All language subtitles for The Larkins - 01x01 - In Which We Meet the Larkin Family.AMZN.SDCC.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,619 --> 00:00:13,500 HE WHISTLES 2 00:00:15,659 --> 00:00:17,499 HE TOOTS HORN 3 00:00:25,620 --> 00:00:28,780 Don't run! Pull up your socks. 4 00:00:28,819 --> 00:00:31,499 Zinnia, Petunia - ladylike. 5 00:00:31,547 --> 00:00:34,827 Victoria, slouching! 6 00:00:39,820 --> 00:00:41,779 Ooh! 7 00:00:41,820 --> 00:00:43,779 Ooh... 8 00:00:55,419 --> 00:00:56,739 Ah! 9 00:01:12,500 --> 00:01:14,659 WINCH RATTLING 10 00:01:14,700 --> 00:01:17,459 Come on. You beauty! 11 00:01:18,940 --> 00:01:21,580 All right, Pop? Hey, Mariette. 12 00:01:21,619 --> 00:01:23,539 Now, THAT is a good day's work. 13 00:01:23,580 --> 00:01:26,619 Isn't it just? Been looking for this for years. 14 00:01:26,659 --> 00:01:28,539 SHE SIGHS Let's fly away. 15 00:01:29,580 --> 00:01:31,860 CHILD: We're out of ketchup! No! 16 00:01:33,539 --> 00:01:35,179 Can we get some? Can I drive? 17 00:01:35,220 --> 00:01:36,259 Course you can! 18 00:01:38,420 --> 00:01:40,420 Oh, look at that sky. 19 00:01:42,739 --> 00:01:45,619 SHRIEKS AND LAUGHTER 20 00:01:45,659 --> 00:01:47,099 You all right back there? 21 00:01:47,140 --> 00:01:49,459 Uh-huh. Yeah. Yeah. Mostly. 22 00:01:49,500 --> 00:01:51,500 HORN TOOTS 23 00:02:01,060 --> 00:02:02,580 Come on, Petunia. Down you jump. 24 00:02:02,619 --> 00:02:04,899 All right, off and play. Go on. Don't get dirty. 25 00:02:04,940 --> 00:02:07,099 All right, Reg? Pop, on your head! 26 00:02:07,140 --> 00:02:09,019 Stanley Matthews! REG LAUGHS 27 00:02:09,060 --> 00:02:11,619 Here you go, Pop. Oh, lovely. That looks nice, don't it? 28 00:02:11,659 --> 00:02:15,099 Ooh, that's it. Oh! There she blows. Mmm. 29 00:02:15,140 --> 00:02:17,260 Happy days. 30 00:02:17,300 --> 00:02:18,939 Oh, God. Oh, hello. 31 00:02:18,980 --> 00:02:20,580 If it ain't the Holy Trinity. 32 00:02:20,619 --> 00:02:23,059 Larkin, move your ugly vehicle. It's obstructing mine. 33 00:02:23,100 --> 00:02:26,179 What? Your nice little lady run-around, Alec? 34 00:02:26,219 --> 00:02:28,380 It's a high-performance sports car. 35 00:02:28,420 --> 00:02:30,179 Ah. HE WHISTLES 36 00:02:30,219 --> 00:02:32,700 Montgomery! Do us a favour - shift the pick-up, can you, 37 00:02:32,739 --> 00:02:35,580 so Alec can get to his nice little lady run-around? 38 00:02:35,619 --> 00:02:36,980 HE CHUCKLES 39 00:02:37,019 --> 00:02:38,899 All right, Vicar? Norma, darling? 40 00:02:38,939 --> 00:02:41,380 Hungover. Feel like bloody death. 41 00:02:41,420 --> 00:02:43,820 I'm very much not your darling. 42 00:02:43,860 --> 00:02:45,700 I'd like to think everyone's my darling, 43 00:02:45,739 --> 00:02:48,300 and I'm everyone's. Otherwise, why are we here? 44 00:02:49,899 --> 00:02:51,739 Well, come on, what are you nattering about? 45 00:02:51,779 --> 00:02:53,300 Horse and Hound Committee business. 46 00:02:53,339 --> 00:02:54,540 Oh. 47 00:02:54,580 --> 00:02:56,939 Ralph Fortescue's resigned as Master of Hounds, 48 00:02:56,980 --> 00:02:59,580 taking his gymkhana field and hunting land. 49 00:02:59,619 --> 00:03:00,860 Tight bleeder. 50 00:03:00,899 --> 00:03:03,059 Well, why don't you just use our medders? 51 00:03:03,100 --> 00:03:05,700 Eh? You know us Larkins, liberty hall. 52 00:03:08,019 --> 00:03:10,619 CRASH What do you think you're doing?! 53 00:03:10,660 --> 00:03:13,059 Oh! God. 54 00:03:13,100 --> 00:03:14,540 GEARS GRINDING 55 00:03:16,179 --> 00:03:18,300 Ease her forward gently, son. 56 00:03:21,219 --> 00:03:24,179 And stop. Why did you let him drive? 57 00:03:24,219 --> 00:03:26,700 He's only about eight! 13! 58 00:03:26,739 --> 00:03:28,219 Shut up! 59 00:03:28,260 --> 00:03:30,219 Er, apologies, we'll pay for the damage. 60 00:03:30,260 --> 00:03:32,619 You're a toe-rag, like your dad! Oi, pack it in. 61 00:03:32,660 --> 00:03:34,980 If anyone's gonna put him right, it'll be me or his Ma. 62 00:03:35,019 --> 00:03:36,899 Just tell us how much we owe you to get it fixed. 63 00:03:36,939 --> 00:03:39,100 Conservative estimate, £250. 64 00:03:40,100 --> 00:03:41,860 I'm in the wrong sodding business! 65 00:03:43,499 --> 00:03:46,300 Here. With the leftover cash, get yourself a spare car. 66 00:03:46,339 --> 00:03:49,580 Well, why don't I give you back some of this to buy some contraception? 67 00:03:51,339 --> 00:03:52,860 LAUGHTER 68 00:03:52,899 --> 00:03:55,219 Now we can get stuck in! 69 00:03:55,260 --> 00:03:57,019 Get back, get back. 70 00:03:57,059 --> 00:04:00,380 ALL CHATTER Can you sort those carrots out? 71 00:04:00,420 --> 00:04:03,660 Give 'em to your sister, please. All right, pumpkin. 72 00:04:03,700 --> 00:04:05,860 Victoria, you can have four potatoes. 73 00:04:05,899 --> 00:04:08,380 KNOCK AT DOOR Come in! 74 00:04:08,420 --> 00:04:10,339 Door's open! 75 00:04:10,380 --> 00:04:11,980 What's wrong with Mariette? 76 00:04:12,019 --> 00:04:13,540 Nothing. 77 00:04:13,580 --> 00:04:16,219 What's wrong with YOU? She got percussion from banging her head. 78 00:04:16,260 --> 00:04:19,980 Unless she fell on some drums, it's called CON-cussion. 79 00:04:20,019 --> 00:04:21,739 KNOCKING I'll get it. 80 00:04:23,699 --> 00:04:25,420 Oh, Brigadier! 81 00:04:25,460 --> 00:04:27,259 Trouble. Oh? 82 00:04:27,300 --> 00:04:30,619 Well, calm your nerves. Have a snifter. 83 00:04:30,660 --> 00:04:33,020 Er... No, I-I couldn't. 84 00:04:33,059 --> 00:04:37,499 No? Well, I'm having a Dragon's Blood with... 85 00:04:37,540 --> 00:04:39,379 a dash of lime. 86 00:04:41,059 --> 00:04:43,220 Beer with fruit. Extraordinary. Yeah. 87 00:04:43,259 --> 00:04:45,499 You've got a telly. 88 00:04:45,540 --> 00:04:47,499 Yeah, well, it lightens up the room, don't it? 89 00:04:47,540 --> 00:04:49,499 Ma. 90 00:04:49,540 --> 00:04:51,379 Brigadier! Hello! 91 00:04:51,420 --> 00:04:52,860 Help yourself to some dinner. 92 00:04:52,900 --> 00:04:55,579 No, I couldn't. Blimey, that's a lot of food. 93 00:04:55,619 --> 00:04:57,739 I've got a bite of cold at home. 94 00:04:57,780 --> 00:05:00,860 No, no. You are not having any cold. 95 00:05:00,900 --> 00:05:03,020 Cold, my foot. Go on, take a seat. 96 00:05:03,059 --> 00:05:05,220 Now, chomp on that. It's yummy. 97 00:05:05,259 --> 00:05:07,699 You're very welcome. Thank you. 98 00:05:07,739 --> 00:05:09,179 So, the horrors. 99 00:05:09,220 --> 00:05:12,699 They want to appoint Alec Norman as Master of Hounds. 100 00:05:12,739 --> 00:05:15,699 I could see that coming. Yeah. But you know what? It don't matter. 101 00:05:15,739 --> 00:05:16,860 Sky ain't gonna fall in. 102 00:05:16,900 --> 00:05:19,100 Mind you, he's a bit of berk, ain't he, Montgomery? 103 00:05:19,139 --> 00:05:21,420 I scraped his little lady run-around by mistake, 104 00:05:21,460 --> 00:05:23,259 and he charged us 250 quid. 105 00:05:23,300 --> 00:05:24,780 What?! Called Dad a toe-rag. 106 00:05:24,819 --> 00:05:27,499 He called you what?! 250 quid? 107 00:05:27,540 --> 00:05:29,139 You could've had him shot for less. 108 00:05:29,179 --> 00:05:30,579 And he said we need contraception. 