Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:47,940 --> 00:01:02,815
DI TERJEMAHKAN OLEH :
Julius Abdjul
3
00:01:09,660 --> 00:01:12,830
Dalam tugas lalu lintas Ingat 3 hal penting
4
00:01:12,882 --> 00:01:15,738
Periksa Surat-suratnya, hindari para penjahat.
5
00:01:15,794 --> 00:01:19,182
...dan Tidak boleh menggunakan kekerasan.
apa kau sudah paham?
6
00:01:19,576 --> 00:01:21,043
Bagaimana jika ada perampokan?
7
00:01:21,408 --> 00:01:24,325
Gunakan kekerasan jika kau sudah dalam suasana terdesak.
8
00:01:33,456 --> 00:01:34,946
Kau periksa mobil itu ya!
9
00:01:43,983 --> 00:01:46,386
Tuan, apa anda tahu...
10
00:01:46,412 --> 00:01:48,569
...bahwa dilarang parkir di area ini.
11
00:01:48,654 --> 00:01:51,755
Hey Bu, apa hanya berhenti sebentar
apa kena tilang juga?
12
00:01:52,786 --> 00:01:53,841
Saya hanya menjalankan tugas
13
00:01:53,896 --> 00:01:57,456
Kalian polisi mana tahu apa apa?
kalian hanya tahu main tilang saja.
14
00:01:57,494 --> 00:01:59,514
Dasar Polisi Jalang.
15
00:02:00,349 --> 00:02:01,494
Hati hati kalau bicara.
16
00:02:01,517 --> 00:02:05,164
Yang aku katakan semuanya benar 'kan?
17
00:02:07,419 --> 00:02:09,581
200 dolarpun, aku mampu membayarmu.
18
00:02:11,704 --> 00:02:14,954
Tisu toilet saja bisa habiskan 1000 dollar
19
00:02:16,834 --> 00:02:20,994
Hey coba kalian lihat?
Polisi hanya tahu main tilang seenaknya saja!
20
00:02:23,489 --> 00:02:25,114
Sialan?
21
00:02:30,015 --> 00:02:31,745
Copet!
22
00:02:31,862 --> 00:02:33,900
Copet!
23
00:03:09,814 --> 00:03:10,630
Ada apa ini?
24
00:03:20,702 --> 00:03:22,294
Cepat jatuhkan senjatamu!
25
00:03:22,317 --> 00:03:27,801
Bu, Mengapa menodongku?
Kau juga mengapa kau juga menodongku.
26
00:03:27,863 --> 00:03:29,703
Membunuh seorang polisi hukuman mati
27
00:03:32,057 --> 00:03:35,057
Jangan ...
28
00:03:35,129 --> 00:03:37,951
Jangan melakuan.... hal yang konyol.
29
00:03:40,348 --> 00:03:41,110
Angkat tangani!
30
00:03:41,860 --> 00:03:43,628
Jatuhkan! atau aku akan membunuhnya
31
00:03:43,692 --> 00:03:45,557
Tembak saja, manusia kurang ajar itu!
32
00:03:45,737 --> 00:03:47,357
Bu, tolong!
33
00:03:48,598 --> 00:03:49,426
Sana pergi!
34
00:04:05,454 --> 00:04:06,524
Jalan!
35
00:04:10,634 --> 00:04:11,931
Chun, bagiamana?
36
00:04:11,991 --> 00:04:16,831
Akhir akhir ini banyak kejahatan berat
yang tidak bisa dianggap sepeleh
37
00:04:16,846 --> 00:04:20,593
Terlalu banyak Kasus yang sampai saat ini belum bisa di pecahkan.
38
00:04:20,672 --> 00:04:24,912
Atasanku selalu saja mengomeliku setiap hari
39
00:04:24,944 --> 00:04:26,514
Kalau begini Kau bisa kupecat?
40
00:04:26,620 --> 00:04:27,988
Pak! aku....
41
00:04:28,001 --> 00:04:30,128
Dengar, kali ini aku tak bisa membantu
42
00:04:30,242 --> 00:04:31,334
John, kemari sebentar
43
00:04:31,385 --> 00:04:34,151
Baik pak! saya segera kesana.
44
00:04:49,334 --> 00:04:50,631
Paman
45
00:04:50,786 --> 00:04:52,079
Ada apa kau kemari?
46
00:04:52,129 --> 00:04:53,660
Kantor pusat memintaku kesini
47
00:04:53,979 --> 00:04:57,016
Kau kenapa lagi?
Aduh, Sudah paman bilang jangan jadi polisi
48
00:04:57,105 --> 00:04:58,994
Berbahaya jika berjalan dengan seragam
49
00:04:59,019 --> 00:05:00,782
Aku tidak bisa membantumu
50
00:05:01,699 --> 00:05:04,737
Baiklah, aku akan terima saran paman dan
tidak mengenakan seragam.
51
00:05:06,033 --> 00:05:07,565
Nah, itu lebih bagus.
52
00:05:07,591 --> 00:05:10,451
Sekarang kau keluar dan buatkan aku kopi.
53
00:05:14,159 --> 00:05:15,183
Kau keluar dulu
54
00:05:15,188 --> 00:05:17,486
Aku lagi ada rapat dengan Pak John.
55
00:05:17,624 --> 00:05:18,488
Cepatlah!
56
00:05:18,535 --> 00:05:21,214
Hey Chun, sekarang kau beruntung!
57
00:05:21,402 --> 00:05:24,097
Bos telah mengirim orang yang bisa membantumu.
58
00:05:24,392 --> 00:05:25,404
Siapa orangnya?
59
00:05:25,539 --> 00:05:26,836
Nona Yeung
60
00:05:27,242 --> 00:05:30,252
Dia? Bagaimana bisa?
61
00:05:30,712 --> 00:05:34,347
Kau tidak punya alasan untuk membantah perintah.
62
00:05:34,396 --> 00:05:36,894
Tugasmu adalah memecahkan kasus di Shatautok.
63
00:05:36,904 --> 00:05:37,904
Baiklah Pak...!
64
00:05:37,952 --> 00:05:40,532
Mulai hari ini, kau adalah bagian dari Tugas ini.
/Siap!
65
00:05:43,904 --> 00:05:44,090
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
66
00:05:44,091 --> 00:05:44,277
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
67
00:05:44,278 --> 00:05:44,464
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
68
00:05:44,465 --> 00:05:44,652
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
69
00:05:44,653 --> 00:05:44,839
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
70
00:05:44,840 --> 00:05:45,026
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
71
00:05:45,027 --> 00:05:45,213
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
72
00:05:45,214 --> 00:05:45,400
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
73
00:05:45,401 --> 00:05:45,587
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
74
00:05:45,588 --> 00:05:45,774
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
75
00:05:45,775 --> 00:05:45,962
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
76
00:05:45,963 --> 00:05:46,149
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
77
00:05:46,150 --> 00:05:46,336
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
78
00:05:46,337 --> 00:05:46,523
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
79
00:05:46,524 --> 00:05:46,710
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
80
00:05:46,711 --> 00:05:46,897
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
81
00:05:46,898 --> 00:05:47,084
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
82
00:05:47,085 --> 00:05:47,272
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
83
00:05:47,273 --> 00:05:47,459
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
84
00:05:47,460 --> 00:05:47,646
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
85
00:05:47,647 --> 00:05:47,833
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
86
00:05:47,834 --> 00:05:48,020
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
87
00:05:48,021 --> 00:05:48,207
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
88
00:05:48,208 --> 00:05:48,394
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
89
00:05:48,395 --> 00:05:48,582
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
90
00:05:48,583 --> 00:05:48,769
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
91
00:05:48,770 --> 00:05:48,956
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
92
00:05:48,957 --> 00:05:54,644
DALAM MENJALANKAN TUGAS III
93
00:06:33,041 --> 00:06:36,544
Mari kita tampilkan para model perhiasan ternama...
94
00:06:36,620 --> 00:06:40,990
dan Desainer terkenal di dunia, Tuan.Yamamoto
95
00:08:58,504 --> 00:09:00,164
Jangan Bergerak!
96
00:09:10,984 --> 00:09:14,202
Ada apa? Tindakan cepat tidak akan berhasil
97
00:09:14,354 --> 00:09:18,169
Senjata itu harus diperhitungkan
/kamu salah.
98
00:09:18,188 --> 00:09:20,703
Kamu tidak bisa melakukannya
99
00:09:21,090 --> 00:09:23,508
Seorang polisi tidak boleh membawa dua senjata
100
00:09:25,014 --> 00:09:26,733
Ini bukanlah pertunjukan sulap.
101
00:09:27,250 --> 00:09:30,763
Kita menjalankan tugas yang berbahaya
102
00:09:31,554 --> 00:09:32,885
Jika kita kehilangan satu,
103
00:09:33,089 --> 00:09:34,945
kita masih punya satu untuk cadangan
104
00:09:35,623 --> 00:09:36,954
Itu tidak benar
105
00:09:37,712 --> 00:09:42,458
Orang yang tidak bisa menjaga senjatanya dia bukanlah polisi.
