All language subtitles for The.Witness.2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,500 --> 00:00:46,288 t 2 00:00:46,289 --> 00:00:47,078 te 3 00:00:47,079 --> 00:00:47,867 t er 4 00:00:47,868 --> 00:00:48,657 t erj 5 00:00:48,658 --> 00:00:49,446 t e r je 6 00:00:49,447 --> 00:00:50,236 t e r jem 7 00:00:50,237 --> 00:00:51,025 t e r j e ma 8 00:00:51,026 --> 00:00:51,815 t e r j e mah 9 00:00:51,816 --> 00:00:52,604 t e r j e m a ha 10 00:00:52,605 --> 00:00:53,394 t e r j e m a han 11 00:00:53,395 --> 00:00:54,183 t e r j e m a h a nm 12 00:00:54,184 --> 00:00:54,973 t e r j e m a h a nma 13 00:00:54,974 --> 00:00:55,762 t e r j e m a h a n m ah 14 00:00:55,763 --> 00:00:56,552 t e r j e m a h a n m ahs 15 00:00:56,553 --> 00:00:57,341 t e r j e m a h a n m a h su 16 00:00:57,342 --> 00:00:58,131 t e r j e m a h a n m a h sun 17 00:00:58,132 --> 00:00:58,920 t e r j e m a h a n m a h s u nm 18 00:00:58,921 --> 00:00:59,710 t e r j e m a h a n m a h s u nma 19 00:00:59,711 --> 00:01:09,711 t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x 20 00:01:10,510 --> 00:01:12,510 Tes... 21 00:01:12,534 --> 00:01:14,534 Tes... 22 00:01:15,558 --> 00:01:17,558 Naikkan bass-nya. 23 00:01:17,582 --> 00:01:20,582 Bagus. Perkecil gema echo-nya. 24 00:01:23,506 --> 00:01:26,506 Lagu berikutnya adalah sesuatu yang disebut "Kunang-Kunang" 25 00:01:26,530 --> 00:01:28,530 Kupersembahkan lagu ini untuk orang-orang di luar sana, 26 00:01:28,554 --> 00:01:31,554 yang mencari kecerahan di dalam gelapnya dunia kita. 27 00:01:39,579 --> 00:01:43,579 Langit gelap bergelayut dibawah 28 00:01:43,604 --> 00:01:47,504 Bintang terang diatasnya 29 00:01:48,529 --> 00:01:53,529 Kunang-kunang terbang di udara 30 00:01:53,554 --> 00:01:56,554 Siapa yang kau pikirkan? 31 00:01:57,579 --> 00:01:59,579 Liang Cong! 32 00:01:59,604 --> 00:02:01,604 Kak? Kenapa kau kesini? 33 00:02:02,529 --> 00:02:04,529 Aku tak menghalangimu belajar musik, aku hanya ingin kau ke sekolah musik yang benar. 34 00:02:04,554 --> 00:02:09,554 Lihat dirimu selalu menghabiskan waktu dengan pemalas pemadat ini! 35 00:02:09,579 --> 00:02:11,579 Apa yang kau pelajari dari para pecundang ini? Ikut aku pulang sekarang. 36 00:02:11,604 --> 00:02:13,504 Lu Xiaoxing, kuberitahu satu hal 37 00:02:13,529 --> 00:02:15,529 Kau boleh membentakku tapi jangan mengumpat teman-temanku. 38 00:02:15,554 --> 00:02:17,554 Kami bukan pemalas, suka madat, mengejar cewek-cewek... kami ini orang baik. 39 00:02:17,579 --> 00:02:19,579 Yang kami inginkan hanya membuat musik. 40 00:02:19,604 --> 00:02:21,604 Tak perlu mendebatku. 41 00:02:22,529 --> 00:02:24,529 Lihatlah ini baik-baik! 42 00:02:24,554 --> 00:02:26,554 Sekolah ini memberimu pengalaman! 43 00:02:26,579 --> 00:02:29,579 Dan kau masih berani membohongi kami tentang butuh biaya sekolah? 44 00:02:29,604 --> 00:02:31,604 Apa ini yang kamu maksud dengan menjadi orang baik? 45 00:02:31,629 --> 00:02:34,529 Lalu kenapa jika aku meninggalkan sekolah? Yang kuinginkan hanya berlatih, apa itu buruk? 46 00:02:34,554 --> 00:02:37,554 Dan aku butuh uang itu untuk beli peralatan baru. 47 00:02:37,579 --> 00:02:39,579 Kuberitahu ya, aku lebih suka dikeluarkan sekolah 48 00:02:39,604 --> 00:02:41,604 dari pada kembali ke sekolah yang tak berguna itu! 49 00:02:42,529 --> 00:02:45,529 Ayo pulang denganku! / Pergilah sendiri! 50 00:02:45,554 --> 00:02:48,554 Kau bahkan bukan kakak kandungku. Kau tak pernah jadi kakakku! 51 00:02:48,579 --> 00:02:50,579 Lancang sekali kamu! 52 00:02:53,504 --> 00:02:55,504 Bangun! 53 00:02:56,529 --> 00:02:58,529 Lepaskan aku! / Lakukan saja yang kubilang! 54 00:02:58,554 --> 00:03:00,554 Lepaskan! 55 00:03:10,579 --> 00:03:12,579 Sekarang kau bisa bela diri... hebat! 56 00:03:12,604 --> 00:03:14,604 Kenapa tak masalah kau jadi polisi tapi aku salah bila menyukai musik? 57 00:03:14,629 --> 00:03:16,629 Apa hakmu memborgolku! 58 00:03:17,554 --> 00:03:19,554 Bagus, kau tak lupa bila aku polisi. 59 00:03:19,579 --> 00:03:21,579 Tugas polisi menertibkan pemuda liar sepertimu! 60 00:03:28,504 --> 00:03:30,504 "PERTARUNGAN FESTIVAL ROCK" 61 00:03:40,502 --> 00:03:43,502 Kak, hanya inilah yang akan kuminta padamu. 62 00:03:43,526 --> 00:03:45,526 Tolong biarkan aku kembali kesana. 63 00:03:45,550 --> 00:03:47,550 Pertunjukan ini sangat penting buatku! 64 00:03:48,574 --> 00:03:50,574 Kak! / Tak mungkin! Liang Cong. 65 00:03:50,598 --> 00:03:53,598 Lihat usiamu, orang tua kita pastinya masih tidak mengkhawatirkanmu. 66 00:03:53,622 --> 00:03:55,622 Kau harus memikirkan dengan serius tentang masa depanmu. 67 00:03:55,646 --> 00:03:57,546 Lu Xiaoxing, biarkanlah aku pergi sekarang. 68 00:03:57,570 --> 00:03:59,570 Jika tidak... 69 00:03:59,594 --> 00:04:01,594 aku akan membencimu selamanya. 70 00:04:04,518 --> 00:04:06,518 Liang Cong! Kau ini gila? Liang Cong! 71 00:04:06,542 --> 00:04:08,542 Biarkan aku pergi! / Itu berbahaya! 72 00:04:08,566 --> 00:04:10,566 Biarkan aku kembali! 73 00:04:10,590 --> 00:04:12,590 Liang Cong! 74 00:04:12,614 --> 00:04:14,614 Lepaskan aku! 75 00:04:30,538 --> 00:04:32,538 Kak...! 76 00:04:35,562 --> 00:04:37,562 Tolong aku. 77 00:04:37,586 --> 00:04:39,586 Selamatkan aku. 78 00:04:39,610 --> 00:04:41,610 Tolong cepat! 79 00:04:44,534 --> 00:04:47,534 Kak, selamatkanlah aku! 80 00:04:49,558 --> 00:04:51,558 Kak, tolong cepatlah! 81 00:04:51,582 --> 00:04:53,582 Liang Cong... 82 00:05:00,506 --> 00:05:02,506 Kak, cepatlah kemari! 83 00:05:02,530 --> 00:05:04,530 Cepat selamatkan aku, selamatkan aku! 84 00:05:08,554 --> 00:05:09,554 Kak? 85 00:05:09,578 --> 00:05:11,578 Tolong cepat! Cepat kak! 86 00:05:11,602 --> 00:05:13,602 Cepat kak! 87 00:05:24,526 --> 00:05:26,526 Kak...! 88 00:05:51,550 --> 00:05:54,550 S A K S I 89 00:06:01,574 --> 00:06:06,574 3 TAHUN KEMUDIAN 90 00:06:14,598 --> 00:06:15,598 PUKUL 8:00 91 00:06:15,622 --> 00:06:16,221 PUKUL 8:00 92 00:06:16,622 --> 00:06:17,122 PUKUL 8:00 93 00:06:17,546 --> 00:06:18,046 PUKUL 8:00 94 00:06:18,570 --> 00:06:19,570 PUKUL 8:00 95 00:06:33,594 --> 00:06:35,594 Aku tahu, aku tahu... aku bangun... 96 00:06:59,518 --> 00:07:01,518 Cuaca hari ini akan berawan lalu cerah 97 00:07:01,542 --> 00:07:04,542 Suhu tertinggi 20 derajat, terendah 15 derajat 98 00:07:04,566 --> 00:07:07,566 Disarankan memakai baju lengan panjang 99 00:07:08,590 --> 00:07:11,590 Baru-baru ini, kasus orang hilang mahasiswa Zheng Huiying 100 00:07:11,614 --> 00:07:13,514 telah menyita perhatian media 101 00:07:13,538 --> 00:07:15,538 Polisi sedang menyelidiki... 102 00:07:16,562 --> 00:07:19,562 Sosial media di era baru ini 103 00:07:19,586 --> 00:07:21,586 banyak sekali aplikasi ponsel 104 00:07:22,510 --> 00:07:24,510 yang memungkinkan kita berteman dengan orang asing 105 00:07:24,534 --> 00:07:27,534 salah satunya aplikasi "Let's Meet" (Mari Bertemu) 106 00:07:27,558 --> 00:07:31,558 yang menjadi aplikasi yang paling populer 107 00:07:42,582 --> 00:07:44,582 {\an3}ANJING PEMANDU "sedang bekerja jangan diganggu" 108 00:07:46,506 --> 00:07:48,506 {\an3}ANJING PEMANDU "sedang bekerja jangan diganggu" 109 00:08:27,530 --> 00:08:30,530 Aku belum melihatmu selama 3 tahun. Kulihat kau sekarang punya pengawal yang tampan, eh? 110 00:08:30,554 --> 00:08:33,554 Namanya Cong Cong. Dia sebagai "mata"ku. 111 00:08:33,578 --> 00:08:36,578 Cong Cong... sungguh anjing yang cakep. 112 00:08:39,502 --> 00:08:43,502 Pak guru Ma, aku telah belajar sendiri huruf Braille selama 3 tahun terakhir. 113 00:08:43,526 --> 00:08:46,526 Aku bisa mengetik, membaca online dengan percaya diri. 114 00:08:46,550 --> 00:08:49,550 Cong Cong bisa mengantarku kemana saja yang kuinginkan. 115 00:08:49,574 --> 00:08:53,574 Aku yakin, kebutaan ini tidak lama juga tak menghalangi kerja dan hidupku. 116 00:08:54,598 --> 00:08:56,598 Aku ingin... bergabung dengan akademi lagi. / Xiaoxing... 117 00:08:56,622 --> 00:08:57,722 Aku tak ingin membuatmu sedih. 118 00:08:57,746 --> 00:08:59,746 Tapi alasan mengapa kau dulu meminta meninggalkan akademi 119 00:08:59,747 --> 00:09:01,547 tak ada hubungannya dengan kebutaanmu. 120 00:09:01,571 --> 00:09:04,571 Tapi terkait dengan dirimu yang melanggar peraturan sangat serius. 121 00:09:04,595 --> 00:09:06,595 Kau meninggalkan posmu selama masih dalam masa percobaan. 122 00:09:06,619 --> 00:09:08,619 Dan membuat masalah lebih parah, kau bertindak menuruti kata hatimu. 123 00:09:08,643 --> 00:09:11,543 Hasilnya berdampak serius. 124 00:09:11,567 --> 00:09:13,567 Aku turut prihatin atas kematian adikmu 125 00:09:13,591 --> 00:09:15,591 dan itu membuatmu sangat sedih. 126 00:09:15,615 --> 00:09:18,515 Kesalahan itulah yang tak bisa diperbaiki. 127 00:09:18,539 --> 00:09:21,539 Jika kau bertanya padaku, kurasa kau lebih baik pergi. 128 00:09:25,563 --> 00:09:27,563 ALARM PENYEBRANGAN PEJALAN KAKI PENYANDANG KEBUTAAN 129 00:09:52,587 --> 00:09:54,087 Kau ini bosan hidup ya?! Buka matamu kalau menyebrang jalan! 130 00:09:54,088 --> 00:09:56,088 Hampir saja membuatmu mati! 131 00:11:03,512 --> 00:11:05,512 Terima kasih, Cong Cong. Kamu makanlah sendiri. 132 00:11:08,536 --> 00:11:10,536 Aku tak mau makan itu, semua untukmu, Cong Cong. 133 00:12:10,560 --> 00:12:13,560 Polisi meminta masyarakat memberikan informasi dalam kasus hilangnya mahasiswi Zheng Huinying 134 00:12:13,584 --> 00:12:15,584 Zheng berusia 21 tahun 135 00:12:15,608 --> 00:12:17,508 dalam tahun ke-3 di universitas setempat. 136 00:12:17,532 --> 00:12:20,532 Dia tak pernah pulang ke rumah sepulang kuliah pada malam kedua 137 00:12:20,556 --> 00:12:22,556 jika ada para pendengar ada petunjuk, 138 00:12:22,580 --> 00:12:25,580 mohon segera menghubungi kami. Kita berhenti sejenak... 