109 00:05:30,619 --> 00:05:32,139 What's that? 110 00:05:32,179 --> 00:05:34,860 It's very rude of him, is what it is. 111 00:05:34,900 --> 00:05:37,660 You see, he's an utter rogue. Alec can't be Master of Hounds. 112 00:05:37,699 --> 00:05:40,220 You should be it, Brigadier. Yeah. 113 00:05:40,259 --> 00:05:42,379 Tush! Stop! 114 00:05:42,420 --> 00:05:43,819 Hardly me. 115 00:05:43,860 --> 00:05:45,579 No! 116 00:05:45,619 --> 00:05:49,100 Ketchup with goose? Oh, yeah. Always need a bit of ketchup. 117 00:05:50,660 --> 00:05:51,939 It perks it up a bit. 118 00:05:51,980 --> 00:05:54,579 Mariette, get your seconds. 119 00:05:54,619 --> 00:05:56,780 No, thanks, Mum, I'm not in the mood. 120 00:06:07,619 --> 00:06:10,259 Time to share your burdens, sweetheart. 121 00:06:16,739 --> 00:06:18,420 I'm going to France. 122 00:06:18,460 --> 00:06:21,579 At the end of the month. Abroad? What?! 123 00:06:21,619 --> 00:06:25,020 I've been writing to places in Paris about jobs. They need au pairs... 124 00:06:25,059 --> 00:06:27,660 You've got work here. But it's more than that. 125 00:06:27,699 --> 00:06:31,179 I love the French style, the language and the films and... 126 00:06:31,220 --> 00:06:33,059 They take their medicines up their bottoms. 127 00:06:33,100 --> 00:06:34,699 Is that stylish? 128 00:06:35,860 --> 00:06:36,980 Is it? 129 00:06:37,020 --> 00:06:40,100 Look, you see? I've got so much to discover. 130 00:06:40,139 --> 00:06:45,139 I... I love you, but I need to leave home. 131 00:06:48,020 --> 00:06:52,220 Oh, don't say nothing. You NEVER say nothing! 132 00:07:10,819 --> 00:07:13,819 We're not gonna be the same family without Mariette, Ma. 133 00:07:13,860 --> 00:07:15,460 I know. 134 00:07:15,499 --> 00:07:18,900 The kids worship her. Especially Primrose. 135 00:07:18,939 --> 00:07:20,699 It's too bad Mariette... 136 00:07:20,739 --> 00:07:23,579 just can't find a boy she loves round here, you know? 137 00:07:23,619 --> 00:07:25,900 Mm, well, to be fair, 138 00:07:25,939 --> 00:07:28,780 there's a lot of lads in the village with heads full of straw. 139 00:07:28,819 --> 00:07:33,059 And men like Alec Norman. Contraception?! 140 00:07:33,100 --> 00:07:35,699 I'm tucking that one behind my ear. 141 00:07:36,980 --> 00:07:38,980 Mariette is 19. 142 00:07:40,619 --> 00:07:42,980 Remember what that feels like? Mm. 143 00:07:44,220 --> 00:07:47,020 It'll be all right. Yeah. 144 00:07:47,059 --> 00:07:48,860 I'll persuade her to stay. 145 00:07:50,420 --> 00:07:53,300 We don't believe in worrying, do we? Eh? 146 00:07:54,660 --> 00:07:57,020 Leave that to everyone else. 147 00:07:57,059 --> 00:08:00,259 Ooh! Oh, you cheeky f... 148 00:08:00,300 --> 00:08:03,139 Now, now. ..armer. 149 00:08:03,179 --> 00:08:05,379 Ow! BOTH LAUGHING 150 00:08:10,100 --> 00:08:12,900 ♪ Come on, baby We got chicken in the barn 151 00:08:12,939 --> 00:08:14,780 ♪ Whose barn, what barn, my barn 152 00:08:14,819 --> 00:08:17,780 ♪ Ba-da-da, ba-doop, ba-ba-ba-ba-ba 153 00:08:17,819 --> 00:08:21,059 ♪ Whole lot of shakin' goin' on... ♪ Whoo-ah! 154 00:08:21,100 --> 00:08:22,980 What if I need you when you're away? 155 00:08:23,020 --> 00:08:25,020 You'll be off too, one day. To college. 156 00:08:25,059 --> 00:08:26,499 Your brain's the size of a melon. 157 00:08:26,540 --> 00:08:28,259 But you're good at the stuff I'm not. 158 00:08:28,300 --> 00:08:30,139 Oh, yeah, and what stuff's that? 159 00:08:33,860 --> 00:08:36,980 Thanks, Mariette. Bye, Boffin. 160 00:08:39,139 --> 00:08:41,300 Brian, we've talked about your staring. 161 00:08:41,339 --> 00:08:43,939 Um, will you come out for a... No. 162 00:08:49,219 --> 00:08:50,900 Hello. Good morning. 163 00:08:50,939 --> 00:08:52,339 Tom Fisher. 164 00:08:52,380 --> 00:08:54,699 Mariette Larkin. You passing through? 165 00:08:54,740 --> 00:08:56,939 Nope. I just moved in, down there. 166 00:08:56,979 --> 00:09:00,339 You sure? We haven't had anyone new in the village since 1949. 167 00:09:00,380 --> 00:09:03,740 And do people usually arrive by horse? 168 00:09:03,780 --> 00:09:06,859 Horse, bike, sheep... 169 00:09:06,900 --> 00:09:08,620 combine harvester. 170 00:09:08,660 --> 00:09:10,660 See you around. 171 00:09:34,740 --> 00:09:38,179 The Horse and Hounds Committee needs to decide on a new Master of Hounds. 172 00:09:38,219 --> 00:09:41,699 Yes, of course. I'm nominating my husband Alec, 173 00:09:41,740 --> 00:09:43,620 cos he's the right calibre of person. 174 00:09:43,660 --> 00:09:46,660 Let's face it, there aren't many men of calibre in the village. 175 00:09:46,699 --> 00:09:48,500 Hello, Norma. 176 00:09:48,540 --> 00:09:50,900 Hello, Libby. Mrs Larkin! 177 00:09:50,939 --> 00:09:52,420 "Calibre", is it? 178 00:09:52,459 --> 00:09:55,020 Or is that just snobbish claptrap? Just asking. 179 00:09:55,059 --> 00:09:56,420 Are you suggesting 180 00:09:56,459 --> 00:09:58,859 your husband could be a suitable Master of Hounds? 181 00:09:58,900 --> 00:10:00,900 Well, I wasn't, but... Why not? 182 00:10:00,939 --> 00:10:02,420 SHE LAUGHS 183 00:10:02,459 --> 00:10:03,819 LIBBY JOINS IN 184 00:10:03,859 --> 00:10:05,620 Stop it, Libby. Sorry. 185 00:10:05,660 --> 00:10:08,979 What qualities would you consider necessary for the position? 186 00:10:09,020 --> 00:10:10,500 Decency. 187 00:10:10,540 --> 00:10:12,059 Oh, my husband has that. 188 00:10:12,099 --> 00:10:14,219 Organisational experience. 189 00:10:14,260 --> 00:10:17,660 Oh, got it! He's a dealer, dear. With a junkyard. 190 00:10:17,699 --> 00:10:19,420 He is a gentleman farmer. 191 00:10:19,459 --> 00:10:21,859 You don't deserve him as Master of Foxhounds. 192 00:10:21,900 --> 00:10:26,540 He's always offering our land and donating. Libby, stay! 193 00:10:26,579 --> 00:10:29,140 Oh, you look so pretty. 194 00:10:29,179 --> 00:10:31,339 Like a doll. Thank you. 195 00:10:31,380 --> 00:10:33,380 If only! 196 00:10:33,420 --> 00:10:36,540 And, er, how did your husband come by his money? 197 00:10:36,579 --> 00:10:38,300 Oh, by being quick on the uptake. 198 00:10:38,339 --> 00:10:41,219 And he doesn't cheat people, if that's what you mean. 199 00:10:42,699 --> 00:10:44,099 Unless they deserve it. 200 00:10:44,140 --> 00:10:46,859 He'll never be Master, because he's common. 201 00:10:46,900 --> 00:10:51,059 And there are rumours he can't read. 202 00:10:54,179 --> 00:10:57,979 SHE LAUGHS SHARPLY Where do people get these ideas? 203 00:11:14,260 --> 00:11:15,859 Edith. 204 00:11:15,900 --> 00:11:18,219 Mr Larkin! I look absolutely ghastly. 205 00:11:18,260 --> 00:11:19,500 No, you don't. 206 00:11:19,540 --> 00:11:21,339 I've been refreshing my pelmets. 207 00:11:21,380 --> 00:11:23,740 Yeah, I must do that. Have some goose. 208 00:11:23,780 --> 00:11:26,140 All the trimmings. Ma's idea. 209 00:11:27,459 --> 00:11:28,900 Come in, come in. 210 00:11:31,099 --> 00:11:34,059 Oh, what would I do without you? 211 00:11:34,099 --> 00:11:37,099 Oh, well, we don't do as much as you, Edith, do we? 212 00:11:37,140 --> 00:11:40,300 18 committees, run your home on thruppence. 