Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:05,510
(tense thematic intro music)
2
00:00:22,420 --> 00:00:23,250
- How do you do?
3
00:00:23,550 --> 00:00:24,340
I'm Christopher Lee.
4
00:00:25,710 --> 00:00:26,960
What would you do if you were asked
5
00:00:27,260 --> 00:00:28,930
in the line of duty to put
to death a man
6
00:00:29,210 --> 00:00:30,920
to whom you owe the highest debt?
7
00:00:31,710 --> 00:00:33,540
Captain Hartroy in
Ambrose Bierce's
8
00:00:33,840 --> 00:00:35,630
powerful story
"A Matter Of Conscience"
9
00:00:35,920 --> 00:00:38,130
found himself in just
such a dilemma.
10
00:00:38,420 --> 00:00:40,380
The Confederate soldier
who'd fallen into his hands
11
00:00:40,670 --> 00:00:42,210
was no stranger to him.
12
00:00:42,510 --> 00:00:44,180
They wore different uniforms,
13
00:00:44,460 --> 00:00:46,090
but they shared the same secret.
14
00:00:46,380 --> 00:00:47,630
They fought under different flags
15
00:00:47,920 --> 00:00:49,920
but they shared the same country.
16
00:00:50,210 --> 00:00:51,630
Will justice also dictate
17
00:00:51,920 --> 00:00:53,750
that they should share
the same fate?
18
00:00:54,960 --> 00:00:56,840
Neither of these men had
joined the army
19
00:00:57,130 --> 00:00:58,260
to die for their country,
20
00:00:58,550 --> 00:01:01,470
for that was an honor they
reserved for the enemy,
21
00:01:01,760 --> 00:01:03,430
and they were enemies.
22
00:01:10,090 --> 00:01:13,090
(footsteps on gravel)
23
00:01:16,550 --> 00:01:18,880
(gun firing)
24
00:01:29,300 --> 00:01:30,930
(wood chopping in background)
25
00:01:31,210 --> 00:01:34,210
(soldiers talking indistinctly
in the background)
26
00:01:38,130 --> 00:01:41,130
(footsteps)
27
00:02:00,630 --> 00:02:03,380
(trumpet blowing)
28
00:02:06,590 --> 00:02:09,840
(approaching footsteps)
29
00:02:11,300 --> 00:02:12,470
- You see where it came from?
30
00:02:18,710 --> 00:02:21,380
(birds chirping)
31
00:02:28,840 --> 00:02:32,420
(upbeat instrumental music)
32
00:02:42,010 --> 00:02:45,090
(horse neighing)
(clanking)
33
00:02:45,510 --> 00:02:48,550
(instrumental music continues)
34
00:02:48,840 --> 00:02:50,300
(horse neighing)
35
00:02:50,590 --> 00:02:52,470
- Hold it, let's see your pass.
36
00:02:54,050 --> 00:02:55,510
- Sure, General.
37
00:02:56,210 --> 00:02:58,920
My, but you boys are sure
inhospitable.
38
00:02:59,210 --> 00:03:00,880
I suppose, I'd need
somebody's say-so
39
00:03:01,170 --> 00:03:02,000
to scratch my toe.
40
00:03:02,300 --> 00:03:03,010
- Just show your pass
41
00:03:03,300 --> 00:03:04,430
and hurry up about it.
42
00:03:04,710 --> 00:03:05,340
- Okay-
43
00:03:07,130 --> 00:03:11,300
(soldiers conversing indistinctly)
44
00:03:13,630 --> 00:03:16,210
(man whistling)
45
00:03:24,300 --> 00:03:27,630
(soldier lights a match)
(whistling continues)
46
00:03:32,840 --> 00:03:36,260
(man continues whistling)
47
00:03:42,170 --> 00:03:44,090
(soldier puffs on cigar)
48
00:03:46,590 --> 00:03:48,010
Is it alright now?
