Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:55,280 --> 00:05:00,600
[aeroplane whizzing]
2
00:05:15,280 --> 00:05:16,440
Are you hurt?
3
00:05:16,800 --> 00:05:17,720
Get up.
4
00:05:24,480 --> 00:05:26,840
Goal!
Yeah!
5
00:05:30,440 --> 00:05:32,400
-Hey Sohail! Pass the ball.
-Hey, Madhav!
6
00:05:32,560 --> 00:05:35,280
Your mother gave birth to a girl.
Your father is asking you to come.
7
00:06:03,600 --> 00:06:09,360
[old Telugu song playing]
8
00:06:11,320 --> 00:06:17,080
[old Telugu song keeps playing]
9
00:06:24,440 --> 00:06:26,040
What shall we name your sister?
10
00:06:29,000 --> 00:06:30,080
Subhadra!
11
00:06:30,360 --> 00:06:31,360
Subbu!
12
00:06:31,880 --> 00:06:36,400
"As your little foot laid a step"
13
00:06:37,080 --> 00:06:41,440
"my life became overwhelming"
14
00:06:42,240 --> 00:06:46,880
"As the lamp of your smile lit"
15
00:06:47,440 --> 00:06:51,760
"my loneliness has left me"
16
00:06:52,680 --> 00:06:57,120
"For the first time,
I've held you in my hand"
17
00:06:57,800 --> 00:07:02,000
"And I knitted a sweet bond"
18
00:07:02,200 --> 00:07:07,080
"Little sister, after you were
born, I was born as a brother"
19
00:07:07,280 --> 00:07:12,200
"I will be there for you for
hundreds and thousands of births"
20
00:07:12,520 --> 00:07:17,480
"Little sister, after you came into my
life, there's been happiness in my heart"
21
00:07:17,640 --> 00:07:23,320
"I'll hold your fingers
and teach to walk"
22
00:07:33,840 --> 00:07:38,280
[music mutes voice]
[camera capture]
23
00:07:44,320 --> 00:07:48,720
"When ever I dream"
24
00:07:49,600 --> 00:07:54,080
"You are a boon to me and
appear before my eyes"
25
00:07:54,680 --> 00:07:59,080
"I wanted to get the moon for you"
26
00:07:59,880 --> 00:08:04,520
"But you yourself are a moon"
27
00:08:05,120 --> 00:08:07,440
"I will make my lap into a swing for you"
28
00:08:07,640 --> 00:08:10,120
"When you sleep,
I'll become your lullaby"
29
00:08:10,320 --> 00:08:14,760
"I'll hide my life in your tender fist"
30
00:08:16,000 --> 00:08:20,640
"Little sister, after you were
born, I was born as a brother"
31
00:08:21,160 --> 00:08:25,920
"I will be there for you for
hundreds and thousands of births"
32
00:08:26,280 --> 00:08:31,040
"Little sister, after you came into my
life, there's been happiness in my heart"
33
00:08:31,360 --> 00:08:36,760
"I'll hold your fingers
and teach you to walk"
34
00:08:37,440 --> 00:08:42,160
"As your little foot laid a step"
35
00:08:42,560 --> 00:08:47,120
"my life became overwhelming"
36
00:09:08,400 --> 00:09:12,880
"If the river learns to sprint"
37
00:09:13,560 --> 00:09:18,160
"Perhaps it might look like you"
38
00:09:18,760 --> 00:09:23,400
"If a butterfly sees your mischief"
39
00:09:24,080 --> 00:09:28,840
"It would chase you
seeking your friendship"
40
00:09:29,200 --> 00:09:31,600
"Let's play all the traditional games"
41
00:09:31,800 --> 00:09:34,240
"And build castles with sand"
42
00:09:34,440 --> 00:09:38,600
"Let's chide, hit each other,
but be together"
43
00:09:38,800 --> 00:09:43,440
"Little sister, after you were born,
I was born as a brother"
44
00:09:43,840 --> 00:09:48,720
"I will be there for you for
hundreds and thousands of births"
45
00:09:49,200 --> 00:09:53,880
"Little sister, after you came into my
life, there's been happiness in my heart"
46
00:09:54,240 --> 00:09:59,600
"I'll hold your fingers
and teach you to walk"
47
00:10:09,520 --> 00:10:10,560
Subbu...
48
00:10:29,400 --> 00:10:31,600
Your girl has a
condition called cystic fibrosis.
49
00:10:32,040 --> 00:10:33,840
This damages lungs badly.
50
00:10:34,640 --> 00:10:37,280
To be frank, this is a serious condition.
51
00:10:38,520 --> 00:10:41,800
People who suffer from this disease
need continuous medical support.
52
00:10:42,280 --> 00:10:44,000
This involves a lot of money.
53
00:10:45,000 --> 00:10:46,120
You have to be prepared.
54
00:10:59,120 --> 00:11:01,200
I am not in a position to pay
salaries from the next month.
55
00:11:01,600 --> 00:11:03,240
Find a job else where.
56
00:11:11,960 --> 00:11:13,160
I'm falling a little short of money.
57
00:11:13,640 --> 00:11:14,960
I will pay you within a week.
58
00:11:15,640 --> 00:11:16,600
This is one last time, sir.
59
00:11:16,800 --> 00:11:17,840
I can't give if you keep doing this.
60
00:11:18,480 --> 00:11:19,520
Please don't mind.
61
00:11:49,040 --> 00:11:50,000
What's the time now?
62
00:11:50,200 --> 00:11:51,160
Stand outside.
63
00:12:04,240 --> 00:12:05,680
I sold all our properties.
64
00:12:06,000 --> 00:12:08,640
I wanted to sell this house as well,
but it is intertwined in legal disputes.
65
00:12:10,400 --> 00:12:12,320
I don't understand what to do.
66
00:12:13,680 --> 00:12:16,800
Don't think I am giving a free advice
as I've been lending money for interest.
67
00:12:17,080 --> 00:12:19,800
Construction business
grew so much in Dubai.
68
00:12:20,520 --> 00:12:21,720
There are good job opportunities as well.
69
00:12:22,280 --> 00:12:26,840
Youngsters who are of Madhav's age
have been going there and earning well.
70
00:12:27,320 --> 00:12:30,320
Listen to me, Vasudev.
You have already sold a lot.
71
00:12:31,000 --> 00:12:32,400
How many loans would
you be taking like this?
72
00:12:33,160 --> 00:12:34,720
Send your son to Dubai.
73
00:12:36,080 --> 00:12:39,200
Your son's earning will be
of use to your daughter.
74
00:12:39,640 --> 00:12:40,640
Think over.
75
00:13:11,960 --> 00:13:13,480
I am not coming to school from tomorrow.
76
00:13:14,640 --> 00:13:15,560
Why?
77
00:13:15,800 --> 00:13:18,080
My dad is sending me to Dubai.
78
00:13:19,040 --> 00:13:20,160
When will you return?
79
00:13:28,760 --> 00:13:29,640
Bye.
80
00:13:45,720 --> 00:13:47,360
Will you remember me?
81
00:14:04,320 --> 00:14:06,160
-Here, please keep this money.
-Madhav.
82
00:14:10,880 --> 00:14:14,040
It is obligatory for
the sake of your sister, dear.
83
00:14:40,800 --> 00:14:41,760
Madhava...
84
00:17:10,680 --> 00:17:13,160
Hey, your dad didn't eat
anything since morning.
85
00:17:13,560 --> 00:17:15,360
Give this glass of milk
to him and ask to drink.
86
00:17:15,760 --> 00:17:16,920
He'll eat if he feels hungry.
87
00:17:17,880 --> 00:17:23,560
[verses from Bhagavd Gita
playing in background]
88
00:18:27,560 --> 00:18:31,200
If you are not the one in this photo,
just keep it aside.
89
00:19:08,520 --> 00:19:13,440
[verses from Bhagavd Gita
playing in background]
90
00:19:13,600 --> 00:19:14,680
It's okay.
91
00:19:25,240 --> 00:19:29,160
[mobile vibrates]
[car engine revving]
92
00:19:31,560 --> 00:19:32,560
Hello.
93
00:19:33,440 --> 00:19:37,520
[speaking Arabic]
94
00:19:39,960 --> 00:19:42,840
[speaking Arabic]
95
00:19:47,880 --> 00:19:51,800
No, don't go from that
lane. Drive straight.
96
00:19:52,000 --> 00:19:52,960
Why?
97
00:19:53,600 --> 00:19:55,960
That is Mr Venkat Rao's house.
98
00:19:56,200 --> 00:19:57,360
It's his car.
99
00:19:57,680 --> 00:19:59,080
He gave us to repair it.
100
00:19:59,280 --> 00:20:00,240
It won't look good if he sees it.
101
00:20:00,440 --> 00:20:04,360
How many more days should we travel
in the cars that came for repairs?
102
00:20:05,600 --> 00:20:06,600
I'm sending you money, right?
103
00:20:07,160 --> 00:20:11,160
We would've bought a car if
the money was spent carefully.
104
00:20:11,640 --> 00:20:12,640
What do you mean?
105
00:20:12,840 --> 00:20:16,400
Do you think we are blowing the
money that you are sending us?
106
00:20:17,240 --> 00:20:18,440
It's not me but it's
you who's saying that.
107
00:20:18,760 --> 00:20:22,440
Do you know how expensive the
medicines and the treatment was?
108
00:20:22,800 --> 00:20:24,600
Why are you talking
about it unnecessarily?
109
00:20:24,840 --> 00:20:26,280
I'm not talking anything unnecessarily.
110
00:20:27,160 --> 00:20:29,320
Of course!
You don't come home for years...
111
00:20:29,560 --> 00:20:31,520
and wont talk properly even on call.
112
00:20:31,760 --> 00:20:34,200
Then how would you know what's
important and what's not?
113
00:20:34,440 --> 00:20:35,440
-Oh God!
-You've sent me far, didn't you?
114
00:20:35,600 --> 00:20:36,560
Then this is how it would be.
115
00:20:37,160 --> 00:20:38,800
You stop it.
Don't talk anything now.
116
00:20:39,080 --> 00:20:40,720
Hey!
Could you please calm down?
117
00:20:49,760 --> 00:20:50,720
I didn't stop.
118
00:20:51,280 --> 00:20:52,320
It stopped on its own.
119
00:20:52,760 --> 00:20:53,880
I'll get down and check.
120
00:21:41,560 --> 00:21:46,240
"I don't know what happened to me"
121
00:21:46,440 --> 00:21:51,080
"Is this surprise a truth
or am I dreaming?"
122
00:21:51,240 --> 00:21:56,040
"There is some thing in your gaze"
123
00:21:56,240 --> 00:22:00,880
-"It's pulling me towards you "
-Madhav!
124
00:22:11,400 --> 00:22:13,200
Will you remember me?
125
00:22:19,800 --> 00:22:21,000
Open this.
126
00:22:24,080 --> 00:22:27,720
Whenever Madhav arrives,
Radha will be there for him.
127
00:22:40,640 --> 00:22:45,400
"When there is a shower of flowers"
128
00:22:45,600 --> 00:22:50,200
"As if the sky and land united"
129
00:22:50,400 --> 00:22:55,120
"I wonder when this bond was made"
130
00:22:55,320 --> 00:22:59,800
"that it had reached me now
in the form of your love"
131
00:23:00,160 --> 00:23:04,680
"I wonder when this bond was made"
132
00:23:04,880 --> 00:23:09,440
"that it had reached me now
in the form of your love"
133
00:23:19,040 --> 00:23:20,000
[hood shuts]
[man gets stunned]
134
00:23:20,320 --> 00:23:21,640
Try to start it now.
135
00:23:34,840 --> 00:23:35,840
Careful.
136
00:23:50,320 --> 00:23:51,640
-Who are you?
-Internet bill, sir.
137
00:23:52,800 --> 00:23:53,880
When did it happen, sir?
138
00:23:54,080 --> 00:23:56,000
-Rs. 2600?
-Yes, sir.
139
00:23:56,200 --> 00:23:57,160
It's a speed package, sir.
140
00:23:57,360 --> 00:23:58,760
Madam pays the highest bill in the town.
141
00:23:59,240 --> 00:24:00,200
She is a pubG queen, sir.
142
00:24:00,440 --> 00:24:01,720
She'd always win the game!
143
00:24:02,720 --> 00:24:03,680
Sorry, sir.
144
00:24:09,560 --> 00:24:10,760
Sir, what is this currency?
145
00:24:13,600 --> 00:24:14,640
Thank you, sir.
146
00:24:14,840 --> 00:24:16,480
Is that currency from a board game?
147
00:24:17,680 --> 00:24:19,800
Strange! One, two, three, four...
148
00:24:29,240 --> 00:24:31,200
He's coming. Ask him.
149
00:24:36,400 --> 00:24:37,440
Sit.
150
00:24:55,880 --> 00:24:58,040
Where are you going?
Sit here and have it.
151
00:25:09,240 --> 00:25:10,440
You are staying here, aren't you?
152
00:25:10,680 --> 00:25:12,200
No, I should go.
153
00:25:14,160 --> 00:25:16,600
Why is it so?
Why?
154
00:25:16,760 --> 00:25:18,120
They are asking me to come.
155
00:25:18,480 --> 00:25:19,720
How can they ask you to come?
156
00:25:20,040 --> 00:25:22,360
Don't they know what
happened at your home?
157
00:25:22,760 --> 00:25:24,480
Won't they at least think?
158
00:25:27,720 --> 00:25:29,160
Not everything will be feasible to us
159
00:25:29,360 --> 00:25:31,480
to send and call back whenever you want.
160
00:25:32,840 --> 00:25:34,880
I'm a worker there but not an owner.
161
00:26:10,440 --> 00:26:11,960
He left without eating anything.
162
00:26:12,360 --> 00:26:13,800
I will at least give him some milk.
163
00:26:48,640 --> 00:26:50,520
Oh God!
164
00:26:54,000 --> 00:26:55,400
How could you come
without having food?
165
00:26:55,720 --> 00:26:59,000
I'm keeping the milk here.
Have it when you are hungry.
166
00:26:59,800 --> 00:27:03,200
-[screaming]
-[gasps]
167
00:27:20,120 --> 00:27:21,160
Damn!
168
00:27:26,240 --> 00:27:27,400
[chanting]
169
00:27:33,240 --> 00:27:38,560
[continues to chant]
170
00:27:42,200 --> 00:27:44,440
Is there any running vehicle in the shed?
171
00:27:44,920 --> 00:27:46,000
Where are you going now?
172
00:27:47,200 --> 00:27:49,160
I just want to go out in the cool breeze.
173
00:27:49,880 --> 00:27:52,080
-[gesturing]
-Take the van keys.
174
00:28:13,640 --> 00:28:15,120
It's fine if he goes
out in the cool breeze.
175
00:28:15,360 --> 00:28:16,600
He shouldn't go out to get spoilt.
176
00:28:17,120 --> 00:28:18,760
First, get him married.
177
00:28:32,920 --> 00:28:37,480
[wolves howling at distance]
178
00:29:04,560 --> 00:29:09,640
[heart pounding]
179
00:29:11,440 --> 00:29:13,120
[engine starting]
180
00:29:14,600 --> 00:29:16,320
[engine starts and stops]
181
00:29:19,760 --> 00:29:21,640
[engine starts and stops]
182
00:29:23,880 --> 00:29:28,720
[engine starts]
[song playing on radio]
183
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
Bro...
184
00:29:53,000 --> 00:29:54,200
[Madhav gasps]
185
00:30:08,400 --> 00:30:10,360
[rooster crowing]
186
00:30:53,560 --> 00:30:54,600
Hi!
187
00:30:57,520 --> 00:31:00,120
Hey... Madhav... Madhav... Bro...
188
00:31:02,360 --> 00:31:03,360
Bro...
189
00:31:04,240 --> 00:31:05,200
Bro...
