All language subtitles for Shadow 2018 BRRip x264 AAC-SSN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,867 --> 00:02:20,357 I can talk to you, sir 2 00:02:23,450 --> 00:02:24,690 same 3 00:02:29,075 --> 00:02:30,155 same 4 00:02:31,325 --> 00:02:32,565 commander... 5 00:02:34,825 --> 00:02:36,281 Him again 6 00:02:38,408 --> 00:02:39,648 now what? 7 00:02:40,325 --> 00:02:42,816 He visited the city jing yesterday 8 00:02:42,825 --> 00:02:43,825 what; 9 00:02:44,617 --> 00:02:45,948 He went to jing 10 00:02:46,575 --> 00:02:47,575 why? 11 00:02:47,658 --> 00:02:50,024 To give Yang a greeting for birthdays 12 00:02:50,950 --> 00:02:52,030 he went yesterday 13 00:02:52,033 --> 00:02:54,024 and you only tell me now? 14 00:02:55,033 --> 00:02:56,033 On 15 00:02:56,117 --> 00:02:57,823 My most trusted minister 16 00:02:57,992 --> 00:02:59,778 this is the way you serve me? 17 00:03:02,033 --> 00:03:03,148 Has he returned? 18 00:03:03,158 --> 00:03:04,158 Not yet 19 00:03:05,325 --> 00:03:06,565 go, wait for him 20 00:03:07,367 --> 00:03:08,367 the minute it returns 21 00:03:09,033 --> 00:03:10,193 bring him immediately 22 00:03:10,408 --> 00:03:11,272 Yes sir 23 00:03:11,367 --> 00:03:17,442 domicile of the governor 24 00:03:32,575 --> 00:03:33,655 What it says? 25 00:03:43,242 --> 00:03:44,197 This reading 26 00:03:44,200 --> 00:03:45,531 is for the male power 27 00:03:45,908 --> 00:03:47,694 there is no place for women here 28 00:03:49,033 --> 00:03:51,649 qian, the male, the origin of all things 29 00:03:51,658 --> 00:03:52,989 will rule the world 30 00:03:53,492 --> 00:03:54,652 this reading 31 00:03:54,867 --> 00:03:55,902 is "qian" 32 00:03:56,700 --> 00:03:58,065 this is the will of heaven 33 00:03:58,742 --> 00:03:59,481 brother 34 00:03:59,492 --> 00:04:00,777 has talked about it in the palace 35 00:04:00,783 --> 00:04:02,774 reading is also a positive sign 36 00:04:04,617 --> 00:04:06,107 when will the battle begin? 37 00:04:06,117 --> 00:04:07,232 In the summer or autumn? 38 00:04:07,700 --> 00:04:09,031 Reading says ... 39 00:04:09,492 --> 00:04:11,153 Our time will come in seven days 40 00:04:11,533 --> 00:04:12,533 seven days; 41 00:04:12,950 --> 00:04:14,861 After seven days of rain 42 00:04:14,867 --> 00:04:17,028 we will win when the waters rise 43 00:04:18,575 --> 00:04:21,191 the commander enters! 44 00:04:22,700 --> 00:04:24,565 The brave hero hero returns us! 45 00:04:24,575 --> 00:04:25,985 Sister 46 00:04:28,117 --> 00:04:29,323 reports 47 00:04:32,283 --> 00:04:33,363 I have heard 48 00:04:33,783 --> 00:04:36,195 you went to celebrate Yang's birthday 49 00:04:37,533 --> 00:04:41,105 I'm sure you gave a wonderful speech 50 00:04:42,075 --> 00:04:43,940 I went to jing to claim one thing 51 00:04:45,158 --> 00:04:48,116 the kingdom of the city of yan has occupied for 20 years 52 00:04:48,283 --> 00:04:49,944 is he willing to return it? 53 00:04:50,783 --> 00:04:52,865 So you declared the war? 54 00:04:53,408 --> 00:04:54,864 Yang and I have agreed 55 00:04:55,367 --> 00:04:56,698 in a few days, under the passage of the city 56 00:04:56,700 --> 00:04:58,065 to fight one-in-one 57 00:04:58,075 --> 00:04:59,531 and see who wins 58 00:05:00,242 --> 00:05:02,198 our two nations are allies 59 00:05:03,033 --> 00:05:05,149 a duel between our leaders 60 00:05:05,158 --> 00:05:06,648 means war 61 00:05:08,200 --> 00:05:09,815 do not you understand this? 62 00:05:10,325 --> 00:05:11,485 Agree with it 63 00:05:11,950 --> 00:05:12,950 OK then 64 00:05:13,867 --> 00:05:14,867 tell me 65 00:05:15,908 --> 00:05:18,775 are you sure you can beat him? 66 00:05:24,867 --> 00:05:26,528 Yes or No? 67 00:05:29,408 --> 00:05:31,649 What are your chances? 68 00:05:33,242 --> 00:05:34,482 3 out of 10 at best 69 00:05:34,492 --> 00:05:35,777 unreasonable 70 00:05:37,492 --> 00:05:42,407 if it was not for our peace treaty 71 00:05:42,575 --> 00:05:44,941 Pei would have lost a long time ago 72 00:05:46,117 --> 00:05:47,778 great work 73 00:05:47,908 --> 00:05:51,651 you've destroyed everything 74 00:05:51,908 --> 00:05:54,194 jing city still belongs to pei 75 00:05:54,533 --> 00:05:56,524 is under the profession of king of the yen 76 00:05:57,075 --> 00:05:58,815 every fair man of pei 77 00:05:58,825 --> 00:06:00,907 he wants to win it 78 00:06:01,492 --> 00:06:03,699 no governor can oppose the will of his people 79 00:06:03,700 --> 00:06:05,236 if the jing has not been restored 80 00:06:05,242 --> 00:06:07,483 Pei will be lost under your kingdom 81 00:06:07,492 --> 00:06:08,277 commander 82 00:06:08,283 --> 00:06:10,274 how dare you say that? 83 00:06:10,492 --> 00:06:12,778 I would not have liked to go back 84 00:06:12,783 --> 00:06:14,648 from the destruction of the alliance 85 00:06:14,658 --> 00:06:15,989 on your behalf 86 00:06:15,992 --> 00:06:17,983 I told them differently 87 00:06:17,992 --> 00:06:21,439 and would you also be a king on my behalf? 88 00:06:27,492 --> 00:06:28,698 That was done 89 00:06:30,700 --> 00:06:32,816 and my punishment? 90 00:06:41,367 --> 00:06:42,367 Well 91 00:06:44,200 --> 00:06:45,861 let us not support 92 00:06:45,867 --> 00:06:48,074 the father died too early 93 00:06:48,325 --> 00:06:50,782 my sister and I only had one another 94 00:06:51,658 --> 00:06:54,115 it was thanks to you, Commander 95 00:06:54,117 --> 00:06:56,403 that I eventually won the throne 96 00:06:59,533 --> 00:07:00,943 let's say the issue 97 00:07:01,158 --> 00:07:03,194 sire is right 98 00:07:03,200 --> 00:07:07,489 let us enjoy this rare collection 99 00:07:10,408 --> 00:07:11,614 I've heard it for a long time 100 00:07:12,242 --> 00:07:18,067 you and your wife are playing the most exquisite duo 101 00:07:19,492 --> 00:07:21,528 I always wanted to hear you 102 00:07:23,283 --> 00:07:24,693 will you play for me? 103 00:07:25,283 --> 00:07:26,443 = 104 00:07:26,450 --> 00:07:27,986 Our kingdom is in distress 105 00:07:27,992 --> 00:07:30,278 I'm not in the mood 106 00:07:30,742 --> 00:07:31,731 commander 107 00:07:31,742 --> 00:07:34,779 Do not disappoint the king 108 00:07:37,075 --> 00:07:38,075 Yes please 109 00:07:38,242 --> 00:07:40,233 we will all enjoy your music 110 00:07:40,492 --> 00:07:41,277 Come on 111 00:07:41,283 --> 00:07:42,283 Bring the chips 112 00:08:00,325 --> 00:08:01,325 Come on 113 00:08:01,617 --> 00:08:03,653 Come on. Come on 114 00:08:04,575 --> 00:08:05,860 please 115 00:08:15,408 --> 00:08:16,408 What? 116 00:08:17,992 --> 00:08:19,482 I, your king 117 00:08:21,408 --> 00:08:23,740 can not you play for me? 118 00:08:30,950 --> 00:08:32,281 Commander 119 00:08:53,117 --> 00:08:53,856 Es se - = - 120 00:08:53,867 --> 00:08:55,232 I'm guilty 121 00:08:55,533 --> 00:08:57,148 you have not started yet 122 00:08:57,158 --> 00:08:58,398 what could be guilty? 