49
00:03:49,380 --> 00:03:50,260
- Get goin'.
50
00:04:01,300 --> 00:04:04,720
(man continues whistling)
51
00:04:15,630 --> 00:04:17,710
- I got it.
Howard Brune.
52
00:04:25,670 --> 00:04:28,590
(footsteps)
53
00:04:30,130 --> 00:04:30,800
Hold it!
54
00:04:31,090 --> 00:04:35,880
(footsteps thudding)
(water splashing)
55
00:04:37,840 --> 00:04:38,970
(man continues whistling)
56
00:04:39,380 --> 00:04:40,130
Halt!
57
00:04:41,340 --> 00:04:44,550
(footsteps, water splashing)
58
00:04:52,010 --> 00:04:53,260
Stop or I'll kill you.
59
00:04:54,460 --> 00:04:56,880
- If that's the way things are,
I guess I'm gonna stop.
60
00:04:57,260 --> 00:04:59,220
- Your pass, I want to see it.
61
00:05:04,260 --> 00:05:05,890
- I think you'll find it's all in order.
62
00:05:06,170 --> 00:05:07,460
Captain Hartley signed it.
63
00:05:07,800 --> 00:05:09,430
- That's hard to believe.
64
00:05:09,710 --> 00:05:11,750
You see, I'm Captain Hartley.
65
00:05:12,050 --> 00:05:12,680
Who are you?
66
00:05:20,010 --> 00:05:20,760
- Hell.
67
00:05:22,090 --> 00:05:23,590
(man laughs)
68
00:05:23,880 --> 00:05:26,300
What a situation to be in,
in wartime...
69
00:05:27,510 --> 00:05:28,890
Especially in wartime.
70
00:05:29,170 --> 00:05:30,550
You must know what I was doing.
71
00:05:32,130 --> 00:05:35,010
Now, you might want to
shoot me down right here,
72
00:05:35,300 --> 00:05:37,010
but if for a while,
if possible,
73
00:05:37,800 --> 00:05:39,090
I'd be most obliged to you
74
00:05:39,380 --> 00:05:40,510
if I could live a little longer.
75
00:05:40,800 --> 00:05:41,970
And if I promise to behave,
76
00:05:42,260 --> 00:05:44,300
maybe you could put your
pistol away.
77
00:05:44,590 --> 00:05:46,920
I hope you'll be able to
grant this request of mine.
78
00:05:47,210 --> 00:05:48,500
It would be most embarrassing
79
00:05:48,800 --> 00:05:50,470
to be led in at the point of a gun.
80
00:06:01,380 --> 00:06:03,590
- I'm particular who I shake with.
81
00:06:10,010 --> 00:06:13,010
(suspenseful music)
82
00:06:24,010 --> 00:06:24,890
That's interesting.
83
00:06:26,210 --> 00:06:28,960
Plan of our positions and
support lines.
84
00:06:29,260 --> 00:06:31,430
I'll say one thing, you've
done a beautiful job.
85
00:06:31,710 --> 00:06:33,250
- Thank you for the nice
compliment, sir.
86
00:06:33,550 --> 00:06:34,840
I always try to do well.
87
00:06:36,170 --> 00:06:37,050
- What's your name?
88
00:06:38,380 --> 00:06:40,130
- Not much point in holding
on to that,
89
00:06:40,420 --> 00:06:42,670
just for a few more hours.
Parker Anderson.
90
00:06:43,670 --> 00:06:44,670
- Rank?
91
00:06:44,960 --> 00:06:46,420
- Oh, nothing important.
92
00:06:46,710 --> 00:06:48,750
Nobody sends officers out spying.
93
00:06:49,050 --> 00:06:51,220
They might end up in
front of a firing squad.
94
00:06:51,510 --> 00:06:52,510
A sergeant is all I am.
95
00:06:52,800 --> 00:06:53,760
- Regiment?