213 00:11:40,339 --> 00:11:44,219 To be honest, I am... feeling the pinch. 214 00:11:44,260 --> 00:11:46,819 Aw, Edith, come on. What's happening? Spill it. 215 00:11:46,859 --> 00:11:48,099 An absolutely ghastly man 216 00:11:48,140 --> 00:11:50,420 wants to buy my cottage as a weekend bolt-hole. 217 00:11:50,459 --> 00:11:52,939 We don't want weekenders buying up down here. 218 00:11:52,979 --> 00:11:56,260 Oh, it's bad enough with commuters like Alec. Tell him to take a hike. 219 00:11:56,300 --> 00:11:58,300 Well, I have, but he's rather a bully 220 00:11:58,339 --> 00:12:01,500 and can see I'm a little desperate. One tries to hold one's head up. 221 00:12:01,540 --> 00:12:04,099 You don't want to move, though, do you? Lord, no! 222 00:12:04,140 --> 00:12:05,620 Everything I love is here. 223 00:12:05,660 --> 00:12:08,939 Well, our Mariette's wanting to leave home. 224 00:12:08,979 --> 00:12:10,859 And that is absolutely ghastly. 225 00:12:10,900 --> 00:12:12,780 Oh, God, if I was her age, I'd be gone like a shot. 226 00:12:14,179 --> 00:12:16,740 I-I'm sorry, there must be something wrong with me. 227 00:12:16,780 --> 00:12:19,859 Is your buyer bloke coming back? Mm-hm. This afternoon. 228 00:12:19,900 --> 00:12:22,020 Right. I'll be here. 229 00:12:22,059 --> 00:12:24,300 We can't have you being pushed around. 230 00:12:34,339 --> 00:12:36,459 Formidable! 231 00:12:36,500 --> 00:12:38,979 You're not going yet, are you? Oh! No, not today. 232 00:12:39,020 --> 00:12:41,660 Look, I know you know everything, but shouldn't you be in school? 233 00:12:41,699 --> 00:12:43,459 This is more important. 234 00:12:44,540 --> 00:12:46,099 I need your advice. 235 00:12:46,140 --> 00:12:47,780 About love. 236 00:12:49,380 --> 00:12:51,660 Yes, I know I'm not known for that, 237 00:12:51,699 --> 00:12:54,859 but I met a boy three weeks ago and I really like him. 238 00:12:56,020 --> 00:12:57,420 We had a kiss. 239 00:12:57,459 --> 00:12:59,260 Who is he? 240 00:12:59,300 --> 00:13:03,500 His name's Eddie. He works at the travelling funfair. 241 00:13:03,540 --> 00:13:04,699 What's wrong with that? 242 00:13:04,740 --> 00:13:07,500 Oh, it's just you won't see him again, that's all. 243 00:13:07,540 --> 00:13:08,740 Why not? 244 00:13:08,780 --> 00:13:11,579 I told him where we live. He promised he'd write and visit. 245 00:13:11,620 --> 00:13:15,819 Oh, Prim, he's a carny lad. They just... move on. 246 00:13:15,859 --> 00:13:17,699 But he promised. 247 00:13:17,740 --> 00:13:19,420 He looked me in the eyes. 248 00:13:19,459 --> 00:13:22,219 I love him! He can't abandon me. 249 00:13:22,260 --> 00:13:23,500 They are known for it. 250 00:13:23,540 --> 00:13:25,819 Well, that's horrible and wrong. 251 00:13:25,859 --> 00:13:28,020 You're right. It is. We'll find him. 252 00:13:28,059 --> 00:13:30,740 Where was he headed when you met him? 253 00:13:30,780 --> 00:13:33,819 Er, he didn't say. 254 00:13:36,059 --> 00:13:38,459 He didn't say. SHE GASPS 255 00:13:38,500 --> 00:13:40,099 He didn't mean it! 256 00:13:41,260 --> 00:13:44,339 Oh, he's probably in... in Dundee by now! 257 00:13:44,380 --> 00:13:46,260 Well, we'll - we'll go to Dundee, then. 258 00:13:46,300 --> 00:13:49,380 And remind him that you're a human being. 259 00:13:49,420 --> 00:13:51,140 Maybe he just lost your address. 260 00:13:51,179 --> 00:13:52,699 Yeah. 261 00:13:52,740 --> 00:13:54,140 Yeah. Yeah. 262 00:13:56,380 --> 00:14:00,140 I'll give her "dealer". And "common"! 263 00:14:00,179 --> 00:14:03,540 Ma, it's water off a duck's arse, it really is. I can assure you. 264 00:14:03,579 --> 00:14:06,540 Look, we're happy and healthy and we got enough cash to enjoy ourselves. 265 00:14:06,579 --> 00:14:09,339 And if we can persuade Mariette to stay, we can give her this. 266 00:14:09,380 --> 00:14:12,140 Joined up, like. Oh, nice idea. 267 00:14:12,179 --> 00:14:14,020 Right. Don't change the subject! 268 00:14:14,059 --> 00:14:17,059 You deserve more respect. We all do. 269 00:14:18,939 --> 00:14:21,099 I'll get us a Rolls-Royce, then, shall I? 270 00:14:21,140 --> 00:14:22,620 SHE LAUGHS 271 00:14:22,660 --> 00:14:24,579 Oh, yeah, get us a Roller (!) 272 00:14:26,099 --> 00:14:27,660 I know where to get one, as it happens. 273 00:14:27,699 --> 00:14:29,579 No, you don't. Yes, I do. 274 00:14:29,620 --> 00:14:33,500 No, you don't. Yes, I do. You don't. 275 00:14:33,540 --> 00:14:36,420 Ma, I do. 276 00:14:36,459 --> 00:14:38,339 May I ask why you need to know? 277 00:14:38,380 --> 00:14:41,140 We want to contact a member of the fairground staff. Private matter. 278 00:14:41,179 --> 00:14:43,900 Have they committed a crime? Would that make you help us more? 279 00:14:43,939 --> 00:14:45,020 I suppose it would. 280 00:14:45,059 --> 00:14:48,459 Then, yes. He stole my sister's heart. 281 00:14:48,500 --> 00:14:49,699 Well, I'd have to check, 282 00:14:49,740 --> 00:14:52,059 but I don't think that's an offence in this country. 283 00:14:52,099 --> 00:14:54,059 We know. We just wanna talk to him. 284 00:14:54,099 --> 00:14:55,699 Because he's really special, 285 00:14:55,740 --> 00:14:57,900 with a gorgeous smile and an earring. 286 00:14:57,939 --> 00:14:59,939 Well, I'd advise you to approach with caution 287 00:14:59,979 --> 00:15:01,339 any man sporting an earring. 288 00:15:04,099 --> 00:15:06,900 Thanks. So, do you know where the funfair's moved on to? 289 00:15:06,939 --> 00:15:09,740 Yes, I believe that's in Bedowick just down the road. 290 00:15:11,099 --> 00:15:14,059 Can you give us a lift in your police car? 291 00:15:14,099 --> 00:15:15,660 Ah, no, sorry. 292 00:15:15,699 --> 00:15:18,459 Sergeant Plummer only lets me use the police car on Thursdays. 293 00:15:20,540 --> 00:15:22,900 CHILDREN LAUGH 294 00:15:24,059 --> 00:15:29,339 No! You're supposed to be dancing, not lashing each other to a post! 295 00:15:29,380 --> 00:15:32,059 Montgomery, Victoria. Come on, we're going shopping. 296 00:15:32,099 --> 00:15:34,540 What for? A Rolls-Royce, come on! 297 00:15:37,260 --> 00:15:42,099 Ah, Johnny. And you two. Come see her. 298 00:15:53,099 --> 00:15:54,699 And now! 299 00:15:57,179 --> 00:15:59,740 Will you two take the covers off, my dear? 300 00:15:59,780 --> 00:16:01,699 I don't want to get dust in my voice box. 301 00:16:01,740 --> 00:16:02,819 How is the actor's life? 302 00:16:02,859 --> 00:16:05,699 Oh, punishing, Pop. It's all about finding the truth. 303 00:16:05,740 --> 00:16:08,620 Yeah, I bet it is, plus there's all that pretending to be other people. 304 00:16:09,660 --> 00:16:10,740 Lights... 305 00:16:12,099 --> 00:16:14,219 ..and curtain up! 306 00:16:19,819 --> 00:16:22,420 Bewitching, no? A sleeping giant. 307 00:16:23,660 --> 00:16:25,660 So, what do you reckon, darling? Well, as I say... 308 00:16:25,699 --> 00:16:27,459 Sorry, not you. Victoria. 309 00:16:27,500 --> 00:16:29,660 She's a genius with the old mechanics. 