123 00:08:58,408 --> 00:09:00,148 I will not distract my husband 124 00:09:01,242 --> 00:09:02,903 with beautiful sights and sounds 125 00:09:03,992 --> 00:09:05,857 I swear to heaven 126 00:09:06,783 --> 00:09:08,739 that until the day Jing has been restored 127 00:09:08,742 --> 00:09:11,654 I will not play music 128 00:09:11,658 --> 00:09:12,568 otherwise 129 00:09:12,575 --> 00:09:14,031 otherwise what? 130 00:09:14,742 --> 00:09:16,107 I will cut my finger 131 00:09:16,200 --> 00:09:17,406 to prove my determination 132 00:09:26,117 --> 00:09:28,403 An impressive oath in the sky 133 00:09:29,908 --> 00:09:32,274 but I'm the sky of pei 134 00:09:32,283 --> 00:09:34,649 I asked you to play 135 00:09:34,658 --> 00:09:37,070 will not you obey me? 136 00:09:39,117 --> 00:09:40,117 OK then 137 00:09:40,325 --> 00:09:41,690 do not play today 138 00:09:41,700 --> 00:09:43,236 to take them away 139 00:09:43,492 --> 00:09:44,492 Come on 140 00:09:47,450 --> 00:09:48,565 they will play 141 00:09:48,575 --> 00:09:49,815 then I will not hear 142 00:10:19,575 --> 00:10:20,575 Commander 143 00:10:21,742 --> 00:10:23,528 the lady is ready for you 144 00:10:47,575 --> 00:10:48,985 The oath of the lady 145 00:10:51,825 --> 00:10:53,736 it's mine 146 00:10:57,783 --> 00:10:59,148 I will cut my hair 147 00:11:00,367 --> 00:11:02,028 to beg the forgiveness of heaven 148 00:11:02,033 --> 00:11:03,113 Commander, do not 149 00:11:03,533 --> 00:11:04,488 Commander, do not 150 00:11:04,492 --> 00:11:05,948 do not do this 151 00:11:12,658 --> 00:11:14,649 OK, do not play then 152 00:11:15,283 --> 00:11:17,023 you do not have to make a scene 153 00:11:17,908 --> 00:11:19,614 we will get the license 154 00:11:30,950 --> 00:11:34,363 Why did he insist, sir? the governor plays? 155 00:11:35,242 --> 00:11:37,324 I just tried to do it 156 00:11:37,325 --> 00:11:39,236 remove his arrogance 157 00:11:39,950 --> 00:11:43,647 I need to clear his chaos 158 00:11:44,742 --> 00:11:47,905 there is only one option 159 00:11:50,700 --> 00:11:52,986 Yang's son, ping 160 00:11:53,450 --> 00:11:55,236 has not yet been married? 161 00:11:55,533 --> 00:11:57,194 Sire means to say ... 162 00:11:58,700 --> 00:12:00,816 Enjoy my wild sister 163 00:12:01,992 --> 00:12:04,734 should not we ask if he is willing? 164 00:12:04,742 --> 00:12:06,278 I'm her older brother 165 00:12:06,658 --> 00:12:07,898 you do not have to ask 166 00:12:09,492 --> 00:12:11,574 you have to make Yang understand: 167 00:12:11,950 --> 00:12:14,737 The commander does not represent me 168 00:12:15,367 --> 00:12:19,030 we do not intend to take back the jing 169 00:12:19,033 --> 00:12:20,898 much less start a war 170 00:12:22,908 --> 00:12:24,398 my suggestion 171 00:12:24,867 --> 00:12:26,823 I will show my honesty 172 00:12:27,075 --> 00:12:28,075 Okay 173 00:12:28,242 --> 00:12:29,823 I'll choose a good day 174 00:12:29,825 --> 00:12:31,531 to proceed with the submission of the proposal 175 00:12:31,533 --> 00:12:32,648 you can leave 176 00:12:32,658 --> 00:12:33,658 Yes sir 177 00:13:37,242 --> 00:13:38,448 To play as one 178 00:13:38,450 --> 00:13:40,657 two hearts must strike as one 179 00:13:40,658 --> 00:13:43,274 as is the case with you and the lady 180 00:13:43,408 --> 00:13:45,865 I have not dared to exercise 181 00:13:45,950 --> 00:13:47,440 It is worth dying 182 00:13:48,450 --> 00:13:50,486 if exposed 183 00:13:50,492 --> 00:13:52,528 you would really deserve to die 184 00:13:52,533 --> 00:13:55,491 we both deserved to die 185 00:13:56,075 --> 00:13:58,566 you have to dominate the whistle 186 00:13:59,450 --> 00:14:02,522 and suffer this cut 187 00:14:03,283 --> 00:14:04,283 commander 188 00:14:04,783 --> 00:14:05,898 please proceed 189 00:14:21,075 --> 00:14:22,531 These herbs are hard 190 00:14:23,700 --> 00:14:26,442 in one hour 191 00:14:26,450 --> 00:14:27,986 the wound will rot 192 00:14:28,408 --> 00:14:29,989 and it just looks like mine 193 00:14:38,533 --> 00:14:39,943 Whatever you hold in ... 194 00:14:39,950 --> 00:14:41,190 Leave it out, you will feel better 195 00:14:41,783 --> 00:14:42,783 Let it out! 196 00:14:42,950 --> 00:14:46,272 When I was 8, I moved away from my mother 197 00:14:46,283 --> 00:14:48,990 and drifting, lost through city jeans 198 00:14:48,992 --> 00:14:50,823 I'm dying of hunger 199 00:14:50,825 --> 00:14:52,736 your uncle happened 200 00:14:55,450 --> 00:14:59,898 I will never forget this bowl of rice ... 201 00:15:01,950 --> 00:15:04,157 I've been here for 20 years ... 202 00:15:04,992 --> 00:15:06,528 Your days here 203 00:15:06,533 --> 00:15:08,194 it was indeed difficult 204 00:15:09,075 --> 00:15:13,444 I also owe you my deepest gratitude 205 00:15:14,658 --> 00:15:16,273 the uncle was a hard man 206 00:15:17,242 --> 00:15:19,574 every time you tried to escape 207 00:15:20,033 --> 00:15:22,740 It struck you so hard you missed it 208 00:15:24,075 --> 00:15:25,235 this place 209 00:15:26,992 --> 00:15:29,404 it's your prison, your cage 210 00:15:31,992 --> 00:15:33,198 press it for me 211 00:15:41,617 --> 00:15:43,027 And after he died 212 00:15:44,200 --> 00:15:46,987 I put you through such a brutal education 213 00:15:46,992 --> 00:15:49,278 you have to hate me for it 214 00:15:51,158 --> 00:15:52,739 how could I hate you? 215 00:15:53,867 --> 00:15:56,199 I would be willing to die in pieces 216 00:15:56,533 --> 00:15:59,525 to return your kindness 217 00:16:00,117 --> 00:16:03,280 it is Yang that must die in pieces 218 00:16:06,575 --> 00:16:08,236 if you kill him 219 00:16:08,242 --> 00:16:10,107 I'll let you go home 220 00:16:37,033 --> 00:16:38,033 My husband 221 00:16:40,950 --> 00:16:43,737 the uncle was so right to choose you 222 00:16:44,492 --> 00:16:46,904 except my appearance like me 223 00:16:46,908 --> 00:16:50,651 you are incredibly fast 224 00:16:51,158 --> 00:16:54,150 since you made your debut one year ago 225 00:16:54,450 --> 00:16:56,486 you were so good that you've been tricking them all 226 00:16:59,658 --> 00:17:01,523 sometimes I still wonder 227 00:17:01,992 --> 00:17:05,439 if my wife can tell us yet? 228 00:17:15,575 --> 00:17:17,156 I found your mother 229 00:17:21,367 --> 00:17:22,527 my mother 230 00:17:25,575 --> 00:17:27,361 is he still alive? 231 00:17:27,367 --> 00:17:29,323 He's still there in the jing 232 00:17:30,908 --> 00:17:33,900 wandering homeless people on the streets 233 00:17:34,867 --> 00:17:37,108 I bought your old home 234 00:17:38,700 --> 00:17:39,815 had everything adjusted 235 00:17:39,825 --> 00:17:41,110 It has settled there now 236 00:17:41,325 --> 00:17:42,735 how did you find it; 237 00:17:43,283 --> 00:17:45,069 Does he know I'm still alive? 238 00:17:59,117 --> 00:18:00,948 So you have a huge stake 239 00:18:01,783 --> 00:18:03,148 in this battle 240 00:18:04,783 --> 00:18:06,569 after receiving the jing 241 00:18:06,575 --> 00:18:10,443 you both can reunite 242 00:18:27,992 --> 00:18:29,653 Your strike needs coordination 243 00:18:37,492 --> 00:18:39,153 Yours is the key 244 00:18:39,158 --> 00:18:41,149 the strings need to be tightened 245 00:18:57,617 --> 00:18:58,902 Thanks 246 00:21:42,117 --> 00:21:43,117 You can go 247 00:21:57,658 --> 00:21:59,023 You only have four hours 248 00:21:59,742 --> 00:22:01,482 to put this ointment on the wound 249 00:22:01,492 --> 00:22:03,574 you can not be delayed at some point 250 00:22:11,450 --> 00:22:12,815 Your husband 251 00:22:12,825 --> 00:22:14,690 is the most gentle, 252 00:22:14,700 --> 00:22:15,940 more strategic, 253 00:22:15,950 --> 00:22:17,861 the most admired man in pei 254 00:22:18,867 --> 00:22:19,867 and 1; 255 00:22:20,325 --> 00:22:21,940 But I'm just an employee 256 00:22:22,367 --> 00:22:24,153 nothing more than his shadow 257 00:22:24,492 --> 00:22:25,607 you are not shadow 258 00:22:28,325 --> 00:22:29,485 you are you 259 00:22:29,492 --> 00:22:31,403 who am I then? 260 00:22:36,700 --> 00:22:38,031 You were born in jing 261 00:22:38,992 --> 00:22:41,074 you want to go home 262 00:22:43,283 --> 00:22:44,443 maybe your mother 263 00:22:45,450 --> 00:22:47,406 awaits at the end of the Lane 264 00:22:48,200 --> 00:22:50,236 seeing each past 265 00:22:50,783 --> 00:22:52,489 waiting