106
00:09:46,366 --> 00:09:49,677
Senior, mengapa Anda terlalu jujur
107
00:09:49,739 --> 00:09:52,474
Memangnya ada yang salah dengan itu?
108
00:09:52,610 --> 00:09:54,839
kamu ingin menjadi penjahat?
109
00:09:55,145 --> 00:09:58,576
Kenapa tidak? bukankah jadi penjahat bisa cepat kaya
110
00:09:59,671 --> 00:10:03,512
Jika kamu punya nyali apa bisa
kamu mencuri perhiasan itu?
111
00:10:03,676 --> 00:10:04,988
Mari kembali bekerja!
112
00:10:05,035 --> 00:10:06,059
Kenapa aku harus peduli?
113
00:10:06,178 --> 00:10:08,227
Aku tak dapat perhiasan.
114
00:10:08,397 --> 00:10:14,422
Jangan keras kepala, sini lihat cermin itu.
Kita ditakdirkan menjadi partner polisi yg miskin
115
00:10:29,979 --> 00:10:34,248
Untuk menyambut Tuan Yamamoto
Mari beri tepuk tangan.
116
00:10:37,826 --> 00:10:39,589
Terima kasih Tuan Yamamoto
117
00:11:00,644 --> 00:11:02,644
Ayo lari..!
118
00:12:01,854 --> 00:12:03,211
Kita bersamaan!
119
00:12:41,992 --> 00:12:43,152
Tolong!
120
00:12:43,292 --> 00:12:44,636
Tahan tembakan!
121
00:13:01,015 --> 00:13:02,667
Jangan ceroboh!
122
00:13:27,398 --> 00:13:28,057
Tahan!
123
00:13:28,143 --> 00:13:30,253
Ikuti mereka, cepat!
124
00:14:04,137 --> 00:14:05,288
Sebelah sana.
125
00:14:20,512 --> 00:14:22,149
Jangan lari!
126
00:14:31,594 --> 00:14:32,356
Ken, hati-hati!
127
00:14:36,769 --> 00:14:38,511
Cepat Tembak dia
128
00:14:47,358 --> 00:14:50,343
Ken! lepaskan saja Ken!
129
00:15:03,884 --> 00:15:05,884
Ayo.
130
00:15:18,303 --> 00:15:20,241
Ken
131
00:15:31,226 --> 00:15:35,198
Tempat ini di blokade.
Tidak boleh ada yang keluar dulu.
132
00:15:35,543 --> 00:15:39,925
Tempat ini di blokade.
Tidak boleh ada yang keluar dulu.
133
00:16:04,839 --> 00:16:05,897
Ken.
134
00:16:19,605 --> 00:16:21,835
Hey, cepat pergi!
135
00:16:24,042 --> 00:16:26,567
HONGKONG
136
00:16:49,550 --> 00:16:50,910
He, kemari dulu.
137
00:16:57,909 --> 00:16:58,773
Kau kenapa?
138
00:16:58,910 --> 00:17:01,252
Dasar wanita sinting!
139
00:17:10,145 --> 00:17:13,756
Wah bagimana ini? Nyonya menghilang.
140
00:17:14,382 --> 00:17:16,646
Ayo kejar lagi...
141
00:17:16,818 --> 00:17:19,823
Orang buta saja bisa tahu identitasku.
142
00:17:20,008 --> 00:17:22,313
Dia hilang. Bisakah aku pergi sekarang?
/kamu harus mencarinya lagi.
143
00:17:22,459 --> 00:17:24,383
Aku sudah bekerja sesuai perintah kalian.
144
00:17:24,494 --> 00:17:26,994
Cepat mana bayaranku.
bayar... bayar... bayar...
145
00:17:27,149 --> 00:17:29,761
Kalian bahkan tidak bisa mengawasi seorang pemula seperti dia
146
00:17:29,834 --> 00:17:30,834
Kalian mau mempermalukan aku?
147
00:17:30,898 --> 00:17:33,526
Jangan berpikir kamu lebih unggul dariku
148
00:17:33,648 --> 00:17:34,775
Kamu masih jauh di belakang
149
00:17:34,879 --> 00:17:36,312
Aku hanya melatihmu saja.
150
00:17:36,912 --> 00:17:39,290
Pak Chun, tapi cara anda melatih salah
151
00:17:39,333 --> 00:17:41,118
Benar, anda tidak cocok melatih...
152
00:17:41,168 --> 00:17:42,999
Bahkan, pelatihan Anda sangat buruk.
153
00:17:43,137 --> 00:17:45,162
Benar ... Ini hampir tidak bisa ditoleransi
154
00:17:45,216 --> 00:17:46,892
Aku ingat anda selalu bilang aku bodoh padahal...
155
00:17:46,944 --> 00:17:50,243
Jangan membantah, kalian semua tidak becus.
156
00:17:53,098 --> 00:17:54,622
Pelatihan ini didasarkan pada ...
157
00:17:55,030 --> 00:17:57,714
...pengalamanku selama bertahun-tahun
158
00:17:58,154 --> 00:18:02,881
Pak Chun, tapi kami ini polisi, bukan siswa sekolahan
159
00:18:03,014 --> 00:18:05,270
Kami di sini untuk memecahkan kasus bukan?.
160
00:18:06,178 --> 00:18:07,881
Beraninya kau mengajariku...
161
00:18:08,430 --> 00:18:09,817
...kau pikir kau lebih pintar dariku hah?
162
00:18:10,148 --> 00:18:12,446
karena kami tidak mau
anda pindahkan ke Shataukok.
163
00:18:12,619 --> 00:18:13,743
Aku?
164
00:18:17,764 --> 00:18:20,115
Nona Yeung, kau sudah berani mengajariku ya?
165
00:18:20,902 --> 00:18:23,362
Aku tahu ada yg tidak suka denganku ...
166
00:18:24,473 --> 00:18:28,163
Jika ada diantara kalian, majulah?
167
00:18:29,265 --> 00:18:32,845
Dari kalian yang tidak suka denganku
cepat angkat tangannya
168
00:18:39,011 --> 00:18:41,824
Baik, Akan kupindahkan kalian ke Shataukok.
169
00:18:42,147 --> 00:18:44,211
Bubarkan
- Siap!
170
00:18:45,833 --> 00:18:48,495
TOKYO
171
00:19:18,319 --> 00:19:21,159
Siu Wo, sajikan dupa untuk ayah
172
00:19:37,221 --> 00:19:38,552
Mari berdoa untuk Ayah!
173
00:19:49,171 --> 00:19:50,661
Paman Hiroshi!
174
00:19:54,567 --> 00:19:56,886
Siu Wo, bagaimana kabarmu?
/baik
175
00:20:01,859 --> 00:20:04,225
Paman, aku harus menjadi polisi seperti Ayah...
176
00:20:04,292 --> 00:20:06,044
...agar bisa menangkap penjahat itu.
177
00:20:06,074 --> 00:20:08,184
Benar,Cita-cita yang baik.
178
00:20:08,839 --> 00:20:11,929
Aku harus membalaskan dendam Ayah..
179
00:20:12,020 --> 00:20:14,319
....Agar jiwa ayah tenang.
180
00:20:25,666 --> 00:20:30,182
Apa Paman bisa meminjamiku senjata?
181
00:20:30,805 --> 00:20:34,330
Tentu saja paman pinjamkan.
182
00:20:59,820 --> 00:21:00,912
Kau sudah selesai mandinya?
183
00:21:06,767 --> 00:21:09,292
Ayo kita beli kapal pesiar
dan berlibur di Karibia.
184
00:21:09,655 --> 00:21:11,438
Bagaimana kau hanya memikirkan itu
185
00:21:11,590 --> 00:21:14,872
Kita pertaruhkan hidup kita
bukankah untuk tujuan ini?
186
00:21:15,185 --> 00:21:17,780
Uang itu untuk membeli senjata
dari Tentara Merah
187
00:21:18,438 --> 00:21:20,753
Kita harus mengorbankan segalanya
Demi Tentara Merah
188
00:21:35,523 --> 00:21:37,201
Mungkin kita akan mati bersama.
189
00:22:44,394 --> 00:22:47,852
Saya curiga para penjahat itu
berkonspirasi dengan Yamamoto...
190
00:22:48,553 --> 00:22:50,077
...untuk menipu perusahaan asuransi
191
00:22:50,412 --> 00:22:51,679
Mereka berpura pura mengancam...
192
00:22:51,745 --> 00:22:54,472
...dan akan membunuhnya
padahal mereka kerja sama.
193
00:22:54,713 --> 00:22:58,089
Pertama, kita harus menyelidiki Yamamoto dulu.
194
00:22:58,486 --> 00:23:00,664
Kau tahu posisinya di Jepang
- Ya
195
00:23:00,917 --> 00:23:03,501
Dari luar ia seorang pedagang perhiasan..
196
00:23:03,530 --> 00:23:06,192
Tapi dia sebenarnya
tidak berbeda dengan penjahat
197
00:23:06,311 --> 00:23:08,871
Dia punya hubungan erat dengan politisi Jepang
198
00:23:08,934 --> 00:23:10,824
Kita tidak mudah bisa menyentuhnya.
199
00:23:10,854 --> 00:23:12,854
Tapi...