139 00:12:32,504 --> 00:12:35,504 Siapa ini? / Xiaoxing. 140 00:12:35,528 --> 00:12:37,528 Ini ibu. 141 00:12:39,552 --> 00:12:43,552 Paman Liang ingin menjual vila tua kita. 142 00:12:43,576 --> 00:12:46,576 Kembalilah kesana mungkin saja ada barang-barang yang ingin kamu simpan. 143 00:12:47,500 --> 00:12:48,500 Juga... 144 00:12:48,524 --> 00:12:51,524 jika ada miliknya Liang Cong yang ingin kamu simpan. 145 00:13:00,548 --> 00:13:02,548 Cepat. / Pelan-pelan! 146 00:13:02,572 --> 00:13:04,572 Kau harus cepat! 147 00:13:04,596 --> 00:13:06,596 Pelan-pelanlah! 148 00:13:09,520 --> 00:13:11,520 Hati-hati. 149 00:13:14,544 --> 00:13:16,544 Ada banyak sekali! 150 00:13:16,568 --> 00:13:18,568 Kak Xiaoxing, naiklah kesini! 151 00:13:18,592 --> 00:13:21,592 Tapi gimana caranya aku naik? 152 00:13:22,516 --> 00:13:24,516 Aku tak bisa memanjat... 153 00:13:45,540 --> 00:13:47,540 Aku gunakan uang liburanku yang kutabung untuk membelikanmu ini. 154 00:13:47,564 --> 00:13:49,564 Jadi lebih baik kau berlatih lebih giat 155 00:13:49,588 --> 00:13:51,588 dan mainkan nada yang indah. 156 00:13:51,612 --> 00:13:55,512 Ya, aku akan berlatih! Dan kamu juga harus wujudkan cita-citamu menjadi seorang polisi! 157 00:13:55,536 --> 00:13:57,536 Ya. 158 00:14:39,560 --> 00:14:40,560 Kak! 159 00:14:40,584 --> 00:14:42,584 Lepaskan tanganku! Pergilah dariku. 160 00:14:42,608 --> 00:14:44,608 Kau bahkan bukan kakak kandungku. Lepaskan aku! / Lakukan saja yang aku bilang. 161 00:14:44,632 --> 00:14:47,532 Kenapa tak ada yang menghalangimu jadi polisi? Apa hakmu mengikatku? 162 00:15:01,556 --> 00:15:03,556 Xiaoxing. 163 00:15:04,580 --> 00:15:06,580 Apa kau mau pergi begitu saja? 164 00:15:13,504 --> 00:15:15,504 Aku membelikanmu detektor-getar. 165 00:15:16,528 --> 00:15:20,528 Ini bisa mendeteksi penghalang di depanmu yang tak bisa dirasakan tanganmu. 166 00:15:20,552 --> 00:15:22,552 Bawalah selalu ini. 167 00:15:26,576 --> 00:15:29,576 Getarannya kuat, artinya ada sesuatu di dekatmu. 168 00:15:29,600 --> 00:15:32,500 Getaran lemah, artinya ada sesuatu agak jauh di depan. 169 00:15:33,524 --> 00:15:35,524 Xiaoxing 170 00:15:35,548 --> 00:15:37,548 ada beberapa hal 171 00:15:37,572 --> 00:15:39,572 yang ada baiknya kau lupakan. 172 00:15:39,596 --> 00:15:41,596 Sesungguhnya saat itu memang kecelakaan... / Aku harus pergi. / Xiaoxing! 173 00:15:45,520 --> 00:15:47,520 anakku... 174 00:15:47,544 --> 00:15:49,544 dengarkan aku. 175 00:15:49,568 --> 00:15:54,568 Pekan ini, band-nya Liang Cong mau mengadakan pertunjukan 176 00:15:54,592 --> 00:15:56,592 untuk mengenang kematiannya. 177 00:15:56,616 --> 00:15:58,516 Mereka telah mengundang kita. 178 00:16:00,540 --> 00:16:03,540 Bagaimana mungkin aku bisa pergi? Apa aku tak punya rasa malu? 179 00:16:03,564 --> 00:16:05,564 Jika ini bukan karena aku 180 00:16:05,588 --> 00:16:08,588 Liang Cing pasti masih bermain dalam band itu sekarang! 181 00:16:13,512 --> 00:16:15,712 Aku harusnya mengikuti kematian Liang Cong malam itu. 182 00:16:17,536 --> 00:16:19,536 Aku harusnya juga melompat dari jembatan itu. 183 00:16:25,560 --> 00:16:27,560 Xiaoxing! 184 00:16:27,584 --> 00:16:29,584 Hari mulai gelap. 185 00:16:29,608 --> 00:16:31,608 Apa aman bagimu berjalan sendirian? 186 00:16:32,532 --> 00:16:34,532 Terang dan gelap 187 00:16:34,556 --> 00:16:37,556 tak ada bedanya bagiku. 188 00:16:42,580 --> 00:16:47,580 {\an7}mahsunmax 189 00:16:52,504 --> 00:16:55,504 Halo? / Halo, ini perusahaan taksi 190 00:16:55,528 --> 00:16:57,528 apa yang bisa saya bantu? 191 00:16:57,552 --> 00:16:59,552 Aku sudah telpon taksi barusan. 192 00:16:59,576 --> 00:17:01,576 Bisakah anda berikan alamat lokasinya? 193 00:17:01,600 --> 00:17:03,600 Aku ada di halte bis di Jalan Central South Lake. 194 00:17:03,624 --> 00:17:05,524 Tak ada taksi yang kosong sekarang. 195 00:17:05,548 --> 00:17:08,548 Tapi kami akan mengirimkan permintaan ada lagi. 196 00:17:08,572 --> 00:17:10,572 Terima kasih atas kesabaran anda. 197 00:17:10,596 --> 00:17:12,596 Terima kasih. 198 00:17:14,520 --> 00:17:16,520 Hey, kenapa kau rebut taksiku? 199 00:17:16,544 --> 00:17:18,544 Aku tak berbuat begitu! / Kenapa kau ini? 200 00:17:18,568 --> 00:17:21,568 Sumpah aku sudah memanggil taksi ini sebelum kamu. Dasar kau pencuri. 201 00:17:21,592 --> 00:17:22,692 Otakmu kurang waras! / Pasang matamu! 202 00:17:22,716 --> 00:17:24,516 Aku sudah kesini duluan! 203 00:17:24,540 --> 00:17:27,540 Tidak, tidak, tunggu sebentar. 204 00:17:50,564 --> 00:17:52,564 Apa masalahnya? Kita jadi kencan atau tidak? 205 00:17:52,588 --> 00:17:54,588 Kau sudah terlambat 20 menit! 206 00:17:55,512 --> 00:17:57,512 Banyak sekali yang ingin ditemani malam ini! 207 00:17:57,536 --> 00:17:59,536 Ya ampun! 208 00:18:01,560 --> 00:18:03,560 Hey taksi! 209 00:18:11,584 --> 00:18:13,584 Pak, tolong antar ke Apartemen Sunshine. 210 00:18:51,508 --> 00:18:53,508 Halo. Apa kau yang menelpon taksi? 211 00:18:57,532 --> 00:18:59,532 Masuklah. 212 00:19:08,556 --> 00:19:11,556 Maafkan aku, kurasa aku membuat kursimu basah. 213 00:19:11,580 --> 00:19:13,580 Tak apa. 214 00:19:13,604 --> 00:19:16,404 Aku yang harusnya minta maaf karena terlambat. 215 00:19:16,528 --> 00:19:18,528 Tak apa, hujannya memang deras. 216 00:19:19,552 --> 00:19:21,552 Sebuah keajaiban bila kau sudah sampai kesini. 217 00:19:21,576 --> 00:19:23,576 Kemana aku harus mengantarmu? 218 00:19:23,600 --> 00:19:26,500 Apartemen Sunshine di Jalan Central South lake. 219 00:19:26,524 --> 00:19:28,524 Apa terlalu dingin? Akan kunyalakan penghangatnya. 220 00:19:39,548 --> 00:19:41,548 Apa kau mencium aroma sesuatu dalam mobil ini? 221 00:19:41,572 --> 00:19:43,572 Produk pembersih. 222 00:19:43,596 --> 00:19:46,496 Aku baru melakukan perawatan mobl hari ini. / Aku buka saja jendelanya. 223 00:19:54,520 --> 00:19:56,520 Jangan, nanti air hujannya masuk ke dalam. 224 00:20:03,544 --> 00:20:05,544 Oh, baiklah. 225 00:20:05,568 --> 00:20:08,568 Aku bawa kopi hangat disini. Kau akan merasa baikan setelah meminumnya. 226 00:20:09,592 --> 00:20:11,592 ini, ambillah. 227 00:20:18,516 --> 00:20:20,516 Terima kasih. 228 00:20:24,540 --> 00:20:26,540 Apa kursi ini memakai kulit asli? 229 00:20:27,564 --> 00:20:29,564 Apa ini taksi mewah? 230 00:20:34,588 --> 00:20:36,888 Kau tak perlu lakukan itu, aku tak bisa melihat apapun. 231 00:20:44,512 --> 00:20:46,512 Berikan kopinya... biar aku bantu membukakan botolnya. 232 00:20:46,536 --> 00:20:48,536 Tak apa, aku bisa buka sendiri. 233 00:20:48,560 --> 00:20:50,560 Kau tak bisa melihat. 234 00:20:51,584 --> 00:20:54,584 Biar aku saja. / Aku bisa buka sendiri. 235 00:20:54,608 --> 00:20:55,708 Biar aku bantu. / Tak usah. 236 00:20:55,732 --> 00:20:57,532 Biar kubantu. / Aku bilang aku bisa! 237 00:20:57,556 --> 00:20:59,556 Sungguh aku bisa. / Ayo berikan! 238 00:21:43,580 --> 00:21:45,580 Apa kita menabrak seseorang? 239 00:21:47,504 --> 00:21:49,904 Jangan khawatir. Cuma seekor anjing. / Seeokor anjing? 240 00:21:50,528 --> 00:21:52,528 Anjing liar, kembalilah ke mobil. 241 00:21:52,552 --> 00:21:54,552 Seekor anjing tak mungkin memecahkan kaca mobil. 242 00:21:54,576 --> 00:21:56,576 Sungguh itu cuma seekor anjing. 243 00:22:00,500 --> 00:22:02,500 Berikan ponselnya. 244 00:22:02,524 --> 00:22:04,524 Apa yang kamu lakukan? 245 00:22:11,548 --> 00:22:13,548 Masuk ke mobil! 246 00:22:40,572 --> 00:22:42,572 KTP? 247 00:22:44,596 --> 00:22:46,596 Yakin seorang superhero? 248 00:22:46,620 --> 00:22:49,520 Siapa yang kau ajak bercanda? Apa ini KTP? 249 00:22:50,544 --> 00:22:52,544 Tahan dia! / Ayo duduk yang baik! 250 00:22:55,568 --> 00:22:59,568 Jadi kau bilang sopir itu melarikan diri 251 00:22:59,592 --> 00:23:01,592 setelah keributan yang mengakibatkan kecelakaan? / Ya! 252 00:23:01,616 --> 00:23:03,516 Kita tak punya waktu membahas ini. 253 00:23:03,540 --> 00:23:05,540 Cepat kirim seseorang untuk menyelidikinya. 254 00:23:05,564 --> 00:23:07,564 Bagaimanapun, 255 00:23:07,588 --> 00:23:09,588 menurut polisi di TKP 256 00:23:09,612 --> 00:23:13,512 tak ada petunjuk sama sekali. / Lihat hujannya memang deras, tentunya menyapu bersih bukti-bukti! 257 00:23:13,536 --> 00:23:15,536 Seseorang telah digilas mobil. 258 00:23:15,560 --> 00:23:18,560 Bukankah kau sudah katakan sopir itu menabrak anjing? 259 00:23:18,584 --> 00:23:20,984 Tapi aku bersumpah aku mendengar teriakan seorang wanita. 260 00:23:25,508 --> 00:23:27,508 Baik. 261 00:23:27,532 --> 00:23:29,532 Jam berapa kejadiannya? / Sekitar jam 9 lebih 10. 262 00:23:29,556 --> 00:23:31,556 Bagaimana kamu tahu? 263 00:23:31,580 --> 00:23:33,580 Karena aku masuk dalam taksi itu sekitar jam 9. 264 00:23:33,604 --> 00:23:37,504 Pak petugas, anda jangan menanyaiku terus pertanyaan sama hanya karena aku buta. 265 00:23:37,528 --> 00:23:41,528 Aku ini superhero! Superhero! 266 00:23:41,552 --> 00:23:43,552 Maaf, mohon tunggu sebentar. 267 00:23:44,576 --> 00:23:47,576 Kawan-kawan, cepat panggil bantuan! 268 00:23:49,500 --> 00:23:51,500 Aku tidak akan muntah. 269 00:23:54,524 --> 00:23:57,524 Aku cuma bercanda. 270 00:23:58,548 --> 00:24:00,548 Lihat kita bersama siapa disini? 271 00:24:00,572 --> 00:24:02,572 Kakak Liu yang terkenal? Bagaimana kau bisa sampai kesini? 272 00:24:02,596 --> 00:24:04,596 Aku berniat menemuimu disini. 273 00:24:04,620 --> 00:24:06,520 Siapa kira-kira? 274 00:24:06,544 --> 00:24:08,544 6 botol anggur beras akan kesini dalam 7 menit. 275 00:24:08,568 --> 00:24:12,568 Kau memang juara. Legenda kota ini. 276 00:24:12,592 --> 00:24:14,592 Itu luar biasa. 277 00:24:14,616 --> 00:24:16,616 Ayo kita minum. 278 00:24:17,540 --> 00:24:20,540 Biar aku teguk sedikit? 