for your return 266 00:22:58,992 --> 00:23:00,198 Many years ago 267 00:23:02,408 --> 00:23:03,944 my mother went blind 268 00:23:04,658 --> 00:23:06,523 he could not even see me 269 00:23:07,825 --> 00:23:09,406 if he waited there 270 00:23:12,533 --> 00:23:13,773 could only hear, 271 00:23:14,700 --> 00:23:17,692 turning to listen to the sound of my steps 272 00:23:20,033 --> 00:23:21,443 not earlier, not later 273 00:23:23,200 --> 00:23:25,156 you've suddenly found it, 274 00:23:26,867 --> 00:23:29,859 just in time to make sure I obey 275 00:23:29,867 --> 00:23:31,573 fight this battle for you 276 00:23:35,658 --> 00:23:37,740 You kept me caged in the secret 277 00:23:38,283 --> 00:23:40,023 You are great, kind people 278 00:23:40,033 --> 00:23:42,115 do I know what scares me most? 279 00:23:42,700 --> 00:23:44,486 Darkness 280 00:23:45,783 --> 00:23:46,783 nobody else 281 00:23:48,783 --> 00:23:49,818 without light 282 00:23:53,617 --> 00:23:54,732 without sound 283 00:23:55,575 --> 00:23:57,361 only me in utter darkness 284 00:23:57,992 --> 00:23:59,198 I had touched everywhere 285 00:23:59,492 --> 00:24:00,492 touch everything 286 00:24:01,533 --> 00:24:04,115 scrub every tiny crack on the wall 287 00:24:04,117 --> 00:24:05,857 not to be mad 288 00:24:06,450 --> 00:24:08,566 to prove to myself that I was still alive 289 00:24:14,033 --> 00:24:20,233 And so you always sleep on the floor 290 00:24:21,867 --> 00:24:23,949 with the bulb illuminated all night 291 00:24:48,075 --> 00:24:49,906 The time has come for you to go to court 292 00:24:52,367 --> 00:24:57,361 the great room of pei 293 00:25:05,950 --> 00:25:07,656 Who Wants To Speak? 294 00:25:13,200 --> 00:25:14,280 Me, sir 295 00:25:14,908 --> 00:25:15,908 proceed 296 00:25:16,367 --> 00:25:18,483 I have disobeyed your commands 297 00:25:18,492 --> 00:25:20,153 went to jing and declared war 298 00:25:20,158 --> 00:25:21,773 they destroyed the alliance 299 00:25:22,075 --> 00:25:23,485 please, sir, punish me 300 00:25:23,492 --> 00:25:24,492 and punishment? 301 00:25:24,867 --> 00:25:25,867 Decapitation 302 00:25:27,492 --> 00:25:28,492 brother 303 00:25:28,867 --> 00:25:30,152 you can not decapitate him 304 00:25:30,867 --> 00:25:32,482 the great hero of our kingdom 305 00:25:32,492 --> 00:25:34,403 our great general 306 00:25:34,742 --> 00:25:36,733 you can not be decapitated 307 00:25:36,742 --> 00:25:38,653 how could we do without you? 308 00:25:39,117 --> 00:25:40,277 my dear 309 00:25:41,658 --> 00:25:42,738 What do you think? 310 00:25:47,450 --> 00:25:48,986 He declared war on his own 311 00:25:48,992 --> 00:25:50,698 put pei in great danger 312 00:25:51,033 --> 00:25:52,273 a serious mistake indeed 313 00:25:52,783 --> 00:25:53,783 cee === 314 00:25:55,033 --> 00:25:55,863 Okay 315 00:25:56,033 --> 00:25:57,033 brother 316 00:25:58,950 --> 00:26:00,815 I recall the powers of the governor 317 00:26:01,367 --> 00:26:03,198 to seize the sword and its seals 318 00:26:03,617 --> 00:26:05,699 from now on it is common 319 00:26:08,658 --> 00:26:09,658 == == 320 00:26:22,658 --> 00:26:23,658 Do it 321 00:26:37,408 --> 00:26:41,321 I do not have an other choice 322 00:26:41,783 --> 00:26:43,569 do you see this "beings in peace"? 323 00:26:44,783 --> 00:26:48,446 I wrote it and I hung it here 324 00:26:48,742 --> 00:26:51,654 as a reminder to all of us 325 00:26:51,658 --> 00:26:54,365 the alliance is our life 326 00:26:55,200 --> 00:26:56,861 whoever violates it, 327 00:26:57,033 --> 00:26:59,274 lady or subject, will pay the price 328 00:26:59,992 --> 00:27:03,155 we will always keep peace 329 00:27:03,992 --> 00:27:08,065 we never talk about a war that you can not win 330 00:27:08,992 --> 00:27:10,027 from this day, 331 00:27:10,242 --> 00:27:12,608 everyone who talks again about it 332 00:27:13,283 --> 00:27:14,773 will be canceled immediately 333 00:27:14,783 --> 00:27:16,944 Thank you for saving my life 334 00:27:17,492 --> 00:27:18,527 I'm leaving 335 00:27:19,700 --> 00:27:20,700 Wait 336 00:27:24,283 --> 00:27:25,283 brother 337 00:27:25,533 --> 00:27:26,818 What else do you want? 338 00:27:27,075 --> 00:27:28,611 Nothing 339 00:27:29,450 --> 00:27:30,610 I just hold a court 340 00:27:38,242 --> 00:27:39,357 The commander 341 00:27:39,367 --> 00:27:41,323 has fought countless battles 342 00:27:41,325 --> 00:27:42,940 and suffered many wounds 343 00:27:43,742 --> 00:27:44,948 but one 344 00:27:45,325 --> 00:27:47,281 which worries me most 345 00:27:47,742 --> 00:27:49,573 is the wound from Yang's swords 346 00:27:50,242 --> 00:27:52,858 a sore few could recover from 347 00:27:53,617 --> 00:27:54,948 indeed, yes 348 00:27:55,408 --> 00:27:57,444 has not yet healed 349 00:27:58,992 --> 00:28:01,233 I found a rare ointment 350 00:28:01,242 --> 00:28:02,527 that can cure your wound 351 00:28:05,367 --> 00:28:06,447 after you leave today, 352 00:28:07,117 --> 00:28:10,439 who knows when we'll meet again? 353 00:28:11,533 --> 00:28:13,740 I want to see that you used it 354 00:28:14,158 --> 00:28:16,069 so I will know that you will be fine 355 00:28:17,992 --> 00:28:20,153 why bother with yourself? 356 00:28:20,700 --> 00:28:21,906 I will come back and have my wife ... 357 00:28:21,908 --> 00:28:23,068 As I said 358 00:28:26,492 --> 00:28:28,153 I want to apply it too 359 00:28:46,992 --> 00:28:47,992 The governor's wound 360 00:28:48,700 --> 00:28:49,860 is also pei 361 00:28:50,575 --> 00:28:52,440 any of you must prove that he is faithful 362 00:28:52,783 --> 00:28:54,648 I would serve you in the same way 363 00:29:06,825 --> 00:29:07,825 Commander 364 00:29:08,992 --> 00:29:10,198 this wound 365 00:29:13,482 --> 00:29:21,482 looks fresh 366 00:29:23,367 --> 00:29:24,857 try to deceive me 367 00:29:25,575 --> 00:29:28,362 I'm punishing the lady 368 00:29:30,783 --> 00:29:32,193 my old wound has healed 369 00:29:33,158 --> 00:29:34,158 this cut 370 00:29:35,408 --> 00:29:37,148 was self-promotion 371 00:29:38,575 --> 00:29:41,567 my loss for Yang is my biggest shame 372 00:29:43,450 --> 00:29:45,532 this reduction is a reminder that 373 00:29:46,242 --> 00:29:47,652 as long as Yang lives, 374 00:29:48,492 --> 00:29:50,483 my wound will never heal 375 00:29:51,533 --> 00:29:53,023 until we retrieve the jing 376 00:29:53,450 --> 00:29:55,987 how can we talk about peace? 377 00:29:55,992 --> 00:29:56,992 How dare you 378 00:29:58,575 --> 00:30:00,782 indifferently resist my orders? 379 00:30:01,075 --> 00:30:02,906 I am a common way 380 00:30:03,617 --> 00:30:06,734 I will make my duel with Yang 381 00:30:07,825 --> 00:30:09,281 why should you care? 382 00:31:03,533 --> 00:31:04,533 In court today 383 00:31:04,908 --> 00:31:06,648 the king suddenly caused him 384 00:31:06,658 --> 00:31:09,070 it handled it well despite the scare 385 00:31:09,075 --> 00:31:10,736 quite impressive 386 00:31:14,367 --> 00:31:15,573 he is good 387 00:31:17,325 --> 00:31:20,442 but no one could say that the wound is new 388 00:31:22,033 --> 00:31:24,399 the king controlled him 389 00:31:30,825 --> 00:31:32,656 My "Way to Peace" 390 00:31:33,200 --> 00:31:35,737 is well written 391 00:31:35,742 --> 00:31:37,698 Why did you subdue the governor? 392 00:31:46,783 --> 00:31:47,783 Well tell me 393 00:31:49,117 --> 00:31:52,735 Why should it be cut off? 394 00:31:54,950 --> 00:31:56,656 Why do we get involved? 