All language subtitles for hgvccbnntreeeeeee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:00:47,940 --> 00:01:02,815 DI TERJEMAHKAN OLEH : Julius Abdjul 3 00:01:09,660 --> 00:01:12,830 Dalam tugas lalu lintas Ingat 3 hal penting 4 00:01:12,882 --> 00:01:15,738 Periksa Surat-suratnya, hindari para penjahat. 5 00:01:15,794 --> 00:01:19,182 ...dan Tidak boleh menggunakan kekerasan. apa kau sudah paham? 6 00:01:19,576 --> 00:01:21,043 Bagaimana jika ada perampokan? 7 00:01:21,408 --> 00:01:24,325 Gunakan kekerasan jika kau sudah dalam suasana terdesak. 8 00:01:33,456 --> 00:01:34,946 Kau periksa mobil itu ya! 9 00:01:43,983 --> 00:01:46,386 Tuan, apa anda tahu... 10 00:01:46,412 --> 00:01:48,569 ...bahwa dilarang parkir di area ini. 11 00:01:48,654 --> 00:01:51,755 Hey Bu, apa hanya berhenti sebentar apa kena tilang juga? 12 00:01:52,786 --> 00:01:53,841 Saya hanya menjalankan tugas 13 00:01:53,896 --> 00:01:57,456 Kalian polisi mana tahu apa apa? kalian hanya tahu main tilang saja. 14 00:01:57,494 --> 00:01:59,514 Dasar Polisi Jalang. 15 00:02:00,349 --> 00:02:01,494 Hati hati kalau bicara. 16 00:02:01,517 --> 00:02:05,164 Yang aku katakan semuanya benar 'kan? 17 00:02:07,419 --> 00:02:09,581 200 dolarpun, aku mampu membayarmu. 18 00:02:11,704 --> 00:02:14,954 Tisu toilet saja bisa habiskan 1000 dollar 19 00:02:16,834 --> 00:02:20,994 Hey coba kalian lihat? Polisi hanya tahu main tilang seenaknya saja! 20 00:02:23,489 --> 00:02:25,114 Sialan? 21 00:02:30,015 --> 00:02:31,745 Copet! 22 00:02:31,862 --> 00:02:33,900 Copet! 23 00:03:09,814 --> 00:03:10,630 Ada apa ini? 24 00:03:20,702 --> 00:03:22,294 Cepat jatuhkan senjatamu! 25 00:03:22,317 --> 00:03:27,801 Bu, Mengapa menodongku? Kau juga mengapa kau juga menodongku. 26 00:03:27,863 --> 00:03:29,703 Membunuh seorang polisi hukuman mati 27 00:03:32,057 --> 00:03:35,057 Jangan ... 28 00:03:35,129 --> 00:03:37,951 Jangan melakuan.... hal yang konyol. 29 00:03:40,348 --> 00:03:41,110 Angkat tangani! 30 00:03:41,860 --> 00:03:43,628 Jatuhkan! atau aku akan membunuhnya 31 00:03:43,692 --> 00:03:45,557 Tembak saja, manusia kurang ajar itu! 32 00:03:45,737 --> 00:03:47,357 Bu, tolong! 33 00:03:48,598 --> 00:03:49,426 Sana pergi! 34 00:04:05,454 --> 00:04:06,524 Jalan! 35 00:04:10,634 --> 00:04:11,931 Chun, bagiamana? 36 00:04:11,991 --> 00:04:16,831 Akhir akhir ini banyak kejahatan berat yang tidak bisa dianggap sepeleh 37 00:04:16,846 --> 00:04:20,593 Terlalu banyak Kasus yang sampai saat ini belum bisa di pecahkan. 38 00:04:20,672 --> 00:04:24,912 Atasanku selalu saja mengomeliku setiap hari 39 00:04:24,944 --> 00:04:26,514 Kalau begini Kau bisa kupecat? 40 00:04:26,620 --> 00:04:27,988 Pak! aku.... 41 00:04:28,001 --> 00:04:30,128 Dengar, kali ini aku tak bisa membantu 42 00:04:30,242 --> 00:04:31,334 John, kemari sebentar 43 00:04:31,385 --> 00:04:34,151 Baik pak! saya segera kesana. 44 00:04:49,334 --> 00:04:50,631 Paman 45 00:04:50,786 --> 00:04:52,079 Ada apa kau kemari? 46 00:04:52,129 --> 00:04:53,660 Kantor pusat memintaku kesini 47 00:04:53,979 --> 00:04:57,016 Kau kenapa lagi? Aduh, Sudah paman bilang jangan jadi polisi 48 00:04:57,105 --> 00:04:58,994 Berbahaya jika berjalan dengan seragam 49 00:04:59,019 --> 00:05:00,782 Aku tidak bisa membantumu 50 00:05:01,699 --> 00:05:04,737 Baiklah, aku akan terima saran paman dan tidak mengenakan seragam. 51 00:05:06,033 --> 00:05:07,565 Nah, itu lebih bagus. 52 00:05:07,591 --> 00:05:10,451 Sekarang kau keluar dan buatkan aku kopi. 53 00:05:14,159 --> 00:05:15,183 Kau keluar dulu 54 00:05:15,188 --> 00:05:17,486 Aku lagi ada rapat dengan Pak John. 55 00:05:17,624 --> 00:05:18,488 Cepatlah! 56 00:05:18,535 --> 00:05:21,214 Hey Chun, sekarang kau beruntung! 57 00:05:21,402 --> 00:05:24,097 Bos telah mengirim orang yang bisa membantumu. 58 00:05:24,392 --> 00:05:25,404 Siapa orangnya? 59 00:05:25,539 --> 00:05:26,836 Nona Yeung 60 00:05:27,242 --> 00:05:30,252 Dia? Bagaimana bisa? 61 00:05:30,712 --> 00:05:34,347 Kau tidak punya alasan untuk membantah perintah. 62 00:05:34,396 --> 00:05:36,894 Tugasmu adalah memecahkan kasus di Shatautok. 63 00:05:36,904 --> 00:05:37,904 Baiklah Pak...! 64 00:05:37,952 --> 00:05:40,532 Mulai hari ini, kau adalah bagian dari Tugas ini. /Siap! 65 00:05:43,904 --> 00:05:44,090 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 66 00:05:44,091 --> 00:05:44,277 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 67 00:05:44,278 --> 00:05:44,464 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 68 00:05:44,465 --> 00:05:44,652 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 69 00:05:44,653 --> 00:05:44,839 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 70 00:05:44,840 --> 00:05:45,026 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 71 00:05:45,027 --> 00:05:45,213 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 72 00:05:45,214 --> 00:05:45,400 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 73 00:05:45,401 --> 00:05:45,587 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 74 00:05:45,588 --> 00:05:45,774 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 75 00:05:45,775 --> 00:05:45,962 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 76 00:05:45,963 --> 00:05:46,149 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 77 00:05:46,150 --> 00:05:46,336 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 78 00:05:46,337 --> 00:05:46,523 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 79 00:05:46,524 --> 00:05:46,710 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 80 00:05:46,711 --> 00:05:46,897 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 81 00:05:46,898 --> 00:05:47,084 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 82 00:05:47,085 --> 00:05:47,272 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 83 00:05:47,273 --> 00:05:47,459 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 84 00:05:47,460 --> 00:05:47,646 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 85 00:05:47,647 --> 00:05:47,833 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 86 00:05:47,834 --> 00:05:48,020 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 87 00:05:48,021 --> 00:05:48,207 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 88 00:05:48,208 --> 00:05:48,394 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 89 00:05:48,395 --> 00:05:48,582 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 90 00:05:48,583 --> 00:05:48,769 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 91 00:05:48,770 --> 00:05:48,956 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 92 00:05:48,957 --> 00:05:54,644 DALAM MENJALANKAN TUGAS III 93 00:06:33,041 --> 00:06:36,544 Mari kita tampilkan para model perhiasan ternama... 