200
00:23:25,446 --> 00:23:28,642
Aku berharap bisa membalas kematin Ken.
201
00:23:28,777 --> 00:23:32,647
tapi aku tidak bisa melakukan apa-apa
jika kamu berkonfrontasi
202
00:23:32,774 --> 00:23:36,825
Benar, saya tahu bagaimana posisi anda.
203
00:23:37,395 --> 00:23:41,294
Jadi saya harus menyelidiki Yamamoto secara pribadi
204
00:23:46,484 --> 00:23:48,779
Dengan begini anda tidak akan menanggung
konsekuensi apa pun
205
00:23:48,932 --> 00:23:51,395
Polisi memang tidak akan terlepas dari masalah
206
00:23:51,464 --> 00:23:54,399
Jadi kau tidak boleh berhenti begitu saja.
207
00:23:54,427 --> 00:23:55,917
Baik pak!
208
00:23:59,119 --> 00:24:01,763
Jika kita tidak bisa menyentuhnya di Jepang,
209
00:24:01,861 --> 00:24:03,978
kita bisa menangkapnya saat dia di Hong kong
210
00:24:05,092 --> 00:24:08,750
Dengan begitu, apa yang terjadi padanya
tak ada hubungannya dengan polisi jepang.
211
00:24:08,929 --> 00:24:12,256
Aku akan tutup mata apapun yang kau lakukan padanya
kau mengerti kan?
212
00:24:12,342 --> 00:24:14,569
Saya mengerti, terima kasih Pak!
213
00:24:15,102 --> 00:24:16,630
Saya tahu yang harus dilakukan
214
00:24:16,652 --> 00:24:18,764
Saya tidak akan memberi anda masalah.
215
00:24:20,207 --> 00:24:21,194
Sampai jumpa Pak!
216
00:24:21,541 --> 00:24:25,017
HONGKONG
217
00:24:25,545 --> 00:24:26,773
Setelah masuk ke sini,
218
00:24:27,047 --> 00:24:28,452
kita harus berhati-hati.
219
00:24:31,233 --> 00:24:33,331
Pemandangan Hong Kong benar2 indah
220
00:24:33,398 --> 00:24:34,524
Kau menyukainya?
221
00:24:34,621 --> 00:24:37,786
Iya! seandainya aku bisa tinggal lebih lama disini.
222
00:24:37,945 --> 00:24:41,155
Jika Tentara Merah menggulingkan Pemerintah,
Kau bisa mendapatkan apa saja
223
00:24:42,768 --> 00:24:46,014
Kita harus menghargai setiap pengorbanan kita
224
00:24:46,071 --> 00:24:48,595
Yang paling kita butuhkan sekarang adalah senjata
225
00:24:48,689 --> 00:24:49,909
Untuk Sewa kapalnya!
226
00:24:54,368 --> 00:24:58,238
Hitung dengan benar, jangan sampai salah.
227
00:25:02,619 --> 00:25:05,269
Hei, ini tidak cukup.
- Berapa maumu?
228
00:25:05,540 --> 00:25:07,584
Apa kalian mau sampai dengan selamat?
229
00:25:07,754 --> 00:25:09,589
Lalu berapa yang kau minta?
230
00:25:09,604 --> 00:25:11,469
Semua yang kamu punya
231
00:25:11,773 --> 00:25:12,740
Kamu pasti bercanda
232
00:25:14,609 --> 00:25:15,337
Jangan bergerak!
233
00:25:17,288 --> 00:25:21,948
Bukankah kau Buronan
yang di inginkan oleh Interpol?
234
00:25:22,399 --> 00:25:25,119
Nah sekarang waktunya bagiku untuk memerasmu
235
00:25:25,937 --> 00:25:27,015
Berikan semua!
236
00:26:27,443 --> 00:26:29,968
Mad Ming akan membeli senjata padanya besok
237
00:26:30,379 --> 00:26:33,314
Dia sosok yang paling berbahaya
238
00:26:33,649 --> 00:26:35,776
Kalian harus waspada saat menangkapnya
239
00:26:36,752 --> 00:26:37,377
masuk!
240
00:26:43,292 --> 00:26:44,224
Kalian keluar dulu.
241
00:26:56,215 --> 00:26:59,285
Ada apa? kau tidak senang dengan pekerjaanmu?
242
00:26:59,352 --> 00:27:01,672
Paman Chun, kapan aku bisa bergabung dalam misi ini?
243
00:27:01,978 --> 00:27:04,308
Bukankah lebih baik kau di kantor saja.
244
00:27:05,014 --> 00:27:10,154
Aku ini adalah seorang polisi kriminal,
Aku tak bisa duduk diam saja.
245
00:27:12,788 --> 00:27:14,449
Mereka adalah orang2 berbahaya
246
00:27:14,590 --> 00:27:15,563
Jika sesuatu terjadi padamu....
247
00:27:15,625 --> 00:27:17,988
...Almarhum Ibumu tak akan memaafkanku.
248
00:27:19,070 --> 00:27:23,944
Ini Paman....
Aku tahu, paman bertanggung jawab padaku
249
00:27:23,997 --> 00:27:25,907
Tapi aku seorang polisi disini
250
00:27:25,957 --> 00:27:27,356
bukan keponakanmu
251
00:27:28,371 --> 00:27:30,805
Ok, baik... kamu ingin ada tugas bukan?
252
00:27:30,991 --> 00:27:34,801
Kau keluar dan salin kembali file file lama..
253
00:27:34,981 --> 00:27:36,437
kemudian kau perbaiki.
254
00:27:37,680 --> 00:27:40,205
Seorang polisi harus mematuhi perintah
255
00:27:40,573 --> 00:27:41,523
Aku memberimu 1 minggu ...
256
00:27:41,540 --> 00:27:42,632
...untuk memperbaiki semuanya
257
00:27:42,662 --> 00:27:44,721
Kalau tidak, kau akan ku pecat.
258
00:27:46,852 --> 00:27:47,834
Bubarkan!
259
00:27:48,357 --> 00:27:49,187
Siap pak!
260
00:28:35,544 --> 00:28:38,511
Apa kau ingin memesan senjata?
/Tentu saja aku
261
00:28:39,044 --> 00:28:41,044
Aku sudah membawa contohnya
262
00:28:42,679 --> 00:28:45,219
Bisakah kau membuat yang seperti Ini?
263
00:28:47,034 --> 00:28:49,783
Senjata ini Bahkan tidak bisa membunuh tikus
264
00:28:51,407 --> 00:28:52,339
Ikuti aku!
265
00:28:55,029 --> 00:28:57,029
Ayo!
266
00:29:04,664 --> 00:29:05,902
Pilih yang kau mau.
267
00:29:07,211 --> 00:29:09,956
Luar Biasa... Luar Biasa...
268
00:29:11,182 --> 00:29:13,027
Senjata yang tangguh!
269
00:29:17,094 --> 00:29:21,194
Ini yang lebih hebat
bahkan bisa menembus tangki
270
00:29:33,839 --> 00:29:36,509
Sekarang kita bisa membuat masalah besar
271
00:29:48,019 --> 00:29:50,214
Fantastis...
272
00:29:51,582 --> 00:29:52,269
Di dalam situ.
273
00:29:59,368 --> 00:30:01,132
Bagaimana sekarang?
- Maju!
274
00:30:09,079 --> 00:30:09,943
sana Maju!
275
00:30:11,114 --> 00:30:12,546
- siapa itu?
- Jangan bergerak!
276
00:30:32,664 --> 00:30:34,208
Paman Chun, bagaimana?
277
00:30:34,234 --> 00:30:35,326
Dia keluar lewat jendela!
278
00:30:36,409 --> 00:30:38,769
Kau disini saja, ini berbahaya
279
00:32:24,689 --> 00:32:26,919
Hadirin sekalian, Misi ini berhasil berdasarkan...
280
00:32:26,968 --> 00:32:32,609
...investigasi yang panjang juga
petunjuk dan arahan dariku.
281
00:32:32,663 --> 00:32:35,681
Maka kami bisa meringkus penjahat itu dalam sekejap.
282
00:32:35,741 --> 00:32:36,708
Polwannya disini.
283
00:32:36,789 --> 00:32:39,483
Ayo kesini..
284
00:32:39,504 --> 00:32:41,135
Hei, aku belum selesai.
285
00:32:41,150 --> 00:32:45,314
Bu, apakah kelompok ini ada hubungannya
dengan tentara merah Jepang?
286
00:32:45,343 --> 00:32:47,334
Polisi masih menyelidiki kasus ini
287
00:32:47,424 --> 00:32:49,085
Jadi, Saya belum bisa komentar.
288
00:32:49,136 --> 00:32:52,531
Anda bertindak berani dalam operasi ini
289
00:32:52,639 --> 00:32:55,853
Saya hanya bertindak berdasarkan Prosedur saja
Semua orang bisa menilainya
290
00:32:55,869 --> 00:32:57,350
Apakah yang di tangkap itu adalah
anggota Tentara Merah?
291
00:32:57,382 --> 00:33:00,195
Kau... hati hati dalam bicara
Kau tanggung resikonya
292
00:33:00,307 --> 00:33:02,605
Untuk saat ini, itu dulu yang bisa saya sampaikan.
