All language subtitles for Youth.Never.Returns.2015.TCRip.720p.x264.cinema2satu.net

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,500 --> 00:00:46,500 Diadaptasi dari novel Gu Wei: "When Spinach Meets Water" 2 00:01:01,524 --> 00:01:03,524 Teman-teman semua. 3 00:01:03,548 --> 00:01:05,548 Sangat rindu kalian semua! 4 00:01:12,572 --> 00:01:14,572 Saat itu musim panas tahun 1999, 5 00:01:16,596 --> 00:01:18,596 Dia dan aku diterima di universitas yang sama. 6 00:01:20,520 --> 00:01:23,520 Aku ingat dia membaca diagram buta warna di pojokan sendirian. 7 00:01:23,544 --> 00:01:25,544 Karena dia menderita buta warna hijau 8 00:01:27,568 --> 00:01:30,568 Pada saat itu, aku hanya seorang gadis dari sebuah kota kecil. 9 00:01:31,592 --> 00:01:32,792 Karena serangan pubertas dini 10 00:01:32,816 --> 00:01:35,516 Anak-anak nakal menjuluki aku "boop lady" (gadis-dada) selama bertahun-tahun. 11 00:01:36,540 --> 00:01:39,540 Aku memakai bra tebal sebelum pergi keluar. 12 00:01:39,564 --> 00:01:41,564 Kalian harus bersikap baik dan menghormati yang lain. 13 00:01:42,588 --> 00:01:44,588 Ini rumah sakit. Mohon jangan bercanda. 14 00:01:44,612 --> 00:01:47,512 Pemeriksaan fisik harus dijalani sesuai jenis kelamin di tiap jurusan. 15 00:01:53,536 --> 00:01:56,036 Darahnya berapa banyak yang harus kita ambil? / Tidak banyak. 16 00:01:57,560 --> 00:01:59,560 Hanya darah telinga. Kenapa berteriak! 17 00:02:06,584 --> 00:02:08,584 Naik! 18 00:02:08,608 --> 00:02:10,608 Yang kanan. 19 00:02:10,632 --> 00:02:12,532 Kemari, lepaskan lensa kontakmu. 20 00:02:12,556 --> 00:02:14,556 Para siswa, baru saja aku katakan 21 00:02:14,580 --> 00:02:16,580 mohon singkirkan benda-benda metal kalian. 22 00:02:22,504 --> 00:02:24,504 Ya kan, sudah kubilang. 23 00:02:28,528 --> 00:02:30,528 Coba yang ini. 24 00:02:31,552 --> 00:02:33,552 Sapi. 25 00:02:34,576 --> 00:02:36,576 Yang ini. 26 00:02:43,500 --> 00:02:44,500 (kuda) 27 00:02:44,524 --> 00:02:46,524 Mengapa kuda ini mirip ayam? 28 00:02:47,548 --> 00:02:49,548 Kuda. 29 00:02:52,572 --> 00:02:54,572 Halo? 30 00:03:03,596 --> 00:03:05,596 Aku khawatir An Ning itu akan menyulitkanmu. 31 00:03:05,620 --> 00:03:07,620 Jangan khawatir. 32 00:03:11,544 --> 00:03:13,544 Cepat! Lewat sini! 33 00:03:13,568 --> 00:03:15,568 Aku baru saja gemuk. 34 00:03:15,592 --> 00:03:17,592 Keluar dari sini. 35 00:03:32,516 --> 00:03:34,516 Tinggal kulit dan tulang. 36 00:03:59,540 --> 00:04:00,540 Berhenti! 37 00:04:00,564 --> 00:04:02,564 Cuma patung tengkorak. 38 00:04:05,588 --> 00:04:07,588 Berhenti! 39 00:04:07,612 --> 00:04:09,612 Berhenti! 40 00:04:25,536 --> 00:04:27,536 Pada saat itu 41 00:04:27,560 --> 00:04:29,560 banyak gambaran terlintas dipikiranku. 42 00:04:30,584 --> 00:04:31,584 Marshmallow 43 00:04:31,608 --> 00:04:33,608 Matras Simmons 44 00:04:34,532 --> 00:04:36,532 Gadis Dada 45 00:04:37,556 --> 00:04:39,556 Bagaimanapun itu adalah dia. 46 00:04:41,580 --> 00:04:43,580 Aku mengacaukannya 47 00:04:44,504 --> 00:04:46,504 Pada saat itu, aku merasa 48 00:04:47,528 --> 00:04:49,528 Aku mengacaukan kehidupan universitasku. 49 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 MASA MUDA YANG MEMUDAR 50 00:04:59,524 --> 00:05:01,524 Barisan maju! 51 00:05:01,548 --> 00:05:03,548 Satu, dua, satu 52 00:05:03,572 --> 00:05:05,572 Satu 53 00:05:05,596 --> 00:05:06,596 Dua 54 00:05:06,620 --> 00:05:08,620 Kau lihat dia? Mengintip gadis itu, kelakuan yang buruk. 55 00:05:08,644 --> 00:05:10,544 Mendapat hukuman sebelum masuk sekolah. 56 00:05:10,568 --> 00:05:11,968 Dia seorang playboy. Tapi dia ganteng juga 57 00:05:11,969 --> 00:05:13,569 Pastinya tidak! Pria seperti dia 58 00:05:13,593 --> 00:05:15,593 banyak kau temukan di Zaozhuang. 59 00:05:15,617 --> 00:05:18,517 Payboy kebanyakan penampilannya tidak buruk. 60 00:05:21,541 --> 00:05:23,541 Aku berencana akan... / Apa? Mencekik dia? 61 00:05:23,565 --> 00:05:25,565 Menaklukkan hatinya! 62 00:05:25,589 --> 00:05:27,589 Siapa yang akan kau taklukkan? 63 00:05:32,513 --> 00:05:34,513 Kembali ke barisan. 64 00:05:34,537 --> 00:05:36,537 Apa yang ditertawakan? 65 00:05:36,561 --> 00:05:37,661 Siapa namamu? / Wang Jinhui 66 00:05:37,662 --> 00:05:39,562 Ayo yang keras. Aku tidak dengar. 67 00:05:39,586 --> 00:05:41,586 Nama belakang, Wang Jin 68 00:05:41,610 --> 00:05:43,610 Hui 69 00:05:49,534 --> 00:05:52,534 Ku dengar masalah pengintipan, Wang Jinhui jadi kambing hitamnya. 70 00:05:53,558 --> 00:05:55,558 Sungguh pria yang jantan! 71 00:05:58,582 --> 00:06:00,582 Ini masalah besar! 72 00:06:00,606 --> 00:06:02,606 Ini berhubungan dengan nama baik seseorang. 73 00:06:03,530 --> 00:06:05,530 Apa seserius itu? / Katakan teman-temanmu 74 00:06:05,554 --> 00:06:07,554 Semuanya! 75 00:06:07,578 --> 00:06:09,578 Ada beberapa rekanmu. / Tidak ada teman yang lain. 76 00:06:10,502 --> 00:06:12,502 Apa.. ada yang kurus? 77 00:06:14,526 --> 00:06:15,626 Kau tinggal kulit dan tulang. 78 00:06:15,650 --> 00:06:18,550 Ya, sangat kurus. / Hanya kulit dan tulang. 79 00:06:18,574 --> 00:06:20,574 Apa ada kulitnya? Tak punya kulit, pak guru. 80 00:06:21,598 --> 00:06:23,598 Prestasimu sangat rendah. 81 00:06:23,622 --> 00:06:26,522 Aku bisa melihatnya, percaya atau tidak? 82 00:06:27,546 --> 00:06:29,546 Apa maksudnya? 83 00:06:29,570 --> 00:06:31,570 Ayo katakan semuanya! Jangan tutup-tutupi mereka. 84 00:06:32,594 --> 00:06:34,594 Hukumannya berat. 85 00:06:34,618 --> 00:06:38,518 Hari ini akan kucatat semua, jika kau mau mengaku. 86 00:06:38,542 --> 00:06:40,542 Aku lihat ada yang gemuk. Gemuk! 87 00:06:40,566 --> 00:06:42,566 Cepat pikirkan. 88 00:06:45,590 --> 00:06:47,590 Aku tak melihat wajahnya dengan jelas. 89 00:06:50,514 --> 00:06:53,514 Jangan lupa! Kuberitahu hukuman ini 90 00:06:53,538 --> 00:06:55,538 tak bisa kau hindari. Dasar tak berguna! 91 00:06:59,562 --> 00:07:01,562 Apa aku menyalahkan dia dengan tidak adil? 92 00:07:08,586 --> 00:07:10,586 Aku seorang mahasiswi, 93 00:07:10,610 --> 00:07:12,610 dan aku tak pernah percaya dengan nasib. 94 00:07:17,534 --> 00:07:20,534 kau menoleh dibawah matahari tenggelam 95 00:07:22,558 --> 00:07:27,558 Wajah cantikmu bagai bunga mekar 96 00:07:28,582 --> 00:07:33,582 Aku akan menghadap ke arahmu selamanya. 97 00:07:33,606 --> 00:07:37,506 Matahariku satu-satunya 98 00:07:39,530 --> 00:07:44,530 Aku ingin pergi kemanapun bersamamu, 99 00:07:45,554 --> 00:07:50,554 untuk mengalami hubungan manusia ♪ ♪ yang selalu berubah di dunia. 100 00:07:50,578 --> 00:07:56,578 Mungkin suatu hari kau akan melupakanku 101 00:07:56,602 --> 00:07:59,502 Tapi aku masih punya kenangan 102 00:08:01,526 --> 00:08:04,526 Aku percaya lagu itu untukku. 103 00:08:04,550 --> 00:08:08,550 Hidup ini sementara 104 00:08:10,574 --> 00:08:14,574 Terima kasih kehangatanmu bersamaku. 105 00:08:16,598 --> 00:08:20,598 Jalan kita masih panjang 106 00:08:20,622 --> 00:08:22,522 Aku buat pertunjukan sendiri lagi, 107 00:08:22,546 --> 00:08:24,546 gara-gara dia 108 00:08:24,570 --> 00:08:26,570 di kerumunan penonton 109 00:08:26,594 --> 00:08:27,594 Kenapa? 110 00:08:27,618 --> 00:08:29,518 Aku membuat alasan 111 00:08:29,542 --> 00:08:31,542 Aku kangen rumah, 112 00:08:34,566 --> 00:08:38,566 dengan tidak sabar 113 00:08:41,590 --> 00:08:44,590 Hore 114 00:08:51,514 --> 00:08:53,514 Sebelum menemukan Dunia Baru 115 00:08:53,538 --> 00:08:55,538 Columbus dan para awaknya 116 00:08:55,562 --> 00:08:58,562 telah menjelajah Lautan Atlantik selama 2 bulan 117 00:08:58,586 --> 00:09:01,586 Para awaknya mulai putus asa 118 00:09:01,610 --> 00:09:03,510 tapi dia tidak 119 00:09:03,534 --> 00:09:04,534 Dia masih percaya bahwa 120 00:09:04,558 --> 00:09:07,558 jika kau punya kompas dipikiranmu, maka kau akan temukan Dunia Baru 121 00:09:07,582 --> 00:09:10,582 Sebenarnya di tahun ajaran baru 122 00:09:10,606 --> 00:09:12,506 tiap orang tak begitu memperhatikan pelajaran 123 00:09:12,530 --> 00:09:16,530 Setelah masuk kuliah ada beberapa jenis mahasiswa 124 00:09:16,554 --> 00:09:18,554 Jenis yang pertama yang baik pada tiap orang 125 00:09:18,578 --> 00:09:20,578 Ini permen buatmu 126 00:09:20,602 --> 00:09:22,502 Cuma anak-anak yang suka permen 127 00:09:22,526 --> 00:09:26,526 Pergilah / Gundukan dalam gundukan merah? 128 00:09:26,550 --> 00:09:28,550 Menyingkirlah? 