All language subtitles for The.Son.of.the.Shark.1993.FRENCH.BRRip.XviD.MP3-VXT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,350 --> 00:00:51,730 Come on, hurry! 2 00:00:59,590 --> 00:01:01,290 Move over. I'll do it. 3 00:01:09,530 --> 00:01:10,680 Let's go! 4 00:01:18,020 --> 00:01:20,870 THE SON OF THE SHARK 5 00:01:55,540 --> 00:01:56,580 Stop! 6 00:02:05,840 --> 00:02:07,170 Drive straight! 7 00:02:10,050 --> 00:02:13,810 Sidonie's a pretty thing. Too pretty to be true. 8 00:02:15,230 --> 00:02:19,100 She's a doll with pretty shoes. With pretty shoes. 9 00:02:20,450 --> 00:02:24,310 Noemi is a pretty thing. Too pretty to be true. 10 00:02:25,660 --> 00:02:29,710 She's a doll with pretty shoes. With pretty shoes. 11 00:02:30,870 --> 00:02:35,720 Me and the Great Big Bunny, we will go and munch her kidneys. 12 00:02:36,130 --> 00:02:38,590 We will go and bash her brains. 13 00:02:38,720 --> 00:02:43,110 We will go and gnaw her liver. We will go and burn her hair. 14 00:03:01,790 --> 00:03:03,170 Jam the pedal! 15 00:03:04,580 --> 00:03:05,850 Hurry! Jump! 16 00:03:27,330 --> 00:03:29,830 It's fucking amazing when it explodes! 17 00:03:33,410 --> 00:03:35,500 If you really want to know 18 00:03:35,950 --> 00:03:38,320 how this whole thing got started, 19 00:03:38,910 --> 00:03:42,040 why me and my brother Simon left our old man's... 20 00:03:42,740 --> 00:03:44,780 Don't expect me to tell you. 21 00:03:44,910 --> 00:03:47,920 The less I think about it, the better off I am. 22 00:04:18,490 --> 00:04:21,190 I want the milk. The money! - What money? 23 00:04:21,320 --> 00:04:24,380 From the cash register. - It was empty. - Sure! 24 00:04:25,590 --> 00:04:28,280 Just ask him. - Chalk it up! 25 00:04:36,250 --> 00:04:38,950 You're no cop! - You're asking for it! 26 00:04:41,040 --> 00:04:44,120 My brother will kill you! - Let that faggot try! 27 00:04:46,040 --> 00:04:47,550 Here's your money! 28 00:04:51,620 --> 00:04:52,750 Cocksucker! 29 00:04:55,280 --> 00:04:56,320 Get lost! 30 00:05:18,370 --> 00:05:21,200 If I shut my eyes, what do I see? 31 00:05:31,790 --> 00:05:35,120 Hey, look! The butcher. - Laura's getting banged! 32 00:05:45,660 --> 00:05:47,450 It's good and mushy. 33 00:06:05,500 --> 00:06:06,690 Shit! 34 00:06:19,450 --> 00:06:21,840 My brother... He's the best. 35 00:06:22,580 --> 00:06:24,280 When my mother left 36 00:06:24,580 --> 00:06:27,390 he punched out every window in the house. 37 00:06:28,080 --> 00:06:31,030 And he quit school for good. 38 00:06:31,980 --> 00:06:33,400 Just like me. 39 00:06:34,500 --> 00:06:36,120 What the fuck is wrong? 40 00:06:36,410 --> 00:06:37,830 It's coming! 41 00:06:41,550 --> 00:06:42,670 There! 42 00:06:44,410 --> 00:06:46,010 Shit, the curtain! 43 00:06:46,870 --> 00:06:48,400 Wait, it's stuck. 44 00:06:49,380 --> 00:06:51,300 Refund! Refund! 45 00:06:52,250 --> 00:06:53,710 Now it's working. 46 00:07:33,410 --> 00:07:34,580 Some day... 47 00:07:34,910 --> 00:07:37,920 we'll both hide on the bottom of the sea. 48 00:07:38,500 --> 00:07:40,210 And we'll disappear. 49 00:07:41,770 --> 00:07:42,860 Then... 50 00:07:43,250 --> 00:07:46,660 the sea will suck us down into its bubbling guts. 51 00:07:47,700 --> 00:07:50,210 And all the fish will dance around us. 52 00:08:04,120 --> 00:08:05,790 Look what they can do! 53 00:09:59,720 --> 00:10:01,050 Are you asleep? 54 00:10:02,100 --> 00:10:03,940 Martin! Are you sleeping? 55 00:10:04,720 --> 00:10:05,760 Martin! 56 00:10:13,310 --> 00:10:15,590 What is it? - What time is it? 57 00:10:16,500 --> 00:10:18,860 I don't know. - I heard something. 58 00:10:19,600 --> 00:10:20,640 Shut up! 59 00:10:22,800 --> 00:10:26,200 You know what? At night, I think I grow a lot. 60 00:10:26,540 --> 00:10:31,480 So? - What if I get so big I can't get out of here in the morning? 61 00:10:32,080 --> 00:10:35,080 We'll see tomorrow. - It'll be too late tomorrow. 62 00:10:35,440 --> 00:10:37,970 Don't start up! Hit the sack! 63 00:10:39,010 --> 00:10:40,690 I can't. I'm scared. 64 00:10:42,800 --> 00:10:44,060 Are you asleep? 65 00:10:46,200 --> 00:10:47,630 Yeah, I'm asleep. 66 00:10:48,300 --> 00:10:49,870 I was even dreaming. 67 00:10:50,700 --> 00:10:52,470 And you know what about? 68 00:10:52,830 --> 00:10:56,540 That I was an angel. I was flying through walls and people. 69 00:10:59,850 --> 00:11:02,270 What do you have to do to be an angel? 