190
00:31:05,400 --> 00:31:08,320
I can't see anything or hear anything...
191
00:31:08,520 --> 00:31:10,520
But I can see and hear you.
192
00:31:11,000 --> 00:31:12,040
Bro...
193
00:31:19,040 --> 00:31:20,680
Who are you? Who are you?
194
00:31:22,760 --> 00:31:25,000
What do you mean? I'm Subbu.
195
00:31:25,600 --> 00:31:26,400
You are not Subbu.
196
00:31:26,600 --> 00:31:27,680
Oh, then?
197
00:31:27,880 --> 00:31:30,840
You are another human
who looks like Subbu.
198
00:31:31,080 --> 00:31:32,040
What do you want?
199
00:31:33,000 --> 00:31:35,840
Bro, doppelgangers exist.
200
00:31:36,040 --> 00:31:37,680
But they don't match so perfectly.
201
00:31:37,880 --> 00:31:38,920
I am Subbu indeed.
202
00:31:39,280 --> 00:31:40,280
Impossible.
203
00:31:40,560 --> 00:31:41,640
Subbu recently...
204
00:31:41,840 --> 00:31:44,480
Correct! But I am indeed Subbu.
205
00:31:45,160 --> 00:31:48,280
What do you mean?
Are you gho... ghos...
206
00:31:48,880 --> 00:31:49,840
Bro...
207
00:31:50,080 --> 00:31:51,320
Don't get scared of me.
208
00:31:52,080 --> 00:31:54,640
I'm too confused of what's happening.
209
00:31:55,160 --> 00:31:58,760
I thought I'll be dead when I went
to the hospital that day.
210
00:31:59,800 --> 00:32:01,840
I wanted to see you.
211
00:32:02,440 --> 00:32:06,280
I closed my eyes there on that
day and opened it last night here.
212
00:32:07,320 --> 00:32:12,480
I just made it out of
fun but not to scare you.
213
00:32:12,880 --> 00:32:13,520
Sorry.
214
00:32:13,720 --> 00:32:16,840
Fun?
I was terrified for a minute!
215
00:32:17,320 --> 00:32:19,280
How would I know that you'd be so scared?
216
00:32:20,840 --> 00:32:23,680
Let's together figure out
the reason of my stay here.
217
00:32:26,600 --> 00:32:27,680
There's some work.
218
00:32:27,920 --> 00:32:29,600
Please, I want your help.
219
00:32:30,640 --> 00:32:31,960
What's that?
220
00:32:33,880 --> 00:32:35,520
I'm very hungry.
221
00:32:35,840 --> 00:32:36,960
Could you please take me to the home?
222
00:32:37,160 --> 00:32:38,360
Hungry?
223
00:32:38,520 --> 00:32:39,560
Yeah.
224
00:32:39,760 --> 00:32:41,160
Even I'm wondering.
225
00:32:41,880 --> 00:32:44,600
All the horror films are fake.
226
00:32:45,320 --> 00:32:47,200
I'm just realising the reality.
227
00:32:47,560 --> 00:32:48,880
I'm starving!
228
00:32:50,120 --> 00:32:52,200
Please,
take me home and give me some food.
229
00:32:55,000 --> 00:32:58,000
I might end up eating
you if you make it late.
230
00:32:58,440 --> 00:33:01,960
I'm just figuring out my powers!
231
00:33:04,560 --> 00:33:06,640
I was kidding.
There would be nothing as such.
232
00:33:06,920 --> 00:33:08,360
Please take me.
233
00:33:08,880 --> 00:33:11,800
Bro, can't you do this as
a brother for your sister?
234
00:33:30,640 --> 00:33:31,920
-Actually...
-Hey!
235
00:33:33,040 --> 00:33:36,120
Keep your distance...
Keep your distance...
236
00:33:36,920 --> 00:33:37,920
To hell with you!
237
00:33:38,800 --> 00:33:44,560
[engine starts]
[song playing on radio]
238
00:34:09,520 --> 00:34:12,800
Hail Lord Hanuman! Bless us, God.
239
00:34:16,000 --> 00:34:16,960
Thank you.
240
00:34:17,400 --> 00:34:18,600
He is my favourite God.
241
00:34:19,480 --> 00:34:24,160
Lord Hanuman perched on the flag of the
chariot of Arjuna in the Kurukshetra war
242
00:34:24,400 --> 00:34:27,000
and saved Arjuna from many dangers.
243
00:34:27,440 --> 00:34:28,480
And in the end...
244
00:34:28,680 --> 00:34:30,760
Are you visible to me or...
245
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
Shall we try? Stop the vehicle.
246
00:34:33,200 --> 00:34:34,440
A guy is coming.
247
00:34:35,320 --> 00:34:36,800
Hi!
248
00:34:37,240 --> 00:34:38,800
Why did he stop the vehicle
in the middle of the road?
249
00:34:40,720 --> 00:34:42,320
Hey! Move your vehicle.
250
00:34:47,440 --> 00:34:48,440
I think it's only you...
251
00:34:48,840 --> 00:34:49,520
Firstly...
252
00:34:49,720 --> 00:34:53,080
Is it like Chiranjeevi seeing
Gandhi in the film 'Shankar Dada'?
253
00:34:53,280 --> 00:34:56,240
Firstly, it's not 'Shankar Dada'
but it's 'Shankar Dada Zindabad.'
254
00:34:56,920 --> 00:35:00,160
And secondly, give respect when
you take Mr Chiranjeevi's name.
255
00:35:00,360 --> 00:35:01,040
In fact...
256
00:35:01,280 --> 00:35:04,400
Can you vanish here and
appear somewhere else?
257
00:35:05,280 --> 00:35:07,040
Hey, wait!
Let's try it out.
258
00:35:08,520 --> 00:35:09,520
Goa.
259
00:35:13,840 --> 00:35:14,960
It didn't happen.
260
00:35:15,360 --> 00:35:18,440
Can you fly?
261
00:35:19,240 --> 00:35:21,120
Then why would I be sitting here?
262
00:35:21,880 --> 00:35:24,080
Your legs?
263
00:35:24,640 --> 00:35:25,400
What?
264
00:35:25,680 --> 00:35:27,600
Can your feet twist around...?
265
00:35:30,440 --> 00:35:32,320
Bro,
which kind of horror films did you watch?
266
00:35:32,520 --> 00:35:35,680
-How did you change like this?
-Did I do any course?
267
00:35:35,880 --> 00:35:38,280
-You answer it properly.
-Hey!
268
00:35:42,560 --> 00:35:44,760
Shut up and mind the road.
269
00:35:45,240 --> 00:35:46,560
I was almost dead again!
270
00:35:46,760 --> 00:35:47,800
Huh!
271
00:36:29,040 --> 00:36:30,520
What did mom cook
today for the breakfast?
272
00:36:30,720 --> 00:36:32,560
Bring it no matter what it is.
I'll have it.
273
00:36:37,840 --> 00:36:41,040
[chanting]
274
00:36:53,880 --> 00:36:54,880
What's all this?
275
00:36:55,160 --> 00:36:56,240
When would she leave for town?
276
00:36:57,600 --> 00:36:58,760
Don't say that.
277
00:36:59,520 --> 00:37:02,360
They say that deceased people's soul
would be here for thirteen days.
278
00:37:03,400 --> 00:37:05,440
If they have any unfulfilled wishes
279
00:37:05,640 --> 00:37:08,720
And for the to leave peacefully,
we do all this.
280
00:37:11,520 --> 00:37:14,240
Does Subbu have any unfulfilled wishes?
281
00:37:14,840 --> 00:37:17,200
Anything she loved and couldn't do.
282
00:37:18,320 --> 00:37:22,120
Her entire life was filled
with dreams and wishes.
283
00:37:23,040 --> 00:37:26,160
Her life wasn't according to her wish.
284
00:37:27,200 --> 00:37:28,240
If you talk about her likes...
285
00:37:28,600 --> 00:37:32,400
She used to always roam behind me here.
286
00:37:33,080 --> 00:37:37,920
She always asked me for
masala tea and biscuit...
287
00:37:39,000 --> 00:37:41,480
Bro,
bring me a masala tea and biscuit.
288
00:37:42,560 --> 00:37:43,560
Bro.
289
00:37:45,720 --> 00:37:49,480
Will you make me a masala tea,
290
00:37:49,720 --> 00:37:50,880
along with biscuits?
291
00:37:54,000 --> 00:37:55,040
I'll just bring it.
292
00:38:15,280 --> 00:38:16,520
Masala tea!
293
00:38:34,520 --> 00:38:38,240
If there's a separate group for this
combination then I'm its president.
294
00:38:38,400 --> 00:38:40,400
Is it like the president for
Upendra's fans association?
295
00:38:40,600 --> 00:38:42,800
I'm just crazy about him.
296
00:38:43,040 --> 00:38:44,200
God is great.
297
00:38:48,920 --> 00:38:52,760
Tell me if you have
any unfulfilled wishes.
298
00:38:52,960 --> 00:38:53,960
I'll fulfil it.
299
00:38:58,200 --> 00:38:59,600
I have an important wish.
300
00:38:59,960 --> 00:39:01,080
I'll tell you at the right moment.
301
00:39:01,720 --> 00:39:03,200
There's a lot of time.
302
00:39:03,400 --> 00:39:06,520
Stop acting smart and tell me.
I'll fulfil it and leave.
303
00:39:06,920 --> 00:39:11,400
Oh no! Did you come two times
in the last eighteen years?
304
00:39:11,640 --> 00:39:13,640
You won't talk on phones and
aren't available on WhatsApp.
305
00:39:14,120 --> 00:39:15,920
When did we both spend time?
306
00:39:16,360 --> 00:39:18,240
Now, you are here.
307
00:39:18,920 --> 00:39:20,640
I don't have that crazy disease now.
308
00:39:20,840 --> 00:39:22,080
There was always an issue.
309
00:39:22,480 --> 00:39:24,080
Unbearable pain!
310
00:39:24,640 --> 00:39:29,400
It feels like removing my
soul from my painful body.
311
00:39:31,520 --> 00:39:33,000
We should spend a
lot of time together.
312
00:39:33,280 --> 00:39:34,960
We should roam a lot.
313
00:39:35,280 --> 00:39:39,480
From meaningless talks
till deep talks in life,
314
00:39:40,160 --> 00:39:44,480
we should talk about everything which
we missed in each other's lives.
315
00:39:45,320 --> 00:39:46,400
You do one thing.
316
00:39:47,440 --> 00:39:49,240
Remodel this van.
317
00:39:49,520 --> 00:39:53,080
Design beautiful interiors
and place a sofa over here.
318
00:39:54,000 --> 00:39:56,560
Put on beautiful White colour curtains.
319
00:39:56,760 --> 00:39:59,280
Paint a nice design on the outer part.
320
00:39:59,960 --> 00:40:01,560
Change this van into a caravan.
321
00:40:02,120 --> 00:40:05,440
Let's chill by roaming around
the town by chit-chatting,
322
00:40:05,760 --> 00:40:09,000
eating tasty food and
listening to some nice music.
323
00:40:09,360 --> 00:40:10,920
Is it enough or do
you want anything else?
324
00:40:11,640 --> 00:40:12,680
What happened?
325
00:40:13,880 --> 00:40:16,960
No, tell me.
I am available for that, right?
326
00:40:18,240 --> 00:40:21,240
I dreamt a lot to do all of
these with you in childhood.
327
00:40:22,560 --> 00:40:25,280
But I ended up there within no time.
328
00:40:27,120 --> 00:40:30,600
Madhav, do these...
we want certain things...
329
00:40:30,840 --> 00:40:32,080
send us certain things...
330
00:40:32,560 --> 00:40:33,880
We should get our house repaired.
331
00:40:34,160 --> 00:40:35,600
I stayed there to give those to you all.
332
00:40:37,360 --> 00:40:39,240
I have a clarity of what you all want.
333
00:40:40,720 --> 00:40:43,960
But you all don't mind what do I want
334
00:40:44,400 --> 00:40:47,080
and about my life at least for once.
335
00:40:49,200 --> 00:40:52,880
My life ended up giving
what you all asked for.
336
00:40:53,720 --> 00:40:54,920
Why do you think so?
337
00:40:55,280 --> 00:40:57,920
-Parents think a lot about you.
-Oh!
338
00:40:58,520 --> 00:41:01,000
My life wouldn't be like this
if they had thought about me.
339
00:41:20,000 --> 00:41:22,200
How could Rs. 2500 is a
month's internet bill?
340
00:41:22,400 --> 00:41:23,800
Yes, it's high speed internet.
341
00:41:24,000 --> 00:41:25,240
It's necessary to play pubG.
342
00:41:25,680 --> 00:41:27,760
The same plan should
maintain until I'm here.
343
00:41:27,960 --> 00:41:31,040
Later, you can opt for you bloody low
speed internet which always buffers!
344
00:41:31,240 --> 00:41:33,680
-What? Do you need the internet now?
-Of course, bro!
345
00:41:34,200 --> 00:41:37,360
Along with house, food and clothes,
346
00:41:37,560 --> 00:41:39,280
Wi-Fi also falls
under the essentials list.
347
00:41:39,560 --> 00:41:41,240
Yeah, I know what you do.
348
00:41:41,600 --> 00:41:42,760
I got your pen drive.
349
00:41:43,240 --> 00:41:44,480
It has a great collection of films.
350
00:41:44,960 --> 00:41:47,920
Do you know that granny came
when I was checking if it's Tarzan?
351
00:41:48,560 --> 00:41:49,760
It was very weird.
352
00:41:50,080 --> 00:41:51,080
It's my pen drive.
353
00:41:51,360 --> 00:41:52,880
Aren't you ashamed to look into it?
354
00:41:53,120 --> 00:41:54,120
They didn't know it was yours.
355
00:41:54,320 --> 00:41:55,280
I'll tell them now.
356
00:41:55,480 --> 00:41:57,840
Bro, please... don't do that.
357
00:41:58,080 --> 00:41:59,960
My friend gave me to watch it, bro.
358
00:42:02,600 --> 00:42:03,680
Would you bring me lunch?
359
00:42:05,080 --> 00:42:06,120
At least dinner?
360
00:42:07,560 --> 00:42:08,560
Bro!
361
00:42:11,040 --> 00:42:13,080
Madhav, I'm starving!
362
00:42:14,720 --> 00:42:15,720
Bro!
363
00:42:15,920 --> 00:42:16,920
[honks]
364
00:42:18,200 --> 00:42:19,160
Bro!
365
00:42:20,480 --> 00:42:21,480
Damn!
366
00:42:26,600 --> 00:42:28,360
Why are you so late?
367
00:42:28,800 --> 00:42:30,520
I didn't eat anything
in the last night too.
368
00:42:34,280 --> 00:42:35,680
To hell with you!
369
00:42:40,400 --> 00:42:43,360
What should I do so that you'd not keep
honking in the morning and disturb me?
370
00:42:43,600 --> 00:42:44,760
You should give me food on time
371
00:42:44,960 --> 00:42:46,040
and pass my time.
372
00:42:46,440 --> 00:42:47,240
What's for breakfast?
373
00:42:47,440 --> 00:42:48,720
It would be great if you bring that too.
374
00:42:49,240 --> 00:42:50,200
Let's rock it.
375
00:42:52,280 --> 00:42:53,280
Hello!
376
00:42:58,120 --> 00:42:59,080
Check the flights on 18th.
377
00:43:03,320 --> 00:43:04,880
Anything is fine after 16th.
378
00:43:05,400 --> 00:43:07,080
Is it upma?
Yuck!
379
00:43:07,720 --> 00:43:08,960
Is there anything interesting?
380
00:43:10,800 --> 00:43:12,600
There's Seenu uncle's
food stall nearby.
381
00:43:13,040 --> 00:43:15,200
Hot Tawa Bonda is delicious there.