94 00:06:36,620 --> 00:06:40,990 dan Desainer terkenal di dunia, Tuan.Yamamoto 95 00:08:58,504 --> 00:09:00,164 Jangan Bergerak! 96 00:09:10,984 --> 00:09:14,202 Ada apa? Tindakan cepat tidak akan berhasil 97 00:09:14,354 --> 00:09:18,169 Senjata itu harus diperhitungkan /kamu salah. 98 00:09:18,188 --> 00:09:20,703 Kamu tidak bisa melakukannya 99 00:09:21,090 --> 00:09:23,508 Seorang polisi tidak boleh membawa dua senjata 100 00:09:25,014 --> 00:09:26,733 Ini bukanlah pertunjukan sulap. 101 00:09:27,250 --> 00:09:30,763 Kita menjalankan tugas yang berbahaya 102 00:09:31,554 --> 00:09:32,885 Jika kita kehilangan satu, 103 00:09:33,089 --> 00:09:34,945 kita masih punya satu untuk cadangan 104 00:09:35,623 --> 00:09:36,954 Itu tidak benar 105 00:09:37,712 --> 00:09:42,458 Orang yang tidak bisa menjaga senjatanya dia bukanlah polisi. 106 00:09:46,366 --> 00:09:49,677 Senior, mengapa Anda terlalu jujur 107 00:09:49,739 --> 00:09:52,474 Memangnya ada yang salah dengan itu? 108 00:09:52,610 --> 00:09:54,839 kamu ingin menjadi penjahat? 109 00:09:55,145 --> 00:09:58,576 Kenapa tidak? bukankah jadi penjahat bisa cepat kaya 110 00:09:59,671 --> 00:10:03,512 Jika kamu punya nyali apa bisa kamu mencuri perhiasan itu? 111 00:10:03,676 --> 00:10:04,988 Mari kembali bekerja! 112 00:10:05,035 --> 00:10:06,059 Kenapa aku harus peduli? 113 00:10:06,178 --> 00:10:08,227 Aku tak dapat perhiasan. 114 00:10:08,397 --> 00:10:14,422 Jangan keras kepala, sini lihat cermin itu. Kita ditakdirkan menjadi partner polisi yg miskin 115 00:10:29,979 --> 00:10:34,248 Untuk menyambut Tuan Yamamoto Mari beri tepuk tangan. 116 00:10:37,826 --> 00:10:39,589 Terima kasih Tuan Yamamoto 117 00:11:00,644 --> 00:11:02,644 Ayo lari..! 118 00:12:01,854 --> 00:12:03,211 Kita bersamaan! 119 00:12:41,992 --> 00:12:43,152 Tolong! 120 00:12:43,292 --> 00:12:44,636 Tahan tembakan! 121 00:13:01,015 --> 00:13:02,667 Jangan ceroboh! 122 00:13:27,398 --> 00:13:28,057 Tahan! 123 00:13:28,143 --> 00:13:30,253 Ikuti mereka, cepat! 124 00:14:04,137 --> 00:14:05,288 Sebelah sana. 125 00:14:20,512 --> 00:14:22,149 Jangan lari! 126 00:14:31,594 --> 00:14:32,356 Ken, hati-hati! 127 00:14:36,769 --> 00:14:38,511 Cepat Tembak dia 128 00:14:47,358 --> 00:14:50,343 Ken! lepaskan saja Ken! 129 00:15:03,884 --> 00:15:05,884 Ayo. 130 00:15:18,303 --> 00:15:20,241 Ken 131 00:15:31,226 --> 00:15:35,198 Tempat ini di blokade. Tidak boleh ada yang keluar dulu. 132 00:15:35,543 --> 00:15:39,925 Tempat ini di blokade. Tidak boleh ada yang keluar dulu. 133 00:16:04,839 --> 00:16:05,897 Ken. 134 00:16:19,605 --> 00:16:21,835 Hey, cepat pergi! 135 00:16:24,042 --> 00:16:26,567 HONGKONG 136 00:16:49,550 --> 00:16:50,910 He, kemari dulu. 137 00:16:57,909 --> 00:16:58,773 Kau kenapa? 138 00:16:58,910 --> 00:17:01,252 Dasar wanita sinting! 139 00:17:10,145 --> 00:17:13,756 Wah bagimana ini? Nyonya menghilang. 140 00:17:14,382 --> 00:17:16,646 Ayo kejar lagi... 141 00:17:16,818 --> 00:17:19,823 Orang buta saja bisa tahu identitasku. 142 00:17:20,008 --> 00:17:22,313 Dia hilang. Bisakah aku pergi sekarang? /kamu harus mencarinya lagi. 143 00:17:22,459 --> 00:17:24,383 Aku sudah bekerja sesuai perintah kalian. 144 00:17:24,494 --> 00:17:26,994 Cepat mana bayaranku. bayar... bayar... bayar... 145 00:17:27,149 --> 00:17:29,761 Kalian bahkan tidak bisa mengawasi seorang pemula seperti dia 146 00:17:29,834 --> 00:17:30,834 Kalian mau mempermalukan aku? 147 00:17:30,898 --> 00:17:33,526 Jangan berpikir kamu lebih unggul dariku 148 00:17:33,648 --> 00:17:34,775 Kamu masih jauh di belakang 149 00:17:34,879 --> 00:17:36,312 Aku hanya melatihmu saja. 150 00:17:36,912 --> 00:17:39,290 Pak Chun, tapi cara anda melatih salah 151 00:17:39,333 --> 00:17:41,118 Benar, anda tidak cocok melatih... 152 00:17:41,168 --> 00:17:42,999 Bahkan, pelatihan Anda sangat buruk. 153 00:17:43,137 --> 00:17:45,162 Benar ... Ini hampir tidak bisa ditoleransi 154 00:17:45,216 --> 00:17:46,892 Aku ingat anda selalu bilang aku bodoh padahal... 155 00:17:46,944 --> 00:17:50,243 Jangan membantah, kalian semua tidak becus. 156 00:17:53,098 --> 00:17:54,622 Pelatihan ini didasarkan pada ... 157 00:17:55,030 --> 00:17:57,714 ...pengalamanku selama bertahun-tahun 158 00:17:58,154 --> 00:18:02,881 Pak Chun, tapi kami ini polisi, bukan siswa sekolahan 159 00:18:03,014 --> 00:18:05,270 Kami di sini untuk memecahkan kasus bukan?. 160 00:18:06,178 --> 00:18:07,881 Beraninya kau mengajariku... 161 00:18:08,430 --> 00:18:09,817 ...kau pikir kau lebih pintar dariku hah? 162 00:18:10,148 --> 00:18:12,446 karena kami tidak mau anda pindahkan ke Shataukok. 163 00:18:12,619 --> 00:18:13,743 Aku? 164 00:18:17,764 --> 00:18:20,115 Nona Yeung, kau sudah berani mengajariku ya? 165 00:18:20,902 --> 00:18:23,362 Aku tahu ada yg tidak suka denganku ... 166 00:18:24,473 --> 00:18:28,163 Jika ada diantara kalian, majulah? 167 00:18:29,265 --> 00:18:32,845 Dari kalian yang tidak suka denganku cepat angkat tangannya 168 00:18:39,011 --> 00:18:41,824 Baik, Akan kupindahkan kalian ke Shataukok. 169 00:18:42,147 --> 00:18:44,211 Bubarkan - Siap! 170 00:18:45,833 --> 00:18:48,495 TOKYO 171 00:19:18,319 --> 00:19:21,159 Siu Wo, sajikan dupa untuk ayah 172 00:19:37,221 --> 00:19:38,552 Mari berdoa untuk Ayah! 173 00:19:49,171 --> 00:19:50,661 Paman Hiroshi! 174 00:19:54,567 --> 00:19:56,886 Siu Wo, bagaimana kabarmu? /baik 175 00:20:01,859 --> 00:20:04,225 Paman, aku harus menjadi polisi seperti Ayah... 176 00:20:04,292 --> 00:20:06,044 ...agar bisa menangkap penjahat itu. 177 00:20:06,074 --> 00:20:08,184 Benar,Cita-cita yang baik. 178 00:20:08,839 --> 00:20:11,929 Aku harus membalaskan dendam Ayah.. 179 00:20:12,020 --> 00:20:14,319 ....Agar jiwa ayah tenang. 180 00:20:25,666 --> 00:20:30,182 Apa Paman bisa meminjamiku senjata? 181 00:20:30,805 --> 00:20:34,330 Tentu saja paman pinjamkan. 182 00:20:59,820 --> 00:21:00,912 Kau sudah selesai mandinya? 183 00:21:06,767 --> 00:21:09,292 Ayo kita beli kapal pesiar dan berlibur di Karibia. 184 00:21:09,655 --> 00:21:11,438 Bagaimana kau hanya memikirkan itu 185 00:21:11,590 --> 00:21:14,872 Kita pertaruhkan hidup kita bukankah untuk tujuan ini? 186 00:21:15,185 --> 00:21:17,780 Uang itu untuk membeli senjata dari Tentara Merah 187 00:21:18,438 --> 00:21:20,753 Kita harus mengorbankan segalanya Demi Tentara Merah 188 00:21:35,523 --> 00:21:37,201 Mungkin kita akan mati bersama. 