Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,280 --> 00:00:51,489
Hear that?
2
00:01:03,168 --> 00:01:05,170
Trickle trickle.
3
00:01:05,628 --> 00:01:06,963
You do?
4
00:01:07,172 --> 00:01:09,340
Nope. I'm just saying that.
5
00:01:09,382 --> 00:01:10,926
Come on.
6
00:01:12,385 --> 00:01:13,719
But it is kind of magical.
7
00:01:14,137 --> 00:01:15,013
Yeah.
8
00:01:16,306 --> 00:01:20,977
I mean, there's water running below our feet.
9
00:01:21,727 --> 00:01:23,229
My mom says...
10
00:01:23,271 --> 00:01:28,776
there are rivers under Tokyo no one remembers.
11
00:01:31,779 --> 00:01:35,033
Your mom knows a lot of neat stuff.
12
00:01:49,130 --> 00:01:50,256
Let's go home.
13
00:02:47,563 --> 00:02:50,191
"Bookshop Mochi Tree"
14
00:02:50,441 --> 00:02:53,069
"Open"
15
00:03:52,712 --> 00:03:55,841
Shiratama.
16
00:03:59,594 --> 00:04:00,595
Hey.
17
00:04:02,097 --> 00:04:05,683
Back from your walk? Come.
18
00:04:08,103 --> 00:04:10,271
Good kitty.
19
00:04:11,022 --> 00:04:14,150
Did you have a good walk?
20
00:04:16,361 --> 00:04:18,113
You're filthy.
21
00:04:22,492 --> 00:04:29,415
My blood flows a bright red through my body
22
00:04:29,457 --> 00:04:37,382
Even the worms, even the crickets,
even the water striders
23
00:04:37,423 --> 00:04:41,261
How can you cut with those nails?
24
00:04:42,137 --> 00:04:44,222
Nails make the woman.
25
00:04:44,264 --> 00:04:47,934
In school, you colored them with a highlighter.
26
00:04:48,059 --> 00:04:48,810
Did I?
27
00:04:48,852 --> 00:04:52,272
Yup. It caused a scandal.
28
00:04:52,313 --> 00:04:55,483
You got highlighters banned.
29
00:04:55,525 --> 00:05:00,321
Even in grade school, I understood womanhood.
30
00:05:03,658 --> 00:05:05,827
What's cooking?
31
00:05:08,914 --> 00:05:11,917
Yum. You two are kitchen magicians.
32
00:05:11,958 --> 00:05:14,669
Stop snitching and help.
33
00:05:14,710 --> 00:05:15,921
Fine fine.
34
00:05:16,046 --> 00:05:16,880
"Tonight's Menu"
35
00:05:16,922 --> 00:05:23,136
Horse mackerel in sour cream,
grilled wings with rock salt...
36
00:05:23,511 --> 00:05:29,392
potato salad, simmered ground beef
and vermicelli chinois...
37
00:05:30,018 --> 00:05:35,356
homemade rice bran pickles
and mini sake sweet buns.
38
00:05:37,108 --> 00:05:39,861
Set the table, Tamiko!
39
00:05:39,903 --> 00:05:40,987
Coming!
40
00:06:17,690 --> 00:06:18,649
Lovely.
41
00:06:37,293 --> 00:06:43,383
"Eating Women"
42
00:06:59,983 --> 00:07:01,401
What is it?
43
00:07:02,360 --> 00:07:06,614
Your face really brightens when you're eating.
44
00:07:07,991 --> 00:07:09,450
You think so?
45
00:07:13,288 --> 00:07:18,334
I was hoping to get your manuscript today.
46
00:07:19,419 --> 00:07:21,296
How's it going?
47
00:07:23,173 --> 00:07:28,094
Time to serve the sweet buns.
48
00:07:28,136 --> 00:07:31,056
Hey! Tonko!
49
00:07:33,183 --> 00:07:36,812
So Mifuyu, which one did you "devour"?
50
00:07:36,853 --> 00:07:39,480
Really want to know?
51
00:07:41,357 --> 00:07:42,483
Both.
52
00:07:42,525 --> 00:07:44,152
Seriously?
53
00:07:44,485 --> 00:07:48,781
I felt bad having to choose.
They were both so cute.
54
00:07:49,324 --> 00:07:50,741
Cradle robber.
55
00:07:51,117 --> 00:07:54,287
So how old were those part-timers?
56
00:07:55,746 --> 00:07:57,540
20 and 24.
57
00:07:58,374 --> 00:08:00,126
That's criminal.
58
00:08:00,168 --> 00:08:02,628
Wow. That blows my mind.
59
00:08:02,670 --> 00:08:05,423
I cook up a mean lunch.
60
00:08:05,966 --> 00:08:10,511
And the way to the heart is through the stomach.
61
00:08:10,553 --> 00:08:15,600
And yet she's always looking for new part-timers.
62
00:08:15,641 --> 00:08:17,978
It keeps things lively.
63
00:08:18,686 --> 00:08:22,732
Know any good boys, Tamiko?
64
00:08:22,773 --> 00:08:27,487
You'll just prey on them. How about a girl?
65
00:08:27,528 --> 00:08:31,116
Boring. I prefer a tasty boy, please.
66
00:08:31,157 --> 00:08:34,828
See, you're devouring him already.
67
00:08:34,870 --> 00:08:36,830
Where do you get the energy?
68
00:08:37,080 --> 00:08:39,665
Dodo, what about you?
69
00:08:40,291 --> 00:08:45,505
Unlike you, I can't be bothered with men.
70
00:08:46,589 --> 00:08:47,590
I'm good.
71
00:08:47,632 --> 00:08:53,554
Wait much longer
and they won't want to bother with you.
72
00:08:54,680 --> 00:08:58,768
I just find it easier to be alone. The freedom.
73
00:08:59,352 --> 00:09:01,938
I'm fully satisfied without men.
74
00:09:03,940 --> 00:09:08,862
You did just buy a condo with hotel-like hallways.
75
00:09:08,904 --> 00:09:10,864
So sue me.
76
00:09:10,906 --> 00:09:17,871
An ivory tower to keep out run-of-the-mill men.
77
00:09:18,371 --> 00:09:20,415
A co-worker said it best.
78
00:09:21,207 --> 00:09:24,335
For every year a woman ages...
79
00:09:24,752 --> 00:09:29,174
she adds another condition
to the man she'll accept.
80
00:09:29,841 --> 00:09:31,217
Not subtracts.
81
00:09:33,887 --> 00:09:37,140
If you're too choosy, you'll miss out.
82
00:09:40,560 --> 00:09:43,521
Never mind me. What about you, Tamiko?
83
00:09:44,314 --> 00:09:46,399
Yeah, the guy who can cook.
84
00:09:47,483 --> 00:09:48,443
That one.
85
00:09:50,153 --> 00:09:51,196
Uh-oh.
86
00:09:52,030 --> 00:09:53,031
You broke up?
87
00:09:53,656 --> 00:09:54,699
No...
88
00:09:55,283 --> 00:09:58,161
You cheated? He cheated?
89
00:09:58,203 --> 00:09:59,329
Nothing like that.
90
00:09:59,370 --> 00:10:00,455
Then what?
91
00:10:03,791 --> 00:10:05,751
He asked me to marry him.
92
00:10:06,711 --> 00:10:08,671
Is that all? Congrats.
93
00:10:08,713 --> 00:10:10,256
I'm not accepting.
94
00:10:10,298 --> 00:10:12,300
Why not try it once.
95
00:10:12,342 --> 00:10:15,887
I'm just not feeling it.
96
00:10:16,471 --> 00:10:18,849
Him? Or marriage?
97
00:10:19,891 --> 00:10:22,310
Both I guess.
98
00:10:23,728 --> 00:10:26,231
He's an illustrator with time for you.
99
00:10:27,273 --> 00:10:30,235
You have the same taste in music.
100
00:10:30,276 --> 00:10:36,282
He can cook, the sex seems fine.
What's the downside here?
101
00:10:38,409 --> 00:10:39,744
It's lukewarm.
102
00:10:40,912 --> 00:10:42,038
Lukewarm.
103
00:10:42,663 --> 00:10:46,292
There's no tingle of heat.
104
00:10:47,377 --> 00:10:51,756
Like sitting in a warm bath with your clothes on.
105
00:10:54,467 --> 00:10:58,179
I get that, and don't get that.
106
00:10:59,264 --> 00:11:04,602
What's more,
men have stopped hitting on me completely.
107
00:11:06,479 --> 00:11:10,066
Ever since I've been with him.
108
00:11:11,526 --> 00:11:14,445
I'm no longer secreting pheromones.
109
00:11:15,155 --> 00:11:16,572
Pheromones.
110
00:11:18,783 --> 00:11:22,703
I figured we were a one-night fling.
111
00:11:24,455 --> 00:11:29,169
I screamed aloud when I awoke the next morning.
112
00:11:30,295 --> 00:11:33,714
A naked man was sleeping next to me.
113
00:11:34,632 --> 00:11:39,137
What guy has sex and then stays till morning?
114
00:11:40,638 --> 00:11:45,226
Before I knew it, two years had passed.
115
00:11:46,436 --> 00:11:47,813
Poor Tamiko.
116
00:11:48,521 --> 00:11:53,318
Illicit love affairs was all you'd ever known.
117
00:11:54,027 --> 00:11:58,489
You say that so sentimentally.