382
00:43:15,360 --> 00:43:16,400
Shall we go?
383
00:43:16,640 --> 00:43:18,640
Have it or else throw it away!
384
00:43:19,840 --> 00:43:21,280
I want to throw it on your face.
385
00:43:21,520 --> 00:43:24,920
-But what do I do?
-No, listen to me...
386
00:43:25,120 --> 00:43:27,960
Send me a detailed message
with dates, timings, cost
387
00:43:28,160 --> 00:43:30,800
and the airlines after 16th.
388
00:43:31,000 --> 00:43:33,480
-I'll mail you my Aadhar card.
-Excuse me, what do you mean?
389
00:43:34,240 --> 00:43:35,720
You are not going anywhere so soon!
390
00:43:38,600 --> 00:43:39,840
Send the details clearly.
391
00:43:43,880 --> 00:43:45,160
I'm getting calls from there.
392
00:43:45,440 --> 00:43:46,680
Everything will be done here in a week.
393
00:43:46,920 --> 00:43:48,840
Later,
I'm leaving for Dubai and it's confirmed.
394
00:43:49,800 --> 00:43:51,320
Stay here for at least twenty days.
395
00:43:52,560 --> 00:43:54,280
Please, bro...
396
00:43:55,160 --> 00:43:56,160
Madhav!
397
00:44:16,880 --> 00:44:18,400
[door bell rings]
398
00:44:20,160 --> 00:44:21,160
Madhav?
399
00:44:21,880 --> 00:44:22,920
Sir, there's an order for you.
400
00:44:23,320 --> 00:44:24,360
I didn't order anything.
401
00:44:24,560 --> 00:44:27,360
But this is the address and
it has to be delivered here.
402
00:44:28,880 --> 00:44:30,680
This is the address.
403
00:44:31,120 --> 00:44:32,120
Rs. 87,000?
404
00:44:32,680 --> 00:44:33,760
I'm not going to pay for this.
405
00:44:33,960 --> 00:44:34,920
It's already paid, sir.
406
00:44:35,080 --> 00:44:36,040
Who paid?
407
00:44:36,240 --> 00:44:37,200
It was a credit card payment, sir.
408
00:44:37,400 --> 00:44:38,880
What?
Impossible!
409
00:44:39,120 --> 00:44:40,240
My credit card is with me.
410
00:44:42,600 --> 00:44:43,600
I didn't pay for it.
411
00:44:43,800 --> 00:44:44,760
Sir, it seems to be a fraud.
412
00:44:44,920 --> 00:44:46,520
Call the bank customer
care and talk to them.
413
00:44:46,880 --> 00:44:48,240
I will have to deliver it here.
414
00:44:48,760 --> 00:44:51,920
-Hey!
-The other guy would come and return it.
415
00:44:52,120 --> 00:44:53,720
-Hello!
-It's a huge loss for him.
416
00:44:54,920 --> 00:44:56,480
My credit card was billed.
417
00:44:56,760 --> 00:44:57,920
I didn't purchase anything.
418
00:44:58,280 --> 00:45:00,360
Extremely sorry, sir.
Can you elaborate?
419
00:45:00,520 --> 00:45:01,480
Elaborate!
420
00:45:01,760 --> 00:45:05,760
See,
purchase was made using my credit card.
421
00:45:05,960 --> 00:45:06,960
I wasn't aware of it.
422
00:45:07,400 --> 00:45:09,880
Yes, sir. I need you to
answer a couple of questions.
423
00:45:10,320 --> 00:45:11,280
Please, elaborate.
424
00:45:12,760 --> 00:45:14,240
Sir...
425
00:45:14,800 --> 00:45:15,760
Yes.
426
00:45:15,960 --> 00:45:17,680
Is your credit card with you?
427
00:45:17,840 --> 00:45:18,920
Yes, it is in my pocket.
428
00:45:19,280 --> 00:45:22,440
Sir, for security reasons... could you
please confirm me your full name, sir?
429
00:45:22,680 --> 00:45:24,080
Jandhyala Madhava Krishna.
430
00:45:24,360 --> 00:45:26,360
Did you share your card
details with anyone?
431
00:45:26,600 --> 00:45:27,640
No!
432
00:45:27,840 --> 00:45:31,240
Sir, did you save your card
details on any of your devices?
433
00:45:31,440 --> 00:45:32,400
My mobile and my tablet.
434
00:45:32,680 --> 00:45:34,120
Are those devices with you, sir?
435
00:45:34,680 --> 00:45:35,640
Yes!
436
00:45:35,840 --> 00:45:37,600
-Sir, please elaborate.
-To hell with you!
437
00:45:38,160 --> 00:45:41,600
[speaking Arabic]
What else should I elaborate to you?
438
00:45:41,960 --> 00:45:43,320
Sir, what language is that?
439
00:45:43,520 --> 00:45:44,600
First, I want my refund.
440
00:45:45,080 --> 00:45:46,040
Connect to the higher officials.
441
00:45:46,200 --> 00:45:47,640
-What happened to him?
-My card is with me.
442
00:45:47,880 --> 00:45:48,840
My phone is with me.
443
00:45:49,040 --> 00:45:50,000
My tablet is with...
444
00:45:51,520 --> 00:45:52,560
Number four!
445
00:45:52,760 --> 00:45:53,800
Nothing to say!
446
00:45:54,080 --> 00:45:55,200
To your back!
447
00:45:55,360 --> 00:45:56,320
Open the scope!
448
00:45:56,520 --> 00:45:58,800
To your back! To your back! Kill him.
449
00:45:59,520 --> 00:46:00,520
You are dead instead!
450
00:46:00,720 --> 00:46:03,360
-What are all these?
-Wow! Did they arrive?
451
00:46:03,760 --> 00:46:05,800
Give me a moment.
Let's kill him and check it.
452
00:46:06,000 --> 00:46:07,000
Are you mad?
453
00:46:07,520 --> 00:46:08,520
Who did you ask and buy all these?
454
00:46:08,920 --> 00:46:10,120
Why did you take my card
without my permission?
455
00:46:10,480 --> 00:46:11,200
Chill, bro!
456
00:46:11,400 --> 00:46:12,400
I'll hit you if you act smart!
457
00:46:12,680 --> 00:46:13,720
Rs.87,000?
458
00:46:13,920 --> 00:46:15,120
Do you get money for free?
459
00:46:16,200 --> 00:46:17,520
Hey!
Do you think it's fun?
460
00:46:18,000 --> 00:46:19,000
No.
461
00:46:19,200 --> 00:46:21,480
Isn't this a routine dialogue?
462
00:46:21,720 --> 00:46:23,280
Do you know how hard
it is to earn a penny?
463
00:46:24,040 --> 00:46:25,720
It's not like spending
money recklessly like you!
464
00:46:26,000 --> 00:46:27,640
Fee, medical bills, house expenses,
465
00:46:27,840 --> 00:46:29,680
it's not for this I'm working
hard over there!
466
00:46:30,240 --> 00:46:32,400
This is our first fight, bro!
Isn't it?
467
00:46:32,760 --> 00:46:34,000
-Carry on...
-What now?
468
00:46:34,240 --> 00:46:35,360
Should I appreciate it?
469
00:46:35,560 --> 00:46:36,760
Or should I construct a building for it?
470
00:46:37,680 --> 00:46:38,720
Are you mad?
471
00:46:39,200 --> 00:46:41,240
What am I talking about and what you
are talking about? One should have sense.
472
00:46:41,840 --> 00:46:43,880
Bro,
I bought all of these for you.
473
00:46:44,120 --> 00:46:45,120
What?
474
00:46:45,880 --> 00:46:48,160
Look at your clothes!
Just like a clerk at a government office.
475
00:46:49,320 --> 00:46:50,760
Look at your age and the
clothes that you wear.
476
00:46:51,080 --> 00:46:53,440
People usually wear
nice clothes to look young.
477
00:46:53,720 --> 00:46:55,960
Or at least they wear to
according to their age.
478
00:46:56,240 --> 00:46:59,760
Look at you!
Seems like you wanted to look older.
479
00:47:00,240 --> 00:47:03,360
We can earn money later.
480
00:47:03,680 --> 00:47:07,240
But just like how important it
is to spend money on family,
481
00:47:07,840 --> 00:47:10,120
it's as important to
spend on ourselves too.
482
00:47:10,800 --> 00:47:13,080
You spent on me for these many years.
483
00:47:13,760 --> 00:47:15,560
What happened and what's left?
484
00:47:16,240 --> 00:47:18,480
Now, spend on yourself.
485
00:47:18,840 --> 00:47:20,480
You should know that happiness.
486
00:47:21,640 --> 00:47:22,800
Hey, leave that all!
487
00:47:23,480 --> 00:47:24,280
I don't understand this!
488
00:47:24,480 --> 00:47:25,720
I don't understand what's happening here!
489
00:47:26,280 --> 00:47:28,840
I'll book the ticket in
the nearest dates and leave.
490
00:47:29,160 --> 00:47:30,200
I'm going crazy over here!
491
00:47:30,680 --> 00:47:32,160
Give me my tab first!
492
00:47:32,400 --> 00:47:35,360
-No.
-Give me!
493
00:47:35,520 --> 00:47:36,600
Dad!
494
00:47:38,240 --> 00:47:41,840
Hey, damn!
Give me my tab...! Give me...
495
00:47:44,480 --> 00:47:45,560
You get lost!
496
00:47:48,320 --> 00:47:49,320
You get lost!
497
00:49:12,000 --> 00:49:13,240
You get lost!
498
00:49:57,560 --> 00:49:58,560
What do you want?
499
00:50:04,400 --> 00:50:06,480
I don't want it.
Keep that damn tab with you.
500
00:50:11,000 --> 00:50:12,080
How is this shirt on me?
501
00:50:13,000 --> 00:50:14,080
Get lost!
502
00:50:18,960 --> 00:50:21,080
I'm not familiar with such things.
503
00:50:21,560 --> 00:50:24,800
I haven't purchased any
costly stuff till now.
504
00:50:26,360 --> 00:50:27,960
I haven't experienced luxury.
505
00:50:29,440 --> 00:50:33,920
I cannot enjoy such things
even if you do such things.
506
00:50:35,240 --> 00:50:38,920
I was shocked at the sudden
expense and I was furious on you.
507
00:50:40,960 --> 00:50:42,360
I'm slowly learning a few.
508
00:50:43,720 --> 00:50:45,200
I will never shout at you again.
509
00:50:45,920 --> 00:50:46,880
Sorry.
510
00:50:49,320 --> 00:50:50,320
Get lost, you swine!
511
00:50:50,960 --> 00:50:52,000
Hey!
You are swine!
512
00:50:52,200 --> 00:50:54,200
-You are a stinky swine!
-You are the swine in the drain.
513
00:50:54,400 --> 00:50:55,920
-You are a blabbering swine!
-You are a mad swine.
514
00:50:56,200 --> 00:50:57,560
-You are a dog.
-You are a mad dog!
515
00:50:58,000 --> 00:50:59,320
You are a rabid dog!
Mirror in the middle!
516
00:50:59,480 --> 00:51:00,520
You are dog in the drain!
517
00:51:01,160 --> 00:51:03,240
Mirror in the middle!
That means you scolded yourself!
518
00:51:06,520 --> 00:51:08,840
I'll think about it if
you make a few promises.
519
00:51:09,040 --> 00:51:10,000
Tell me.
520
00:51:10,240 --> 00:51:12,520
Number one,
you shouldn't leave for Dubai so early.
521
00:51:12,880 --> 00:51:15,280
-Number two...
-I've already cancelled my ticket?
522
00:51:15,440 --> 00:51:16,600
That's crazy bro!
523
00:51:17,200 --> 00:51:18,800
Then you'd automatically do the rest.
524
00:51:19,680 --> 00:51:20,720
What's the next plan then?
525
00:51:20,920 --> 00:51:21,880
You tell me.
526
00:51:22,120 --> 00:51:23,320
Shall we chill in this?
527
00:51:23,520 --> 00:51:24,480
Completely!
528
00:51:47,680 --> 00:51:51,240
"Let's go to river in the outskirts"
529
00:51:51,520 --> 00:51:55,120
"Shall we go on a jolly long drive?"
530
00:51:55,440 --> 00:51:59,080
"Shall we give the hot vapours
of the coffee,"
531
00:51:59,360 --> 00:52:03,000
"to the cool breeze?"
532
00:52:03,240 --> 00:52:07,080
"Let's shake hands with
the budding flowers"
533
00:52:07,280 --> 00:52:10,800
"Let's salute the dusk and the dawn"
534
00:52:11,000 --> 00:52:14,800
"Come let's send off the last day"
535
00:52:14,960 --> 00:52:17,520
"Welcome to every day"
536
00:52:17,920 --> 00:52:21,520
"Oh, my dear brother!
The weather is awesome"
537
00:52:21,800 --> 00:52:25,440
"Come let's enjoy
the weather together"
538
00:52:25,640 --> 00:52:29,120
"Oh, my dear brother!
The weather is awesome"
539
00:52:29,560 --> 00:52:33,040
"Come let's enjoy
the weather together"
540
00:52:33,520 --> 00:52:37,160
"Hello, my brother!
I love you forever"
541
00:52:37,400 --> 00:52:41,400
"Let's freak out!"
542
00:52:57,880 --> 00:53:01,640
"To the song of cuckoo and
to the dance of peacock"
543
00:53:01,920 --> 00:53:05,240
"Let's applaud like audience"
544
00:53:05,680 --> 00:53:09,240
"To the pouring rain
and the drenching soul"
545
00:53:09,560 --> 00:53:13,120
"Let's question their bond"
546
00:53:13,600 --> 00:53:17,040
"Let's get the rainbow and
plant it in front of the house"
547
00:53:17,360 --> 00:53:20,760
"Let's become famous for that"
548
00:53:21,320 --> 00:53:25,000
"We have only one life,
let's live with a smile on our face"
549
00:53:25,200 --> 00:53:27,720
"Let's follow it"
550
00:53:28,120 --> 00:53:31,640
"Oh, my dear brother!
The weather is awesome"
551
00:53:32,040 --> 00:53:35,680
"Come let's enjoy
the weather together"
552
00:53:36,000 --> 00:53:39,480
"Hello, my brother!
I love you forever"
553
00:53:39,960 --> 00:53:43,400
"Let's freak out!"
554
00:53:43,680 --> 00:53:47,080
"Hello, brother...
Oh, brother... Hey, brother!"
555
00:53:47,280 --> 00:53:51,000
"Shall we chill?
Oh brother... Hey brother!"
556
00:53:51,320 --> 00:53:54,880
"Let's go, brother... Oh brother...!"
557
00:54:15,960 --> 00:54:19,520
"By throwing a rope on
the moon's crescent,"
558
00:54:19,840 --> 00:54:23,200
"Let's swing on it like kids"
559
00:54:23,840 --> 00:54:27,400
"Let's seek friendship from the birds"
560
00:54:27,800 --> 00:54:31,240
"Let's pass into its wings"
561
00:54:31,560 --> 00:54:35,200
"One... Two... Three...
Let's count the minutes"
562
00:54:35,520 --> 00:54:38,720
"Let's be with each other like
a dream come together"
563
00:54:39,360 --> 00:54:42,960
"Wiping the distances and
getting our hearts together"
564
00:54:43,360 --> 00:54:45,720
"And indulge in things of a lifetime"
565
00:54:46,200 --> 00:54:49,800
"Oh, my dear brother!
The weather is awesome"
566
00:54:50,200 --> 00:54:53,720
"Come let's enjoy
the weather together"
567
00:54:54,200 --> 00:54:57,600
"Hello, my brother!
I love you forever"
568
00:54:58,080 --> 00:55:01,520
"Let's freak out!"
569
00:55:31,600 --> 00:55:35,000
Now I understood, how
much you love football.
570
00:55:35,200 --> 00:55:37,080
I don't even remember when
was the last time I played.