395 00:31:56,658 --> 00:31:58,694 Remember the shame of defeat 396 00:31:58,700 --> 00:32:00,065 was an honorary act 397 00:32:01,075 --> 00:32:02,406 it's not like you 398 00:32:02,617 --> 00:32:04,027 you would not dare repeat the jing 399 00:32:04,033 --> 00:32:05,648 All you do is compromise 400 00:32:05,658 --> 00:32:07,023 You have become a sad joke 401 00:32:07,992 --> 00:32:09,482 I do it all for pei 402 00:32:10,158 --> 00:32:11,694 do you think I do not know you? 403 00:32:12,492 --> 00:32:13,948 Do things just for your throne 404 00:32:18,075 --> 00:32:20,407 nice for my throne ... 405 00:32:22,492 --> 00:32:25,655 She was never safe for one day 406 00:32:35,575 --> 00:32:37,440 Legend says Yang's big swords 407 00:32:37,450 --> 00:32:39,782 was forged by a principal blacksmith 408 00:32:39,783 --> 00:32:41,444 on a full moon night 409 00:32:42,450 --> 00:32:45,647 these are hundreds of lives 410 00:32:45,658 --> 00:32:47,444 as offerings to God the sword 411 00:32:47,450 --> 00:32:48,781 weighs 40 pounds 412 00:32:49,283 --> 00:32:50,363 lights up at night 413 00:32:50,742 --> 00:32:51,948 it hits cold day 414 00:32:52,242 --> 00:32:53,607 and kills in three rounds 415 00:33:11,908 --> 00:33:12,908 First round 416 00:33:13,075 --> 00:33:14,110 you do not focus 417 00:33:17,783 --> 00:33:19,865 your mind is elsewhere 418 00:33:44,492 --> 00:33:46,278 Second round 419 00:33:48,408 --> 00:33:49,408 my dear husband 420 00:33:49,658 --> 00:33:50,818 you have to stop 421 00:33:51,950 --> 00:33:52,950 again 422 00:33:53,825 --> 00:33:55,565 I'm afraid your power will not hold 423 00:33:55,575 --> 00:33:56,575 why worry? 424 00:33:57,283 --> 00:33:58,944 It's either you or me 425 00:33:59,575 --> 00:34:00,575 come on 426 00:34:39,825 --> 00:34:40,825 Third round 427 00:34:41,158 --> 00:34:43,444 this was just the hit 428 00:34:44,283 --> 00:34:45,864 I got it from Yang that day 429 00:34:47,742 --> 00:34:51,314 although I only used half the strength, 430 00:34:51,617 --> 00:34:53,357 you have already done for 431 00:34:57,283 --> 00:34:58,283 my dear husband 432 00:34:58,575 --> 00:34:59,575 I will help you 433 00:35:07,617 --> 00:35:10,814 Your mind is elsewhere 434 00:35:10,825 --> 00:35:12,110 a fragmentary mind 435 00:35:12,117 --> 00:35:13,698 means suffocating breathing 436 00:35:14,200 --> 00:35:15,406 upset breathing 437 00:35:15,408 --> 00:35:17,148 does not mean steady steps 438 00:35:17,783 --> 00:35:19,023 how will you survive? 439 00:35:19,033 --> 00:35:20,614 without steady steps? 440 00:35:24,450 --> 00:35:26,532 Have you forgotten who you are? 441 00:35:26,950 --> 00:35:27,950 Tell me 442 00:35:28,158 --> 00:35:29,238 who you are? 443 00:35:31,325 --> 00:35:32,325 What? 444 00:35:36,200 --> 00:35:38,156 You took my name after the jing city 445 00:35:38,533 --> 00:35:42,321 so I will never forget our great cause 446 00:35:46,700 --> 00:35:50,773 I just need to die because I'm dying 447 00:35:53,242 --> 00:35:55,949 focus on your work 448 00:35:56,575 --> 00:35:58,440 forget everything 449 00:36:34,533 --> 00:36:36,569 Strokes at a rate 450 00:36:37,033 --> 00:36:38,773 words that dance 451 00:36:39,867 --> 00:36:41,448 my unique style 452 00:36:42,992 --> 00:36:44,027 how exquisitely 453 00:36:44,033 --> 00:36:44,738 surprising 454 00:36:44,742 --> 00:36:46,107 wonderful calligraphy 455 00:36:46,117 --> 00:36:47,323 really big 456 00:36:59,492 --> 00:37:00,492 Sister 457 00:37:01,950 --> 00:37:03,736 look at the "pei" I wrote 458 00:37:04,158 --> 00:37:05,443 What do you think? 459 00:37:11,908 --> 00:37:13,398 Lu is here 460 00:37:16,450 --> 00:37:17,906 permission 461 00:37:23,075 --> 00:37:24,075 Humble reference 462 00:37:24,700 --> 00:37:26,406 how was your jing trip? 463 00:37:27,533 --> 00:37:28,989 The giants have said 464 00:37:28,992 --> 00:37:30,482 of your wedding proposal 465 00:37:30,492 --> 00:37:31,777 are very pleased 466 00:37:32,158 --> 00:37:33,158 Good 467 00:37:33,533 --> 00:37:34,533 Good 468 00:37:34,950 --> 00:37:35,950 brother 469 00:37:36,117 --> 00:37:37,117 who will get married? 470 00:37:41,575 --> 00:37:43,486 Without telling me? 471 00:37:43,492 --> 00:37:44,492 What do you think I am? 472 00:37:44,950 --> 00:37:46,360 A single marriage 473 00:37:46,700 --> 00:37:48,406 to make peace between two nations 474 00:37:49,117 --> 00:37:50,357 you are the Princess 475 00:37:50,867 --> 00:37:52,528 you have to understand it 476 00:37:52,533 --> 00:37:53,533 I will not do it 477 00:37:53,783 --> 00:37:54,818 go alone 478 00:37:58,158 --> 00:37:59,523 to continue 479 00:38:01,908 --> 00:38:02,693 however 480 00:38:02,700 --> 00:38:06,022 to thank them for the protection of the city, 481 00:38:06,033 --> 00:38:06,988 the king of the yen offered his daughter 482 00:38:06,992 --> 00:38:08,732 to Yang's son, ping 483 00:38:08,742 --> 00:38:11,814 can not refuse 484 00:38:11,950 --> 00:38:13,406 So what do we do? 485 00:38:14,117 --> 00:38:16,358 Well, ping has an idea 486 00:38:16,825 --> 00:38:17,825 which is...? 487 00:38:18,408 --> 00:38:19,864 Lord, let me 488 00:38:19,867 --> 00:38:21,323 to let you know personally? 489 00:38:21,325 --> 00:38:22,565 What are you afraid of? 490 00:38:22,575 --> 00:38:23,575 I speak 491 00:38:25,033 --> 00:38:26,033 of... 492 00:38:27,867 --> 00:38:28,867 Everyone here 493 00:38:29,158 --> 00:38:31,023 has risked his life for me 494 00:38:31,033 --> 00:38:32,364 in front of these men 495 00:38:32,367 --> 00:38:34,107 There can be no secrets 496 00:38:37,242 --> 00:38:38,823 ping suggests 497 00:38:39,158 --> 00:38:41,069 to get the princess as a concubine, 498 00:38:41,408 --> 00:38:43,023 thus fulfilling the wishes of all 499 00:38:56,242 --> 00:38:57,242 This is ... 500 00:38:58,283 --> 00:39:00,023 Also a way ... 501 00:39:01,242 --> 00:39:04,609 Ping offered his personal dagger 502 00:39:04,617 --> 00:39:06,357 as a gift of loyalty 503 00:39:06,783 --> 00:39:08,319 provided the sire does not object, 504 00:39:08,325 --> 00:39:10,281 the marriage is confirmed 505 00:39:13,867 --> 00:39:15,858 kill these damned yangs 506 00:39:17,908 --> 00:39:19,398 give me 30,000 soldiers 507 00:39:19,408 --> 00:39:20,898 I swim in the blood 508 00:39:22,117 --> 00:39:22,902 seize the city of jeans 509 00:39:22,908 --> 00:39:24,739 Punch the yangs into pieces 510 00:39:24,742 --> 00:39:25,276 win back 511 00:39:25,283 --> 00:39:27,114 do not dare 512 00:39:28,075 --> 00:39:29,656 have you forgotten my order? 513 00:39:30,325 --> 00:39:32,566 Those who are talking about getting the jing 514 00:39:32,575 --> 00:39:33,860 will be headed 515 00:39:36,700 --> 00:39:38,236 this is without a backbone 516 00:39:38,242 --> 00:39:39,277 humiliating 517 00:39:39,283 --> 00:39:40,819 our kingdom will be lost 518 00:39:40,825 --> 00:39:41,689 under your reign 519 00:39:41,700 --> 00:39:44,032 The dare, how dare you defy the king 520 00:39:44,200 --> 00:39:45,110 pull it out 521 00:39:45,117 --> 00:39:46,573 strip him of his class 522 00:39:46,575 --> 00:39:47,575 guardians 523 00:39:48,867 --> 00:39:49,867 Will do it 524 00:40:07,492 --> 00:40:09,528 How dare he be so cunning 525 00:40:10,242 --> 00:40:11,903 still see you as his king? 526 00:40:15,450 --> 00:40:16,485 Clown King 527 00:40:20,200 --> 00:40:21,736 sir, her words 528 00:40:21,742 --> 00:40:23,482 is in revolt 529 00:40:37,617 --> 00:40:39,573 Do not disturb yourself, sir 530 00:40:44,200 --> 00:40:45,200 you... 531 00:40:45,867 --> 00:40:46,867 Sia sia 532 00:40:57,408 --> 00:40:58,648 Move over 533 00:40:58,658 --> 00:40:59,658 Princess 534 00:40:59,742 --> 00:41:00,742 Move over 535 00:41:11,283 --> 00:41:13,069 I will accept the gift 536 00:41:13,075 --> 00:41:14,565 tell him I agree 537 00:41:19,825 --> 00:41:23,864 Jing practical reasons 538 00:41:58,658 --> 00:42:00,899 You pushed me back two steps 539 00:42:01,283 --> 00:42:02,489 good tactic, son 540 00:42:04,075 --> 00:42:05,656 we yang are known 541 00:42:05,658 --> 00:42:09,606 power, speed and death in three rounds 542 00:42:10,158 --> 00:42:11,898 but responding mercilessly 543 00:42:11,908 --> 00:42:13,318 the movements of the main fighter 544 00:42:13,325 --> 00:42:15,441 is the real essence of our technique 545 00:42:15,908 --> 00:42:17,864 Have you ever fought with a true teacher? 