129 00:09:28,574 --> 00:09:30,574 Atau seks? 130 00:09:30,598 --> 00:09:32,598 Matilah kau 131 00:09:36,522 --> 00:09:38,522 Teman kelas, 132 00:09:38,546 --> 00:09:40,546 Aku suka 133 00:09:42,570 --> 00:09:45,570 Matilah kau, maaf, maaf. 134 00:09:53,594 --> 00:09:56,594 Satu syarat adalah aku mencintaimu lebih dari yang aku katakan, 135 00:09:59,518 --> 00:10:03,518 *Kita pergi nonton film 136 00:10:07,542 --> 00:10:10,541 *Kita kembali dari nonton film 137 00:10:04,542 --> 00:10:05,542 jenis mahasiswa lain adalah 138 00:10:05,566 --> 00:10:10,566 hanya dirimu dimataku 139 00:10:11,590 --> 00:10:14,590 Tentu saja, kecuali untuk bunga eksotik ini, 140 00:10:14,614 --> 00:10:18,514 perang di asrama mahasiswi sudah dimulai. 141 00:10:19,538 --> 00:10:21,538 Lumayan 142 00:10:21,562 --> 00:10:23,562 Apa ini baju renang yang baru kamu beli? 143 00:10:23,586 --> 00:10:25,586 Apa kau bisa berenang? 144 00:10:25,610 --> 00:10:27,610 Sedikit bisa. 145 00:10:27,634 --> 00:10:29,534 Jika kau tak bisa, belajar renang saja 146 00:10:29,558 --> 00:10:31,558 Tak seorangpun terlahir bisa berenang 147 00:10:31,582 --> 00:10:33,582 Betul! 148 00:10:33,606 --> 00:10:35,606 Kalian mengambil kelas berenang karena Wang Jinhui? 149 00:10:35,630 --> 00:10:37,530 Semua orang menyukainya 150 00:10:37,554 --> 00:10:39,554 Dia bukan milikmu. 151 00:10:39,578 --> 00:10:41,578 Tapi kau harus tahu 152 00:10:41,602 --> 00:10:43,602 dia itu playboy 153 00:10:44,526 --> 00:10:46,526 Aku suka playboy 154 00:10:46,550 --> 00:10:48,550 Penyanyi favorit dia adalah Leslie Cheung 155 00:10:48,574 --> 00:10:50,574 Dia punya pacar di Beijing namanya Gu Xiaoyan 156 00:10:51,598 --> 00:10:53,598 Berapa lama? 157 00:10:55,522 --> 00:10:59,522 Aku tak peduli, dia akan ditaklukkan oleh cewek Chongqing cepat atau lambat 158 00:10:59,546 --> 00:11:03,546 Tunjukkan padanya / Cewek Chongqing kita lebih baik daripada Gu Xiaoyan 159 00:11:03,570 --> 00:11:05,570 Cewek Chongqing adalah masalah besar! 160 00:11:05,594 --> 00:11:07,594 Betul! Cewek Sichuan kita tak punya aura? 161 00:11:07,618 --> 00:11:09,518 Dada rata 162 00:11:10,542 --> 00:11:11,542 Dadanya kecil, 163 00:11:11,566 --> 00:11:13,566 hanya seperti dibawah permukaan laut. / Cewek Chongqing biasa saja 164 00:11:13,590 --> 00:11:15,590 Makanan hot pot nya tidak enak 165 00:11:15,614 --> 00:11:17,514 Mereka bicara tiada henti 166 00:11:17,538 --> 00:11:18,538 seperti orang bertengkar 167 00:11:18,562 --> 00:11:20,562 dan sombong 168 00:11:20,586 --> 00:11:22,586 sombong / Zhou Hui 169 00:11:22,610 --> 00:11:24,510 Katakan, mana yang lebih buruk? 170 00:11:24,534 --> 00:11:26,534 Kedengarannya sama 171 00:11:26,558 --> 00:11:28,558 Sebenarnya yang mana yang kau tunggu? 172 00:11:28,582 --> 00:11:30,582 Aku dari Zaozhuang 173 00:11:33,506 --> 00:11:37,506 Apa? / Kamu maunya apa? 174 00:11:37,530 --> 00:11:39,530 Aku ingin memukulmu 175 00:11:39,554 --> 00:11:41,554 Jangan pukul aku! Jangan! 176 00:11:42,578 --> 00:11:44,578 Jangan! 177 00:11:55,502 --> 00:11:57,502 Katak beracun / Ada apa? 178 00:12:02,526 --> 00:12:07,526 Apa yang kau lihat? Coba aku lihat / Jangan pegang! Jangan! Jangan! 179 00:12:09,550 --> 00:12:11,550 Dasar tolol 180 00:12:11,574 --> 00:12:13,574 rusak 'kan? Bagaimana bisa digunakan lagi? 181 00:12:13,598 --> 00:12:15,598 Berikan padaku 182 00:12:17,522 --> 00:12:19,522 Masih berfungsi 183 00:12:24,546 --> 00:12:26,546 Zhu Meier Tingting-ku 184 00:12:27,570 --> 00:12:30,570 Jangan dilihat, Zhu Meier bukan milikmu 185 00:12:30,594 --> 00:12:32,594 Apa? Apa kau gila? 186 00:12:32,618 --> 00:12:34,518 Sementara para cewek bertengkar di asramanya 187 00:12:35,542 --> 00:12:37,542 para cowok lebih rasional 188 00:12:37,566 --> 00:12:41,566 Feng Santao mencari tahu cara memenangkan lotre 189 00:12:41,590 --> 00:12:43,590 hidup di masa kuliah, 190 00:12:43,614 --> 00:12:46,514 kita harus bisa bedakan dengan jelas siapa musuh kita? 191 00:12:46,538 --> 00:12:48,538 Siapa teman kita? 192 00:12:48,562 --> 00:12:50,562 Siapa? / Hammer 193 00:12:50,586 --> 00:12:53,586 Apa kita bersaudara? 194 00:12:53,610 --> 00:12:55,510 Tentu saja kita bersaudara! 195 00:12:55,534 --> 00:12:57,534 Jadi hari ini kita harus berjanji 196 00:12:57,558 --> 00:13:01,558 Semua yang ada disini menulis nama cewek yang ditaksir 197 00:13:02,582 --> 00:13:04,582 dan alasannya kenapa kau menyukai dia / Hanya 1 alasan 198 00:13:04,606 --> 00:13:06,506 Satu 199 00:13:06,530 --> 00:13:08,530 Dalam 4 tahun ini kita harus saling menolong 200 00:13:08,554 --> 00:13:10,554 melawan yang lain 201 00:13:10,578 --> 00:13:11,578 Yang lebih penting lagi 202 00:13:11,602 --> 00:13:13,502 jangan main mata dengan ceweknya teman 203 00:13:16,526 --> 00:13:18,526 Cai 204 00:13:19,550 --> 00:13:21,550 Siapa yang menulis ini? / Huye 205 00:13:21,574 --> 00:13:23,574 Nona Cai, kekanakan 206 00:13:24,598 --> 00:13:27,598 Kau tahu apa yang paling penting dalam hidup ini? 207 00:13:27,622 --> 00:13:30,522 Wanita / Pilihan 208 00:13:31,546 --> 00:13:33,546 Keren! 209 00:13:36,570 --> 00:13:38,570 Kau yang menulis ini? 210 00:13:40,594 --> 00:13:42,594 Menurutmu apakah Zhu Ting naksir padamu? 211 00:13:44,518 --> 00:13:46,518 Entahlah, Song 212 00:13:46,542 --> 00:13:48,542 Ini terlalu sulit. 213 00:13:48,566 --> 00:13:51,566 Gendut, apa kau punya pilihan yang lain? / Sebenarnya aku menulis dua 214 00:13:51,590 --> 00:13:53,590 Kurasa Xiaochuan cocok buatmu 215 00:14:01,514 --> 00:14:03,514 ini Xiaochuan! 216 00:14:03,538 --> 00:14:05,538 Dia cantik 217 00:14:05,562 --> 00:14:07,562 Rasanya spesial 218 00:14:07,586 --> 00:14:10,586 Keren! / Jangan khawatir, kita akan membantumu 219 00:14:10,610 --> 00:14:12,610 Xiaochuan cewek yang baik, bersikap baiklah padanya 220 00:14:12,634 --> 00:14:15,534 Wang Jinhui, cewekmu Gu Xiaoyan 221 00:14:15,558 --> 00:14:17,558 apa ada masalah, jika menulis 1 cewek lagi? 222 00:14:17,582 --> 00:14:19,582 Tulis saja, Huige 223 00:14:19,606 --> 00:14:21,506 Baiklah 224 00:14:21,530 --> 00:14:23,530 Semua orang menulis, aku akan menulis juga. 225 00:14:26,554 --> 00:14:28,554 Zhou Hui 226 00:14:28,578 --> 00:14:30,578 si derek bengkok yang pakai kacamata? 227 00:14:30,602 --> 00:14:32,502 Dimana dadanya? / Kau memang dangkal! 228 00:14:32,526 --> 00:14:35,526 Kau tahu kenapa aku dapat hukuman pada hari itu? 229 00:14:35,550 --> 00:14:37,550 Kemari, Gendut. 230 00:14:37,574 --> 00:14:39,574 Pada hari itu, aku berlari, astaga! 231 00:14:41,598 --> 00:14:43,598 dan menabrak dadanya cewek 232 00:14:43,622 --> 00:14:45,522 si cewek-dada / Cewek Dada! 233 00:14:46,546 --> 00:14:48,546 Benarkah? 234 00:14:48,570 --> 00:14:51,570 Sungguh! / Kau ingin seperti itu 'kan? 235 00:14:51,594 --> 00:14:53,594 Memberimu hukuman 236 00:14:53,618 --> 00:14:54,718 Dasar nakal! Sungguh anak nakal! 237 00:14:54,719 --> 00:14:56,719 Coba kulihat yang kau tulis? 238 00:15:00,543 --> 00:15:03,543 Zhu Ting / Zhu Meier 239 00:15:03,567 --> 00:15:05,567 Tingting 240 00:15:05,591 --> 00:15:07,591 Alasannya? 241 00:15:07,615 --> 00:15:09,615 Dia seksi! 242 00:15:16,539 --> 00:15:18,539 Brengsek kau. Apa yang mau kau lakukan? 243 00:15:18,563 --> 00:15:20,563 Jangan pukul aku! Jangan! Ini salah paham 244 00:15:20,587 --> 00:15:22,587 salah paham yang indah. 245 00:15:38,511 --> 00:15:41,511 Oh Tuhan, ujian akan dimulai. 246 00:15:41,535 --> 00:15:43,535 Apa kau sudah siap? 247 00:15:45,559 --> 00:15:47,559 Aku tak tertarik dengan teori kapal, 248 00:15:47,583 --> 00:15:49,583 Aku tak mau buang-buang waktu. 249 00:15:54,507 --> 00:15:56,507 Apa kamu bisa berenang? Aku akan mengajarimu 250 00:15:58,531 --> 00:16:00,531 Aku tak punya baju renang 251 00:16:05,555 --> 00:16:07,555 Jangan bilang 252 00:16:07,579 --> 00:16:09,579 kau tak berenang sampai kau dewasa. 253 00:16:15,503 --> 00:16:17,503 Kau mengolok-olokku! 254 00:16:18,000 --> 00:16:18,178 D 255 00:16:18,179 --> 00:16:18,357 Di 256 00:16:18,357 --> 00:16:18,535 Dit 257 00:16:18,536 --> 00:16:18,714 Dite 258 00:16:18,714 --> 00:16:18,892 Diter 259 00:16:18,893 --> 00:16:19,071 Diterj 260 00:16:19,071 --> 00:16:19,249 Diterje 261 00:16:19,250 --> 00:16:19,428 Diterjem 262 00:16:19,429 --> 00:16:19,607 Diterjema 263 00:16:19,607 --> 00:16:19,785 Diterjemah 264 00:16:19,786 --> 00:16:19,964 Diterjemahk 265 00:16:19,964 --> 00:16:20,142 Diterjemahka 266 00:16:20,143 --> 00:16:20,321 Diterjemahkan 267 00:16:20,321 --> 00:16:20,499 Diterjemahkan 268 00:16:20,500 --> 00:16:20,678 Diterjemahkan o 269 00:16:20,679 --> 00:16:20,857 Diterjemahkan ol 270 00:16:20,857 --> 00:16:21,035 Diterjemahkan ole 271 00:16:21,036 --> 00:16:21,214 Diterjemahkan oleh 272 00:16:21,214 --> 00:16:21,392 Diterjemahkan oleh 273 00:16:21,393 --> 00:16:21,571 Diterjemahkan oleh m 274 00:16:21,571 --> 00:16:21,749 Diterjemahkan oleh ma 275 00:16:21,750 --> 00:16:21,928 Diterjemahkan oleh mah 276 00:16:21,929 --> 00:16:22,107 Diterjemahkan oleh mahs 277 00:16:22,107 --> 00:16:22,285 Diterjemahkan oleh mahsu 278 00:16:22,286 --> 00:16:22,464 Diterjemahkan oleh mahsun 279 00:16:22,464 --> 00:16:22,642 Diterjemahkan oleh mahsunm 280 00:16:22,643 --> 00:16:22,821 Diterjemahkan oleh mahsunma 281 00:16:22,821 --> 00:16:34,900 Diterjemahkan oleh mahsunmax 282 00:16:36,527 --> 00:16:39,527 Tapi aku masih berharap bisa bertemu dia tiap hari. 283 00:16:44,551 --> 00:16:47,551 Walaupun hanya sesaat 284 00:16:51,575 --> 00:16:55,575 Aku mengikuti dia sekitar 1 semester 285 00:16:57,599 --> 00:17:00,599 Ketika tahun baru tiba, 286 00:17:00,623 --> 00:17:02,523 Aku memutuskan untuk lebih berinisiatif. 