310 00:16:32,219 --> 00:16:34,380 Death trap. Oh. Oh. 311 00:16:34,420 --> 00:16:38,780 Huh. You see, Johnny, you are at the top of your tree. 312 00:16:38,819 --> 00:16:40,660 Baubles. It's about the work. 313 00:16:40,699 --> 00:16:43,300 Yeah, but, so you don't want a shoddy old car like this, 314 00:16:43,339 --> 00:16:45,579 lowering your artistic status. 315 00:16:45,620 --> 00:16:47,859 No, it's mainly dust. 316 00:16:47,900 --> 00:16:51,140 "Why, what is pomp, rule, reign, but earth and dust?" 317 00:16:51,179 --> 00:16:53,740 Yeah, dust. Yeah, that is a big worry. 318 00:16:53,780 --> 00:16:55,699 I can magic up a duster. No, no, no, no. 319 00:16:55,740 --> 00:16:59,300 See, this is Kent automotive dust. It's sticky. 320 00:16:59,339 --> 00:17:00,780 Sticky dust? 321 00:17:00,819 --> 00:17:03,219 Oh, yes, sticky is the worst of the dusts. Yeah. 322 00:17:03,260 --> 00:17:05,459 You see, it goes, uh, sticky... 323 00:17:05,500 --> 00:17:06,780 Semi-sticky. Semi-sticky. 324 00:17:06,819 --> 00:17:07,819 Standard. Standard. 325 00:17:07,859 --> 00:17:09,339 Flyaway. Flyaway. 326 00:17:09,380 --> 00:17:11,500 Yeah. Sorry, old darling. 327 00:17:11,540 --> 00:17:16,339 You failed your audition. Oh, no, no, no. She can do it. 328 00:17:16,379 --> 00:17:17,460 Give her a chance. 329 00:17:21,500 --> 00:17:22,980 HE EXHALES 330 00:17:24,700 --> 00:17:26,859 30 guineas. What? No, Dad. 331 00:17:26,899 --> 00:17:30,180 I know, I know. What am I doing? 332 00:17:31,740 --> 00:17:33,980 MA HUMS TO MUSIC 333 00:17:46,099 --> 00:17:47,940 CAR HORN BLASTS 334 00:17:56,579 --> 00:17:59,819 Dame Larkin, your Roller! 335 00:17:59,859 --> 00:18:01,740 AFFECTED VOICE: How delightful. 336 00:18:01,780 --> 00:18:03,619 Ha-ha! Spruce her up, team. 337 00:18:03,659 --> 00:18:05,180 Hey, what about that? 338 00:18:05,220 --> 00:18:06,220 SHE CHUCKLES 339 00:18:08,500 --> 00:18:10,700 KISSING 340 00:18:10,740 --> 00:18:12,899 AFFECTED VOICE: Where are you of to, my darling? 341 00:18:13,940 --> 00:18:17,940 To see one of my ladies. Too cruel. 342 00:18:17,980 --> 00:18:20,099 HE LAUGHS 343 00:18:20,139 --> 00:18:23,139 Well done, son. Montgomery. 344 00:18:24,379 --> 00:18:27,579 I have got an artistic job for you later. 345 00:18:33,379 --> 00:18:36,220 I think I might have given you the impression I want to sell it, 346 00:18:36,260 --> 00:18:37,579 but I don't. 347 00:18:37,619 --> 00:18:40,099 You don't wanna live here. Middle of nowhere. 348 00:18:40,139 --> 00:18:41,419 Bunch of rabbits for company. 349 00:18:41,460 --> 00:18:43,300 Yes, but as I say, I rather love it. 350 00:18:43,339 --> 00:18:44,700 You did say you need the money. 351 00:18:44,740 --> 00:18:46,859 It would be helpful, but I don't... 352 00:18:46,899 --> 00:18:49,020 Afternoon. May I be of assistance? 353 00:18:49,059 --> 00:18:50,220 No. 354 00:18:50,260 --> 00:18:52,740 This is Mr Larkin, a good friend of mine. 355 00:18:52,780 --> 00:18:55,059 Mr Rance. Ah. 356 00:18:55,099 --> 00:18:57,260 This lady and I have been coming to an understanding 357 00:18:57,300 --> 00:18:58,379 about the sale of her home. 358 00:18:58,419 --> 00:19:00,740 Yes, well, it is a very special house, yeah. 359 00:19:00,780 --> 00:19:02,260 Very damp, though. 360 00:19:02,300 --> 00:19:04,059 I mean, you could swim indoors some winters. 361 00:19:04,099 --> 00:19:05,579 That's true. Exactly. 362 00:19:05,619 --> 00:19:08,300 You'd be well rid of it. I'll rip the guts out, anyway. 363 00:19:08,339 --> 00:19:11,859 Cladding. Tarmac. Tudor-look garage. 364 00:19:11,899 --> 00:19:14,540 Very nice, yeah. Very nice. How much you offering? 365 00:19:14,579 --> 00:19:17,379 2,500. HE INHALES 366 00:19:17,419 --> 00:19:19,579 Oh, that, Edith, that is a very good price. 367 00:19:19,619 --> 00:19:21,379 Yeah, you won't get that from anyone else. 368 00:19:23,899 --> 00:19:26,980 Oh. Excellent. So, I have a contract. 369 00:19:28,819 --> 00:19:30,980 Now, I'll give you 20% of the purchase price 370 00:19:31,020 --> 00:19:32,180 if you sign it now. 371 00:19:34,780 --> 00:19:36,460 I'd rather think about it some more. 372 00:19:36,500 --> 00:19:39,180 No, go on, go on. Edith, sign it. 373 00:19:39,220 --> 00:19:40,940 Nice few readies, you can rent somewhere. 374 00:19:59,339 --> 00:20:03,859 Tremendous. I'll bring the missus down Monday, for a little shufty. 375 00:20:03,899 --> 00:20:05,540 Not gonna check if she likes it first? 376 00:20:05,579 --> 00:20:08,300 No. She does what I say. 377 00:20:09,419 --> 00:20:10,419 Nice. 378 00:20:19,980 --> 00:20:21,339 FAIRGROUND MUSIC 379 00:20:21,379 --> 00:20:22,379 BELL RINGS 380 00:20:24,659 --> 00:20:26,980 Wait, wait. Wait, wait, wait, wait. 381 00:20:30,379 --> 00:20:32,740 No! He should take you as you are. 382 00:20:32,780 --> 00:20:34,379 I can't risk that. 383 00:20:43,940 --> 00:20:47,059 We posh now? We will be in a minute. 384 00:20:56,859 --> 00:20:58,220 Is that him? What? No! 385 00:20:58,260 --> 00:21:01,379 Good, cos I'd say shaking him off would be a proper blessing. 386 00:21:01,419 --> 00:21:03,700 Eddie's beautiful. 387 00:21:14,579 --> 00:21:18,260 Hello. How do? 388 00:21:18,300 --> 00:21:21,619 Remember me? Yeah. 389 00:21:21,659 --> 00:21:24,300 Go away, please. Eddie and I are an item. 390 00:21:24,339 --> 00:21:28,260 No, we're not. Right, you go win a goldfish. 391 00:21:28,300 --> 00:21:31,339 You, we need a word in private. 392 00:21:31,379 --> 00:21:33,500 We kissed and you told me 393 00:21:33,540 --> 00:21:35,980 when I open my eyes, it's like the sun coming out. 394 00:21:36,020 --> 00:21:37,780 Sounds like one of mine. 395 00:21:37,819 --> 00:21:40,500 We talked about the joys of togetherness in all its forms. 396 00:21:40,540 --> 00:21:42,700 Nah, that must've been you wittering on. 397 00:21:42,740 --> 00:21:44,859 Ugh! 398 00:21:45,940 --> 00:21:49,180 Eddie, I think we're incompatible. 399 00:21:49,220 --> 00:21:51,619 In where? 400 00:21:58,500 --> 00:22:01,819 Oh, well. We all make mistakes. 401 00:22:01,859 --> 00:22:03,780 GHOST TRAIN SPOOKY LAUGHTER 402 00:22:07,819 --> 00:22:11,419 Ah, is it that time of the month again? 403 00:22:11,460 --> 00:22:13,460 Yes, it bloody is. 404 00:22:15,059 --> 00:22:16,460 Two bob. Pay up. 405 00:22:16,500 --> 00:22:18,500 What's in the parish magazine this month? 406 00:22:18,540 --> 00:22:21,099 Usual crap. Got any gossip? 407 00:22:21,139 --> 00:22:26,139 Me? Never. I got coins in the motor. 408 00:22:27,940 --> 00:22:33,379 New chap's moved into the village. Tom Fisher. Something in money. 409 00:22:33,419 --> 00:22:34,579 I heard. 410 00:22:34,619 --> 00:22:36,980 Word is he had a good look at your Mariette. 411 00:22:38,139 --> 00:22:40,940 Bugger me, a Rolls-Royce. Oh, this? 412 00:22:40,980 --> 00:22:43,619 Oh, we've been meaning to get one for ages. 413 00:22:43,659 --> 00:22:46,659 Whose coat of arms is that? Ours. 414 00:22:46,700 --> 00:22:50,260 The car comes with an earldom, so technically, we're nobility now. 415 00:22:51,899 --> 00:22:55,059 How the hell does that work!? I don't know. 416 00:22:55,099 --> 00:22:58,300 But you know us, we're not interested in any of that baloney. 