118
00:11:59,157 --> 00:12:03,870
You're right. I'm being sentimental.
Here, drink up!
119
00:12:03,912 --> 00:12:05,746
Pour me some wine.
120
00:12:06,622 --> 00:12:09,500
Filled to the brim.
121
00:12:09,542 --> 00:12:10,585
Bottoms up!
122
00:12:10,626 --> 00:12:12,003
Drink, drink!
123
00:12:13,588 --> 00:12:19,760
That was delicious.
I mean, when is it not delicious?
124
00:12:19,803 --> 00:12:21,805
I should hope so.
125
00:12:21,847 --> 00:12:27,518
Made by a restaurant owner
and a professional food critic...
126
00:12:27,560 --> 00:12:30,188
who'll miss a deadline, but never a meal.
127
00:12:31,689 --> 00:12:34,067
I'm letting you off this time.
128
00:12:34,775 --> 00:12:37,904
Try to make your deadlines, okay?
129
00:12:37,946 --> 00:12:40,031
Get home safely, you all!
130
00:12:43,576 --> 00:12:46,579
See you next month?
131
00:12:46,621 --> 00:12:48,581
What? Let's keep drinking.
132
00:12:49,165 --> 00:12:54,963
Sorry, early food prep tomorrow.
I just lost my young staff.
133
00:12:58,049 --> 00:13:02,012
Forget her then. It's you and me, Babe.
134
00:13:02,053 --> 00:13:06,474
I'm renewing my driver's license in the morning.
135
00:13:09,519 --> 00:13:11,021
Don't get too smashed.
136
00:13:51,519 --> 00:13:54,981
"Kyoko Koizumi"
137
00:13:59,235 --> 00:14:02,989
"Erika Sawajiri"
138
00:14:04,782 --> 00:14:08,536
"Atsuko Maeda"
139
00:14:10,080 --> 00:14:13,749
"Alice Hirose"
140
00:14:15,293 --> 00:14:18,964
"Yu Yamada"
141
00:14:20,506 --> 00:14:23,259
"Mitsu Dan"
142
00:14:26,679 --> 00:14:30,851
"Charlotte Kate Fox"
143
00:14:31,935 --> 00:14:36,147
"Kyoka Suzuki"
144
00:14:37,690 --> 00:14:41,152
"Story and screenplay by Tomomi Tsutsui"
145
00:14:44,697 --> 00:14:48,201
"Directed by Jiro Shono"
146
00:15:14,310 --> 00:15:18,940
I don't know who named it
"The Mochi House"...
147
00:15:18,982 --> 00:15:22,443
but it's old and has a mochi tree out front.
148
00:15:23,403 --> 00:15:26,823
The owner goes by the name "Tonko."
"Eating Women"
149
00:15:27,490 --> 00:15:29,450
From the Natsume Soseki novel,
150
00:15:29,492 --> 00:15:34,164
"I Am a Cat."
151
00:15:35,790 --> 00:15:41,254
The Mochi House is a quiet perch
for free and lonely women...
152
00:15:41,296 --> 00:15:43,506
fluttering through the Tokyo cityscape.
153
00:15:44,215 --> 00:15:50,096
One such woman, Tamiko,
finding herself alone on the streets...
154
00:15:50,138 --> 00:15:54,517
beats her wings in search
of her next source of light.
155
00:16:01,357 --> 00:16:03,068
Evening, Tamiko.
156
00:16:03,318 --> 00:16:06,529
My friends abandoned me.
157
00:16:07,155 --> 00:16:09,532
You're getting big.
158
00:16:09,825 --> 00:16:10,992
How far along?
159
00:16:11,034 --> 00:16:12,493
Eight months.
160
00:16:12,535 --> 00:16:14,830
"Mommy" is a worker.
161
00:16:15,455 --> 00:16:19,750
I saw your TV drama up through
your name in the credits.
162
00:16:20,293 --> 00:16:22,087
Thanks for sticking it out.
163
00:16:22,128 --> 00:16:26,883
What does an "assistant producer" do, anyway?
164
00:16:27,801 --> 00:16:31,221
Well, to put it simply...
165
00:16:31,762 --> 00:16:36,977
I keep the peace between egotistical directors,
inflexible writers...
166
00:16:37,018 --> 00:16:42,565
spoiled actors, angry sponsors
and producers who...
167
00:16:42,607 --> 00:16:44,567
run from responsibility.
168
00:16:46,987 --> 00:16:48,864
Not simple at all.
169
00:16:49,489 --> 00:16:51,032
Your dark rum soda.
170
00:16:51,074 --> 00:16:52,325
Thanks a million.
171
00:16:52,367 --> 00:16:53,409
My pleasure.
172
00:16:53,451 --> 00:16:55,411
Hors d'oeuvre?
173
00:16:55,453 --> 00:16:56,704
Pretty!
174
00:16:56,746 --> 00:16:59,540
My latest creation... pickled beets.
175
00:16:59,582 --> 00:17:01,334
Let me see.
176
00:17:01,960 --> 00:17:03,336
Drum roll.
177
00:17:06,547 --> 00:17:08,466
Mm, wonderful!
178
00:17:08,508 --> 00:17:09,926
- Really?
- Mmm!
179
00:17:10,176 --> 00:17:11,219
Mmm!
180
00:17:12,053 --> 00:17:14,514
I should've made him a steak.
181
00:17:18,309 --> 00:17:20,478
My darling Sabu!
182
00:17:23,648 --> 00:17:26,860
Made who a steak?
183
00:17:27,735 --> 00:17:32,782
She thinks her ex dumped her for always
cooking with ground beef.
184
00:17:32,824 --> 00:17:34,534
That's ridiculous.
185
00:17:37,871 --> 00:17:38,914
Thanks.
186
00:17:40,665 --> 00:17:42,250
Forgive me.
187
00:17:43,334 --> 00:17:45,628
She's hammered.
188
00:17:45,670 --> 00:17:48,048
I tried to cut her off
189
00:17:48,089 --> 00:17:51,843
but she gave me such a sad puppy look.
190
00:17:55,305 --> 00:17:59,225
Shinozaki, one more drink please.
191
00:18:00,351 --> 00:18:05,857
Enough is enough.
You're starting to leak alcohol from your skin.
192
00:18:05,899 --> 00:18:08,359
Ouch. That hurts.
193
00:18:08,401 --> 00:18:09,110
Check!
194
00:18:09,903 --> 00:18:11,529
Hers, too.
195
00:18:13,198 --> 00:18:14,324
Oh, okay.
196
00:18:29,797 --> 00:18:30,798
Welcome.
197
00:18:30,841 --> 00:18:31,883
Evening.
198
00:18:31,925 --> 00:18:34,219
Shiraishi! Long time!
199
00:18:34,260 --> 00:18:35,470
Good evening.
200
00:18:45,021 --> 00:18:46,564
This is my castle.
201
00:18:47,773 --> 00:18:52,070
Buying a condo freed me from relying on a man.
202
00:18:52,988 --> 00:18:55,698
Except for thrills.
203
00:19:00,078 --> 00:19:03,832
And yet I haven't had a man in 4 years.
204
00:19:04,415 --> 00:19:11,339
I've steadily forgotten how to meet a man,
much less date one.
205
00:19:20,015 --> 00:19:21,016
Next in line.
206
00:19:21,057 --> 00:19:22,308
Chicken bowl, please.
207
00:19:22,350 --> 00:19:23,559
One chicken!
208
00:19:24,727 --> 00:19:26,271
Here's your curry.
209
00:19:33,694 --> 00:19:34,570
Oops. Ouch!
210
00:19:36,364 --> 00:19:37,657
- Excuse me.
- Sorry.
211
00:19:38,616 --> 00:19:40,160
Excuse me. Are you all right?
212
00:19:40,701 --> 00:19:42,662
Yes, I'm fine.
213
00:19:42,703 --> 00:19:44,164
Chicken bowl.
214
00:19:44,205 --> 00:19:45,456
Did I spill on you?
215
00:19:45,498 --> 00:19:48,126
No, I'm fine. Really.
216
00:20:06,436 --> 00:20:10,440
"Crispy Milanese Pizza"
217
00:20:20,450 --> 00:20:21,868
Welcome home.
218
00:20:22,869 --> 00:20:25,872
Another late night? You must be tired.
219
00:20:32,963 --> 00:20:36,716
Hey, wait a second!
220
00:20:37,550 --> 00:20:38,927
Shuji.
221
00:22:27,368 --> 00:22:28,244
Listen.
222
00:22:29,704 --> 00:22:30,663
What?
223
00:22:32,082 --> 00:22:36,920
Do you know why I've been coming home late?
224
00:22:38,839 --> 00:22:42,008
Sure. You're busy with work.
225
00:22:43,051 --> 00:22:45,553
I know it's tough.
226
00:22:47,222 --> 00:22:49,390
I'm having an affair.
227
00:22:54,687 --> 00:22:57,065
I'm having an affair.
228
00:22:57,983 --> 00:23:00,110
I thought you knew.
229
00:23:02,612 --> 00:23:04,364
Are you serious?
230
00:23:05,615 --> 00:23:08,952
And you were choosing to ignore it...
231
00:23:08,994 --> 00:23:13,081
because you believed that's what a good wife does.
232
00:23:14,207 --> 00:23:15,541
I wasn't.
233
00:23:16,292 --> 00:23:19,379
I want to eat good food.
234
00:23:21,464 --> 00:23:23,133
This pizza's good.