189 00:22:44,394 --> 00:22:47,852 Saya curiga para penjahat itu berkonspirasi dengan Yamamoto... 190 00:22:48,553 --> 00:22:50,077 ...untuk menipu perusahaan asuransi 191 00:22:50,412 --> 00:22:51,679 Mereka berpura pura mengancam... 192 00:22:51,745 --> 00:22:54,472 ...dan akan membunuhnya padahal mereka kerja sama. 193 00:22:54,713 --> 00:22:58,089 Pertama, kita harus menyelidiki Yamamoto dulu. 194 00:22:58,486 --> 00:23:00,664 Kau tahu posisinya di Jepang - Ya 195 00:23:00,917 --> 00:23:03,501 Dari luar ia seorang pedagang perhiasan.. 196 00:23:03,530 --> 00:23:06,192 Tapi dia sebenarnya tidak berbeda dengan penjahat 197 00:23:06,311 --> 00:23:08,871 Dia punya hubungan erat dengan politisi Jepang 198 00:23:08,934 --> 00:23:10,824 Kita tidak mudah bisa menyentuhnya. 199 00:23:10,854 --> 00:23:12,854 Tapi... 200 00:23:25,446 --> 00:23:28,642 Aku berharap bisa membalas kematin Ken. 201 00:23:28,777 --> 00:23:32,647 tapi aku tidak bisa melakukan apa-apa jika kamu berkonfrontasi 202 00:23:32,774 --> 00:23:36,825 Benar, saya tahu bagaimana posisi anda. 203 00:23:37,395 --> 00:23:41,294 Jadi saya harus menyelidiki Yamamoto secara pribadi 204 00:23:46,484 --> 00:23:48,779 Dengan begini anda tidak akan menanggung konsekuensi apa pun 205 00:23:48,932 --> 00:23:51,395 Polisi memang tidak akan terlepas dari masalah 206 00:23:51,464 --> 00:23:54,399 Jadi kau tidak boleh berhenti begitu saja. 207 00:23:54,427 --> 00:23:55,917 Baik pak! 208 00:23:59,119 --> 00:24:01,763 Jika kita tidak bisa menyentuhnya di Jepang, 209 00:24:01,861 --> 00:24:03,978 kita bisa menangkapnya saat dia di Hong kong 210 00:24:05,092 --> 00:24:08,750 Dengan begitu, apa yang terjadi padanya tak ada hubungannya dengan polisi jepang. 211 00:24:08,929 --> 00:24:12,256 Aku akan tutup mata apapun yang kau lakukan padanya kau mengerti kan? 212 00:24:12,342 --> 00:24:14,569 Saya mengerti, terima kasih Pak! 213 00:24:15,102 --> 00:24:16,630 Saya tahu yang harus dilakukan 214 00:24:16,652 --> 00:24:18,764 Saya tidak akan memberi anda masalah. 215 00:24:20,207 --> 00:24:21,194 Sampai jumpa Pak! 216 00:24:21,541 --> 00:24:25,017 HONGKONG 217 00:24:25,545 --> 00:24:26,773 Setelah masuk ke sini, 218 00:24:27,047 --> 00:24:28,452 kita harus berhati-hati. 219 00:24:31,233 --> 00:24:33,331 Pemandangan Hong Kong benar2 indah 220 00:24:33,398 --> 00:24:34,524 Kau menyukainya? 221 00:24:34,621 --> 00:24:37,786 Iya! seandainya aku bisa tinggal lebih lama disini. 222 00:24:37,945 --> 00:24:41,155 Jika Tentara Merah menggulingkan Pemerintah, Kau bisa mendapatkan apa saja 223 00:24:42,768 --> 00:24:46,014 Kita harus menghargai setiap pengorbanan kita 224 00:24:46,071 --> 00:24:48,595 Yang paling kita butuhkan sekarang adalah senjata 225 00:24:48,689 --> 00:24:49,909 Untuk Sewa kapalnya! 226 00:24:54,368 --> 00:24:58,238 Hitung dengan benar, jangan sampai salah. 227 00:25:02,619 --> 00:25:05,269 Hei, ini tidak cukup. - Berapa maumu? 228 00:25:05,540 --> 00:25:07,584 Apa kalian mau sampai dengan selamat? 229 00:25:07,754 --> 00:25:09,589 Lalu berapa yang kau minta? 230 00:25:09,604 --> 00:25:11,469 Semua yang kamu punya 231 00:25:11,773 --> 00:25:12,740 Kamu pasti bercanda 232 00:25:14,609 --> 00:25:15,337 Jangan bergerak! 233 00:25:17,288 --> 00:25:21,948 Bukankah kau Buronan yang di inginkan oleh Interpol? 234 00:25:22,399 --> 00:25:25,119 Nah sekarang waktunya bagiku untuk memerasmu 235 00:25:25,937 --> 00:25:27,015 Berikan semua! 236 00:26:27,443 --> 00:26:29,968 Mad Ming akan membeli senjata padanya besok 237 00:26:30,379 --> 00:26:33,314 Dia sosok yang paling berbahaya 238 00:26:33,649 --> 00:26:35,776 Kalian harus waspada saat menangkapnya 239 00:26:36,752 --> 00:26:37,377 masuk! 240 00:26:43,292 --> 00:26:44,224 Kalian keluar dulu. 241 00:26:56,215 --> 00:26:59,285 Ada apa? kau tidak senang dengan pekerjaanmu? 242 00:26:59,352 --> 00:27:01,672 Paman Chun, kapan aku bisa bergabung dalam misi ini? 243 00:27:01,978 --> 00:27:04,308 Bukankah lebih baik kau di kantor saja. 244 00:27:05,014 --> 00:27:10,154 Aku ini adalah seorang polisi kriminal, Aku tak bisa duduk diam saja. 245 00:27:12,788 --> 00:27:14,449 Mereka adalah orang2 berbahaya 246 00:27:14,590 --> 00:27:15,563 Jika sesuatu terjadi padamu.... 247 00:27:15,625 --> 00:27:17,988 ...Almarhum Ibumu tak akan memaafkanku. 248 00:27:19,070 --> 00:27:23,944 Ini Paman.... Aku tahu, paman bertanggung jawab padaku 249 00:27:23,997 --> 00:27:25,907 Tapi aku seorang polisi disini 250 00:27:25,957 --> 00:27:27,356 bukan keponakanmu 251 00:27:28,371 --> 00:27:30,805 Ok, baik... kamu ingin ada tugas bukan? 252 00:27:30,991 --> 00:27:34,801 Kau keluar dan salin kembali file file lama.. 253 00:27:34,981 --> 00:27:36,437 kemudian kau perbaiki. 254 00:27:37,680 --> 00:27:40,205 Seorang polisi harus mematuhi perintah 255 00:27:40,573 --> 00:27:41,523 Aku memberimu 1 minggu ... 256 00:27:41,540 --> 00:27:42,632 ...untuk memperbaiki semuanya 257 00:27:42,662 --> 00:27:44,721 Kalau tidak, kau akan ku pecat. 258 00:27:46,852 --> 00:27:47,834 Bubarkan! 259 00:27:48,357 --> 00:27:49,187 Siap pak! 260 00:28:35,544 --> 00:28:38,511 Apa kau ingin memesan senjata? /Tentu saja aku 261 00:28:39,044 --> 00:28:41,044 Aku sudah membawa contohnya 262 00:28:42,679 --> 00:28:45,219 Bisakah kau membuat yang seperti Ini? 263 00:28:47,034 --> 00:28:49,783 Senjata ini Bahkan tidak bisa membunuh tikus 264 00:28:51,407 --> 00:28:52,339 Ikuti aku! 265 00:28:55,029 --> 00:28:57,029 Ayo! 266 00:29:04,664 --> 00:29:05,902 Pilih yang kau mau. 267 00:29:07,211 --> 00:29:09,956 Luar Biasa... Luar Biasa... 268 00:29:11,182 --> 00:29:13,027 Senjata yang tangguh! 269 00:29:17,094 --> 00:29:21,194 Ini yang lebih hebat bahkan bisa menembus tangki 270 00:29:33,839 --> 00:29:36,509 Sekarang kita bisa membuat masalah besar 271 00:29:48,019 --> 00:29:50,214 Fantastis... 272 00:29:51,582 --> 00:29:52,269 Di dalam situ. 273 00:29:59,368 --> 00:30:01,132 Bagaimana sekarang? - Maju! 274 00:30:09,079 --> 00:30:09,943 sana Maju! 275 00:30:11,114 --> 00:30:12,546 - siapa itu? - Jangan bergerak! 276 00:30:32,664 --> 00:30:34,208 Paman Chun, bagaimana? 277 00:30:34,234 --> 00:30:35,326 Dia keluar lewat jendela! 278 00:30:36,409 --> 00:30:38,769 Kau disini saja, ini berbahaya 279 00:32:24,689 --> 00:32:26,919 Hadirin sekalian, Misi ini berhasil berdasarkan... 280 00:32:26,968 --> 00:32:32,609 ...investigasi yang panjang juga petunjuk dan arahan dariku. 