287 00:17:04,547 --> 00:17:07,247 Teman-teman semua, ayo bersorak! 288 00:17:07,571 --> 00:17:09,571 Tahun 1999 akan berlalu 289 00:17:09,595 --> 00:17:13,595 Lupakan semua masalah dan lepaskan semua beban 290 00:17:13,619 --> 00:17:16,519 Teriakkan mimpi kita pada tahun yang baru 291 00:17:28,543 --> 00:17:30,543 Xiaoyan 292 00:17:30,567 --> 00:17:32,567 Tenanglah 293 00:17:32,591 --> 00:17:34,591 Aku sungguh mencintaimu. 294 00:17:45,515 --> 00:17:48,515 Tahun baru segera tiba 295 00:17:48,539 --> 00:17:50,539 ayo kita hitung mundur 296 00:17:50,563 --> 00:17:51,563 10 297 00:17:51,587 --> 00:17:52,587 9 298 00:17:52,611 --> 00:17:53,611 8 299 00:17:53,635 --> 00:17:54,635 7 300 00:17:55,659 --> 00:17:56,659 6 301 00:17:56,683 --> 00:17:57,683 5 302 00:17:57,707 --> 00:17:58,707 4 303 00:17:58,731 --> 00:17:59,731 3 304 00:17:59,755 --> 00:18:00,755 2 305 00:18:00,779 --> 00:18:01,779 1 306 00:18:13,503 --> 00:18:15,503 Saat kami masuk di tahun 2000, 307 00:18:15,527 --> 00:18:17,527 waktu berlalu tiap hari 308 00:18:18,551 --> 00:18:21,551 Semua menyambut musim panas 309 00:18:22,575 --> 00:18:24,575 tapi aku masih tetap di musim dingin 310 00:18:25,599 --> 00:18:27,599 Feng Song seperti ayam tanpa kepala 311 00:18:27,623 --> 00:18:29,623 beterbangan kesana kemari 312 00:18:30,547 --> 00:18:34,547 Feng Song bilang kami akan putus, sungguh! 313 00:18:35,571 --> 00:18:37,571 Cepat atau lambat 314 00:18:37,595 --> 00:18:40,595 Kau lihat sekarang, andaikan mereka putus 315 00:18:40,619 --> 00:18:42,519 itu bukan urusanmu 316 00:18:42,543 --> 00:18:44,543 Kita semua terlibat 317 00:18:47,567 --> 00:18:49,567 Ayo mainlah denganku 318 00:18:49,591 --> 00:18:52,591 Pastinya membantu rasa suntukmu 319 00:18:52,615 --> 00:18:55,515 Hui Ge, kau belum mandi selama 8 hari 320 00:18:55,539 --> 00:18:57,539 Kenapa kau harus begitu? 321 00:18:57,563 --> 00:18:59,563 Sangat bau / Mau mi? 322 00:19:01,587 --> 00:19:03,587 Makanlah mi 323 00:19:03,611 --> 00:19:05,611 baru masak, baunya enak! / Siapa? 324 00:19:07,535 --> 00:19:09,535 Untuk Wang Jinhui 325 00:19:09,559 --> 00:19:11,559 513 512 511 326 00:19:11,583 --> 00:19:14,583 Teman-teman di Shandong mengirimiku sekeranjang daun bawang, Hui Ge 327 00:19:14,607 --> 00:19:19,507 Coba kulihat, "Dimana ada hijau, disitu ada hidup yang indah". 328 00:19:19,531 --> 00:19:21,531 Puisi yang indah 329 00:19:21,555 --> 00:19:23,555 Fantastis! 330 00:19:27,000 --> 00:19:36,000 mahsunmax 331 00:19:45,524 --> 00:19:47,524 Wang Jinhui 332 00:19:49,548 --> 00:19:51,548 Wang Jinhui 333 00:19:51,572 --> 00:19:53,572 Wang Jinhui 334 00:20:26,596 --> 00:20:30,596 Apa yang terjadi? Gadis kuat di Zaozhuang? 335 00:21:00,520 --> 00:21:02,520 Ayo lagi 336 00:21:08,544 --> 00:21:10,544 Kau tahu tidak? 337 00:21:12,568 --> 00:21:14,568 Aku lahir 338 00:21:15,592 --> 00:21:18,592 di sebuah kota kecil 339 00:21:19,516 --> 00:21:21,516 Aku belajar giat 340 00:21:21,540 --> 00:21:23,540 berusaha untuk meninggalkan tempat itu 341 00:21:24,564 --> 00:21:27,564 Dan akhirnya aku tiba di tempat baru 342 00:21:29,588 --> 00:21:31,588 Lalu aku menyadari 343 00:21:31,612 --> 00:21:34,512 tak seorangpun bisa kuajak berbagi 344 00:21:42,536 --> 00:21:44,536 Lihat apa? Payah! 345 00:21:44,560 --> 00:21:47,560 Kemarilah, 1 piring sayur bayam untuk dia. 346 00:21:47,584 --> 00:21:49,584 Tak perlu kuah. 347 00:21:49,608 --> 00:21:51,608 Aku ingin pesan sepiring bayam / Bayamnya sudah habis 348 00:21:55,532 --> 00:21:58,532 Jangan pamer sebagai siswa senior sekarang saatnya meninggalkan sekolah 349 00:22:01,556 --> 00:22:03,556 Tidak, aku mau bayam 350 00:22:04,580 --> 00:22:06,080 Setelah makan bayam, aku tak ingin kangen rumah 351 00:22:06,081 --> 00:22:09,581 Kau tak pantas makan bayam hanya pantas makan kuahnya. 352 00:22:11,545 --> 00:22:13,545 Dia bilang aku ini seorang kuah bayam 353 00:22:16,569 --> 00:22:20,569 Katakan apakah ini suatu perasaan mencintai seseorang? 354 00:22:22,593 --> 00:22:26,593 Aku merasa menaksir seseorang itu tidak indah 355 00:22:27,517 --> 00:22:29,517 tapi mengerikan 356 00:22:31,541 --> 00:22:33,541 dan menyakitkan 357 00:22:34,565 --> 00:22:36,565 Hatiku hancur 358 00:22:37,589 --> 00:22:39,589 Benar 'kan? 359 00:22:47,513 --> 00:22:50,513 Wang Jinhui, apa kau tahu kenapa kau gagal dalam cinta? 360 00:22:52,537 --> 00:22:54,537 Kenapa? / Kau tak punya kompas 361 00:22:55,561 --> 00:22:57,561 tak punya kapal 362 00:22:57,585 --> 00:22:59,585 jadi kau tak bisa tahu 363 00:22:59,609 --> 00:23:01,509 Dunia Baru 364 00:23:03,533 --> 00:23:05,533 Mengapa aku harus tahu Dunia Baru? 365 00:23:06,557 --> 00:23:08,557 Dunia Baru bukan masalah besar 366 00:23:10,581 --> 00:23:13,581 Setidaknya aku ada disini 367 00:23:24,505 --> 00:23:27,505 Aku sudah pergi ke tempat yang jauh dari sini dan menemukan bayam untukmu 368 00:23:27,529 --> 00:23:30,529 Aku tahu, ini tak mudah bagi mahasiswa seperti kalian belajar disini. 369 00:23:31,553 --> 00:23:34,553 Makan bayam yang banyak, dan kau tak akan kangen rumah, ini 370 00:23:36,577 --> 00:23:38,577 Ibu 371 00:23:38,601 --> 00:23:41,501 Terlalu banyak minum, kenapa kau panggil aku ibu? 372 00:23:41,525 --> 00:23:43,525 Mulai sekarang, kau adalah ibuku 373 00:23:43,549 --> 00:23:45,549 Aku akan melindungimu 374 00:23:49,573 --> 00:23:51,573 Kamu bicara apa? 375 00:23:51,597 --> 00:23:53,597 Kemari kamu 376 00:23:55,521 --> 00:23:57,521 Siapa yang mau coba-coba? 377 00:24:10,545 --> 00:24:14,545 Bayam, aku tak menyadari kau sehangat dadamu. 378 00:24:15,569 --> 00:24:17,569 Terutama saat Gu Xiaoyan terus-terusan pergi 379 00:24:19,593 --> 00:24:22,593 Betapa tingginya tangga Chongqing ini? 380 00:24:22,617 --> 00:24:24,617 Namun pada saat ini 381 00:24:24,641 --> 00:24:27,541 kau akan lebih cantik jika kau mengurangi berat badan 382 00:24:33,565 --> 00:24:37,565 Aku tak menyadari tangga Chongqing ini begitu indah 383 00:24:38,589 --> 00:24:42,589 Aku berharap bisa selamanya berada di punggungnya 384 00:24:43,513 --> 00:24:45,513 Kuharap ini tak pernah berhenti 385 00:24:53,537 --> 00:24:55,537 Aromanya enak! 386 00:25:00,561 --> 00:25:02,561 Kau boleh pergi aku baik-baik saja. 387 00:25:10,585 --> 00:25:13,585 Dunia Baru bukan masalah besar 388 00:25:13,609 --> 00:25:15,509 setidaknya aku ada disini 389 00:25:22,533 --> 00:25:24,533 Pakai saja ini / Berapa ukurannya? 390 00:25:25,557 --> 00:25:27,557 Besar 391 00:25:30,581 --> 00:25:32,581 Zhu Meier 392 00:25:38,505 --> 00:25:40,505 Wow besarnya! 393 00:26:00,529 --> 00:26:02,529 Apa dia bisa berenang? 394 00:26:11,553 --> 00:26:13,553 Tali BH-nya putus 395 00:26:29,577 --> 00:26:32,577 Apa kau melihat"nya" di dalam air? 396 00:26:32,601 --> 00:26:34,501 Kami hanya lihat separohnya 397 00:26:36,525 --> 00:26:38,525 Pada hari itu, kami bicara banyak 398 00:26:38,549 --> 00:26:41,549 dari Columbus sampai Leslie Cheung 399 00:26:42,573 --> 00:26:44,573 Kami banyak berbagi hobi 400 00:26:46,597 --> 00:26:48,597 Dari Chaotianmen sampai Yikeshu 401 00:26:49,521 --> 00:26:51,521 dari Shapingba sampai Jiulongpo 402 00:26:51,545 --> 00:26:53,545 Pada saat itu, 403 00:26:53,569 --> 00:26:55,569 kebahagiaan adalah sederhana 404 00:27:05,593 --> 00:27:07,593 Siapa kamu? Ini kasurku 405 00:27:07,617 --> 00:27:09,517 Keluar dari sini! / Ini kasurku. 406 00:27:13,541 --> 00:27:15,541 Siapa kamu? / Zhu Ting 407 00:27:16,565 --> 00:27:18,565 Siapa Zhu Ting? Aku ini cewek kampus tercantik 408 00:27:38,589 --> 00:27:40,589 Aku salah kamar 409 00:27:40,613 --> 00:27:42,613 Maafkan aku 410 00:27:43,537 --> 00:27:46,537 Bersihkan dulu yang sudah kau ludahi, lalu kau boleh keluar! 