70 00:11:03,440 --> 00:11:05,630 Forget everything and disappear. 71 00:11:11,760 --> 00:11:13,220 Okay, come here. 72 00:11:16,040 --> 00:11:18,820 If I don't dream, does that mean I'm dead? 73 00:11:19,290 --> 00:11:20,790 Who told you that? 74 00:12:03,640 --> 00:12:06,760 I called the kid's Center. They'll take him back. 75 00:12:07,150 --> 00:12:08,870 But it's the last time. 76 00:12:09,590 --> 00:12:12,880 And the older one? - Off to reform school in Lille. 77 00:12:13,300 --> 00:12:15,080 And if he runs away again? 78 00:12:15,430 --> 00:12:19,650 They'll need to find another solution. His father won't take him back. 79 00:12:31,630 --> 00:12:34,030 Will they put me in the same Center? 80 00:12:34,950 --> 00:12:36,130 You'll see. 81 00:12:36,830 --> 00:12:40,950 You always say that. Anyway, fuck the cops, the judges... 82 00:12:41,490 --> 00:12:42,570 The police. 83 00:12:42,860 --> 00:12:45,380 If I go back there, I'll kill myself. 84 00:12:47,830 --> 00:12:50,050 We'll both escape and meet up. 85 00:12:50,500 --> 00:12:53,670 How will I find you if I don't know where you are? 86 00:12:56,910 --> 00:13:00,530 Like you always do. If you're scared, head for the old man's. 87 00:13:01,250 --> 00:13:04,620 That way, I'll find you. - You won't forget about me? 88 00:13:06,450 --> 00:13:08,070 Of course not. Relax. 89 00:13:09,670 --> 00:13:11,560 I'd get bored without you. 90 00:13:12,230 --> 00:13:15,000 They won't listen. Beatings don't help. 91 00:13:16,610 --> 00:13:21,300 Take the kid back to his Center. - You have been there three times? 92 00:13:21,730 --> 00:13:25,300 This will make four. - Let go of him! Let go of him! 93 00:13:25,840 --> 00:13:27,780 Asshole! Son of a bitch! 94 00:13:28,190 --> 00:13:30,800 I don't wanna go back there! 95 00:13:31,080 --> 00:13:33,110 I wanna stay with my brother! 96 00:13:37,250 --> 00:13:40,900 I don't wanna go back there! I wanna stay with my brother! 97 00:13:43,370 --> 00:13:45,930 What happened next... The truth is... 98 00:13:46,780 --> 00:13:48,810 I'm not into talking about it 99 00:13:49,390 --> 00:13:52,820 because just thinking about it really gets me down. 100 00:14:05,290 --> 00:14:06,500 Quiet down! 101 00:14:11,140 --> 00:14:12,200 Quiet! 102 00:14:13,370 --> 00:14:14,940 Vanderhoes farted! 103 00:14:21,620 --> 00:14:24,660 I've got a problem. - What is it? 104 00:14:24,880 --> 00:14:28,540 Let's talk it over. - What? - You're not under guard here. 105 00:14:28,660 --> 00:14:31,280 This is a family. - A family under guard! 106 00:14:31,400 --> 00:14:35,190 Claire and Catherine stole my car last night. - Your car's a heap! 107 00:14:35,370 --> 00:14:38,040 If we'd known, we'd have taken another. 108 00:14:38,940 --> 00:14:41,630 That's for sure! -They slept at a friend's. 109 00:14:41,760 --> 00:14:43,620 The sluts got laid! 110 00:14:48,870 --> 00:14:50,010 First... 111 00:14:56,030 --> 00:14:58,070 First, I don't want... 112 00:14:58,300 --> 00:15:01,030 I don't want anyone borrowing my car. 113 00:15:01,230 --> 00:15:02,880 We don't give a shit! 114 00:15:03,140 --> 00:15:07,170 Second, let me remind you that you can't drive before you're 18. 115 00:15:07,380 --> 00:15:11,700 My 6 year-old brother stole his teacher's car. So, shut up! 116 00:15:12,150 --> 00:15:14,670 It's true! - I know how to drive. 117 00:15:15,320 --> 00:15:17,450 Anyone can drive. - Third... 118 00:15:17,580 --> 00:15:20,860 No unauthorized nights out. - Then we'll screw here! 119 00:16:03,870 --> 00:16:05,200 What is it? 120 00:16:05,870 --> 00:16:08,160 You know what goldfish do? - Who? 121 00:16:08,480 --> 00:16:10,970 They never round corners normally. 122 00:16:11,570 --> 00:16:13,380 Goldfish swim straight. 123 00:16:13,730 --> 00:16:15,960 Then just like that: whoop! 124 00:16:16,380 --> 00:16:18,180 They veer to the right. 125 00:16:24,870 --> 00:16:26,040 I am... 126 00:16:26,370 --> 00:16:29,140 the son of man and woman. 127 00:16:30,870 --> 00:16:31,910 But... 128 00:16:32,200 --> 00:16:35,510 if I had had it my way, 129 00:16:36,740 --> 00:16:40,280 I would have been the son of a female shark. 130 00:16:41,050 --> 00:16:42,900 I wouldn't be so mean. 131 00:16:46,110 --> 00:16:49,450 Nobody's seen the green wrinkles on my forehead yet, 132 00:16:49,980 --> 00:16:52,660 the bones sticking out of my skinny face 133 00:16:52,940 --> 00:16:55,320 just like the bones of big fish. 134 00:16:58,130 --> 00:17:00,720 Let me go and hide. 135 00:17:13,210 --> 00:17:14,880 You're a pain, Martin! 