281 00:32:32,663 --> 00:32:35,681 Maka kami bisa meringkus penjahat itu dalam sekejap. 282 00:32:35,741 --> 00:32:36,708 Polwannya disini. 283 00:32:36,789 --> 00:32:39,483 Ayo kesini.. 284 00:32:39,504 --> 00:32:41,135 Hei, aku belum selesai. 285 00:32:41,150 --> 00:32:45,314 Bu, apakah kelompok ini ada hubungannya dengan tentara merah Jepang? 286 00:32:45,343 --> 00:32:47,334 Polisi masih menyelidiki kasus ini 287 00:32:47,424 --> 00:32:49,085 Jadi, Saya belum bisa komentar. 288 00:32:49,136 --> 00:32:52,531 Anda bertindak berani dalam operasi ini 289 00:32:52,639 --> 00:32:55,853 Saya hanya bertindak berdasarkan Prosedur saja Semua orang bisa menilainya 290 00:32:55,869 --> 00:32:57,350 Apakah yang di tangkap itu adalah anggota Tentara Merah? 291 00:32:57,382 --> 00:33:00,195 Kau... hati hati dalam bicara Kau tanggung resikonya 292 00:33:00,307 --> 00:33:02,605 Untuk saat ini, itu dulu yang bisa saya sampaikan. 293 00:33:33,063 --> 00:33:34,061 Terima kasih sudah datang lebih awal 294 00:33:34,062 --> 00:33:36,394 Anda sudah sampai di sini begitu cepat 295 00:33:36,633 --> 00:33:37,431 Apakah ada orang yg mengikutimu? 296 00:33:37,432 --> 00:33:38,592 Adakah polisi yang mengikutimu? 297 00:33:49,913 --> 00:33:50,292 Senjata apa yang bisa aku beli dengan perhiasan ini? 298 00:33:50,293 --> 00:33:53,864 Untuk apa perhiasan ini di tukar dengan senjata? 299 00:34:03,193 --> 00:34:03,398 Apa yang terjadi? 300 00:34:03,399 --> 00:34:04,682 Bagaimana itu bisa meledak? 301 00:34:05,764 --> 00:34:06,962 Perhiasan itu palsu. 302 00:34:06,963 --> 00:34:07,981 Perhiasan ini palsu. 303 00:34:07,982 --> 00:34:09,874 Seorang yang berpengalaman telah melakukannya 304 00:34:14,838 --> 00:34:15,509 Orang itu bisa saja... 305 00:34:15,510 --> 00:34:16,605 Perhiasan ini bisa menipu kalian berdua 306 00:34:16,606 --> 00:34:19,172 ..membodohi sepasang perampok seperti kalian 307 00:34:19,175 --> 00:34:21,966 Tapi tidak bisa membodohi senjata laserku. 308 00:34:19,244 --> 00:34:21,735 Tapi tidak bisa lepas dari senjata laserku 309 00:34:23,424 --> 00:34:23,879 Bedebah itu ... menipu kita 310 00:34:23,880 --> 00:34:27,213 Si idiot itu menipu kita! 311 00:34:57,415 --> 00:35:01,311 Nakamaura, apa kau baik2 saja? 312 00:35:03,520 --> 00:35:06,854 Aku baik2 saja, apa kau sudah dapatkan senjatanya? 313 00:35:07,390 --> 00:35:08,889 Perhiasan itu Palsu 314 00:35:08,925 --> 00:35:10,669 Barang itu palsu? 315 00:35:10,861 --> 00:35:14,055 Selama ini, mereka hanya memperalat kita 316 00:35:14,097 --> 00:35:15,297 Akan ku balas mereka 317 00:35:15,339 --> 00:35:16,423 Tidak! 318 00:35:16,472 --> 00:35:19,182 Hidupmu hanya beberapa bulan lagi, Jangan lakukan 319 00:35:19,307 --> 00:35:20,534 Ayo pergi dari sini! 320 00:35:20,643 --> 00:35:22,503 Akutidak akan pergi? 321 00:35:24,708 --> 00:35:26,339 Aku lebih baik mati tertembak... 322 00:35:28,711 --> 00:35:30,845 ...daripada mati karena penyakit. 323 00:35:31,748 --> 00:35:33,640 Aku Bersumpah... 324 00:35:33,650 --> 00:35:36,066 Akan ku balas mereka sampai nafas terakhirku! 325 00:35:37,087 --> 00:35:38,688 Nakamura Kenji ... 326 00:35:38,912 --> 00:35:40,823 dan Nishiwaki Michiko 327 00:35:40,825 --> 00:35:42,602 Adalah sepasang pencuri terkenal di Jepang. 328 00:35:42,635 --> 00:35:45,460 Mereka terkait dengan banyak kasus teroris. 329 00:35:45,670 --> 00:35:47,000 Kami menerima kabar, 330 00:35:47,033 --> 00:35:50,031 bahwa mereka akan membeli senjata di Hong Kong untuk Tentara Merah. 331 00:35:51,601 --> 00:35:53,329 Aku akan bekerja sama dengan seseorang 332 00:35:53,363 --> 00:35:54,660 itu tidak boleh, 333 00:35:54,738 --> 00:35:57,298 itu sudah tugas kita. 334 00:35:58,174 --> 00:35:59,673 Dia dari kepolisian jepang 335 00:35:59,709 --> 00:36:01,589 Dia tidak mampu jika sendirian 336 00:36:01,611 --> 00:36:02,875 Lalu bagaimana? 337 00:36:02,912 --> 00:36:05,806 Apa kau pikir, kita tak bisa menyelesaikan kasus ini? 338 00:36:06,449 --> 00:36:10,490 Tugas kita, harus kita yang menyelesaikannya 339 00:36:10,553 --> 00:36:12,143 Apakah anda bisa? 340 00:36:12,222 --> 00:36:13,889 Jika mereka bisa membahayakan Hong Kong.. 341 00:36:13,890 --> 00:36:15,625 Apa anda bisa jamin? 342 00:36:16,292 --> 00:36:20,194 Aku lebih berpengalaman dari kamu, kau paham? 343 00:36:20,330 --> 00:36:22,027 Simpan berkas ini 344 00:36:22,033 --> 00:36:25,023 Aku ingin dia kembali ke Jepang sesegera mungkin. 345 00:36:29,172 --> 00:36:30,598 Hiroshi Fujioka adalah seorang detektif Jepang. 346 00:36:30,601 --> 00:36:32,641 Dia disini sedang melacak.. 347 00:36:32,668 --> 00:36:35,232 ...sepasang pencuri itu. 348 00:36:35,478 --> 00:36:39,141 Wah, dia terlihat sangat jantan. 349 00:36:39,282 --> 00:36:41,805 Kau tak bisa membedakan mana yg jantan 350 00:36:41,884 --> 00:36:44,514 Lihatlah aku, Aku lebih karismatik dan lebih rapi 351 00:36:44,607 --> 00:36:46,983 Aku memang kurus tapi lebih kuat. 352 00:36:47,023 --> 00:36:49,022 Aku bahkan tahu Kung fu gaya ular. 353 00:36:49,058 --> 00:36:52,085 Memangnya siapa yang tertarik denganmu kamu saja berjalan.... 354 00:36:52,162 --> 00:36:56,056 ....seperti banci, sama sekali bukan seleraku 355 00:36:56,366 --> 00:36:59,592 lihat mulut dan hidungmu yang besar. 356 00:36:59,602 --> 00:37:01,919 Seekor babi jantan lebih cocok denganmu 357 00:37:01,998 --> 00:37:04,065 Mulutmu benar kasar! berani katain aku... 358 00:37:04,808 --> 00:37:06,599 Tenang, tenang. 359 00:37:07,130 --> 00:37:10,760 Berhentilah menjadi kekanak-kanakan, itu kan tidak benar. 360 00:37:11,000 --> 00:37:12,490 Ini semua salahnya 361 00:37:12,535 --> 00:37:15,429 Dia tidak tahan kalau bercanda. 362 00:37:15,471 --> 00:37:19,034 Nona, seorang pria menyuruh saya mengantarkan bunga ini untuk anda. 363 00:37:20,924 --> 00:37:22,753 Siapa orang yang romantis itu? 364 00:37:22,872 --> 00:37:26,440 Bunga ini indah. Mungkin saja seorang fans 365 00:37:26,663 --> 00:37:30,594 Mbak, siapa orang bodoh yang mengirimkan bunga ini? 366 00:37:30,766 --> 00:37:33,700 Saya tidak tahu, saya hanya di minta untuk mengantarkannya 367 00:37:34,604 --> 00:37:36,614 Apa kamu mengenal orang itu? 368 00:37:36,806 --> 00:37:39,397 Orang ini menyuruh saya memberikannya. 369 00:37:45,782 --> 00:37:49,113 Nona Yeung, apa kabar? Apa masih Ingat aku? 370 00:37:49,155 --> 00:37:50,918 Kita pernah bertemu sebelumnya. 371 00:37:50,940 --> 00:37:53,932 Aku senang bisa bertemu anda disini. 372 00:37:55,358 --> 00:37:57,236 Apakah anda suka bunganya? 373 00:38:01,698 --> 00:38:04,696 Kurang ajar, dia sedang mengerjakan suatu kasus. 