571
00:55:37,880 --> 00:55:42,080
Coach informing me about my
selection was my last moment.
572
00:55:42,280 --> 00:55:44,080
Is it?
The districts?
573
00:55:44,240 --> 00:55:45,240
Does father know about it?
574
00:55:48,240 --> 00:55:49,240
Bro?
575
00:55:50,200 --> 00:55:51,160
What happened?
576
00:55:54,720 --> 00:55:59,320
I think there was no one to
talk and to share your feelings.
577
00:56:00,120 --> 00:56:01,760
But I am here for you.
578
00:56:02,640 --> 00:56:04,160
Don't keep it to yourself.
579
00:56:05,360 --> 00:56:06,600
Share it.
580
00:56:08,920 --> 00:56:13,560
I don't know but the ones I like
has always been far from me.
581
00:56:14,680 --> 00:56:19,560
Father's decision to send me to
Dubai has changed my life completely.
582
00:56:23,080 --> 00:56:25,600
I was fifteen years old and hadn't
completed my high school yet.
583
00:56:26,800 --> 00:56:30,840
I didn't know where I am going,
what to do and how to cope.
584
00:56:31,880 --> 00:56:33,480
I just know the reason for leaving.
585
00:56:36,480 --> 00:56:38,600
I stayed with 15 members in a room
which is suitable for 4 members stay.
586
00:56:40,320 --> 00:56:41,560
I always carried some unusual fear.
587
00:56:43,040 --> 00:56:44,600
I used to wake up startled.
588
00:56:45,760 --> 00:56:47,600
I searched for dad
to get some courage.
589
00:56:47,920 --> 00:56:48,960
Couldn't find him.
590
00:56:49,800 --> 00:56:51,960
The food was given only twice a day.
591
00:56:53,240 --> 00:56:54,840
I searched for mom in my hunger.
592
00:56:56,040 --> 00:56:57,000
Couldn't find her.
593
00:56:57,480 --> 00:56:59,080
No matter what, I got only one.
594
00:57:02,360 --> 00:57:03,360
Loneliness!
595
00:57:06,240 --> 00:57:08,040
I'm very much attached to it.
596
00:57:08,200 --> 00:57:10,200
Now, I wish for only that.
597
00:57:11,760 --> 00:57:15,720
I had to stay away from you,
foot ball, Radha and even our parents.
598
00:57:18,200 --> 00:57:20,480
Do our parents think about me?
599
00:57:23,360 --> 00:57:25,880
I've ended up like a need
that sends money.
600
00:57:38,320 --> 00:57:39,480
Shall we go to the wine shop?
601
00:57:41,240 --> 00:57:42,240
What?
602
00:57:42,440 --> 00:57:43,680
Wine shop, bro!
603
00:57:43,880 --> 00:57:44,880
Why do you want to go now?
604
00:57:45,080 --> 00:57:46,240
To buy a brandy immediately.
605
00:57:57,640 --> 00:57:58,800
Go give this to dad.
606
00:58:00,360 --> 00:58:01,600
This is what I don't appreciate!
607
00:58:02,200 --> 00:58:03,280
Trust me, bro.
608
00:58:03,680 --> 00:58:04,640
Go and give it to him.
609
00:58:04,960 --> 00:58:08,480
Consider that it's me who is
giving him but not you.
610
00:58:09,240 --> 00:58:10,600
Do it for me, please...
611
00:58:11,440 --> 00:58:14,680
Won't you do it even
if it's my last wish?
612
00:58:18,920 --> 00:58:20,200
Drama queen!
613
00:58:27,880 --> 00:58:30,600
On the way back, get a Masala Maggie.
Let's devour it!
614
00:58:35,240 --> 00:58:36,240
It's show time!
615
00:58:52,000 --> 00:58:54,680
Well, I got this for Dad.
616
00:59:06,400 --> 00:59:07,320
What's that?
617
00:59:07,520 --> 00:59:08,960
Madhav got it for his father.
618
00:59:18,800 --> 00:59:19,920
What's this?
619
00:59:20,360 --> 00:59:21,400
Your son got it.
620
00:59:21,920 --> 00:59:22,920
Is it?
621
00:59:24,560 --> 00:59:26,320
But it's been so many days that I boozed.
622
00:59:48,680 --> 00:59:49,640
One.
623
00:59:55,080 --> 00:59:57,080
And two.
624
01:00:05,520 --> 01:00:06,520
Three.
625
01:00:10,600 --> 01:00:11,560
Madhava!
626
01:00:12,560 --> 01:00:13,760
Madhava!
627
01:00:17,720 --> 01:00:18,880
Why is he calling me?
628
01:00:28,880 --> 01:00:31,160
You still remember the brand I drink.
629
01:00:33,920 --> 01:00:37,040
Do you remember me telling you stories
from our mythology in your childhood?
630
01:00:39,040 --> 01:00:41,040
Sit down. I'll narrate a story.
631
01:00:43,240 --> 01:00:44,280
Sit down.
632
01:00:50,520 --> 01:00:51,480
Start.
633
01:00:52,040 --> 01:00:55,720
Brindavan which was under
the rule of Lord Sri Krishna...
634
01:00:57,720 --> 01:01:02,200
People used to worship Indra
every year to give them rains.
635
01:01:03,440 --> 01:01:08,400
Once as Krishna asked them to,
they worshipped cattle in place of Indra.
636
01:01:09,640 --> 01:01:12,160
An enraged Indra...
637
01:01:13,120 --> 01:01:16,760
...sent a huge cyclone and
heavy rains to Brindavan.
638
01:01:17,680 --> 01:01:22,000
Chaos spread over
people, birds and animals.
639
01:01:23,280 --> 01:01:24,880
Everyone was confused about what to do.
640
01:01:25,400 --> 01:01:26,400
Everything was flooded.
641
01:01:27,600 --> 01:01:31,520
Then Lord Krishna lifted a
mountain called Govardhanagiri...
642
01:01:32,040 --> 01:01:35,800
...placed it on his little
finger for seven days at a stretch
643
01:01:36,400 --> 01:01:42,120
and saved all his people and animals
from the cyclone by sheltering them.
644
01:01:45,560 --> 01:01:47,880
This sounds just like
any other story of God.
645
01:01:50,080 --> 01:01:52,120
But do you know the hidden meaning in it?
646
01:01:54,600 --> 01:01:58,600
People from Brindavan resemble a family.
647
01:01:59,560 --> 01:02:03,920
The cyclone and flood
resemble the problems in life.
648
01:02:04,840 --> 01:02:10,040
The Govardhana hill which gives
shelter to the family from problems...
649
01:02:10,920 --> 01:02:12,040
is the burden of responsibilities.
650
01:02:13,200 --> 01:02:17,160
Bearing the Govardhana hill
back then to save Brindavana...
651
01:02:18,280 --> 01:02:19,840
Madhava (Lord Krishna) was termed a God.
652
01:02:21,640 --> 01:02:26,640
Taking all responsibilities to save this
Brindavan (family) all these years...
653
01:02:28,920 --> 01:02:31,360
...this Madhava became
the God of this family.
654
01:02:33,960 --> 01:02:36,040
Every time I take pride in you...
655
01:02:36,520 --> 01:02:39,680
when I remember what you lost
to take up that responsibility...
656
01:02:40,960 --> 01:02:43,040
I feel disgusted about myself.
657
01:02:46,160 --> 01:02:49,360
I would have taken up the toughest
of responsibilities if I had a chance.
658
01:02:51,120 --> 01:02:52,880
But in the condition
that I was in back then...
659
01:02:53,800 --> 01:02:58,920
I didn't see any other way than to place
that responsibility on your shoulders.
660
01:03:00,520 --> 01:03:03,760
My incapability still haunts me.
661
01:03:06,720 --> 01:03:08,760
I lost my daughter recently.
662
01:03:12,040 --> 01:03:16,480
But I might have lost you when I
made you board that bus long ago.
663
01:03:17,480 --> 01:03:18,480
That's what is my fear.
664
01:03:24,920 --> 01:03:27,800
Even if you don't love me
like you did in your childhood...
665
01:03:29,160 --> 01:03:32,000
But don't avoid me with hatred.
666
01:03:35,040 --> 01:03:36,080
I can't take it.
667
01:04:33,960 --> 01:04:38,400
They say that once you booze,
the hidden emotion starts pouring out.
668
01:04:39,080 --> 01:04:43,760
Every time Dad boozes,
he always thinks about you.
669
01:04:44,320 --> 01:04:45,840
I've been watching him since childhood.
670
01:04:47,120 --> 01:04:50,640
If all the members of a family stay
together, they call it a family.
671
01:04:51,520 --> 01:04:54,640
Everyone remains alone even
if one person stays outside.
672
01:04:56,560 --> 01:05:00,880
Every house has walls that bear
memories in the form of photos.
673
01:05:02,720 --> 01:05:05,280
Check the walls in our house once.
674
01:05:06,360 --> 01:05:08,440
You will see our life without you.
675
01:05:09,280 --> 01:05:11,200
Dad missed you a lot.
676
01:05:12,240 --> 01:05:14,480
He always used to think about how
you used to be with each other,
677
01:05:14,680 --> 01:05:15,960
during childhood.
678
01:05:17,560 --> 01:05:21,880
I wish to see you
being close to him again.
679
01:07:25,040 --> 01:07:26,760
Why didn't she ring the bell yet?
680
01:07:32,080 --> 01:07:33,080
Let me check.
681
01:08:06,280 --> 01:08:09,200
They say that the souls of people who
pass away, stay with us for 13 days.
682
01:08:09,400 --> 01:08:10,800
If they have any unfulfilled wishes,
683
01:08:11,200 --> 01:08:13,920
And we do all these for
them to leave peacefully.
684
01:08:17,320 --> 01:08:20,680
Tell me if you have any unfulfilled
wishes, I will fulfil them.
685
01:08:21,960 --> 01:08:24,200
There's some thing very important,
I'll tell you at the right time.
686
01:08:29,800 --> 01:08:34,160
I wish to see you
being close to him again.
687
01:09:28,120 --> 01:09:29,440
-Hello, brother.
-[gasps]
688
01:09:32,680 --> 01:09:33,640
Where did you vanish?
689
01:09:33,800 --> 01:09:36,640
Just like that, Bro!
Testing if you'd ever miss me.
690
01:09:36,880 --> 01:09:38,760
-You idiot.
-You thought I left?
691
01:09:39,320 --> 01:09:40,080
No chance!
692
01:09:40,320 --> 01:09:41,760
There's a lot in my to-do list.
693
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
Relax Bro!
694
01:09:44,440 --> 01:09:47,680
Ask Mom to prepare a special dish for us.
695
01:09:55,840 --> 01:09:59,040
The Bagara rice and
chicken curry was awesome, Bro.
696
01:10:00,600 --> 01:10:02,440
But I'm so full.
697
01:10:02,680 --> 01:10:04,080
Why did you over-eat then?
698
01:10:04,480 --> 01:10:07,200
That's how it is.
I must eat as much as you do.
699
01:10:07,880 --> 01:10:08,920
Gobbler!
700
01:10:09,640 --> 01:10:11,160
[chuckles]
701
01:10:13,720 --> 01:10:18,920
Bro! How would you react if you suddenly
realize you have a Mercedes or a BMW?
702
01:10:19,400 --> 01:10:20,800
I've seen much costlier
than those in Dubai.
703
01:10:21,840 --> 01:10:24,600
Not just seeing them.
How would you feel if you own them?
704
01:10:25,440 --> 01:10:28,360
'I can't enjoy them now!
I never used one!'
705
01:10:28,560 --> 01:10:33,040
Don't use such melodramatic sentences,
but use some imagination and tell me.
706
01:10:34,760 --> 01:10:37,160
Instead of using them I'd rather spend
my time looking at them out of fear.
707
01:10:37,520 --> 01:10:38,480
Ain't it?
708
01:10:38,800 --> 01:10:40,200
I too want to feel such a thing.
709
01:10:40,960 --> 01:10:41,680
What is it?
710
01:10:42,880 --> 01:10:46,600
You always pick up some cheap
make-up sets from the airport for me.
711
01:10:46,800 --> 01:10:51,760
For a difference, get me a good
brand... a pricey make-up set...
712
01:10:52,000 --> 01:10:54,520
even I'd not use it in
the fear of finishing it,
713
01:10:54,880 --> 01:10:56,240
but would cherish seeing it forever.
714
01:10:56,880 --> 01:10:57,920
I want the feel.
715
01:10:58,120 --> 01:10:58,760
Okay.
716
01:10:59,280 --> 01:11:01,160
-Not just okay, I want it now.
-Now?
717
01:11:01,320 --> 01:11:02,000
Yes, now!
718
01:11:02,320 --> 01:11:03,320
We should go to the city then.
719
01:11:04,000 --> 01:11:05,080
You got some work now?
720
01:11:05,640 --> 01:11:06,640
No.
721
01:11:07,240 --> 01:11:08,240
Then, drive!
722
01:11:10,200 --> 01:11:12,200
Let's go then!
723
01:11:15,200 --> 01:11:17,320
Try this shade, sir. It's very good.
724
01:11:21,880 --> 01:11:22,920
What's the price?
725
01:11:23,120 --> 01:11:24,120
Rs. 1999, sir.
726
01:11:24,400 --> 01:11:25,360
Is it Rs. 2000?
727
01:11:25,520 --> 01:11:26,960
No, sir. It's just 1999.
728
01:11:28,240 --> 01:11:29,960
I get three underwears for Rs. 300.
729
01:11:30,760 --> 01:11:32,400
I'd get roughly three into six.
730
01:11:33,120 --> 01:11:34,240
So, I get 18 underwear's.
731
01:11:34,440 --> 01:11:36,000
I can pass the entire year happily.
732
01:11:37,000 --> 01:11:38,320
I didn't like this shade much.
733
01:11:38,600 --> 01:11:40,000
-When would the stock arrive?
-Something not so pricey...
734
01:11:40,200 --> 01:11:42,840
-They'd arrive by Monday.
-Do you have any other cheaper brand?
735
01:11:52,480 --> 01:11:53,960
-This seems to be costly.
-Sir.
736
01:11:54,520 --> 01:11:55,640
-Do you have some other brand?
-This is the best shade, sir.
737
01:11:57,400 --> 01:11:58,720
Show me something else.
738
01:12:00,600 --> 01:12:02,040
-Good morning, Radha Ma'am.
-Good morning.
739
01:12:05,840 --> 01:12:07,560
-Hi Madhav!
-Hi.
740
01:12:09,360 --> 01:12:10,360
How come you are here?
741
01:12:10,720 --> 01:12:11,880
This is my father's store.
742
01:12:12,480 --> 01:12:13,880
Oh, I don't remember.
743
01:12:15,120 --> 01:12:18,520
-Are your parents fine?
-Yeah.
744
01:12:20,080 --> 01:12:21,040
Make up?
745
01:12:21,560 --> 01:12:22,920
-That is...
-Hi, Radha.
746
01:12:23,400 --> 01:12:24,200
Who is he?
747
01:12:26,800 --> 01:12:29,440
He is my school friend. Madhav.
748
01:12:31,000 --> 01:12:32,640
-I'm Avinash, her would-be.
-Hi.
749
01:12:37,880 --> 01:12:40,000
Oh, congratulations!
750
01:12:40,720 --> 01:12:42,720
-Please, make the bill.
-Okay, sir.
751
01:12:46,480 --> 01:12:49,400
Madhav... Madhav!
752
01:12:52,400 --> 01:12:54,000
I want to talk to you for two minutes.
753
01:12:56,080 --> 01:12:57,040
I'm in a rush.
754
01:12:57,320 --> 01:12:58,040
I'll talk to you at some other time.
755
01:12:58,240 --> 01:12:59,040
Are you staying here?
756
01:12:59,600 --> 01:13:00,720
Can I meet you once?