136 00:17:22,350 --> 00:17:23,800 Up yours, asshole! 137 00:17:24,280 --> 00:17:27,130 I'll piss in your eyes. - Shove it up your ass! 138 00:17:27,250 --> 00:17:30,560 I'll piss up yours! - I love getting pissed up my ass! 139 00:17:34,790 --> 00:17:36,140 Come on, Martin! 140 00:18:14,000 --> 00:18:15,290 Vanderhoes... 141 00:18:15,760 --> 00:18:16,990 Are you okay? 142 00:18:20,540 --> 00:18:22,190 Sure. I'm fine. 143 00:18:41,170 --> 00:18:43,360 No funny stuff. I'm counting on you. 144 00:18:45,850 --> 00:18:47,210 See you tonight. 145 00:19:10,870 --> 00:19:13,800 Why is he at the orphanage? - His mother left. 146 00:19:14,380 --> 00:19:15,420 Why? 147 00:19:16,040 --> 00:19:18,750 I have to pee. - You'll piss at the hospital. 148 00:19:18,870 --> 00:19:21,220 Cut the crap! I need to piss now. 149 00:19:29,330 --> 00:19:31,020 I don't believe this! 150 00:22:43,370 --> 00:22:46,440 You're back? Creep! - Filthy whore! 151 00:22:55,910 --> 00:22:57,110 It's you? 152 00:22:59,620 --> 00:23:03,340 The cops were here. - And Martin? - I heard he ran away too. 153 00:23:06,950 --> 00:23:08,040 Come on. 154 00:23:13,580 --> 00:23:15,580 The old man's loaded again. 155 00:23:31,580 --> 00:23:33,390 Careful, it's burning. 156 00:23:41,350 --> 00:23:45,700 You know... I want to be a long-distance truck driver someday. 157 00:23:45,900 --> 00:23:48,420 But you need good grades at school. 158 00:23:49,540 --> 00:23:50,810 Look at this! 159 00:23:57,340 --> 00:23:59,480 You did this? - Of course. 160 00:24:03,050 --> 00:24:04,630 I like his face. 161 00:24:11,090 --> 00:24:12,880 "The city of Lignan 162 00:24:13,390 --> 00:24:15,630 is safe and sound once again. 163 00:24:16,350 --> 00:24:18,090 Martin Vanderhoes, 164 00:24:19,170 --> 00:24:23,450 along with his younger brother, 165 00:24:24,460 --> 00:24:26,510 has been placed... 166 00:24:27,120 --> 00:24:29,140 in juvenile detention." 167 00:24:29,400 --> 00:24:31,360 I figured you'd be here. 168 00:24:32,490 --> 00:24:36,090 Why do you eat like a fugitive? Can't eat with your dad? 169 00:24:38,130 --> 00:24:40,320 I'm just good for footing the bill. 170 00:24:40,880 --> 00:24:44,700 Him and his clippings. As if they didn't print enough crap already! 171 00:24:45,840 --> 00:24:47,550 Nothing to brag about. 172 00:24:57,420 --> 00:24:59,260 Come and eat. 173 00:25:00,210 --> 00:25:02,620 Come and eat. - Don't knock me around! 174 00:25:03,140 --> 00:25:05,400 Now that you're back, stay put. 175 00:25:07,080 --> 00:25:08,510 This is no hotel. 176 00:25:44,420 --> 00:25:45,810 This is unreal! 177 00:25:49,800 --> 00:25:51,820 You won't get out now. Brats! 178 00:26:16,090 --> 00:26:17,260 How much? 179 00:26:17,650 --> 00:26:19,880 100 with, 300 without. - Too much! 180 00:26:20,000 --> 00:26:21,840 Fuck off! Bastard! 181 00:26:28,330 --> 00:26:30,800 What the hell are you doing up there? 182 00:26:31,710 --> 00:26:33,300 Simon, come down! 183 00:26:40,080 --> 00:26:41,640 What an asshole! 184 00:27:38,840 --> 00:27:40,000 But... 185 00:27:41,600 --> 00:27:43,210 I wish I were... 186 00:27:46,640 --> 00:27:47,860 the son... 187 00:27:48,850 --> 00:27:50,290 of a female... 188 00:27:51,740 --> 00:27:52,840 shark. 189 00:27:54,650 --> 00:27:56,160 I wouldn't be... 190 00:27:57,360 --> 00:27:58,510 so mean. 191 00:28:49,130 --> 00:28:51,360 Martin! What are you doing here? 192 00:28:52,080 --> 00:28:53,210 Get in. 193 00:29:00,220 --> 00:29:02,650 I wish I could help you, you know. 194 00:29:03,290 --> 00:29:05,570 Clean up that mess in your head. 195 00:29:06,960 --> 00:29:08,820 What's wrong, Martin? 196 00:29:09,670 --> 00:29:12,650 I told you to come back to school. You didn't. 197 00:29:13,050 --> 00:29:15,190 Stick it out till you're 16. 198 00:29:16,210 --> 00:29:18,570 Where do you think this will get you? 199 00:29:21,050 --> 00:29:22,960 You're playing with fire. 200 00:29:23,380 --> 00:29:24,520 No, thanks. 201 00:29:27,050 --> 00:29:29,030 Stop before it's too late. 202 00:29:33,600 --> 00:29:36,670 You're doing things you'll regret all your life. 203 00:29:38,590 --> 00:29:40,160 Are you listening? 204 00:29:47,300 --> 00:29:48,680 How's Marie? 