279 00:24:23,564 --> 00:24:25,564 Borgol dia! / Kurung dia! 280 00:24:25,588 --> 00:24:27,588 Bangunkan dia! / Ayo berdiri! 281 00:24:27,612 --> 00:24:29,612 Lihat apa yang kuhadapi? 282 00:24:30,536 --> 00:24:32,536 Tak bisakah kau mandi setelah mabuk... 283 00:24:39,560 --> 00:24:41,560 Singkirkan kacamata memalukan ini sekarang! 284 00:24:43,584 --> 00:24:45,584 Ini yang mereka sebut "fashion". / Fashion palamu! 285 00:24:46,508 --> 00:24:47,508 Kemari kau. 286 00:24:47,532 --> 00:24:51,532 Lihat baik-baik berkas kasus hilangnya Zheng Huiying. 287 00:24:51,556 --> 00:24:53,556 Beberapa orang memang buta matanya tapi tidak hatinya. 288 00:24:53,580 --> 00:24:55,580 Beberapa orang bisa melihat tapi hatinya buta. 289 00:25:03,504 --> 00:25:05,504 Jadi, Nona Lu, benar 'kan? 290 00:25:05,528 --> 00:25:08,528 Aku mendengar semua yang kau katakan barusan. 291 00:25:10,552 --> 00:25:12,552 Jangan khawatir 292 00:25:13,576 --> 00:25:15,576 pulanglah dulu. Ini sudah larut malam. 293 00:25:15,600 --> 00:25:17,600 Jika ada kabar, kami akan menghubungimu. 294 00:25:17,624 --> 00:25:20,524 Bagaimana? / Mohon urus kasus ini. 295 00:25:22,548 --> 00:25:23,548 Hey. 296 00:25:23,572 --> 00:25:25,572 Nona Lu kakinya agak sakit. 297 00:25:25,596 --> 00:25:27,596 Antarkan dia ke mobil. / Baiklah. 298 00:25:28,520 --> 00:25:30,520 Kakimu juga kurang sehat, kau juga jaga dirimu. 299 00:25:30,544 --> 00:25:32,544 Apa? 300 00:26:15,568 --> 00:26:17,568 Maafkan aku. 301 00:26:17,592 --> 00:26:19,592 Aku tak bermaksud melindasmu. 302 00:26:20,516 --> 00:26:22,516 Aku bisa saja membebaskanmu. 303 00:26:22,540 --> 00:26:24,540 Tapi tebak apa yang kutemukan di ponselmu? 304 00:26:26,564 --> 00:26:29,564 Aplikasi "Le's Meet". 305 00:26:30,588 --> 00:26:32,988 Kau pikir dengan menggunakan aplikasi ini sebuah sensasi? 306 00:26:33,512 --> 00:26:35,512 Tolong aku... 307 00:26:35,536 --> 00:26:37,536 Tolong lepaskan aku... 308 00:26:43,560 --> 00:26:45,560 Jadi "Let's Meet", (mari kita bertemu) bagaimana? 309 00:26:52,584 --> 00:26:54,584 JIKA MENEMUKAN INI, MOHON KEMBALIKAN PADA LU XIAOXING NO. HP 13240488226 310 00:27:31,508 --> 00:27:33,508 Baiklah, semua ini salahku. 311 00:27:33,532 --> 00:27:35,732 Aku tak akan meninggalkanmu di rumah sendirian lagi. 312 00:27:36,556 --> 00:27:38,556 Cong Cong? 313 00:27:43,580 --> 00:27:45,580 Cong Cong? 314 00:27:47,504 --> 00:27:49,504 Ada apa Cong Cong? 315 00:27:58,528 --> 00:28:00,528 Siapa disitu? 316 00:28:03,552 --> 00:28:05,552 Kamu ini bodoh atau apa? 317 00:28:05,576 --> 00:28:08,576 Halo Nona Xiaoxing. Kami mulai menyelidiki 318 00:28:08,600 --> 00:28:10,600 berdasarkan petunjuk yang kau berikan kemarin. 319 00:28:10,624 --> 00:28:12,524 Seseorang benar-benar menghilang. 320 00:28:12,548 --> 00:28:14,548 Seorang gadis. 321 00:28:22,572 --> 00:28:24,572 Dalam kondisi normal, kami akan bertanya... 322 00:28:24,596 --> 00:28:26,596 Dalam kondisi normal, 323 00:28:26,620 --> 00:28:28,620 kau akan tanyakan apa aku melihat model mobilnya dengan jelas? 324 00:28:28,644 --> 00:28:32,544 Dan plat nomernya, usia sopirnya, bentuk badannya. 325 00:28:33,568 --> 00:28:36,568 Um, ya. / Aku tak tahu model mobilnya. 326 00:28:37,592 --> 00:28:40,592 Tinggi si sopir kurang lebih 1,8 meter. 327 00:28:40,616 --> 00:28:42,616 Mengenai plat nomernya 328 00:28:43,540 --> 00:28:45,540 kurasa walau orang bisa melihatpun, tak akan bisa melihat nomernya 329 00:28:45,564 --> 00:28:47,564 dalam kondisi hujan deras begitu. 330 00:28:47,588 --> 00:28:49,588 Tentu saja. 331 00:28:49,612 --> 00:28:52,512 Tampaknya kau tak mempercayaiku. / Bukan begitu. 332 00:28:52,536 --> 00:28:54,536 Aku hanya ingin memahami... / Kapten Lu. 333 00:28:55,560 --> 00:28:57,560 Usia anda sekitar 35 tahun. 334 00:28:58,584 --> 00:29:00,584 Tinggi 1,75 meter. 335 00:29:01,508 --> 00:29:03,508 Wow, saat aku 20 tahun, 336 00:29:03,532 --> 00:29:06,532 banyak yang menganggap aku 40 tahun. Artinya umurku boros. 337 00:29:06,556 --> 00:29:09,556 Kau... kau bisa tahu... maksudku, kau bisa merasakannya. 338 00:29:09,580 --> 00:29:11,580 Tidak seperti orang biasa... 339 00:29:11,604 --> 00:29:13,504 buta hatinya. 340 00:29:13,528 --> 00:29:15,528 Ya, buta hatinya. 341 00:29:15,552 --> 00:29:18,552 Orang bisa ditentukan tinggi badannya dari arah suara bicaranya. 342 00:29:18,576 --> 00:29:21,576 Bentuk badannya bisa ditentukan dari berat pijakan kakinya. 343 00:29:21,600 --> 00:29:23,600 Ada banyak hal yang tak perlu melihat untuk bisa diketahui. 344 00:29:23,624 --> 00:29:26,524 Sebagai contoh, kalian berdua habis makan bawang sebelum kesini. 345 00:29:31,548 --> 00:29:33,548 Jadi, ayo kita lanjutkan. 346 00:29:34,572 --> 00:29:36,572 Benar, mari kita lanjut! 347 00:29:39,596 --> 00:29:41,596 Seperti yang kau katakan sebelumnya 348 00:29:41,620 --> 00:29:43,620 si sopir itu menabrak anjing. 349 00:29:46,544 --> 00:29:49,544 Sekitar jam 9 malam aku masuk ke taksi. 350 00:29:49,568 --> 00:29:51,568 Dan sopir mulai menghidupkan meterannya. 351 00:29:51,592 --> 00:29:53,592 Kami pergi ke arah barat selama sekitar 10 menit. 352 00:29:53,616 --> 00:29:55,516 Aku mendengar ada tubuh jatuh berguling diatas 353 00:29:55,540 --> 00:29:57,540 dan suara lampu atas taksi pecah. 354 00:29:57,564 --> 00:30:00,564 Walau seekor anjing sangat besar tak mungkin suaranya sekeras itu. 355 00:30:00,588 --> 00:30:03,588 Jadi kau anggap, sopir itu mengarang cerita anjingnya. 356 00:30:03,612 --> 00:30:05,612 Dan juga, dia bertangan kidal. 357 00:30:05,636 --> 00:30:08,536 Kidal? (=selalu tangan kiri) / Karena dia pakai jam di pergelangan kanan. 358 00:30:08,560 --> 00:30:11,560 Biasanya, kau tak akan memakai jam tangan pada tangan yang aktif. 359 00:30:13,584 --> 00:30:15,584 Ya. 360 00:30:15,608 --> 00:30:17,508 Jadi bagaimana insiden ini bisa terjadi? 361 00:30:17,532 --> 00:30:19,532 Dia ingin membantuku membukakan botol kopi. 362 00:30:19,556 --> 00:30:22,556 Kopi? / Aku bisa saja buka sendiri tapi dia memaksa. 363 00:30:29,580 --> 00:30:30,580 Baik. 364 00:30:30,604 --> 00:30:32,504 Cukup sekian dulu untuk hari ini. 365 00:30:32,528 --> 00:30:33,528 Gimana? 366 00:30:33,552 --> 00:30:35,552 Terima kasih atas kerja sama anda. Begini... 367 00:30:35,576 --> 00:30:39,576 Aku ingin tanya. Bagaimana anda tahu kakiku sakit? 368 00:30:40,500 --> 00:30:42,500 Karena, pijakan kakimu tidak seimbang. 369 00:30:42,524 --> 00:30:44,524 Juga, 370 00:30:44,548 --> 00:30:46,548 krim yang kau pakai dikakimu baunya kuat sekali. 371 00:30:46,572 --> 00:30:48,572 Siapapun bisa menebak dari mana asal aroma itu. 372 00:30:51,596 --> 00:30:54,596 Kapten, kau tak apa-apa? / Aku baik-baik saja, tak apa. 373 00:30:55,820 --> 00:30:56,930 {\an7}m 374 00:30:56,931 --> 00:30:58,041 {\an7}ma 375 00:30:58,042 --> 00:30:59,152 {\an7}mah 376 00:30:59,153 --> 00:31:00,263 {\an7}mahs 377 00:31:00,264 --> 00:31:01,374 {\an7}mahsu 378 00:31:01,376 --> 00:31:02,486 {\an7}mahsun 379 00:31:02,487 --> 00:31:03,597 {\an7}mahsunm 380 00:31:03,598 --> 00:31:04,708 {\an7}mahsunma 381 00:31:04,709 --> 00:31:11,520 {\an7}mahsunmax 382 00:31:15,544 --> 00:31:19,544 --INSIDEN TABRAK LARI-- "Mencari Saksi Mata, Disediakan Hadiah" 383 00:31:20,568 --> 00:31:22,568 Hadiah untuk jadi saksi-mata. 384 00:31:28,592 --> 00:31:30,592 Hadiah untuk jadi saksi-mata? 385 00:31:32,516 --> 00:31:35,516 Ini adalah para sopir taksi mewah. 386 00:31:35,540 --> 00:31:37,540 Ada 568 orang. 387 00:31:40,564 --> 00:31:44,564 Haruskah kita selidiki semua yang bertangan kidal? 388 00:31:47,589 --> 00:31:49,589 Kasus ini... 389 00:31:50,514 --> 00:31:52,514 memang aneh. 390 00:31:52,539 --> 00:31:54,539 Ada yang keliru di suatu tempat. 391 00:31:56,564 --> 00:31:58,564 Kapten Lu, apa kau sungguh percaya pada dia? 392 00:32:00,589 --> 00:32:02,589 Sudah makan apa aku hari ini? 393 00:32:04,514 --> 00:32:06,514 Bagaimanapun tebakan dia benar. 394 00:32:08,539 --> 00:32:11,039 Apa kau yakin ini bukan karena dia telah menebak umurmu 'kan? 395 00:32:16,564 --> 00:32:18,564 Ini Kapten Liu. 396 00:32:19,589 --> 00:32:21,589 Apa? Kau seorang saksi-mata? 397 00:32:22,514 --> 00:32:24,514 Apa kau ingat model mobilnya? 398 00:32:24,539 --> 00:32:25,539 Apa? 399 00:32:25,564 --> 00:32:27,564 Aku bilang, ini bukan taksi! 400 00:32:44,589 --> 00:32:47,589 Sial, kau memang buta. 401 00:32:47,614 --> 00:32:49,614 Jaga sopan santunmu! 402 00:32:50,539 --> 00:32:52,539 Apa kamu yakin? 403 00:32:52,564 --> 00:32:54,564 Aku ini ahlinya 404 00:32:54,589 --> 00:32:56,589 dalam semua jenis kendaraan beroda. Aku akan katakan sekali lagi. 405 00:32:56,614 --> 00:33:00,514 Aku 100% yakin 406 00:33:00,539 --> 00:33:02,539 bila itu mobil Golf-6 2010. 407 00:33:02,564 --> 00:33:04,564 Aku bersumpah jika aku bohong, kau bisa lakukan apapun terhadapku! 408 00:33:04,589 --> 00:33:06,589 Yakinlah aku pasti lakukan. 409 00:33:07,514 --> 00:33:09,514 Pak petugas, saat aku masuk di mobil itu 410 00:33:09,539 --> 00:33:11,539 aku mendengar sopir itu menyalakan meternya. 411 00:33:12,564 --> 00:33:14,564 Aku mungkin tak mampu melihat, tapi aku bisa mendengar. 412 00:33:14,589 --> 00:33:16,589 Aku punya kemampuan penilaian mendasar. 413 00:33:16,614 --> 00:33:19,514 Baik, maka silahkan buka kedua telingamu, 414 00:33:19,539 --> 00:33:21,539 dan nilailah dengan jelas. 415 00:33:22,564 --> 00:33:24,564 Aku ini cowok atau cewek? 416 00:33:25,589 --> 00:33:29,589 Sayangku, pendengaran bisa salah, penglihatan itu pasti. 417 00:33:38,514 --> 00:33:40,514 Oh, ini sama dengan ponselku. 418 00:33:41,539 --> 00:33:43,539 Orang berhati beku mana yang mau membelikanmu ponsel canggih? 419 00:33:43,564 --> 00:33:45,564 Bahkan apa kau bisa memakai semua aplikasinya? 