417 00:22:58,339 --> 00:23:02,300 Oh, Pop's left his book in the car! 418 00:23:02,339 --> 00:23:04,220 He can't read enough. 419 00:23:04,260 --> 00:23:07,339 It's Bronte this, John Stuart Mill that. 420 00:23:07,379 --> 00:23:09,659 Two bob. 421 00:23:09,700 --> 00:23:13,899 You all right? Yes. Thanks. 422 00:23:18,940 --> 00:23:20,659 CAR HORN BLASTS 423 00:23:21,980 --> 00:23:24,220 God be with you, Rev! 424 00:23:30,579 --> 00:23:33,260 It's a black and white TV, so why do we all look mauve? 425 00:23:35,339 --> 00:23:38,260 Mm. TV: 'Tonight, Prostitution. 426 00:23:38,300 --> 00:23:39,460 'What should we think? 427 00:23:39,500 --> 00:23:41,460 'What is to be done about these women? 428 00:23:41,500 --> 00:23:44,619 'Is it their fault? Or the fault of the men? 429 00:23:44,659 --> 00:23:48,020 'If not, whose fault is it?' 430 00:23:48,059 --> 00:23:49,500 Strawberries are early this year. 431 00:23:49,540 --> 00:23:52,419 Yeah, this weather'll soon put the paint on 'em. Any more custard, Ma? 432 00:23:52,460 --> 00:23:56,059 TV: 'I blame the men, and their appetites.' 433 00:23:56,099 --> 00:23:59,700 PRIMROSE CRIES Oh, Primrose! 434 00:23:59,740 --> 00:24:04,540 Oh, darling, sweetheart. Oh, it's only a boy. 435 00:24:04,579 --> 00:24:05,859 I thought you were over him? 436 00:24:05,899 --> 00:24:10,099 How can I be, he was so mean, and I love him. 437 00:24:10,139 --> 00:24:13,859 I'll never love anyone again. I feel so stupid. 438 00:24:13,899 --> 00:24:16,419 TV: 'Now an interview with a practising lady, 439 00:24:16,460 --> 00:24:17,899 'whose face we have obscured.' 440 00:24:17,940 --> 00:24:20,300 Blimey. It's gettin' a bit racy, isn't it? 441 00:24:20,339 --> 00:24:22,540 Let's watch the other side, cheer you up a bit. 442 00:24:22,579 --> 00:24:24,940 TV: 'With its savoir faire and je ne sais quoi, 443 00:24:24,980 --> 00:24:28,059 'where better than France to...' What, France? 444 00:24:28,099 --> 00:24:32,500 Ugh! Ah, blimey! Oh! 445 00:24:32,540 --> 00:24:34,020 LAUGHTER 446 00:24:34,059 --> 00:24:35,579 Watch it, you lot. 447 00:24:38,540 --> 00:24:40,540 They're shifty, those fairground folk. 448 00:24:40,579 --> 00:24:43,579 Yeah, you're better than them, Primrose. 449 00:24:43,619 --> 00:24:47,940 No, no, no, no, no, she's not. No-one is better than anyone. 450 00:24:47,980 --> 00:24:50,500 I think it's time we had a bit of a chat 451 00:24:50,540 --> 00:24:51,940 about respect and snobbery. 452 00:24:53,220 --> 00:24:55,740 I lost the custardy battle. THEY CHUCKLE 453 00:24:57,020 --> 00:25:00,260 Oh, Dad. It's hard to leave home. So don't do it, then. 454 00:25:00,300 --> 00:25:03,579 It's too late, I've already bought my suitcase. 455 00:25:04,659 --> 00:25:06,419 Come on. Give us a hand with this. 456 00:25:06,460 --> 00:25:09,540 So, how d'you tell a boy that you're not interested in him? 457 00:25:09,579 --> 00:25:12,819 Kindly, but firmly. Firmly. Good. 458 00:25:12,859 --> 00:25:15,419 Montgomery, eh, eh, eh! SHE SNAPS HER FINGERS 459 00:25:15,460 --> 00:25:17,819 If you really like a girl, how should you approach her? 460 00:25:17,859 --> 00:25:19,859 Without scaring or embarrassing her. 461 00:25:19,899 --> 00:25:23,579 SHE SCOFFS He'll never manage that. 462 00:25:23,619 --> 00:25:27,099 Oh, he will, cos he's a nice boy. You're a nice boy. 463 00:25:27,139 --> 00:25:28,940 And how should we judge people, Victoria? 464 00:25:28,980 --> 00:25:31,540 How they are, not how rich or la-di-da. 465 00:25:31,579 --> 00:25:35,099 Good. So why have we bought a Rolls-Royce? 466 00:25:35,139 --> 00:25:38,419 To show that we aren't taking any of that seriously. 467 00:25:38,460 --> 00:25:40,059 Doesn't it show the opposite? 468 00:25:41,180 --> 00:25:42,339 SHE SIGHS 469 00:25:45,780 --> 00:25:48,740 And the Rolls-Royce comes with some sort of flaming earldom. 470 00:25:48,780 --> 00:25:50,500 Nah, it's more complicated than that. 471 00:25:50,540 --> 00:25:51,740 You calling me a liar? 472 00:25:51,780 --> 00:25:54,379 You're quite bolshie for a parson, aren't ya? 473 00:25:54,419 --> 00:25:58,940 And Larkin can read. He's got clever books on the go. 474 00:25:58,980 --> 00:26:02,419 Course he has. Stout fellow. Would've made a lovely Gurkha. 475 00:26:08,980 --> 00:26:11,419 Good day. Morning! 476 00:26:11,460 --> 00:26:12,740 How do. All right? 477 00:26:12,780 --> 00:26:15,339 Morning. 478 00:26:15,379 --> 00:26:17,300 Glad to see new blood in the village. 479 00:26:17,339 --> 00:26:19,260 I should say. 480 00:26:19,300 --> 00:26:21,899 But why would he move here? 481 00:26:23,740 --> 00:26:25,419 Morning. What's the chatter? 482 00:26:25,460 --> 00:26:27,899 Pop Larkin's bought a Rolls-Royce. 483 00:26:27,940 --> 00:26:32,180 Oh! A cynical attempt to raise their social status. 484 00:26:32,220 --> 00:26:34,139 And she accuses me of snobbery. 485 00:26:34,180 --> 00:26:36,379 Well, you can put a pig in a palace, it's still a pig. 486 00:26:36,419 --> 00:26:37,619 SHE CHUCKLES 487 00:26:40,659 --> 00:26:43,980 I'd rather see Larkin explaining his Rolls-Royce to the taxman. 488 00:26:44,020 --> 00:26:45,579 SHE LAUGHS 489 00:26:46,940 --> 00:26:48,899 Monsters. 490 00:26:51,780 --> 00:26:53,180 Afternoon, Miss Chand. 491 00:26:53,220 --> 00:26:55,619 Hello, dear. Posture! 492 00:26:57,780 --> 00:27:00,300 Waging war on your garden, Brigadier? 493 00:27:00,339 --> 00:27:03,260 Ah, yes, don't skimp on the gubbins. Um... 494 00:27:04,339 --> 00:27:08,700 Can I talk to you and your sister about... the world? 495 00:27:08,740 --> 00:27:10,180 Stay home. 496 00:27:10,220 --> 00:27:12,379 Biggest mistake of my life, moving here. 497 00:27:12,419 --> 00:27:14,819 Are we definitely related? 498 00:27:14,859 --> 00:27:18,339 You don't want at 60 years old to have those what-might-have-beens. 499 00:27:18,379 --> 00:27:21,099 But what if instead she gets the what-the-hell-was-I-doings? 500 00:27:21,139 --> 00:27:23,300 They're rarer than the what-might-have-beens, 501 00:27:23,339 --> 00:27:26,220 to even there-must-be-more-to-life- than-this-please-Gods. 502 00:27:26,260 --> 00:27:29,379 Mum and Dad are contented and they've barely been to London. 503 00:27:29,419 --> 00:27:30,659 But the world is changing. 504 00:27:30,700 --> 00:27:34,540 And she opens her arms to the brave, the resourceful and the beautiful. 505 00:27:35,659 --> 00:27:38,740 Where are you thinking of going? France. 506 00:27:38,780 --> 00:27:41,619 Are you insane?! Oh, heavens, don't go there! 507 00:27:43,260 --> 00:27:44,819 SHE CHUCKLES 508 00:27:44,859 --> 00:27:47,260 Cheers, Kent. Hey, lads! 509 00:27:47,300 --> 00:27:50,099 Good afternoon. Postie. You all right? Fine, thank you. 510 00:27:50,139 --> 00:27:52,419 Congratulations, Mr, Larkin! 511 00:27:52,460 --> 00:27:54,020 Oh, thanks, Libby. What for? 512 00:27:54,059 --> 00:27:56,300 I hear the Larkins are landed gentry now. 513 00:27:56,339 --> 00:27:58,139 Well, we got land, but... 514 00:27:58,180 --> 00:28:00,659 And that you are actually a bit of an intellectual. 