205 00:29:49,300 --> 00:29:51,010 Marie? She's fine. Why? 206 00:30:06,050 --> 00:30:07,170 Stay! 207 00:30:07,470 --> 00:30:08,680 It's open. 208 00:30:09,970 --> 00:30:11,650 It's our big boy! 209 00:30:13,830 --> 00:30:16,280 We were getting worried about you. 210 00:30:16,570 --> 00:30:19,630 We were just wondering where the Vanderhoes were. 211 00:30:19,870 --> 00:30:21,440 Come give me a kiss. 212 00:30:25,210 --> 00:30:27,170 Have something to eat. 213 00:30:31,300 --> 00:30:32,720 He's crazy! 214 00:30:35,010 --> 00:30:38,810 Go have a snack. There are noodles in the fridge. 215 00:30:44,130 --> 00:30:45,570 Where's Simon? 216 00:30:45,860 --> 00:30:49,290 I heard he stopped by your dad's. We haven't seen him. 217 00:30:51,560 --> 00:30:53,440 Did you try the basement? 218 00:31:04,550 --> 00:31:05,590 Simon? 219 00:31:10,180 --> 00:31:13,100 Where are you? - I'm here, bonehead. 220 00:31:15,370 --> 00:31:17,030 Not at the old man's? 221 00:31:17,380 --> 00:31:21,830 The prick beat me up. He nailed the door shut again. 222 00:31:22,280 --> 00:31:24,770 So you'll be snug as a bug in a rug. 223 00:31:39,800 --> 00:31:41,700 What's wrong? - Nothing. 224 00:31:42,090 --> 00:31:44,750 Stop blubbering like a sissy. 225 00:31:52,020 --> 00:31:54,500 What a jerk! - You didn't come. 226 00:31:54,730 --> 00:31:57,020 Idiot! It takes time to get here. 227 00:31:57,560 --> 00:31:59,440 How about a bear hug? 228 00:32:03,750 --> 00:32:07,130 That cap goes great with your shiner. - Give it back! 229 00:32:38,660 --> 00:32:40,120 You smashed it. 230 00:32:46,880 --> 00:32:48,160 You monsters! 231 00:33:10,920 --> 00:33:12,480 Wash up. You stink! 232 00:33:20,340 --> 00:33:21,920 Wash up, goddammit! 233 00:33:27,460 --> 00:33:28,810 Wash yourself! 234 00:33:41,550 --> 00:33:43,080 What's this book? 235 00:33:46,820 --> 00:33:49,060 Should I wash it? It stinks too. 236 00:33:50,960 --> 00:33:52,730 Cut the shit! Hand it over! 237 00:33:53,550 --> 00:33:55,090 Marie's picture. 238 00:33:58,250 --> 00:34:00,270 Give it to me. It's nothing! 239 00:34:11,330 --> 00:34:13,190 Guess who's jerking off! 240 00:34:36,670 --> 00:34:40,200 Back again? Try letting me know. - We were going to. 241 00:34:41,000 --> 00:34:45,140 Staying at your dad's? - No, we prefer the great outdoors. 242 00:34:46,120 --> 00:34:50,000 Stop by town hall. We'll talk. And no more bullshit. 243 00:35:45,190 --> 00:35:49,690 I hear the waves lapping against the big fish. 244 00:35:51,340 --> 00:35:54,180 You are more lovely than the night, ocean. 245 00:35:54,430 --> 00:35:57,300 Answer me. Will you be my brother? 246 00:35:58,590 --> 00:36:01,000 All that reading will make you blind. 247 00:36:27,650 --> 00:36:29,270 We'll rob them blind. 248 00:36:38,640 --> 00:36:40,100 Who's "Big Fag"? 249 00:37:04,880 --> 00:37:06,550 The money or he burns! 250 00:37:09,860 --> 00:37:11,100 Take the money. 251 00:37:33,090 --> 00:37:34,130 Me... 252 00:37:35,800 --> 00:37:37,930 I'm the son of a female shark. 253 00:38:33,260 --> 00:38:35,080 Don't take the furniture! 254 00:38:43,270 --> 00:38:46,140 Martin and Simon Vanderhoes are charged with 255 00:38:46,460 --> 00:38:50,200 stealing food valued at 425 francs 256 00:38:50,560 --> 00:38:54,620 and breaking school windows worth 1560 francs. 257 00:38:54,880 --> 00:38:59,180 I can't figure them out. They're not normal. They never will be. 258 00:38:59,750 --> 00:39:03,040 There's nothing normal about destroying everything. 259 00:39:03,710 --> 00:39:05,970 I'll say this much: they scare me. 260 00:39:06,130 --> 00:39:08,320 The fact is, you owe us... 261 00:39:08,960 --> 00:39:11,240 2995 francs. 262 00:39:12,350 --> 00:39:16,080 Well, you can't catch the kids, so you take my TV. 263 00:39:16,600 --> 00:39:19,840 They're your children. - Why don't you arrest them? 264 00:39:20,470 --> 00:39:24,550 They're too young for prison. No juvenile home will take them back. 265 00:39:25,630 --> 00:39:27,900 What are you doing with that? 266 00:39:28,330 --> 00:39:31,820 That tops it all! They take our stuff and you feed them. 267 00:39:32,490 --> 00:39:34,950 Put that back or I'll whip you good! 268 00:42:05,430 --> 00:42:08,410 "If I had had it my way 269 00:42:09,030 --> 00:42:12,740 I would have been the son of a female shark." 270 00:42:14,290 --> 00:42:15,330 Hands off! 271 00:42:19,950 --> 00:42:21,980 Where did you get the rifle? 