411 00:27:53,561 --> 00:27:55,561 Gunakan saja bajumu 412 00:27:55,585 --> 00:27:57,585 Lepaskan bajunya 413 00:27:58,509 --> 00:27:59,509 Jangan! Tolong jangan! 414 00:27:59,533 --> 00:28:01,533 Tolong aku! Jangan! 415 00:28:01,557 --> 00:28:03,557 Tolong! 416 00:28:11,581 --> 00:28:13,581 Siapa yang bisa melakukan kekerasan pada rekanku di kamar No. 99? 417 00:28:13,605 --> 00:28:15,505 Kau bukan siapa-siapa / Pukul dia teman-teman 418 00:29:15,529 --> 00:29:18,529 Apa yang sedang kamu lakukan? / Aku tak tahan baumu! 419 00:29:18,553 --> 00:29:20,553 Tunggu! 420 00:29:22,577 --> 00:29:24,577 Jangan minum lagi 421 00:29:26,501 --> 00:29:28,501 Ayo kita jalan-jalan keliling Chongqing 422 00:29:33,525 --> 00:29:37,525 Setelah pertengkaran yang sengit di kamar 308 kami 423 00:29:37,549 --> 00:29:39,549 mulai berdamai di musim panas 424 00:29:40,573 --> 00:29:43,573 Seperti mahasiswa senior di kota kami, aku menikmati cinta yang belum pernah kudapat 425 00:29:52,597 --> 00:29:54,597 Bayam, malam ini 426 00:29:54,621 --> 00:29:56,521 kami akan berbasah-basahan untukmu 427 00:29:56,545 --> 00:29:58,545 Semprot aku! Semprot aku! 428 00:30:07,569 --> 00:30:12,569 Kita semua suka bayam aku suka bayam 429 00:30:19,593 --> 00:30:22,593 Bayam, Selamat Ulang Tahun 430 00:30:25,517 --> 00:30:27,517 Selamat Ulang Tahun! 431 00:30:33,541 --> 00:30:36,541 An Ning, apa kuenya enak? / Kuenya tak enak 432 00:30:36,565 --> 00:30:38,565 tapi kismisnya enak / Tapi mengapa kau masih memakan makanan menjijikkan ini? 433 00:30:38,589 --> 00:30:42,589 Aku beritahu, aku mau kue-kismis terbesar di dunia 434 00:30:42,613 --> 00:30:44,513 Impianku di masa depan 435 00:30:44,537 --> 00:30:47,537 mungkin terbagi dalam 2 langkah, langkah pertama, pergi ke Hongkong 436 00:30:47,561 --> 00:30:49,561 Langkah kedua, pergi ke Jepang 437 00:30:49,585 --> 00:30:51,585 Jepang 438 00:30:51,609 --> 00:30:53,509 Bisakah aku memerankan pahlawan super? 439 00:30:53,533 --> 00:30:55,533 Film aksi, cinta klasik 440 00:30:55,557 --> 00:30:57,557 Ozawa Maria 441 00:30:58,581 --> 00:31:04,581 Aku berencana mendesain kapal Titanic bersayap, bisa terbang ke angkasa selamanya 442 00:31:05,505 --> 00:31:07,505 tak akan tenggelam 443 00:31:09,529 --> 00:31:11,529 warnanya Pink / Pink 444 00:31:12,553 --> 00:31:14,553 Aku tak mau sesuatu seperti Titanic. 445 00:31:14,577 --> 00:31:16,577 Akulah kapalnya Tingting Yusong 446 00:31:18,501 --> 00:31:21,501 mengajak serta Dewiku kapal kita mengarungi ke sungai. 447 00:31:23,525 --> 00:31:25,525 Kemana? 448 00:31:26,549 --> 00:31:29,549 Aku tak tahu, hanya mengarungi sungai 449 00:31:32,573 --> 00:31:34,573 Malam ini 450 00:31:34,597 --> 00:31:36,597 mulai larut 451 00:31:37,521 --> 00:31:39,521 Lembut 452 00:31:39,545 --> 00:31:41,545 gemerlapan 453 00:31:42,569 --> 00:31:47,569 Terus menerus 454 00:31:47,593 --> 00:31:53,593 Lembut, memanggilmu 455 00:31:56,517 --> 00:31:58,517 Titanic Pink 456 00:31:58,541 --> 00:32:00,541 Lao Feng / Eh 457 00:32:00,565 --> 00:32:02,565 Pink itu apa? 458 00:32:05,589 --> 00:32:08,589 Pink, adalah warna yang memulai musim panas 459 00:32:08,613 --> 00:32:10,513 Bayangkanlah sendiri 460 00:32:10,537 --> 00:32:12,537 Aromanya ringan 461 00:32:12,561 --> 00:32:14,561 agak dingin 462 00:32:14,585 --> 00:32:17,585 dan agak manis. / Warna pink mirip seperti 463 00:32:17,609 --> 00:32:19,609 kepiting matang 464 00:32:20,533 --> 00:32:23,533 Dalam panduan corak warna, orang mencampurkan 45% merah Nomer 53 465 00:32:23,557 --> 00:32:26,557 dan 55% putih Nomer 0 untuk menghasilkan warna Pink 466 00:32:27,581 --> 00:32:29,581 Apa kau mengerti? / Tentu saja 467 00:32:29,605 --> 00:32:31,605 Aku belajar seni rupa di SMA 468 00:32:31,629 --> 00:32:33,529 Katakanlah dengan perasaan 469 00:32:33,553 --> 00:32:35,553 Aku ingin tahu jenis perasaan apa 470 00:32:35,577 --> 00:32:38,577 Rasanya seperti indah dan segar, seperti Hello Kitty 471 00:32:40,501 --> 00:32:43,501 Hui Ge, kau bilang kau ini buta warna. 472 00:32:43,525 --> 00:32:45,525 Mengapa kau masih belajar melukis? 473 00:32:45,549 --> 00:32:47,549 Aku sudah belajar seni rupa di sekolah kejuruan 474 00:32:47,573 --> 00:32:50,573 dan kemudian mimpiku hancur. Dokter mengatakan aku ini buta warna 475 00:32:50,597 --> 00:32:52,597 Aku mungkin hanya bisa ambil jurusan seni patung 476 00:32:52,621 --> 00:32:55,521 Itu nasib sial! Melukis selama 3 tahun lalu aku sadar bila aku buta warna 477 00:32:58,545 --> 00:33:00,545 Dengar! 478 00:33:00,569 --> 00:33:02,569 pink 479 00:33:05,593 --> 00:33:09,593 pink, seperti warna cinta dicampur dengan darah 480 00:33:11,517 --> 00:33:13,517 Lao Hu gagal menyatakan cintanya 481 00:33:13,541 --> 00:33:15,541 Aku harus mempersiapkan dengan baik 482 00:33:16,565 --> 00:33:19,565 Lao Feng, kemarilah 483 00:33:19,589 --> 00:33:21,589 Kau brengsek, aku tak bisa menggapainya 484 00:33:21,613 --> 00:33:23,613 Coba raihlah 485 00:33:25,537 --> 00:33:27,537 Capek sekali 486 00:33:28,561 --> 00:33:30,561 Kawan-kawan, apa warnanya bagus? 487 00:33:32,585 --> 00:33:36,585 Warna yang sama seperti topiku 488 00:33:36,609 --> 00:33:39,509 pink murni, mengerti? 489 00:33:41,533 --> 00:33:43,533 Apakah ini sama dengan warna topiku? / Benar! 490 00:33:43,557 --> 00:33:45,557 Pink murni / Ya! 491 00:33:45,581 --> 00:33:47,581 Sombong sekali 492 00:33:47,605 --> 00:33:49,505 Sungguh! 493 00:33:51,529 --> 00:33:54,529 Lokasi ini bagus untuk menikmati pemandangan sungai 494 00:33:55,553 --> 00:33:57,553 Zhou Hui. Zhou Hui. Kemarilah 495 00:33:57,577 --> 00:33:59,577 Berlagaklah seperti Zhou Hui / Berlagak seperti Zhou Hui 496 00:34:00,501 --> 00:34:02,501 Zhou Hui, kau boleh mencobanya 497 00:34:04,525 --> 00:34:08,525 pada saat itu, letakkan tangan di bahunya. 498 00:34:08,549 --> 00:34:10,949 Apa kau tahu? Bagian tubuh wanita mana yang paling sensitif? 499 00:34:13,573 --> 00:34:15,573 selangkangan 500 00:34:15,597 --> 00:34:17,597 pelan-pelan 501 00:34:18,521 --> 00:34:20,521 sentuh lehernya 502 00:34:21,545 --> 00:34:23,545 mulut 503 00:34:23,569 --> 00:34:25,569 untuk mencium telinganya 504 00:34:25,593 --> 00:34:27,593 dan bernapaslah pelan dan lembut 505 00:34:30,517 --> 00:34:32,517 Kau taklukkan dia 506 00:34:32,541 --> 00:34:34,541 Kau miliki dia 507 00:34:34,565 --> 00:34:36,565 Menyingkirlah, aku tak mau memerankan ini 508 00:34:36,589 --> 00:34:38,589 Kecantikan dalam suatu disnasti 509 00:34:38,613 --> 00:34:41,513 Cinta dalam suatu disnasti. Daratan di seluruh negri ini 510 00:34:41,537 --> 00:34:43,537 Cinta adalah abadi 511 00:34:43,561 --> 00:34:45,561 Hidup diantara surga dan bumi, 512 00:34:45,585 --> 00:34:47,585 walau dalam sekejap mata, 513 00:34:47,609 --> 00:34:49,609 semua tiba-tiba lenyap. 514 00:34:54,533 --> 00:34:56,533 Jangan konyol. Ini tak perlu 515 00:34:57,557 --> 00:34:59,557 Mungkin saja perlu 516 00:34:59,581 --> 00:35:01,581 Ingat? 517 00:35:01,605 --> 00:35:04,505 Pink. / Kau pergilah dulu aku mau melanjutkan latihan 518 00:35:05,529 --> 00:35:07,529 Ayo pergi makan malam 519 00:35:13,553 --> 00:35:15,553 Hui Ge, Hui Ge, 520 00:35:17,577 --> 00:35:20,577 Harapan. Ini ada harapan! / Sungguh! 521 00:35:36,000 --> 00:35:43,800 m a hsu nma x 522 00:35:46,524 --> 00:35:48,524 Hati-hati! 523 00:35:53,548 --> 00:35:55,548 Bagaimana menurutmu? 524 00:35:55,572 --> 00:35:57,572 Apa kau suka? 525 00:36:01,596 --> 00:36:03,596 Aku menyukainya 526 00:36:07,520 --> 00:36:09,520 Diamlah disini 527 00:36:13,544 --> 00:36:16,544 Kehidupan 528 00:36:16,568 --> 00:36:18,568 berlalu dengan cepat. 529 00:36:20,592 --> 00:36:22,592 Dalam waktu yang singkat. 530 00:36:23,516 --> 00:36:25,516 Kau tahu Zhuang Zi? / Siapa? 531 00:36:26,540 --> 00:36:28,540 Zhuang Zi. 532 00:36:29,564 --> 00:36:32,564 Teman, ya dia teman sastraku. 533 00:36:48,588 --> 00:36:50,588 Ciuman pertamaku 534 00:36:51,512 --> 00:36:53,512 akhirnya datang juga? 535 00:36:54,536 --> 00:36:56,536 Pink-ku akankah digunakan? 536 00:37:48,560 --> 00:37:50,560 Apa yang kamu lakukan? 537 00:38:11,584 --> 00:38:13,584 Zhou Hui, jangan salah paham. 538 00:38:14,508 --> 00:38:16,508 Kuberitahu ini milik teman-temanku, mereka bilang warnanya itu dan... 539 00:38:55,532 --> 00:38:58,532 Cowok ganteng, ayo main sama kita? 540 00:38:58,556 --> 00:39:00,556 Cowok ganteng. / Apa kau sendirian? 541 00:39:01,580 --> 00:39:03,580 Lihatlah dia. 542 00:39:03,604 --> 00:39:05,604 Dia tahu apa? 543 00:39:07,528 --> 00:39:11,528 Apa yang abadi? 544 00:39:11,552 --> 00:39:14,552 Musim panas yang panas. 545 00:39:14,576 --> 00:39:18,576 Hatiku dingin seperti malam di musim dingin. 