420 00:33:51,589 --> 00:33:53,589 Lihat dirimu di cermin lebih sering 421 00:33:53,614 --> 00:33:55,614 dan ketahui orang macam apa dirimu. 422 00:34:01,539 --> 00:34:03,539 Yep, orang yang seksi! 423 00:34:04,564 --> 00:34:06,564 Pak petugas, aku yakin 424 00:34:06,589 --> 00:34:08,589 mobil itu adalah taksi. / Dan aku yakin 425 00:34:08,614 --> 00:34:10,614 itu adalah mobil Golf-6! 426 00:34:10,639 --> 00:34:13,539 Aku melihat dengan mataku sendiri, dengan jelas. 427 00:34:13,564 --> 00:34:15,564 Plat nomernya? 428 00:34:16,589 --> 00:34:18,589 Pak Polisi, 429 00:34:18,614 --> 00:34:20,514 saat itu hujannya deras di tengah malam. 430 00:34:20,539 --> 00:34:22,539 Bisakah kau lihat sendiri nomernya dengan jelas? 431 00:34:22,564 --> 00:34:24,564 Jika kau saksi mata kasus ini, mengapa tak kau laporkan polisi saat itu? 432 00:34:24,589 --> 00:34:26,589 Ya benar. 433 00:34:26,614 --> 00:34:28,614 Mengapa kau tak melapor? 434 00:34:30,539 --> 00:34:32,539 Aku sungguh melihatnya. 435 00:34:32,564 --> 00:34:33,564 Sopirnya... 436 00:34:33,589 --> 00:34:35,589 dia keluar mobil dan menyeret korbannya ke dalam mobil. 437 00:34:35,614 --> 00:34:38,514 Aku menganggap dia akan mengantar korban ke rumah sakit. 438 00:34:38,539 --> 00:34:40,539 Lalu aku tak bertindak apapun. / Menyeret dia ke dalam mobil? 439 00:34:40,564 --> 00:34:42,564 Di kursi depan atau belakang? 440 00:34:43,589 --> 00:34:44,589 Kursi belakang. / Bohong! 441 00:34:44,614 --> 00:34:46,514 Aku yang duduk di kursi belakang. 442 00:34:46,539 --> 00:34:48,539 Sopir itu menyeret korban ke dalam bagasi. 443 00:34:48,564 --> 00:34:50,564 Kau kesini mau menipu kami demi hadiah uang. 444 00:34:50,589 --> 00:34:52,589 Persetan ini. / Jaga bahasamu, nak! 445 00:34:52,614 --> 00:34:54,514 Aku akui aku tak melihat apapun. 446 00:34:54,539 --> 00:34:56,539 Tapi aku memang melihat mobil itu menabraknya. 447 00:34:56,564 --> 00:34:59,564 Ya, aku kesini demi hadiah uang. Aku ingin sepatu roda baru. 448 00:35:00,589 --> 00:35:02,589 Tapi sungguh aku bukan pembohong! Percaya jika kau mau. 449 00:35:02,614 --> 00:35:05,514 Kau ke tempat yang salah untuk mencari uang, nak. 450 00:35:06,539 --> 00:35:08,539 Jangan berlagak sok pahlawan disini. 451 00:35:12,564 --> 00:35:14,564 Apa masalahmu? 452 00:35:14,589 --> 00:35:16,589 Kita belum nongkrong dalam sebulan. 453 00:35:16,614 --> 00:35:18,614 Apa? Kau ikut besok? 454 00:35:18,639 --> 00:35:21,539 Setuju! Jam 9 pas di taman skating. 455 00:35:21,564 --> 00:35:23,564 Jangan coba-coba membohongiku. 456 00:35:28,589 --> 00:35:31,589 Pak Polisi, lupakan semua yang kukatakan. 457 00:35:31,614 --> 00:35:33,614 Pura-pura saja aku ini pembohong, biarkan saja. Boleh aku pergi? 458 00:35:33,639 --> 00:35:35,639 Masa bodoh. 459 00:35:39,564 --> 00:35:40,564 Namanya Lin Chong, benar? 460 00:35:40,589 --> 00:35:43,589 Kau tahu aku bisa saja menahanmu sekarang karena menghalangi hukum,benar? 461 00:35:43,614 --> 00:35:45,514 Sungguh mimpi buruk seumuran gini. 462 00:35:45,539 --> 00:35:47,539 Pergi sana! 463 00:35:54,564 --> 00:35:56,564 Kapten Lu. / Ya? 464 00:35:56,589 --> 00:35:58,589 Ini daftar sopir yang kau minta. 465 00:35:58,614 --> 00:36:00,514 Semuanya bertangan kidal. 466 00:36:00,539 --> 00:36:02,539 Terima kasih. 467 00:36:04,564 --> 00:36:05,564 Bukankah kau... 468 00:36:05,589 --> 00:36:07,589 seniorku di akademi Nona Xing? 469 00:36:07,614 --> 00:36:09,614 Gao Yanan? / Ya, itu namaku. 470 00:36:09,639 --> 00:36:12,539 Sudah lama sekali! 471 00:36:15,564 --> 00:36:17,564 Yah, lebih aku tinggalkan kalian berdua untuk ini. 472 00:36:17,589 --> 00:36:19,589 Pergilah. 473 00:36:28,514 --> 00:36:30,514 Aku sudah di pintu masuk. 474 00:36:30,539 --> 00:36:32,539 Kamu dimana? 475 00:36:40,564 --> 00:36:42,564 Halo, kau yang menelpon tadi? 476 00:37:11,589 --> 00:37:13,589 "PSIKOLOGI KRIMINAL" 477 00:37:15,514 --> 00:37:17,514 Analisis psikologis pelaku tabrak lari... 478 00:37:18,539 --> 00:37:21,539 Teori kepanikan, ketakutan dihukum, teori kesempatan, psikologi kebalikan... 479 00:37:23,564 --> 00:37:25,564 pembelaan diri, ketakutan kehilangan keuangan... 480 00:37:27,589 --> 00:37:29,589 Penelitian tindakan balasan pelaku tabrak lari... 481 00:37:29,614 --> 00:37:31,614 NOMOR TAK DIKENAL 482 00:37:36,539 --> 00:37:38,539 Halo? 483 00:37:41,564 --> 00:37:43,564 Siapa ini? 484 00:37:44,589 --> 00:37:46,589 Siapa ini? Katakan sesuatu. 485 00:37:47,514 --> 00:37:49,514 Halo? 486 00:38:16,539 --> 00:38:21,539 Berandalan ini menggores mobilku. 487 00:38:21,564 --> 00:38:24,564 Ini dimulai dengan mobil rongsokan. 488 00:38:24,589 --> 00:38:26,589 Menurutmu ini bisa diperbaiki? 489 00:38:26,614 --> 00:38:28,514 Lalu mengapa kau ambil odometernya? 490 00:38:28,539 --> 00:38:30,539 Odometer apa? 491 00:38:30,564 --> 00:38:32,564 Maksudmu meteran biaya? 492 00:38:34,589 --> 00:38:38,589 Kami semua mengikuti aturan baru, sungguh membosankan. 493 00:38:38,614 --> 00:38:42,514 Siapa yang menginginkan meteranmu yang menyedihkan? 494 00:38:43,539 --> 00:38:45,539 Sekarang semua menggunakan sensor. 495 00:38:46,564 --> 00:38:48,564 Siapa yang mau keluar dengan cuaca begini? 496 00:38:48,589 --> 00:38:50,589 Lebih baik santai di rumah. 497 00:38:53,514 --> 00:38:55,514 Tak satupun mereka yang "sopir" itu. 498 00:38:56,539 --> 00:38:58,539 Nada bicaranya tak setinggi itu. 499 00:39:01,564 --> 00:39:03,564 Kita sudah dengar ke-10 contoh suara. 500 00:39:03,589 --> 00:39:09,589 Datanglah besok. Kau akan mendengar pembicaraan kasar ini untuk memeriksanya. 501 00:39:09,614 --> 00:39:11,514 Jangan cemas. 502 00:39:11,539 --> 00:39:14,539 Kita akan terus mencari "jarum dalam jerami" ini besok. 503 00:39:21,564 --> 00:39:23,564 Kau pasti lapar 504 00:39:23,589 --> 00:39:26,589 setelah melalui semua ini. Ayo, mau makan ini? 505 00:39:26,614 --> 00:39:28,514 Tidak selera makan. 506 00:39:28,539 --> 00:39:30,539 Oh. 507 00:39:39,564 --> 00:39:41,564 Aku lupa tentang kamu. 508 00:39:41,589 --> 00:39:43,589 Kemarilah. 509 00:39:43,614 --> 00:39:46,514 Maaf kau tak boleh makan ini. Ini makanan anjing! 510 00:39:46,539 --> 00:39:48,539 Kapten Lu... 511 00:39:48,564 --> 00:39:50,564 Cuma bercanda, cuma bercanda. 512 00:39:50,589 --> 00:39:57,589 {\an9}mahsunmax 513 00:40:02,514 --> 00:40:05,514 Taksi? Mobil mewah? 514 00:40:05,539 --> 00:40:07,539 Itu jelas mobil Golf-6! 515 00:40:07,564 --> 00:40:09,564 Menuduhku berbohong. 516 00:40:09,589 --> 00:40:11,589 Tak satupun ucapanku bohong! 517 00:40:20,514 --> 00:40:22,514 Kalian lebih percaya orang buta? 518 00:40:22,539 --> 00:40:24,539 Sialan! 519 00:40:27,564 --> 00:40:29,564 Ah? 520 00:40:29,589 --> 00:40:32,589 Berandalan itu menelpon. / Ini aku, Lin Chong. 521 00:40:32,614 --> 00:40:34,514 Aku katakan sekali lagi. 522 00:40:34,539 --> 00:40:36,539 Mobil itu adalah Golf-6! 523 00:40:36,564 --> 00:40:38,564 Bukanlah taksi lama. Percayalah! 524 00:40:38,589 --> 00:40:40,589 Percaya terserahmu saja! 525 00:40:53,514 --> 00:40:57,514 Kenapa berandalan ini? 526 00:40:57,539 --> 00:40:59,539 Kapten Lu. 527 00:40:59,564 --> 00:41:01,564 Apa kau sungguh percaya padaku? 528 00:41:01,589 --> 00:41:03,589 Tentu. Kenapa aku tak percaya? 529 00:41:03,614 --> 00:41:05,614 Aku sungguh percaya. 530 00:41:05,639 --> 00:41:07,639 Juga, Yanan menceritakan 531 00:41:08,564 --> 00:41:10,564 tentang kisah hidupmu. 532 00:41:12,589 --> 00:41:14,589 Apa kau ingin kembali ke akademi? 533 00:41:14,614 --> 00:41:16,614 Kurasa kau sebenarnya mahir dalam bidang pengamatan sadap-suara 534 00:41:16,639 --> 00:41:18,639 dengan baik. / Aku tak mungkin kembali sekarang. 535 00:41:18,664 --> 00:41:20,564 Lu Xiaoxing. 536 00:41:20,589 --> 00:41:23,589 Aku tak tahu yang kamu pikirkan sekarang. 537 00:41:23,614 --> 00:41:26,514 Tapi kita tak boleh patah semangat dalam hidup. 538 00:41:26,539 --> 00:41:29,539 Kau, aku, kita hanya orang-orang yang jalan di jalur kehidupan. 539 00:41:29,564 --> 00:41:31,564 Kita tak bisa menoleh ke belakang. 540 00:41:31,589 --> 00:41:35,589 Kita hanya perlu menatap ke depan apapun resikonya. Jalan di depan, hanya satu arah. 541 00:41:35,614 --> 00:41:37,514 Jangan pernah berpikir untuk berbelok. 542 00:41:37,539 --> 00:41:40,539 Jangan berniat ambil arah berbelok. 543 00:41:44,564 --> 00:41:46,564 Wow, tak percaya aku berkata begitu. 544 00:41:47,589 --> 00:41:50,589 Aku sungguh diberi anugrah pada lidahku. 545 00:41:50,614 --> 00:41:52,614 Aku harusnya masuk TV. 546 00:41:52,639 --> 00:41:54,639 Yeah! 547 00:42:12,564 --> 00:42:14,564 Air hujan akan masuk ke dalam. 548 00:42:19,589 --> 00:42:21,589 Kapten Lu. / Ya? 549 00:42:21,614 --> 00:42:23,514 Suara apa itu tadi? 550 00:42:23,539 --> 00:42:26,539 Suara angin. Mobilku ini cukup bagus. 551 00:42:26,564 --> 00:42:31,564 Tapi itu terlalu berisik. Bagasi dan kursi belakang harus dipisah. 552 00:42:31,589 --> 00:42:33,589 Tapi karena kap mobil ini bisa buka otomatis, 553 00:42:33,614 --> 00:42:37,514 bagasi dan kursi belakang jadi satu. 554 00:42:37,539 --> 00:42:41,539 Saat kau ngebut, suara angin di belakang 555 00:42:41,564 --> 00:42:44,564 akan berbunyi seperti itu. / Aku ingat mendengar suara ini 556 00:42:44,589 --> 00:42:46,589 dalam taksi malam itu. 557 00:42:46,614 --> 00:42:48,614 Ah? 558 00:42:50,539 --> 00:42:53,539 Bukankah kau bilang itu taksi mewah? 559 00:42:53,564 --> 00:42:57,564 Itu pasti bukan kap mobilnya. 560 00:42:58,589 --> 00:43:00,589 Dengarkan aku, ayo berikan! 561 00:43:18,514 --> 00:43:20,514 Halo, siapa ini? 562 00:43:31,539 --> 00:43:34,539 Nomor yang anda hubungi sedang sibuk 563 00:43:34,564 --> 00:43:38,564 silahkan coba sesaat lagi. / Kenapa berandalan ini tak jawab telponnya? 