272 00:42:27,230 --> 00:42:28,270 Get this: 273 00:42:28,540 --> 00:42:32,650 "The courts have run out of solutions for the impossible Lignan boys. 274 00:42:32,800 --> 00:42:36,370 Those who reached out to them have had reason to regret it. 275 00:42:36,650 --> 00:42:39,680 Wallets stolen, homes ransacked, 276 00:42:40,220 --> 00:42:41,870 groceries robbed, 277 00:42:45,070 --> 00:42:48,020 even cars and hunting rifles." 278 00:42:52,010 --> 00:42:55,900 What a bunch of assholes! They can't even take a decent picture. 279 00:43:20,980 --> 00:43:23,220 And all those jerks on airplanes! 280 00:43:30,710 --> 00:43:34,310 Hey, kids! Give me back my rifle or I'll call the cops. 281 00:43:34,510 --> 00:43:35,550 Fuck off! 282 00:43:37,570 --> 00:43:40,600 Leading the cast of characters are Agnes 283 00:43:42,390 --> 00:43:43,990 and Arnolphe... 284 00:43:44,350 --> 00:43:45,390 Quiet! 285 00:43:47,010 --> 00:43:49,390 It's Martin and Simon! 286 00:43:49,910 --> 00:43:52,230 Good in school and lousy in life! 287 00:43:52,410 --> 00:43:54,890 What's going on? - It's Martin and Simon. 288 00:43:56,770 --> 00:43:58,410 He's shining a moon! 289 00:44:06,310 --> 00:44:07,890 Back to your seats. 290 00:44:32,740 --> 00:44:35,230 Wait up! Marie, wait for me! 291 00:44:35,720 --> 00:44:36,880 Hurry up. 292 00:44:44,510 --> 00:44:46,270 Shut up and follow us. 293 00:44:47,140 --> 00:44:48,600 Get going, bitch! 294 00:44:51,770 --> 00:44:54,410 Move it, you slut! - Let go of me! 295 00:44:56,350 --> 00:44:57,440 Let go! 296 00:44:59,550 --> 00:45:00,600 Move it! 297 00:45:04,040 --> 00:45:05,350 Take them off. 298 00:45:07,010 --> 00:45:08,350 Strip, we said! 299 00:45:10,100 --> 00:45:11,620 Your scarf, slut! 300 00:45:11,960 --> 00:45:13,140 Your jacket! 301 00:45:14,550 --> 00:45:15,600 Faster! 302 00:45:18,640 --> 00:45:19,770 Let me go! 303 00:45:25,640 --> 00:45:27,120 You're sick! 304 00:46:08,970 --> 00:46:10,140 Scram! 305 00:46:50,850 --> 00:46:52,650 What will happen to us? 306 00:47:37,120 --> 00:47:38,160 Hurry! 307 00:47:45,790 --> 00:47:47,110 Cut the alarm. 308 00:47:51,700 --> 00:47:53,320 Look at those knives! 309 00:47:55,020 --> 00:47:56,060 Come on! 310 00:48:03,260 --> 00:48:05,180 Holy cow, it's gorgeous! 311 00:49:12,800 --> 00:49:14,970 Where's this from? - Outside. 312 00:49:17,370 --> 00:49:20,240 Did you see that? They've got some too. 313 00:49:39,080 --> 00:49:41,240 Merry Christmas! - What is it? 314 00:49:42,960 --> 00:49:46,370 Meat. - You're here? After what you did to Louise. 315 00:49:47,250 --> 00:49:50,430 It was just for fun. - You call that fun? 316 00:50:00,540 --> 00:50:02,210 You're still nice 317 00:50:02,710 --> 00:50:04,330 but he's a bad seed. 318 00:50:06,660 --> 00:50:08,660 You got to know him better. 319 00:50:11,180 --> 00:50:13,590 Louise's parents filed a complaint. 320 00:50:14,760 --> 00:50:16,200 Then it's over. 321 00:50:16,750 --> 00:50:18,440 So we're friend again? 322 00:50:18,990 --> 00:50:21,680 Don't stay there. If Mom sees you... 323 00:50:27,540 --> 00:50:30,200 Come on, it's Christmas. Give me a kiss. 324 00:50:37,210 --> 00:50:38,730 Marie, get inside. 325 00:50:54,790 --> 00:50:57,550 With eyes like that, she looks like a cow. 326 00:51:04,420 --> 00:51:05,820 Merry Christmas! 327 00:51:06,210 --> 00:51:09,560 None of your crap here. - It's for little Luc. 328 00:51:09,870 --> 00:51:12,010 You heard me. Get out, scum! 329 00:51:12,370 --> 00:51:13,990 This is my house too! 330 00:51:15,910 --> 00:51:17,500 I'll skin your hide! 331 00:51:17,710 --> 00:51:20,160 Skin mine. - You're just as bad! 332 00:51:24,000 --> 00:51:25,820 They'd kill their father. 333 00:51:28,830 --> 00:51:30,680 You're like your mother. 334 00:51:31,150 --> 00:51:32,640 Cut the sob story! 335 00:51:34,580 --> 00:51:37,240 What did I do to deserve kids like this? 336 00:51:37,610 --> 00:51:41,790 I feel like blasting a bullet through my skull. Is that what you want? 337 00:51:42,290 --> 00:51:44,690 He's laying it on thick. Let's go. 338 00:51:45,250 --> 00:51:47,250 The cops are all over the place! 339 00:51:47,420 --> 00:51:48,610 The cops! 340 00:51:50,870 --> 00:51:52,640 Don't move, Vanderhoes! 341 00:51:53,710 --> 00:51:56,230 Perfect timing. I need a vacation. 342 00:52:20,580 --> 00:52:23,960 Don't worry, we'll be back. And Merry Christmas! 343 00:53:39,750 --> 00:53:42,040 The flashlight and book are yours? 