374 00:38:04,734 --> 00:38:08,300 Enyahlah, atau aku akan menuntutmu karena menghalanginya 375 00:38:10,573 --> 00:38:13,266 Kita bisa makan malam atau nonton bioskop? 376 00:38:13,335 --> 00:38:15,894 Dulu, kita masih punya kesempatan melakukannya 377 00:38:15,945 --> 00:38:20,151 Telpon aku kapan pun Anda mau, nomorku masih sama. 378 00:38:21,351 --> 00:38:26,225 Buat apa kau pegang bunganya Itu bukan milikmu. kembalikan. 379 00:38:30,693 --> 00:38:33,207 Beraninya Menggunakan bunga sebagai umpan. 380 00:38:33,276 --> 00:38:36,877 Itu tidak bisa mempengaruhiku. Kau beri Uang aku akan.... 381 00:38:37,634 --> 00:38:41,092 Maaf, aku lagi sibuk aku harus pergi 382 00:38:41,371 --> 00:38:46,183 Aku harap Anda tidak menolak tawaranku 383 00:38:48,511 --> 00:38:52,015 Itu tipuan kotor dengan mengirim bunga. 384 00:38:52,121 --> 00:38:54,571 Kau seharusnya tidak menerimanya. Apa kau mengerti? 385 00:38:54,617 --> 00:38:56,407 Makan malam? Makan tu cacing! 386 00:38:56,486 --> 00:38:58,755 Tenang, kamu boleh ambil bunganya. 387 00:38:59,015 --> 00:39:00,839 Gunakan bunganya untuk membuat teh yg enak 388 00:39:00,883 --> 00:39:01,845 Aku tidak mau 389 00:39:01,898 --> 00:39:04,656 Tenang! Jangan marah. 390 00:39:04,694 --> 00:39:07,216 Mari kita lihat apakah Taun Hiroshi sudah tiba. 391 00:39:07,410 --> 00:39:08,606 Siap, Bu! 392 00:39:20,076 --> 00:39:21,740 Tuan Yamamoto, Saya Michael Wong. 393 00:39:21,744 --> 00:39:24,212 Saya akan bertugas untuk melindungi Anda. 394 00:39:24,247 --> 00:39:25,539 Terima kasih. 395 00:39:33,056 --> 00:39:35,097 Selamat datang Tuan Yamamoto. 396 00:39:35,706 --> 00:39:36,834 Terima kasih! 397 00:39:37,358 --> 00:39:38,780 Selamat datang Tuan Yamamoto. 398 00:39:38,817 --> 00:39:39,406 Terima kasih! 399 00:39:39,723 --> 00:39:40,948 Selamat datang di Hong Kong. 400 00:39:41,496 --> 00:39:42,209 Terima kasih! 401 00:39:42,244 --> 00:39:43,427 Apakah benar... 402 00:39:43,466 --> 00:39:46,209 ...anda akan mengadakan sebuah pameran perhiasan di Hong Kong? 403 00:39:46,290 --> 00:39:48,949 Beliau datang hanya untuik liburan 404 00:39:49,405 --> 00:39:53,090 Tapi saya akan menghadiri lelang amal. 405 00:39:55,224 --> 00:39:57,715 Tuan Yamamoto memiliki semangat publik. 406 00:39:57,834 --> 00:40:00,068 Kami membutuhkan dukungan Anda. 407 00:40:17,533 --> 00:40:18,997 Tolong! 408 00:40:19,562 --> 00:40:22,805 Mari kita lihat apakah kau dapat melarikan diri sekarang! 409 00:40:22,972 --> 00:40:26,536 Siapa kamu? lepaskan! Kau menyakitiku! 410 00:40:26,785 --> 00:40:29,544 Michael, ada sesuatu yang terjadi di sana. 411 00:40:30,222 --> 00:40:31,884 Biar ku lihat. 412 00:40:32,181 --> 00:40:34,211 Kemana perginya Pelacur itu? 413 00:40:34,390 --> 00:40:35,774 Lepaskan dia! 414 00:40:36,592 --> 00:40:39,785 Lepaskan, atau aku akan bersikap kasar. 415 00:40:39,870 --> 00:40:41,812 Aku akan panggil polisi untuk menangkapmu 416 00:40:44,660 --> 00:40:47,037 Ini keterlaluan! Orang itu gila. 417 00:40:49,583 --> 00:40:50,952 Hei, apa yg terjadi disana? 418 00:40:51,010 --> 00:40:52,204 Permisi. 419 00:40:53,002 --> 00:40:54,196 Hentikan. 420 00:40:55,502 --> 00:40:58,476 Saya dari Kepolisian Hong Kong, Yeung Lai-Ching 421 00:40:58,708 --> 00:41:01,700 Saya Hiroshi Fujioka, seorang polisi Jepang. 422 00:41:01,764 --> 00:41:05,622 Baiklah. saya kepala keamanan Yamamoto, Michael Wong. 423 00:41:06,889 --> 00:41:09,810 O ya, Saya di sini untuk menyambut Anda, Tuan Fujioka. 424 00:41:10,155 --> 00:41:11,583 Menyambutku? 425 00:41:11,887 --> 00:41:13,916 Saya bertanggung jawab untuk melayani Anda. 426 00:41:14,486 --> 00:41:16,010 Jadi kita adalah teman. 427 00:41:16,739 --> 00:41:18,724 Michael, dia tamu kita. 428 00:41:18,774 --> 00:41:21,008 Mari kita lupakan kesalahpahaman ini. 429 00:41:21,510 --> 00:41:24,770 Bagaimana saya bisa melanggar perintah dari Nona Yeung? 430 00:41:25,481 --> 00:41:27,278 Saya tidak akan menyalahkannya. 431 00:41:30,453 --> 00:41:32,773 Tolong terimalah saya untuk menangani kasus ini. 432 00:41:32,809 --> 00:41:34,039 Saya punyai izin bertugas di Hong Kong. 433 00:41:34,043 --> 00:41:35,659 Tenang saja. 434 00:41:35,702 --> 00:41:38,213 Sekarang anda perlu Istirahat dulu 435 00:41:38,261 --> 00:41:41,711 Saya akan memberi tahu anda jika ada petunjuk. tenang saja. 436 00:41:43,506 --> 00:41:45,730 Jangan khawatir, kami akan membantu anda. 437 00:41:47,676 --> 00:41:49,269 - Sampai jumpa - Sampai jumpa. Hati hati. 438 00:41:50,012 --> 00:41:51,107 Hei 439 00:41:53,813 --> 00:41:57,139 Paman, jangan khawatir. Saya tahu apa yang harus saya lakukan. 440 00:41:57,517 --> 00:41:59,250 Tidak perlu. 441 00:41:59,252 --> 00:42:04,097 Kau harus menemaninya dan panggil dia jalan2. 442 00:42:04,200 --> 00:42:05,292 Mengapa harus aku? 443 00:42:05,434 --> 00:42:09,098 Seperti yang kau lihat di bandara, dia sangat impulsif. 444 00:42:09,171 --> 00:42:11,134 Jangan biarkan dia bermasalah di Hong Kong. 445 00:42:11,137 --> 00:42:14,436 Hibur dia selama beberapa hari sampai dia kembali ke Jepang. 446 00:42:14,443 --> 00:42:16,176 Aku pikir itu tidak sulit. 447 00:42:17,146 --> 00:42:19,296 Saya tidak suka pekerjaan tidak berguna ini. 448 00:42:19,582 --> 00:42:21,543 Baiklah, kamu bisa berhenti. 449 00:42:22,084 --> 00:42:26,851 Jika sesuatu yang buruk terjadi, Aku akan bertanggung jawab, mengerti? 450 00:42:27,579 --> 00:42:28,868 Paman. 451 00:42:29,925 --> 00:42:31,490 - Tolong, Paman. - Aku tahu 452 00:42:44,033 --> 00:42:46,412 Apa ada masalah di kantor? 453 00:42:47,473 --> 00:42:49,634 Jangan khawatir, semuanya beres. 454 00:42:49,675 --> 00:42:52,724 Panggili saya jika butuh sesuatu saya ada di kamar sebelahnya. 455 00:43:38,901 --> 00:43:43,371 Tuan Fujioka, Kota ini adalah Kawasan Pusat Bisnis kami 456 00:43:46,944 --> 00:43:49,471 Tolong beritahu saya dimana Yamamoto tinggal. 457 00:43:49,780 --> 00:43:53,208 Tuan Fujioka, kita masih punya waktu. 458 00:43:53,302 --> 00:43:56,070 Terus terang, ini adalah masalah serius. 459 00:44:03,032 --> 00:44:04,856 Dia punya hubungan dengan Tentara Merah. 460 00:44:05,401 --> 00:44:07,861 Mereka mengirimnya ke sini untuk menyelesaikan beberapa kontrak. 461 00:44:09,505 --> 00:44:10,999 Boleh aku mengambil gambarmu. 462 00:44:17,112 --> 00:44:19,271 Nona Yeung, jangan buang waktuku. 463 00:44:22,484 --> 00:44:24,983 Saya di sini dalam sebuah misi, bukan untuk liburan. 464 00:44:25,027 --> 00:44:26,555 Maaf. 465 00:44:42,888 --> 00:44:45,600 Saya tahu tugasku sebagai seorang polisi. 