757
01:13:02,080 --> 01:13:03,840
No, I'm leaving day after tomorrow.
758
01:13:04,440 --> 01:13:05,520
It might not be possible.
759
01:13:12,000 --> 01:13:13,960
I tried a lot to contact you.
760
01:13:15,080 --> 01:13:16,360
It seems like you've
changed your contact number.
761
01:13:16,560 --> 01:13:17,480
What's the use of all that now?
762
01:13:17,720 --> 01:13:18,400
It's a waste of time.
763
01:13:18,720 --> 01:13:20,960
Please, I've something to tell you.
764
01:13:21,160 --> 01:13:22,160
It's very important.
765
01:13:22,320 --> 01:13:23,320
Let's look into that later.
766
01:13:24,040 --> 01:13:25,400
Despite being away from each other,
767
01:13:25,560 --> 01:13:29,160
I couldn't stop myself
knowing whenever you lied.
768
01:13:30,280 --> 01:13:33,640
It's evident in your eyes that
your day after's journey is a lie.
769
01:13:35,000 --> 01:13:36,080
Since there's been
significant distance between us,
770
01:13:36,280 --> 01:13:38,080
you couldn't read my eyes properly.
771
01:13:41,120 --> 01:13:44,400
I'll wait for you at our routine place.
772
01:13:44,720 --> 01:13:47,680
Until you come and speak.
773
01:13:47,840 --> 01:13:50,600
Oh, do you still call it 'Our' place?
774
01:13:51,680 --> 01:13:52,640
Don't waste your time.
775
01:14:07,480 --> 01:14:08,080
Bro...
776
01:14:10,000 --> 01:14:10,600
Bro!
777
01:14:13,480 --> 01:14:14,960
Why were you so rude to her?
778
01:14:15,600 --> 01:14:16,800
We should behave the
same with some people.
779
01:14:17,400 --> 01:14:19,920
Why are you avoiding her everywhere?
780
01:14:20,400 --> 01:14:21,480
What differences do you have?
781
01:14:24,080 --> 01:14:25,960
It's not a happy memory to
talk about it and cherish it.
782
01:14:26,840 --> 01:14:28,280
It's an anguishing past.
783
01:14:43,120 --> 01:14:44,120
What happened?
784
01:14:44,480 --> 01:14:45,840
We can't meet at such short notice.
785
01:14:46,040 --> 01:14:46,640
It's tough!
786
01:14:46,880 --> 01:14:48,280
My family are looking for
marriage alliances for me.
787
01:14:48,840 --> 01:14:50,360
They are repeatedly
asking me to get married.
788
01:14:50,960 --> 01:14:52,520
I don't understand what to do?
789
01:14:53,200 --> 01:14:54,440
I feel very irritated.
790
01:14:54,600 --> 01:14:55,680
You could've said this on
phone call as well, right?
791
01:14:56,080 --> 01:14:58,080
Should you have to worry about it and
call me to come here immediately?
792
01:14:58,400 --> 01:14:59,800
You come and speak to my father.
793
01:15:00,280 --> 01:15:01,320
Let's get married.
794
01:15:01,960 --> 01:15:02,960
Did you tell them?
795
01:15:03,160 --> 01:15:04,160
I can't tell at home, Madhav.
796
01:15:04,480 --> 01:15:05,760
You know about my father!
797
01:15:06,160 --> 01:15:07,040
If you don't inform at your home,
798
01:15:07,240 --> 01:15:11,120
how would he react if a stranger comes
home and ask for his daughter's hand?
799
01:15:11,800 --> 01:15:14,400
Onto that, your father would
make his henchmen bash me.
800
01:15:15,000 --> 01:15:16,520
I need not be in such situations.
801
01:15:16,720 --> 01:15:17,720
Then what shall we do?
802
01:15:17,920 --> 01:15:20,120
You inform your family and convince them.
803
01:15:20,320 --> 01:15:21,320
Then we shall marry.
804
01:15:22,000 --> 01:15:23,280
Why are you talking so?
805
01:15:23,600 --> 01:15:24,760
Aren't you understanding?
806
01:15:26,280 --> 01:15:28,600
I don't have the situation
to tell them what I want.
807
01:15:34,320 --> 01:15:35,200
Then what's the use of this?
808
01:15:35,520 --> 01:15:37,920
I hate dealing with the parents.
809
01:15:38,080 --> 01:15:39,120
We need not do this.
810
01:15:39,920 --> 01:15:41,080
Leave this all and come along with me.
811
01:15:42,080 --> 01:15:42,960
Let's get married.
812
01:15:43,360 --> 01:15:44,800
Let's start our life in Dubai.
813
01:15:45,680 --> 01:15:47,080
I've my return flight tomorrow.
814
01:15:47,280 --> 01:15:49,480
I'll take care of your flight ticket,
visa formalities and everything!
815
01:15:50,320 --> 01:15:54,120
Look, you already know that
I've a lot of problems in my life.
816
01:15:54,640 --> 01:15:56,240
Come along with me if you want me.
817
01:15:56,880 --> 01:15:58,360
I'll wait at the bus
tomorrow in the morning.
818
01:15:58,880 --> 01:16:00,160
I'll take you along with
me if you come there.
819
01:16:01,160 --> 01:16:02,680
Else, I'll leave everything
over here and leave.
820
01:16:03,000 --> 01:16:04,080
Think about it.
821
01:16:30,920 --> 01:16:33,160
Sir... it's getting late.
822
01:16:33,480 --> 01:16:34,720
Give me five more minutes.
823
01:16:47,840 --> 01:16:50,720
Sir, we are getting late.
824
01:17:12,280 --> 01:17:13,080
That's all, right?
825
01:17:13,600 --> 01:17:14,920
There might be some problem.
826
01:17:15,120 --> 01:17:16,920
-Once...
-She is ready to marry someone else.
827
01:17:23,160 --> 01:17:24,920
She couldn't gather the
courage to come with me.
828
01:17:27,040 --> 01:17:28,440
Maybe she didn't trust me.
829
01:17:33,040 --> 01:17:34,200
She is from a wealthy family after all.
830
01:17:37,520 --> 01:17:38,880
I removed her from my life.
831
01:17:40,360 --> 01:17:41,480
I changed my number.
832
01:17:43,400 --> 01:17:45,240
I thought it's fine if
she marries someone else.
833
01:17:48,040 --> 01:17:51,400
Do you know how it feels...
834
01:17:52,840 --> 01:17:57,520
when the girl I considered mine was
standing along with another man?
835
01:18:06,600 --> 01:18:11,520
It feels like someone is
pulling my heart out...
836
01:18:12,200 --> 01:18:14,160
with their hand and throwing it out.
837
01:18:50,680 --> 01:18:53,280
Bro... need to share something with you.
838
01:18:56,240 --> 01:18:58,400
-Tell me.
-It's about a friend.
839
01:18:59,560 --> 01:19:00,280
Friend?
840
01:19:01,320 --> 01:19:02,120
A special friend.
841
01:19:05,920 --> 01:19:07,520
I was just waiting for
you to tell about that.
842
01:19:14,360 --> 01:19:15,080
College.
843
01:19:15,760 --> 01:19:18,480
It's a place where
everyone get beautiful memories.
844
01:19:19,360 --> 01:19:23,160
I wished for everyone's
attention just like every other girl.
845
01:19:24,160 --> 01:19:25,120
I got it.
846
01:19:25,680 --> 01:19:26,520
But...
847
01:19:27,280 --> 01:19:28,480
Hi Subhadra.
848
01:19:28,680 --> 01:19:29,560
How is your health?
849
01:19:29,880 --> 01:19:30,720
Well, it's fine.
850
01:19:32,000 --> 01:19:35,680
I got the very attention
of which I didn't want to.
851
01:19:35,960 --> 01:19:40,000
There was no difference between the
doctors and the people at the college.
852
01:19:40,200 --> 01:19:41,200
Subhadra.
853
01:19:41,680 --> 01:19:42,520
How is your health?
854
01:19:42,720 --> 01:19:44,800
Subhadra, how is your health?
855
01:19:45,000 --> 01:19:46,760
-Hi, Subhadra.
-Hi.
856
01:19:46,960 --> 01:19:48,760
-How is your health?
-How is your health?
857
01:19:49,120 --> 01:19:50,120
It's fine. Go.
858
01:19:51,760 --> 01:19:53,000
They ask with the concern.
859
01:19:53,200 --> 01:19:54,440
But I felt like hitting them.
860
01:20:02,560 --> 01:20:04,080
I'll be back in ten minutes.
861
01:20:06,040 --> 01:20:08,680
You won't return in ten
minutes. You will take an hour.
862
01:20:11,120 --> 01:20:14,560
I wanted to experience
love just any other girl.
863
01:20:15,760 --> 01:20:19,640
A guy falling in love with me,
following me without my knowledge...
864
01:20:20,200 --> 01:20:23,840
in the feeling of love,
songs of love in his mind...
865
01:20:24,000 --> 01:20:28,240
gradually, he should face me
one day and express his love.
866
01:20:28,760 --> 01:20:30,440
Then I should fall in love with him.
867
01:20:30,640 --> 01:20:32,560
I should enjoy that feeling.
868
01:20:32,720 --> 01:20:36,520
Both of us should roam around, fight with
each other and understand each other.
869
01:20:36,840 --> 01:20:39,640
Then get married and make a small,
happy family.
870
01:20:39,840 --> 01:20:40,880
Hi Subhadra!
871
01:20:41,200 --> 01:20:42,240
It's nice.
872
01:20:44,400 --> 01:20:45,320
Ain't it?
873
01:20:45,520 --> 01:20:48,280
Even I liked it. So I bought it.
874
01:20:51,600 --> 01:20:52,840
I'm Savyasachi.
875
01:20:59,720 --> 01:21:00,760
I'm in love with you.
876
01:21:01,800 --> 01:21:02,880
Huh?
877
01:21:03,440 --> 01:21:06,080
Listen carefully.
I'm not saying I love you.
878
01:21:07,120 --> 01:21:08,280
I'm saying I'm in love with you.
879
01:21:09,240 --> 01:21:11,240
Which means I don't
demand your love back.
880
01:21:13,280 --> 01:21:15,440
I'm just saying that
I'm in love with you.
881
01:21:18,920 --> 01:21:20,240
I know that you are still shocked.
882
01:21:21,160 --> 01:21:22,320
But let me explain.
883
01:21:22,760 --> 01:21:25,000
The college art exhibition that
happened at your college last week...
884
01:21:25,880 --> 01:21:27,080
our college attended it too.
885
01:21:30,880 --> 01:21:35,720
I checked out your department's
artworks themed as 'biggest wish'.
886
01:21:39,400 --> 01:21:42,160
For their biggest wish, most
of them drew a lot of luxuries.
887
01:21:43,120 --> 01:21:46,280
Cars, huge mansions, diamond
ring, destination weddings...
888
01:21:47,280 --> 01:21:48,720
But your sketch...
889
01:21:49,000 --> 01:21:50,040
I'm very much connected to it.
890
01:21:51,160 --> 01:21:53,520
Very simple, yet very beautiful.
891
01:21:54,440 --> 01:21:55,440
Just like you.
892
01:21:55,920 --> 01:21:57,440
I don't know if you'd believe me.
893
01:21:57,720 --> 01:21:59,000
But that's my biggest wish too.
894
01:21:59,520 --> 01:22:01,000
Something I never got since my childhood.
895
01:22:01,360 --> 01:22:03,200
It's a luxury that tops everything.
896
01:22:04,760 --> 01:22:05,720
Family.
897
01:22:08,520 --> 01:22:09,480
I enquired about the artist.
898
01:22:12,320 --> 01:22:13,400
She showed you.
899
01:22:19,160 --> 01:22:21,960
"Swaying in dreams..."
900
01:22:22,880 --> 01:22:26,280
"...the heart is humming a new song"
901
01:22:26,480 --> 01:22:29,200
"Floating in the clouds..."
902
01:22:29,960 --> 01:22:33,240
"...it's chanting your
name for ignoring me"
903
01:22:33,800 --> 01:22:37,640
"Hiding myself in the shadows..."
904
01:22:37,880 --> 01:22:40,880
"...when I'm moving stealthily behind you"
905
01:22:41,040 --> 01:22:44,920
"I can't describe my joy in words"
906
01:22:45,120 --> 01:22:48,200
"Such joy I hide in my heart"
907
01:23:04,760 --> 01:23:07,880
"I fell in love"
908
01:23:08,400 --> 01:23:11,640
"In an unbelievable manner"
909
01:23:12,000 --> 01:23:15,200
"Since then I've been penning..."
910
01:23:15,680 --> 01:23:19,080
"Crazy things on the name of poetry"
911
01:23:20,480 --> 01:23:22,800
I couldn't stay for a while after I left.
912
01:23:24,120 --> 01:23:26,200
So, I just came back.
913
01:23:26,400 --> 01:23:27,400
Where is your college?
914
01:23:28,800 --> 01:23:29,760
Hyderabad.
915
01:23:30,720 --> 01:23:32,680
Outsiders are not
allowed to stay here for long.
916
01:23:38,240 --> 01:23:39,240
Admission letter.
917
01:23:53,040 --> 01:23:58,240
You came all the way here leaving
your friends, your life and your home?
918
01:24:02,760 --> 01:24:05,480
I saw my friend, my life
919
01:24:06,560 --> 01:24:08,920
and my home in you.
920
01:24:27,920 --> 01:24:31,200
"After so long, my tiny heart"
921
01:24:31,400 --> 01:24:34,720
"started thumping heartily
after seeing you"
922
01:24:35,120 --> 01:24:38,600
"With your simple smile..."
923
01:24:38,880 --> 01:24:42,360
"...you lead me to a new bond"
924
01:24:42,600 --> 01:24:45,760
"The words written in
the closures of my heart"
925
01:24:46,040 --> 01:24:49,400
"I wonder when you read them"
926
01:24:49,720 --> 01:24:53,200
"Just like a colourful painting"
927
01:24:53,400 --> 01:24:56,920
"I became one that's painted by you"
928
01:25:06,240 --> 01:25:09,400
"I fell in love"
929
01:25:09,920 --> 01:25:13,120
"In an unbelievable manner"
930
01:25:13,560 --> 01:25:16,680
"Since then I've been penning..."
931
01:25:17,200 --> 01:25:20,840
"Crazy things on the name of poetry"
932
01:25:35,480 --> 01:25:38,880
"After you entered my life
and struck a conversation"
933
01:25:39,080 --> 01:25:42,320
"My wishes came to life"
934
01:25:42,720 --> 01:25:46,160
"My heart says it likes you"
935
01:25:46,520 --> 01:25:50,160
"It's not going to listen to me anymore"
936
01:25:50,360 --> 01:25:53,960
"The colourful dreams in my eyes"
937
01:25:54,160 --> 01:25:56,960
"I don't know how much
you've searched for them"
938
01:25:57,560 --> 01:26:01,080
"They would be fulfilled
with you in my life"
939
01:26:01,240 --> 01:26:04,720
"I don't know why but I trust it"
940
01:26:05,680 --> 01:26:09,880
Such a cute proposal needs
a cuter way of acceptance.
941
01:26:10,280 --> 01:26:13,680
"I fell in love..."
942
01:26:14,000 --> 01:26:17,440
"In an unbelievable manner"
943
01:26:17,640 --> 01:26:21,120
"Since then I've been penning..."
944
01:26:21,320 --> 01:26:24,960
"Crazy things on the name of poetry"
945
01:26:25,120 --> 01:26:28,240
"Swaying in dreams..."
946
01:26:28,680 --> 01:26:32,240
"...the heart is humming a new song"
947
01:26:38,680 --> 01:26:39,640
Subbu!
948
01:26:40,880 --> 01:26:41,960
Do I look good?
949
01:26:42,240 --> 01:26:43,640
You look so beautiful!
