Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,942 --> 00:00:11,241
IDEA TRADE presenta
2
00:00:18,312 --> 00:00:20,702
Salieri Works
3
00:01:02,453 --> 00:01:05,346
Katia,non sono molto soddisfatto del tuo lavoro
4
00:01:06,740 --> 00:01:09,343
Questa pratica la devi finire per stasera
5
00:01:55,703 --> 00:01:58,371
Hai completato il contratto della societa 'inglese?
6
00:01:58,837 --> 00:01:59,434
No.
7
00:02:00,353 --> 00:02:02,588
Questo e'un problema...un grande problema
8
00:02:03,119 --> 00:02:05,083
se non vuoi perdere il posto di lavoro
9
00:02:05,303 --> 00:02:07,281
ovrai essere piu'efficiente e collaborativa.
10
00:02:38,958 --> 00:02:42,720
STALKING
11
00:03:18,066 --> 00:03:21,935
Se non fai la brava da domani ti licenzio.
12
00:03:22,170 --> 00:03:23,000
Chiaro?
13
00:03:34,253 --> 00:03:37,543
Ti ho gia' detto di non fare storie,capito?
14
00:03:37,543 --> 00:03:38,336
Hi hi ha ha.
15
00:03:45,060 --> 00:03:46,327
Spogliati
16
00:25:05,788 --> 00:25:06,600
O o .
17
00:25:06,600 --> 00:25:07,348
O.
18
00:25:15,246 --> 00:25:16,118
A a.
19
00:25:21,156 --> 00:25:21,815
Aa!
20
00:25:26,223 --> 00:25:28,318
Aaaaaaaaaaaaa a.
21
00:25:30,861 --> 00:25:32,097
Uuuuuuuuuuu shhhhh.
22
00:26:10,907 --> 00:26:15,436
Uno show diretto da MARIO SALIERI
Ha partecipato allo show :GuSo.
1383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.