546 00:39:21,500 --> 00:39:23,500 Hari ini, 547 00:39:23,524 --> 00:39:26,524 kau membuatku terkesan. 548 00:39:26,548 --> 00:39:28,548 Jadi aku akan memberimu diskon, 549 00:39:28,572 --> 00:39:30,572 buatmu hanya 200 yuan saja. 550 00:39:33,596 --> 00:39:35,596 Tolong aku! 551 00:39:48,520 --> 00:39:50,520 Jangan pegangi aku. 552 00:39:51,544 --> 00:39:53,544 Susul dia! 553 00:40:15,568 --> 00:40:17,568 Aku hanya bermain jari menebak permainan. 554 00:40:27,592 --> 00:40:29,592 Apa yang bisa kau lakukan disini? 555 00:40:32,516 --> 00:40:34,516 Aku ingin minum! 556 00:40:43,540 --> 00:40:45,540 Kau ingin minum juga. 557 00:40:47,564 --> 00:40:49,564 Mengapa tidak kau cari Zhou Hui? 558 00:40:49,588 --> 00:40:51,588 Bukankah dia berhubungan denganmu? 559 00:40:51,612 --> 00:40:53,512 Hubungan apa antara kalian berdua? 560 00:40:58,536 --> 00:41:00,536 Aku mengerti. 561 00:41:00,560 --> 00:41:02,960 Kau tidak menyukai Zhou Hui. Cinta Zhou Hui tak berbalas. 562 00:41:06,584 --> 00:41:08,584 Tapi aku masih... / Kau masih mengingat Gu Xiaoyan? 563 00:41:10,508 --> 00:41:13,508 Gu Xiaoyan itu tak punya perasaan kau masih merindukannya. 564 00:41:14,532 --> 00:41:16,532 Kau memang seorang kuah bayam. 565 00:41:16,556 --> 00:41:18,556 Bodoh! 566 00:41:18,580 --> 00:41:20,580 Apa? / Maksudku, 567 00:41:24,504 --> 00:41:26,504 Maksudku kau ini idiot. 568 00:41:40,528 --> 00:41:42,528 Kau berani bersamaku? 569 00:41:45,552 --> 00:41:47,552 Zhu Ting, 570 00:41:47,576 --> 00:41:49,576 lupakan saja. 571 00:42:11,500 --> 00:42:13,500 Zhou Hui, 572 00:42:17,524 --> 00:42:24,524 Berita terbaru, penyanyi terkenal Leslie Cheung jatuh dari lantai 24 di pusat kebugaran tadi malam. 573 00:42:24,548 --> 00:42:29,548 Dia segera dilarikan ke rumah sakit dan meninggal sebelum dirawat. Di usia 46 tahun. 574 00:42:30,572 --> 00:42:33,572 Walau aku tak bisa bergerak lagi, 575 00:42:33,596 --> 00:42:36,596 aku ingin memelukmu. 576 00:42:37,520 --> 00:42:41,520 Sampai aku bisa merasakan 577 00:42:41,544 --> 00:42:44,544 butiran salju di garis-garis rambutmu. 578 00:42:44,568 --> 00:42:48,568 Sampai penglihatan jadi buram. 579 00:42:49,592 --> 00:42:52,592 Sampai tak bernafas, 580 00:42:52,616 --> 00:42:57,516 kita tak akan terpisahkan. 581 00:42:58,540 --> 00:43:03,540 Jika aku menyerah pada dunia 582 00:43:03,564 --> 00:43:07,564 setidaknya ada kamu dalam hatiku. 583 00:43:07,588 --> 00:43:11,588 Keberadaanmu adalah keajaiban dalam hidupku. 584 00:43:13,512 --> 00:43:17,512 Mungkin aku bisa melupakan dunia. 585 00:43:18,536 --> 00:43:20,536 Wang Jinhui. 586 00:43:20,560 --> 00:43:22,560 Apa kau tidur dengan pacarku? 587 00:43:23,584 --> 00:43:25,584 Zhu Ting adalah pacarku. 588 00:43:25,608 --> 00:43:27,608 Cepat atau lambat. 589 00:43:31,532 --> 00:43:33,532 Tolong, tak usah omong kosong. 590 00:43:33,556 --> 00:43:36,556 Feng Santao apa? Semua sudah baca buku pornografi. 591 00:43:37,580 --> 00:43:40,580 Katakan, apa kau waras? 592 00:43:45,504 --> 00:43:47,504 Pastinya tidak. 593 00:43:48,528 --> 00:43:50,528 Tidak! 594 00:43:50,552 --> 00:43:52,552 Memang tidak! 595 00:43:52,576 --> 00:43:55,576 Song Ge! Song Ge! Kita semua bersaudara. 596 00:43:55,600 --> 00:43:57,600 Istrinya teman tidak untuk diganggu. 597 00:43:57,624 --> 00:43:59,524 Kita sudah berjanji. 598 00:43:59,548 --> 00:44:01,548 Saat awal masuk sekolah, kau bisa memilih seorang gadis 599 00:44:01,572 --> 00:44:04,572 Kau tak mau memilih seorangpun kecuali Zhou Hui. 600 00:44:06,596 --> 00:44:08,596 Sekarang kau membodohi Zhu Ting-ku. 601 00:44:08,620 --> 00:44:10,520 Apa maksudmu? / Zhu Timu-mu? 602 00:44:10,544 --> 00:44:13,544 Apa dia mengakuimu? Dia tidak naksir padamu. 603 00:44:14,568 --> 00:44:16,568 Persetan kau! Kau bajingan. 604 00:44:16,592 --> 00:44:18,592 Apa kita berteman? 605 00:46:05,500 --> 00:46:07,500 Wang Jinghui, harus dikeluarkan! 606 00:46:08,524 --> 00:46:11,624 Ada masalah apa dengan kelas ini? Hu Zheng tidak kesini selama setengah tahun. 607 00:46:13,548 --> 00:46:15,548 Lihatlah orang ini, / Wang Jinhui mahasiswa junior dan 608 00:46:15,572 --> 00:46:17,572 Dia hampir gagal dalam 6 mata kuliah, dia harus dikeluarkan. 609 00:46:18,596 --> 00:46:20,596 Dia sudah gagal dalam 4 mata kuliah. 610 00:46:20,620 --> 00:46:24,520 Dan sekarang, dia menjadi pahlawan dalam tawuran. 611 00:46:24,544 --> 00:46:27,544 Adakah kesempatan untuknya untuk memperbaiki ujian? / Jadi menurutmu dia akan bisa berubah? 612 00:46:27,568 --> 00:46:30,568 Sekarang kau pegang ucapanku, jika dia lulus ujian, 613 00:46:31,592 --> 00:46:33,592 aku akan makan kotoran anjing! 614 00:46:33,616 --> 00:46:36,516 Ini memalukan, kita harus pikirkan secara serius. 615 00:46:38,540 --> 00:46:41,540 Sudahlah. Mengapa tak membicarakan soal kontes model kapal. 616 00:46:41,564 --> 00:46:43,564 Pimpinan kampus memberi perhatian penuh pada kontes ini. 617 00:46:45,588 --> 00:46:48,588 Ayo! Ayo! 618 00:46:48,612 --> 00:46:50,512 Ke kanan. Ke kanan. Ke kanan. 619 00:46:50,536 --> 00:46:52,536 Bagus. 620 00:46:52,560 --> 00:46:54,560 Ya, salip itu. / Cepat! 621 00:46:56,584 --> 00:46:58,584 Kenapa kapalnya berhenti? / Ada apa? / Hati-hati, dia menyalipmu. 622 00:46:58,608 --> 00:47:00,608 Apa masalahnya? 623 00:47:01,532 --> 00:47:03,532 Bagaimana bisa kapalnya bergerak? 624 00:47:04,556 --> 00:47:06,556 Aku tidak menggerakkannya. 625 00:47:07,580 --> 00:47:09,580 Apa ada orang di dalam air? 626 00:47:12,504 --> 00:47:14,504 Hui Ge. / Wang Jinhui. 627 00:47:22,528 --> 00:47:24,528 Ayo! Hajar! 628 00:47:27,552 --> 00:47:30,552 Lawan! 629 00:47:45,576 --> 00:47:48,576 Ini sangat menyentuh. / Bayam. 630 00:47:49,500 --> 00:47:52,500 Bayam. Bunuh mereka semua. 631 00:47:55,524 --> 00:47:57,524 Bayam. Bunuh mereka semua. 632 00:47:57,548 --> 00:48:01,548 Hui Ge, berusahalah! Ayo! 633 00:48:04,572 --> 00:48:06,572 Bu Cai, 634 00:48:08,596 --> 00:48:11,596 benarkah kau akan mengeluarkan Wang Jinhui? / Aku tak bisa memutuskannya. 635 00:48:11,620 --> 00:48:13,620 Direktur Sun berkata, jika dia gagal dalam mata kuliah maka dia akan dikeluarkan. 636 00:48:13,644 --> 00:48:15,544 Direktur Sun, 637 00:48:15,568 --> 00:48:17,568 Direktur Sun, 638 00:48:17,592 --> 00:48:19,592 apa kau mau apel? 639 00:48:19,616 --> 00:48:22,516 Terimakasih! Aku tak pernah makan apel. / Kenapa tak kau coba dulu? 640 00:48:23,540 --> 00:48:25,540 Aku sudah tentu tak mau apel. / Cobalah? 641 00:48:25,564 --> 00:48:27,564 Kau ini pengulang kata atau burung Beo? 642 00:48:28,588 --> 00:48:30,588 Tidak! / Satu saja! Makanlah! 643 00:48:30,612 --> 00:48:33,512 Tidak! Tidak! Apa kau tak mengerti yang aku bilang? 644 00:48:33,536 --> 00:48:35,536 Mengapa tak kau coba dulu? 645 00:48:35,560 --> 00:48:37,560 Aku tak mau makan apel. 646 00:48:37,584 --> 00:48:39,584 Aku mohon padamu. 647 00:48:40,000 --> 00:48:42,000 mah su nma x 648 00:49:01,524 --> 00:49:03,524 Lihat apa? 649 00:49:53,548 --> 00:49:55,548 Bibi, aku mau telur. / Baik. / Bibi, aku mau telur. 650 00:49:57,572 --> 00:49:59,572 Mengapa hanya aku yang dapat makanan? 651 00:49:59,596 --> 00:50:01,596 Aku mau telur. 652 00:50:01,620 --> 00:50:03,620 Bibi, aku mau telur. 653 00:50:04,544 --> 00:50:06,544 Waktu yang tepat untuk datang, benarkan? 654 00:50:08,568 --> 00:50:10,568 Aku datang. 655 00:50:10,592 --> 00:50:13,592 Hu Ye, telah memainkan permainan ini selama setengah tahun. 656 00:50:13,616 --> 00:50:15,616 Dan tak pernah keluar permainan. 657 00:50:15,640 --> 00:50:17,540 Kawan-kawan, tolong bantu bawa dia kembali. 658 00:50:17,564 --> 00:50:19,564 Silahkan duduk. 659 00:50:20,588 --> 00:50:22,588 Jenggotnya panjang. 660 00:50:22,612 --> 00:50:24,512 Lebih panjang dari rambutku. 661 00:50:25,536 --> 00:50:27,536 Kami membutuhkanmu, Lao Hu. 662 00:50:27,560 --> 00:50:29,560 Kau janji mau menghadiri acara kelulusan. 663 00:50:31,584 --> 00:50:34,584 Semuanya, sudah siap? 664 00:50:34,608 --> 00:50:36,508 Apa kaliah siap? / Wang Jinhui. 665 00:50:36,532 --> 00:50:38,532 Kau turunlah dari situ. Ayo turun. 666 00:50:39,556 --> 00:50:41,556 Cepat! 667 00:50:46,580 --> 00:50:50,580 Direktur Sun, terimakasih telah mengurusku sejak awal. 668 00:50:51,504 --> 00:50:53,504 Jangan ucapkan kata-kata manis. 669 00:50:53,528 --> 00:50:56,528 Wang Jinhui, aku tahu kau dapat gelar diplomamu. 670 00:50:56,552 --> 00:50:59,552 Tapi jangan terlalu sombong, kau tinggal di sekolah 1 hari aku akan mendisiplinkanmu 1 hari, 671 00:50:59,576 --> 00:51:01,576 percaya atau tidak? 