546 00:42:18,867 --> 00:42:19,867 Not yet 547 00:42:28,450 --> 00:42:29,815 When Commander Pei visited 548 00:42:29,825 --> 00:42:31,031 what was your impression? 549 00:42:31,950 --> 00:42:33,690 As we have imagined 550 00:42:33,700 --> 00:42:35,190 distinguished and powerful 551 00:42:35,617 --> 00:42:38,689 this parody I gave him ... 552 00:42:39,742 --> 00:42:41,232 I was shocked to see 553 00:42:41,242 --> 00:42:43,153 has recovered completely, 554 00:42:44,783 --> 00:42:45,772 good and new, 555 00:42:45,783 --> 00:42:48,616 ready and polite as ever 556 00:42:49,325 --> 00:42:50,906 had just come to see you, Father 557 00:42:50,908 --> 00:42:52,569 would not dare to offend 558 00:42:55,450 --> 00:42:56,450 ping 559 00:42:57,158 --> 00:42:59,490 you have proposed to take the princess 560 00:42:59,492 --> 00:43:00,698 as your crown 561 00:43:00,700 --> 00:43:02,406 is not what "violates"? 562 00:43:03,242 --> 00:43:05,483 I want them to stop trying 563 00:43:05,492 --> 00:43:06,698 to use a marriage 564 00:43:06,700 --> 00:43:08,110 to win the city back 565 00:43:09,533 --> 00:43:11,239 but they just told me 566 00:43:11,242 --> 00:43:14,200 have accepted the gift of loyalty 567 00:43:14,992 --> 00:43:16,983 do not you think it's strange? 568 00:43:18,700 --> 00:43:19,906 So what? 569 00:43:20,825 --> 00:43:22,440 The king rejected their commander 570 00:43:22,450 --> 00:43:23,986 was injured 571 00:43:23,992 --> 00:43:25,778 they lost two great generals 572 00:43:25,783 --> 00:43:27,398 must be discouraged 573 00:43:28,283 --> 00:43:29,283 and anyway 574 00:43:30,033 --> 00:43:32,149 if there is any indication of a problem there 575 00:43:32,158 --> 00:43:33,898 our spy will tell us right away, 576 00:43:34,533 --> 00:43:36,194 so you do not have to worry 577 00:43:36,200 --> 00:43:37,406 you're right 578 00:43:41,200 --> 00:43:42,200 father 579 00:43:42,450 --> 00:43:44,441 now that the city's fixed 580 00:43:44,450 --> 00:43:46,532 his majesty asked us again 581 00:43:46,533 --> 00:43:48,114 to rebuild troops ... 582 00:43:48,117 --> 00:43:49,903 The situation is quite tense there 583 00:43:50,200 --> 00:43:51,200 let's do it 584 00:43:51,408 --> 00:43:52,989 hold 800 soldiers here 585 00:43:52,992 --> 00:43:54,528 and send the remaining 30,000 586 00:43:54,533 --> 00:43:55,773 to support his majesty 587 00:43:56,908 --> 00:43:58,318 will we have enough left here? 588 00:43:59,700 --> 00:44:02,533 We have strong physical obstacles ... 589 00:44:03,242 --> 00:44:04,698 And in any case 590 00:44:04,700 --> 00:44:07,237 Me and my sword are unbeatable 591 00:44:07,242 --> 00:44:08,402 800 will suffice 592 00:44:09,117 --> 00:44:10,117 Let me try 593 00:44:11,950 --> 00:44:13,190 I watch you often 594 00:44:13,825 --> 00:44:15,531 I think I understand it 595 00:44:16,575 --> 00:44:19,407 Pei umbrellas are soft and versatile 596 00:44:19,408 --> 00:44:21,194 work better in the rain 597 00:44:21,200 --> 00:44:23,031 are water weapons 598 00:44:23,200 --> 00:44:24,235 the water is yin 599 00:44:24,825 --> 00:44:27,111 Yang's moves are harsh and wild 600 00:44:27,117 --> 00:44:28,277 such as fire 601 00:44:28,283 --> 00:44:29,363 fire is Yang 602 00:44:29,742 --> 00:44:30,982 yin measures Yang 603 00:44:30,992 --> 00:44:32,983 the water turns fire 604 00:44:32,992 --> 00:44:34,152 and thus 605 00:44:34,158 --> 00:44:36,649 handle with feminine movements 606 00:44:36,658 --> 00:44:37,898 What do you think? 607 00:44:38,408 --> 00:44:40,364 Women's movements? 608 00:44:46,158 --> 00:44:48,069 I designed this taichi chart 609 00:44:50,408 --> 00:44:52,194 why did not I think about it? 610 00:44:56,658 --> 00:44:58,740 Watch us on the side 611 00:44:58,742 --> 00:44:59,948 Lady 612 00:44:59,950 --> 00:45:00,950 Come on 613 00:45:27,867 --> 00:45:28,867 Lady 614 00:45:29,658 --> 00:45:31,023 practice with jing 615 00:45:31,658 --> 00:45:33,194 to teach him fast 616 00:45:48,992 --> 00:45:50,152 What are you waiting for? 617 00:45:51,283 --> 00:45:53,899 If we do not find a way to defeat Yang 618 00:45:53,908 --> 00:45:56,149 we will have lost all our efforts 619 00:46:08,950 --> 00:46:10,281 That will be another 620 00:46:10,867 --> 00:46:12,983 Round Yang style swords 621 00:46:13,325 --> 00:46:14,735 Hug tight together 622 00:46:15,492 --> 00:46:17,528 if our mind can merge as one 623 00:46:17,533 --> 00:46:19,194 you will catch the technique 624 00:46:20,575 --> 00:46:21,575 quickly 625 00:46:24,825 --> 00:46:25,825 Lady 626 00:46:26,408 --> 00:46:27,648 sorry 627 00:47:29,367 --> 00:47:30,402 This is 628 00:47:33,075 --> 00:47:34,075 this is 629 00:47:34,825 --> 00:47:35,825 this is 630 00:47:43,367 --> 00:47:44,652 This is 631 00:47:48,950 --> 00:47:49,950 get up 632 00:47:52,283 --> 00:47:54,069 although Yang's attacks are wild 633 00:47:54,075 --> 00:47:56,282 quickly loses strength 634 00:47:57,617 --> 00:47:58,617 = == tee es 635 00:47:59,367 --> 00:48:01,358 if you apply the lady's technique 636 00:48:01,367 --> 00:48:02,698 you can kill him 637 00:48:03,033 --> 00:48:04,153 = = = creams see ee ae - aa 638 00:48:09,283 --> 00:48:11,365 There is someone you have to go seeing 639 00:48:11,617 --> 00:48:12,732 you can leave now 640 00:48:13,200 --> 00:48:14,200 en === 641 00:48:21,992 --> 00:48:23,357 Your hearts and your minds 642 00:48:24,950 --> 00:48:27,316 it was really one now 643 00:48:28,617 --> 00:48:30,778 just copy your moves ... 644 00:48:31,700 --> 00:48:33,440 Why are we talking about hearts and minds? 645 00:48:34,492 --> 00:48:35,492 Can he win? 646 00:48:36,325 --> 00:48:38,065 Your technique 647 00:48:38,075 --> 00:48:40,111 can give jing confidence 648 00:48:40,117 --> 00:48:42,278 he must believe 649 00:48:42,283 --> 00:48:43,864 can win 650 00:48:43,867 --> 00:48:45,732 to last three rounds 651 00:48:46,408 --> 00:48:48,069 and after three rounds? 652 00:48:48,742 --> 00:48:51,154 I only need an hour 653 00:49:29,325 --> 00:49:32,112 This prolonged melody 654 00:49:32,117 --> 00:49:34,233 he felt trapped, without a way out 655 00:49:34,242 --> 00:49:35,607 this must be 656 00:49:35,617 --> 00:49:37,824 how do you feel, sir 657 00:49:42,200 --> 00:49:44,191 do you know what lies beyond the forest? 