235
00:23:23,884 --> 00:23:27,262
It's the best I've found so far.
236
00:23:30,056 --> 00:23:32,142
It's frozen food.
237
00:23:32,183 --> 00:23:35,603
I want a good, home-cooked meal.
238
00:23:36,312 --> 00:23:42,402
When we got married,
you said you didn't care if I couldn't cook.
239
00:24:05,258 --> 00:24:06,259
Hey.
240
00:24:08,219 --> 00:24:09,304
Wait!
241
00:24:11,722 --> 00:24:13,850
Where're you going?
242
00:24:13,892 --> 00:24:15,310
I want a divorce.
243
00:24:16,019 --> 00:24:20,023
I'm tired of hearing that microwave!
244
00:24:20,315 --> 00:24:22,067
When will you return?
245
00:24:23,526 --> 00:24:26,112
I won't be, got it?
246
00:24:33,244 --> 00:24:35,746
Yes, the cover photo's fine.
247
00:25:02,357 --> 00:25:04,567
We meet again.
248
00:25:05,443 --> 00:25:07,278
I'm terribly sorry for the other day.
249
00:25:07,320 --> 00:25:08,279
It's no problem.
250
00:25:08,654 --> 00:25:13,159
I nearly soiled your clothes with curry.
251
00:25:13,201 --> 00:25:15,495
But you didn't. It's fine.
252
00:25:15,996 --> 00:25:18,498
Let me make it up to you.
253
00:25:22,543 --> 00:25:25,046
Do you like scabbard fish?
254
00:25:26,547 --> 00:25:27,924
What fish?
255
00:25:28,591 --> 00:25:31,761
I got great specimens at a food expo.
256
00:25:34,722 --> 00:25:37,183
I was thinking muniere.
257
00:25:37,767 --> 00:25:40,812
They're quite big... plenty for two.
258
00:25:41,729 --> 00:25:48,486
They'd go well with a salad of
watercress, radish and udo root.
259
00:25:49,445 --> 00:25:52,240
With Japanese pepper dressing.
260
00:25:52,782 --> 00:25:56,411
And seared tofu in ginger soy sauce.
261
00:25:57,703 --> 00:26:01,499
How does that sound? Care to join me?
262
00:26:02,667 --> 00:26:03,751
Excuse me?
263
00:26:05,211 --> 00:26:09,590
Let me make amends by
serving as your personal chef.
264
00:26:28,944 --> 00:26:31,196
What am I doing?
265
00:27:30,463 --> 00:27:34,675
Is this all a big mistake? Or a bad dream?
266
00:27:37,846 --> 00:27:42,767
But dreams never smell this good.
267
00:27:57,573 --> 00:27:58,992
That was amazing.
268
00:28:00,326 --> 00:28:01,619
Thank you.
269
00:28:04,164 --> 00:28:07,083
This was a great unexpected pleasure.
270
00:28:47,874 --> 00:28:52,795
"Divorce Registration"
271
00:29:39,467 --> 00:29:40,468
Here.
272
00:29:47,100 --> 00:29:48,393
May I?
273
00:29:48,434 --> 00:29:49,477
Please.
274
00:30:10,331 --> 00:30:11,666
It's delicious.
275
00:30:51,497 --> 00:30:52,665
Corning.
276
00:31:01,632 --> 00:31:05,303
What brings you here midday?
277
00:31:05,345 --> 00:31:08,849
These. I came to share them.
278
00:31:09,515 --> 00:31:10,892
Fava beans.
279
00:31:10,934 --> 00:31:13,311
Yup. Your favorite.
280
00:31:17,858 --> 00:31:20,276
So good.
281
00:31:29,410 --> 00:31:32,831
This is so presumptuous of you.
282
00:31:32,873 --> 00:31:37,668
Why not? You only use one room in this house.
283
00:31:38,378 --> 00:31:44,300
Not true. I use other rooms for whatchamacallit.
284
00:31:44,342 --> 00:31:45,593
For what?
285
00:31:45,969 --> 00:31:48,554
For my vacuum cleaner.
286
00:31:49,139 --> 00:31:52,392
A room just for your vacuum cleaner?
287
00:31:52,433 --> 00:31:58,523
That girl's been through a lot.
Her husband just left her.
288
00:31:59,690 --> 00:32:03,319
She has no family in the U.S. anymore.
289
00:32:05,321 --> 00:32:08,825
She wants to make her life here.
290
00:32:09,575 --> 00:32:12,328
And you'd turn a blind eye?
291
00:32:14,915 --> 00:32:17,458
You've become such a meddler.
292
00:32:19,752 --> 00:32:22,047
Well she loves my food.
293
00:32:22,547 --> 00:32:27,093
I've never seen anybody
enjoy it the way she did.
294
00:32:28,636 --> 00:32:30,180
Then you take her in.
295
00:32:30,972 --> 00:32:35,601
I can't.
What if my next squeeze trainee shows up?
296
00:32:36,937 --> 00:32:39,272
That doesn't apply to me?
297
00:32:39,314 --> 00:32:40,731
Well, it doesn't.
298
00:32:44,485 --> 00:32:46,571
I can't argue that.
299
00:32:46,863 --> 00:32:51,284
Just put her up on a trial basis. Please, for me.
300
00:32:56,206 --> 00:33:00,168
This is the kitchen.
301
00:33:01,794 --> 00:33:03,880
It's very nice.
302
00:33:06,216 --> 00:33:07,884
Let me introduce someone.
303
00:33:09,302 --> 00:33:11,054
This is Shiratama.
304
00:33:11,096 --> 00:33:12,347
Hi, Shiratama.
305
00:33:13,849 --> 00:33:17,393
So cute! Hello.
306
00:33:17,435 --> 00:33:18,812
Hello.
307
00:34:10,822 --> 00:34:12,198
Wow. You're good.
308
00:34:13,491 --> 00:34:14,826
Keep washing.
309
00:34:16,244 --> 00:34:17,370
Sorry.
310
00:34:19,956 --> 00:34:22,583
Grab me a medium plate.
311
00:34:22,959 --> 00:34:23,877
Sure.
312
00:34:25,170 --> 00:34:26,004
Like this?
313
00:34:26,046 --> 00:34:26,838
Yes.
314
00:34:29,841 --> 00:34:32,260
I'm so sorry.
315
00:34:32,302 --> 00:34:34,930
Don't move. It's dangerous.
316
00:34:34,971 --> 00:34:35,806
But...
317
00:34:35,847 --> 00:34:37,307
Just stand back.
318
00:34:47,025 --> 00:34:48,234
Okay, continue.
319
00:34:49,820 --> 00:34:50,653
Yes.
320
00:34:58,829 --> 00:35:01,957
Are you getting along with Tonko?
321
00:35:04,334 --> 00:35:08,254
Yes. She's been extremely kind.
322
00:35:09,047 --> 00:35:14,760
Good. She's a good woman
despite her hard exterior.
323
00:35:17,055 --> 00:35:19,724
She lost her parents when young.
324
00:35:20,766 --> 00:35:22,978
And her beloved grandma.
325
00:35:24,813 --> 00:35:28,441
The one man she truly loved also fell ill.
326
00:35:29,567 --> 00:35:33,989
Tonko was still only 29 when he died.
327
00:35:38,784 --> 00:35:41,037
"I'm cursed" she'd say.
328
00:35:42,080 --> 00:35:44,707
"Everybody I love dies on me."
329
00:35:50,380 --> 00:35:53,133
She's terrible at being happy,
330
00:35:54,050 --> 00:35:56,177
but loves to please others.
331
00:35:58,930 --> 00:36:00,974
She's a good person.
332
00:36:02,725 --> 00:36:04,352
I love her to bits.
333
00:36:09,315 --> 00:36:11,276
Good evening. I'm back.
334
00:36:11,317 --> 00:36:12,903
Welcome home.
335
00:36:15,196 --> 00:36:17,365
Let me do that.
336
00:36:18,783 --> 00:36:21,202
Very cute panties.
337
00:36:21,828 --> 00:36:24,956
I'll get you some.
338
00:36:24,998 --> 00:36:25,999
For me?
339
00:36:26,041 --> 00:36:27,250
They'd look great.
340
00:36:27,292 --> 00:36:31,171
I like to keep my bellybutton covered.
341
00:36:31,212 --> 00:36:33,506
I'll get you large ones.
342
00:36:34,841 --> 00:36:35,758
It's a deal.
343
00:36:48,271 --> 00:36:49,064
Can I ask something?
344
00:36:52,025 --> 00:36:54,152
That well outside.
345
00:36:56,612 --> 00:36:59,115
Is it really dried up?
346
00:37:04,579 --> 00:37:05,580
Is there...
347
00:37:06,998 --> 00:37:09,250
any water down there?
348
00:38:05,431 --> 00:38:07,809
Oh my God! Ow, ow, ow!
349
00:38:10,020 --> 00:38:11,187
You all right?
350
00:38:15,316 --> 00:38:18,694
Sorry. I followed a cat in here.
351
00:38:20,405 --> 00:38:21,948
What're you doing?
352
00:38:25,243 --> 00:38:30,957
I'm digging out this old well to see
if there's any water down there.
353
00:38:31,332 --> 00:38:32,708
I want to revive it.
354
00:38:36,421 --> 00:38:37,630
You're digging?
355
00:38:37,672 --> 00:38:41,259
Oh no. Professionals are doing it.