466 00:44:45,664 --> 00:44:47,439 Saya kecewa dengan pelayanan anda 467 00:44:47,476 --> 00:44:51,377 Butuh waktu dan kesabaran untuk menangkap pencuri. 468 00:44:51,697 --> 00:44:53,194 Mereka bukan pencuri biasa. 469 00:44:53,232 --> 00:44:56,503 Jika mereka di Hong Kong, kitai akan menangkap mereka. 470 00:44:58,347 --> 00:45:00,146 Anda meremehkan pasangan itu .. 471 00:45:01,040 --> 00:45:04,901 Apakah mereka memiliki kekuatan manusia super? Bisa terbang? 472 00:45:04,978 --> 00:45:07,472 Apakah kepolisian jepang tak bisa mangalahkan mereka? 473 00:45:07,501 --> 00:45:10,220 Bukankah Polisi Jepang Bisa Kendo. 474 00:45:10,317 --> 00:45:12,604 Maksudku Mereka sulit ditangkap,itu saja 475 00:45:12,732 --> 00:45:15,730 Anda memandang rendah Kepolisian Hong Kong. 476 00:45:25,475 --> 00:45:26,605 Jangan takut. 477 00:45:26,877 --> 00:45:33,187 Hah, Orang jepang, apa kabar? mereka tidak bisa melihatku. 478 00:45:33,727 --> 00:45:36,004 Hebat! Kami sama sekali tidak melihatmu. 479 00:45:36,029 --> 00:45:37,093 Terima kasih! 480 00:45:37,630 --> 00:45:41,178 Hei, berhentilah bermain ninja. Apakah kau ingin kehilangan pekerjaan 481 00:45:41,322 --> 00:45:42,854 Aku akan bekerja. 482 00:45:46,881 --> 00:45:47,881 Maaf! 483 00:45:47,882 --> 00:45:51,207 Lupakan. Temanmu lucu dan punya banyak imajinasi. 484 00:45:51,219 --> 00:45:54,547 Aku tidak akan mengganggumu lagi. Lanjutkan. Maaf. 485 00:46:01,322 --> 00:46:03,214 Pencuri itu sangat jahat. 486 00:46:03,691 --> 00:46:05,968 Itu sebabnya Anda datang ke Hong Kong? 487 00:46:09,870 --> 00:46:12,063 Mereka bekerja dengan Yamamoto. 488 00:46:12,139 --> 00:46:15,570 Bagaimana mungkin seorang pedagang perhiasan dihubungkan dengan Tentara Merah? 489 00:46:15,575 --> 00:46:18,708 Saya tidak bisa menangkapnya jika dia melakukan sesuatu yang Legal. 490 00:46:18,745 --> 00:46:20,137 Adapun kasus Tentara Merah ... 491 00:46:20,147 --> 00:46:21,177 Cukup! 492 00:46:21,181 --> 00:46:24,393 Sepasang pencuri itu, tak akan ku biarkan Lolos. 493 00:46:34,759 --> 00:46:37,227 Tn. Yamamoto semoga Anda tambah sukses dengan lelang amal ini. 494 00:46:37,295 --> 00:46:38,295 Terima kasih. 495 00:46:38,298 --> 00:46:40,227 - Bersulang ... - Ya. 496 00:46:41,176 --> 00:46:44,117 Apakah Anda yakin bisa mendapatkan petunjuk dari Yamamoto? 497 00:46:44,236 --> 00:46:46,069 Ya, mereka bekerja bersama. 498 00:46:46,505 --> 00:46:47,601 Maaf. 499 00:46:53,912 --> 00:46:56,471 Maaf, aku akan memberimu yang baru. 500 00:46:56,515 --> 00:46:59,213 Brengsek! Kau pikir kamu sudah kaya? 501 00:47:40,033 --> 00:47:42,618 Bajingan, kau menipu kami dengan perhiasan palsu 502 00:47:44,771 --> 00:47:45,815 Dengar..! 503 00:47:45,906 --> 00:47:48,260 Dalam 3 hari ini beri aku 5 juta dollar 504 00:47:54,817 --> 00:47:56,812 Maaf. 505 00:47:59,586 --> 00:48:01,118 Biarkan aku membersihkanmu. 506 00:48:01,120 --> 00:48:02,612 Terima kasih. 507 00:48:02,856 --> 00:48:06,323 Playboy kembali berkeliaran. 508 00:48:06,927 --> 00:48:09,752 Itu dia! Tunggu saya di sini. 509 00:48:31,145 --> 00:48:32,539 Apakah kamu orang jepang? 510 00:48:33,882 --> 00:48:35,444 Berarti dugaanku salah? 511 00:48:36,150 --> 00:48:38,774 - Kau tak sepenuhnya salah. - Benarkah? 512 00:48:39,994 --> 00:48:44,158 Kalau tidak salah, kamu adalah Nishiwaki Michiko. 513 00:48:44,759 --> 00:48:47,323 Tuan, darimana kamu tahu itu namanya?. 514 00:48:47,428 --> 00:48:50,096 Berhenti berpura-pura. Aku sudah lama mencarimu. 515 00:48:50,098 --> 00:48:51,258 Maksud kamu apa? 516 00:49:39,440 --> 00:49:41,234 Apa yang kamu lakukan? 517 00:49:57,832 --> 00:49:59,413 Keluar! 518 00:50:08,769 --> 00:50:10,664 Anda tidak boleh membawa senjata di Hong Kong. 519 00:50:10,738 --> 00:50:12,300 Saya harus menangkap sepasang pencuri itu. 520 00:50:13,341 --> 00:50:16,047 Ini bukan Jepang, itu ilegal jika melakukannya. 521 00:50:19,247 --> 00:50:21,420 Bajingan itu memanggil polisi untuk membunuh kitai. 522 00:50:27,121 --> 00:50:30,283 Anda pikir Anda Rambo berlari dengan pistol. 523 00:50:30,391 --> 00:50:32,390 Di sana banyak orang. 524 00:50:32,426 --> 00:50:35,618 Satu peluru bisa membunuh banyak. 525 00:50:37,064 --> 00:50:39,859 Jika saya memberi tahu konsulat Jepang, Anda akan dituntut. 526 00:50:39,867 --> 00:50:42,326 Jika Anda membuat masalah, saya tidak bisa melindungi Anda. 527 00:50:42,336 --> 00:50:43,941 Ambil pernyataannya. 528 00:50:44,037 --> 00:50:45,504 Ya pak. 529 00:50:51,088 --> 00:50:56,025 Ada sesuatu yang harus Anda ketahui sebelum melakukan hal itu 530 00:50:56,220 --> 00:50:58,595 Orang yang meninggal itu adalah tanggung jawabku 531 00:50:58,655 --> 00:51:02,083 Penjahat yang kejam itu yang membunuh mereka 532 00:51:02,122 --> 00:51:04,447 Sekarang apakah kamu percaya padaku 533 00:51:06,222 --> 00:51:08,520 Aku rasa anda tak bicara serius. 534 00:51:08,658 --> 00:51:10,856 Saya minta maaf atas mereka yang meninggal 535 00:51:11,875 --> 00:51:14,273 Saya akan bertanggung jawab untuk itu. 536 00:51:15,145 --> 00:51:17,318 Saya akan membayar dengan hidup saya. 537 00:51:20,846 --> 00:51:21,970 Apa yang kamu lakukan? 538 00:51:24,282 --> 00:51:26,640 Apa yang kamu telan 539 00:51:28,420 --> 00:51:32,481 Jangan menakutiku! 540 00:51:37,095 --> 00:51:39,336 Orang Jepang itu minum racun untuk bunuh diri. 541 00:51:42,821 --> 00:51:45,226 Dia melarikan diri. bagaimana ini? 542 00:51:45,237 --> 00:51:47,074 Cepat cari dia. 543 00:52:00,940 --> 00:52:02,932 Pengawal macam apa kamu? 544 00:52:03,943 --> 00:52:05,937 Mereka memukuliku ... 545 00:52:05,961 --> 00:52:08,284 dan kamu bahkan tidak tahu 546 00:52:14,280 --> 00:52:16,108 Kalian mengatakan kepadaku untuk melindungiku, 547 00:52:16,483 --> 00:52:18,310 tetapi aku kalian abaikan 548 00:52:18,385 --> 00:52:20,476 Kami tidak tahu ... 549 00:52:20,520 --> 00:52:22,312 ....Jika anda punya banyak musuh. 550 00:52:22,315 --> 00:52:23,796 Kami tidak tahu jika anda di ikuti. 551 00:52:23,981 --> 00:52:25,893 Kalian sebagai pengawal harusnya mengawalku 552 00:52:26,092 --> 00:52:27,654 Apakah karena ini 553 00:52:27,727 --> 00:52:29,497 Aku harus membayar kalian?. 554 00:52:31,611 --> 00:52:34,336 Kalian sampah, lebih buruk dari anjing. 555 00:52:34,647 --> 00:52:36,915 Tolong jangan menghina kami. 556 00:52:38,069 --> 00:52:41,413 Aku yang membayarmu, Jadi sesuka aku mau bicara apa 557 00:52:41,470 --> 00:52:44,019 Kau terlalu kasar seharusnya kamu tak menghina pengawalmu 558 00:52:44,086 --> 00:52:45,182 Kau? 559 00:52:45,341 --> 00:52:47,069 Kami mengundurkan diri, 560 00:52:47,150 --> 00:52:48,408 belikan dirimu seekor anjing untuk menjagamu. 