658 00:49:45,117 --> 00:49:47,278 100 convictions are hiding 659 00:49:47,658 --> 00:49:49,273 live to fight and kill 660 00:49:49,825 --> 00:49:51,941 but it looks oddly mild 661 00:49:53,325 --> 00:49:54,610 I promised 662 00:49:54,617 --> 00:49:57,404 to let them go free if they recover the jing 663 00:49:58,075 --> 00:49:59,611 I brought them there to train, 664 00:49:59,617 --> 00:50:01,357 but he could not find a winning technique 665 00:50:01,950 --> 00:50:03,235 but now we have a way 666 00:50:03,242 --> 00:50:05,073 to learn it, to train them 667 00:50:05,075 --> 00:50:06,485 to become their leader 668 00:50:07,283 --> 00:50:08,283 Yes Sir 669 00:50:11,700 --> 00:50:12,906 take this flute 670 00:50:12,908 --> 00:50:14,023 when playing 671 00:50:14,033 --> 00:50:16,399 they will know that you have been sent by me 672 00:50:16,408 --> 00:50:17,898 and they will obey you 673 00:50:18,450 --> 00:50:20,236 I will do as you say, Commander 674 00:50:22,283 --> 00:50:24,365 the governor wants to see you 675 00:51:09,867 --> 00:51:10,867 Commander 676 00:51:14,075 --> 00:51:16,316 I am neither a man nor a ghost 677 00:51:17,033 --> 00:51:19,240 not the ruler you know 678 00:51:19,242 --> 00:51:21,324 you will always be my commander 679 00:51:26,575 --> 00:51:28,657 In the Battle of Mang River 680 00:51:29,575 --> 00:51:30,860 You killed twelve men 681 00:51:32,075 --> 00:51:34,236 to save my life 682 00:51:34,992 --> 00:51:37,199 suffered more than twenty injuries 683 00:51:37,200 --> 00:51:40,317 he was in a coma for three days 684 00:51:42,367 --> 00:51:45,404 my little cut is nothing 685 00:51:45,408 --> 00:51:46,898 Come on 686 00:51:49,700 --> 00:51:51,110 When I was eight 687 00:51:52,950 --> 00:51:54,486 on the first day of spring 688 00:51:56,825 --> 00:51:58,031 father 689 00:51:58,033 --> 00:51:59,648 he was murdered 690 00:52:00,200 --> 00:52:01,440 this happened in court 691 00:52:03,450 --> 00:52:04,940 in front of all ministers 692 00:52:04,950 --> 00:52:06,815 the murderer 693 00:52:07,658 --> 00:52:09,068 cut his head 694 00:52:09,075 --> 00:52:10,861 with an ax 695 00:52:12,367 --> 00:52:14,653 uncle was worried that I would meet the same fate 696 00:52:14,658 --> 00:52:16,865 He searched everywhere 697 00:52:17,867 --> 00:52:19,653 at last, in jing city 698 00:52:20,033 --> 00:52:22,365 found a boy of my age 699 00:52:23,033 --> 00:52:25,240 which looked exactly like me 700 00:52:26,242 --> 00:52:29,314 brought him here for secret education, 701 00:52:31,200 --> 00:52:35,694 in the hope of protecting me from the intrigues of the palaces 702 00:52:35,700 --> 00:52:37,361 to protect me 703 00:52:39,075 --> 00:52:41,657 this boy become the "shadow" 704 00:52:43,242 --> 00:52:46,029 my wound worsened last year 705 00:52:46,033 --> 00:52:47,113 my health failed 706 00:52:47,117 --> 00:52:49,233 Suddenly I get old 707 00:52:49,242 --> 00:52:51,449 no one knows that ... 708 00:52:51,450 --> 00:52:53,987 So I started using the shadow 709 00:52:55,325 --> 00:52:56,485 but lady, maybe ... 710 00:52:56,492 --> 00:52:57,777 The lady knows 711 00:53:00,992 --> 00:53:02,482 She regrets him 712 00:53:03,825 --> 00:53:05,315 urged me 713 00:53:05,825 --> 00:53:07,315 let him go home 714 00:53:09,575 --> 00:53:11,190 I called you here today 715 00:53:12,408 --> 00:53:13,693 so he can show you 716 00:53:13,992 --> 00:53:16,199 how to beat Yang 717 00:53:17,033 --> 00:53:18,033 I see... 718 00:53:25,325 --> 00:53:27,236 That day the king checked his wound ... 719 00:53:28,075 --> 00:53:29,075 It was already 720 00:53:29,825 --> 00:53:31,690 I suspect it's "shadow"? 721 00:53:34,617 --> 00:53:36,232 What do you think; 722 00:53:38,533 --> 00:53:39,533 Commander 723 00:53:40,117 --> 00:53:42,233 why stay locked in this narrow cell 724 00:53:42,242 --> 00:53:44,574 trying to read the mind of the king? 725 00:53:44,575 --> 00:53:46,031 Why not replace him 726 00:53:46,033 --> 00:53:47,033 and become our king? 727 00:53:47,658 --> 00:53:49,364 There is no general or soldier 728 00:53:49,742 --> 00:53:51,323 who would hesitate to support you 729 00:53:51,325 --> 00:53:52,531 what a fluffy! 730 00:53:52,533 --> 00:53:53,533 Sorry 731 00:53:54,450 --> 00:53:56,782 the king serves his purpose 732 00:54:07,033 --> 00:54:08,033 He is very well 733 00:54:10,533 --> 00:54:12,569 you've always been good 734 00:54:19,408 --> 00:54:21,148 To win the jing back 735 00:54:21,658 --> 00:54:23,148 I need three people 736 00:54:24,283 --> 00:54:25,283 one is the shadow 737 00:54:26,033 --> 00:54:27,148 a king 738 00:54:27,158 --> 00:54:29,319 and the third is you 739 00:54:30,575 --> 00:54:32,361 from this tiny cell 740 00:54:32,742 --> 00:54:34,232 I will start my plan 741 00:54:34,908 --> 00:54:37,149 and watch you playing your part, 742 00:54:37,158 --> 00:54:39,319 the recovery of our land on my behalf 743 00:54:39,325 --> 00:54:41,236 will not it be exciting? 744 00:54:44,033 --> 00:54:45,569 And after? 745 00:54:46,992 --> 00:54:48,072 I will 746 00:54:48,075 --> 00:54:49,315 to be a king 747 00:54:52,117 --> 00:54:54,073 you will be a commander 748 00:55:28,408 --> 00:55:29,614 Sorry 749 00:55:39,617 --> 00:55:41,323 You're more like a commander 750 00:55:41,325 --> 00:55:42,781 than it is 751 00:55:43,158 --> 00:55:44,193 for a moment there 752 00:55:44,908 --> 00:55:46,990 I did not know how to react 753 00:55:50,158 --> 00:55:51,523 I was your commander 754 00:55:52,950 --> 00:55:54,690 I will still be your commander 755 00:55:56,033 --> 00:55:57,489 that's all there is 756 00:56:28,825 --> 00:56:30,235 Technical sword of Yang 757 00:56:30,700 --> 00:56:32,031 it is tough and powerful 758 00:56:32,742 --> 00:56:33,527 handle your umbrellas 759 00:56:33,533 --> 00:56:35,945 with feminine movements 760 00:56:35,950 --> 00:56:37,815 borrow the rain 761 00:56:37,992 --> 00:56:39,857 using yin to face Yang 762 00:56:39,867 --> 00:56:41,607 is the only way to win 763 00:56:43,825 --> 00:56:45,736 steady clouds and rain 764 00:56:45,742 --> 00:56:47,607 we will win when the waters rise 765 00:56:48,325 --> 00:56:50,486 was found for four days 766 00:56:50,825 --> 00:56:52,315 if it rain for another three 767 00:56:52,325 --> 00:56:53,815 the river water will increase 768 00:56:53,825 --> 00:56:55,861 and submerge the Jing storm drainage 769 00:56:59,700 --> 00:57:02,817 the governor rightly chose at the moment for the duel 770 00:57:02,825 --> 00:57:04,110 whatever happens, win or lose 771 00:57:04,117 --> 00:57:05,823 the moment arrived 772 00:57:06,158 --> 00:57:07,648 wrong truth 773 00:57:07,658 --> 00:57:09,694 True or false 774 00:57:10,033 --> 00:57:11,773 as in a chess game 775 00:57:14,575 --> 00:57:15,610 but which eventually 776 00:57:16,117 --> 00:57:17,823 are the pawns? 777 00:57:19,242 --> 00:57:20,778 So, turning me into a concubine 778 00:57:23,658 --> 00:57:24,943 was it also a move in your game? 779 00:57:24,950 --> 00:57:26,815 Just an improvised tractor, 780 00:57:26,825 --> 00:57:28,565 a race movement 781 00:57:28,867 --> 00:57:30,198 and the actual traffic, then? 782 00:57:30,825 --> 00:57:32,690 So tell me what is real? 783 00:57:40,533 --> 00:57:41,533 For tomorrow 784 00:57:42,325 --> 00:57:43,735 in a quick win 785 00:57:54,700 --> 00:57:56,565 You left the house so young 786 00:57:56,908 --> 00:57:58,773 do you know your way back? 787 00:58:00,075 --> 00:58:01,155 I think so 788 00:58:02,742 --> 00:58:04,903 will you be able to find it? 789 00:58:10,575 --> 00:58:13,282 They say a puppy was born 790 00:58:14,408 --> 00:58:16,194 he can find his birthplace 791 00:58:16,200 --> 00:58:17,781 by detecting the smell 792 00:58:20,908 --> 00:58:22,819 I have a willingness to come back 793 00:58:24,075 --> 00:58:25,406 I know I can find it 794 00:58:28,867 --> 00:58:30,107 actually 795 00:58:32,075 --> 00:58:33,940 I also want to go home 796 00:58:40,408 --> 00:58:42,319 But is not your home pei? 797 00:58:45,492 --> 00:58:47,483 The house has many meanings 798 00:58:56,117 --> 00:58:57,117 Isis ee 799 00:59:00,450 --> 00:59:01,860 in a quick win 800 00:59:27,158 --> 00:59:28,158 I know 801 