96
00:06:55,460 --> 00:06:56,460
- Please, Captain,
97
00:06:56,760 --> 00:06:58,430
I'm not supposed to
give you an answer.
98
00:06:58,710 --> 00:07:01,000
Just number, rank and
my name is all.
99
00:07:01,510 --> 00:07:02,970
Anyway, it'd be worse for me,
100
00:07:03,260 --> 00:07:04,140
I'm doing the spying.
101
00:07:05,090 --> 00:07:07,220
If I told you, I'd have
no respect for myself.
102
00:07:07,510 --> 00:07:10,510
- Mm, you seem to have
kept your sense of humor.
103
00:07:10,800 --> 00:07:12,300
- I'll be losing my sense of
humor soon.
104
00:07:12,590 --> 00:07:13,760
Makes things right
105
00:07:14,050 --> 00:07:14,590
(chuckles)
106
00:07:14,880 --> 00:07:16,170
while I'm just waiting.
107
00:07:16,460 --> 00:07:18,130
- [Hartley] What makes you
so sure you're gonna die
108
00:07:18,420 --> 00:07:19,590
in the morning?
109
00:07:19,880 --> 00:07:22,670
- It seems that that's what
happens if you're caught at it.
110
00:07:23,380 --> 00:07:25,840
It's one important
reason not to get caught.
111
00:07:31,800 --> 00:07:33,010
- So you admit it then,
112
00:07:33,300 --> 00:07:34,760
you are a spy?
113
00:07:35,050 --> 00:07:36,800
- You've got the paper,
I had the plans and all.
114
00:07:37,090 --> 00:07:38,170
I guess you got to believe it.
115
00:07:38,460 --> 00:07:39,790
You wouldn't say that that plan of mine
116
00:07:40,090 --> 00:07:42,550
was a love letter to General Grant,
now would you?
117
00:07:46,800 --> 00:07:49,380
(wind whistling)
118
00:08:03,260 --> 00:08:04,390
- Taskman.
119
00:08:09,420 --> 00:08:10,920
(soldier stamps heels at attention)
120
00:08:14,760 --> 00:08:17,090
Take this to Lieutenant
Tadwell right away.
121
00:08:19,510 --> 00:08:20,470
And get back to your post.
122
00:08:20,760 --> 00:08:21,890
- And the prisoner,
Captain?
123
00:08:23,210 --> 00:08:24,880
- Leave him with me.
124
00:08:25,170 --> 00:08:26,210
(soldier clicks heels)
125
00:08:31,420 --> 00:08:34,000
(wind whistling)
126
00:08:43,260 --> 00:08:44,720
Sure is a bad night tonight.
127
00:08:45,760 --> 00:08:48,300
- Sure is, especially for me.
128
00:08:50,760 --> 00:08:52,340
- I suppose you know what that paper--
129
00:08:52,630 --> 00:08:54,840
- Oh sure, the firing squad tomorrow,
130
00:08:55,130 --> 00:08:56,670
but I don't worry.
131
00:08:56,960 --> 00:08:59,540
I suppose being a soldier
gives a man the time
132
00:08:59,840 --> 00:09:00,970
to be ready for death.
133
00:09:01,260 --> 00:09:01,970
It's part of the job.
134
00:09:02,260 --> 00:09:02,930
- I guess so,
135
00:09:04,170 --> 00:09:05,340
but the same death
136
00:09:05,630 --> 00:09:07,010
can come in different ways.
137
00:09:08,550 --> 00:09:10,880
I guess it's one thing to
die in a battle,
138
00:09:11,380 --> 00:09:13,920
but something again to be executed.
139
00:09:14,210 --> 00:09:16,250
- Oh, I don't know,
dying is dying.
140
00:09:16,550 --> 00:09:18,050
You can only do it once.
141
00:09:18,340 --> 00:09:20,260
On the battlefield,
you can be wounded,
142
00:09:20,550 --> 00:09:23,010
bleed to death in agony.