356
00:38:43,053 --> 00:38:46,597
They told me not to go in, actually.
357
00:38:54,730 --> 00:38:59,319
Is this well connected to the underground river?
358
00:39:03,865 --> 00:39:05,116
Um... yeah, maybe.
359
00:39:12,123 --> 00:39:12,958
Ma'am?
360
00:39:12,999 --> 00:39:13,917
Yes?
361
00:39:14,250 --> 00:39:16,127
May I visit it again?
362
00:39:17,545 --> 00:39:19,172
Yes. You may.
363
00:39:29,307 --> 00:39:35,063
Cute little girl with a school pack
and a bag of groceries.
364
00:39:45,698 --> 00:39:46,657
Yura?
365
00:39:47,533 --> 00:39:51,204
Dad! I'm making minced meat cutlets.
366
00:39:51,246 --> 00:39:52,873
My favorite.
367
00:39:56,334 --> 00:39:57,585
Ta dah.
368
00:39:58,044 --> 00:39:59,880
A postcard from Morn!
369
00:40:03,508 --> 00:40:06,261
"Dear Yura, I'll be home soon.
370
00:40:06,302 --> 00:40:09,264
Can't wait to see you. Love, Morn"
371
00:40:18,023 --> 00:40:19,065
So pretty.
372
00:40:19,649 --> 00:40:20,608
Yeah.
373
00:40:21,317 --> 00:40:25,405
Don't you get lonely with
her traveling all the time?
374
00:40:26,197 --> 00:40:31,327
Nope. Me and morn communicate through telepathy.
375
00:40:34,998 --> 00:40:35,790
Yura.
376
00:40:35,832 --> 00:40:36,666
Yes?
377
00:40:37,667 --> 00:40:41,462
I tried that outlet recipe you gave me.
378
00:40:41,880 --> 00:40:43,131
How'd it go?
379
00:40:45,425 --> 00:40:46,717
Did "She" like it?
380
00:40:47,218 --> 00:40:50,513
"She"? Why yes... "she" did.
381
00:40:51,848 --> 00:40:53,934
I'll teach you roll cabbage next.
382
00:40:54,392 --> 00:40:58,063
The secret to cooking is making it with love.
383
00:41:08,156 --> 00:41:12,327
Yura's mother is a world traveler.
384
00:41:13,244 --> 00:41:16,706
The man she lives with isn't her real dad.
385
00:41:17,123 --> 00:41:20,126
But she and "Tetta Papa" are close.
386
00:41:24,505 --> 00:41:26,424
I was close with my dad, too.
387
00:41:26,925 --> 00:41:31,721
But he left home nearly 3 years ago.
388
00:41:33,723 --> 00:41:37,727
Hungry, hungry, I'm so hungry!
389
00:41:42,440 --> 00:41:44,484
Look! It's Mommy! Mommy!
390
00:41:46,194 --> 00:41:47,988
Mommy, Mommy!
391
00:41:49,489 --> 00:41:51,407
That's our mother.
392
00:41:53,701 --> 00:41:57,330
She's a professional ear model.
393
00:42:03,169 --> 00:42:04,212
Midori?
394
00:42:05,463 --> 00:42:07,007
You're home.
395
00:42:21,062 --> 00:42:23,314
Sorry I missed Parents Day today.
396
00:42:23,356 --> 00:42:24,482
Next time.
397
00:42:26,734 --> 00:42:29,029
It's okay. You'll wake Ryuji.
398
00:42:29,404 --> 00:42:30,280
Sorry.
399
00:42:32,824 --> 00:42:33,699
Mom?
400
00:42:38,997 --> 00:42:40,123
Pretty.
401
00:42:41,749 --> 00:42:46,838
Your ears could definitely
hear the underground river.
402
00:42:54,762 --> 00:42:56,472
I can't breathe.
403
00:42:57,640 --> 00:43:01,102
Hey, stop that.
404
00:43:03,063 --> 00:43:06,691
You asked for it. Now you're in trouble.
405
00:43:07,901 --> 00:43:08,985
Me, too!
406
00:43:09,027 --> 00:43:12,363
You awoke to be tickled, huh?
407
00:43:12,405 --> 00:43:15,033
You too, Midori.
408
00:43:39,850 --> 00:43:42,102
Be delicious.
409
00:43:44,562 --> 00:43:46,147
Be delicious.
410
00:44:02,205 --> 00:44:06,709
Tonko! I've come for my manuscript!
411
00:44:13,341 --> 00:44:14,217
Hey!
412
00:44:26,729 --> 00:44:29,274
Why're you locking me out?
413
00:44:29,315 --> 00:44:33,653
I thought you were a burglar.
414
00:44:33,904 --> 00:44:38,408
How many burglars ring the doorbell?
415
00:44:45,081 --> 00:44:47,583
Where're you going?
416
00:44:56,342 --> 00:45:01,389
You're cooking, which means the manuscript is done.
417
00:45:02,933 --> 00:45:06,477
Today's the deadline. Now.
418
00:45:07,687 --> 00:45:12,650
I write when I can write. I don't when I can't.
419
00:45:15,320 --> 00:45:17,906
How golden those look.
420
00:45:20,658 --> 00:45:22,285
Want to try one?
421
00:45:24,245 --> 00:45:27,958
No, I've got to be somewhere.
422
00:45:28,458 --> 00:45:29,542
An engagement?
423
00:45:30,001 --> 00:45:31,794
You could call it that.
424
00:45:35,048 --> 00:45:38,134
Found a good man?
425
00:45:42,180 --> 00:45:46,559
Absolutely not.
There's no good man. I haven't.
426
00:45:50,355 --> 00:45:55,485
I'll be back in two days. Your last extension.
427
00:46:06,121 --> 00:46:07,622
Corning.
428
00:46:09,040 --> 00:46:12,543
Mari Mori's My World of Beauty.
429
00:46:13,544 --> 00:46:17,048
Chiyo Uno's My Longevity Cooking.
430
00:46:17,798 --> 00:46:20,385
Gensai Murai's Gourmandise.
431
00:46:20,886 --> 00:46:25,223
Toulouse Lautrec's The Art of Cuisine.
432
00:46:25,723 --> 00:46:27,392
Welcome.
433
00:46:27,934 --> 00:46:28,643
These.
434
00:46:28,684 --> 00:46:29,685
Thank you.
435
00:46:29,727 --> 00:46:31,687
"My World of Beauty Mari Mori"
436
00:46:31,729 --> 00:46:34,357
A delicious book.
437
00:46:34,399 --> 00:46:35,483
Delicious?
438
00:46:35,901 --> 00:46:40,906
I've made nearly every dish
in this book. All fabulous.
439
00:46:41,364 --> 00:46:46,369
Especially the scooped egg custard in clear soup.
440
00:46:46,744 --> 00:46:49,539
With a Russian salad recipe.
441
00:46:49,956 --> 00:46:54,710
Brought home from Germany by her father,
novelist Ogai Mori.
442
00:46:54,752 --> 00:46:56,212
Something smells good.
443
00:46:58,589 --> 00:46:59,799
Care to try some?
444
00:47:01,259 --> 00:47:04,805
I just grilled up some golden brown chicken wings.
445
00:47:04,846 --> 00:47:06,639
No, I couldn't.
446
00:47:06,681 --> 00:47:12,979
This used bookstore specializes in books
on the culinary arts.
447
00:47:13,396 --> 00:47:17,067
Eating good food is my trade.
448
00:47:17,108 --> 00:47:21,947
An elegant pursuit.
Well then, if you'd like to share.
449
00:47:22,113 --> 00:47:23,990
Then take a seat.
450
00:47:24,532 --> 00:47:26,159
I'll be right back.
451
00:47:46,847 --> 00:47:50,725
I've never eaten fish shabu-shabu.
452
00:47:51,810 --> 00:47:54,145
Greenling is good as sashimi
453
00:47:54,187 --> 00:47:56,314
but even tastier this way.
454
00:48:42,777 --> 00:48:43,736
Mr.Tanabe?
455
00:48:45,989 --> 00:48:49,575
Will you join me in a drink?
456
00:48:53,830 --> 00:48:56,332
I'd be delighted.
457
00:48:59,377 --> 00:49:00,837
I'll make a snack.
458
00:49:00,879 --> 00:49:03,840
No, please. Allow me.
459
00:49:13,433 --> 00:49:16,978
My friends call me "Dodo."
460
00:49:20,440 --> 00:49:23,068
The character "Doh" (dirt) is in my name twice.
461
00:49:24,861 --> 00:49:26,487
But I'm Keiko.
462
00:49:34,495 --> 00:49:39,835
His face looks familiar. What could it be?
463
00:49:41,002 --> 00:49:42,921
An animal, perhaps?
464
00:49:43,463 --> 00:49:47,425
Like a river otter?
465
00:50:12,325 --> 00:50:14,619
What am I doing?
466
00:50:15,703 --> 00:50:19,499
Oh what the hell. One time couldn't hurt.
467
00:50:33,513 --> 00:50:35,891
What? Chest hair?
468
00:50:50,696 --> 00:50:51,865
What's this?
469
00:50:52,407 --> 00:50:55,160
His lips feel pretty nice.
470
00:51:05,711 --> 00:51:08,548
Do you like butterfish?
471
00:51:10,842 --> 00:51:13,053
Butterfish?
472
00:51:14,304 --> 00:51:17,057
Simmered over low heat...