672 00:51:01,600 --> 00:51:03,600 Coba makan 1 telur, Direktur? 673 00:51:05,524 --> 00:51:07,524 Aku akan coba tusuk sate. 674 00:51:08,548 --> 00:51:10,548 Dasar tidak waras. 675 00:51:17,572 --> 00:51:19,572 Hu Ge. 676 00:51:19,596 --> 00:51:21,796 Mohon duduklah. / Bagaimana bisa menjadi orang liar? 677 00:51:22,520 --> 00:51:24,520 Hu Zheng. 678 00:51:24,544 --> 00:51:26,544 Selalu main-main tiap hari. 679 00:51:26,568 --> 00:51:28,568 Kau jadi pengemis! 680 00:51:28,592 --> 00:51:30,592 Dia masih teman sekelas kami. 681 00:51:33,516 --> 00:51:36,516 Aku tak tak tahu apa itu teman sekelas, seperti yang kalian maksud. 682 00:51:36,540 --> 00:51:39,540 Sebenarnya, aku ingin berterimakasih pada teman-teman sekelas. 683 00:51:40,564 --> 00:51:42,564 Jika tidak ada kalian. 684 00:51:42,588 --> 00:51:44,588 Aku tak akan mendapat ijasah Diploma. 685 00:51:47,512 --> 00:51:49,512 Aku berterimakasih pada para guruku. 686 00:51:51,536 --> 00:51:53,536 Dan kampusku. 687 00:51:54,560 --> 00:51:56,560 Walaupun ini bukan sekolah terkenal. 688 00:51:59,584 --> 00:52:01,584 Tapi, kita disini selama 4 tahun. 689 00:52:01,608 --> 00:52:04,508 Teman-teman yang tulus, 690 00:52:05,532 --> 00:52:07,532 dan orang yang kita cintai. 691 00:52:11,556 --> 00:52:13,556 Teman-teman sekelas, 692 00:52:13,580 --> 00:52:15,580 yang akan selalu kuingat. 693 00:52:17,504 --> 00:52:19,504 Semua yang ada disini, 694 00:52:19,528 --> 00:52:21,528 dan kita bersama-sama. 695 00:52:21,552 --> 00:52:23,552 Lulus semua! 696 00:52:25,576 --> 00:52:29,576 Akhirnya, kita sampai di persimpangan jalan. 697 00:52:29,600 --> 00:52:32,500 Sekarang saatnya mengucapkan perpisahan, 698 00:52:32,524 --> 00:52:35,524 pada mimpi-mimpi yang tidak penting, 699 00:52:35,548 --> 00:52:39,548 menuju ke ujung jalan. 700 00:52:39,572 --> 00:52:42,572 Semua kesedihan dan kebingungan, 701 00:52:42,596 --> 00:52:46,596 telah hilang bersama waktu. 702 00:52:46,620 --> 00:52:49,520 Teman-teman ada di belakangmu. 703 00:52:49,544 --> 00:52:51,544 Kebebasan ada di depan. 704 00:52:53,568 --> 00:52:56,568 Akhirnya, kita sampai di persimpangan jalan. 705 00:52:56,592 --> 00:52:59,592 Sekarang saatnya mengucapkan perpisahan, 706 00:52:59,616 --> 00:53:02,916 pada mimpi-mimpi yang tidak penting, 707 00:53:02,940 --> 00:53:06,540 menuju ke ujung jalan. 708 00:53:06,564 --> 00:53:10,564 Semua kesedihan dan kebingungan, 709 00:53:10,588 --> 00:53:13,588 telah hilang bersama waktu. 710 00:53:13,612 --> 00:53:16,512 Teman-teman ada di belakangmu. 711 00:53:16,536 --> 00:53:19,536 Kebebasan ada di depan. 712 00:53:24,000 --> 00:53:29,000 mah su n max 713 00:53:34,524 --> 00:53:36,524 Kau tahu, masa 4 tahun ini, 714 00:53:37,548 --> 00:53:39,548 telah berlalu. 715 00:53:39,572 --> 00:53:41,572 Rasanya hanya sekejap. 716 00:53:43,596 --> 00:53:46,596 Aku masih ingat kau mengintip para cewek itu saat tes fisik. 717 00:53:47,520 --> 00:53:50,520 Aku juga ingat, pertama kali melihat Tingting. 718 00:53:54,544 --> 00:53:56,544 Setelah kelulusan, apa rencanamu? 719 00:53:59,568 --> 00:54:01,568 Aku berencana pergi ke Beijing. 720 00:54:03,592 --> 00:54:06,592 Untuk mencari Gu Xiaoyan. / Mencari apa? 721 00:54:08,516 --> 00:54:11,516 Sobat, terimakasih telah memaafkanku. 722 00:54:14,540 --> 00:54:17,540 Kau telah mengejar cewekku, 723 00:54:17,564 --> 00:54:19,564 mematahkan kakiku. 724 00:54:20,588 --> 00:54:22,588 Bagaimana mungkin aku bisa melepaskanmu? 725 00:54:26,512 --> 00:54:28,512 Ayo minum! / Bersulang! 726 00:54:30,536 --> 00:54:33,536 Reuni berikutnya aku tak tahu kapan. 727 00:54:33,560 --> 00:54:35,560 Aku ingin mengantarmu pergi. / Kau bajingan. 728 00:54:36,584 --> 00:54:38,584 Aku ingin mengantarmu pergi juga. 729 00:54:41,508 --> 00:54:43,508 Kau ingin mengantar dia pergi besok? 730 00:54:44,532 --> 00:54:47,532 Aku tak mau melihatmu meninggalkan Chongqing sendirian. 731 00:54:47,556 --> 00:54:49,556 Kita semua mengantarmu pergi. 732 00:54:57,580 --> 00:54:59,580 Aku ingin mengantarmu pergi. 733 00:55:03,504 --> 00:55:05,504 Apakah kau ikut atau tidak? 734 00:55:09,528 --> 00:55:11,528 Ayo ayam bon bon. Minum! 735 00:55:11,552 --> 00:55:13,552 Ayam bon bon. / Hama bon bon. 736 00:55:13,576 --> 00:55:15,576 Minum! 737 00:55:18,500 --> 00:55:20,500 Minum! Minum! 738 00:55:21,524 --> 00:55:23,524 Teruskan, sekali lagi. 739 00:55:23,548 --> 00:55:26,548 Orang pengacau tak pernah bisa mabuk. 740 00:55:28,572 --> 00:55:30,572 Zhu Ting. 741 00:55:30,596 --> 00:55:33,596 Bandingkan payudaraku dengan punyamu? 742 00:55:36,520 --> 00:55:38,520 Payudara? Aku tak punya. 743 00:55:38,544 --> 00:55:41,544 Kau terlalu banyak minum. / Kau ingin bandingkan payudaraku dengan punyamu? 744 00:55:42,568 --> 00:55:44,568 Zhu Ting, kau ingin bandingkan payudaraku dengan punyamu? 745 00:55:44,592 --> 00:55:47,592 Kau ingin bandingkan payudaraku dengan punyamu? 746 00:55:47,616 --> 00:55:50,516 Wang Jinhui, kau ingin bandingkan payudaraku dengan punyamu? 747 00:56:15,540 --> 00:56:17,540 Minum! / Ayo minum. 748 00:56:20,564 --> 00:56:22,564 Tak bisa sejauh itu, ini hanya kelulusan. 749 00:56:22,588 --> 00:56:24,588 Bukan masalah besar. 750 00:56:24,612 --> 00:56:26,612 Cuma payudara saja. 751 00:56:39,536 --> 00:56:41,536 Tingting, 752 00:56:41,560 --> 00:56:43,560 minumlah bersamaku. 753 00:56:49,584 --> 00:56:51,584 Baik, ayo minum. 754 00:56:57,508 --> 00:57:00,508 Aku ingin pergi kemanapun bersamamu, 755 00:57:03,532 --> 00:57:09,532 untuk merasakan hubungan manusia di dunia ini. 756 00:57:09,556 --> 00:57:15,556 Mungkin suatu hari nanti kau akan melupakanku. 757 00:57:15,580 --> 00:57:19,580 Aku masih punya kenangan. 758 00:57:24,504 --> 00:57:30,504 Hidup memang sementara. 759 00:57:30,528 --> 00:57:37,528 Kehangatanmu selalu menemaniku. 760 00:57:37,552 --> 00:57:44,552 Jalan kita masih panjang. 761 00:57:44,576 --> 00:57:50,576 Tapi kau datang dan pergi dengan terburu-buru. 762 00:57:50,600 --> 00:57:56,500 Aku hanya bisa menyimpan, 763 00:57:56,524 --> 00:58:01,524 Perasaan gelisah dalam diriku. 764 00:58:50,000 --> 00:58:52,500 STASIUN KERETA API CHONGQING 765 00:59:26,524 --> 00:59:28,524 Ini cinta pertamaku tanpa ciuman pertama. 766 00:59:29,548 --> 00:59:31,548 Seandainya aku tidak keras kepala, 767 00:59:32,572 --> 00:59:35,572 Seandainya. Tak ada "seandainya". 768 00:59:36,596 --> 00:59:39,596 Aku merasa waktu kuliah hanya sekejap. 769 00:59:41,520 --> 00:59:43,520 Tapi tahun demi tahun berlalu di kuliahan. 770 00:59:45,544 --> 00:59:49,544 Setelah itu, beberapa tahun berlalu. 771 00:59:48,568 --> 00:59:50,568 TAHUN 2005 772 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 KOTA BEIJING 773 01:00:08,524 --> 01:00:11,524 TAHUN 2008 774 01:00:10,548 --> 01:00:13,548 Sebenarnya kami tak tahu berapa kali kami saling merindukan. 775 01:00:13,572 --> 01:00:16,572 Kami hanya menunggu takdir. 776 01:00:24,596 --> 01:00:26,596 Halo. 777 01:00:29,520 --> 01:00:31,520 Aku tahu. 778 01:00:37,544 --> 01:00:42,544 Suatu saat di suatu sudut, 779 01:00:43,568 --> 01:00:48,568 aku rapuh dengan sebuah lagu lama, 780 01:00:49,592 --> 01:00:54,592 aku rapuh dengan sebuah lagu lama, 781 01:00:55,616 --> 01:00:59,516 Akan ada senyuman di bibir. 782 01:00:59,540 --> 01:01:01,540 Bersulang! 783 01:01:05,564 --> 01:01:07,564 Halo? Apa kalian mau dengar 1 lagu? / Tidak. 784 01:01:08,588 --> 01:01:10,588 Kenapa tidak berfoto? 785 01:01:11,512 --> 01:01:13,512 Ayo berfoto. / Hey ganteng, bantu kami! 786 01:01:13,536 --> 01:01:15,536 Terima kasih. / Oke, kau boleh ikut. 787 01:01:43,560 --> 01:01:46,560 Kenapa tak menyanyikan sebuah lagu untuk memeriahkan suasana? / Bolehlah. 788 01:01:47,584 --> 01:01:50,084 Kau nyanyikan lagu ini, Marry Me Today. (Nikahi Aku Sekarang) 789 01:01:51,508 --> 01:01:53,508 Bersulang! 790 01:01:56,532 --> 01:01:58,532 Ayo minum! 791 01:02:00,556 --> 01:02:02,556 Ayo nyanyi. 792 01:02:05,580 --> 01:02:07,580 Terus minum. 793 01:02:07,604 --> 01:02:11,504 Aku tak sabar menunggu. 794 01:02:11,528 --> 01:02:14,528 Untuk memelukmu erat. 795 01:02:15,552 --> 01:02:18,552 Sampai aku merasakan jalur waktu, 796 01:02:19,576 --> 01:02:23,576 yang mengarah ke wajahmu. 797 01:02:23,600 --> 01:02:27,500 Sampai aku yakin bila kau adalah nyata. 798 01:02:27,524 --> 01:02:31,524 Sampai aku tak bisa bernafas lagi. 799 01:02:32,548 --> 01:02:37,548 Agar kita tak pernah berpisah. 800 01:02:37,572 --> 01:02:42,572 Seandainya, aku harus menyerah pada seluruh dunia. 801 01:02:42,596 --> 01:02:46,596 Setidaknya ada kamu dalam hatiku. 