Might take hours.
143
00:09:23,460 --> 00:09:25,130
- Or you might die easy.
144
00:09:25,420 --> 00:09:27,050
I suppose it depends on fate.
145
00:09:28,460 --> 00:09:29,790
It seems like that to me,
146
00:09:30,090 --> 00:09:30,630
how about you?
147
00:09:30,920 --> 00:09:31,800
Do you believe in it?
148
00:09:32,090 --> 00:09:32,630
(chuckles)
149
00:09:32,920 --> 00:09:33,460
- Right at this moment,
150
00:09:33,760 --> 00:09:35,010
I'm not too friendly towards fate.
151
00:09:36,300 --> 00:09:38,930
- I must say, you're all right.
152
00:09:40,920 --> 00:09:42,420
It takes quite a man
153
00:09:42,710 --> 00:09:44,210
to die like it doesn't matter.
154
00:09:49,630 --> 00:09:51,210
Your face has been bothering me,
155
00:09:51,510 --> 00:09:51,970
now I know why.
156
00:09:52,260 --> 00:09:53,260
- Excuse my face.
157
00:09:54,090 --> 00:09:55,510
This face is only one of them.
158
00:09:56,420 --> 00:09:59,130
As a spy I'm obliged to
wear a whole heap of faces.
159
00:09:59,590 --> 00:10:01,920
I think my favorite is
General Lee's hound dog.
160
00:10:07,710 --> 00:10:09,630
- I think you should take me as an ally.
161
00:10:14,420 --> 00:10:16,750
You see, I know what
your name is.
162
00:10:17,050 --> 00:10:18,380
It's Howard Brune.
163
00:10:19,260 --> 00:10:20,800
Private Howard Brune,
164
00:10:21,800 --> 00:10:23,680
who deserted from the Union Army
165
00:10:23,960 --> 00:10:25,630
and went over to the Confederate Army.
166
00:10:25,920 --> 00:10:27,840
I knew there was something about you.
167
00:10:28,170 --> 00:10:29,880
You see, I was in that same outfit.
168
00:10:33,210 --> 00:10:34,340
The 15th of June.
169
00:10:35,130 --> 00:10:36,460
It was Wednesday,
I remember.
170
00:10:38,960 --> 00:10:40,250
You were with a small patrol of
171
00:10:40,550 --> 00:10:41,680
three men in the foothills,
172
00:10:42,670 --> 00:10:43,590
in Ohio.
173
00:10:45,010 --> 00:10:47,840
(horses galloping)
174
00:10:51,590 --> 00:10:52,800
(gun cocking)
175
00:11:00,590 --> 00:11:03,420
(horses galloping)
176
00:11:12,670 --> 00:11:15,340
(birds chirping)
177
00:11:34,710 --> 00:11:37,710
(footsteps)
178
00:11:39,130 --> 00:11:41,630
(water gushes)
179
00:11:45,300 --> 00:11:50,220
(footsteps?
(water splashlng)
180
00:11:56,760 --> 00:12:01,680
(horses graz_ing)
(birds chirplng)
181
00:12:10,380 --> 00:12:13,210
(gun shots)
182
00:12:18,630 --> 00:12:21,590
(gun shots continue)
183
00:12:25,960 --> 00:12:27,630
(horses galloping away)
184
00:12:27,920 --> 00:12:30,840
(gun shots continue)
185
00:12:36,340 --> 00:12:39,840
(military music)
186
00:12:48,260 --> 00:12:49,890
(footsteps)
187
00:12:50,170 --> 00:12:52,380
(gun firing)
188
00:12:54,880 --> 00:12:57,800
(swords clattering)
189
00:13:07,050 --> 00:13:09,380
(gun firing)
190
00:13:16,260 --> 00:13:18,090
(soldier grunts)
191
00:13:18,380 --> 00:13:20,130
(footsteps on wood)
192
00:13:20,420 --> 00:13:22,380
(swords clattering)
193
00:13:22,670 --> 00:13:23,340
(soldier exclaims)
194
00:13:26,670 --> 00:13:27,880
(clattering)
195
00:13:48,510 --> 00:13:50,510
- Well, look what we have here,
196
00:13:50,800 --> 00:13:51,760
9l0ry be.