473
00:51:17,891 --> 00:51:21,061
brings out its natural flavors.
474
00:51:22,520 --> 00:51:26,274
Natural... flavors.
475
00:51:27,067 --> 00:51:29,945
Served with grilled eggplant.
476
00:51:33,865 --> 00:51:36,617
Egg... plant.
477
00:51:38,369 --> 00:51:41,164
And a cucumber, seaweed...
478
00:51:41,998 --> 00:51:45,085
and whitebait vinaigrette.
479
00:51:48,713 --> 00:51:53,927
Plus a clear soup of myoga ginger
and whisked egg.
480
00:51:57,638 --> 00:52:03,979
You steam the rice
with fresh ginger and let it steep.
481
00:52:11,987 --> 00:52:18,034
My castle gate breached,
Tanabe streams in.
482
00:52:20,495 --> 00:52:23,123
With fragrant food wafting in the air...
483
00:52:24,207 --> 00:52:28,753
he drives deeper and deeper...
484
00:52:30,255 --> 00:52:32,966
into my castle fortress.
485
00:52:55,280 --> 00:52:57,365
We're going on a picnic?
486
00:52:57,824 --> 00:52:58,533
Yup.
487
00:52:58,825 --> 00:53:00,827
Where? Where?
488
00:53:00,869 --> 00:53:04,247
You'll just have to wait and see.
489
00:53:04,289 --> 00:53:07,250
Come on. Tell me!
490
00:53:07,292 --> 00:53:09,920
No. It'll ruin the surprise.
491
00:53:09,961 --> 00:53:12,672
I know. Mt. Kogane!
492
00:53:13,006 --> 00:53:16,301
That's too close by.
Somewhere farther, right?
493
00:53:16,676 --> 00:53:18,553
Could be.
494
00:53:18,594 --> 00:53:21,014
It's Mt. Kogane for sure!
495
00:53:22,223 --> 00:53:27,395
Picnic! Picnic! Picnic!
496
00:53:27,770 --> 00:53:30,899
Picnic! Picnic!
497
00:53:31,482 --> 00:53:34,903
Picnic! Picnic!
498
00:53:39,991 --> 00:53:41,617
Picnic!
499
00:54:11,439 --> 00:54:12,607
Who is it?
500
00:54:15,693 --> 00:54:16,987
Who's there?
501
00:54:17,653 --> 00:54:19,865
Parcel delivery.
502
00:54:20,824 --> 00:54:21,950
Corning.
503
00:54:33,962 --> 00:54:36,464
Up for a picnic, Dear?
504
00:54:37,715 --> 00:54:39,801
The whole family together.
505
00:54:41,511 --> 00:54:42,470
Don't.
506
00:54:43,388 --> 00:54:46,516
Midori and Ryuji helped with the food.
507
00:54:47,350 --> 00:54:51,021
Your favorite apricot jam sandwiches.
508
00:54:52,272 --> 00:54:55,608
Don't be silly. What's going on here?
509
00:54:57,318 --> 00:55:01,739
We wanted to go on a picnic with you.
So we're here.
510
00:55:04,075 --> 00:55:05,451
Who is it?
511
00:55:07,453 --> 00:55:08,621
It's no one.
512
00:55:11,041 --> 00:55:15,003
We're his family.
We're inviting him to a picnic.
513
00:55:17,338 --> 00:55:18,631
"Family?"
514
00:55:20,216 --> 00:55:22,218
Never mind. Stay there.
515
00:55:37,358 --> 00:55:40,361
How've you been? You look well.
516
00:55:41,947 --> 00:55:45,658
What're you expecting me to do here?
517
00:55:46,742 --> 00:55:50,080
It's just such a beautiful day.
518
00:55:52,415 --> 00:55:55,210
Listen. We're no longer...
519
00:56:07,680 --> 00:56:09,140
It's no use talking.
520
00:56:10,725 --> 00:56:12,018
Please stop this.
521
00:56:33,623 --> 00:56:36,459
Well, let's go on our picnic.
522
00:56:41,672 --> 00:56:45,886
Zoom zoom! Picnic!
523
00:56:46,511 --> 00:56:48,805
Zoom!
524
00:56:49,389 --> 00:56:53,351
Ryuji, I'm eating all the food!
525
00:56:53,894 --> 00:56:56,146
No, wait!
526
00:56:59,315 --> 00:57:02,402
Wipe your hands first.
527
00:57:09,242 --> 00:57:10,911
Picnic! Picnic!
528
00:57:10,952 --> 00:57:12,370
Sit down and eat.
529
00:57:12,913 --> 00:57:13,788
Fine.
530
00:57:14,831 --> 00:57:15,874
Good?
531
00:57:17,583 --> 00:57:18,584
Yeah!
532
00:57:25,675 --> 00:57:27,052
Have some, Midori.
533
00:57:27,218 --> 00:57:30,138
Wine? No, thanks.
534
00:57:30,180 --> 00:57:31,556
Just drink it.
535
00:57:44,152 --> 00:57:46,612
Mom, wine tastes awful.
536
00:57:47,906 --> 00:57:49,740
It'll get better.
537
00:57:50,200 --> 00:57:51,284
Yuck. Never.
538
00:57:51,617 --> 00:57:52,452
It Will.
539
00:57:52,493 --> 00:57:53,369
It won't.
540
00:57:54,162 --> 00:57:55,288
It Will.
541
00:58:35,286 --> 00:58:37,288
Mom tasted salty.
542
00:58:41,501 --> 00:58:47,257
The sour and bitter wine mixed
with mom's salty tears.
543
00:58:47,966 --> 00:58:50,676
My first taste of wine.
544
00:59:04,816 --> 00:59:05,733
What?
545
00:59:06,734 --> 00:59:08,945
You look prettier.
546
00:59:11,364 --> 00:59:12,448
Guess what?
547
00:59:16,411 --> 00:59:18,496
I want to show you something.
548
00:59:22,625 --> 00:59:24,460
That's a different person.
549
00:59:25,253 --> 00:59:26,212
Who is she?
550
00:59:47,400 --> 00:59:51,446
There's no water yet, but I'm sure it'll come.
551
00:59:51,487 --> 00:59:56,617
The air feels cooler here,
so I sense there's water.
552
00:59:58,870 --> 01:00:00,246
See for yourself.
553
01:00:07,003 --> 01:00:08,004
Feel it?
554
01:00:08,839 --> 01:00:09,755
I do!
555
01:00:11,757 --> 01:00:12,843
Right?
556
01:00:17,222 --> 01:00:19,140
We're running way late.
557
01:00:19,682 --> 01:00:22,185
This director can be very persistent.
558
01:00:22,768 --> 01:00:24,354
How old are you?
559
01:00:27,148 --> 01:00:28,817
Old enough to be take offense?
560
01:00:31,903 --> 01:00:33,279
I'm 29.
561
01:00:34,197 --> 01:00:35,740
Why?
562
01:00:37,909 --> 01:00:42,080
Does approaching 30 make you nervous at all?
563
01:00:44,499 --> 01:00:46,084
We're starting soon!
564
01:00:46,126 --> 01:00:47,377
Corning.
565
01:00:48,962 --> 01:00:50,421
We're starting!
566
01:01:01,141 --> 01:01:05,770
I left ratatouille in the fridge.
Just saute the chicken.
567
01:01:06,437 --> 01:01:08,064
I'll rush home.
568
01:01:12,861 --> 01:01:17,448
Why do you have to be so considerate?
569
01:01:19,534 --> 01:01:25,331
I don't deserve it.
I'm a bad girl. I want junk food.
570
01:01:26,124 --> 01:01:28,459
Don't you get that?
571
01:01:35,300 --> 01:01:39,554
Hello? Yes.
572
01:01:39,595 --> 01:01:42,598
Replacing the scene? Understood.
573
01:01:42,933 --> 01:01:46,269
Excuse me. Where's Studio 3?
574
01:01:48,188 --> 01:01:49,189
Yes.
575
01:01:51,817 --> 01:01:52,943
Thank you.
576
01:01:52,984 --> 01:01:55,821
Okay, I'll get right on it.
577
01:02:09,918 --> 01:02:12,963
One more, Tamami.
578
01:02:13,629 --> 01:02:16,091
Nope. That's all.
579
01:02:21,930 --> 01:02:25,600
Shiraishi's not into women.
Don't try to seduce him.
580
01:02:27,060 --> 01:02:30,521
I wouldn't do that. Come on now.
581
01:02:30,563 --> 01:02:31,772
Ouch.
582
01:02:31,815 --> 01:02:32,523
Evening.
583
01:02:33,399 --> 01:02:37,612
Yeah, these are the ones I wanted. Thanks.
584
01:02:43,869 --> 01:02:45,829
Who's that guy?
585
01:02:46,537 --> 01:02:49,165
You mean Jun? He's the owner.
586
01:02:50,416 --> 01:02:54,004
He's kind of known as a jazz LP collector.
587
01:02:54,045 --> 01:02:56,797
He'll shake a cocktail on occasion.
588
01:02:57,257 --> 01:02:59,009
Are they any good?
589
01:02:59,050 --> 01:03:01,219
Every one is different.
590
01:03:04,139 --> 01:03:08,059
I see. So he's Tamami's ex-husband.
591
01:03:11,062 --> 01:03:12,563
Kind of sexy.
592
01:03:15,066 --> 01:03:18,278
Want to try my anchovies?