802 01:02:46,620 --> 01:02:48,520 Keberadaanmu adalah keajaiban dalam hidupku. 803 01:02:48,544 --> 01:02:51,544 Adalah keajaiban dalam hidupku. 804 01:02:52,568 --> 01:02:57,568 Mungkin, seluruh dunia pantas menyerah 805 01:02:57,592 --> 01:03:01,592 Setidaknya ada kamu dalam hatiku. 806 01:03:01,616 --> 01:03:07,516 Aku selalu bisa mengingat, tanda kecil di telapak tanganmu. 807 01:03:10,540 --> 01:03:12,540 Kenapa? Indah bukan? 808 01:03:12,564 --> 01:03:14,564 Sangat indah! 809 01:03:16,588 --> 01:03:19,588 Sobat. Apa kau menyanyikan "Nikahi Aku Sekarang"? 810 01:03:19,612 --> 01:03:22,512 Ayo nyanyikan lagu "Nikahi Aku Sekarang". 811 01:03:26,536 --> 01:03:28,536 Aku hanya bisa nyanyikan satu bagian. 812 01:03:28,560 --> 01:03:32,560 Apa maksudmu? 813 01:03:32,584 --> 01:03:34,584 Kembali. 814 01:04:14,508 --> 01:04:16,508 Bajingan. 815 01:04:16,532 --> 01:04:19,532 Kenapa kau kemari? / Tadi malam kau menelponku dan menangis. 816 01:04:20,556 --> 01:04:23,556 Rapuh. Sungguh rapuh. 817 01:04:23,580 --> 01:04:26,580 Makan semangkuk mie. Dalam kekacauan, 818 01:04:26,604 --> 01:04:28,604 aku penasaran bagaimana kau jalani hidup bertahun-tahun? 819 01:04:28,628 --> 01:04:30,528 Selama ini, aku di stasiun kereta bawah tanah. 820 01:04:30,552 --> 01:04:32,552 Aku tinggal di Houhai pada malam hari. 821 01:04:32,576 --> 01:04:34,576 Setelah ayahku mendapat masalah, kami punya banyak hutang. 822 01:04:34,600 --> 01:04:36,500 Kami harus bayar tagihannya. 823 01:04:36,524 --> 01:04:39,524 Setelah kelulusan, apa kau pernah bertemu Zhou Hui? 824 01:04:47,548 --> 01:04:52,548 Kau ingin tetap bernyanyi. 825 01:04:53,572 --> 01:04:57,572 Aku sudah tinggal di Houhai selama setengah tahun sebagai penyanyi. 826 01:04:57,596 --> 01:04:59,596 Aku bertemu Gu Xiaoyan. 827 01:05:00,520 --> 01:05:02,520 Dia sudah menikah. 828 01:05:03,544 --> 01:05:06,544 Kupikir aku bisa merelakan nantinya. 829 01:05:07,568 --> 01:05:09,568 Pada saat itu, 830 01:05:09,592 --> 01:05:12,592 kau tak berarti, jika hidup tanpa Gu Xiaoyan. 831 01:05:12,616 --> 01:05:14,616 Kuah bayam. 832 01:05:19,540 --> 01:05:21,540 Bayam. 833 01:05:22,564 --> 01:05:24,564 Seseorang selalu muncul di mimpiku. 834 01:05:27,588 --> 01:05:29,588 Zhu Ting. 835 01:05:30,512 --> 01:05:32,512 Itu adalah kamu. 836 01:05:32,536 --> 01:05:35,536 Kupikir kau hanya suka dadaku. 837 01:05:39,560 --> 01:05:41,560 Sungguh suatu kejutan bila kau bersamaku. 838 01:05:41,584 --> 01:05:43,584 Zhou Hui. 839 01:05:44,508 --> 01:05:46,508 Bagaimana jika mencoba lagi cinta kita, 840 01:05:46,532 --> 01:05:48,532 seperti di waktu kuliah? 841 01:05:54,556 --> 01:05:56,556 Kita tak bisa. 842 01:06:01,580 --> 01:06:03,580 Aku sudah menikah. 843 01:06:16,504 --> 01:06:18,504 Kami sudah nyaman dan bahagia sekarang. 844 01:06:21,528 --> 01:06:24,528 Setelah kelulusan, semuanya tumbuh dewasa, 845 01:06:24,552 --> 01:06:26,552 dan melanjutkan hidupnya. 846 01:06:38,576 --> 01:06:40,576 Aku tahu, 847 01:06:40,600 --> 01:06:43,500 kau pasti sedih. 848 01:06:44,524 --> 01:06:46,524 Tapi aku bisa apa? 849 01:06:46,548 --> 01:06:49,548 Saat aku butuh cinta, kau memberiku seks. 850 01:06:50,572 --> 01:06:54,572 Saat aku butuh sebuah keluarga, kau memberiku cinta. 851 01:06:54,596 --> 01:06:58,596 Mungkin kita tidak cocok. 852 01:07:02,520 --> 01:07:04,520 Jika kau terus begini, kau tak bisa selalu makan bayam. 853 01:07:05,544 --> 01:07:09,544 Cobalah merica, untuk mematikan perasaan rapuhmu. 854 01:07:09,568 --> 01:07:12,568 Mie mu jadi enak. Lezat! 855 01:07:13,592 --> 01:07:15,592 Tak ada. / Tak ada. 856 01:07:15,616 --> 01:07:17,616 Benarkah! 857 01:07:18,540 --> 01:07:20,540 Sebelah kiri, lebih tinggi. / Yang ini. 858 01:07:20,564 --> 01:07:22,564 Lebih tinggi. 859 01:07:23,588 --> 01:07:25,588 Bagus. 860 01:07:26,512 --> 01:07:28,512 Apa sudah bagus? 861 01:07:28,536 --> 01:07:30,536 Bisnis ini akan meledak. 862 01:07:34,560 --> 01:07:36,560 Langkah pertama, rebus ayamnya. 863 01:07:36,584 --> 01:07:39,584 Langkah kedua, mie nya. 864 01:07:39,608 --> 01:07:41,608 Langkah ketiga, 865 01:07:43,532 --> 01:07:45,532 kau bosnya, 866 01:07:46,556 --> 01:07:48,556 koki dan pelayan. 867 01:07:48,580 --> 01:07:50,580 Aku harus kembali ke Chongqing. Aku menjual sepeda motor. 868 01:07:50,604 --> 01:07:52,604 Angin Bertiup dan Air Naik. 869 01:07:52,628 --> 01:07:54,528 Bos, apa mie nya sudah siap? 870 01:07:54,552 --> 01:07:56,552 Segera! Pesanan! 871 01:08:00,576 --> 01:08:02,576 Kelihatannya enak! Bisa minta tolong foto kami? 872 01:08:02,600 --> 01:08:04,600 Tentu. 873 01:08:05,624 --> 01:08:08,524 Satu, dua, tiga. 874 01:08:08,548 --> 01:08:11,548 10 BULAN KEMUDIAN 875 01:08:15,572 --> 01:08:17,572 Hai sobat, bagaimana rasanya? 876 01:08:17,596 --> 01:08:20,596 Enak! / Xiaohong, tolong bantu aku antar 2 botol minuman. 877 01:08:20,620 --> 01:08:22,620 Lama tak jumpa. 878 01:08:23,544 --> 01:08:25,544 Kau suka. 879 01:08:26,568 --> 01:08:29,568 Hei / Bajingan. 880 01:08:29,592 --> 01:08:31,592 Apa kabar? Feng Santao. / Kuberitahu sesuatu, 881 01:08:33,516 --> 01:08:37,516 Zhou Hui dan suaminya bercerai, Pada saat ini! 882 01:08:37,540 --> 01:08:40,540 Aku sudah menduga suaminya itu bajingan. 883 01:09:10,564 --> 01:09:12,564 Taruh barangnya di meja. 884 01:09:12,588 --> 01:09:14,588 Ada uang di atas meja. 885 01:09:14,612 --> 01:09:16,612 Ambil saja. 886 01:09:19,536 --> 01:09:21,536 Mengapa kau masih disini? 887 01:09:55,560 --> 01:09:57,560 Kau ahli dalam hal ini! 888 01:10:00,584 --> 01:10:02,584 Kau ahli dalam hal minum! 889 01:10:02,608 --> 01:10:04,608 Aku bisa melakukan banyak hal. 890 01:10:04,632 --> 01:10:06,532 Aku bisa belajar dan bekerja keras. 891 01:10:07,556 --> 01:10:09,556 Dan, 892 01:10:11,580 --> 01:10:13,580 kita melakukannya lebih baik. 893 01:10:16,504 --> 01:10:18,504 Lebih baik. 894 01:10:18,528 --> 01:10:20,528 Kemarin. Hari ini. 895 01:10:20,552 --> 01:10:22,552 Besok. 896 01:10:23,576 --> 01:10:25,576 Apakah ada bedanya? 897 01:10:25,600 --> 01:10:27,500 Tak ada bedanya. 898 01:10:27,524 --> 01:10:29,524 Setidaknya aku ada disini. 899 01:10:33,548 --> 01:10:35,548 Dunia Baru bukan masalah besar. 900 01:10:37,572 --> 01:10:39,572 Aku disini. 901 01:10:41,596 --> 01:10:43,596 Baiklah. Kau boleh pergi. 902 01:10:54,520 --> 01:10:56,520 Pergilah. 903 01:11:00,544 --> 01:11:02,544 Apa? Kau ingin berhubungan seks denganku? 904 01:11:02,568 --> 01:11:04,568 Kemarilah, mumpung aku masih punya payudara. Ayo! 905 01:11:09,592 --> 01:11:12,592 Tinggali saja kenangan indah, bukan begitu? 906 01:11:15,516 --> 01:11:17,516 Ini saat yang indah. 907 01:12:28,540 --> 01:12:31,540 Mulai sekarang, aku pindah ke rumahmu. 908 01:12:35,564 --> 01:12:37,564 Wang Jinhui. 909 01:12:38,588 --> 01:12:40,588 Kau tahu kenapa kau mengalami penyakit seperti ini? 910 01:12:41,512 --> 01:12:43,512 Apa kau masih ingat pada saat tes fisik? 911 01:12:43,536 --> 01:12:45,536 Aku menabrakmu, kena memar. 912 01:12:47,560 --> 01:12:49,560 Jadi akulah yang bertanggung jawab terhadapmu. 913 01:12:49,584 --> 01:12:51,584 Omong kosong! 914 01:12:57,508 --> 01:12:59,508 Keberitahu kalau bayam ini, 915 01:12:59,532 --> 01:13:01,832 aku bisa memasaknya dengan 20 jenis rasa yang berbeda. 916 01:13:18,556 --> 01:13:20,556 Boleh aku bertanya, 917 01:13:21,580 --> 01:13:23,980 apakah aku boleh tidak reseksi? (operasi pengangkatan) 918 01:13:23,981 --> 01:13:26,581 Jika aku membolehkan, harapannya ada setengah. 919 01:13:26,605 --> 01:13:28,505 Jika aku melewatkan waktunya, 920 01:13:28,529 --> 01:13:31,529 maka tak ada harapan sama sekali. 921 01:13:56,553 --> 01:13:58,553 Aku tak bisa tidur. 922 01:14:08,577 --> 01:14:11,577 Xiaohui, aku baru men-download sebuah game yang menarik. 923 01:14:21,501 --> 01:14:23,501 Apa itu? 924 01:14:28,525 --> 01:14:30,525 Ini ceritanya panjang. 925 01:14:30,549 --> 01:14:32,549 Waktu kuliah dulu, anak-anak di asrama... 926 01:14:33,573 --> 01:14:35,573 Aku menulisnya. 927 01:14:40,597 --> 01:14:42,597 Kita cari saja hari yang lain. 928 01:14:42,621 --> 01:14:44,621 Kita renang lagi, oke? 929 01:14:48,545 --> 01:14:50,545 Mumpung aku masih punya payudara. 930 01:15:04,569 --> 01:15:06,569 Zhou Hui. 931 01:15:07,593 --> 01:15:09,593 Di waktu yang terberat, 932 01:15:09,617 --> 01:15:12,517 kau tetap pegang pendirian ini. Mentari muncul setelah badai. 933 01:15:12,541 --> 01:15:14,541 Fajar akan menghampirimu. 934 01:15:14,565 --> 01:15:17,565 Majulah terus menuju matahari. 935 01:15:17,589 --> 01:15:20,589 Guru-guru dan teman-teman kelas, menunggu kabar baik darimu. 