564 00:43:39,589 --> 00:43:41,589 Jam 9 malam pas. Taman skating. 565 00:43:41,614 --> 00:43:43,514 Apa kau tak ingat? / Ya. 566 00:43:43,539 --> 00:43:45,539 Dia janjian dengan temannya. / Ayo kita lihat? 567 00:43:45,564 --> 00:43:47,564 Ya. 568 00:43:53,589 --> 00:43:55,589 Apa? 569 00:43:55,614 --> 00:43:57,514 Kau terlambat? 570 00:43:57,539 --> 00:43:59,539 Lupakan saja. 571 00:43:59,564 --> 00:44:02,564 Aku tak butuh alasan. Hanya kali ini saja. 572 00:44:05,589 --> 00:44:07,589 Kawan. 573 00:44:07,614 --> 00:44:09,614 Jangan terlambat besok. 574 00:44:09,639 --> 00:44:11,639 Kau dengar itu? Dah. 575 00:44:15,564 --> 00:44:18,564 Kunang-kunang terbang, bunga-bunga tertidur 576 00:44:18,589 --> 00:44:22,589 Semuanya indah berpasangan 577 00:44:22,614 --> 00:44:26,514 Tak takut kegelapan, hanya takut patah hati 578 00:44:26,539 --> 00:44:30,539 Tak peduli betapa letihnya aku, tak peduli dimanapun kamu 579 00:44:59,564 --> 00:45:01,564 Hey itu motorku! 580 00:46:05,589 --> 00:46:07,589 Astaga, ada apa ini? 581 00:46:14,514 --> 00:46:16,514 Lihat betapa terlambatnya ini. 582 00:46:40,539 --> 00:46:43,539 Bukankah itu Lin Chong? / Sepertinya dia. / Mengapa dia tergeletak? 583 00:46:43,564 --> 00:46:45,564 Itu memang Lin Chong! 584 00:46:46,589 --> 00:46:49,589 Lin Chong! Bangun! Telpon ambulan! 585 00:46:49,614 --> 00:46:51,614 Baik. 586 00:46:53,539 --> 00:46:55,539 Terjadi sesuatu disini. Ambulan datang kesini. 587 00:46:55,564 --> 00:46:57,564 Banyak orang. 588 00:47:01,589 --> 00:47:03,589 Itu 'kan Lin Chong! / Ah? 589 00:47:06,514 --> 00:47:08,514 Tunggu sebentar. 590 00:47:08,539 --> 00:47:10,539 Aku polisi. 591 00:47:10,564 --> 00:47:12,264 Mau kau bawa kemana dia? / Rumah sakit terdekat, RS. Huazhen. / Oke. 592 00:47:12,289 --> 00:47:14,289 Ayo cepat! 593 00:47:16,514 --> 00:47:18,514 Cepat masuk. 594 00:47:41,539 --> 00:47:43,539 Sungguh sebuah keajaiban! 595 00:47:43,564 --> 00:47:45,564 Tak ada pendarahan di otak. 596 00:47:46,589 --> 00:47:48,589 Lihatlah. Yang paling putih bagian ini 597 00:47:48,614 --> 00:47:50,514 lebih padat dari tulang. 598 00:47:50,539 --> 00:47:53,539 Sungguh struktur yang tak biasa. 599 00:47:53,564 --> 00:47:55,564 Tak heran bila dia tak terluka. 600 00:47:56,589 --> 00:47:59,589 Ya, berandalan ini memang legenda. 601 00:47:59,614 --> 00:48:01,514 Tengkorak yang tak tertembus. 602 00:48:01,539 --> 00:48:03,539 Jadi kepalanya memang tebal! / Kami akan terus mengamatinya. 603 00:48:03,564 --> 00:48:05,564 Tapi dia tak dalam bahaya. Dia bisa pulang secepatnya. 604 00:48:05,589 --> 00:48:07,589 Baik, terima kasih dokter. 605 00:48:12,514 --> 00:48:14,514 Xiaoxing, ayo minumlah kopi. 606 00:48:19,539 --> 00:48:21,539 Jangan terlalu cemas. Lin Chong si berandalan itu akan membaik. 607 00:48:21,564 --> 00:48:23,564 Dia segera siuman. 608 00:48:23,589 --> 00:48:25,589 Bagaimanapun 609 00:48:26,514 --> 00:48:28,514 jika mobil di malam itu bukanlah taksi 610 00:48:28,539 --> 00:48:30,539 mengapa dia membiarkanmu masuk? 611 00:48:41,564 --> 00:48:43,564 Bau aneh apa disini? 612 00:48:43,589 --> 00:48:45,589 Produk pembersih. 613 00:48:46,514 --> 00:48:48,514 Ada bau propofol di dalam mobil itu. / Apa? 614 00:48:48,539 --> 00:48:50,539 Aku mencium bau aneh 615 00:48:51,564 --> 00:48:53,564 saat aku di dalam mobil itu. 616 00:48:53,589 --> 00:48:56,589 Propofol? Kenapa tak kau katakan sebelumnya? 617 00:48:56,614 --> 00:48:58,614 Karena dia bilang baru perawatan mobilnya. 618 00:48:58,639 --> 00:49:01,539 Kupikir itu hanya bau produk pembersih. 619 00:49:01,564 --> 00:49:03,564 Propofol adalah obat bius yang kuat. 620 00:49:04,589 --> 00:49:06,589 Sekarang yang kupikirkan 621 00:49:06,614 --> 00:49:09,914 dia kemungkinan juga mencampur obat penenang dalam kopi yang ditawarkan padaku. 622 00:49:13,539 --> 00:49:15,539 Pasti begitulah yang terjadi. 623 00:49:15,564 --> 00:49:17,564 Ini masalah serius! 624 00:49:17,589 --> 00:49:21,589 Ini pasti ada hubungannya dengan rangkaian gadis-gadis yang hilang. 625 00:49:24,514 --> 00:49:26,514 Ada apa? Apa kita jadi berkencan atau tidak? 626 00:49:26,539 --> 00:49:28,539 Aku sudah menunggu 20 menit. 627 00:49:28,564 --> 00:49:30,564 Dan kau bilang kau hanya ingin aku yang menemani? 628 00:49:31,589 --> 00:49:35,589 Dan juga, aku yakin dia menggunakan aplikasi kencan di ponsel untuk bertemu gadis-gadis ini. 629 00:49:35,614 --> 00:49:37,514 Aplikasi kencan? 630 00:49:37,539 --> 00:49:41,539 Ya, gadis Zheng Huiying yang hilang itu akan menemui orang asing lewat aplikasi "Let's Meet". 631 00:49:41,564 --> 00:49:44,564 Dan dia tak pernah terlihat lagi. 632 00:49:44,589 --> 00:49:46,589 Maka cepatlah periksa nama-pengguna pada aplikasi itu. / Aku sudah periksa. 633 00:49:46,614 --> 00:49:48,614 Orang asing itu menggunakan kartu-SIM tak dikenal. 634 00:49:48,639 --> 00:49:50,539 Kami tak bisa melacaknya. 635 00:49:50,564 --> 00:49:52,564 Tolong berpikirlah lebih keras. 636 00:49:52,589 --> 00:49:54,589 Apa ada petunjuk lain? 637 00:49:57,514 --> 00:49:59,514 Aku menerima panggilan telpon kemarin malam. 638 00:49:59,539 --> 00:50:02,539 Nomernya tak kukenal. 639 00:50:02,564 --> 00:50:04,564 Orang yang menelpon tak mengatakan apapun. 640 00:50:04,589 --> 00:50:06,589 Coba lihatlah. 641 00:50:16,514 --> 00:50:18,514 Hey, Four Eyes. Cepatlah periksa nomer ini. 642 00:50:18,539 --> 00:50:20,539 Lihatlah siapa yang terdaftar. 643 00:50:34,564 --> 00:50:36,564 Kau sudah bangun. Keadaanmu baik? 644 00:50:36,589 --> 00:50:38,089 Apa sakit? 645 00:50:38,514 --> 00:50:40,514 Hey, jangan terlalu banyak bergerak. 646 00:50:40,539 --> 00:50:42,539 Kenapa kau kesini? Dimana aku ini? 647 00:50:42,564 --> 00:50:44,564 Kau terluka kemarin dan dibawa ke rumah sakit. 648 00:50:44,589 --> 00:50:46,589 Kata dokter kau akan segera sembuh. 649 00:50:46,614 --> 00:50:48,514 Dan apa hubunganmu dengan ini? 650 00:50:48,539 --> 00:50:50,539 Aku tak butuh perhatianmu. 651 00:50:51,564 --> 00:50:55,564 Hati-hati ucapanmu. Kakak ini duduk disampingmu semalaman. 652 00:50:55,589 --> 00:50:57,589 Beginikah kau tunjukkan rasa terima kasih? 653 00:50:57,614 --> 00:50:59,614 Kakak? 654 00:50:59,639 --> 00:51:01,539 Aku tak punya kakak perempuan. 655 00:51:01,564 --> 00:51:03,564 Sungguh omong kosong. 656 00:51:03,589 --> 00:51:04,989 Siapa yang pertama kali menuduhku pembohong? 657 00:51:04,990 --> 00:51:06,090 Dan sekarang kau kesini pura-pura jadi orang samara yang baik? 658 00:51:06,091 --> 00:51:07,891 Tolong katakan kepalamu tak mengalami benturan kecuali tadi malam. 659 00:51:07,892 --> 00:51:09,592 Sungguh pintar mulutmu bicara! 660 00:51:09,617 --> 00:51:11,517 Berhentilah meneteskan air mata buaya disini. 661 00:51:11,542 --> 00:51:13,542 Apa kau sudah menemukan orang yang menabrakku? 662 00:51:13,567 --> 00:51:15,567 Cukup! / Kapten Lu. 663 00:51:16,592 --> 00:51:18,592 Lin Chong. 664 00:51:18,617 --> 00:51:21,517 Kau benar, aku berhutang maaf padamu. 665 00:51:22,542 --> 00:51:25,542 Aku terlalu percaya diri hingga menyebabkan kau terluka. 666 00:51:25,567 --> 00:51:27,567 Maafkan aku. 667 00:51:33,592 --> 00:51:35,592 Saat itu aku di taman skating. 668 00:51:35,617 --> 00:51:37,517 Dan orang ini tiba-tiba mengejarku. 669 00:51:37,542 --> 00:51:39,542 Jadi aku berlari. / Mengapa kau lari jika kau tak bersalah? 670 00:51:39,567 --> 00:51:41,567 Dia tiba-tiba mengejarku, ya tentu saja aku lari! 671 00:51:43,592 --> 00:51:45,592 Oh ya, aku melihat mata orang itu. 672 00:51:45,617 --> 00:51:48,517 Apa kau melihat plat nomornya atau model mobilnya? 673 00:51:48,542 --> 00:51:50,542 Apa aku sempat melihatnya? 674 00:51:50,567 --> 00:51:52,567 Pada saat itu... 675 00:51:54,592 --> 00:51:56,592 Lihat ini. Ya? 676 00:51:58,517 --> 00:52:00,517 Lagipula 677 00:52:00,542 --> 00:52:02,542 tak ada yang percaya walau aku berkata benar. 678 00:52:03,566 --> 00:52:05,566 Tidak, tidak, tidak. 679 00:52:05,590 --> 00:52:07,590 Maksudku... 680 00:52:07,614 --> 00:52:09,514 Bukan soal aku tak percaya padamu 681 00:52:09,538 --> 00:52:11,738 Kami harus pertimbangkan segalanya dengan hati-hati. 682 00:52:12,562 --> 00:52:14,562 Lihat dirimu 683 00:52:14,586 --> 00:52:16,586 dan lutut kopongmu. 684 00:52:16,610 --> 00:52:18,610 Kau pikir bisa menangkap orang itu? 685 00:52:23,534 --> 00:52:25,534 Baik, baik. 686 00:52:25,558 --> 00:52:28,558 Salahku, salahkan semuanya padaku, jelas? 687 00:52:29,582 --> 00:52:31,582 Aku tak sedang membicarakanmu, tak apa. 688 00:52:32,506 --> 00:52:34,506 Baik, bagaimana kalau begini. 689 00:52:34,530 --> 00:52:37,530 Kau beristirirahatlah disini selama beberapa hari. 690 00:52:37,554 --> 00:52:39,554 Kami akan melindungimu. 691 00:52:39,578 --> 00:52:41,578 Melindungiku? 692 00:52:42,502 --> 00:52:44,502 Yang kau maksud, aku 693 00:52:44,526 --> 00:52:46,526 dan si buta ini, apa anjing ini termasuk? 694 00:52:46,550 --> 00:52:48,550 Cukup, dasar berandalan! 695 00:52:48,574 --> 00:52:50,574 Kemari kau, biar kujelaskan sesuatu. 696 00:52:50,598 --> 00:52:52,598 Kemana menurutmu akan pergi? 697 00:52:52,622 --> 00:52:54,522 Mau kencing! / Ya ampun. 698 00:52:54,546 --> 00:52:57,746 Minggir atau aku kencing disini! / Sana, sana, pergi! Toiletnya sebelah kanan! 699 00:52:59,570 --> 00:53:01,570 Ya ampun, anak ini memang berandalan. 700 00:53:01,594 --> 00:53:04,594 Jangan diambil hati. / Aku merasa cukup konyol. 701 00:53:05,518 --> 00:53:08,518 Orang buta yang memaksa menjadi saksi-mata. 702 00:53:08,542 --> 00:53:10,542 Apa yang kucoba buktikan? 703 00:53:10,566 --> 00:53:12,566 Xiaoxing. 704 00:53:12,590 --> 00:53:16,590 Nomer telpon yang kau berikan terlacak pada gadis yang bernama Yu Lu. 705 00:53:16,614 --> 00:53:18,514 Usianya 25 tahun. 