293
00:33:33,063 --> 00:33:34,061
Terima kasih sudah datang lebih awal
294
00:33:34,062 --> 00:33:36,394
Anda sudah sampai di sini begitu cepat
295
00:33:36,633 --> 00:33:37,431
Apakah ada orang yg mengikutimu?
296
00:33:37,432 --> 00:33:38,592
Adakah polisi yang mengikutimu?
297
00:33:49,913 --> 00:33:50,292
Senjata apa yang bisa aku beli dengan perhiasan ini?
298
00:33:50,293 --> 00:33:53,864
Untuk apa perhiasan ini di tukar dengan senjata?
299
00:34:03,193 --> 00:34:03,398
Apa yang terjadi?
300
00:34:03,399 --> 00:34:04,682
Bagaimana itu bisa meledak?
301
00:34:05,764 --> 00:34:06,962
Perhiasan itu palsu.
302
00:34:06,963 --> 00:34:07,981
Perhiasan ini palsu.
303
00:34:07,982 --> 00:34:09,874
Seorang yang berpengalaman telah melakukannya
304
00:34:14,838 --> 00:34:15,509
Orang itu bisa saja...
305
00:34:15,510 --> 00:34:16,605
Perhiasan ini bisa menipu kalian berdua
306
00:34:16,606 --> 00:34:19,172
..membodohi sepasang perampok seperti kalian
307
00:34:19,175 --> 00:34:21,966
Tapi tidak bisa membodohi senjata laserku.
308
00:34:19,244 --> 00:34:21,735
Tapi tidak bisa lepas dari senjata laserku
309
00:34:23,424 --> 00:34:23,879
Bedebah itu ... menipu kita
310
00:34:23,880 --> 00:34:27,213
Si idiot itu menipu kita!
311
00:34:57,415 --> 00:35:01,311
Nakamaura, apa kau baik2 saja?
312
00:35:03,520 --> 00:35:06,854
Aku baik2 saja,
apa kau sudah dapatkan senjatanya?
313
00:35:07,390 --> 00:35:08,889
Perhiasan itu Palsu
314
00:35:08,925 --> 00:35:10,669
Barang itu palsu?
315
00:35:10,861 --> 00:35:14,055
Selama ini, mereka hanya memperalat kita
316
00:35:14,097 --> 00:35:15,297
Akan ku balas mereka
317
00:35:15,339 --> 00:35:16,423
Tidak!
318
00:35:16,472 --> 00:35:19,182
Hidupmu hanya beberapa bulan lagi, Jangan lakukan
319
00:35:19,307 --> 00:35:20,534
Ayo pergi dari sini!
320
00:35:20,643 --> 00:35:22,503
Akutidak akan pergi?
321
00:35:24,708 --> 00:35:26,339
Aku lebih baik mati tertembak...
322
00:35:28,711 --> 00:35:30,845
...daripada mati karena penyakit.
323
00:35:31,748 --> 00:35:33,640
Aku Bersumpah...
324
00:35:33,650 --> 00:35:36,066
Akan ku balas mereka sampai nafas terakhirku!
325
00:35:37,087 --> 00:35:38,688
Nakamura Kenji ...
326
00:35:38,912 --> 00:35:40,823
dan Nishiwaki Michiko
327
00:35:40,825 --> 00:35:42,602
Adalah sepasang pencuri terkenal di Jepang.
328
00:35:42,635 --> 00:35:45,460
Mereka terkait dengan
banyak kasus teroris.
329
00:35:45,670 --> 00:35:47,000
Kami menerima kabar,
330
00:35:47,033 --> 00:35:50,031
bahwa mereka akan membeli senjata di
Hong Kong untuk Tentara Merah.
331
00:35:51,601 --> 00:35:53,329
Aku akan bekerja sama dengan seseorang
332
00:35:53,363 --> 00:35:54,660
itu tidak boleh,
333
00:35:54,738 --> 00:35:57,298
itu sudah tugas kita.
334
00:35:58,174 --> 00:35:59,673
Dia dari kepolisian jepang
335
00:35:59,709 --> 00:36:01,589
Dia tidak mampu jika sendirian
336
00:36:01,611 --> 00:36:02,875
Lalu bagaimana?
337
00:36:02,912 --> 00:36:05,806
Apa kau pikir, kita tak bisa menyelesaikan kasus ini?
338
00:36:06,449 --> 00:36:10,490
Tugas kita, harus kita yang menyelesaikannya
339
00:36:10,553 --> 00:36:12,143
Apakah anda bisa?
340
00:36:12,222 --> 00:36:13,889
Jika mereka bisa membahayakan Hong Kong..
341
00:36:13,890 --> 00:36:15,625
Apa anda bisa jamin?
342
00:36:16,292 --> 00:36:20,194
Aku lebih berpengalaman dari kamu, kau paham?
343
00:36:20,330 --> 00:36:22,027
Simpan berkas ini
344
00:36:22,033 --> 00:36:25,023
Aku ingin dia kembali ke Jepang sesegera mungkin.
345
00:36:29,172 --> 00:36:30,598
Hiroshi Fujioka adalah
seorang detektif Jepang.
346
00:36:30,601 --> 00:36:32,641
Dia disini sedang melacak..
347
00:36:32,668 --> 00:36:35,232
...sepasang pencuri itu.
348
00:36:35,478 --> 00:36:39,141
Wah, dia terlihat sangat jantan.
349
00:36:39,282 --> 00:36:41,805
Kau tak bisa membedakan mana yg jantan
350
00:36:41,884 --> 00:36:44,514
Lihatlah aku, Aku lebih karismatik
dan lebih rapi
351
00:36:44,607 --> 00:36:46,983
Aku memang kurus tapi lebih kuat.
352
00:36:47,023 --> 00:36:49,022
Aku bahkan tahu Kung fu gaya ular.
353
00:36:49,058 --> 00:36:52,085
Memangnya siapa yang tertarik denganmu
kamu saja berjalan....
354
00:36:52,162 --> 00:36:56,056
....seperti banci, sama sekali bukan seleraku
355
00:36:56,366 --> 00:36:59,592
lihat mulut dan hidungmu yang besar.
356
00:36:59,602 --> 00:37:01,919
Seekor babi jantan lebih cocok denganmu
357
00:37:01,998 --> 00:37:04,065
Mulutmu benar kasar!
berani katain aku...
358
00:37:04,808 --> 00:37:06,599
Tenang, tenang.
359
00:37:07,130 --> 00:37:10,760
Berhentilah menjadi kekanak-kanakan,
itu kan tidak benar.
360
00:37:11,000 --> 00:37:12,490
Ini semua salahnya
361
00:37:12,535 --> 00:37:15,429
Dia tidak tahan kalau bercanda.
362
00:37:15,471 --> 00:37:19,034
Nona, seorang pria menyuruh saya
mengantarkan bunga ini untuk anda.
363
00:37:20,924 --> 00:37:22,753
Siapa orang yang romantis itu?
364
00:37:22,872 --> 00:37:26,440
Bunga ini indah. Mungkin saja seorang fans
365
00:37:26,663 --> 00:37:30,594
Mbak, siapa orang bodoh yang mengirimkan bunga ini?
366
00:37:30,766 --> 00:37:33,700
Saya tidak tahu, saya hanya di minta untuk mengantarkannya
367
00:37:34,604 --> 00:37:36,614
Apa kamu mengenal orang itu?
368
00:37:36,806 --> 00:37:39,397
Orang ini menyuruh saya memberikannya.
369
00:37:45,782 --> 00:37:49,113
Nona Yeung, apa kabar?
Apa masih Ingat aku?
370
00:37:49,155 --> 00:37:50,918
Kita pernah bertemu sebelumnya.
371
00:37:50,940 --> 00:37:53,932
Aku senang bisa bertemu anda disini.
372
00:37:55,358 --> 00:37:57,236
Apakah anda suka bunganya?
373
00:38:01,698 --> 00:38:04,696
Kurang ajar, dia sedang mengerjakan suatu kasus.
374
00:38:04,734 --> 00:38:08,300
Enyahlah, atau aku akan menuntutmu karena menghalanginya
375
00:38:10,573 --> 00:38:13,266
Kita bisa makan malam atau nonton bioskop?
376
00:38:13,335 --> 00:38:15,894
Dulu, kita masih punya kesempatan melakukannya
377
00:38:15,945 --> 00:38:20,151
Telpon aku kapan pun Anda mau,
nomorku masih sama.
378
00:38:21,351 --> 00:38:26,225
Buat apa kau pegang bunganya
Itu bukan milikmu. kembalikan.
379
00:38:30,693 --> 00:38:33,207
Beraninya Menggunakan bunga sebagai umpan.
380
00:38:33,276 --> 00:38:36,877
Itu tidak bisa mempengaruhiku.
Kau beri Uang aku akan....
381
00:38:37,634 --> 00:38:41,092
Maaf, aku lagi sibuk
aku harus pergi
382
00:38:41,371 --> 00:38:46,183
Aku harap Anda tidak menolak tawaranku
383
00:38:48,511 --> 00:38:52,015
Itu tipuan kotor dengan mengirim bunga.