561 00:52:48,711 --> 00:52:49,741 Baiklah! 562 00:52:49,959 --> 00:52:53,092 Akan ku cari yg lain, keluar!. 563 00:53:16,378 --> 00:53:19,663 Eeh, kami sudah berhenti, terserah kamu mau apa. 564 00:53:34,904 --> 00:53:37,399 Di mana para pencuri itu? Katakan! 565 00:53:38,157 --> 00:53:39,790 Aku tidak tahu 566 00:53:39,859 --> 00:53:41,451 Aku hanya pedagang perhiasan. 567 00:53:41,486 --> 00:53:46,427 Jangan bohong! Kau bekerjasama dengan mereka untuk menipu perusahaan asuransi. 568 00:53:49,119 --> 00:53:53,949 Aku benar-benar tidak tahu. Biarkan aku pergi. 569 00:53:54,332 --> 00:53:55,830 Ini untuk Ken. 570 00:54:02,673 --> 00:54:05,933 Kau ingat orang yg terbunuh di pameran itu? 571 00:54:06,119 --> 00:54:09,884 Kau tidak tahu bagaimana kedaan anak dan Istrinya? 572 00:54:15,775 --> 00:54:17,420 Hei, hentikan. Jangan bergerak. 573 00:54:17,698 --> 00:54:18,750 Minggir! 574 00:54:19,149 --> 00:54:23,212 Ini bukan Jepang. Ini melanggar aturan Aku tak bisa membantumu jika kau bunuh dia. 575 00:54:24,660 --> 00:54:27,558 Polisi Hong Kong tidak akan membiarkan mereka melarikan diri. 576 00:54:29,986 --> 00:54:31,913 Dia mencoba membunuhku. 577 00:54:31,954 --> 00:54:33,449 Aku mau dia di penjara. 578 00:54:33,456 --> 00:54:35,283 Ini masalah polisi Hong Kong. 579 00:54:35,324 --> 00:54:37,851 Jika anda punya keluhan, silahkan melapor ke kantor polisi 580 00:54:37,927 --> 00:54:39,352 Ayo pergi. 581 00:54:40,530 --> 00:54:41,861 Jalan 582 00:54:41,864 --> 00:54:44,189 Akan ku tuntut kau di penjara 583 00:54:45,868 --> 00:54:47,503 Kalian benar ingin menagkapku? 584 00:54:47,583 --> 00:54:49,814 Biar ku selesaikan dulu tugasku. 585 00:54:50,306 --> 00:54:51,698 Ayo, cepat. 586 00:54:51,707 --> 00:54:52,951 Jangan gegabah. 587 00:54:52,953 --> 00:54:54,882 Di Hong Kong ada aturan hukum. 588 00:54:55,044 --> 00:54:56,436 Hukum seperti apa itu? 589 00:54:56,445 --> 00:54:57,976 Hanya melindungi penjahat 590 00:54:58,414 --> 00:55:01,005 terutama untuk orang-orang seperti Yamamoto. 591 00:55:02,585 --> 00:55:04,580 Ayo, ikut aku 592 00:55:05,121 --> 00:55:06,551 Ayo masuk. 593 00:55:07,423 --> 00:55:08,856 Ayo masuk. 594 00:55:18,801 --> 00:55:20,227 Bu, kamu dengar itu? 595 00:55:20,236 --> 00:55:21,564 Yamamoto. 596 00:55:29,545 --> 00:55:30,869 Pergi bantu dia. 597 00:55:32,215 --> 00:55:33,777 Lepasakan dulu borgol ini? 598 00:55:33,883 --> 00:55:36,251 Melepaskannya? Agar kamu bisa lari lagi? 599 00:55:36,305 --> 00:55:37,397 Keluar! 600 00:56:21,363 --> 00:56:22,856 Jangan bergerak! 601 00:56:26,494 --> 00:56:28,744 Jatuhkan senjatamu, atau aku akan membunuhnya! 602 00:57:49,895 --> 00:57:52,463 Aku akan pergi mengambil perahu. Kau cari Kikumura. 603 00:57:52,764 --> 00:57:54,461 Kita akan pergi malam ini juga. 604 00:58:18,137 --> 00:58:20,605 Jika sudah siap, temui aku di galangan kapal Tai Wing. 605 01:03:25,349 --> 01:03:27,143 Aku harus pergi membantu Nakamura. 606 01:03:27,484 --> 01:03:29,994 Jangan mengambil risiko, itu sangat berbahaya. 607 01:03:47,104 --> 01:03:49,033 Bu, Nakamura dan Fujioka terluka, 608 01:03:49,035 --> 01:03:51,704 Mereka menuju rumah sakit. Pergi kesana sekarang. 609 01:03:52,309 --> 01:03:54,707 - Gawat! - Lebih cepat! 610 01:03:59,450 --> 01:04:00,871 Berhenti! 611 01:04:16,267 --> 01:04:17,464 Nakamura. 612 01:04:22,080 --> 01:04:23,606 Mereka ada di sana. 613 01:04:39,663 --> 01:04:41,152 Angkat dia! 614 01:04:41,692 --> 01:04:43,223 Berhenti, berhenti! 615 01:04:53,470 --> 01:04:55,374 Nakamura, kau tidak apa-apa? 616 01:04:59,343 --> 01:05:01,577 Terima kasih. selamat tinggal. 617 01:05:02,346 --> 01:05:03,633 Nakamura! 618 01:05:08,185 --> 01:05:10,232 Nakamura! 619 01:05:24,409 --> 01:05:28,460 Panggilan pusat... Panggilan pusat... 620 01:05:48,784 --> 01:05:51,779 Jangan bertindak gegabah. Mereka bisa membunuhmu. 621 01:05:53,755 --> 01:05:55,688 Nakamura sudah mati. 622 01:05:56,512 --> 01:05:59,291 Hidup tidak lagi berarti bagiku 623 01:05:59,294 --> 01:06:01,241 Dia mengorbankan dirinya untukmu 624 01:06:01,276 --> 01:06:03,937 Tidak, polisi wanita itu membunuhnya. 625 01:06:04,899 --> 01:06:06,389 Aku harus membunuhnya 626 01:06:06,401 --> 01:06:07,834 Dengan tanganku sendiri. 627 01:06:07,836 --> 01:06:09,163 Tenangkan dirimu! 628 01:06:09,171 --> 01:06:10,925 Aku tidak ingin kamu terbunuh juga! 629 01:06:36,716 --> 01:06:39,214 Baiklah, akan ku balaskan dendammu. 630 01:06:42,125 --> 01:06:43,690 Mengapa paman pindahkan aku ke kemaritiman? 631 01:06:43,693 --> 01:06:45,224 Bukankah itu lebih baik. 632 01:06:45,323 --> 01:06:48,986 Laut sangat cocok untuk jiwa petualangmu. 633 01:06:49,031 --> 01:06:50,331 Aku tahu paman melindungiku. 634 01:06:50,333 --> 01:06:53,278 Tapi aku tidak bisa pindah begitu saja ketika banyak yang mati 635 01:06:53,746 --> 01:06:55,206 dan kasusnya masih belum terselesaikan. 636 01:06:55,338 --> 01:06:57,497 Pelacur gila itu, Kami pasti akan menangkapnya. 637 01:06:57,540 --> 01:06:59,933 Kamu tidak perlu khawatir tentang itu. 638 01:07:00,009 --> 01:07:02,901 Jangan mengira aku tidak bisa mengalahkannya. 639 01:07:03,913 --> 01:07:05,378 Aku ini adalah pamanmu! 640 01:07:05,379 --> 01:07:08,356 Tentu saja aku khawatir Ketika kamu pergi berpatroli, 641 01:07:08,375 --> 01:07:09,897 aku bahkan tak bisa tidur.. 642 01:07:12,622 --> 01:07:14,514 Tinggalkan aku sendiri kalau begitu. 643 01:07:16,192 --> 01:07:18,826 Ching Lai, aku melakukannya untuk kebaikanmu sendiri. 644 01:07:18,961 --> 01:07:20,926 Jika sesuatu terjadi padamu ... 645 01:07:20,930 --> 01:07:23,123 Almarhum ibumu tidak akan memaafkanku. 646 01:07:23,125 --> 01:07:24,523 Aku tahu apa yang harus aku lakukan. 647 01:07:25,033 --> 01:07:26,831 Aku tahu kau tidak nyaman. 648 01:07:26,902 --> 01:07:30,460 Kalau begitu kamu mengundurkan diri saja Nanti aku jadikan sekretaris. 649 01:07:30,573 --> 01:07:32,124 Jangan katakan itu lagi. 650 01:07:32,508 --> 01:07:35,141 Dengar, bahkan jika aku berhenti, 651 01:07:35,144 --> 01:07:38,472 Aku tidak akan membiarkan pelacur itu lolos jika aku melihatnya lagi. 652 01:07:39,349 --> 01:07:41,022 Ching Lai ... 653 01:08:53,269 --> 01:08:55,293 Apa yang kau lakukan, kau ingin mati ya? 654 01:08:56,217 --> 01:08:57,760 Maafkan aku. 655 01:09:33,170 --> 01:09:34,975 Tolong! 656 01:10:19,330 --> 01:10:20,283 Terimal! 657 01:10:45,300 --> 01:10:46,321 Lari! 658 01:10:48,770 --> 01:10:51,067 Jangan bergerak! 