706 00:53:18,538 --> 00:53:20,538 Dan kami ketahui dia juga menghilang. 707 00:53:20,562 --> 00:53:22,562 Ini ada kaitannya dengan orang-orang hilang. 708 00:53:23,586 --> 00:53:25,586 Jika kau tak melaporkannya padaku 709 00:53:25,610 --> 00:53:27,510 kami akan melewatkan petunjuk yang berharga. 710 00:53:27,534 --> 00:53:29,534 Kau tahu itu? 711 00:53:30,558 --> 00:53:32,558 Petugas Lu. 712 00:53:32,582 --> 00:53:35,582 Aku tak mau menyebabkan banyak masalah padamu. 713 00:53:35,606 --> 00:53:37,606 Kalian selidiki saja sendiri. 714 00:53:38,530 --> 00:53:40,530 Xiaoxing. 715 00:53:40,554 --> 00:53:42,554 Apa kamu tahu mengapa orang buta 716 00:53:42,578 --> 00:53:45,578 masih berjalan dibawah cahaya di gelapnya malam? 717 00:53:45,602 --> 00:53:47,602 Karena ini untuk memastikan 718 00:53:47,626 --> 00:53:49,626 tak ada orang yang mengejarmu. 719 00:53:52,550 --> 00:53:55,550 Bisakah kau antarkan aku pulang? 720 00:53:56,574 --> 00:53:58,574 Lebih sulit bagiku untuk meneriaki taksi 721 00:53:58,598 --> 00:54:00,598 dari pada sampai ke surga. 722 00:54:26,522 --> 00:54:28,522 Kau benar, aku tak melihatnya dengan jelas. 723 00:54:28,546 --> 00:54:30,546 Tapi aku yakin melihat dia menabrak seseorang. 724 00:54:30,570 --> 00:54:33,570 Jadi bagaimana jika aku meninggalkan sekolah? Aku cuma ingin berlatih, aku tak berbuat salah! 725 00:54:33,594 --> 00:54:35,594 Aku pakai uang itu karena aku butuh beli peralatan baru! 726 00:54:35,618 --> 00:54:38,518 Aku memang menginginkan hadiah itu untuk beli sepatu roda baru. 727 00:54:38,542 --> 00:54:41,542 Tapi pastinya aku tidak berbohong! / Jangan menggangguku, bahkan kau bukan kakak kandungku! 728 00:54:41,566 --> 00:54:43,566 Kau tak pernah jadi kakakku! 729 00:55:01,590 --> 00:55:03,590 NOMER TAK DIKENAL 730 00:55:11,514 --> 00:55:13,514 Halo? 731 00:55:16,538 --> 00:55:18,538 Bicaralah! 732 00:55:21,562 --> 00:55:23,562 Aku tahu siapa dirimu! 733 00:55:23,586 --> 00:55:26,586 Bicaralah. Jika kau punya nyali. 734 00:55:26,610 --> 00:55:28,510 Bocah itu 735 00:55:28,534 --> 00:55:30,534 mengingatkanmu pada adikmu 'kan? 736 00:55:31,558 --> 00:55:34,558 3 tahun yang lalu, pada malam 16 Februari. 737 00:55:35,582 --> 00:55:37,582 Polisi pemula Lu Xiaoxing 738 00:55:37,606 --> 00:55:41,506 tiba di pub Eighth Day 739 00:55:41,530 --> 00:55:43,530 untuk mencari adiknya. 740 00:55:43,554 --> 00:55:47,554 Walaupun dia bukan adik kandungmu, kau bersikap baik padanya. 741 00:55:47,578 --> 00:55:49,578 Jadi kau ikat dia di dalam mobil. 742 00:55:49,602 --> 00:55:51,502 Hentikan! 743 00:55:51,526 --> 00:55:53,526 Tutup mulutmu! 744 00:55:53,550 --> 00:55:57,550 Liang Chong pantas untuk mati. Karena dia tak pernah tahu apa itu cinta. 745 00:55:59,574 --> 00:56:02,574 Diam! / Bagaimanapun kematiannya memang layak. 746 00:56:02,598 --> 00:56:04,598 Karena dia sudah mati... 747 00:56:05,522 --> 00:56:07,522 di tangan kakak tercintanya. / Diam kamu! 748 00:56:12,546 --> 00:56:14,546 Kau telah membaca buku diaryku. 749 00:56:14,570 --> 00:56:17,570 Mudah sekali membeli mesin huruf Braille. 750 00:56:20,594 --> 00:56:22,594 Sejujurnya 751 00:56:22,618 --> 00:56:24,618 aku suka membaca buku diarymu. 752 00:56:25,542 --> 00:56:27,542 Apa yang kamu inginkan dariku? 753 00:56:27,566 --> 00:56:31,566 Tunggu saja sebentar lagi. Kau akan lebih mengenalku. 754 00:56:31,590 --> 00:56:33,590 Apa sebenarnya yang kamu inginkan? 755 00:56:41,514 --> 00:56:44,514 "Lu Xiaoxing" 756 00:56:48,538 --> 00:56:50,538 YuLu muncul disini sesaat setelah gadis itu menghilang. 757 00:56:50,562 --> 00:56:52,562 CCTV menunjukkan dia masuk ke mobil Glof-6. 758 00:56:53,586 --> 00:56:55,986 Aku sudah periksa plat nomernya. Itu plat nomer palsu. 759 00:56:57,510 --> 00:57:00,510 Mobil yang telah melindas Zheng Huiying dan Ding Peipei juga model Golf-6. 760 00:57:00,534 --> 00:57:02,534 Plat nomernya juga palsu. 761 00:57:06,558 --> 00:57:08,558 Cong Cong? 762 00:57:09,582 --> 00:57:11,582 Cong Cong? 763 00:57:13,506 --> 00:57:15,506 Cong Cong. 764 00:57:17,530 --> 00:57:19,530 Kompetisi akan segera tiba. 765 00:57:19,554 --> 00:57:22,554 Aku harus berlatih dengan keras. / Bagaimana jika kau terluka lagi? 766 00:57:22,578 --> 00:57:24,578 Aku ini tak terkalahkan, kawan! 767 00:57:24,602 --> 00:57:26,502 Tak perlu khawatir. 768 00:57:26,526 --> 00:57:28,526 Berikan power-bank itu. 769 00:57:34,550 --> 00:57:36,550 "Jangan pergi dari rumah sakit." 770 00:57:37,574 --> 00:57:39,574 Ya ampun, dia masih saja tak menyerah, eh? 771 00:57:41,598 --> 00:57:43,598 Lin Chong. 772 00:57:43,622 --> 00:57:45,522 Lin Chong, kamu dimana? 773 00:57:45,546 --> 00:57:47,546 Hey, dia mencarimu. / Lin Chong! 774 00:57:48,570 --> 00:57:49,570 Shhh... / Lin Chong? 775 00:57:49,594 --> 00:57:52,594 Hey, dia ada disini. / Sobat! / Dimana? 776 00:57:52,618 --> 00:57:54,618 Lin Chong! / Minggirlah! / Lin Chong? 777 00:57:54,642 --> 00:57:56,642 Lepaskan aku! / Dengarkan aku dulu. 778 00:57:57,566 --> 00:58:00,566 Apa sebenarnya yang kamu inginkan? / Bisakah kau tunggu Kapten Lu kesini? 779 00:58:00,590 --> 00:58:03,590 Kenapa harus nunggu? / Sopir pelaku tabrak-lari itu mengawasimu. 780 00:58:04,514 --> 00:58:06,514 Dia mungkin saja orang yang menabrakmu. 781 00:58:06,538 --> 00:58:08,538 Maukah kau dengarkan kakakmu? 782 00:58:08,562 --> 00:58:10,562 Kenapa aku harus percaya denganmu? 783 00:58:10,586 --> 00:58:12,586 Kau harusnya mulai urus dirimu sendiri. 784 00:58:12,610 --> 00:58:14,510 Dan jangan lupa 785 00:58:14,534 --> 00:58:16,534 kamu bukanlah kakakku. 786 00:58:17,558 --> 00:58:19,558 Lepaskan tanganku! 787 00:58:20,582 --> 00:58:22,582 Lin Chong, Lin Chong! / Hey! 788 00:58:32,506 --> 00:58:34,506 Kau tak mendapatkan hadiah itu 789 00:58:34,530 --> 00:58:36,530 dan hampir tewas tertabrak mobil. 790 00:58:36,554 --> 00:58:38,554 Mungkin lebih baik kau berhenti cari kerjaan online? / Hey? 791 00:58:39,578 --> 00:58:41,578 Bukankah itu gadis yang tadi? 792 00:58:43,502 --> 00:58:45,502 Memang dia. 793 00:59:07,526 --> 00:59:09,526 Hey, Lin Chong! 794 00:59:09,550 --> 00:59:10,550 Awas mobil! 795 00:59:10,574 --> 00:59:12,574 Kemana kamu? / Bosan hidup ya? 796 00:59:26,598 --> 00:59:28,598 Halo? / Jangan berkata apapun, dengarkan saja aku. 797 00:59:28,622 --> 00:59:31,522 Lin Chong? / Bukankah sudah kubilang dengarkan saja aku? 798 00:59:31,546 --> 00:59:33,546 Apa kau punya head-set telinga? / Ya. 799 00:59:33,570 --> 00:59:35,570 Pasanglah. Kita lakukan video-call. / Ada apa ini? 800 00:59:35,594 --> 00:59:37,594 Dengarkan saja aku! 801 00:59:42,518 --> 00:59:43,518 Sudah. / Dengarkan. 802 00:59:43,542 --> 00:59:45,542 Orang itu naik bis yang sama denganmu. 803 00:59:45,566 --> 00:59:47,566 Scan-lah sekelilingmu dengan ponsel. 804 00:59:47,590 --> 00:59:49,590 Ya. 805 00:59:50,514 --> 00:59:52,514 Tahan. Tunjukkan di sebelah kirimu! 806 00:59:53,538 --> 00:59:55,538 Orang itu, duduk di sebelah kirimu. 807 00:59:57,562 --> 01:00:00,562 Tak ada penumpang lainnya. Lebih baik kau peringatkan sopir bis sekarang! 808 01:00:00,586 --> 01:00:02,586 Cong Cong. 809 01:00:17,510 --> 01:00:19,510 Pak! Tolong bisa berhenti? 810 01:00:19,534 --> 01:00:21,534 Mohon cepat buka! 811 01:00:28,558 --> 01:00:31,358 Baik, aku keluar. Aku ke arahmu sekarang. Cepat kau ke sopir bisnya. 812 01:00:33,582 --> 01:00:35,582 Jangan katakan apapun. 813 01:00:36,506 --> 01:00:39,506 Ada apa? / Keluarlah di pemberhentian berikutnya. 814 01:00:41,530 --> 01:00:44,530 Halo? Cepat jawab aku! 815 01:00:47,554 --> 01:00:49,554 Halo? Katakanlah sesuatu! 816 01:00:59,578 --> 01:01:01,578 Apapun yang terjadi, jangan tutup telponnya. 817 01:01:04,502 --> 01:01:06,502 Permisi. Bisakah anda pinjamkan ponselmu? 818 01:01:26,526 --> 01:01:28,526 Cong Cong! 819 01:01:29,550 --> 01:01:31,550 Lari, Cong Cong! 820 01:01:34,574 --> 01:01:36,574 Lin Chong! 821 01:01:38,598 --> 01:01:40,598 Lin Chong? / Hey, aku masih disini. 822 01:01:40,622 --> 01:01:42,522 Ke arah mana aku harus pergi? 823 01:01:42,546 --> 01:01:44,546 Ada mall di depanmu. Cepat masuklah kesana. 824 01:01:49,570 --> 01:01:51,570 Belok kanan. / Cong Cong? 825 01:01:59,594 --> 01:02:01,594 Berhenti, belok kiri. 826 01:02:08,518 --> 01:02:10,518 Belok kanan. 827 01:02:16,542 --> 01:02:17,542 Baik. 828 01:02:17,566 --> 01:02:19,566 Ada tangga di depan. 829 01:02:20,590 --> 01:02:22,590 Pelan-pelan. 830 01:02:22,614 --> 01:02:24,614 Turunlah ke samping kiri. 831 01:02:37,538 --> 01:02:39,538 Kau tak apa-apa? 832 01:02:43,562 --> 01:02:45,562 Cong Cong! 833 01:02:46,586 --> 01:02:48,586 Cong Cong! 834 01:02:49,510 --> 01:02:52,510 Cong Cong! / Apa yang kamu lakukan? Cepat bangun! 835 01:02:52,534 --> 01:02:54,534 Percaya saja denganku. Cepat. 836 01:03:03,558 --> 01:03:05,558 Kau bisa lakukan! 837 01:03:22,582 --> 01:03:24,982 Dengar, teruslah berlari. Hanya berhenti saat aku bilang. 838 01:03:35,506 --> 01:03:37,506 Cong Cong, cepat ikuti! 839 01:03:47,530 --> 01:03:49,530 Jangan berhenti. Ada lift di depan. 840 01:04:01,554 --> 01:04:03,554 Cong Cong! 841 01:04:11,578 --> 01:04:13,578 Hey! 842 01:05:21,502 --> 01:05:23,502 Arah sini, arah sini! / Cepat, naik kesana! 843 01:05:27,526 --> 01:05:29,526 Ayo cepat! 844 01:05:41,550 --> 01:05:43,550 Cepat telpon ambulan! 845 01:05:57,574 --> 01:05:59,574 Xiaoxing bangun. / Kau kesanalah dulu. 846 01:05:59,598 --> 01:06:01,598 Kau bangun? Xiaoxing. / Cong Cong? 847 01:06:01,622 --> 01:06:03,622 Hati-hati. / Dimana aku? 848 01:06:03,646 --> 01:06:05,546 Di rumah sakit. Kau merasa lebih baik? 849 01:06:05,570 --> 01:06:07,570 Bagaimana Cong Cong? 850 01:06:10,594 --> 01:06:11,694 Xiaoxing. / Apa yang terjadi? 