593
01:03:18,820 --> 01:03:19,988
I sure do!
594
01:03:20,030 --> 01:03:21,072
Me, too.
595
01:03:31,291 --> 01:03:33,626
I'm such a klutz.
596
01:03:35,962 --> 01:03:38,173
Oh... thank you very much.
597
01:03:38,714 --> 01:03:39,966
You're very welcome.
598
01:03:40,008 --> 01:03:41,051
Thanks.
599
01:03:41,426 --> 01:03:46,181
Easy now! Can you make it home?
600
01:03:46,222 --> 01:03:50,393
No problem. I live real close by.
601
01:03:50,435 --> 01:03:52,603
Got a boyfriend?
602
01:03:52,813 --> 01:03:54,815
That was sudden.
603
01:03:54,856 --> 01:03:58,068
I meant a boyfriend waiting for you.
604
01:03:59,527 --> 01:04:01,905
That's too personal.
605
01:04:04,866 --> 01:04:08,619
Here, let me help.
606
01:04:09,704 --> 01:04:10,746
Close by?
607
01:04:10,788 --> 01:04:12,457
Very. Right there.
608
01:04:12,498 --> 01:04:13,708
That building?
609
01:04:38,358 --> 01:04:41,444
Oops, I did it again.
610
01:05:07,387 --> 01:05:08,304
Machi?
611
01:05:08,554 --> 01:05:09,430
Yes?
612
01:05:10,140 --> 01:05:11,557
Training's done.
613
01:05:13,518 --> 01:05:15,436
You've earned this.
614
01:05:30,410 --> 01:05:31,953
Thank you.
615
01:05:46,051 --> 01:05:50,388
"Divorce Registration"
616
01:06:27,633 --> 01:06:28,509
All packed?
617
01:06:29,427 --> 01:06:30,595
Yes.
618
01:06:31,096 --> 01:06:32,472
What's so funny?
619
01:06:33,014 --> 01:06:38,854
I've never seen you use that mattress beater
to beat mattresses.
620
01:07:00,458 --> 01:07:01,626
Delicious.
621
01:07:14,180 --> 01:07:19,435
Food I made from money I earned.
622
01:07:23,106 --> 01:07:26,026
It's such a basic thing.
623
01:07:28,236 --> 01:07:33,491
But I can't tell you how happy I am.
624
01:07:38,079 --> 01:07:42,583
Tonko, I don't know
what I would've done without you.
625
01:07:45,170 --> 01:07:48,589
Thank you for being there for me.
626
01:07:52,135 --> 01:07:58,224
They say when people
eat good food or make love...
627
01:07:58,266 --> 01:08:01,227
they're furthest from violence,
war and prejudice.
628
01:08:01,937 --> 01:08:02,854
Really?
629
01:08:03,438 --> 01:08:08,609
You need a partner for sex,
but you can make food anytime.
630
01:08:09,444 --> 01:08:11,822
Never compromise, Sister.
631
01:08:18,536 --> 01:08:21,039
Tonight's our last meal together.
632
01:08:52,112 --> 01:08:53,029
Hello?
633
01:08:53,446 --> 01:08:55,448
Hey, it's me.
634
01:08:56,616 --> 01:08:59,119
We met at a vending machine.
635
01:08:59,744 --> 01:09:02,205
Yeah. What's up?
636
01:09:02,873 --> 01:09:05,541
Can I come over?
637
01:09:09,963 --> 01:09:13,049
Sure... See ya.
638
01:09:54,382 --> 01:09:55,801
Cold.
639
01:10:16,737 --> 01:10:17,823
Coming!
640
01:10:27,248 --> 01:10:30,961
Hold it.
641
01:10:31,002 --> 01:10:32,753
What's with you?
642
01:10:53,733 --> 01:10:56,694
I enjoy being wanted by someone.
643
01:10:57,695 --> 01:11:04,077
I love having a man atop me,
feeling him climax and find peace.
644
01:11:10,083 --> 01:11:15,005
I also love watching a man
devour my minced meat dishes.
645
01:11:15,881 --> 01:11:21,136
Cheap, quick and simple is my motto.
646
01:11:22,345 --> 01:11:24,639
I'm like minced meat.
647
01:11:31,187 --> 01:11:32,522
Oh no. Gotta run.
648
01:11:32,730 --> 01:11:33,857
Already?
649
01:11:33,899 --> 01:11:36,609
Early day tomorrow.
650
01:11:37,360 --> 01:11:39,195
Great food. Thanks.
651
01:11:39,779 --> 01:11:40,864
Wait.
652
01:11:47,913 --> 01:11:49,039
Whatever.
653
01:11:58,756 --> 01:12:02,677
Doesn't Dodo lately look like a woman in love?
654
01:12:03,469 --> 01:12:07,598
Yeah, for sure. There's a softer air about her.
655
01:12:07,640 --> 01:12:08,850
Right?
656
01:12:08,892 --> 01:12:12,854
Are you saying I was a prickly bitch?
657
01:12:12,896 --> 01:12:14,689
See? Getting defensive.
658
01:12:14,730 --> 01:12:17,400
I'm not in love. So shut up.
659
01:12:17,943 --> 01:12:22,780
How about you?
How is it with your devoted man?
660
01:12:28,912 --> 01:12:30,413
Beats me.
661
01:12:35,418 --> 01:12:37,087
I could be afraid.
662
01:12:40,173 --> 01:12:43,384
I spent so much time in affairs.
663
01:12:44,177 --> 01:12:49,599
I'm scared to live with someone,
and scared to be alone.
664
01:13:02,946 --> 01:13:04,197
Something wrong?
665
01:13:04,572 --> 01:13:05,907
Nope, we're good.
666
01:13:07,283 --> 01:13:11,079
You can go, Shinozaki. I'll clean up.
667
01:13:11,121 --> 01:13:12,413
Okay. Thanks.
668
01:13:13,331 --> 01:13:14,749
Leaving, Shinozaki?
669
01:13:15,041 --> 01:13:15,959
Yup.
670
01:13:17,502 --> 01:13:19,795
We should go, too.
671
01:13:21,464 --> 01:13:23,424
Walk with us, Shinozaki.
672
01:13:24,384 --> 01:13:25,176
I'd be honored.
673
01:13:26,761 --> 01:13:28,554
- Good night.
- Take care.
674
01:13:28,596 --> 01:13:30,223
- Good night.
- Good night.
675
01:13:38,731 --> 01:13:39,690
Closing?
676
01:13:41,401 --> 01:13:43,569
Just one, okay?
677
01:13:44,070 --> 01:13:45,405
Pinky swear.
678
01:13:45,822 --> 01:13:47,198
Okay.
679
01:13:54,622 --> 01:13:56,666
How many kids do you have?
680
01:13:56,707 --> 01:14:00,586
Three... 9, 7 and 4.
681
01:14:01,546 --> 01:14:03,506
This makes four.
682
01:14:04,215 --> 01:14:05,842
Amazing.
683
01:14:07,260 --> 01:14:09,179
They're all adorable.
684
01:14:12,557 --> 01:14:16,019
Why'd you break up with the owner?
685
01:14:16,269 --> 01:14:19,480
He fell in love, so he asked for it.
686
01:14:20,273 --> 01:14:21,191
Here.
687
01:14:21,232 --> 01:14:23,693
That's really awful.
688
01:14:25,528 --> 01:14:28,114
And you just accepted it?
689
01:14:29,574 --> 01:14:33,995
What can you do? Love is love.
690
01:14:34,329 --> 01:14:38,208
You can try to resist,
but passion wins out.
691
01:14:39,292 --> 01:14:42,212
So I gave him his divorce.
692
01:14:43,213 --> 01:14:48,927
On the condition that I stay on here
and make my pickles.
693
01:14:49,552 --> 01:14:52,680
That was two years ago already.
694
01:14:53,306 --> 01:14:55,141
I had no idea.
695
01:14:56,434 --> 01:15:00,814
I'm glad you found another partner.
696
01:15:01,522 --> 01:15:05,235
You mean this? It's Jun's child.
697
01:15:05,693 --> 01:15:08,446
What? You divorced 2 years ago.
698
01:15:08,488 --> 01:15:11,616
Sure, but that's just a piece of paper.
699
01:15:12,617 --> 01:15:17,663
I love only Jun.
I want to have sex with only Jun.
700
01:15:18,373 --> 01:15:21,417
So I mate with him for his child.
701
01:15:22,543 --> 01:15:25,796
I want to have a family of my own.
702
01:15:26,882 --> 01:15:30,927
I want to create a family
from what I truly love.
703
01:15:32,095 --> 01:15:33,179
Is that bad?
704
01:16:05,628 --> 01:16:10,091
If only a person's heart
could be preserved like pickles.
705
01:17:05,230 --> 01:17:07,357
The other lady's gone.
706
01:17:08,066 --> 01:17:09,025
Yeah.
707
01:17:31,381 --> 01:17:35,343
So the other lady moved away?
708
01:17:37,220 --> 01:17:42,183
And all that remains is this old lady.
709
01:17:44,019 --> 01:17:46,646
So you live alone?
710
01:17:47,063 --> 01:17:51,026
That's right. For a long time now.
711
01:17:51,818 --> 01:17:53,236
Aren't you lonely?
712
01:17:56,614 --> 01:17:57,782
Sure.
713
01:17:58,574 --> 01:18:00,493
It gets lonely sometimes.