515 00:28:00,700 --> 00:28:03,180 Well, that don't sound like me. Who says that? 516 00:28:03,220 --> 00:28:05,819 Um. Oh, I don't know, word-of-mouth. 517 00:28:07,619 --> 00:28:09,940 The vicar. Huh. 518 00:28:22,899 --> 00:28:25,540 Mariette. Pauline. 519 00:28:25,579 --> 00:28:28,099 Looking forward to the strawberry picking? Get some sun on us. 520 00:28:28,139 --> 00:28:29,540 Get the lads panting. 521 00:28:29,579 --> 00:28:32,659 I hear your Pop's helping out Miss Pilchester. 522 00:28:32,700 --> 00:28:33,940 What's that supposed to mean? 523 00:28:33,980 --> 00:28:36,139 Does it sound like it means anything? 524 00:28:36,180 --> 00:28:38,659 No, but it won't stop you, Pauline. 525 00:28:38,700 --> 00:28:41,059 And I hear you're scooting off at the end of the month. 526 00:28:41,099 --> 00:28:43,740 Where'd you get that from? You bought yourself a suitcase. 527 00:28:43,780 --> 00:28:44,980 Maybe that's why I'm leaving. 528 00:28:45,020 --> 00:28:47,260 Can't buy a suitcase without everyone talking about it. 529 00:28:47,300 --> 00:28:50,980 So you're giving me a clear run at the new mystery fella, Tom. 530 00:28:51,020 --> 00:28:54,859 What? Yes, I am. I'm off boys, anyway. 531 00:28:54,899 --> 00:28:57,020 Too much like hard work. 532 00:28:57,059 --> 00:29:00,020 You know, I'd think twice about quitting here. 533 00:29:00,059 --> 00:29:03,379 My sister made it as far as Dover, got up the duff, 534 00:29:03,419 --> 00:29:06,460 had to wed an alky tosspot, now she looks 50. 535 00:29:06,500 --> 00:29:10,020 Thanks. Face like a gargoyle, too proud to come home. 536 00:29:10,059 --> 00:29:12,619 You're just making me want to leave all the more. 537 00:29:12,659 --> 00:29:14,220 SHE CLICKS HER TONGUE 538 00:29:25,059 --> 00:29:28,780 Oh, wait, let me nip to our library for a couple o'Prousts, 539 00:29:28,819 --> 00:29:30,659 and a gawp at our coat of arms (!) 540 00:29:30,700 --> 00:29:32,460 All right, I'm sorry. 541 00:29:32,500 --> 00:29:39,379 Well, don't be. Remember, Nanny always says never apologise. 542 00:29:39,419 --> 00:29:40,819 THEY LAUGH 543 00:29:44,659 --> 00:29:48,899 I know, I just hate it when people are rude about the man I love. 544 00:29:48,940 --> 00:29:50,859 Yeah. 545 00:29:50,899 --> 00:29:53,819 Well, you can't please everyone all the time, can ya? Mm. 546 00:29:54,980 --> 00:30:00,859 Except, you do please me all the time. Aw. 547 00:30:03,579 --> 00:30:07,980 Oh, then there's Mariette off, and Primrose all torn up. 548 00:30:08,020 --> 00:30:10,540 And Alec Norman hitting our boy. 549 00:30:10,579 --> 00:30:11,659 I know, I know. 550 00:30:11,700 --> 00:30:15,220 But don't worry, Ma, me and Montgomery haven't forgotten. 551 00:30:18,700 --> 00:30:22,260 The folk we like like us and vicey versey, and that's what matters. 552 00:30:22,300 --> 00:30:24,139 Mm-hm, mm. Right? 553 00:30:25,379 --> 00:30:27,500 Like Edith Pilchester. 554 00:30:27,540 --> 00:30:29,940 I'm helping her out at her house tomorrow. 555 00:30:29,980 --> 00:30:33,059 She's in love with you, you know? And who can blame her? 556 00:30:34,379 --> 00:30:35,940 You've got your admirers. 557 00:30:37,220 --> 00:30:39,859 If I fell in the chipper, they'd be queuing up round the block. 558 00:30:45,579 --> 00:30:47,899 You know what, Ma? Hm? 559 00:30:49,899 --> 00:30:52,260 It's love what gets us out of bed in the morning. 560 00:30:52,300 --> 00:30:57,220 Hm. Tell Primrose that, but, yeah, true. 561 00:30:59,260 --> 00:31:01,500 That's why I can't bear to see Mariette go. 562 00:31:01,540 --> 00:31:06,500 I know, but it's wrong to trap a butterfly if it wants to fly away. 563 00:31:08,659 --> 00:31:11,220 Maybe not. Got a good feeling about tomorrow. 564 00:31:11,260 --> 00:31:14,659 May Day. Start of a glorious summer. 565 00:31:20,980 --> 00:31:24,059 CHOPPING, BIRDS SINGING, WIND BLOWS THROUGH FOLIAGE 566 00:31:34,300 --> 00:31:36,419 MUSIC PLAYS 567 00:31:36,460 --> 00:31:38,619 Not bad! Ah! 568 00:31:45,419 --> 00:31:48,500 Was this here last time? No! 569 00:31:48,540 --> 00:31:50,059 I was only here the other day! 570 00:31:50,099 --> 00:31:51,619 What the? 571 00:31:54,619 --> 00:31:58,260 Wait! Wait. Come on. 572 00:31:59,819 --> 00:32:03,020 I saw two badgers playing here in the moonlight last night. 573 00:32:03,059 --> 00:32:05,940 Oh, you gotta love a badger. Body of a beaver, head of a zebra. 574 00:32:05,980 --> 00:32:09,659 Mm! And the shy decency of a good butler, I always think. 575 00:32:09,700 --> 00:32:10,980 Ah. 576 00:32:13,419 --> 00:32:15,740 Time to face the music. 577 00:32:15,780 --> 00:32:18,659 Here! What's going on? I can't get my Triumph up to the house. 578 00:32:18,700 --> 00:32:20,859 Yeah, cos there's a tree in the way now. 579 00:32:20,899 --> 00:32:22,500 I need access if I'm buying the house. 580 00:32:22,540 --> 00:32:24,700 True, yeah. Very true. 581 00:32:24,740 --> 00:32:26,059 Would you like some coffee, dear? 582 00:32:26,099 --> 00:32:28,260 Oh, thanks, if you're having one as well. 583 00:32:28,300 --> 00:32:29,619 No, she don't want no coffee. 584 00:32:29,659 --> 00:32:31,220 Not till I get some sense out of you. 585 00:32:31,260 --> 00:32:34,059 Let's have a stroll around the property, shall we? Come. 586 00:32:36,059 --> 00:32:38,059 Now, I don't know what you're trying to pull, 587 00:32:38,099 --> 00:32:41,020 but your girlfriend signed a contract of sale. Ah. 588 00:32:41,059 --> 00:32:43,540 Cracking bluebells, look. That's my land, that. Yeah. 589 00:32:43,579 --> 00:32:45,260 You fascinate me (!) 590 00:32:45,300 --> 00:32:48,139 And that's Victoria, this is my land this side, too. 591 00:32:48,180 --> 00:32:52,899 And, oh, I forgot... that's my land over there, too. 592 00:32:52,940 --> 00:32:54,899 LARKIN LAUGHS 593 00:32:54,940 --> 00:33:01,220 So, you see, it looks like my land goes all the way round 594 00:33:01,260 --> 00:33:03,260 this beautiful little cottage. 595 00:33:05,419 --> 00:33:07,099 And you can't get access without my say-so, 596 00:33:07,139 --> 00:33:08,260 which I'm not gonna give. 597 00:33:08,300 --> 00:33:12,540 So, go ahead, buy Edith's cottage, but you can't get to it... 598 00:33:13,700 --> 00:33:15,020 ..unless you go by helicopter. 599 00:33:16,819 --> 00:33:17,859 Oh, well. 600 00:33:19,419 --> 00:33:22,300 I want my deposit back, then. No, no, you won't. 601 00:33:22,339 --> 00:33:25,099 You see, because it's you that's cancelling the sale. 602 00:33:25,139 --> 00:33:27,339 What?! But, I'll tell you what. 603 00:33:27,379 --> 00:33:30,780 Just to show that us country types aren't as greedy as you, 604 00:33:30,819 --> 00:33:33,980 we will give you back half your cash 605 00:33:34,020 --> 00:33:37,099 if you leave now and never come back. 606 00:33:37,139 --> 00:33:39,540 What about that? 607 00:33:43,899 --> 00:33:46,020 Now, darlin', you have it. 608 00:33:47,819 --> 00:33:48,940 Edith. 