950
01:26:44,360 --> 01:26:46,520
Everyone in your college
wouldn't stop gazing at you today.
951
01:26:47,720 --> 01:26:49,720
Wait... let me ward off the evil eye.
952
01:27:06,840 --> 01:27:08,760
Sure sir, I'll send it in the morning.
953
01:27:10,040 --> 01:27:11,040
-Dear.
-Yes.
954
01:27:11,240 --> 01:27:12,320
Have you seen your daughter?
955
01:27:12,720 --> 01:27:13,680
-She wore a saree.
-Oh!
956
01:27:13,880 --> 01:27:15,200
She is very beautiful.
957
01:27:15,400 --> 01:27:17,040
-Is it?
-Yeah! Come and look at her.
958
01:27:17,320 --> 01:27:18,360
Let's go.
959
01:27:18,960 --> 01:27:21,000
She is so beautiful that she might
get the effect of evil eye from me.
960
01:27:22,040 --> 01:27:23,000
Subbu.
961
01:27:24,560 --> 01:27:26,160
-Subbu!
-Dear.
962
01:27:27,040 --> 01:27:29,240
-Subbu!
-Subbu!
963
01:27:29,440 --> 01:27:31,600
-Dear.
-Get up, Subbu.
964
01:27:31,800 --> 01:27:34,080
-Subbu!
-Dear...
965
01:27:34,280 --> 01:27:34,920
Subbu!
966
01:27:35,360 --> 01:27:36,480
-Dear.
-You will be alright.
967
01:27:36,640 --> 01:27:37,760
-Subbu!
-Subbu!
968
01:27:37,960 --> 01:27:39,400
-Devaki.
-Dear...
969
01:27:39,640 --> 01:27:41,760
-Go and start the vehicle.
-Devaki.
970
01:27:44,120 --> 01:27:45,160
Hey!
971
01:27:49,560 --> 01:27:51,360
I thought it's a beautiful truth!
972
01:27:52,360 --> 01:27:55,360
My life gave me a hard reality check!
973
01:27:55,920 --> 01:27:58,880
This is the very worse attack
amongst all these years.
974
01:27:59,800 --> 01:28:03,160
That reality seemed to turn into a dream.
975
01:28:03,920 --> 01:28:07,880
I could take my pain on that day.
976
01:28:08,640 --> 01:28:14,160
But I couldn't bear the pain of my heart.
977
01:28:17,720 --> 01:28:19,360
Her condition is worsening.
978
01:28:19,520 --> 01:28:22,120
We've given her all the possible
and treatments and medications.
979
01:28:23,080 --> 01:28:25,800
Her condition is turning worst.
980
01:28:26,600 --> 01:28:28,240
But don't confine her to the home.
981
01:28:28,720 --> 01:28:29,920
We will do our best.
982
01:28:32,920 --> 01:28:33,920
What, dad?
983
01:28:34,840 --> 01:28:38,520
I think these doctors
need to act a bit better.
984
01:28:39,800 --> 01:28:43,960
Why would he talk to you
privately if everything was normal?
985
01:28:44,800 --> 01:28:46,680
He missed out on logic.
986
01:28:49,680 --> 01:28:53,000
I wanted to hide this from Savya.
987
01:28:54,160 --> 01:28:56,360
I'm scared if everything would change.
988
01:28:56,960 --> 01:29:01,440
But I love him to the extent where
I would let him know my every truth.
989
01:29:07,360 --> 01:29:08,480
Tell me Miss Subhadra.
990
01:29:10,080 --> 01:29:11,160
What is that important thing?
991
01:29:12,280 --> 01:29:13,640
Are you proposing your love?
992
01:29:15,720 --> 01:29:16,760
Well...
993
01:29:19,800 --> 01:29:20,800
You sit first.
994
01:29:23,840 --> 01:29:24,920
Relax.
995
01:29:31,320 --> 01:29:32,560
This shouldn't be in your bag.
996
01:29:39,320 --> 01:29:40,360
This should be it's place.
997
01:29:42,400 --> 01:29:44,320
You should take care
of your health, right?
998
01:29:53,760 --> 01:29:55,480
What is it Miss Subhadra?
999
01:29:56,600 --> 01:30:00,760
Our hearts have been married long back.
1000
01:30:02,240 --> 01:30:07,040
However, you are and whatever
might happen to you, you are my love.
1001
01:30:08,480 --> 01:30:09,640
No such things can stop that.
1002
01:30:11,080 --> 01:30:16,040
At that moment, I felt the very
love from him which I felt,
1003
01:30:16,760 --> 01:30:18,400
from you and parents.
1004
01:30:20,320 --> 01:30:25,920
True! Pure! Unconditional love.
1005
01:31:50,360 --> 01:31:54,840
I didn't want to stay away
from him even for a minute.
1006
01:31:56,200 --> 01:32:00,520
I felt safe whenever he held my hand.
1007
01:32:03,440 --> 01:32:07,720
I wanted to stay forever in that moment.
1008
01:32:09,560 --> 01:32:13,080
I was falling for him, every minute.
1009
01:32:18,160 --> 01:32:19,360
To an extent,
1010
01:32:20,680 --> 01:32:22,320
slowly a fear started in me.
1011
01:32:28,920 --> 01:32:32,840
I was always lost in that fear.
1012
01:32:39,360 --> 01:32:42,880
[music mutes voice]
1013
01:33:11,400 --> 01:33:13,600
Hey! What's happening?
1014
01:33:15,720 --> 01:33:17,000
Why are you keeping
your distance from me?
1015
01:33:18,680 --> 01:33:19,880
Hello, Subhadra ma'am.
1016
01:33:21,680 --> 01:33:23,400
I can't be with you anymore.
1017
01:33:23,600 --> 01:33:24,640
Huh!
1018
01:33:25,840 --> 01:33:27,200
This is too difficult for me.
1019
01:33:28,160 --> 01:33:30,840
And you'll feel the same after I leave.
1020
01:33:33,600 --> 01:33:36,400
I know! I know that you'll
bring up this topic someday.
1021
01:33:38,800 --> 01:33:39,800
Listen to me carefully.
1022
01:33:41,480 --> 01:33:42,480
And look straight at me.
1023
01:33:44,280 --> 01:33:47,120
After you leave, I won't get
addicted to alcohol and stuff.
1024
01:33:48,800 --> 01:33:52,560
Give me all the time you can.
All the memories you can.
1025
01:33:53,840 --> 01:33:55,240
I'll live very happily
with your memories.
1026
01:33:56,760 --> 01:34:01,240
This is the problem! With you saying all
this, I'll get attached to you even more.
1027
01:34:01,840 --> 01:34:02,800
I'll love you more.
1028
01:34:04,960 --> 01:34:07,280
You call that a problem? Mental girl!
1029
01:34:09,120 --> 01:34:11,360
Every minute with you... I see life.
1030
01:34:12,280 --> 01:34:13,480
You don't understand.
1031
01:34:14,480 --> 01:34:17,040
Being with you now...
It makes me want more.
1032
01:34:17,240 --> 01:34:19,920
I want to marry you. I want to live.
1033
01:34:20,800 --> 01:34:23,240
And whenever I feel all
that, I suddenly remember...
1034
01:34:23,440 --> 01:34:24,960
...that I won't get any of that.
That I will die!
1035
01:34:25,800 --> 01:34:26,800
Subbu...
1036
01:34:27,800 --> 01:34:30,880
Every minute with you...
I see my death.
1037
01:34:32,880 --> 01:34:35,360
I can't live my remaining life like this.
1038
01:34:39,760 --> 01:34:40,760
Bye, Savya.
1039
01:34:48,080 --> 01:34:49,040
Subbu!
1040
01:34:53,000 --> 01:34:54,000
Subbu!
1041
01:34:56,240 --> 01:34:57,280
Please...
1042
01:34:59,720 --> 01:35:00,720
Don't act like a mad girl.
1043
01:35:05,360 --> 01:35:06,320
Subbu, please!
1044
01:35:20,680 --> 01:35:24,440
[mobile ringing]
1045
01:36:00,720 --> 01:36:01,680
Savya...
1046
01:36:04,000 --> 01:36:05,040
Subbu...
1047
01:36:06,240 --> 01:36:11,920
By thinking selfishly about
my feelings and fears,
1048
01:36:13,080 --> 01:36:17,120
I could not think how much my
decision would affect Savya
1049
01:36:17,880 --> 01:36:21,800
and how his life would change.
1050
01:36:39,080 --> 01:36:40,520
Will you do me a favour?
1051
01:36:43,320 --> 01:36:45,120
There's something I should give to Savya.
1052
01:36:45,320 --> 01:36:46,280
Will you give him?
1053
01:36:54,160 --> 01:36:55,120
Should I do it now itself?
1054
01:36:55,320 --> 01:36:56,360
You said that you'd do it.
1055
01:36:56,760 --> 01:36:57,760
Okay, but...
1056
01:36:57,960 --> 01:36:59,280
[bike starts]
1057
01:37:00,680 --> 01:37:02,440
He's leaving. Let's come again.
1058
01:37:02,600 --> 01:37:03,920
Follow him.
1059
01:37:04,080 --> 01:37:06,600
-And what?
-Come on, drive!
1060
01:37:31,520 --> 01:37:32,120
He saw.
1061
01:37:32,360 --> 01:37:33,400
-It's okay.
-He's coming.
1062
01:37:33,600 --> 01:37:34,360
Let him come.
1063
01:37:34,560 --> 01:37:35,920
What should I tell him then?
1064
01:37:36,120 --> 01:37:38,320
Just repeat what I say.
1065
01:37:40,120 --> 01:37:41,080
What do you want?
1066
01:37:42,720 --> 01:37:45,080
Hello! Why are you following me?
1067
01:37:45,440 --> 01:37:49,000
-I need to talk to you.
-I need to talk to you.
1068
01:37:49,840 --> 01:37:50,840
Tell me.
1069
01:37:51,040 --> 01:37:54,520
-It's a personal matter.
-It's a personal matter.
1070
01:37:56,560 --> 01:37:57,080
What's that?
1071
01:37:57,240 --> 01:37:59,120
Not here. Shall we meet at the lake-side?
1072
01:37:59,320 --> 01:38:01,480
Not here.
Shall we meet at the lake-side?
1073
01:38:03,040 --> 01:38:03,560
What?
1074
01:38:07,240 --> 01:38:10,160
Not lake-side. It's
hill-side. At 10 tomorrow.
1075
01:38:10,640 --> 01:38:11,240
-Bye.
-Huh?
1076
01:38:11,440 --> 01:38:12,080
Bro.
1077
01:38:14,880 --> 01:38:16,000
Damn! What are you making me say?
1078
01:38:16,480 --> 01:38:19,760
-How can say all that I say?
-You asked me to repeat, right?
1079
01:38:19,920 --> 01:38:22,560
You have to repeat the content.
Not the modulation.
1080
01:38:23,640 --> 01:38:24,800
-He won't come.
-He will.
1081
01:38:25,040 --> 01:38:25,680
-He will not.
-He will.
1082
01:38:25,920 --> 01:38:27,560
-He will not.
-He will.
1083
01:38:27,680 --> 01:38:28,960
-Let's see.
-Let's see.
1084
01:38:37,200 --> 01:38:38,680
-He came.
-I told you, right?
1085
01:38:38,880 --> 01:38:40,040
Convey me properly at
least for this time.
1086
01:38:40,640 --> 01:38:42,040
Okay, drive.
1087
01:38:51,120 --> 01:38:52,160
Thanks for coming.
1088
01:38:53,520 --> 01:38:54,960
Thanks for coming.
1089
01:38:56,240 --> 01:38:57,360
There's something to give you.
1090
01:38:57,560 --> 01:38:59,800
-There's something to give you.
-What's that?
1091
01:39:02,200 --> 01:39:04,920
You look so handsome in this shirt.
1092
01:39:05,480 --> 01:39:08,360
You look so handsome in this shirt.
1093
01:39:11,680 --> 01:39:12,720
You've again...!
1094
01:39:20,120 --> 01:39:24,240
-I told you not to do such things.
-Sorry, it just came out in a flow.
1095
01:39:24,440 --> 01:39:25,920
I won't repeat it next time. Please!
1096
01:39:26,120 --> 01:39:27,400
As if there will be a next time.
1097
01:39:28,200 --> 01:39:29,200
Sorry, bro!
1098
01:39:37,400 --> 01:39:39,280
Don't you speak. I'll take care.
1099
01:39:43,720 --> 01:39:45,040
Who are you? What do you want?
1100
01:39:45,480 --> 01:39:47,080
What's with you and your vehicle!
1101
01:39:47,400 --> 01:39:49,640
You call me handsome and ask
me to meet at the lake-side.
1102
01:39:50,200 --> 01:39:52,880
See, you might be interested in guys.
1103
01:39:53,400 --> 01:39:54,360
But I'm not.
1104
01:39:54,560 --> 01:39:55,720
Tell him who you are.
1105
01:39:56,640 --> 01:39:59,400
Excuse me...
I'm Subbu's brother.
1106
01:40:00,600 --> 01:40:03,600
Oh, I'm so sorry.
1107
01:40:04,000 --> 01:40:05,120
-I was...
-It's okay.
1108
01:40:06,360 --> 01:40:07,560
You said you wanted to
talk something, right?
1109
01:40:07,880 --> 01:40:09,120
-Yes.
-Ask him to get in.
1110
01:40:09,320 --> 01:40:10,360
Get in.
1111
01:40:16,720 --> 01:40:19,280
-Can I come on my bike?
-No. Get in.
1112
01:40:29,680 --> 01:40:30,840
Ask him to sit here.
1113
01:40:31,560 --> 01:40:32,560
Go and sit behind.
1114
01:40:33,280 --> 01:40:34,240
Seat problem.
1115
01:40:50,520 --> 01:40:51,840
This letter should be given to you.
1116
01:40:53,600 --> 01:40:54,600
Subbu asked to give it to you.
1117
01:40:55,760 --> 01:40:56,720
Open it and read.
1118
01:40:57,680 --> 01:40:58,640
I'll wait outside.
1119
01:41:04,920 --> 01:41:06,440
Hi, Mr. Savyasachi.
1120
01:41:06,640 --> 01:41:09,280
If you are reading
this, it means I have left.
1121
01:41:10,440 --> 01:41:13,440
My brother might have handed
you this letter as I thought.
1122
01:41:15,120 --> 01:41:17,040
I thought of talking about a
lot of things while I was alive.
1123
01:41:18,280 --> 01:41:20,800
But even after death...
1124
01:41:21,120 --> 01:41:24,520
These letters have the power to let
us talk as many times as we want to.
1125
01:41:25,240 --> 01:41:26,600
Turn the page over.
1126
01:41:34,400 --> 01:41:35,960
How do I look in a saree?
1127
01:41:41,160 --> 01:41:43,200
I'm wearing a saree for the first time.
1128
01:41:43,600 --> 01:41:45,200
I felt like wearing it for you.
1129
01:41:51,720 --> 01:41:52,840
Coming close to you...
1130
01:41:53,040 --> 01:41:54,400
Looking straight into your eyes...
1131
01:41:56,360 --> 01:41:59,160
Mister Savyasachi, I love you!
1132
01:42:01,520 --> 01:42:05,320
Listen to me properly.
I'm not saying that I'm in love with you.
1133
01:42:06,040 --> 01:42:07,240
I'm saying that I love you.
1134
01:42:07,480 --> 01:42:11,160
That means I'm
demanding your love in return.
1135
01:42:12,280 --> 01:42:13,560
I wanted to tell you this.
1136
01:42:31,640 --> 01:42:35,640
Sorry!
I should have given time like you did.
1137
01:42:36,320 --> 01:42:40,120
I understood that I was being selfish,
as my time was nearing.
1138
01:42:41,040 --> 01:42:44,240
Don't be angry on me,
and don't you think I would leave you.