714
01:18:01,119 --> 01:18:06,124
But you take that loneliness...
715
01:18:07,333 --> 01:18:10,795
and you hug it like this.
716
01:18:12,255 --> 01:18:14,674
And like a block of ice,
717
01:18:15,758 --> 01:18:17,385
it melts into soft water.
718
01:18:19,095 --> 01:18:21,764
Trickle trickle.
719
01:18:22,515 --> 01:18:24,059
Trickle?
720
01:18:24,475 --> 01:18:25,601
Yeah.
721
01:18:27,938 --> 01:18:33,568
But I realized living with
someone isn't such a bad thing.
722
01:18:36,404 --> 01:18:40,951
I wonder if I should take in boarders.
723
01:18:46,747 --> 01:18:48,708
What're you doing, Midori?
724
01:18:48,959 --> 01:18:50,836
Are kids okay?
725
01:18:52,003 --> 01:18:53,254
Why ask that?
726
01:18:54,255 --> 01:18:56,174
I'll live here.
727
01:19:06,017 --> 01:19:08,895
Sorry. The shop was busy.
728
01:19:08,937 --> 01:19:11,857
No, sorry to call so abruptly.
729
01:19:11,898 --> 01:19:12,773
No problem.
730
01:19:13,733 --> 01:19:15,276
Pardon me.
731
01:19:16,486 --> 01:19:20,573
Mr. Nagashima will be in charge of your store.
732
01:19:20,949 --> 01:19:23,743
Nice to meet you. Here's my card.
733
01:19:24,452 --> 01:19:27,873
How do you do? I'm Akari Honzu.
734
01:19:29,540 --> 01:19:31,792
He's young but very competent.
735
01:19:32,752 --> 01:19:34,795
He literally sparkles!
736
01:19:35,088 --> 01:19:40,051
Pure white shirt,
beaming smile, gleaming teeth!
737
01:19:41,970 --> 01:19:48,059
Like coming out of the dark into morning light.
738
01:20:04,034 --> 01:20:07,745
"Free for dinner Saturday? - Nagashima"
739
01:20:26,890 --> 01:20:29,767
Thank you for spending time with me.
740
01:20:30,768 --> 01:20:33,980
My pleasure. It was a lovely dinner.
741
01:20:36,566 --> 01:20:37,525
Um...
742
01:20:38,484 --> 01:20:39,360
Yes?
743
01:20:39,903 --> 01:20:42,322
Can I ask you out again?
744
01:20:44,449 --> 01:20:45,616
Of course!
745
01:20:48,036 --> 01:20:50,413
I'm glad. Well, goodnight.
746
01:20:53,708 --> 01:20:54,960
Good night.
747
01:20:55,710 --> 01:20:58,171
Ouch! Oops.
748
01:20:58,213 --> 01:20:59,339
You all right?
749
01:20:59,380 --> 01:21:01,132
I'm fine. Thanks.
750
01:21:33,748 --> 01:21:35,250
Yes!
751
01:21:38,378 --> 01:21:41,172
He drove me home without coming in,
752
01:21:41,214 --> 01:21:45,010
holding hands or even a kiss.
753
01:21:45,510 --> 01:21:47,929
Too platonic.
754
01:21:47,971 --> 01:21:49,806
Are you upset?
755
01:21:49,848 --> 01:21:53,977
No, it was so platonic, it turned me on!
756
01:21:54,394 --> 01:21:57,730
I found it very erotic in a way.
757
01:21:58,481 --> 01:22:03,653
Plus he doesn't drink or smoke. I hit jackpot.
758
01:22:03,694 --> 01:22:05,989
I didn't lay a hand on him.
759
01:22:06,781 --> 01:22:08,449
God's truth!
760
01:23:01,962 --> 01:23:06,799
"Dear Dodo, thank you for the time
we spent together."
761
01:23:07,633 --> 01:23:08,969
"I treasure every moment."
762
01:23:09,886 --> 01:23:15,600
"I have been transferred to
a new post in Hokkaido."
763
01:23:16,726 --> 01:23:20,313
"I'm crushed that we shall now be far apart."
764
01:23:21,147 --> 01:23:27,612
"But I promise to call when next in Tokyo,
if you wish me to."
765
01:23:28,363 --> 01:23:29,489
"Love, Tanabe."
766
01:24:01,562 --> 01:24:03,689
Rolled omelet...
767
01:24:06,692 --> 01:24:07,819
in dashi broth.
768
01:24:09,905 --> 01:24:11,031
Prawns.
769
01:24:12,490 --> 01:24:13,867
Seasoned greens.
770
01:24:17,370 --> 01:24:18,371
Beef.
771
01:24:49,820 --> 01:24:51,029
Its good.
772
01:25:08,171 --> 01:25:09,130
Hello?
773
01:25:09,172 --> 01:25:13,259
Akari? It's Yuta Nagashima.
774
01:25:13,718 --> 01:25:14,845
Hi!
775
01:25:14,886 --> 01:25:16,721
What're you doing?
776
01:25:17,013 --> 01:25:19,682
Talking to you.
777
01:25:21,684 --> 01:25:25,521
Would it be okay if I came to see you?
778
01:25:42,873 --> 01:25:48,503
Sorry old friend.
I'm feeding him solid meat tonight.
779
01:26:12,819 --> 01:26:15,571
Tonight will be different.
780
01:26:17,448 --> 01:26:21,327
Not the cheap, quick
and simple minced meat woman.
781
01:26:22,578 --> 01:26:25,415
I'm going to be like a juicy steak.
782
01:26:56,612 --> 01:26:58,448
Oh, Akari!
783
01:27:04,287 --> 01:27:05,246
Whoa!
784
01:27:06,622 --> 01:27:07,665
Akari?
785
01:27:31,982 --> 01:27:33,691
Beautiful mochi.
786
01:27:34,609 --> 01:27:37,153
Yeah, and very old.
787
01:27:37,946 --> 01:27:40,656
My only surviving family member.
788
01:27:40,949 --> 01:27:43,659
He'll surely outlast me.
789
01:27:45,495 --> 01:27:49,875
As a girl, I dreamed of living in a place
with big trees.
790
01:27:50,500 --> 01:27:53,837
I'm happy to oblige.
791
01:27:54,629 --> 01:27:56,589
I was so surprised.
792
01:27:57,883 --> 01:28:03,013
I'd never seen my daughter insist on something
so strongly before.
793
01:28:03,429 --> 01:28:04,597
Really?
794
01:28:05,431 --> 01:28:07,517
I'll live here!
795
01:28:17,318 --> 01:28:21,656
We threw out a mountain of things to move here.
796
01:28:23,283 --> 01:28:27,203
It took guts to toss out some of it.
797
01:28:28,163 --> 01:28:33,793
But afterwards, it felt like a big cloud had lifted.
798
01:28:35,628 --> 01:28:37,881
"Do it! Bite the bullet!"
799
01:28:38,631 --> 01:28:43,636
Sometimes a little courage
can give you strength to do anything.
800
01:28:46,139 --> 01:28:47,515
You're so right.
801
01:28:53,396 --> 01:28:57,483
I know you're down there. I believe in you.
802
01:29:08,536 --> 01:29:11,622
Sorry, we're not open yet.
803
01:29:21,842 --> 01:29:23,551
When did you move?
804
01:29:31,267 --> 01:29:32,268
Listen.
805
01:29:34,270 --> 01:29:39,234
I'd be willing to come back home...
if you want me to.
806
01:30:16,687 --> 01:30:20,150
What? Are you saying you can cook?
807
01:32:11,552 --> 01:32:14,848
I didn't know the meaning...
808
01:32:16,057 --> 01:32:18,351
of the word "delicious."
809
01:32:21,104 --> 01:32:22,688
I'm sure
810
01:32:23,064 --> 01:32:28,611
I had no sense of what my body
and mind wanted, either.
811
01:32:39,622 --> 01:32:45,795
When you're ready to face me squarely
as I am now...
812
01:32:47,964 --> 01:32:49,757
come again.
813
01:33:13,865 --> 01:33:17,243
"Restaurant reserved tonight"
814
01:33:18,494 --> 01:33:20,121
Tonko!
815
01:33:22,123 --> 01:33:24,000
You're early, Tamiko!
816
01:33:24,042 --> 01:33:26,211
I came straight from work.
817
01:33:27,045 --> 01:33:29,130
Is this your new beau?
818
01:33:29,172 --> 01:33:31,257
No way!
819
01:33:31,674 --> 01:33:34,427
Shiraishi is my drinking pal,
820
01:33:34,469 --> 01:33:37,806
and he's half woman so I thought he'd be okay.
821
01:33:38,389 --> 01:33:39,765
Hello.
822
01:33:39,808 --> 01:33:42,518
Half woman? What a luxury.
823
01:33:42,560 --> 01:33:43,269
Exactly.
824
01:33:43,979 --> 01:33:45,521
We love newbies!
825
01:33:46,314 --> 01:33:47,941
Evening!
826
01:33:48,274 --> 01:33:49,442
Evening!
827
01:33:49,484 --> 01:33:50,693
Good evening.
828
01:33:53,529 --> 01:33:57,408
There it is! Her special meat-and-potatoes!
829
01:33:57,450 --> 01:33:58,827
Amazing.
830
01:33:58,869 --> 01:34:00,370
It truly is.
831
01:34:02,914 --> 01:34:04,540
Evening!
832
01:34:04,582 --> 01:34:05,541
Welcome!