00:59:29,658 --> 00:59:31,068 I can not win tomorrow 802 00:59:36,200 --> 00:59:37,200 Actually 803 00:59:39,867 --> 00:59:41,983 you had a lot of chances to refuse 804 00:59:43,283 --> 00:59:44,864 you could escape 805 00:59:48,242 --> 00:59:49,242 why not; 806 00:59:50,533 --> 00:59:52,489 He always seemed so obedient 807 00:59:53,867 --> 00:59:55,482 so willing to do that 808 00:59:58,033 --> 00:59:59,033 because of you 809 01:00:01,867 --> 01:00:02,982 when I was young 810 01:00:02,992 --> 01:00:04,357 I was forced 811 01:00:06,283 --> 01:00:07,523 but because I have grown up 812 01:00:08,325 --> 01:00:09,360 and to meet you 813 01:00:09,367 --> 01:00:11,107 I only have one thing in mind 814 01:00:11,867 --> 01:00:13,198 I would do 815 01:00:14,075 --> 01:00:15,940 anything for you 816 01:00:25,325 --> 01:00:26,906 In the fight of tomorrow 817 01:00:26,908 --> 01:00:28,864 I will be just a mercy 818 01:00:32,033 --> 01:00:34,945 no one cares about whether a dollar lives or dies 819 01:00:34,950 --> 01:00:36,440 I care 820 01:00:54,783 --> 01:00:56,239 Tonight 821 01:01:00,533 --> 01:01:02,694 it is the last one to spend here 822 01:01:32,117 --> 01:01:33,117 Lady 823 01:01:36,242 --> 01:01:37,242 thanks 824 01:05:14,783 --> 01:05:15,818 Report to General Yang 825 01:05:15,825 --> 01:05:17,565 the governor of pei arrived on his own 826 01:05:17,575 --> 01:05:19,111 says it comes as agreed 827 01:05:36,700 --> 01:05:42,696 Jing city pass 828 01:06:11,825 --> 01:06:12,825 Father 829 01:06:13,408 --> 01:06:16,195 how was the ship so easy? 830 01:06:18,742 --> 01:06:20,573 Some cheap trick 831 01:06:40,700 --> 01:06:43,112 Our fool king concealed me 832 01:06:44,325 --> 01:06:45,325 I have no strength 833 01:06:45,908 --> 01:06:46,908 there are no soldiers 834 01:06:47,742 --> 01:06:49,607 to honor our gentleman's agreement 835 01:06:49,950 --> 01:06:51,065 duel with this audience 836 01:06:51,825 --> 01:06:53,565 to see who is prevalent 837 01:06:58,367 --> 01:06:59,367 father 838 01:06:59,825 --> 01:07:01,361 something looks odd 839 01:07:02,283 --> 01:07:04,239 this is a taichi diagram on the deck 840 01:07:04,575 --> 01:07:05,815 it could be a trap 841 01:07:07,242 --> 01:07:08,402 it's just hocus pocus 842 01:07:09,325 --> 01:07:11,065 I'm curious to see 843 01:07:11,075 --> 01:07:13,111 what game is playing 844 01:07:13,617 --> 01:07:15,107 I know you agreed to do this 845 01:07:15,117 --> 01:07:16,573 but you have to be careful 846 01:07:17,033 --> 01:07:18,393 how to bring some soldiers? 847 01:07:19,908 --> 01:07:21,739 We have two gentlemen's agreements 848 01:07:22,075 --> 01:07:23,485 He comes alone 849 01:07:23,492 --> 01:07:25,073 if I bring soldiers 850 01:07:25,075 --> 01:07:26,565 will not I look like a fool? 851 01:07:26,575 --> 01:07:27,575 My swords 852 01:07:30,908 --> 01:07:31,908 father 853 01:07:32,492 --> 01:07:33,492 PLEASE Attend 854 01:07:35,825 --> 01:07:36,825 keep the passage 855 01:07:37,367 --> 01:07:38,447 protect the banner 856 01:07:39,742 --> 01:07:40,572 Yes Sir 857 01:07:40,575 --> 01:07:42,031 I will keep it with my life 858 01:07:43,533 --> 01:07:46,605 watch how I teach him a lesson 859 01:08:46,533 --> 01:08:47,533 Princess? 860 01:08:49,450 --> 01:08:50,690 Princess 861 01:09:46,533 --> 01:09:47,773 This is an umbrella 862 01:09:48,575 --> 01:09:50,361 especially for this duel 863 01:09:50,992 --> 01:09:52,778 I personally ask the general 864 01:09:52,783 --> 01:09:54,319 teaching and guidance 865 01:10:21,617 --> 01:10:22,617 First round 866 01:10:25,408 --> 01:10:26,408 I can see 867 01:10:27,533 --> 01:10:29,615 you have made great efforts to prepare yourself 868 01:10:30,158 --> 01:10:31,443 I would not dare to do anything else 869 01:11:58,033 --> 01:11:59,033 Second round 870 01:12:15,742 --> 01:12:18,324 Every person's crossbow has only 12 arrows 871 01:12:18,325 --> 01:12:20,190 so go straight ahead, do not throw away 872 01:13:38,492 --> 01:13:39,356 New General 873 01:13:39,367 --> 01:13:40,732 there are enemies in town 874 01:13:48,783 --> 01:13:50,819 Remove thorns 875 01:13:54,367 --> 01:13:56,574 open umbrellas 876 01:14:03,783 --> 01:14:04,898 Sie aera senn you see == 877 01:14:11,367 --> 01:14:12,367 block 878 01:14:33,825 --> 01:14:34,940 Ping 879 01:15:24,075 --> 01:15:25,906 Third round 880 01:15:26,575 --> 01:15:27,575 well done 881 01:15:30,658 --> 01:15:33,115 never in the history of our family 882 01:15:33,117 --> 01:15:34,117 has one 883 01:15:35,283 --> 01:15:36,648 against the swords of Yang 884 01:15:38,992 --> 01:15:39,992 it is not bad 885 01:15:40,450 --> 01:15:41,735 I'll save your face 886 01:15:41,742 --> 01:15:42,777 let's call it a draw 887 01:15:42,783 --> 01:15:44,068 and stop here 888 01:15:50,908 --> 01:15:51,908 Let's go again 889 01:15:52,367 --> 01:15:53,482 we agreed to fight 890 01:15:54,117 --> 01:15:55,482 to specify a winner 891 01:15:56,325 --> 01:15:57,610 if we continue now 892 01:15:57,867 --> 01:15:59,573 it will be for life or death 893 01:16:00,283 --> 01:16:01,283 Come on 894 01:16:16,200 --> 01:16:17,861 Jing city is taken 895 01:17:50,742 --> 01:17:52,278 Because she does not have a girl like you 896 01:17:52,283 --> 01:17:53,898 to stay where you belong? 897 01:17:54,367 --> 01:17:55,777 Did you get to die? 898 01:17:56,742 --> 01:17:58,198 You have been insulted 899 01:17:59,408 --> 01:18:00,614 did you offend? 900 01:18:01,117 --> 01:18:02,117 I do not know you 901 01:18:04,950 --> 01:18:06,781 you said you would have made me your sympathizer 902 01:18:11,283 --> 01:18:12,283 this was you? 903 01:18:19,158 --> 01:18:20,648 Sen 904 01:18:22,408 --> 01:18:23,898 I'm here to see you again 905 01:18:25,242 --> 01:18:26,242 what; 906 01:19:41,742 --> 01:19:42,742 Dear woman 907 01:19:43,992 --> 01:19:45,448 using the shadow 908 01:19:46,367 --> 01:19:47,948 were I right or wrong? 909 01:19:49,783 --> 01:19:51,114 Some things 910 01:19:52,283 --> 01:19:53,614 they have no right or wrong 911 01:19:55,492 --> 01:19:56,857 that it was done 912 01:20:17,283 --> 01:20:18,283 Dear Husband 913 01:20:19,950 --> 01:20:20,950 here now 914 01:20:22,367 --> 01:20:24,449 let's play our music together 915 01:21:28,367 --> 01:21:31,655 Jing has been taken 916 01:21:39,783 --> 01:21:45,733 Jing has been taken 917 01:21:47,075 --> 01:21:48,075 ping 918 01:25:15,408 --> 01:25:16,408 Mother 919 01:25:43,908 --> 01:25:45,899 The governor promised to let me go 920 01:25:50,325 --> 01:25:52,737 the governor promised to let me go 921 01:26:43,575 --> 01:26:45,987 I have ordered not to look at your face 922 01:26:46,992 --> 01:26:48,402 with what order? 