1139
01:42:45,040 --> 01:42:46,040
My every breath...
1140
01:42:49,040 --> 01:42:50,160
My touch...
1141
01:42:58,040 --> 01:43:00,200
They will live forever in your memories.
1142
01:43:44,360 --> 01:43:45,400
Madhav...
1143
01:43:58,680 --> 01:44:02,480
Without reading this letter,
I would never have moved forward in life.
1144
01:44:02,680 --> 01:44:06,600
Subbu will feel very happy,
that you gave me this letter.
1145
01:44:16,480 --> 01:44:17,480
Thank you!
1146
01:44:30,760 --> 01:44:33,920
-He seems happy.
-Right? Me too.
1147
01:44:35,480 --> 01:44:37,080
Every love has to be completed.
1148
01:44:37,520 --> 01:44:39,040
Not just with two
people ending up together.
1149
01:44:39,560 --> 01:44:41,000
It has to be finished even if they don't.
1150
01:44:41,520 --> 01:44:42,840
Or else you'll get stuck in life.
1151
01:44:44,080 --> 01:44:46,760
With regrets, anger, and pain...
1152
01:44:47,640 --> 01:44:51,160
You have to speak out what you
want to. And ask what you have to.
1153
01:44:54,840 --> 01:44:56,840
Radha is not out of your life yet.
1154
01:44:58,120 --> 01:45:00,520
You might have got hurt for what she did.
1155
01:45:01,520 --> 01:45:05,240
But give her another chance.
Give your love another chance.
1156
01:45:06,120 --> 01:45:09,200
She said she wants to talk, right?
So listen to her.
1157
01:45:10,160 --> 01:45:13,440
Never let things that we
can control break our love.
1158
01:45:14,240 --> 01:45:17,960
Society, caste, ego, misunderstandings...
1159
01:45:18,400 --> 01:45:19,920
We have control over all these.
1160
01:45:20,560 --> 01:45:24,200
If you love each other, cross them
all and be together, no matter what.
1161
01:46:08,280 --> 01:46:10,200
Is this your place?
1162
01:46:11,600 --> 01:46:12,560
[chuckles]
1163
01:46:34,760 --> 01:46:36,560
Did you get ready to wait every day?
1164
01:46:37,960 --> 01:46:39,320
I know that you'd come.
1165
01:46:40,320 --> 01:46:41,040
How?
1166
01:46:41,200 --> 01:46:42,240
It's just a gut feeling.
1167
01:46:43,680 --> 01:46:45,200
I have been used to
this since my childhood.
1168
01:46:46,760 --> 01:46:49,880
I used to wait for you to come to
me. And I was right all the time.
1169
01:46:51,800 --> 01:46:54,560
I need to talk to you about that day.
1170
01:46:56,840 --> 01:46:57,880
I must talk.
1171
01:46:58,680 --> 01:47:02,200
I was prepared to come with you that day.
1172
01:47:03,160 --> 01:47:08,000
But once I looked back
at my house, my mom, my dad...
1173
01:47:08,640 --> 01:47:11,560
After looking back,
I don't know what hit me.
1174
01:47:11,880 --> 01:47:13,920
I never got the courage.
1175
01:47:15,920 --> 01:47:21,680
But that fear had nothing to do,
with our love.
1176
01:47:22,600 --> 01:47:24,280
They both exist inside my head.
1177
01:47:25,640 --> 01:47:27,000
And I failed to come out of my house.
1178
01:47:27,320 --> 01:47:29,480
Then what about your would-be, Avinash?
1179
01:47:30,240 --> 01:47:32,760
His alliance?
I ruined it at the very moment.
1180
01:47:35,400 --> 01:47:36,440
Shall we get married?
1181
01:47:40,240 --> 01:47:43,560
Ms. Radha... Your heart and mine...
1182
01:47:44,440 --> 01:47:45,760
They already got married.
1183
01:47:45,960 --> 01:47:47,560
Copy cat!
1184
01:47:47,760 --> 01:47:50,640
Now our marriage is just a formality.
1185
01:47:52,000 --> 01:47:53,520
I'll come talk to your dad.
1186
01:47:53,840 --> 01:47:55,240
-When?
-Tomorrow.
1187
01:47:56,320 --> 01:47:58,040
-Shall I come right away?
-Hmm.
1188
01:47:58,760 --> 01:48:01,240
You go.
I'll be at your house in 30 minutes.
1189
01:48:08,120 --> 01:48:09,080
Let's go to her home.
1190
01:48:09,280 --> 01:48:10,240
Like this?
1191
01:48:11,680 --> 01:48:12,680
Give me that bag.
1192
01:48:14,640 --> 01:48:15,680
Five minutes!
1193
01:48:22,960 --> 01:48:23,960
Bro.
1194
01:48:34,880 --> 01:48:40,520
[English rap]
1195
01:49:31,240 --> 01:49:33,520
Bro, all this property belong to him?
1196
01:49:34,280 --> 01:49:37,240
It feels like a villain's farm
house in the commercial films.
1197
01:49:41,520 --> 01:49:45,200
My head is spinning.
1198
01:49:48,160 --> 01:49:49,080
It's just the nervousness.
1199
01:49:49,280 --> 01:49:50,840
It will be okay in sometime.
1200
01:49:51,040 --> 01:49:52,440
Go and speak confidently.
1201
01:49:58,480 --> 01:49:59,440
Bro!
1202
01:50:00,120 --> 01:50:01,120
What?
1203
01:50:01,800 --> 01:50:03,240
They'd feel it as
over action if you go like that.
1204
01:50:03,440 --> 01:50:04,400
Oh!
1205
01:50:32,880 --> 01:50:33,880
Hold on.
1206
01:50:34,840 --> 01:50:37,840
I came from there,
you saw them checking me right?
1207
01:50:38,040 --> 01:50:38,760
Yes!
1208
01:50:38,960 --> 01:50:40,520
You've been noticing me
coming right here, aren't you?
1209
01:50:40,920 --> 01:50:43,960
Now tell me, how can I bring a
machine gun or a bomb meanwhile?
1210
01:50:44,360 --> 01:50:45,000
No!
1211
01:50:58,840 --> 01:50:59,840
Madhav!
1212
01:51:01,560 --> 01:51:03,080
Please sit down, please sit.
1213
01:51:06,680 --> 01:51:08,240
I've seen you in your childhood.
1214
01:51:09,160 --> 01:51:10,960
-How are you dear?
-I am fine aunty.
1215
01:51:11,320 --> 01:51:12,800
She said it suddenly.
1216
01:51:15,040 --> 01:51:18,240
She asked me something after so long.
1217
01:51:20,040 --> 01:51:22,600
Actually ours is also love marriage.
1218
01:51:22,800 --> 01:51:24,360
-Is it?
-Yes.
1219
01:51:25,440 --> 01:51:29,200
Once her father was caught selling
adulterated alcohol and was imprisoned.
1220
01:51:30,600 --> 01:51:32,040
I was working as jailer back then.
1221
01:51:32,440 --> 01:51:33,720
We met in an cultural event one day.
1222
01:51:34,400 --> 01:51:36,080
We got married eventually.
1223
01:51:37,440 --> 01:51:40,680
[phone vibrating]
One second.
1224
01:51:42,120 --> 01:51:45,480
Madhav, don't feel bad but I have a
small work to take care of, I must leave.
1225
01:51:45,720 --> 01:51:47,280
Her dad will come
now, please keep talking,
1226
01:51:47,560 --> 01:51:48,560
Huh?
Okay, aunty.
1227
01:51:49,480 --> 01:51:50,520
Serve him tea.
1228
01:52:00,200 --> 01:52:01,360
You are looking very handsome.
1229
01:52:06,640 --> 01:52:07,680
Will you have some tea?
1230
01:52:12,920 --> 01:52:18,240
[video playing on mobile phone]
1231
01:52:18,680 --> 01:52:19,680
My dad.
1232
01:52:29,360 --> 01:52:30,400
[burps]
1233
01:52:30,600 --> 01:52:36,160
[video continues]
1234
01:52:43,640 --> 01:52:44,680
Tea is good sir.
1235
01:52:45,600 --> 01:52:47,720
The maid has prepared the tea, not me.
1236
01:52:48,200 --> 01:52:49,640
Should I call her? Want to tell her?
1237
01:52:57,640 --> 01:53:00,280
Well, I and Radha...
1238
01:53:00,680 --> 01:53:01,760
I got to know about it.
1239
01:53:01,960 --> 01:53:03,680
You've managed very well
without letting us know.
1240
01:53:04,080 --> 01:53:06,120
When she was rejecting every match,
1241
01:53:06,520 --> 01:53:07,920
I thought she is choosy like me,
1242
01:53:08,400 --> 01:53:10,280
I didn't expect this would be the reason.
1243
01:53:12,840 --> 01:53:13,880
What do you do?
1244
01:53:14,720 --> 01:53:17,720
I work as an executive at a
containers yard in Dubai.
1245
01:53:18,280 --> 01:53:20,120
I'll settle down here.
1246
01:53:21,200 --> 01:53:22,480
Are you a monthly earner?
1247
01:53:23,040 --> 01:53:24,920
Did you see that property?
1248
01:53:25,480 --> 01:53:26,920
It would not be possible
with monthly income people?
1249
01:53:30,480 --> 01:53:32,600
There is peace in monthly income.
1250
01:53:33,400 --> 01:53:36,360
We don't have to hire
bodyguards like this.
1251
01:53:36,840 --> 01:53:39,840
That's right... Low income
people should think in that way,
1252
01:53:40,240 --> 01:53:41,360
It isn't possible otherwise.
1253
01:53:42,320 --> 01:53:44,920
Is your father still running that garage?
1254
01:53:45,560 --> 01:53:47,200
He told me that he has
sold some properties recently.
1255
01:53:47,480 --> 01:53:48,760
Did he sell-off everything?
1256
01:53:48,960 --> 01:53:51,800
There's a beautiful house
and we all are there for her.
1257
01:53:52,800 --> 01:53:55,640
I don't feel like getting my
daughter married to you.
1258
01:53:57,040 --> 01:53:58,040
Why sir?
1259
01:53:58,880 --> 01:54:00,000
What's your caste?
1260
01:54:02,160 --> 01:54:03,120
I don't know, sir.
1261
01:54:03,360 --> 01:54:06,160
My parents didn't tell me
anything except my name.
1262
01:54:06,720 --> 01:54:09,600
I see low caste people raise
their children in such a way only...
1263
01:54:10,200 --> 01:54:11,200
It isn't possible otherwise.
1264
01:54:11,480 --> 01:54:13,280
Hey! What's with the caste and crap?
1265
01:54:13,480 --> 01:54:14,720
To hell with your
craziness for caste and money!
1266
01:54:16,160 --> 01:54:17,120
[whistles]
1267
01:54:17,320 --> 01:54:18,400
How dare you yell at me?
1268
01:54:18,920 --> 01:54:21,640
You dare yell at me?
1269
01:54:37,520 --> 01:54:38,560
Oh my god!
1270
01:54:40,480 --> 01:54:42,440
Will you point the
gun at your dad for me?
1271
01:54:43,040 --> 01:54:44,640
Will you point the gun at me for him?
1272
01:54:44,960 --> 01:54:46,720
Dad! I'm pointing a gun
at you for sake of Madhav.
1273
01:54:47,920 --> 01:54:48,920
Forgive me.
1274
01:54:49,160 --> 01:54:51,080
He will not understand, let us leave.
1275
01:54:51,480 --> 01:54:52,280
Where to?
1276
01:54:52,440 --> 01:54:54,240
To some place away from people like you.
Let's go.
1277
01:54:55,080 --> 01:54:56,160
-Hey!
-Hey!
1278
01:54:56,560 --> 01:54:57,400
God is great!
1279
01:54:57,640 --> 01:54:59,320
You don't start firing bullets...
Start burping!
1280
01:54:59,840 --> 01:55:01,120
-Take the gun.
-[burps]
1281
01:55:04,040 --> 01:55:05,080
-Hey, hey!
-My robe is falling off.
1282
01:55:05,280 --> 01:55:06,320
Hey, hey!
1283
01:55:07,240 --> 01:55:08,200
Down... Down!
1284
01:55:08,400 --> 01:55:09,360
Sir... Sir!
1285
01:55:09,600 --> 01:55:10,800
Radha madam, take mine as well.
1286
01:55:11,040 --> 01:55:12,960
She didn't ask you, did she?
Waste fellow!
1287
01:55:13,760 --> 01:55:14,760
Come on!
1288
01:55:15,560 --> 01:55:17,040
-Hey! Hey!
-Hey, where are you going?
1289
01:55:17,360 --> 01:55:21,040
-This isn't right. Listen to me.
-No, dad. I am leaving.
1290
01:55:21,240 --> 01:55:22,280
You get inside the vehicle.
1291
01:55:22,520 --> 01:55:23,560
Bring her, bring her.
1292
01:55:26,080 --> 01:55:27,120
Sir, be careful.
1293
01:55:31,920 --> 01:55:33,240
-Hey, someone bring a vehicle.
-We don't have any sir.
1294
01:55:33,400 --> 01:55:34,760
-There were two vehicles, right?
-No sir, no.
1295
01:55:34,920 --> 01:55:35,800
At least, bring the guns.
1296
01:55:36,000 --> 01:55:37,960
-We don't have, sir.
-Come fast, come.
1297
01:55:40,160 --> 01:55:42,800
Hey, hold on... hold on.
1298
01:55:43,720 --> 01:55:44,680
She is getting down.
1299
01:55:45,120 --> 01:55:46,120
[pistol fire]
[air hisses]
1300
01:55:46,240 --> 01:55:47,360
All: [gasps]
1301
01:55:50,960 --> 01:55:52,160
-Bro, she is crazy!
-Shut up!
1302
01:55:52,360 --> 01:55:53,800
Go... Go...
1303
01:56:04,560 --> 01:56:05,720
Hey! There is something fishy.
1304
01:56:06,640 --> 01:56:09,200
-Nothing fishy...
-Everything is perfect. Come on drive.
1305
01:56:10,320 --> 01:56:13,280
I mean...
I have mixed brandy in the soft drink.
1306
01:56:14,040 --> 01:56:16,760
-For you to gather some courage.
-What! Is this a time to play?
1307
01:56:17,680 --> 01:56:21,080
This is the time, if we don't do at
least now then we can't do it forever,
1308
01:56:21,280 --> 01:56:23,960
-Bro, she is really crazy!
-Hey! Just sit silently.
1309
01:56:25,160 --> 01:56:27,080
-What did I say now?
-I am not saying it to you.
1310
01:56:28,000 --> 01:56:29,800
-Then?
-I am telling it to myself.
1311
01:56:30,920 --> 01:56:32,720
Something is happening to me.
I am unable to understand.
1312
01:56:32,920 --> 01:56:35,640
Okay. You don't get tensed,
everything will be alright.
1313
01:56:35,800 --> 01:56:37,200
-Yeah, okay.
-Okay.
1314
01:56:53,520 --> 01:56:55,240
-What happened?
-I brought you in a hurry!
1315
01:56:55,440 --> 01:56:58,040
I'm scared of the consequences.
1316
01:56:58,360 --> 01:57:01,080
Don't worry,
everything will fall in line.
1317
01:57:01,400 --> 01:57:03,520
No matter what, I will never leave you.
1318
01:57:04,640 --> 01:57:05,960
Don't think about tomorrow.
1319
01:57:06,120 --> 01:57:08,840
Now, the time, the moment is ours,
1320
01:57:09,040 --> 01:57:10,560
let us spend it happily.
1321
01:57:10,920 --> 01:57:13,760
Okay, Mr. Jandhyala Madhav Krishna?