384
00:38:52,121 --> 00:38:54,571
Kau seharusnya tidak menerimanya. Apa kau mengerti?
385
00:38:54,617 --> 00:38:56,407
Makan malam? Makan tu cacing!
386
00:38:56,486 --> 00:38:58,755
Tenang, kamu boleh ambil bunganya.
387
00:38:59,015 --> 00:39:00,839
Gunakan bunganya untuk membuat teh yg enak
388
00:39:00,883 --> 00:39:01,845
Aku tidak mau
389
00:39:01,898 --> 00:39:04,656
Tenang! Jangan marah.
390
00:39:04,694 --> 00:39:07,216
Mari kita lihat apakah Taun Hiroshi sudah tiba.
391
00:39:07,410 --> 00:39:08,606
Siap, Bu!
392
00:39:20,076 --> 00:39:21,740
Tuan Yamamoto, Saya Michael Wong.
393
00:39:21,744 --> 00:39:24,212
Saya akan bertugas untuk melindungi Anda.
394
00:39:24,247 --> 00:39:25,539
Terima kasih.
395
00:39:33,056 --> 00:39:35,097
Selamat datang Tuan Yamamoto.
396
00:39:35,706 --> 00:39:36,834
Terima kasih!
397
00:39:37,358 --> 00:39:38,780
Selamat datang Tuan Yamamoto.
398
00:39:38,817 --> 00:39:39,406
Terima kasih!
399
00:39:39,723 --> 00:39:40,948
Selamat datang di Hong Kong.
400
00:39:41,496 --> 00:39:42,209
Terima kasih!
401
00:39:42,244 --> 00:39:43,427
Apakah benar...
402
00:39:43,466 --> 00:39:46,209
...anda akan mengadakan sebuah pameran perhiasan di Hong Kong?
403
00:39:46,290 --> 00:39:48,949
Beliau datang hanya untuik liburan
404
00:39:49,405 --> 00:39:53,090
Tapi saya akan menghadiri lelang amal.
405
00:39:55,224 --> 00:39:57,715
Tuan Yamamoto memiliki semangat publik.
406
00:39:57,834 --> 00:40:00,068
Kami membutuhkan dukungan Anda.
407
00:40:17,533 --> 00:40:18,997
Tolong!
408
00:40:19,562 --> 00:40:22,805
Mari kita lihat apakah kau dapat melarikan diri sekarang!
409
00:40:22,972 --> 00:40:26,536
Siapa kamu? lepaskan!
Kau menyakitiku!
410
00:40:26,785 --> 00:40:29,544
Michael, ada sesuatu yang terjadi di sana.
411
00:40:30,222 --> 00:40:31,884
Biar ku lihat.
412
00:40:32,181 --> 00:40:34,211
Kemana perginya Pelacur itu?
413
00:40:34,390 --> 00:40:35,774
Lepaskan dia!
414
00:40:36,592 --> 00:40:39,785
Lepaskan, atau aku akan bersikap kasar.
415
00:40:39,870 --> 00:40:41,812
Aku akan panggil polisi untuk menangkapmu
416
00:40:44,660 --> 00:40:47,037
Ini keterlaluan! Orang itu gila.
417
00:40:49,583 --> 00:40:50,952
Hei, apa yg terjadi disana?
418
00:40:51,010 --> 00:40:52,204
Permisi.
419
00:40:53,002 --> 00:40:54,196
Hentikan.
420
00:40:55,502 --> 00:40:58,476
Saya dari Kepolisian Hong Kong, Yeung Lai-Ching
421
00:40:58,708 --> 00:41:01,700
Saya Hiroshi Fujioka,
seorang polisi Jepang.
422
00:41:01,764 --> 00:41:05,622
Baiklah. saya kepala keamanan Yamamoto, Michael Wong.
423
00:41:06,889 --> 00:41:09,810
O ya, Saya di sini untuk menyambut Anda, Tuan Fujioka.
424
00:41:10,155 --> 00:41:11,583
Menyambutku?
425
00:41:11,887 --> 00:41:13,916
Saya bertanggung jawab untuk melayani Anda.
426
00:41:14,486 --> 00:41:16,010
Jadi kita adalah teman.
427
00:41:16,739 --> 00:41:18,724
Michael, dia tamu kita.
428
00:41:18,774 --> 00:41:21,008
Mari kita lupakan kesalahpahaman ini.
429
00:41:21,510 --> 00:41:24,770
Bagaimana saya bisa melanggar
perintah dari Nona Yeung?
430
00:41:25,481 --> 00:41:27,278
Saya tidak akan menyalahkannya.
431
00:41:30,453 --> 00:41:32,773
Tolong terimalah saya untuk
menangani kasus ini.
432
00:41:32,809 --> 00:41:34,039
Saya punyai izin bertugas di Hong Kong.
433
00:41:34,043 --> 00:41:35,659
Tenang saja.
434
00:41:35,702 --> 00:41:38,213
Sekarang anda perlu Istirahat dulu
435
00:41:38,261 --> 00:41:41,711
Saya akan memberi tahu anda
jika ada petunjuk. tenang saja.
436
00:41:43,506 --> 00:41:45,730
Jangan khawatir, kami akan membantu anda.
437
00:41:47,676 --> 00:41:49,269
- Sampai jumpa
- Sampai jumpa. Hati hati.
438
00:41:50,012 --> 00:41:51,107
Hei
439
00:41:53,813 --> 00:41:57,139
Paman, jangan khawatir.
Saya tahu apa yang harus saya lakukan.
440
00:41:57,517 --> 00:41:59,250
Tidak perlu.
441
00:41:59,252 --> 00:42:04,097
Kau harus menemaninya dan panggil dia jalan2.
442
00:42:04,200 --> 00:42:05,292
Mengapa harus aku?
443
00:42:05,434 --> 00:42:09,098
Seperti yang kau lihat di bandara,
dia sangat impulsif.
444
00:42:09,171 --> 00:42:11,134
Jangan biarkan dia bermasalah di Hong Kong.
445
00:42:11,137 --> 00:42:14,436
Hibur dia selama beberapa
hari sampai dia kembali ke Jepang.
446
00:42:14,443 --> 00:42:16,176
Aku pikir itu tidak sulit.
447
00:42:17,146 --> 00:42:19,296
Saya tidak suka pekerjaan tidak berguna ini.
448
00:42:19,582 --> 00:42:21,543
Baiklah, kamu bisa berhenti.
449
00:42:22,084 --> 00:42:26,851
Jika sesuatu yang buruk terjadi,
Aku akan bertanggung jawab, mengerti?
450
00:42:27,579 --> 00:42:28,868
Paman.
451
00:42:29,925 --> 00:42:31,490
- Tolong, Paman.
- Aku tahu
452
00:42:44,033 --> 00:42:46,412
Apa ada masalah di kantor?
453
00:42:47,473 --> 00:42:49,634
Jangan khawatir, semuanya beres.
454
00:42:49,675 --> 00:42:52,724
Panggili saya jika butuh sesuatu
saya ada di kamar sebelahnya.
455
00:43:38,901 --> 00:43:43,371
Tuan Fujioka, Kota ini adalah
Kawasan Pusat Bisnis kami
456
00:43:46,944 --> 00:43:49,471
Tolong beritahu saya dimana Yamamoto tinggal.
457
00:43:49,780 --> 00:43:53,208
Tuan Fujioka, kita masih punya waktu.
458
00:43:53,302 --> 00:43:56,070
Terus terang, ini adalah masalah serius.
459
00:44:03,032 --> 00:44:04,856
Dia punya hubungan dengan Tentara Merah.
460
00:44:05,401 --> 00:44:07,861
Mereka mengirimnya ke sini untuk
menyelesaikan beberapa kontrak.
461
00:44:09,505 --> 00:44:10,999
Boleh aku mengambil gambarmu.
462
00:44:17,112 --> 00:44:19,271
Nona Yeung, jangan buang waktuku.
463
00:44:22,484 --> 00:44:24,983
Saya di sini dalam sebuah misi,
bukan untuk liburan.
464
00:44:25,027 --> 00:44:26,555
Maaf.
465
00:44:42,888 --> 00:44:45,600
Saya tahu tugasku sebagai seorang polisi.
466
00:44:45,664 --> 00:44:47,439
Saya kecewa dengan pelayanan anda
467
00:44:47,476 --> 00:44:51,377
Butuh waktu dan kesabaran
untuk menangkap pencuri.
468
00:44:51,697 --> 00:44:53,194
Mereka bukan pencuri biasa.
469
00:44:53,232 --> 00:44:56,503
Jika mereka di Hong Kong, kitai akan
menangkap mereka.
470
00:44:58,347 --> 00:45:00,146
Anda meremehkan pasangan itu ..
471
00:45:01,040 --> 00:45:04,901
Apakah mereka memiliki kekuatan manusia super?
Bisa terbang?
472
00:45:04,978 --> 00:45:07,472
Apakah kepolisian jepang tak bisa mangalahkan mereka?
473
00:45:07,501 --> 00:45:10,220
Bukankah Polisi Jepang Bisa Kendo.