851 01:06:11,718 --> 01:06:13,518 Tenanglah. / Katakan! Dimana Cong Cong? 852 01:06:13,542 --> 01:06:15,542 Tak apa... Jangan begini, Xiaoxing. 853 01:06:15,566 --> 01:06:17,566 Hey, hati-hati, hati-hati. 854 01:06:17,591 --> 01:06:20,591 Dimana Cong Cong? / Xiaoxing, berjanjilah untuk tenang dulu. 855 01:06:20,616 --> 01:06:22,616 Tenang, tenanglah. 856 01:06:26,541 --> 01:06:28,541 Cong Cong. 857 01:06:45,566 --> 01:06:47,566 Cong Cong... 858 01:06:48,591 --> 01:06:50,591 Tak lagi bersama kita. 859 01:07:31,516 --> 01:07:33,516 Cong Cong... 860 01:07:43,541 --> 01:07:45,541 Cong Cong... 861 01:08:00,566 --> 01:08:02,566 Batang hidungnya tinggi 862 01:08:02,591 --> 01:08:04,591 Ya, sangat tinggi. 863 01:08:05,516 --> 01:08:08,516 Alis tebal. / Pak Liu, kami tak temukan darah seperti ini di mall. 864 01:08:08,541 --> 01:08:11,541 Mata lebar, kelopak mata tunggal. / Apa ciri-ciri khusus lainnya? 865 01:08:11,566 --> 01:08:13,566 Ada garis tegas di ujung matanya. / Baik, ada lagi? 866 01:08:14,591 --> 01:08:16,591 Ketika dia menatapmu 867 01:08:16,616 --> 01:08:18,516 dia mirip binatang liar. 868 01:08:18,541 --> 01:08:20,541 Binatang liar? 869 01:08:20,566 --> 01:08:22,566 Dia... 870 01:08:25,591 --> 01:08:28,591 Jangan cemas, tak masalah jika kau tak ingat sama sekali. 871 01:08:28,616 --> 01:08:30,516 Ingatlah semampumu saja. 872 01:08:30,541 --> 01:08:32,541 Tidak, aku harus temukan orang ini! 873 01:08:35,566 --> 01:08:36,566 Petugas Shan. / Ya. 874 01:08:36,591 --> 01:08:38,591 Periksalah kamera CCTV mall itu lagi. 875 01:08:38,616 --> 01:08:39,616 Siap! / Lu Tao / Siap! 876 01:08:39,641 --> 01:08:41,541 Kau periksa sumber dari propofolnya. / Siap! 877 01:08:41,566 --> 01:08:44,566 Four Eyes, periksalah akun tersangka di aplikasi "Let's Meet". / Siap! 878 01:08:44,591 --> 01:08:47,591 Yang lainnya, menyebar ke penjuru kota dan periksa semua mobil model Golf-6. 879 01:08:47,616 --> 01:08:49,616 Siap laksanakan! 880 01:09:04,541 --> 01:09:07,541 "Serangan Sadis di Lift Mall" 881 01:09:20,566 --> 01:09:23,566 Aku temukan nama-pengguna yang digunakan tersangka saat dia menghubungi Zheng Huiying dan Yu Lu. 882 01:09:23,591 --> 01:09:25,591 User-name-nya "Bintang di langit menangis" 883 01:09:25,616 --> 01:09:27,516 User lainnya "Bunga mawar di darat layu". 884 01:09:27,541 --> 01:09:29,541 Nama pengguna macam apa itu? 885 01:09:30,566 --> 01:09:32,566 "Bintang di langit menangis"... 886 01:09:32,591 --> 01:09:34,591 "Bunga mawar di darat layu"? 887 01:09:34,616 --> 01:09:36,616 Apa kita bisa memakai nama itu? / Tunggu dulu! 888 01:09:43,541 --> 01:09:47,541 Bintang-bintang di langit menangis 889 01:09:47,566 --> 01:09:51,566 Bunga mawar di darat layu 890 01:09:51,591 --> 01:09:56,591 Angin dingin berhembus, angin dingin berhembus 891 01:09:56,616 --> 01:10:00,516 Aku hanya ingin dirimu disisiku. 892 01:10:03,541 --> 01:10:05,541 Orang ini 893 01:10:05,566 --> 01:10:08,566 mengambil nama-pengguna dari lirik lagu ini. 894 01:10:08,591 --> 01:10:10,591 Bisa dibilang 895 01:10:10,616 --> 01:10:12,516 jika bajingan ini berani muncul lagi 896 01:10:12,541 --> 01:10:15,541 nama-penggunanya, pasti menggunakan suatu lirik 897 01:10:15,566 --> 01:10:17,566 dari lagu ini. Ingatlah itu, paham? 898 01:10:17,591 --> 01:10:19,591 Mengerti. 899 01:10:20,516 --> 01:10:22,516 Kerja bagus, nak! 900 01:10:27,541 --> 01:10:29,541 Habislah orang itu! 901 01:10:31,566 --> 01:10:33,566 Dia tak akan lepas dari Kapten Lu. 902 01:10:35,591 --> 01:10:37,891 Hey, akulah orang yang menemukan petunjuk penting itu. 903 01:10:40,516 --> 01:10:43,516 User-name orang itu di ambil dari lagu yang kusukai. 904 01:10:44,541 --> 01:10:47,541 Siapa yang menduga seorang pria jahat juga menyukai musiknya Liang Cong. 905 01:10:48,566 --> 01:10:50,566 Oh, benar. Juga ada sebuah konser yang berkesan 906 01:10:50,591 --> 01:10:52,591 untuk Liang Cong hari ini. 907 01:10:52,616 --> 01:10:55,516 Band-nya Liang Cong memang luar biasa. 908 01:11:14,541 --> 01:11:16,541 Bisakah kau berikan aku kesempatan lagi? 909 01:11:16,566 --> 01:11:18,566 Nona Lu Xiaoxing? 910 01:11:26,591 --> 01:11:28,591 Lin Chong... / Aku disini, aku disini. 911 01:11:28,616 --> 01:11:30,616 Jangan memikirkan yang lainnya. 912 01:11:30,641 --> 01:11:32,541 Pegang saja tanganku. Nikmati pengalamannya. 913 01:11:32,566 --> 01:11:34,566 Aku tak bisa. / Nanti juga akan lancar. 914 01:11:34,591 --> 01:11:36,591 Jangan terbelenggu pada rasa ketakutanmu. 915 01:11:36,616 --> 01:11:38,516 Ayo. 916 01:11:38,541 --> 01:11:40,541 Majulah dengan perlahan.\ / Ya. 917 01:11:42,566 --> 01:11:44,566 Nona Xiaoxing 918 01:11:44,591 --> 01:11:46,591 jangan anggap aku seorang anak yang periang. 919 01:11:47,516 --> 01:11:49,516 Aku juga pernah mengalami frustasi. 920 01:11:52,541 --> 01:11:55,541 Bagaimanapun, saat aku sedih aku pergi saja untuk skating. 921 01:11:57,566 --> 01:11:59,566 Rasanya luar biasa. Seperti mau terbang. 922 01:12:17,591 --> 01:12:19,591 Lin Chong, pelan-pelan. 923 01:12:19,616 --> 01:12:21,616 Ya? 924 01:12:21,641 --> 01:12:23,641 Bisakah kau ikut aku ke suatu tempat? 925 01:12:25,566 --> 01:12:27,566 Tentu. 926 01:12:41,591 --> 01:12:43,591 Apa kau tahu 927 01:12:43,616 --> 01:12:48,516 mengapa ada aplikasi ponsel tak bermoral dan menjijikkan seperti "Let's Meet"? 928 01:12:48,541 --> 01:12:50,541 Mengapa kau tak menjawab telponnya? 929 01:12:51,566 --> 01:12:53,566 Baterainya habis. 930 01:12:53,591 --> 01:12:56,491 Apa kau menggunakan aplikasi kotor itu lagi untuk menemui pria asing? 931 01:12:56,516 --> 01:13:00,516 Itu cuma sosialisasi online. / Bagaimana kalian para gadis 932 01:13:00,541 --> 01:13:04,541 menemui orang asing begitu gampangnya? 933 01:13:04,566 --> 01:13:06,566 Lihat baju yang kamu kenakan. 934 01:13:06,591 --> 01:13:08,591 Kau tampak seperti wanita nakal! 935 01:13:10,516 --> 01:13:12,516 Kenapa wajahmu? 936 01:13:12,541 --> 01:13:14,541 Bukan urusanmu! / Katakan, kenapa wajahmu? 937 01:13:16,566 --> 01:13:20,566 Kau telah mengotori tanganku dengan tubuh tak bermoral-mu. 938 01:13:20,591 --> 01:13:24,591 Lepaskan aku! Ayah dan Ibu sudah tiada, kau tak berhak atas diriku! 939 01:13:24,616 --> 01:13:26,616 Aku sudah dewasa! Aku bisa lakukan sesukaku! 940 01:13:27,541 --> 01:13:30,541 Kalau aku suka keluar, aku suka kencan dengan orang asing, kau mau apa?! 941 01:13:33,566 --> 01:13:36,566 Apa hakmu memukulku? Kau pikir kau ini siapa? 942 01:13:40,591 --> 01:13:42,591 Katakan, mengapa kau bertindak begitu? 943 01:13:43,516 --> 01:13:45,516 Ayo katakan! 944 01:13:49,541 --> 01:13:51,541 Qian Qian? 945 01:13:53,566 --> 01:13:55,566 Qian Qian? 946 01:14:48,591 --> 01:14:50,591 Lihat, lihat ini! "Jangan takut kegelapan" 947 01:14:50,616 --> 01:14:53,516 Orang ini login dengan user-name baru. 948 01:14:54,541 --> 01:14:56,541 Sudah kau lacak dimana lokasinya? 949 01:14:56,566 --> 01:14:59,566 Fuhua Mansions 32B. Pemiliknya seseorang yang bernama Tang Qian. 950 01:14:59,591 --> 01:15:01,591 Bagus. Buatlah surat penangkapan, Four Eyes. 951 01:15:02,516 --> 01:15:04,516 Kami akan pergi dulu, yang lainnya nanti menyusul. 952 01:15:04,541 --> 01:15:06,541 Jangan buang-buang waktu. / Siap! 953 01:15:06,566 --> 01:15:10,166 {\an7}mahsunmax 954 01:15:22,591 --> 01:15:24,591 Baik, aku mengerti. 955 01:15:25,516 --> 01:15:27,516 Tang Qian berusia 20 tahun ini. 956 01:15:27,541 --> 01:15:31,541 Anehnya, tak ada catatan aktifitas wanita itu selama 3 bulan terakhir. 957 01:15:31,566 --> 01:15:33,566 Tak ada panggilan telpon 958 01:15:33,591 --> 01:15:35,591 tak ada transaksi kartu kredit. 959 01:15:35,616 --> 01:15:38,516 Dia punya seorang saudara laki-laki. Namanya Tang Zheng 960 01:15:38,541 --> 01:15:41,541 yang praktek operasi plastik. Dia telah menjual kliniknya 3 bulan lalu. 961 01:15:41,566 --> 01:15:43,566 Sepasang kakak-adik. 962 01:15:58,591 --> 01:16:00,591 Nona Xiaoxing, 963 01:16:00,616 --> 01:16:02,616 maukah menjadi kakakku? 964 01:16:03,541 --> 01:16:05,541 Tunggu aku. 965 01:16:39,566 --> 01:16:41,566 Lin Chong, kau masih disitu? / Wow. 966 01:16:41,591 --> 01:16:43,591 Nona Xiaoxing, 967 01:16:43,616 --> 01:16:45,516 jadi kau seorang polisi, eh? 968 01:16:45,541 --> 01:16:47,541 Aku akan bilang, semacam angkatan udara. 969 01:16:56,566 --> 01:16:58,566 Liang Cong? Inikah Liang Cong? 970 01:16:59,591 --> 01:17:01,591 Kau ini kakaknya? 971 01:17:05,516 --> 01:17:07,516 Wow... 972 01:17:10,541 --> 01:17:12,541 Inikah ruang latihannya Liang Cong? 973 01:17:12,566 --> 01:17:14,566 Ya. 974 01:17:54,591 --> 01:17:56,591 Nona Xiaoxing, kau kesini juga. 975 01:18:00,516 --> 01:18:02,516 Mereka semua meninggalkanku satu persatu. 976 01:18:03,541 --> 01:18:05,541 Ayahku 977 01:18:05,566 --> 01:18:07,566 adikku 978 01:18:08,591 --> 01:18:10,591 dan Cong Cong. 979 01:19:56,516 --> 01:19:58,516 Four Eyes, kemarilah. 980 01:20:16,541 --> 01:20:19,541 Banyak sekali orang jahat di luar sana yang harus kamu tangkap. 981 01:20:19,566 --> 01:20:21,566 Mengapa kau kesini untuk menangkapku? 982 01:20:22,591 --> 01:20:24,591 Mengapa? 983 01:21:15,516 --> 01:21:17,516 Kutahan kau. Kutahan kau sekarang. 984 01:22:48,541 --> 01:22:50,541 Halo, pak petugas Shan? 985 01:22:50,566 --> 01:22:52,566 Aku Four Eyes. Kami menemukan semua gadis yang hilang! 986 01:22:52,591 --> 01:22:54,591 Ya, mereka semua masih hidup. 987 01:22:54,616 --> 01:22:56,616 Cepat kirim bantuan. Cepat! 988 01:23:09,541 --> 01:23:13,541 Langit gelap menggelantung di bawah 989 01:23:13,566 --> 01:23:17,566 Bintang-bintang bersinar diatasnya 990 01:23:17,591 --> 01:23:20,591 Kunang-kunang terbang di udara 991 01:23:20,616 --> 01:23:24,516 Siapa yang kau pikirkan? 