344 00:53:46,920 --> 00:53:47,960 Yeah. 345 00:53:51,330 --> 00:53:53,160 How did you get the book? 346 00:53:56,290 --> 00:53:58,860 It was a present. - You didn't steal it? 347 00:54:01,890 --> 00:54:03,470 Who gave it to you? 348 00:54:04,490 --> 00:54:05,570 My mother. 349 00:54:08,870 --> 00:54:10,560 Do you ever read it? 350 00:54:14,100 --> 00:54:15,400 All the time. 351 00:54:15,850 --> 00:54:17,900 You read the book every day? 352 00:54:23,330 --> 00:54:24,830 What's it about? 353 00:54:26,440 --> 00:54:28,100 It's about goldfish. 354 00:54:30,490 --> 00:54:32,010 What's the story? 355 00:54:33,780 --> 00:54:36,170 It's about fish swimming in squares. 356 00:54:37,960 --> 00:54:39,420 Do you like fish? 357 00:54:40,710 --> 00:54:41,890 I love them. 358 00:54:44,000 --> 00:54:45,960 Did you have fish at home? 359 00:54:52,170 --> 00:54:53,940 Can I look at the book? 360 00:54:56,430 --> 00:54:59,180 Do you remember the day your mother left? 361 00:55:07,470 --> 00:55:09,290 What were you thinking? 362 00:55:10,420 --> 00:55:11,530 Nothing. 363 00:55:16,210 --> 00:55:17,870 And how about girls? 364 00:55:21,100 --> 00:55:22,210 It's cool. 365 00:55:23,710 --> 00:55:25,780 Do you like being with girls? 366 00:55:28,580 --> 00:55:31,450 Do you prefer being with girls or with boys? 367 00:55:31,700 --> 00:55:33,090 With my brother. 368 00:55:34,940 --> 00:55:37,250 Have you ever slept with a girl? 369 00:55:45,750 --> 00:55:48,860 Your dad says you lie. Is it true? - It's true. 370 00:55:50,290 --> 00:55:52,120 Do you know why you lie? 371 00:55:54,800 --> 00:55:56,400 Do you enjoy lying? 372 00:55:58,670 --> 00:55:59,870 It depends. 373 00:56:05,880 --> 00:56:08,970 What would you like to do later on? 374 00:56:09,400 --> 00:56:10,460 Salesman. 375 00:56:12,150 --> 00:56:13,540 Why a salesman? 376 00:56:13,750 --> 00:56:14,950 To sell! 377 00:56:15,870 --> 00:56:17,890 What would you like to sell? 378 00:56:19,720 --> 00:56:20,810 It depends. 379 00:56:21,750 --> 00:56:24,870 There's nothing special you'd like to sell? - No. 380 00:57:09,680 --> 00:57:12,450 I want you to wrap me forever 381 00:57:12,790 --> 00:57:14,710 in your bubbling folds 382 00:57:14,970 --> 00:57:17,350 so, in your aquatic entrails, 383 00:57:17,790 --> 00:57:19,780 I may know how fish fare. 384 00:57:20,780 --> 00:57:22,810 Do you know what goldfish do? 385 00:58:46,870 --> 00:58:48,990 He won't be such a smart-ass! 386 00:58:54,570 --> 00:58:56,110 Look, it's Martin! 387 00:59:31,090 --> 00:59:32,130 Hi. 388 00:59:33,160 --> 00:59:34,210 Hi. 389 00:59:39,420 --> 00:59:40,720 Leave us alone. 390 00:59:42,250 --> 00:59:44,010 Did you run away again? 391 00:59:44,470 --> 00:59:47,560 The judge let me go. It was a mistake. - Really? 392 00:59:51,170 --> 00:59:54,430 You don't believe me? - You always lie. - So what? 393 00:59:59,480 --> 01:00:02,920 You know what they did? They threw me in the loony bin. 394 01:00:06,920 --> 01:00:11,050 Why do you always come here? - It's my home. - But your dad moved. 395 01:00:12,680 --> 01:00:16,050 Who cares? I came for Simon. - He's in a foster home. 396 01:00:16,540 --> 01:00:20,920 I'll find him. - And spend the rest of your life doing the same bullshit? 397 01:00:21,090 --> 01:00:24,630 Stealing, roaming around... Look at you. You're pathetic. 398 01:00:25,710 --> 01:00:27,580 You're not a pretty sight. 399 01:00:34,010 --> 01:00:36,190 If that's all you have to say... 400 01:00:38,060 --> 01:00:39,160 So long! 401 01:00:48,220 --> 01:00:50,400 Why did you kiss me that time? 402 01:01:20,030 --> 01:01:21,680 What's wrong, Martin? 403 01:01:28,540 --> 01:01:33,090 Happy birthday, our best wishes on this day. 404 01:01:33,900 --> 01:01:38,410 May these flowers bring happiness your way. 405 01:01:40,230 --> 01:01:42,210 May your life... 406 01:05:08,210 --> 01:05:09,600 Look at you! 407 01:05:47,080 --> 01:05:48,470 Those bastards! 408 01:05:50,010 --> 01:05:51,720 They're real vandals. 409 01:06:00,870 --> 01:06:02,540 They came in the back? 410 01:06:36,120 --> 01:06:37,860 It smells like piss. 411 01:06:43,730 --> 01:06:45,000 Give it to me! 412 01:06:58,420 --> 01:06:59,530 The cops! 413 01:07:35,260 --> 01:07:37,910 How's going? - You're completely crazy! 414 01:07:40,730 --> 01:07:43,120 See this? I got it at Sport 2000. 