197
00:13:53,460 --> 00:13:54,960
- Howard Brune,
198
00:13:55,710 --> 00:13:58,210
a man who deserted
in Gettysburg.
199
00:14:06,460 --> 00:14:08,040
- You dirty traitor!
200
00:14:08,880 --> 00:14:10,300
- No, not like that.
201
00:14:12,420 --> 00:14:15,090
(soldier grunts)
202
00:14:17,840 --> 00:14:20,050
- Hold it, he's a prisoner.
203
00:14:20,340 --> 00:14:21,840
- He's a stinking deserter,
that's what he is.
204
00:14:22,130 --> 00:14:22,670
- That's enough now.
205
00:14:22,960 --> 00:14:23,590
- What?
206
00:14:29,880 --> 00:14:32,630
(Hartley grunts)
207
00:14:34,550 --> 00:14:35,840
You asked for it.
208
00:14:42,710 --> 00:14:44,090
(soldier cocks gun)
209
00:14:44,380 --> 00:14:45,010
- Knock it off!
210
00:14:45,920 --> 00:14:46,590
All right, you men,
211
00:14:46,880 --> 00:14:48,010
no more of this.
212
00:14:48,510 --> 00:14:49,800
Now get a move on back,
213
00:14:50,090 --> 00:14:50,720
let's go.
214
00:14:55,010 --> 00:14:56,050
On your feet, you.
215
00:15:00,010 --> 00:15:02,050
I wouldn't care if they
beat your brains out,
216
00:15:03,010 --> 00:15:04,640
but I want you in front of
a firing squad
217
00:15:04,920 --> 00:15:06,050
inside of a week.
218
00:15:06,380 --> 00:15:08,800
(tense music)
219
00:15:18,420 --> 00:15:21,380
- It's almost as if I was
part of your life
220
00:15:21,670 --> 00:15:25,090
that keeps recurring.
Here, before in Grafton.
221
00:15:26,340 --> 00:15:27,260
- Grafton?
222
00:15:29,590 --> 00:15:30,880
Grafton, Virginia.
223
00:15:32,300 --> 00:15:34,970
(wind whistling)
224
00:15:37,460 --> 00:15:40,540
(gentle music)
225
00:15:50,670 --> 00:15:53,750
(gentle somber music)
226
00:15:56,340 --> 00:16:00,010
(footsteps on wood)
227
00:16:17,460 --> 00:16:19,380
- [Howard]
When will they come for me?
228
00:16:19,670 --> 00:16:21,130
- Tomorrow morning,
I guess.
229
00:16:22,210 --> 00:16:24,290
The court martial is not in any hurry.
230
00:16:25,670 --> 00:16:30,590
(footsteps)
(music continues)
231
00:16:39,210 --> 00:16:41,540
(gun firing)
232
00:16:43,130 --> 00:16:45,550
(dog barking)
233
00:16:59,170 --> 00:17:00,590
- How about giving me a light?
234
00:17:12,460 --> 00:17:13,210
Soldier.
235
00:17:18,170 --> 00:17:21,090
(crickets chirping)
236
00:17:41,670 --> 00:17:44,590
(crickets chirping)
237
00:17:54,090 --> 00:17:56,920
(slow, tense music)
238
00:18:12,090 --> 00:18:15,090
(footsteps on wood)
239
00:18:31,050 --> 00:18:33,630
(light tapping)
240
00:18:38,840 --> 00:18:40,670
Well, that's how it happened,
Captain.
241
00:18:42,130 --> 00:18:43,710
I suppose I was incapable
of leaving you
242
00:18:44,010 --> 00:18:45,430
to be found sleeping on duty.