474
00:45:10,317 --> 00:45:12,604
Maksudku Mereka sulit ditangkap,itu saja
475
00:45:12,732 --> 00:45:15,730
Anda memandang rendah Kepolisian Hong Kong.
476
00:45:25,475 --> 00:45:26,605
Jangan takut.
477
00:45:26,877 --> 00:45:33,187
Hah, Orang jepang, apa kabar?
mereka tidak bisa melihatku.
478
00:45:33,727 --> 00:45:36,004
Hebat!
Kami sama sekali tidak melihatmu.
479
00:45:36,029 --> 00:45:37,093
Terima kasih!
480
00:45:37,630 --> 00:45:41,178
Hei, berhentilah bermain ninja.
Apakah kau ingin kehilangan pekerjaan
481
00:45:41,322 --> 00:45:42,854
Aku akan bekerja.
482
00:45:46,881 --> 00:45:47,881
Maaf!
483
00:45:47,882 --> 00:45:51,207
Lupakan. Temanmu lucu
dan punya banyak imajinasi.
484
00:45:51,219 --> 00:45:54,547
Aku tidak akan mengganggumu lagi.
Lanjutkan. Maaf.
485
00:46:01,322 --> 00:46:03,214
Pencuri itu sangat jahat.
486
00:46:03,691 --> 00:46:05,968
Itu sebabnya
Anda datang ke Hong Kong?
487
00:46:09,870 --> 00:46:12,063
Mereka bekerja dengan Yamamoto.
488
00:46:12,139 --> 00:46:15,570
Bagaimana mungkin seorang pedagang perhiasan
dihubungkan dengan Tentara Merah?
489
00:46:15,575 --> 00:46:18,708
Saya tidak bisa menangkapnya
jika dia melakukan sesuatu yang Legal.
490
00:46:18,745 --> 00:46:20,137
Adapun kasus Tentara Merah ...
491
00:46:20,147 --> 00:46:21,177
Cukup!
492
00:46:21,181 --> 00:46:24,393
Sepasang pencuri itu, tak akan ku biarkan Lolos.
493
00:46:34,759 --> 00:46:37,227
Tn. Yamamoto semoga Anda tambah sukses
dengan lelang amal ini.
494
00:46:37,295 --> 00:46:38,295
Terima kasih.
495
00:46:38,298 --> 00:46:40,227
- Bersulang ...
- Ya.
496
00:46:41,176 --> 00:46:44,117
Apakah Anda yakin bisa
mendapatkan petunjuk dari Yamamoto?
497
00:46:44,236 --> 00:46:46,069
Ya, mereka bekerja bersama.
498
00:46:46,505 --> 00:46:47,601
Maaf.
499
00:46:53,912 --> 00:46:56,471
Maaf, aku akan memberimu yang baru.
500
00:46:56,515 --> 00:46:59,213
Brengsek!
Kau pikir kamu sudah kaya?
501
00:47:40,033 --> 00:47:42,618
Bajingan, kau menipu kami dengan perhiasan palsu
502
00:47:44,771 --> 00:47:45,815
Dengar..!
503
00:47:45,906 --> 00:47:48,260
Dalam 3 hari ini beri aku 5 juta dollar
504
00:47:54,817 --> 00:47:56,812
Maaf.
505
00:47:59,586 --> 00:48:01,118
Biarkan aku membersihkanmu.
506
00:48:01,120 --> 00:48:02,612
Terima kasih.
507
00:48:02,856 --> 00:48:06,323
Playboy kembali berkeliaran.
508
00:48:06,927 --> 00:48:09,752
Itu dia! Tunggu saya di sini.
509
00:48:31,145 --> 00:48:32,539
Apakah kamu orang jepang?
510
00:48:33,882 --> 00:48:35,444
Berarti dugaanku salah?
511
00:48:36,150 --> 00:48:38,774
- Kau tak sepenuhnya salah.
- Benarkah?
512
00:48:39,994 --> 00:48:44,158
Kalau tidak salah,
kamu adalah Nishiwaki Michiko.
513
00:48:44,759 --> 00:48:47,323
Tuan, darimana kamu tahu itu namanya?.
514
00:48:47,428 --> 00:48:50,096
Berhenti berpura-pura. Aku sudah lama
mencarimu.
515
00:48:50,098 --> 00:48:51,258
Maksud kamu apa?
516
00:49:39,440 --> 00:49:41,234
Apa yang kamu lakukan?
517
00:49:57,832 --> 00:49:59,413
Keluar!
518
00:50:08,769 --> 00:50:10,664
Anda tidak boleh membawa senjata di Hong Kong.
519
00:50:10,738 --> 00:50:12,300
Saya harus menangkap sepasang pencuri itu.
520
00:50:13,341 --> 00:50:16,047
Ini bukan Jepang, itu ilegal jika melakukannya.
521
00:50:19,247 --> 00:50:21,420
Bajingan itu memanggil
polisi untuk membunuh kitai.
522
00:50:27,121 --> 00:50:30,283
Anda pikir Anda Rambo berlari dengan pistol.
523
00:50:30,391 --> 00:50:32,390
Di sana banyak orang.
524
00:50:32,426 --> 00:50:35,618
Satu peluru bisa membunuh banyak.
525
00:50:37,064 --> 00:50:39,859
Jika saya memberi tahu konsulat
Jepang, Anda akan dituntut.
526
00:50:39,867 --> 00:50:42,326
Jika Anda membuat masalah, saya tidak bisa melindungi Anda.
527
00:50:42,336 --> 00:50:43,941
Ambil pernyataannya.
528
00:50:44,037 --> 00:50:45,504
Ya pak.
529
00:50:51,088 --> 00:50:56,025
Ada sesuatu yang harus Anda ketahui
sebelum melakukan hal itu
530
00:50:56,220 --> 00:50:58,595
Orang yang meninggal itu adalah tanggung jawabku
531
00:50:58,655 --> 00:51:02,083
Penjahat yang kejam itu yang membunuh mereka
532
00:51:02,122 --> 00:51:04,447
Sekarang apakah kamu percaya padaku
533
00:51:06,222 --> 00:51:08,520
Aku rasa anda tak bicara serius.
534
00:51:08,658 --> 00:51:10,856
Saya minta maaf atas mereka yang meninggal
535
00:51:11,875 --> 00:51:14,273
Saya akan bertanggung jawab untuk itu.
536
00:51:15,145 --> 00:51:17,318
Saya akan membayar dengan hidup saya.
537
00:51:20,846 --> 00:51:21,970
Apa yang kamu lakukan?
538
00:51:24,282 --> 00:51:26,640
Apa yang kamu telan
539
00:51:28,420 --> 00:51:32,481
Jangan menakutiku!
540
00:51:37,095 --> 00:51:39,336
Orang Jepang itu minum
racun untuk bunuh diri.
541
00:51:42,821 --> 00:51:45,226
Dia melarikan diri.
bagaimana ini?
542
00:51:45,237 --> 00:51:47,074
Cepat cari dia.
543
00:52:00,940 --> 00:52:02,932
Pengawal macam apa kamu?
544
00:52:03,943 --> 00:52:05,937
Mereka memukuliku ...
545
00:52:05,961 --> 00:52:08,284
dan kamu bahkan tidak tahu
546
00:52:14,280 --> 00:52:16,108
Kalian mengatakan kepadaku untuk melindungiku,
547
00:52:16,483 --> 00:52:18,310
tetapi aku kalian abaikan
548
00:52:18,385 --> 00:52:20,476
Kami tidak tahu ...
549
00:52:20,520 --> 00:52:22,312
....Jika anda punya banyak musuh.
550
00:52:22,315 --> 00:52:23,796
Kami tidak tahu jika anda di ikuti.
551
00:52:23,981 --> 00:52:25,893
Kalian sebagai pengawal harusnya mengawalku
552
00:52:26,092 --> 00:52:27,654
Apakah karena ini
553
00:52:27,727 --> 00:52:29,497
Aku harus membayar kalian?.
554
00:52:31,611 --> 00:52:34,336
Kalian sampah, lebih buruk dari anjing.
555
00:52:34,647 --> 00:52:36,915
Tolong jangan menghina kami.
556
00:52:38,069 --> 00:52:41,413
Aku yang membayarmu,
Jadi sesuka aku mau bicara apa
557
00:52:41,470 --> 00:52:44,019
Kau terlalu kasar
seharusnya kamu tak menghina pengawalmu
558
00:52:44,086 --> 00:52:45,182
Kau?
559
00:52:45,341 --> 00:52:47,069
Kami mengundurkan diri,
560
00:52:47,150 --> 00:52:48,408
belikan dirimu seekor anjing untuk menjagamu.
561
00:52:48,711 --> 00:52:49,741
Baiklah!
562
00:52:49,959 --> 00:52:53,092
Akan ku cari yg lain, keluar!.
563
00:53:16,378 --> 00:53:19,663
Eeh, kami sudah berhenti,
terserah kamu mau apa.
564
00:53:34,904 --> 00:53:37,399
Di mana para pencuri itu?
Katakan!
565
00:53:38,157 --> 00:53:39,790
Aku tidak tahu
566
00:53:39,859 --> 00:53:41,451
Aku hanya pedagang perhiasan.