415 01:07:43,640 --> 01:07:47,390 You bought it in a hurry. - How about a ride? - You're nuts! 416 01:07:48,340 --> 01:07:50,040 Let's go to the beach. 417 01:07:50,260 --> 01:07:52,340 When? - Well, now. 418 01:07:52,870 --> 01:07:54,020 I can't. 419 01:07:55,830 --> 01:07:58,100 Sunday? - Not Sunday, I can't. 420 01:07:59,600 --> 01:08:01,350 Why? - Because I can't. 421 01:08:01,620 --> 01:08:05,420 What's the problem? I just want to talk. - So talk. I'm here. 422 01:08:06,680 --> 01:08:09,080 No, I want to talk on the beach. 423 01:08:19,550 --> 01:08:23,930 Marie, even if you don't love me, I love you from the bottom of my heart. 424 01:08:25,500 --> 01:08:27,960 Nothing can tear that love out of me. 425 01:08:42,120 --> 01:08:45,020 Sunday, at 10? - I'm not sure I can come. 426 01:08:46,260 --> 01:08:49,240 At the pool? - I said I'm not sure I can come. 427 01:08:50,000 --> 01:08:54,180 I'll be waiting. - It's not sure. - Well. I'm sure. - How do you know? 428 01:08:56,620 --> 01:08:59,560 Well, how do you know? - I'm sure it's sure. 429 01:08:59,750 --> 01:09:01,570 But it's not at all sure. 430 01:09:02,090 --> 01:09:05,890 I'm telling you, I'm sure I'm sure. - You don't know a thing. 431 01:09:07,000 --> 01:09:08,090 We'll see. 432 01:09:54,940 --> 01:09:56,350 Listen, Marie... 433 01:09:58,040 --> 01:09:59,300 Listen, Marie... 434 01:10:00,920 --> 01:10:03,510 I am the son of man and woman. 435 01:10:05,440 --> 01:10:08,280 I am the son of man and woman. 436 01:10:09,653 --> 01:10:11,050 Surprised? 437 01:10:12,790 --> 01:10:13,920 Surprised? 438 01:10:15,500 --> 01:10:18,870 I'd rather have been the son of a female shark. 439 01:10:22,150 --> 01:10:23,920 I wouldn't be so mean. 440 01:10:28,850 --> 01:10:31,060 Let's walk naked to the sea, 441 01:10:32,000 --> 01:10:33,780 into the setting sun. 442 01:10:34,580 --> 01:10:38,760 Then, we'll jump into the ocean where dreams are always beautiful. 443 01:10:39,550 --> 01:10:42,830 And we'll make love once. Just once, then we'll die. 444 01:10:44,250 --> 01:10:46,180 What are you talking about? 445 01:10:47,440 --> 01:10:48,620 Show me. 446 01:10:50,640 --> 01:10:53,560 Cut the shit! Show me. - Can you read, sonny? 447 01:10:55,110 --> 01:10:57,190 Can you, prick? - Show me! 448 01:10:58,310 --> 01:11:01,860 Show you what? - What you love. - I don't love anything. 449 01:11:07,630 --> 01:11:11,340 "Marie, I'm the son of a sardine and an anchovy. Pipi! 450 01:11:11,580 --> 01:11:14,180 And I'll love you till I die... Sigh!" 451 01:11:14,690 --> 01:11:16,550 Drop dead! You dumb jerk! 452 01:11:27,670 --> 01:11:29,840 Stop faking it! Cut the crap! 453 01:12:24,050 --> 01:12:26,730 I want us to kiss until eternity. 454 01:12:27,710 --> 01:12:30,160 You'll tear me apart endlessly 455 01:12:30,480 --> 01:12:32,630 with both your teeth and nails. 456 01:12:33,140 --> 01:12:35,240 That will be my greatest joy. 457 01:12:42,750 --> 01:12:45,620 Marie, let's walk naked to the sea, 458 01:12:46,950 --> 01:12:48,730 into the setting sun. 459 01:12:49,510 --> 01:12:53,680 Then, we'll jump into the ocean where dreams are always beautiful. 460 01:12:54,380 --> 01:12:57,620 And we'll make love once. Just once, then we'll die. 461 01:13:02,300 --> 01:13:04,170 Stop it, that's not funny! 462 01:13:05,300 --> 01:13:07,480 Come on! Let's make love once. 463 01:13:07,860 --> 01:13:09,730 Just once, then we'll die. 464 01:13:11,930 --> 01:13:13,860 Come on, Marie! - Let go! 465 01:13:41,050 --> 01:13:42,600 Let's make love! 466 01:13:44,470 --> 01:13:45,510 Let go! 467 01:14:37,460 --> 01:14:40,380 I don't want your kisses! - Marie, come back! 468 01:15:47,670 --> 01:15:49,380 Little bastard! Stop! 469 01:15:52,810 --> 01:15:53,930 Stop! 470 01:15:58,550 --> 01:15:59,650 Watch out! 471 01:16:04,170 --> 01:16:05,620 Are you crazy? 472 01:16:05,850 --> 01:16:07,620 Let him go. Come on! 473 01:16:08,510 --> 01:16:09,600 Bastards! 474 01:16:17,150 --> 01:16:19,080 Why didn't you come before? 475 01:16:20,580 --> 01:16:22,720 We like you here at city hall. 476 01:16:23,390 --> 01:16:26,220 We only want to help you and your brother. 477 01:16:27,920 --> 01:16:31,130 And I'm not a cop so you can tell me everything. 478 01:16:34,440 --> 01:16:36,420 It's between the two of us. 479 01:16:37,140 --> 01:16:39,980 So? You have nothing to say? 480 01:16:41,160 --> 01:16:42,850 As stubborn as ever! 481 01:16:43,170 --> 01:16:44,940 I'll get you a sandwich. 