1322
01:57:15,880 --> 01:57:20,440
"Finally the moment we
awaited for, is here"
1323
01:57:20,800 --> 01:57:24,920
"My heart is in a bliss as it reached you"
1324
01:57:25,120 --> 01:57:29,640
"I never thought you would
wait for me for so long"
1325
01:57:29,840 --> 01:57:34,680
"Did I ignore you
'my love' all these days?"
1326
01:57:35,240 --> 01:57:39,560
"Who could be away from
each other like us?"
1327
01:57:40,040 --> 01:57:44,360
"That's why the time has united us now"
1328
01:57:44,920 --> 01:57:49,680
"I wonder when this bond was made"
1329
01:57:49,880 --> 01:57:54,160
"that it had reached me now"
1330
01:57:54,560 --> 01:57:59,240
"I wonder when this bond was made"
1331
01:57:59,440 --> 01:58:03,920
"that it had reached me now."
1332
01:58:09,120 --> 01:58:10,080
If you are done with your romance...
1333
01:58:10,280 --> 01:58:12,800
Call mom and ask what
is the situation there.
1334
01:58:15,160 --> 01:58:19,320
[mobile ringing]
1335
01:58:20,560 --> 01:58:21,520
Hello, Madhava!
1336
01:58:21,800 --> 01:58:23,320
Mom, is everything fine?
1337
01:58:24,000 --> 01:58:27,400
Radha's father came home.
1338
01:58:27,800 --> 01:58:29,200
Do you know what happened?
1339
01:58:29,360 --> 01:58:31,960
Hey, man! Where is your son?
Call him out.
1340
01:58:32,240 --> 01:58:33,680
Mr Durga Rao, what happened?
1341
01:58:33,880 --> 01:58:35,840
You are asking me?
Are you acting?
1342
01:58:36,040 --> 01:58:37,000
Where's your son?
1343
01:58:37,160 --> 01:58:37,760
[burps]
1344
01:58:37,960 --> 01:58:39,000
Oh God!
1345
01:58:39,600 --> 01:58:41,320
Did the food digest?
1346
01:58:42,520 --> 01:58:43,720
Fire your gun up into the air.
1347
01:58:44,800 --> 01:58:46,720
[shot fired]
That's the effect!
1348
01:58:47,320 --> 01:58:48,440
Would you dare to act even now?
1349
01:58:48,880 --> 01:58:49,920
Where the hell is your son?
1350
01:58:50,120 --> 01:58:52,400
He is not at home. What happened?
1351
01:58:52,600 --> 01:58:54,120
Are you asking what happened?
1352
01:58:54,320 --> 01:58:58,760
Your son came to my house and eloped
with my daughter pointing a gun at me.
1353
01:59:06,760 --> 01:59:08,080
Ah? Ah?
1354
01:59:08,280 --> 01:59:11,440
When I am getting angry here
as your son eloped with my daughter,
1355
01:59:11,880 --> 01:59:13,440
and you are feeling proud of your son?
1356
01:59:14,800 --> 01:59:17,120
Sir, come let's sit and talk.
1357
01:59:18,040 --> 01:59:20,560
Hello, please bring that chairs over here.
1358
01:59:22,680 --> 01:59:23,720
Yeah, put it there.
1359
01:59:29,360 --> 01:59:31,520
Hey, why have you stopped?
1360
01:59:31,880 --> 01:59:32,840
Arrange them.
1361
01:59:33,040 --> 01:59:37,320
Similarly, go inside the house and
wash the clothes and do the dishes.
1362
01:59:37,920 --> 01:59:38,960
Idiot!
1363
01:59:39,760 --> 01:59:40,440
[burps]
1364
01:59:40,600 --> 01:59:41,560
To hell with the burps!
1365
01:59:41,800 --> 01:59:43,880
Dear, what did you do?
1366
01:59:44,320 --> 01:59:45,480
Why did they go?
1367
01:59:45,680 --> 01:59:48,160
What did I do?
It's him who did it not me.
1368
01:59:48,400 --> 01:59:50,800
Moreover, the question isn't 'where
did she go?' It is called 'eloped'.
1369
01:59:51,040 --> 01:59:52,560
That is what I am asking.
1370
01:59:52,760 --> 01:59:54,080
What is the need for her?
1371
01:59:54,280 --> 01:59:55,840
He is such a good man!
1372
01:59:56,040 --> 01:59:58,240
Madam, at least you tell
him, let us sit and talk.
1373
01:59:58,440 --> 01:59:59,200
Okay.
1374
02:00:02,960 --> 02:00:04,520
Sir, I can understand your anger.
1375
02:00:04,680 --> 02:00:05,680
In his childhood,
1376
02:00:05,960 --> 02:00:08,840
Due to the decision we took
under the obligatory situations,
1377
02:00:09,040 --> 02:00:10,520
His life has changed,
1378
02:00:11,080 --> 02:00:12,360
He lost a lot.
1379
02:00:13,720 --> 02:00:15,680
It hits me every time.
1380
02:00:16,280 --> 02:00:19,800
He might've loved your daughter
a lot as he eloped with her.
1381
02:00:20,440 --> 02:00:24,360
I've been waiting to do
something for him as a father.
1382
02:00:26,120 --> 02:00:31,080
It's like compensating something if
I get him married to his loved ones.
1383
02:00:32,280 --> 02:00:33,920
You should somehow agree to this.
1384
02:00:35,000 --> 02:00:36,920
I'll not back off to request you,
1385
02:00:37,960 --> 02:00:41,800
And if necessary I'm
even ready to bash you!
1386
02:00:42,000 --> 02:00:43,400
Do you think I will stay
silent watching it all?
1387
02:00:45,360 --> 02:00:46,440
Don't think other wise, sir.
1388
02:00:46,680 --> 02:00:49,120
This is a chance where I
can become a hero to my son.
1389
02:00:50,480 --> 02:00:51,720
I will not back down.
1390
02:00:54,080 --> 02:00:55,840
Brother, we will be right back.
1391
02:01:00,880 --> 02:01:02,800
What's your problem?
Why you'll not get her married?
1392
02:01:03,360 --> 02:01:04,840
They aren't rich like us.
1393
02:01:05,160 --> 02:01:06,280
Onto that,
they don't belong to our caste.
1394
02:01:06,960 --> 02:01:08,480
What were you when I married you?
1395
02:01:09,000 --> 02:01:11,400
Are you worried about
the caste after being rich?
1396
02:01:12,080 --> 02:01:13,320
Forget about this!
1397
02:01:13,520 --> 02:01:14,760
My daughter asked me,
1398
02:01:15,080 --> 02:01:16,240
And I agreed that I'll get her married
to him,
1399
02:01:16,440 --> 02:01:18,440
If you want to do rowdyism.
1400
02:01:18,640 --> 02:01:20,720
I'll also elope with them.
1401
02:01:21,640 --> 02:01:23,160
-And I'll give you divorce.
-Oh my God!
1402
02:01:24,080 --> 02:01:26,280
What? Did father get against him?
1403
02:01:27,080 --> 02:01:28,040
Yes.
1404
02:01:28,440 --> 02:01:30,120
Everything is settled here.
1405
02:01:30,680 --> 02:01:32,240
The wedding pandal is also arranged.
1406
02:01:32,640 --> 02:01:34,040
You come fast.
1407
02:01:34,320 --> 02:01:35,360
Okay.
1408
02:01:35,720 --> 02:01:38,040
-What happened?
-Everything is settled.
1409
02:01:38,200 --> 02:01:39,160
-Is it?
-Hm.
1410
02:01:54,280 --> 02:01:56,000
Yummy!
Kheer made by mother.
1411
02:01:56,200 --> 02:01:57,440
It's a next level stuff bro.
1412
02:01:59,120 --> 02:02:00,320
Come on, can't you share it?
1413
02:02:00,480 --> 02:02:02,240
No! Go get your own bowl.
1414
02:02:02,440 --> 02:02:04,480
No! I want the sweet in your bowl.
1415
02:02:13,000 --> 02:02:15,240
At last Madav and
Radha are getting married.
1416
02:02:23,240 --> 02:02:24,280
What?
1417
02:02:24,480 --> 02:02:26,280
You both will become very nice parents.
1418
02:02:27,000 --> 02:02:28,280
Specially Radha...
1419
02:02:28,760 --> 02:02:30,480
She will become the
best mom like our mom.
1420
02:02:32,680 --> 02:02:33,880
Then what about me?
1421
02:02:34,080 --> 02:02:36,560
-You are an average father,
-Hey!
1422
02:02:36,720 --> 02:02:40,280
But, if you follow few things
you can also become the best father.
1423
02:02:40,800 --> 02:02:41,880
What are those?
1424
02:02:43,200 --> 02:02:46,160
Don't act like a miser,
you should give good pocket money,
1425
02:02:46,560 --> 02:02:47,680
increasing it every year.
1426
02:02:48,080 --> 02:02:50,600
Coming to the internet,
you should get a good speed package.
1427
02:02:50,920 --> 02:02:52,240
No buffering, buffering.
1428
02:02:53,080 --> 02:02:54,880
You should give money
if asked for shopping.
1429
02:02:55,640 --> 02:02:58,600
Every year you should take her
on a vacation, in this caravan.
1430
02:02:59,960 --> 02:03:01,360
If she has a boyfriend,
1431
02:03:01,560 --> 02:03:03,840
without overreacting like your
father-in-law,
1432
02:03:04,320 --> 02:03:06,520
sit and talk to her and know
what kind of a person he is.
1433
02:03:07,680 --> 02:03:08,840
Most important,
1434
02:03:09,400 --> 02:03:12,400
checking mobiles without
her knowledge, or laptops,
1435
02:03:12,560 --> 02:03:15,920
specially, checking pen drives etc,
you should not do any of them at all.
1436
02:03:23,200 --> 02:03:24,200
I've prepared something for you.
1437
02:03:25,400 --> 02:03:26,400
What's that?
1438
02:03:26,840 --> 02:03:27,840
Give me your hand.
1439
02:03:34,040 --> 02:03:35,360
It seems that I've tied it long back.
1440
02:03:35,880 --> 02:03:37,840
I didn't get an
opportunity to tie it again.
1441
02:03:38,480 --> 02:03:40,720
It's not just for safeguarding me,
1442
02:03:41,120 --> 02:03:42,600
it's also to tell you that
I'm always there for you.
1443
02:03:46,480 --> 02:03:48,560
But I don't have
anything for you to give.
1444
02:03:49,880 --> 02:03:52,000
It's enough if you
leave this sweet to me...
1445
02:03:55,320 --> 02:03:57,640
You gave me much enough.
You have a lot more to give.
1446
02:03:58,440 --> 02:03:59,960
First go,
it's getting late for the marriage.
1447
02:04:00,160 --> 02:04:01,280
I am so excited bro.
1448
02:04:24,680 --> 02:04:29,520
"I was eager, to see this day"
1449
02:04:30,120 --> 02:04:34,920
"I've waited for a life time for this"
1450
02:04:35,640 --> 02:04:40,600
"As the silence broke,
and started talking"
1451
02:04:41,120 --> 02:04:46,000
"It's like a dream
come true for me today"
1452
02:04:46,640 --> 02:04:51,760
"These moments are meant
to be cherished by me"
1453
02:04:52,080 --> 02:04:56,800
"I will hide these
sweet memories for ever"
1454
02:04:57,000 --> 02:05:02,080
"I'm born as your sister
when you called for me, Brother"
1455
02:05:02,480 --> 02:05:07,720
"When you smile heartily, I jump in joy"
1456
02:05:08,000 --> 02:05:13,240
"I'll be before you whenever
you think about me, Brother"
1457
02:05:13,520 --> 02:05:18,880
"I'll always be grateful to
the love you showered on me"
1458
02:05:20,080 --> 02:05:24,840
"I was eager, to see this day"
1459
02:05:25,680 --> 02:05:30,520
"I've waited for a life time for this"
1460
02:05:53,320 --> 02:05:58,080
"You have sacrificed a lot for me"
1461
02:05:58,920 --> 02:06:03,680
"And lived a lifeless life away from us"
1462
02:06:04,440 --> 02:06:09,280
"The tears that should
have shed from my eye"
1463
02:06:09,880 --> 02:06:14,920
"You sweated them out for saving my life"
1464
02:06:15,640 --> 02:06:18,240
"You struggled a lot for my sake"
1465
02:06:18,440 --> 02:06:21,000
"You loved me unconditionally
more than yourself"
1466
02:06:21,200 --> 02:06:25,800
"Don't just shower your love on me alone,
shower it on my sister-in-law too"
1467
02:06:27,200 --> 02:06:32,600
"I'm born as your sister
when you called for me, Brother"
1468
02:06:32,800 --> 02:06:37,880
"When you smile heartily, I jump in joy"
1469
02:06:38,200 --> 02:06:43,640
"I'll be before you whenever
you think about me, Brother"
1470
02:06:43,840 --> 02:06:49,520
"I'll always be grateful to
the love you showered on me"
1471
02:08:34,320 --> 02:08:36,560
-Where is Subbu?
-Subbu?
1472
02:08:36,760 --> 02:08:37,720
Where is Subbu?
1473
02:08:38,200 --> 02:08:39,160
What happened?
1474
02:08:57,800 --> 02:08:59,160
-What happened?
-Where is Subbu?
1475
02:09:00,280 --> 02:09:01,360
Subbu is missing.
1476
02:09:03,600 --> 02:09:04,600
Madhava!
1477
02:09:18,040 --> 02:09:19,960
Subbu... Subbu...!
1478
02:09:20,920 --> 02:09:21,960
Subbu is missing.
1479
02:09:23,200 --> 02:09:24,480
Subbu is missing.
1480
02:09:24,680 --> 02:09:25,680
Madhav!
1481
02:09:48,440 --> 02:09:49,960
[sobs]
1482
02:10:08,960 --> 02:10:11,920
Subbu!
[sobbing]
1483
02:10:13,600 --> 02:10:18,600
"Searching for me again and again"
1484
02:10:19,200 --> 02:10:24,120
"Don't be gloomy any moment"
1485
02:10:24,720 --> 02:10:29,760
"Where would I go leaving you?"
1486
02:10:30,160 --> 02:10:35,720
"I'm present in your breath always"
1487
02:10:35,880 --> 02:10:38,480
"I'll keep listening to your heartbeat."
1488
02:10:38,680 --> 02:10:41,000
"I'll keep a watch on your naughtiness."
1489
02:10:41,200 --> 02:10:46,240
"When hiccups strike you, think of me"
1490
02:10:48,040 --> 02:10:53,320
"I'm born as your sister
when you called for me, Brother"
1491
02:10:53,480 --> 02:10:58,760
"When you smile heartily, I jump in joy"
1492
02:10:58,960 --> 02:11:04,440
"I'll be before you whenever
you think about me, Brother"
1493
02:11:04,680 --> 02:11:10,120
"I'll always be grateful to
the love you showered on me"
1494
02:11:38,880 --> 02:11:40,000
[whistling]
1495
02:11:40,600 --> 02:11:41,600
Boys pass the ball.
1496
02:11:42,640 --> 02:11:43,760
Focus on the ball.
1497
02:11:45,320 --> 02:11:46,280
Hey Raju!
1498
02:11:47,640 --> 02:11:49,520
Pass it, pass it.
Pass forward.
1499
02:11:49,840 --> 02:11:53,280
Good, good. Pass it. Pass it.
1500
02:11:53,880 --> 02:11:54,840
Move forward.
1501
02:11:57,680 --> 02:11:58,560
[whistles]
1502
02:11:58,800 --> 02:12:01,560
Boys!... Circle up.
1503
02:12:03,600 --> 02:12:04,680
[vehicle honks]
1504
02:12:19,000 --> 02:12:23,720
[mobile vibrating]
1505
02:13:34,760 --> 02:13:40,520
[baby crying]
1506
02:13:40,720 --> 02:13:46,480
[baby continues to cry]
1507
02:14:04,920 --> 02:14:06,680
What name are you going
to give your daughter?
110876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.