609 00:34:07,540 --> 00:34:08,940 Morning, Eddie. 610 00:34:15,099 --> 00:34:18,180 I need you to do something for me. Oh, yeah, what? 611 00:34:18,220 --> 00:34:21,459 Write to my sister Primrose saying sorry, and she's adorable, 612 00:34:21,499 --> 00:34:25,019 but you work away, so your love cannot be. 613 00:34:25,060 --> 00:34:26,300 Get out of here. 614 00:34:26,339 --> 00:34:27,780 Look, you're the person you are, 615 00:34:27,819 --> 00:34:30,220 but she's only 16 and she's romantic. 616 00:34:30,260 --> 00:34:31,660 I'd like you to let her down gently. 617 00:34:31,700 --> 00:34:34,819 Oh, I get it. You fancy me. 618 00:34:34,859 --> 00:34:37,899 Tell you what, let's go round the back. 619 00:34:40,899 --> 00:34:43,019 Yeah. All right. 620 00:35:01,979 --> 00:35:04,140 Let's get writing. 621 00:35:06,459 --> 00:35:08,740 I can't thank you enough. Oh. 622 00:35:08,780 --> 00:35:10,939 I might go mad and buy some fripperies. 623 00:35:10,979 --> 00:35:13,979 I should cocoa. Time to celebrate the month of May! 624 00:35:14,019 --> 00:35:15,620 MORRIS MUSIC 625 00:35:26,740 --> 00:35:30,660 OK, keep moving, keep moving, keep moving. Under and over, yes. 626 00:35:30,700 --> 00:35:33,379 Good, smoothly. OK. 627 00:35:33,419 --> 00:35:35,339 Oh, my goodness. 628 00:35:35,379 --> 00:35:38,499 Stop! Stop! Before there's a strangling. 629 00:35:56,700 --> 00:35:59,539 MORRIS DANCERS: Hey! APPLAUSE 630 00:36:03,979 --> 00:36:07,459 Testing. I'm Alec Norman. Testing. 631 00:36:07,499 --> 00:36:10,819 I'm Alec Norman. Alec. Alec Norman. 632 00:36:12,539 --> 00:36:14,899 Tickets for the tombola! Lots of fun. 633 00:36:14,939 --> 00:36:16,419 Super knick-knacks. 634 00:36:16,459 --> 00:36:19,660 Raise money for sad horses. And hounds. 635 00:36:19,700 --> 00:36:22,539 And the fire brigade, and so on. 636 00:36:22,580 --> 00:36:24,100 FEEDBACK 637 00:36:25,140 --> 00:36:27,740 Good afternoon. I'm Johnny Delaware. 638 00:36:27,780 --> 00:36:30,580 CLAPPING You're too kind. 639 00:36:30,620 --> 00:36:34,939 And as your local VIP... Madness. I'm deeply honoured 640 00:36:34,979 --> 00:36:40,100 to be asked to host the 1958 May Day festivities! 641 00:36:40,140 --> 00:36:41,740 CLAPPING 642 00:36:41,780 --> 00:36:43,740 And to quote the Bard of Avon, 643 00:36:43,780 --> 00:36:46,700 "Shall I compare thee to a summer's day? 644 00:36:46,740 --> 00:36:49,859 "Thou art..." DOG BARKS 645 00:36:49,899 --> 00:36:53,780 "Thou art more lovely and more temperate." 646 00:36:53,819 --> 00:36:55,140 DOG BARKS 647 00:36:55,180 --> 00:36:58,260 "Rough winds do shake..." HE WHISPERS: Shut up! 648 00:36:58,300 --> 00:37:02,019 "..do shake the darling buds of May, 649 00:37:02,060 --> 00:37:05,700 "and summer's lease hath all too short a date." 650 00:37:05,740 --> 00:37:07,539 APPLAUSE 651 00:37:07,580 --> 00:37:09,979 Help yourself, gentlemen. Pace yourselves, though. 652 00:37:10,019 --> 00:37:12,300 Don't want any chundering in front of the kiddies. 653 00:37:12,339 --> 00:37:16,060 Present for you, Ma. Thanks, Da. You're welcome. 654 00:37:16,100 --> 00:37:17,740 MORRIS MUSIC 655 00:37:22,780 --> 00:37:25,180 The next shift have started on the maypole, 656 00:37:25,220 --> 00:37:27,379 showing the schoolchildren how to do it properly. 657 00:37:27,419 --> 00:37:30,180 LAUGHTER Ah, Pop Larkin. 658 00:37:30,220 --> 00:37:32,819 You must be Tom. Oh, how can you tell? 659 00:37:32,859 --> 00:37:35,859 Handsome, intelligent-looking. Thank you. 660 00:37:35,899 --> 00:37:38,260 No, it's all about me. You just look like a Tom. 661 00:37:38,300 --> 00:37:39,939 LAUGHTER I'm only joking. 662 00:37:41,140 --> 00:37:45,899 Oi, Pop, I think your status as most dishy villager is under threat. 663 00:37:45,939 --> 00:37:47,700 Oh, thank you. 664 00:37:47,740 --> 00:37:51,539 Yeah, Brigadier over there's looking lovely in that jacket. 665 00:37:51,580 --> 00:37:54,859 I can see I'm gonna have to watch myself around you Larkins. 666 00:37:54,899 --> 00:37:55,979 LAUGHTER 667 00:37:56,019 --> 00:37:58,499 OVER MICROPHONE: 'And now the fundraising extravaganza. 668 00:37:58,539 --> 00:38:01,019 'The charity auction of donated items.' 669 00:38:01,060 --> 00:38:06,019 And so, what am I bid for this... spinning wheel? 670 00:38:06,060 --> 00:38:09,339 It's a good cause. You can make your own robes. 671 00:38:09,379 --> 00:38:11,539 Fiver! 672 00:38:11,580 --> 00:38:14,620 £5 to Mr Larkin. Sold! 673 00:38:14,660 --> 00:38:18,539 'Right, we're underway. And the next one. 674 00:38:18,580 --> 00:38:21,859 'A bag of golf clubs. Sold to Mr Larkin! 675 00:38:21,899 --> 00:38:24,339 'Once again, most generous.' 676 00:38:24,379 --> 00:38:27,100 Hello. Oh, hello. 677 00:38:27,140 --> 00:38:28,660 I recommend the pot plant stall. 678 00:38:28,700 --> 00:38:31,140 They straightened me right out about hollyhocks. 679 00:38:31,180 --> 00:38:33,700 Oh, glad you're being looked after. 680 00:38:38,979 --> 00:38:40,899 Is that too familiar of me? 681 00:38:40,939 --> 00:38:43,100 Yes. Shame on you. 682 00:38:46,780 --> 00:38:49,939 APPLAUSE 'Sold! Once again, most generous.' 683 00:38:49,979 --> 00:38:51,939 HE SCOFFS Popularity's cheap. 684 00:38:51,979 --> 00:38:56,260 Oh, we're just trying to spread it about a bit. Why don't you join in? 685 00:38:56,300 --> 00:38:59,100 I'd rather keep my house free of tat. 686 00:39:00,740 --> 00:39:03,339 Ooh. Ooh, I like that. 687 00:39:03,379 --> 00:39:05,700 Hm. Is that a Turner? Yeah. 688 00:39:05,740 --> 00:39:09,260 Local artist, of course, from down Margate way. Yeah. 689 00:39:09,300 --> 00:39:11,060 And what am I bid for this painting? 690 00:39:11,100 --> 00:39:12,899 It's a seascape. 691 00:39:12,939 --> 00:39:16,100 I'd have added a boat, or a lighthouse, or something, 692 00:39:16,140 --> 00:39:18,740 but that's just me. 50 quid. 693 00:39:18,780 --> 00:39:20,700 Ooh! APPLAUSE 694 00:39:22,660 --> 00:39:25,539 £100. Oh! Ah! 695 00:39:25,580 --> 00:39:29,819 £200. APPLAUSE 696 00:39:29,859 --> 00:39:31,620 The drama of it. It's against you, sir. 697 00:39:35,419 --> 00:39:38,220 250. ALL: Ooh. 698 00:39:41,580 --> 00:39:42,819 Ah... 699 00:39:43,979 --> 00:39:49,339 £250, sold! Gosh, that's a lot of money. 700 00:39:49,379 --> 00:39:50,899 APPLAUSE 701 00:39:50,939 --> 00:39:56,379 Fair play, Alec. Can't compete with that. Well done. 702 00:39:56,419 --> 00:39:57,620 CHUCKLING 703 00:39:59,700 --> 00:40:01,419 I think you'll find it's a Turner. 704 00:40:05,939 --> 00:40:07,539 Hello, gorgeous. What you been up to? 705 00:40:07,580 --> 00:40:11,539 Settling a score for Primrose. Kindly, but firmly. 706 00:40:11,580 --> 00:40:13,419 And? Still leaving home? 707 00:40:13,459 --> 00:40:19,100 Yes. I'm sorry, Dad, but I don't wanna end up like Miss Pilchester. 708 00:40:19,140 --> 00:40:23,019 I know everything about the farm, the village, the people in it. 709 00:40:23,060 --> 00:40:24,660 Nothing ever happens. 