992 01:23:24,541 --> 01:23:28,541 "Bintang di langit menangis" 993 01:23:28,566 --> 01:23:32,566 "Bunga mawar di darat layu" 994 01:23:32,591 --> 01:23:36,591 Angin dingin bertiup, angin dingin bertiup 995 01:23:36,616 --> 01:23:38,616 Siapa yang kau... 996 01:23:41,541 --> 01:23:45,541 Kuhanya ingin kau disisiku 997 01:23:46,566 --> 01:23:50,566 Kunang-kunang, bunga-bunga tertidur 998 01:23:50,591 --> 01:23:53,591 Semuanya indah berpasangan 999 01:23:53,616 --> 01:23:55,516 Tak takut kegelapan 1000 01:23:55,541 --> 01:23:57,541 hanya takut patah hati 1001 01:23:57,566 --> 01:24:02,566 Tak peduli betapa letihnya aku, tak peduli dimanapun kamu 1002 01:24:12,591 --> 01:24:14,591 Kapten Lu kirim SMS. 1003 01:24:14,616 --> 01:24:16,516 Dia bilang, mereka menemukan pelakunya. 1004 01:24:16,541 --> 01:24:18,541 Dan menanyakan dimana kita. 1005 01:24:28,566 --> 01:24:30,566 "Aku di vila Jalan Shuncheng bersama Nona Xiaoxing." 1006 01:24:41,591 --> 01:24:43,591 Cepat! Petugas Shan! 1007 01:24:45,516 --> 01:24:46,716 Petugas Shan! / Hey, Four Eyes! 1008 01:24:46,741 --> 01:24:48,741 Petugas Shan! 1009 01:24:49,566 --> 01:24:51,766 Petugas Shan! / Ya. / Mengapa Kapten Lu tak bisa dihubungi? 1010 01:24:51,767 --> 01:24:53,767 Dimana mobilnya? / Di belakang. 1011 01:24:54,592 --> 01:24:56,792 Sana kau cari dia lagi. Dan kau ikut aku! / Ya, ayo! 1012 01:25:39,517 --> 01:25:41,517 Lin Chong? 1013 01:25:44,542 --> 01:25:46,542 Apa itu Kapten Lu? 1014 01:25:50,567 --> 01:25:52,567 Siapa disitu? 1015 01:25:54,592 --> 01:25:56,592 Kakak. 1016 01:25:58,517 --> 01:26:00,517 Jangan panik. 1017 01:26:01,542 --> 01:26:03,542 Bagaimana bisa orang seperti kita 1018 01:26:03,567 --> 01:26:05,567 merasa takut? 1019 01:26:06,592 --> 01:26:08,592 Kau tahu tidak? 1020 01:26:09,517 --> 01:26:13,517 Kurasa saat itu adalah takdir, 1021 01:26:13,542 --> 01:26:15,542 saat kau masuk dalam mobilku malam itu. 1022 01:26:18,567 --> 01:26:20,567 Karena kita punya penyakit yang sama. 1023 01:26:30,592 --> 01:26:32,592 Kau mencintai adik laki-lakimu. 1024 01:26:32,617 --> 01:26:34,617 Aku mencintai adik perempuanku. 1025 01:26:36,542 --> 01:26:38,542 Tapi mereka berdua, mati di tangan kita. 1026 01:26:40,567 --> 01:26:42,567 Kemudian hidupku berakhir. 1027 01:26:43,592 --> 01:26:46,592 Dan tak ada yang bisa menenangkan kesengsaraanku. 1028 01:26:47,517 --> 01:26:49,517 Apa ada keputusasaan lebih dari ini? 1029 01:26:52,542 --> 01:26:54,542 Kenapa kita tidak... 1030 01:26:54,567 --> 01:26:56,567 bergabung dengan mereka di akhirat? 1031 01:26:57,592 --> 01:26:59,592 Aku akan membantumu. 1032 01:26:59,617 --> 01:27:01,617 Kak, cepat lari! 1033 01:27:03,542 --> 01:27:05,542 Lin Chong? / Nona Xiaoxing, cepat telpon polisi! 1034 01:27:05,567 --> 01:27:07,567 Cepat! 1035 01:27:09,592 --> 01:27:11,592 Cepatlah! 1036 01:27:11,617 --> 01:27:13,617 Cepat! 1037 01:31:29,542 --> 01:31:31,542 Lin Chong! 1038 01:31:34,567 --> 01:31:36,567 Kapten Lu! 1039 01:31:37,592 --> 01:31:39,592 Kapten Lu, bertahanlah! 1040 01:31:39,617 --> 01:31:41,617 Kapten Lu! 1041 01:31:42,542 --> 01:31:44,542 Lu Xiaoxing... 1042 01:31:44,567 --> 01:31:46,567 dalam bahaya... 1043 01:31:48,592 --> 01:31:50,592 Dia ada disini! Kapten Lu disini! 1044 01:31:50,617 --> 01:31:52,617 Cepat kirim bantuan! 1045 01:31:52,642 --> 01:31:54,642 Lin Chong? 1046 01:31:55,567 --> 01:31:57,567 Lin Chong, dimana kamu? 1047 01:32:08,592 --> 01:32:10,592 Lin Chong? 1048 01:32:20,517 --> 01:32:24,517 Langit gelap bergelayut di bawah 1049 01:32:24,542 --> 01:32:28,542 Bintang bersinar di atasnya 1050 01:32:28,567 --> 01:32:33,567 Kunang-kunang terbang di udara 1051 01:32:33,592 --> 01:32:38,592 Siapa yang kau pikirkan? 1052 01:32:38,617 --> 01:32:40,517 Lin Chong? 1053 01:32:40,542 --> 01:32:42,542 Tolong lacak lokasi ponselnya. 1054 01:32:42,567 --> 01:32:44,567 Xiao Hu, cari lokasi ponselnya! / Siap, pak! 1055 01:32:44,592 --> 01:32:45,892 Terus hubungi Xiaoxing. 1056 01:32:45,893 --> 01:32:47,893 Cepat. 1057 01:32:53,518 --> 01:32:55,518 Lin Chong? 1058 01:33:33,543 --> 01:33:37,543 Langit gelap bergelayut ke bawah 1059 01:33:37,568 --> 01:33:40,568 Bintang bersinar diatasnya 1060 01:33:46,593 --> 01:33:48,593 Lin Chong? 1061 01:34:48,518 --> 01:34:50,518 Jangan mendekat! 1062 01:35:22,543 --> 01:35:24,543 Xiaoxing, terimalah takdirmu. 1063 01:35:43,568 --> 01:35:47,568 Keluar! Mengapa kau suka sembunyi di kegelapan? 1064 01:35:56,593 --> 01:35:58,593 Jangan bergerak! 1065 01:36:04,518 --> 01:36:06,518 Kau sama saja denganku. 1066 01:36:07,543 --> 01:36:09,543 Apa tujuan hidup dalam kesengsaraan? 1067 01:36:10,568 --> 01:36:12,568 Aku tidak sama seperti dirimu. 1068 01:36:13,593 --> 01:36:15,593 Majulah dan mati sesuai permintaanmu. 1069 01:36:19,518 --> 01:36:22,518 Jangan mendekat! Hentakkan kakimu! 1070 01:36:28,543 --> 01:36:30,543 Terus hentakkan! Jangan berhenti. 1071 01:36:33,568 --> 01:36:35,568 Serahkan kuncinya. 1072 01:38:37,593 --> 01:38:39,593 Mengapa? 1073 01:38:39,618 --> 01:38:41,518 Mengapa kau tak mematuhiku? 1074 01:38:41,543 --> 01:38:43,543 Semua ini demi kebaikanmu sendiri. 1075 01:38:47,568 --> 01:38:49,568 Mengapa kau tak patuh padaku? 1076 01:38:49,593 --> 01:38:51,593 Mengapa? 1077 01:38:53,518 --> 01:38:55,518 Jadilah gadis yang baik. 1078 01:39:14,543 --> 01:39:16,543 Kak... 1079 01:39:16,568 --> 01:39:18,568 Kau tak apa-apa? 1080 01:39:22,593 --> 01:39:24,593 Aku Lin Chong. / Lin Chong... 1081 01:39:26,518 --> 01:39:28,518 Lin Chong... 1082 01:39:31,543 --> 01:39:33,543 Pergilah. 1083 01:39:33,568 --> 01:39:35,568 Cepat. 1084 01:39:37,593 --> 01:39:39,593 Keluarlah dari sini. 1085 01:39:48,518 --> 01:39:50,518 Ayo sama-sama. 1086 01:40:07,543 --> 01:40:09,543 Kak, bangunlah! 1087 01:40:14,568 --> 01:40:16,568 Bangun, cepat! 1088 01:40:20,593 --> 01:40:22,593 Kak, bangun, cepat! 1089 01:40:23,518 --> 01:40:25,518 Kak... 1090 01:40:26,543 --> 01:40:29,543 Cepat selamatkanlah aku, Kak! Cepat bangun! 1091 01:40:34,568 --> 01:40:36,568 Cepat bangun, kak! Cepat bangun, kak! 1092 01:40:40,593 --> 01:40:42,593 Kak, cepat bangun! 1093 01:40:54,518 --> 01:40:57,518 Ayo bangun! Cepat bangun, kak! 1094 01:40:57,543 --> 01:40:59,543 Cepat bangun! 1095 01:41:03,568 --> 01:41:07,568 Kak, cepat selamatkan aku! 1096 01:41:27,593 --> 01:41:29,593 Kak, cepat selamatkan aku! 1097 01:41:31,518 --> 01:41:33,518 Kak, cepat selamatkan aku! 1098 01:41:41,543 --> 01:41:43,543 Kak... 1099 01:42:26,568 --> 01:42:28,568 Kakak... 1100 01:42:31,593 --> 01:42:33,593 Aku tak berani naik kesana. 1101 01:42:33,618 --> 01:42:35,618 Kau pasti bisa, kak! 1102 01:43:00,543 --> 01:43:02,543 Kita ini tidak sama! 1103 01:43:03,568 --> 01:43:05,568 Kita ini tidak sama! 1104 01:43:26,593 --> 01:43:28,593 Kita tak boleh menoleh ke belakang, 1105 01:43:28,618 --> 01:43:30,618 Kita harus tetap melangkah ke depan apapun resikonya. 1106 01:43:30,643 --> 01:43:32,643 Jangan terbelenggu pada ketakutanmu sendiri. 1107 01:44:05,568 --> 01:44:07,568 Kak! 1108 01:44:42,593 --> 01:44:44,593 Cepat, periksa kondisi Xiaoxing! 1109 01:44:44,618 --> 01:44:46,618 Xiaoxing! 1110 01:44:48,543 --> 01:44:50,543 Xiaoxing, semua sudah aman sekarang. 1111 01:44:50,568 --> 01:44:52,568 Cepat panggil bantuan! / Siap! 1112 01:44:56,593 --> 01:44:58,593 1 TAHUN KEMUDIAN 1113 01:45:10,518 --> 01:45:14,518 Langit gelap bergelayut ke bawah 1114 01:45:14,543 --> 01:45:19,543 Bintang bersinar diatasnya 1115 01:45:19,568 --> 01:45:23,568 Kunang-kunang terbang di udara 1116 01:45:23,593 --> 01:45:29,593 Siapa yang kau pikirkan? 1117 01:45:29,618 --> 01:45:34,518 Kunang-kunang terbang, bunga-bunga tertidur 1118 01:45:34,543 --> 01:45:38,543 Semuanya indah berpasangan 1119 01:45:38,568 --> 01:45:41,568 Tak takut gelap 1120 01:45:41,593 --> 01:45:43,593 hanya takut patah hati 1121 01:45:43,618 --> 01:45:45,518 Tak peduli betapa letihnya aku 1122 01:45:45,543 --> 01:45:50,543 tak peduli dimana kau berada 1123 01:46:11,568 --> 01:46:15,568 Kunang-kunang terbang, bunga-bunga tertidur 1124 01:46:15,593 --> 01:46:18,593 Semuanya indah berpasangan 1125 01:46:18,618 --> 01:46:20,518 Tak takut kegelapan 1126 01:46:20,543 --> 01:46:22,543 hanya takut patah hati 1127 01:46:22,568 --> 01:46:24,568 Tak peduli betapa letihnya aku 1128 01:46:24,593 --> 01:46:28,593 Tak peduli dimana kau berada Kunang-kunang terbang, bunga tertidur 1129 01:46:28,618 --> 01:46:32,518 Semuanya indah berpasangan 1130 01:46:32,543 --> 01:46:34,543 Tak takut kegelapan 1131 01:46:34,568 --> 01:46:36,568 hanya takut patah hati 1132 01:46:36,593 --> 01:46:42,593 Tak peduli betapa letihnya aku Tak peduli dimana kau berada 1133 01:46:43,518 --> 01:46:45,518 Membuat lebih baik sekarang dari pada menyesal nanti 1134 01:46:45,543 --> 01:46:48,543 Ingatlah pertemanan dan kebahagiaan kita Tak pernah lelah melayang 1135 01:46:48,568 --> 01:46:50,568 kehangatan dalam pelukan kita akan menghalau air mata 1136 01:46:50,593 --> 01:46:53,593 Selalu mengingat awalnya / Itu lagu yang indah! 1137 01:46:53,618 --> 01:46:56,518 Dan inilah lagu yang kunyanyikan sekarang! 1138 01:46:56,543 --> 01:46:59,543 Kunang-kunang terbang, bunga tertidur 1139 01:46:59,568 --> 01:47:03,568 Semuanya indah berpasangan 1140 01:47:03,593 --> 01:47:06,593 Tak takut kegelapan hanya takut patah hati 1141 01:47:06,618 --> 01:47:08,518 Tak peduli betapa letihnya aku 1142 01:47:08,543 --> 01:47:14,543 Tak peduli dimana kau berada 1143 01:47:47,568 --> 01:47:49,568 {\an1}Berdasarkan film 1144 01:47:49,593 --> 01:48:04,593 mahsunmax, 22 Mei 2016 subscene.com/u/910430 1145 01:48:04,618 --> 01:48:19,618 thanks for watching without doing resync 1146 01:51:40,000 --> 01:51:49,000 TAMAT85537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.