 --> 00:09:47,656
A song?
75
00:09:49,195 --> 00:09:50,575
Your song.
76
00:09:52,256 --> 00:09:54,468
We all have one.
77
00:10:00,474 --> 00:10:01,726
I see.
78
00:10:54,913 --> 00:10:56,219
Thank you.
79
00:10:58,878 --> 00:11:00,793
Thank you for this gift, Meiying.
80
00:11:05,617 --> 00:11:09,280
You're the first person
to ask me for a song.
81
00:11:16,642 --> 00:11:18,775
What's more beautiful than that?
82
00:12:00,582 --> 00:12:03,540
I was reset seven days ago.
83
00:12:04,304 --> 00:12:06,580
Since then my only objective,
84
00:12:07,025 --> 00:12:10,185
like all of my kind,
has been to please.
85
00:12:13,011 --> 00:12:17,436
Our routine is simple:
we get up early,
86
00:12:18,049 --> 00:12:20,459
we touch up our makeup,
87
00:12:22,254 --> 00:12:26,607
we give the State
all the profits of the previous day,
88
00:12:28,359 --> 00:12:32,170
we take our vitamin Z4
89
00:12:33,268 --> 00:12:38,233
and serve as many customers
as we can until dusk.
90
00:12:39,802 --> 00:12:42,538
We do everything we are asked.
91
00:12:42,915 --> 00:12:45,614
That's why they pay us so much.
92
00:12:45,955 --> 00:12:49,038
What do you want to do today,
Mr. Murillo?
93
00:12:49,744 --> 00:12:52,148
My name is Meiying MG-01
94
00:12:52,463 --> 00:12:56,442
and I am one
of the Smiles of Prefecture 4.
6184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.