710 00:40:24,700 --> 00:40:27,180 Doesn't it? 711 00:40:27,220 --> 00:40:29,060 Come on. Let's take a walk, eh? 712 00:40:29,100 --> 00:40:31,339 Come on. 713 00:40:31,379 --> 00:40:34,620 It's hot, isn't it? Oh, is that for me? Ta. 714 00:40:36,140 --> 00:40:39,100 Right, so where are we going, Pop? Come on, I'll show you. 715 00:40:39,140 --> 00:40:41,019 Just look at that, Mariette. 716 00:40:41,060 --> 00:40:44,140 A common-or-garden village river, right? Looks dull, doesn't it? 717 00:40:44,180 --> 00:40:46,100 But when I was your age, it completely dried up. 718 00:40:46,140 --> 00:40:48,260 Guess what we found there. 719 00:40:48,300 --> 00:40:52,140 A man's skeleton, a cat-fish the size of a Shetland pony 720 00:40:52,180 --> 00:40:56,180 and 38 size-12 shoes. I tell you! 721 00:40:56,220 --> 00:40:59,180 And my Dad is on the troop train, 722 00:40:59,220 --> 00:41:03,979 and he's coming back from the Great War after four years, right? 723 00:41:04,019 --> 00:41:08,620 And he steps off the train, and we rush at him, the lot of us. 724 00:41:08,660 --> 00:41:10,620 The kids all hugging him, clawing at him. 725 00:41:10,660 --> 00:41:14,260 And my Mum starts kissing him all over... Oh, Dad. 726 00:41:14,300 --> 00:41:17,019 ..and then we realise it's the wrong bloke. 727 00:41:17,060 --> 00:41:19,220 And your gran has to climb off him, 728 00:41:19,260 --> 00:41:22,260 and then I seem my dad and realise he's much taller than I remember. 729 00:41:22,300 --> 00:41:24,140 Oh, crikey, I've got so many stories, 730 00:41:24,180 --> 00:41:25,580 I don't know where to start. 731 00:41:25,620 --> 00:41:27,819 I mean, uh, oh, yeah. 732 00:41:27,859 --> 00:41:31,459 Right, so, my mate says he's gonna marry the first woman 733 00:41:31,499 --> 00:41:33,379 who comes around this very corner, 734 00:41:33,419 --> 00:41:36,660 who's single and aged between 20 and 40. 735 00:41:36,700 --> 00:41:38,620 He agrees, by the way, whoever it is, right? 736 00:41:38,660 --> 00:41:41,260 So we're all waiting out here, tense, like, cos he means it, 737 00:41:41,300 --> 00:41:43,459 and guess who comes around the corner? 738 00:41:43,499 --> 00:41:47,060 The mobile librarian. No. The mobile librarian. 739 00:41:47,100 --> 00:41:49,339 And they're still married today. What? And happy? 740 00:41:49,379 --> 00:41:52,899 Yep. We're doing all right, most days. 741 00:41:52,939 --> 00:41:54,660 You, Reg?! 742 00:41:57,339 --> 00:41:59,660 Why have I never heard all this before, Dad? 743 00:41:59,700 --> 00:42:03,339 You know, because, Mariette... Come on. 744 00:42:05,140 --> 00:42:07,459 ..a village is alive. 745 00:42:07,499 --> 00:42:11,260 And you think that it's said everything to you... 746 00:42:11,300 --> 00:42:12,899 but there's always more. 747 00:42:12,939 --> 00:42:16,580 More stories, secrets, weirdness, joy. 748 00:42:16,620 --> 00:42:21,379 And I'd love you to carry on being a part of it, with us. 749 00:42:21,419 --> 00:42:22,499 Yeah? 750 00:42:26,060 --> 00:42:28,220 Well, I guess I need to think about that, then. 751 00:42:29,419 --> 00:42:31,019 Good girl. 752 00:42:38,419 --> 00:42:41,419 There you go. Thank you, Mrs Larkin. 753 00:42:46,300 --> 00:42:49,580 Cheque for £250, Treasurer. 754 00:42:49,620 --> 00:42:52,459 Never let it be said I don't do my bit. 755 00:42:53,780 --> 00:42:57,180 I heard someone paid loads for my painting. Was the paint dry? 756 00:42:58,419 --> 00:43:01,700 Not a Turner? Who'd have thought? 757 00:43:01,740 --> 00:43:04,379 Better still, it's a Montgomery Larkin. 758 00:43:04,419 --> 00:43:08,859 What?! I paid 250 nicker for a kid's ruddy painting! 759 00:43:08,899 --> 00:43:11,060 Someone's asking for a kick up the jacksie! 760 00:43:11,100 --> 00:43:12,899 A bit common! 761 00:43:12,939 --> 00:43:16,100 I, for one, will take great pleasure in driving you Larkins 762 00:43:16,140 --> 00:43:20,140 out of this God-forsaken village! BOOING 763 00:43:23,379 --> 00:43:25,180 FEEDBACK 764 00:43:27,019 --> 00:43:28,580 No! 765 00:43:30,859 --> 00:43:33,899 Hey, come on, turn around. BOOING CONTINUES 766 00:43:37,620 --> 00:43:39,379 CLEARS THROAT SHOUTS: Quiet! 767 00:43:41,339 --> 00:43:44,339 In recognition of the generosity of Mr Larkin 768 00:43:44,379 --> 00:43:46,620 and for services to the village, 769 00:43:46,660 --> 00:43:50,379 we name him our new Master of Hounds. 770 00:43:50,419 --> 00:43:52,220 APPLAUSE 771 00:43:52,260 --> 00:43:55,660 Well, thank you, kindly, but I'm not interested. 772 00:43:55,700 --> 00:43:58,499 Tell you what, Ma'll do it, though. Oh! 773 00:43:58,539 --> 00:44:00,700 APPLAUSE, SHE CHUCKLES 774 00:44:00,740 --> 00:44:03,140 I'm not one for titles, but... CRACKS WHIP 775 00:44:03,180 --> 00:44:05,620 ALL: Oh! 776 00:44:05,660 --> 00:44:07,499 Nah! As you were. 777 00:44:07,539 --> 00:44:10,300 Brigadier, you do it. Me? 778 00:44:11,979 --> 00:44:13,419 APPLAUSE 779 00:44:17,019 --> 00:44:19,580 Thank you. APPLAUSE 780 00:44:27,580 --> 00:44:32,019 I'm still leaving... but I'll stay till the end of the summer. 781 00:44:35,180 --> 00:44:36,700 Excuse me. 782 00:44:38,939 --> 00:44:42,899 Come here, you little beauty! MA LAUGHS 783 00:44:53,819 --> 00:44:56,499 Now, that's what I call a good day out. 784 00:44:56,539 --> 00:44:58,979 Home always looks perfect, though, don't it, Ma? 785 00:44:59,019 --> 00:45:02,060 Yeah. Come on, kids. 786 00:45:02,100 --> 00:45:03,660 Let's grab some food. We... 787 00:45:05,140 --> 00:45:08,339 Oh, hello. Uh, uh, Mr Sidney Larkin? Yeah. 788 00:45:08,379 --> 00:45:10,979 Larkin by name, Larkin by nature. 789 00:45:11,019 --> 00:45:14,260 Cedric Charlton, I'm from the Office of the Inspector of Taxes. 790 00:45:14,300 --> 00:45:16,459 Oh, yeah? 791 00:45:16,499 --> 00:45:19,740 Oh, uh, uh, sorry, um, well, according to our records 792 00:45:19,780 --> 00:45:22,620 you have made no return of income for the past year. 793 00:45:22,660 --> 00:45:26,580 Haven't I? Or, uh, indeed, ever. 794 00:45:26,620 --> 00:45:30,300 Ah, well, that's probably cos we don't have any income. Do we, Ma? 795 00:45:30,339 --> 00:45:33,060 Income? Yeah. Outcome, more like, with our expenses. 796 00:45:33,100 --> 00:45:37,539 Mm-hm. Well, I'm afraid that I anticipate that you may owe 797 00:45:37,580 --> 00:45:38,859 a rather large sum in tax. 798 00:45:38,899 --> 00:45:41,180 Well, you know what, Mr...? Charlton. 799 00:45:41,220 --> 00:45:42,660 ..Charlton, we can talk about that. 800 00:45:42,700 --> 00:45:44,580 Why don't you come inside and have some tea, eh? 801 00:45:44,620 --> 00:45:46,060 We're starving. Come on, let's go. 802 00:45:46,100 --> 00:45:49,979 Come on, everyone. No, uh, sor... Well, actually, we... 803 00:45:56,580 --> 00:45:59,379 You need to fill out this form. Form? A yellow one. 804 00:45:59,419 --> 00:46:02,580 We've sent a few. Oh, Ma, we had a form? 805 00:46:02,620 --> 00:46:04,780 You ever see a form? Never seen one. Surely never. 806 00:46:04,819 --> 00:46:07,979 Nope. Never had no form. Ma says so. 807 00:46:08,019 --> 00:46:10,740 Subtitles by accessibility@itv.com 60644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.