567
00:53:41,486 --> 00:53:46,427
Jangan bohong! Kau bekerjasama
dengan mereka untuk menipu perusahaan asuransi.
568
00:53:49,119 --> 00:53:53,949
Aku benar-benar tidak tahu. Biarkan aku pergi.
569
00:53:54,332 --> 00:53:55,830
Ini untuk Ken.
570
00:54:02,673 --> 00:54:05,933
Kau ingat orang yg terbunuh
di pameran itu?
571
00:54:06,119 --> 00:54:09,884
Kau tidak tahu bagaimana kedaan anak dan Istrinya?
572
00:54:15,775 --> 00:54:17,420
Hei, hentikan.
Jangan bergerak.
573
00:54:17,698 --> 00:54:18,750
Minggir!
574
00:54:19,149 --> 00:54:23,212
Ini bukan Jepang. Ini melanggar aturan
Aku tak bisa membantumu jika kau bunuh dia.
575
00:54:24,660 --> 00:54:27,558
Polisi Hong Kong
tidak akan membiarkan mereka melarikan diri.
576
00:54:29,986 --> 00:54:31,913
Dia mencoba membunuhku.
577
00:54:31,954 --> 00:54:33,449
Aku mau dia di penjara.
578
00:54:33,456 --> 00:54:35,283
Ini masalah polisi Hong Kong.
579
00:54:35,324 --> 00:54:37,851
Jika anda punya keluhan, silahkan melapor ke kantor polisi
580
00:54:37,927 --> 00:54:39,352
Ayo pergi.
581
00:54:40,530 --> 00:54:41,861
Jalan
582
00:54:41,864 --> 00:54:44,189
Akan ku tuntut kau di penjara
583
00:54:45,868 --> 00:54:47,503
Kalian benar ingin menagkapku?
584
00:54:47,583 --> 00:54:49,814
Biar ku selesaikan dulu tugasku.
585
00:54:50,306 --> 00:54:51,698
Ayo, cepat.
586
00:54:51,707 --> 00:54:52,951
Jangan gegabah.
587
00:54:52,953 --> 00:54:54,882
Di Hong Kong ada aturan hukum.
588
00:54:55,044 --> 00:54:56,436
Hukum seperti apa itu?
589
00:54:56,445 --> 00:54:57,976
Hanya melindungi penjahat
590
00:54:58,414 --> 00:55:01,005
terutama untuk orang-orang seperti Yamamoto.
591
00:55:02,585 --> 00:55:04,580
Ayo, ikut aku
592
00:55:05,121 --> 00:55:06,551
Ayo masuk.
593
00:55:07,423 --> 00:55:08,856
Ayo masuk.
594
00:55:18,801 --> 00:55:20,227
Bu, kamu dengar itu?
595
00:55:20,236 --> 00:55:21,564
Yamamoto.
596
00:55:29,545 --> 00:55:30,869
Pergi bantu dia.
597
00:55:32,215 --> 00:55:33,777
Lepasakan dulu borgol ini?
598
00:55:33,883 --> 00:55:36,251
Melepaskannya? Agar kamu bisa lari lagi?
599
00:55:36,305 --> 00:55:37,397
Keluar!
600
00:56:21,363 --> 00:56:22,856
Jangan bergerak!
601
00:56:26,494 --> 00:56:28,744
Jatuhkan senjatamu, atau aku akan membunuhnya!
602
00:57:49,895 --> 00:57:52,463
Aku akan pergi mengambil perahu.
Kau cari Kikumura.
603
00:57:52,764 --> 00:57:54,461
Kita akan pergi malam ini juga.
604
00:58:18,137 --> 00:58:20,605
Jika sudah siap, temui
aku di galangan kapal Tai Wing.
605
01:03:25,349 --> 01:03:27,143
Aku harus pergi membantu Nakamura.
606
01:03:27,484 --> 01:03:29,994
Jangan mengambil risiko, itu sangat berbahaya.
607
01:03:47,104 --> 01:03:49,033
Bu, Nakamura dan Fujioka terluka,
608
01:03:49,035 --> 01:03:51,704
Mereka menuju rumah sakit.
Pergi kesana sekarang.
609
01:03:52,309 --> 01:03:54,707
- Gawat!
- Lebih cepat!
610
01:03:59,450 --> 01:04:00,871
Berhenti!
611
01:04:16,267 --> 01:04:17,464
Nakamura.
612
01:04:22,080 --> 01:04:23,606
Mereka ada di sana.
613
01:04:39,663 --> 01:04:41,152
Angkat dia!
614
01:04:41,692 --> 01:04:43,223
Berhenti, berhenti!
615
01:04:53,470 --> 01:04:55,374
Nakamura, kau tidak apa-apa?
616
01:04:59,343 --> 01:05:01,577
Terima kasih. selamat tinggal.
617
01:05:02,346 --> 01:05:03,633
Nakamura!
618
01:05:08,185 --> 01:05:10,232
Nakamura!
619
01:05:24,409 --> 01:05:28,460
Panggilan pusat...
Panggilan pusat...
620
01:05:48,784 --> 01:05:51,779
Jangan bertindak gegabah.
Mereka bisa membunuhmu.
621
01:05:53,755 --> 01:05:55,688
Nakamura sudah mati.
622
01:05:56,512 --> 01:05:59,291
Hidup tidak lagi berarti bagiku
623
01:05:59,294 --> 01:06:01,241
Dia mengorbankan dirinya untukmu
624
01:06:01,276 --> 01:06:03,937
Tidak, polisi wanita itu membunuhnya.
625
01:06:04,899 --> 01:06:06,389
Aku harus membunuhnya
626
01:06:06,401 --> 01:06:07,834
Dengan tanganku sendiri.
627
01:06:07,836 --> 01:06:09,163
Tenangkan dirimu!
628
01:06:09,171 --> 01:06:10,925
Aku tidak ingin kamu terbunuh juga!
629
01:06:36,716 --> 01:06:39,214
Baiklah, akan ku balaskan dendammu.
630
01:06:42,125 --> 01:06:43,690
Mengapa paman pindahkan aku ke kemaritiman?
631
01:06:43,693 --> 01:06:45,224
Bukankah itu lebih baik.
632
01:06:45,323 --> 01:06:48,986
Laut sangat cocok untuk jiwa petualangmu.
633
01:06:49,031 --> 01:06:50,331
Aku tahu paman melindungiku.
634
01:06:50,333 --> 01:06:53,278
Tapi aku tidak bisa pindah begitu saja
ketika banyak yang mati
635
01:06:53,746 --> 01:06:55,206
dan kasusnya masih belum terselesaikan.
636
01:06:55,338 --> 01:06:57,497
Pelacur gila itu,
Kami pasti akan menangkapnya.
637
01:06:57,540 --> 01:06:59,933
Kamu tidak perlu khawatir tentang itu.
638
01:07:00,009 --> 01:07:02,901
Jangan mengira aku tidak bisa mengalahkannya.
639
01:07:03,913 --> 01:07:05,378
Aku ini adalah pamanmu!
640
01:07:05,379 --> 01:07:08,356
Tentu saja aku khawatir
Ketika kamu pergi berpatroli,
641
01:07:08,375 --> 01:07:09,897
aku bahkan tak bisa tidur..
642
01:07:12,622 --> 01:07:14,514
Tinggalkan aku sendiri kalau begitu.
643
01:07:16,192 --> 01:07:18,826
Ching Lai, aku melakukannya untuk kebaikanmu sendiri.
644
01:07:18,961 --> 01:07:20,926
Jika sesuatu terjadi padamu ...
645
01:07:20,930 --> 01:07:23,123
Almarhum ibumu tidak akan memaafkanku.
646
01:07:23,125 --> 01:07:24,523
Aku tahu apa yang harus aku lakukan.
647
01:07:25,033 --> 01:07:26,831
Aku tahu kau tidak nyaman.
648
01:07:26,902 --> 01:07:30,460
Kalau begitu kamu mengundurkan diri saja
Nanti aku jadikan sekretaris.
649
01:07:30,573 --> 01:07:32,124
Jangan katakan itu lagi.
650
01:07:32,508 --> 01:07:35,141
Dengar, bahkan jika aku berhenti,
651
01:07:35,144 --> 01:07:38,472
Aku tidak akan membiarkan pelacur itu lolos
jika aku melihatnya lagi.
652
01:07:39,349 --> 01:07:41,022
Ching Lai ...
653
01:08:53,269 --> 01:08:55,293
Apa yang kau lakukan, kau ingin mati ya?
654
01:08:56,217 --> 01:08:57,760
Maafkan aku.
655
01:09:33,170 --> 01:09:34,975
Tolong!
656
01:10:19,330 --> 01:10:20,283
Terimal!
657
01:10:45,300 --> 01:10:46,321
Lari!
658
01:10:48,770 --> 01:10:51,067
Jangan bergerak!
659
01:10:57,612 --> 01:11:00,207
Dari kecil pantatku tidak ada yang berani menyentuh.
660
01:11:00,782 --> 01:11:02,571
Sekarang punya bekas luka!
661
01:11:05,820 --> 01:11:07,785
Itu semua salahmu.
setelah sembuh..