243
00:18:46,630 --> 00:18:48,380
After all, you stepped in
244
00:18:48,670 --> 00:18:50,380
when I was in trouble on the bridge.
245
00:18:51,130 --> 00:18:51,880
- How?
246
00:18:53,510 --> 00:18:54,890
But by the river today?
247
00:18:55,170 --> 00:18:56,670
- [Howard]
I recognized you at once.
248
00:18:56,960 --> 00:18:58,460
I didn't feel I should remind you.
249
00:19:06,550 --> 00:19:07,680
- Yeah.
250
00:19:07,960 --> 00:19:09,540
Well, maybe you should have done so.
251
00:19:13,550 --> 00:19:16,510
- Might have been better.
But anyway...
252
00:19:17,340 --> 00:19:18,670
They do say what's been written down
253
00:19:18,960 --> 00:19:20,000
can't be rubbed out.
254
00:19:21,010 --> 00:19:22,220
Worrying is no good,
255
00:19:22,510 --> 00:19:24,390
probably make things worse than all.
256
00:19:24,710 --> 00:19:26,540
I'd most probably get shot anyway.
257
00:19:27,460 --> 00:19:29,540
Better leave things where they're at.
258
00:19:29,840 --> 00:19:31,340
I'd be the last person,
Captain,
259
00:19:31,630 --> 00:19:33,050
to want to be pulled off a limb.
260
00:19:39,840 --> 00:19:41,050
- Private Brune,
261
00:19:42,300 --> 00:19:43,720
it's as though everybody
in this war
262
00:19:44,010 --> 00:19:45,010
was just me and you.
263
00:19:46,130 --> 00:19:47,550
One hell of a mixture.
264
00:19:49,630 --> 00:19:50,960
There must be a lot of men soldiers,
265
00:19:51,260 --> 00:19:52,640
sick of the slaughter,
266
00:19:52,920 --> 00:19:54,460
hoping to be alive at the end,
267
00:19:55,300 --> 00:19:56,720
playing a part in a play of death.
268
00:19:57,010 --> 00:19:59,050
Maybe a play they don't want
to be in.
269
00:19:59,920 --> 00:20:01,250
But someone has to face it,
270
00:20:02,510 --> 00:20:04,890
someone must take the
decisions he hates.
271
00:20:08,210 --> 00:20:09,710
But how do you go about
shooting a man
272
00:20:10,010 --> 00:20:12,090
whom you owe your own life to?
273
00:20:12,380 --> 00:20:14,050
Nobody told me how to do that.
274
00:20:14,800 --> 00:20:17,050
What beats me is why I'd forgotten it.
275
00:20:17,340 --> 00:20:19,130
Forgotten being asleep at my post.
276
00:20:19,420 --> 00:20:20,960
- Maybe you forgot it,
277
00:20:21,260 --> 00:20:23,470
for the same reasons
I forgot it, Captain.
278
00:20:24,960 --> 00:20:26,750
Well, it happens all the time.
279
00:20:29,420 --> 00:20:30,800
- Not with me.
280
00:20:31,090 --> 00:20:31,840
Don't make excuses.
281
00:20:32,130 --> 00:20:33,050
I don't need them.
282
00:20:33,340 --> 00:20:35,590
You know it suited me to
forget about that time.
283
00:20:38,260 --> 00:20:39,140
Brune.
284
00:20:39,420 --> 00:20:40,460
Brune, Brune.
285
00:20:46,920 --> 00:20:48,500
I owe my life to you.
286
00:20:48,800 --> 00:20:49,760
I'd have been shot if you'd gone
287
00:20:50,050 --> 00:20:51,430
and they'd found me asleep.
288
00:21:16,880 --> 00:21:18,130
Before all this happened,
289
00:21:18,420 --> 00:21:20,460
I'd forgotten about the incident.