936 01:15:20,613 --> 01:15:22,613 Ayolah! 937 01:15:23,537 --> 01:15:27,537 Ayo! Berjuanglah, Bayam! 938 01:15:27,561 --> 01:15:30,561 Aku buatkan roti yang paling besar. 939 01:15:30,585 --> 01:15:32,585 Saat kau sudah baikan, akan kubuatkan untukmu. 940 01:15:32,609 --> 01:15:34,509 Zhou Hui, aku sudah lama megagumimu 941 01:15:34,533 --> 01:15:36,533 Dan banyak orang juga menyukaimu. 942 01:15:38,557 --> 01:15:41,557 Untuk orang-orang itu, kau harus menjadi kuat. 943 01:15:43,581 --> 01:15:45,581 Huihui. Cepat sembuh ya. 944 01:15:45,605 --> 01:15:47,505 Jika kau merasa baikan. 945 01:15:47,529 --> 01:15:49,529 Kita pergi berbelanja, dan naik kereta gantung. 946 01:15:51,553 --> 01:15:53,553 Kau bisa! Semangat! 947 01:15:53,577 --> 01:15:55,577 Semangat! Zhou Hui. / Semangat! / Semangat! 948 01:15:55,601 --> 01:15:57,501 Semangat! 949 01:15:57,525 --> 01:15:59,525 Cepat sembuh ya. 950 01:16:07,549 --> 01:16:09,549 Aku suka Bayam. 951 01:16:15,573 --> 01:16:18,573 Bayam, kita semua suka bayam. 952 01:16:18,597 --> 01:16:22,597 Bayam yang cantik, kaulah yang terbaik. 953 01:16:22,621 --> 01:16:25,521 Bayam, kita semua suka bayam. 954 01:16:25,545 --> 01:16:28,545 Bayam yang cantik, pokoknya suka kamu. 955 01:16:28,569 --> 01:16:32,569 Zhou Hui. Besok 10 tahun perayaan kelulusan kita. 956 01:16:33,593 --> 01:16:36,593 Aku telah mengundang semua teman sekelas untuk kembali ke Chongqing. 957 01:16:36,617 --> 01:16:39,517 Dan menyaksikan cinta kami. 958 01:16:39,541 --> 01:16:41,541 Dan pernikahanku dengan Tingting. Kau harus datang! 959 01:16:41,565 --> 01:16:43,565 Semangat! 960 01:16:54,589 --> 01:16:56,589 Aku ingin kau melihat ini bertahun-tahun yang lalu. 961 01:16:56,613 --> 01:16:58,613 Tapi saat itu hujan. 962 01:16:59,537 --> 01:17:01,537 Semuanya bersih tersapu hujan. 963 01:17:17,561 --> 01:17:19,961 Aku harus percaya bila semuanya akan menjadi lebih baik. 964 01:17:54,585 --> 01:17:56,585 Bisa bicara di ruangan lain. 965 01:19:39,509 --> 01:19:41,509 Wang Jinhui. 966 01:19:42,533 --> 01:19:45,533 Aku akan pergi untuk mencari Dunia Baru. 967 01:19:46,557 --> 01:19:49,557 Saat ini biar aku pergi sendiri. 968 01:19:50,581 --> 01:19:52,581 Jika semuanya selesai, 969 01:19:52,605 --> 01:19:55,505 aku akan menikah denganmu. 970 01:19:56,529 --> 01:20:02,529 Jika tidak, maka relakan saja. 971 01:20:28,553 --> 01:20:32,453 1 TAHUN KEMUDIAN 972 01:20:39,577 --> 01:20:41,577 Kau suka yang lebih besar atau yang lebih kecil? 973 01:20:42,501 --> 01:20:45,501 Boleh aku bertanya, apakah Tn. Wang Jinhui ada disini? 974 01:20:46,525 --> 01:20:48,525 Bos, ada yang mencarimu. 975 01:20:48,549 --> 01:20:50,549 Kau An Ning? / Ya, aku An Le. 976 01:20:51,573 --> 01:20:53,573 Ya, benar. 977 01:21:10,597 --> 01:21:12,597 Ayah, kapal ini besar sekali. 978 01:21:12,621 --> 01:21:14,521 Benar? 979 01:21:14,545 --> 01:21:19,545 Kuberitahu, bila kau bertemu orang-orang aneh nanti, tetap tenang oke? 980 01:21:19,569 --> 01:21:21,569 Aku ingat. / Sekarang, 981 01:21:21,593 --> 01:21:24,593 krim tabir surya LA MER tak berguna. 982 01:21:24,617 --> 01:21:27,517 Aku menggunakan BQ sebelumnya. / BQ LAMER 983 01:21:27,541 --> 01:21:29,541 Aku hanya tahu BALENO sebelumnya. 984 01:21:30,565 --> 01:21:33,565 Si Katak. / Orang bodoh. 985 01:21:37,589 --> 01:21:39,589 Ini anakmu! / Ya. 986 01:21:39,613 --> 01:21:41,513 Ini anakmu! / Siapa yang anakmu? 987 01:21:41,537 --> 01:21:43,537 Xie Yong. 988 01:21:43,561 --> 01:21:45,561 Bertahun-tahun tak berubah. 989 01:21:46,585 --> 01:21:48,585 Xiaochuan. 990 01:21:49,509 --> 01:21:51,509 An Ning. / Anakmu. 991 01:21:52,533 --> 01:21:54,533 Bagaimana mungkin! Omong kosong! 992 01:21:56,557 --> 01:21:59,557 Siapa pria itu? / Han Xiao. 993 01:21:59,581 --> 01:22:02,581 Xiaochuan, kau masih tampan. 994 01:22:02,605 --> 01:22:04,505 Wu Mei. 995 01:22:04,529 --> 01:22:06,529 Anak-anak. 996 01:22:08,553 --> 01:22:10,553 Banyak makanan enak. 997 01:22:13,577 --> 01:22:15,577 Zhu Ting. 998 01:22:17,501 --> 01:22:19,501 Teman-teman sekelas. 999 01:22:22,525 --> 01:22:24,525 Aku sangat rindu kalian semua. 1000 01:22:29,549 --> 01:22:31,549 Tapi Feng Song lebih rindu kalian semua. 1001 01:22:33,573 --> 01:22:36,273 Kau tahu si brengsek itu mengejar-ngejarku selama bertahun-tahun. 1002 01:22:36,597 --> 01:22:38,597 Tak mungkin mengejar, maka menunggu. 1003 01:22:40,521 --> 01:22:42,521 Sampai aku menikah dan kemudian bercerai. 1004 01:22:43,545 --> 01:22:46,545 Aku bilang jika kau mencintaiku dan anakku, 1005 01:22:46,569 --> 01:22:48,569 kita akan menikah. 1006 01:22:54,593 --> 01:22:56,593 Dalam waktu dekat. 1007 01:22:59,517 --> 01:23:01,517 Dia melarikan diri. 1008 01:23:26,541 --> 01:23:29,541 Dia pergi untuk menjual motor di pinggiran kota. 1009 01:23:29,565 --> 01:23:34,565 Dalam toilet, sebuah putung rokok jatuh dalam lubang. 1010 01:23:34,589 --> 01:23:36,589 Dan menyulut biogas. 1011 01:23:37,513 --> 01:23:41,513 Kalian bilang, dia masih lucu ketika meninggal. 1012 01:23:45,537 --> 01:23:49,537 Seorang pria seperti dia, walau pergi ke dunia lain. 1013 01:23:49,561 --> 01:23:51,561 Dia tidak ingin kita jadi sedih. 1014 01:23:52,585 --> 01:23:55,585 Semuanya mengucap selamat tinggal padanya dengan bahagia. 1015 01:24:05,509 --> 01:24:08,509 Feng Song ada pesan dari hatinya. 1016 01:24:08,533 --> 01:24:10,533 Dan ingin disampaikan saat pernikahan. 1017 01:24:15,557 --> 01:24:19,557 Dia bilang, Zhu Mei dan aku akan menikah hari ini. 1018 01:24:19,581 --> 01:24:22,581 Hal yang paling bahagia dalam hidupku adalah menikahi dia. 1019 01:24:26,505 --> 01:24:28,505 Dan inilah yang aku paksakan. 1020 01:24:37,529 --> 01:24:39,529 Jadi Wang Jinhui, 1021 01:24:39,553 --> 01:24:41,553 aku sangat tahu kau brengsek. 1022 01:24:42,577 --> 01:24:46,577 Aku sudah lama mencari Zhou Hui. 1023 01:24:46,601 --> 01:24:50,501 Dan ingin memberimu kejutan dalam pernikahan. 1024 01:24:50,525 --> 01:24:53,525 Kau si brengsek menyukai cewek-dada di sekolah. 1025 01:24:53,549 --> 01:24:55,549 Menyakiti bayam, 1026 01:24:55,573 --> 01:24:57,573 dan lalu bayam tak punya payudara lagi. 1027 01:24:57,597 --> 01:25:00,597 Kau tepati janjimu. 1028 01:25:00,621 --> 01:25:02,521 Dan belajarlah cara mencintai. 1029 01:25:02,545 --> 01:25:04,545 Mencintai seorang gadis. 1030 01:25:09,569 --> 01:25:13,569 Sekarang waktu yang tepat untuk bergandengan tangan. 1031 01:25:17,593 --> 01:25:19,593 Saling menyayangi. 1032 01:25:26,517 --> 01:25:28,517 Lao Hu selalu bilang, 1033 01:25:28,541 --> 01:25:32,541 hidup antara surga dan bumi, walau hanya dalam kedipan mata. 1034 01:25:32,565 --> 01:25:34,565 Semua hilang dalam sekejap. 1035 01:25:39,589 --> 01:25:43,589 Seorang teman ayahmu akan tinggal di Sungai Yangtze. 1036 01:25:46,513 --> 01:25:53,513 Malam semakin larut. 1037 01:25:53,537 --> 01:25:58,537 Hampir berkilauan. 1038 01:25:58,561 --> 01:26:04,561 Terus menerus. 1039 01:26:04,585 --> 01:26:09,585 Dengan lembut memanggilmu. 1040 01:26:09,609 --> 01:26:15,509 Angin ribut tampaknya mengingatkanku. 1041 01:26:15,533 --> 01:26:21,533 Cinta sejati. Bagaimana bisa kulupakan? 1042 01:26:21,557 --> 01:26:24,557 Kita saling menolong sepanjang jalan. 1043 01:26:24,581 --> 01:26:26,581 Dalam ingatanku, masa muda tak pernah memudar. 1044 01:26:27,505 --> 01:26:29,505 Tapi lebih bersinar. 1045 01:26:29,529 --> 01:26:32,529 Matahari selalu bersinar. 1046 01:26:32,553 --> 01:26:38,553 Malam semakin larut. 1047 01:26:38,577 --> 01:26:43,577 Hampir berkilauan. 1048 01:26:44,501 --> 01:26:49,501 Terus menerus. 1049 01:26:49,525 --> 01:26:55,525 Dengan lembut, memanggilmu. 1050 01:26:55,549 --> 01:27:00,549 Angin ribut tampaknya mengingatkanku. 1051 01:27:00,573 --> 01:27:06,573 Cinta sejati. Bagaimana bisa kulupakan? 1052 01:27:06,597 --> 01:27:12,597 Apa kau masih ingat janjimu? 1053 01:27:12,621 --> 01:27:17,521 Mencintaimu, dengan tulus. 1054 01:27:17,545 --> 01:27:23,545 Angin ribut tampaknya mengingatkanku. 1055 01:27:23,569 --> 01:27:29,569 Cinta sejati. Bagaimana bisa kulupakan? 1056 01:27:29,593 --> 01:27:35,593 Apa kau masih ingat janjimu? 1057 01:27:35,617 --> 01:27:40,517 Mencintaimu, dengan tulus. 1058 01:27:40,541 --> 01:27:44,441 Untuk teman-teman sekelasku selamanya. Setidaknya kalian menemaniku dan tersenyum dalam hidup 1059 01:27:44,465 --> 01:27:49,465 mahsunmax, 29 Desember 2015 subscene.com/u/910430 1060 01:27:49,489 --> 01:27:54,489 thanks for watching without doing resync 76506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.