662
01:11:07,822 --> 01:11:10,286
.... aku pasti akan memenjarakanmu
663
01:11:14,629 --> 01:11:16,221
Paman.
664
01:11:18,566 --> 01:11:21,797
Awas! Pantatku sakit sekali.
665
01:11:21,822 --> 01:11:23,464
Paman, Tenang dulu.
666
01:11:24,005 --> 01:11:27,274
Bagaimana aku bisa tenang, itu rasanya sakit sekali
667
01:11:29,443 --> 01:11:31,776
kalau orang tua itu mengeluh sakit, itu pasti serius.
668
01:11:31,846 --> 01:11:33,445
Hei, kalian ngomong apa!
669
01:11:33,446 --> 01:11:36,114
Bagaimana jika kalian jadi aku.
670
01:11:36,903 --> 01:11:42,211
Ching Lai, sekarang aku terluka,
671
01:11:42,290 --> 01:11:45,084
Aku tidak bisa menghentikanmu.
lakukan sesukamu
672
01:11:45,126 --> 01:11:47,690
Aku tahu kamu ingin menemukan wanita Jepang itu.
673
01:11:47,696 --> 01:11:49,874
Berhati-hatilah sekarang karena kamu sendirian.
674
01:11:50,084 --> 01:11:54,071
Dia gila, dia mampu melakukan apa saja.
675
01:11:54,436 --> 01:11:56,786
Ingatlah untuk selalu menjaga dirimu
676
01:12:01,509 --> 01:12:03,467
Bunga ini untuk Nona Yeung.
677
01:12:03,611 --> 01:12:06,177
Langsung ke lorong itu, dia ada disana
678
01:12:06,181 --> 01:12:07,606
Terima kasih.
679
01:12:11,793 --> 01:12:19,187
Victor, cari berkas2 kepolisian Luar Negeri
dan bawa itu ke mejaku
680
01:12:19,361 --> 01:12:21,228
Orang-orang Jepang itu membuat masalah
681
01:12:21,429 --> 01:12:23,956
Pasti akan membingungkan kepolisian Luar Negeri.
682
01:12:24,966 --> 01:12:27,190
Ini untuk Nona Yeung.
683
01:12:27,201 --> 01:12:28,463
Aku disini.
684
01:12:29,371 --> 01:12:32,599
Romeo di bandara itu lagi pasti yg mengirimnya
685
01:12:34,172 --> 01:12:35,831
Dari Michiko?
686
01:12:42,717 --> 01:12:43,784
Apa yang terjadi?
687
01:12:43,818 --> 01:12:45,412
Ada ledakan di kantor Nona Yeung!
688
01:12:46,621 --> 01:12:48,612
Cari bantuan segera!
689
01:12:53,028 --> 01:12:54,852
Kemari dan bantu!
690
01:12:56,364 --> 01:12:58,129
Nona. Yeung, kamu baik-baik saja?
691
01:12:58,133 --> 01:12:59,363
Panggil ambulans sekarang!
692
01:12:59,392 --> 01:13:01,926
- Panggil polisi!
- Untuk apa? Kita kan polisi!
693
01:13:02,003 --> 01:13:03,392
Duduk, Nona Yeung.
694
01:13:04,139 --> 01:13:05,567
Bagaimana keadaanya?
695
01:13:05,707 --> 01:13:07,071
Untungnya tak ada korban
696
01:13:07,075 --> 01:13:08,637
Lihat apakah apinya padam.
697
01:13:08,677 --> 01:13:10,334
- Saya baik-baik saja.
- bagus.
698
01:13:13,815 --> 01:13:15,814
Siapa yang punya keberanian untuk
meledakkan kantor polisi?
699
01:13:15,817 --> 01:13:17,543
Nona Yeung, ini untukmu.
700
01:13:20,855 --> 01:13:24,483
Ternyata kamu masih hidup? Kamu masih beruntung.
701
01:13:24,559 --> 01:13:28,219
Ledakkan Kedua di rumah sakit
pasti akan berhasil
702
01:13:28,229 --> 01:13:31,827
Aku ingin melihat bagaimana
saat-saat terakhirmu.
703
01:13:38,673 --> 01:13:40,853
Tutup area dan jauhkan semua orang.
- Ya Bu!
704
01:13:40,855 --> 01:13:42,351
Hubungi ahli pejinak Bom
705
01:13:42,352 --> 01:13:43,746
Kirim beberapa orang untuk memagari area itu.
- Ya pak.
706
01:13:43,748 --> 01:13:45,107
Yang lain ikuti aku.
707
01:13:45,225 --> 01:13:47,225
Pak. Chan
708
01:13:47,248 --> 01:13:50,012
Paman, bagaimana keadaanmu?
709
01:13:50,051 --> 01:13:51,448
Tanganku..
710
01:13:55,223 --> 01:13:56,453
Paman baik-baik saja?
711
01:13:57,392 --> 01:13:59,150
Apa yang mereka lakukan?
712
01:14:00,027 --> 01:14:02,086
Bukan apa-apa.
713
01:14:02,330 --> 01:14:05,190
Baik. Bantu aku mengeluarkannya.
714
01:14:05,972 --> 01:14:08,018
Bawa dia keluari! Cepat.
715
01:14:08,470 --> 01:14:10,132
Ayo Cepat!
716
01:14:11,773 --> 01:14:15,371
Mengapa diam saja?
Ini perintah.
717
01:14:23,117 --> 01:14:25,314
Semua orang ada di ruangan itu.
718
01:14:38,700 --> 01:14:40,595
Tuan Fujioka, saya minta maaf.
719
01:14:40,602 --> 01:14:42,134
Bawa dia ke tempat yang aman.
720
01:14:42,203 --> 01:14:43,301
Ya Bu.
721
01:14:43,571 --> 01:14:45,370
Evakuasi semua orang segera.
722
01:14:45,406 --> 01:14:46,434
Ya Bu.
723
01:15:25,079 --> 01:15:26,712
Cepat Keluar!
724
01:15:26,748 --> 01:15:28,010
Awas!
725
01:15:29,016 --> 01:15:31,858
Lihat dimana ledakan itu terjadi ...
dan periksa apakah ada orang di dalam.
726
01:15:32,620 --> 01:15:34,080
Paman!
727
01:15:37,358 --> 01:15:38,810
Paman!
728
01:15:40,595 --> 01:15:42,060
Paman!
729
01:15:49,504 --> 01:15:51,309
Kapal ada di sana.
730
01:15:51,474 --> 01:15:53,906
Dalam dua hari kita akan tiba di Filipina.
731
01:16:04,449 --> 01:16:06,080
Berita Terkini
732
01:16:06,085 --> 01:16:09,682
Serangkaian ledakan terjadi
di kantor polisi dan di rumah sakit.
733
01:16:09,722 --> 01:16:12,718
Seorang perwira polisi senior
tewas dalam ledakan rumah sakit.
734
01:16:12,824 --> 01:16:15,809
Polisi menduga serangan
ini terkait dengan Tentara Merah.
735
01:16:15,894 --> 01:16:17,455
Petugas polisi sekarang menyelidiki ...
736
01:16:17,596 --> 01:16:19,229
...siapa pelaku pengebomman itu
- Sudah saatnya naik
737
01:16:19,231 --> 01:16:21,615
Perwira itu diserang setelah dikirim ke rumah sakit kemarin.
738
01:16:21,634 --> 01:16:26,966
Polisi telah memblokir bandara dan dermaga
dan mereka yang akan berangkat di periksa.
739
01:16:28,340 --> 01:16:30,640
Aku biasa pergi memancing dengan kapal ini.
740
01:16:30,943 --> 01:16:32,935
Kapal ini Tahan gelombang
741
01:16:34,109 --> 01:16:36,357
Mengapa kau berdiri di situ?
742
01:16:36,466 --> 01:16:37,932
Aku ingin menikmati angin laut di sini.
743
01:16:37,984 --> 01:16:40,186
Terserah kamu.
Aku akan pergi memeriksa mesinnya
744
01:16:40,854 --> 01:16:42,778
Selama Polwan itu masih hidup...
745
01:16:42,780 --> 01:16:44,538
...Aku harus membunuhnya.
746
01:16:47,394 --> 01:16:49,332
Kapalnya sudah siap berangkat.
747
01:17:04,243 --> 01:17:07,568
Kenapa kau melopat ke sini?
748
01:17:09,504 --> 01:17:13,609
Nona, apa yang terjadi?
Mengapa kamu turun dari kapal itu?
749
01:17:16,882 --> 01:17:19,110
Datanglah bersama Hiroshi
ke galangan kapal Tai Wing sekarang
750
01:17:19,152 --> 01:17:22,380
atau aku akan meledakkan
semua kantor polisi di Hong Kong.
751
01:17:42,213 --> 01:17:43,689
Awas!
752
01:17:49,626 --> 01:17:51,044
Tuan Hiroshi!
753
01:21:52,531 --> 01:21:56,324
Nakamura sudah mati untuk apa hidup.
Ayo mati bersama.
754
01:22:36,120 --> 01:23:06,890
DI TERJEMAHKAN OLEH :
Julius Abdjul
56627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.