482 01:17:40,960 --> 01:17:42,260 Where were you? 483 01:17:43,140 --> 01:17:44,640 What are you doing? 484 01:17:47,170 --> 01:17:48,320 So? Did you? 485 01:17:49,150 --> 01:17:50,970 What? - With Marie. 486 01:17:52,680 --> 01:17:55,170 What? - Did you fuck her? 487 01:17:57,630 --> 01:18:00,780 What's it to you? - Nothing. I meant it for you. 488 01:18:06,290 --> 01:18:08,770 It looks like she got you good. 489 01:18:09,220 --> 01:18:10,770 That fat whore! 490 01:18:42,670 --> 01:18:43,720 Follow me! 491 01:18:59,900 --> 01:19:02,400 What do you want? - Shut up and walk! 492 01:19:12,580 --> 01:19:14,560 Get in there and undress! 493 01:19:18,370 --> 01:19:19,570 Make it fast! 494 01:19:31,660 --> 01:19:33,030 She's all yours. 495 01:19:41,190 --> 01:19:43,110 So, do you love her or not? 496 01:19:44,610 --> 01:19:46,210 Go on, fuck her! 497 01:19:46,810 --> 01:19:47,900 Kiss him! 498 01:19:49,760 --> 01:19:51,160 Shit! Cut it out! 499 01:19:51,540 --> 01:19:52,890 Kiss him, I said. 500 01:19:53,170 --> 01:19:56,210 Stop it! - No balls. You're all talk, no action. 501 01:19:56,370 --> 01:19:58,350 Jerk! You shit-scared wimp! 502 01:19:59,110 --> 01:20:02,920 Put that away. You'll get hurt. - Come and get it. Come on! 503 01:20:04,440 --> 01:20:05,740 Piece of shit! 504 01:20:12,090 --> 01:20:14,890 You're both sick! Psychos! 505 01:20:43,130 --> 01:20:44,170 Beat it! 506 01:20:44,880 --> 01:20:45,920 Beat it! 507 01:20:46,400 --> 01:20:47,660 Get lost! 508 01:20:48,470 --> 01:20:50,290 Get the fuck out of here! 509 01:20:50,720 --> 01:20:51,790 Beat it! 510 01:20:52,820 --> 01:20:53,870 Get lost! 511 01:21:17,900 --> 01:21:19,270 Leave me alone. 512 01:22:03,220 --> 01:22:04,340 Hungry? 513 01:24:26,310 --> 01:24:27,990 Are the fish in pain? 514 01:24:30,170 --> 01:24:31,750 Why should they be? 515 01:24:49,490 --> 01:24:52,310 They think fish aren't in pain when they die. 516 01:24:52,480 --> 01:24:56,240 But it's not true. They are, but they can't say so. 517 01:25:12,490 --> 01:25:14,050 Where are we going? 518 01:25:16,760 --> 01:25:18,460 You're fed up with me? 519 01:25:21,870 --> 01:25:24,700 I'm not fed up but you're a pain sometimes. 520 01:25:25,500 --> 01:25:27,300 I can go if you want. 521 01:25:28,890 --> 01:25:30,130 What an ass! 522 01:25:48,820 --> 01:25:50,960 Move away, kids. We're working. 523 01:25:53,010 --> 01:25:54,730 Is your boat going far? 524 01:26:14,530 --> 01:26:18,070 That's all I wanted to tell you. What will I do now? 525 01:26:19,210 --> 01:26:22,400 How can you know what you'll do before you do it? 526 01:26:44,310 --> 01:26:46,600 Nathalie's a pretty thing 527 01:26:46,720 --> 01:26:49,220 Too pretty to be true 528 01:26:49,280 --> 01:26:51,810 She's a doll With pretty shoes 529 01:26:51,930 --> 01:26:54,220 With pretty shoes 530 01:26:54,640 --> 01:26:57,020 Emily's a pretty thing 531 01:26:57,140 --> 01:26:59,350 Too pretty to be true 532 01:26:59,720 --> 01:27:02,390 She's a doll With pretty shoes 533 01:27:02,560 --> 01:27:04,770 With pretty shoes 534 01:27:04,930 --> 01:27:07,520 Me and the Great Big Bunny 535 01:27:07,640 --> 01:27:10,100 We will go and cut her throat 536 01:27:10,310 --> 01:27:12,770 We will go and nail her hands 537 01:27:12,930 --> 01:27:15,390 We will go poke out her eye 538 01:27:15,560 --> 01:27:17,890 We will go and break her bones 539 01:27:25,930 --> 01:27:28,350 Sidonie's a pretty thing 540 01:27:28,560 --> 01:27:30,810 Too pretty to be true 541 01:27:31,020 --> 01:27:33,600 She's a doll With pretty shoes 542 01:27:33,770 --> 01:27:36,180 With pretty shoes 543 01:27:36,390 --> 01:27:38,770 Noemie's a pretty thing 544 01:27:38,930 --> 01:27:41,270 Too pretty to be true 545 01:27:41,430 --> 01:27:43,850 She's a doll With pretty shoes 546 01:27:44,100 --> 01:27:46,520 With pretty shoes 547 01:27:46,890 --> 01:27:49,220 Me and the Great Big Bunny 548 01:27:49,490 --> 01:27:51,910 We will go and munch her kidneys 549 01:27:52,070 --> 01:27:54,450 We will go and bash her brains 550 01:27:54,620 --> 01:27:57,160 We will go and gnaw her liver 551 01:27:57,320 --> 01:27:59,820 We will go and burn her hair 552 01:29:10,030 --> 01:29:11,700 The End 553 01:29:12,030 --> 01:29:14,190 English subs transcribed and synced by: marooned2, KG, 2014. 36269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.