923 01:26:49,700 --> 01:26:50,815 The Kings 924 01:26:56,492 --> 01:26:58,028 Would you like to come back? 925 01:27:04,992 --> 01:27:05,992 Where is she? 926 01:27:09,908 --> 01:27:11,148 Where is she? 927 01:27:13,700 --> 01:27:14,700 Where is she? 928 01:27:22,242 --> 01:27:23,242 A == en = -_- see 929 01:27:53,367 --> 01:27:54,402 Princess 930 01:27:55,367 --> 01:27:56,903 use the ping dagger 931 01:27:57,533 --> 01:27:59,398 to kill him 932 01:28:54,992 --> 01:28:56,573 Today we celebrate 933 01:28:58,325 --> 01:29:01,032 the recovery of our homeland 934 01:29:04,867 --> 01:29:06,357 the first toast 935 01:29:07,367 --> 01:29:09,107 he must go to the commander 936 01:29:13,158 --> 01:29:14,158 Please wait a moment 937 01:29:15,117 --> 01:29:16,653 of the great hero of pei 938 01:29:18,242 --> 01:29:20,028 will arrive soon 939 01:30:08,950 --> 01:30:09,905 As the king commanded 940 01:30:09,908 --> 01:30:10,908 decapitation 941 01:30:23,783 --> 01:30:27,025 The commander arrived 942 01:30:28,533 --> 01:30:29,533 the governor arrived 943 01:30:30,450 --> 01:30:31,860 welcome our governor 944 01:31:18,825 --> 01:31:19,825 Humbly 945 01:31:21,450 --> 01:31:23,111 indicating to the owner 946 01:31:25,450 --> 01:31:26,781 you have struggled hard and well 947 01:31:27,450 --> 01:31:28,450 please rise 948 01:31:28,742 --> 01:31:30,698 and sit next to the lady 949 01:31:31,075 --> 01:31:32,690 thank you sir 950 01:32:05,117 --> 01:32:06,117 Lady 951 01:32:09,325 --> 01:32:10,405 you are back... 952 01:32:12,783 --> 01:32:13,783 It's one 953 01:32:20,033 --> 01:32:21,739 Today pei 954 01:32:21,742 --> 01:32:23,698 has returned jing city 955 01:32:23,700 --> 01:32:26,863 our kingdom is rejoicing 956 01:32:26,867 --> 01:32:28,198 by order of the king 957 01:32:28,200 --> 01:32:29,815 the first toast 958 01:32:29,825 --> 01:32:31,406 he goes to the commander 959 01:32:32,408 --> 01:32:33,773 let's drink another day 960 01:32:34,075 --> 01:32:35,075 you can all leave now 961 01:32:35,533 --> 01:32:36,568 the Kings 962 01:32:36,575 --> 01:32:40,238 all to withdraw 963 01:32:56,117 --> 01:32:57,117 Dear lu 964 01:33:00,450 --> 01:33:01,450 you stay 965 01:33:22,992 --> 01:33:23,992 Come on 966 01:33:24,575 --> 01:33:25,575 here 967 01:33:29,117 --> 01:33:32,075 to your achievements 968 01:33:33,783 --> 01:33:36,695 do I know why I continued to promote you? 969 01:33:37,533 --> 01:33:40,400 Did you treat me as my closest confidant? 970 01:33:42,325 --> 01:33:44,532 My deep gratitude for the sire's trust 971 01:33:46,075 --> 01:33:47,736 what confidence? 972 01:33:51,158 --> 01:33:53,149 You have a special use 973 01:33:56,158 --> 01:33:58,490 your secret references to Yang 974 01:33:58,492 --> 01:34:00,904 made our victory strong 975 01:34:01,367 --> 01:34:04,029 how much gold is you paying for? 976 01:34:30,117 --> 01:34:32,904 Surprised I killed him? 977 01:34:35,283 --> 01:34:37,319 It's because I'm really happy 978 01:34:38,283 --> 01:34:39,568 when she delivered my wedding offer 979 01:34:39,575 --> 01:34:41,691 Yang gave him a bribe and returned 980 01:34:41,700 --> 01:34:44,487 suggesting my sister to become a concubine 981 01:34:44,492 --> 01:34:46,528 I do not care what the idea was 982 01:34:46,533 --> 01:34:48,569 I had to get that flesh pound back 983 01:35:00,992 --> 01:35:02,607 Now that you come back 984 01:35:02,908 --> 01:35:04,614 my mind is comfortable 985 01:35:07,283 --> 01:35:08,283 see below. = 986 01:35:08,783 --> 01:35:10,398 is a real talent 987 01:35:11,158 --> 01:35:13,524 our kingdom can not do without you 988 01:35:19,658 --> 01:35:20,693 Similarly 989 01:35:21,783 --> 01:35:23,694 very similar 990 01:35:25,617 --> 01:35:27,153 you do not agree; 991 01:35:29,908 --> 01:35:30,943 You know 992 01:35:31,992 --> 01:35:33,607 there is one thing 993 01:35:33,617 --> 01:35:35,528 weighing in my mind 994 01:35:35,533 --> 01:35:37,819 even more than the jing repetition 995 01:35:37,825 --> 01:35:40,157 keeps me at night 996 01:35:40,992 --> 01:35:44,064 but all I could do was wait ... 997 01:35:47,408 --> 01:35:48,989 We are waiting for you 998 01:35:50,158 --> 01:35:51,739 you've won my town back for me 999 01:35:51,742 --> 01:35:55,030 Now let me do something for you 1000 01:35:58,700 --> 01:36:00,565 there is no one here except us 1001 01:36:00,908 --> 01:36:02,569 let me just put it 1002 01:36:03,325 --> 01:36:04,815 a fake couple 1003 01:36:04,825 --> 01:36:06,406 does not match a real one 1004 01:36:08,117 --> 01:36:10,779 I will make your desire a reality 1005 01:36:14,242 --> 01:36:16,608 and as commander 1006 01:36:16,617 --> 01:36:19,108 wants to be honored forever 1007 01:36:19,117 --> 01:36:21,529 his desire will become a reality 1008 01:36:22,158 --> 01:36:24,069 the duty of the king 1009 01:36:24,075 --> 01:36:27,397 is to make men's dreams a reality 1010 01:36:28,450 --> 01:36:30,031 when we come out of this room 1011 01:36:30,033 --> 01:36:31,193 The world 1012 01:36:31,200 --> 01:36:33,282 he will know only one commander 1013 01:36:35,200 --> 01:36:38,033 the obedient and loyal 1014 01:36:38,575 --> 01:36:40,941 you and I, king and governor 1015 01:36:40,950 --> 01:36:42,906 the two of us 1016 01:36:43,575 --> 01:36:45,236 what do you think? 1017 01:36:51,367 --> 01:36:53,608 I knew you would come back 1018 01:36:54,242 --> 01:36:56,733 only a fool would not have 1019 01:37:02,283 --> 01:37:04,820 A young, vital husband 1020 01:37:04,825 --> 01:37:06,031 on your side day and night 1021 01:37:07,158 --> 01:37:09,069 what do you say, lady? 1022 01:37:26,992 --> 01:37:28,323 Good 1023 01:37:30,575 --> 01:37:33,032 You have come just in time 1024 01:37:33,033 --> 01:37:37,072 from now on I will sleep well at night 1025 01:38:04,908 --> 01:38:06,739 Do not you want revenge? 1026 01:38:09,325 --> 01:38:10,565 For years 1027 01:38:10,575 --> 01:38:12,861 I'm misunderstood 1028 01:38:14,200 --> 01:38:15,280 after all 1029 01:38:17,408 --> 01:38:19,490 we can also find relief 1030 01:39:11,367 --> 01:39:13,483 You all expected 1031 01:39:13,492 --> 01:39:14,777 my head 1032 01:39:14,783 --> 01:39:17,069 to be in the box? 1033 01:39:19,575 --> 01:39:22,032 There is something in Pei known 1034 01:39:23,242 --> 01:39:24,607 that alone 1035 01:39:26,992 --> 01:39:28,857 never realized: 1036 01:39:34,742 --> 01:39:37,654 Who is the sky of pei 1037 01:39:44,158 --> 01:39:45,193 Without the real 1038 01:39:45,200 --> 01:39:47,236 there can be no shadow 1039 01:39:48,117 --> 01:39:51,029 a principle that no one understands 1040 01:39:55,492 --> 01:39:57,733 they sent murderers to flood me 1041 01:39:59,242 --> 01:40:01,574 you had killed his mother jeans 1042 01:40:01,575 --> 01:40:03,065 and I put the responsibility on me 1043 01:40:04,908 --> 01:40:06,444 how can one be so bad 1044 01:40:06,950 --> 01:40:09,532 to be the king of pei? 1045 01:40:17,617 --> 01:40:18,606 Dear Wife ... 1046 01:40:18,617 --> 01:40:20,153 Do not mind me 1047 01:40:22,700 --> 01:40:24,907 I do not have much time 1048 01:40:24,908 --> 01:40:26,023 leave it all 1049 01:40:27,408 --> 01:40:28,989 to me 1050 01:40:30,950 --> 01:40:32,065 εe = ce3 == 1051 01:40:34,325 --> 01:40:35,656 εe = ce3 == 1052 01:40:38,700 --> 01:40:39,700 Kill him 1053 01:40:40,158 --> 01:40:41,898 Avenge your mother 1054 01:40:42,367 --> 01:40:44,653 Then take the lady with you 1055 01:41:00,283 --> 01:41:02,239 I've spent my life 1056 01:41:05,367 --> 01:41:08,439 power games and war 1057 01:41:10,575 --> 01:41:14,193 never tastes the beauty of the world 1058 01:41:15,700 --> 01:41:17,816 go live for me 1059 01:41:20,408 --> 01:41:21,523 I am ♪ = == 1060 01:41:22,367 --> 01:41:24,153 the better the better 1061 01:42:53,117 --> 01:42:54,232 Commander 1062 01:42:56,617 --> 01:42:58,153 without the real one 1063 01:42:58,825 --> 01:43:00,611 there is still a shadow 1064 01:43:01,533 --> 01:43:03,649 you should have understood this for a long time 1065 01:43:39,158 --> 01:43:40,443 I'll call the palace doctor 1066 01:43:42,117 --> 01:43:43,197 Stay calm 1067 01:47:01,033 --> 01:47:02,864 A killer attacked our king 1068 01:47:03,575 --> 01:47:05,406 the king is dead 1069 01:47:06,117 --> 01:47:08,028 Me, your governor 1070 01:47:08,033 --> 01:47:09,898 kill the murderer 1071 01:47:09,908 --> 01:47:12,115 on the spot 65367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.