659 01:10:57,612 --> 01:11:00,207 Dari kecil pantatku tidak ada yang berani menyentuh. 660 01:11:00,782 --> 01:11:02,571 Sekarang punya bekas luka! 661 01:11:05,820 --> 01:11:07,785 Itu semua salahmu. setelah sembuh.. 662 01:11:07,822 --> 01:11:10,286 .... aku pasti akan memenjarakanmu 663 01:11:14,629 --> 01:11:16,221 Paman. 664 01:11:18,566 --> 01:11:21,797 Awas! Pantatku sakit sekali. 665 01:11:21,822 --> 01:11:23,464 Paman, Tenang dulu. 666 01:11:24,005 --> 01:11:27,274 Bagaimana aku bisa tenang, itu rasanya sakit sekali 667 01:11:29,443 --> 01:11:31,776 kalau orang tua itu mengeluh sakit, itu pasti serius. 668 01:11:31,846 --> 01:11:33,445 Hei, kalian ngomong apa! 669 01:11:33,446 --> 01:11:36,114 Bagaimana jika kalian jadi aku. 670 01:11:36,903 --> 01:11:42,211 Ching Lai, sekarang aku terluka, 671 01:11:42,290 --> 01:11:45,084 Aku tidak bisa menghentikanmu. lakukan sesukamu 672 01:11:45,126 --> 01:11:47,690 Aku tahu kamu ingin menemukan wanita Jepang itu. 673 01:11:47,696 --> 01:11:49,874 Berhati-hatilah sekarang karena kamu sendirian. 674 01:11:50,084 --> 01:11:54,071 Dia gila, dia mampu melakukan apa saja. 675 01:11:54,436 --> 01:11:56,786 Ingatlah untuk selalu menjaga dirimu 676 01:12:01,509 --> 01:12:03,467 Bunga ini untuk Nona Yeung. 677 01:12:03,611 --> 01:12:06,177 Langsung ke lorong itu, dia ada disana 678 01:12:06,181 --> 01:12:07,606 Terima kasih. 679 01:12:11,793 --> 01:12:19,187 Victor, cari berkas2 kepolisian Luar Negeri dan bawa itu ke mejaku 680 01:12:19,361 --> 01:12:21,228 Orang-orang Jepang itu membuat masalah 681 01:12:21,429 --> 01:12:23,956 Pasti akan membingungkan kepolisian Luar Negeri. 682 01:12:24,966 --> 01:12:27,190 Ini untuk Nona Yeung. 683 01:12:27,201 --> 01:12:28,463 Aku disini. 684 01:12:29,371 --> 01:12:32,599 Romeo di bandara itu lagi pasti yg mengirimnya 685 01:12:34,172 --> 01:12:35,831 Dari Michiko? 686 01:12:42,717 --> 01:12:43,784 Apa yang terjadi? 687 01:12:43,818 --> 01:12:45,412 Ada ledakan di kantor Nona Yeung! 688 01:12:46,621 --> 01:12:48,612 Cari bantuan segera! 689 01:12:53,028 --> 01:12:54,852 Kemari dan bantu! 690 01:12:56,364 --> 01:12:58,129 Nona. Yeung, kamu baik-baik saja? 691 01:12:58,133 --> 01:12:59,363 Panggil ambulans sekarang! 692 01:12:59,392 --> 01:13:01,926 - Panggil polisi! - Untuk apa? Kita kan polisi! 693 01:13:02,003 --> 01:13:03,392 Duduk, Nona Yeung. 694 01:13:04,139 --> 01:13:05,567 Bagaimana keadaanya? 695 01:13:05,707 --> 01:13:07,071 Untungnya tak ada korban 696 01:13:07,075 --> 01:13:08,637 Lihat apakah apinya padam. 697 01:13:08,677 --> 01:13:10,334 - Saya baik-baik saja. - bagus. 698 01:13:13,815 --> 01:13:15,814 Siapa yang punya keberanian untuk meledakkan kantor polisi? 699 01:13:15,817 --> 01:13:17,543 Nona Yeung, ini untukmu. 700 01:13:20,855 --> 01:13:24,483 Ternyata kamu masih hidup? Kamu masih beruntung. 701 01:13:24,559 --> 01:13:28,219 Ledakkan Kedua di rumah sakit pasti akan berhasil 702 01:13:28,229 --> 01:13:31,827 Aku ingin melihat bagaimana saat-saat terakhirmu. 703 01:13:38,673 --> 01:13:40,853 Tutup area dan jauhkan semua orang. - Ya Bu! 704 01:13:40,855 --> 01:13:42,351 Hubungi ahli pejinak Bom 705 01:13:42,352 --> 01:13:43,746 Kirim beberapa orang untuk memagari area itu. - Ya pak. 706 01:13:43,748 --> 01:13:45,107 Yang lain ikuti aku. 707 01:13:45,225 --> 01:13:47,225 Pak. Chan 708 01:13:47,248 --> 01:13:50,012 Paman, bagaimana keadaanmu? 709 01:13:50,051 --> 01:13:51,448 Tanganku.. 710 01:13:55,223 --> 01:13:56,453 Paman baik-baik saja? 711 01:13:57,392 --> 01:13:59,150 Apa yang mereka lakukan? 712 01:14:00,027 --> 01:14:02,086 Bukan apa-apa. 713 01:14:02,330 --> 01:14:05,190 Baik. Bantu aku mengeluarkannya. 714 01:14:05,972 --> 01:14:08,018 Bawa dia keluari! Cepat. 715 01:14:08,470 --> 01:14:10,132 Ayo Cepat! 716 01:14:11,773 --> 01:14:15,371 Mengapa diam saja? Ini perintah. 717 01:14:23,117 --> 01:14:25,314 Semua orang ada di ruangan itu. 718 01:14:38,700 --> 01:14:40,595 Tuan Fujioka, saya minta maaf. 719 01:14:40,602 --> 01:14:42,134 Bawa dia ke tempat yang aman. 720 01:14:42,203 --> 01:14:43,301 Ya Bu. 721 01:14:43,571 --> 01:14:45,370 Evakuasi semua orang segera. 722 01:14:45,406 --> 01:14:46,434 Ya Bu. 723 01:15:25,079 --> 01:15:26,712 Cepat Keluar! 724 01:15:26,748 --> 01:15:28,010 Awas! 725 01:15:29,016 --> 01:15:31,858 Lihat dimana ledakan itu terjadi ... dan periksa apakah ada orang di dalam. 726 01:15:32,620 --> 01:15:34,080 Paman! 727 01:15:37,358 --> 01:15:38,810 Paman! 728 01:15:40,595 --> 01:15:42,060 Paman! 729 01:15:49,504 --> 01:15:51,309 Kapal ada di sana. 730 01:15:51,474 --> 01:15:53,906 Dalam dua hari kita akan tiba di Filipina. 731 01:16:04,449 --> 01:16:06,080 Berita Terkini 732 01:16:06,085 --> 01:16:09,682 Serangkaian ledakan terjadi di kantor polisi dan di rumah sakit. 733 01:16:09,722 --> 01:16:12,718 Seorang perwira polisi senior tewas dalam ledakan rumah sakit. 734 01:16:12,824 --> 01:16:15,809 Polisi menduga serangan ini terkait dengan Tentara Merah. 735 01:16:15,894 --> 01:16:17,455 Petugas polisi sekarang menyelidiki ... 736 01:16:17,596 --> 01:16:19,229 ...siapa pelaku pengebomman itu - Sudah saatnya naik 737 01:16:19,231 --> 01:16:21,615 Perwira itu diserang setelah dikirim ke rumah sakit kemarin. 738 01:16:21,634 --> 01:16:26,966 Polisi telah memblokir bandara dan dermaga dan mereka yang akan berangkat di periksa. 739 01:16:28,340 --> 01:16:30,640 Aku biasa pergi memancing dengan kapal ini. 740 01:16:30,943 --> 01:16:32,935 Kapal ini Tahan gelombang 741 01:16:34,109 --> 01:16:36,357 Mengapa kau berdiri di situ? 742 01:16:36,466 --> 01:16:37,932 Aku ingin menikmati angin laut di sini. 743 01:16:37,984 --> 01:16:40,186 Terserah kamu. Aku akan pergi memeriksa mesinnya 744 01:16:40,854 --> 01:16:42,778 Selama Polwan itu masih hidup... 745 01:16:42,780 --> 01:16:44,538 ...Aku harus membunuhnya. 746 01:16:47,394 --> 01:16:49,332 Kapalnya sudah siap berangkat. 747 01:17:04,243 --> 01:17:07,568 Kenapa kau melopat ke sini? 748 01:17:09,504 --> 01:17:13,609 Nona, apa yang terjadi? Mengapa kamu turun dari kapal itu? 749 01:17:16,882 --> 01:17:19,110 Datanglah bersama Hiroshi ke galangan kapal Tai Wing sekarang 750 01:17:19,152 --> 01:17:22,380 atau aku akan meledakkan semua kantor polisi di Hong Kong. 751 01:17:42,213 --> 01:17:43,689 Awas! 752 01:17:49,626 --> 01:17:51,044 Tuan Hiroshi! 753 01:21:52,531 --> 01:21:56,324 Nakamura sudah mati untuk apa hidup. Ayo mati bersama. 754 01:22:36,120 --> 01:23:06,890 DI TERJEMAHKAN OLEH : Julius Abdjul 56627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.