833
01:34:07,752 --> 01:34:09,963
Smells heavenly.
834
01:34:10,964 --> 01:34:16,094
I buy quality tenderloin brisket
and slice it myself.
835
01:34:16,136 --> 01:34:17,220
A whole brisket?
836
01:34:17,262 --> 01:34:22,683
Then I sauté hefty chunks of
potato, carrot and onion.
837
01:34:23,059 --> 01:34:25,228
And boil it all down...
838
01:34:25,270 --> 01:34:28,314
in a kelp and bonito broth.
839
01:34:28,356 --> 01:34:31,442
Kelp and bonito, check.
840
01:34:31,484 --> 01:34:33,153
But here's the rub.
841
01:34:33,194 --> 01:34:37,032
I then sauté glass noodles in the meat broth.
842
01:34:37,073 --> 01:34:38,449
In a separate pan?
843
01:34:39,534 --> 01:34:41,411
Yes, by so doing...
844
01:34:41,786 --> 01:34:46,291
It absorbs umami without getting too watery.
845
01:34:48,751 --> 01:34:51,129
Thank you. I'll give it a try.
846
01:34:51,796 --> 01:34:55,926
What about the ingredient portions?
847
01:34:55,967 --> 01:34:58,719
Work that out yourself.
848
01:34:58,761 --> 01:35:00,638
You're right. Sorry.
849
01:35:01,389 --> 01:35:05,268
You cook from the heart, right?
850
01:35:05,310 --> 01:35:06,769
Ah, he gets it.
851
01:35:06,812 --> 01:35:09,147
I've got cute teachers.
852
01:35:10,523 --> 01:35:12,067
Nice work.
853
01:35:12,108 --> 01:35:13,443
I'm so happy.
854
01:35:16,947 --> 01:35:18,031
How is it?
855
01:35:19,490 --> 01:35:20,408
That.
856
01:35:20,951 --> 01:35:22,869
It's really good.
857
01:35:24,495 --> 01:35:27,498
That'll be Machi's first dish we offer.
858
01:35:27,540 --> 01:35:29,084
Really?
859
01:35:30,501 --> 01:35:31,544
It's truly good.
860
01:35:31,586 --> 01:35:32,921
Thank you.
861
01:35:36,424 --> 01:35:41,762
Hmm, this still isn't quite this shop's level.
862
01:35:42,806 --> 01:35:46,935
You can make it even tastier, Machi.
I believe in you.
863
01:35:48,311 --> 01:35:50,021
I will. I promise.
864
01:35:54,275 --> 01:35:56,027
Meat and potatoes.
865
01:35:57,445 --> 01:35:58,654
Will he like it?
866
01:36:00,698 --> 01:36:03,910
Is he really a school teacher?
867
01:36:03,952 --> 01:36:07,413
Not just a grade school teacher...
868
01:36:07,831 --> 01:36:12,836
but runs a household after his mom died,
is the breadwinner...
869
01:36:13,169 --> 01:36:19,092
and a pure-hearted guy in love
with a handsome bartender.
870
01:36:20,051 --> 01:36:20,593
Right?
871
01:36:22,637 --> 01:36:24,305
Like I said, a luxury.
872
01:36:26,307 --> 01:36:27,642
How heroic.
873
01:36:28,184 --> 01:36:29,269
Shiraishi!
874
01:36:30,228 --> 01:36:32,397
You must drink tonight!
875
01:36:33,189 --> 01:36:34,149
Drink! Drink!
876
01:36:34,190 --> 01:36:39,654
Stop it, Dodo. What gives with your boyfriend?
877
01:36:39,988 --> 01:36:42,240
Time to confess.
878
01:36:42,282 --> 01:36:45,118
I knew it. What's he like?
879
01:36:45,701 --> 01:36:47,162
We split up already.
880
01:36:50,456 --> 01:36:52,417
If you can even call it that.
881
01:36:52,918 --> 01:36:56,587
It's not like we were dating, either.
882
01:36:57,130 --> 01:36:58,756
Sounds complicated.
883
01:37:02,052 --> 01:37:03,511
Me, too!
884
01:37:03,553 --> 01:37:04,512
Easy.
885
01:37:05,806 --> 01:37:08,516
I'm leaving my lukewarm boyfriend.
886
01:37:10,185 --> 01:37:14,898
I mean, I'm feeling that decision coming right now.
887
01:37:19,360 --> 01:37:22,322
I need a real romance.
888
01:37:24,866 --> 01:37:26,326
I want to feel...
889
01:37:31,581 --> 01:37:33,666
true love.
890
01:37:36,752 --> 01:37:38,088
There it is.
891
01:37:43,634 --> 01:37:44,928
I don't know.
892
01:37:51,893 --> 01:37:56,106
It's okay. You don't have to know.
893
01:37:59,150 --> 01:38:00,526
It's all right.
894
01:38:02,821 --> 01:38:04,697
It's all right.
895
01:38:06,032 --> 01:38:08,701
Yeah. It's all right.
896
01:38:10,370 --> 01:38:13,039
Well, I've had nothing lately.
897
01:38:14,290 --> 01:38:15,959
Advice for me?
898
01:38:16,001 --> 01:38:18,794
Nope. Can't help with your sex life.
899
01:38:20,421 --> 01:38:24,425
How's life with your new tenants?
900
01:38:26,386 --> 01:38:31,224
Interesting.
Suddenly, there are two children about.
901
01:38:32,392 --> 01:38:34,644
I feel like a grandma.
902
01:38:35,145 --> 01:38:41,442
Stop it. At least say you're feeling like a morn.
903
01:38:41,484 --> 01:38:47,740
But I'm tempted to give them sweets
behind their mom's back.
904
01:38:47,782 --> 01:38:50,118
Deep-fried sugar bread.
905
01:38:50,160 --> 01:38:53,163
Steamed pudding and grilled apples.
906
01:38:53,788 --> 01:38:55,957
Rice-flour dumplings in summer.
907
01:38:56,457 --> 01:39:00,837
No bean jam,
but lightly sprinkled with sugar.
908
01:39:01,254 --> 01:39:03,673
All your personal favorites.
909
01:39:03,714 --> 01:39:05,884
You got me.
910
01:39:06,217 --> 01:39:12,098
Now that's the kind of happiness money cannot buy.
911
01:39:12,933 --> 01:39:15,143
It sends me back.
912
01:39:16,727 --> 01:39:19,772
I feel like meeting them now.
913
01:39:20,565 --> 01:39:21,691
Me, too!
914
01:39:22,358 --> 01:39:23,484
Me, too.
915
01:39:23,526 --> 01:39:24,277
Oops.
916
01:39:24,319 --> 01:39:26,404
Why don't we?
917
01:39:27,322 --> 01:39:28,573
What?
918
01:39:28,614 --> 01:39:29,950
Let's do it.
919
01:39:29,991 --> 01:39:32,327
Wanna meet my grandkids?
920
01:39:40,793 --> 01:39:41,920
Hello?
921
01:39:46,299 --> 01:39:47,758
Anyone here?
922
01:40:09,948 --> 01:40:10,824
Where'd...
923
01:40:11,825 --> 01:40:13,076
everyone go?
924
01:40:16,872 --> 01:40:17,998
You're awake.
925
01:40:18,539 --> 01:40:19,457
You are?
926
01:40:21,584 --> 01:40:24,212
Pardon me. I'm Tanabe.
927
01:40:26,131 --> 01:40:28,633
I heard Dodo would be here.
928
01:40:31,761 --> 01:40:35,306
She was, but it seems I've been abandoned.
929
01:40:39,477 --> 01:40:41,771
I got a hold of some fresh flathead.
930
01:40:43,273 --> 01:40:44,858
Share it with me?
931
01:40:58,830 --> 01:41:01,041
That's really good.
932
01:41:02,375 --> 01:41:03,919
I'm so glad.
933
01:41:14,554 --> 01:41:18,058
Machi! Come back!
934
01:41:22,770 --> 01:41:24,355
I'm so sorry.
935
01:41:26,191 --> 01:41:27,608
Machi!
936
01:41:30,320 --> 01:41:31,112
Wait.
937
01:41:31,737 --> 01:41:32,906
- Evening.
- Evening.
938
01:41:34,782 --> 01:41:35,741
Evening.
939
01:41:40,956 --> 01:41:45,001
We're never the same people we were yesterday.
940
01:41:46,377 --> 01:41:52,217
Just as the earth keeps turning without rest...
941
01:41:52,926 --> 01:41:57,513
we keep inching forward little by little.
942
01:42:01,559 --> 01:42:04,437
Life is full of surprises.
943
01:42:05,688 --> 01:42:08,984
The future is unknowable.
944
01:42:11,361 --> 01:42:16,032
But we don't need to know.
Because even if we don't...
945
01:42:17,033 --> 01:42:23,206
we just need to be ourselves,
and that's all that's required.
946
01:42:26,042 --> 01:42:31,965
Whether in sickness or in health...
in times of joy or sadness...
947
01:42:35,093 --> 01:42:39,973
I hope you won't forget the importance of eating well.
948
01:42:41,099 --> 01:42:44,685
Of nourishing mind and body.
949
01:42:47,188 --> 01:42:53,736
So you'll be hale and hearty
when that special person comes.
950
01:42:59,993 --> 01:43:02,078
"The End."
951
01:43:11,254 --> 01:43:13,381
It is done.
61592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.