290
00:21:20,760 --> 00:21:22,390
But if they'd found me asleep,
291
00:21:22,670 --> 00:21:24,090
it would have been the end of me.
292
00:21:25,260 --> 00:21:27,300
In front of the firing squad,
293
00:21:27,590 --> 00:21:28,670
just because you'd escaped.
294
00:21:30,550 --> 00:21:32,550
That's the way things go
in this life.
295
00:21:33,340 --> 00:21:35,670
I guess both of us are
living on borrowed time.
296
00:21:36,630 --> 00:21:37,550
Funny way to live.
297
00:21:38,590 --> 00:21:41,130
- You mustn't let it
get you down, Captain.
298
00:21:41,420 --> 00:21:42,590
Be happy for us both.
299
00:21:42,880 --> 00:21:44,260
Nothing we can do about it.
300
00:21:44,550 --> 00:21:45,590
Tomorrow morning,
301
00:21:46,880 --> 00:21:47,880
I'll be all right.
302
00:21:49,260 --> 00:21:50,890
Firing will be over so
fast I won't be able
303
00:21:51,170 --> 00:21:52,170
to tell what hit me.
304
00:21:52,920 --> 00:21:53,590
It's not important,
305
00:21:53,880 --> 00:21:54,760
we all must die
306
00:21:55,050 --> 00:21:56,800
for one reason or another.
307
00:21:57,090 --> 00:21:57,970
- It had been my hope
308
00:21:58,260 --> 00:22:00,470
that I'd overcome my
fears of death.
309
00:22:00,760 --> 00:22:03,260
Through you, I've learned
how to overcome those fears.
310
00:22:09,630 --> 00:22:10,550
- All ready, Captain.
311
00:22:23,300 --> 00:22:24,510
- Papers are in order.
312
00:22:25,300 --> 00:22:27,550
The prisoner has admitted spying.
313
00:22:27,840 --> 00:22:29,630
He's also guilty of desertion.
314
00:22:29,920 --> 00:22:31,340
Proceed with punishment,
315
00:22:31,630 --> 00:22:32,760
proceed with the execution.
316
00:22:44,880 --> 00:22:47,050
(chuckles)
317
00:22:57,090 --> 00:23:00,720
(wind howling)
318
00:23:01,010 --> 00:23:03,840
(slow somber music)
319
00:23:11,800 --> 00:23:15,010
(footsteps)
320
00:23:15,300 --> 00:23:16,680
- Company, attention!
321
00:23:17,960 --> 00:23:19,420
(sword clattering)
322
00:23:19,710 --> 00:23:21,380
Squad take position.
323
00:23:24,550 --> 00:23:25,760
Frontline,
324
00:23:26,050 --> 00:23:26,930
kneeH
325
00:23:27,210 --> 00:23:28,130
Aim!
326
00:23:28,420 --> 00:23:29,550
(guns clinking)
327
00:23:29,840 --> 00:23:32,880
(tense brooding music)
328
00:23:54,590 --> 00:23:56,050
(gun cocking)
329
00:23:56,340 --> 00:24:00,220
(tense music continues)
330
00:24:15,260 --> 00:24:17,590
(gun firing)
331
00:24:21,010 --> 00:24:22,140
squad!
332
00:24:22,760 --> 00:24:23,680
Fire!
333
00:24:23,960 --> 00:24:26,750
(guns firing)
334
00:24:33,880 --> 00:24:36,550
(wind whistling)
335
00:24:44,010 --> 00:24:47,340
(slow suspenseful music)
336
00:24:51,420 --> 00:24:53,050
- The Captain lost his life
337
00:24:53,340 --> 00:24:54,550
but kept his honor.
338
00:24:55,460 --> 00:24:57,750
No man ever picked a harder way
339
00:24:58,050 --> 00:24:59,380
to pay his debt.
340
00:24:59,670 --> 00:25:03,550
(tense outro music)
22414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.