All language subtitles for Seal.Team.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,916 --> 00:00:30,791 H.M.M.F GUTER JUNGE KAP DER GUTEN HOFFNUNG 2 00:00:30,875 --> 00:00:33,750 1980ER-JAHRE 3 00:00:39,791 --> 00:00:43,375 Los! Unser Ziel liegt einen halben Kilometer südwestlich. 4 00:00:43,458 --> 00:00:45,166 Versaut es nicht, Robben. 5 00:00:46,750 --> 00:00:48,458 Ich mache keine Fehler. 6 00:00:59,833 --> 00:01:02,708 Oh, der Todesballon X-47. 7 00:01:02,791 --> 00:01:04,750 Der ist wirklich tödlich. 8 00:01:05,541 --> 00:01:09,208 -Ich hole einen Menschen. -Nein, wir schaffen das. 9 00:01:12,708 --> 00:01:15,500 Claggart, bist du dir da sicher? 10 00:01:15,583 --> 00:01:19,250 Holen wir einen Menschen, denn geht was schief, macht es… 11 00:01:22,041 --> 00:01:23,916 -Das tut so weh! -Switch! 12 00:01:24,500 --> 00:01:26,708 -Konzentrier dich. -Ja, klar. 13 00:01:26,791 --> 00:01:30,916 Wieso dauert das so lange? Ich muss zu einem Fotoshooting. 14 00:01:31,000 --> 00:01:33,791 Das hier ist nicht einfach, Dolph. 15 00:01:56,333 --> 00:01:57,291 Achtung! 16 00:01:58,250 --> 00:02:01,125 Wollen meine guten Jungs leckere Sardinen? 17 00:02:01,208 --> 00:02:06,708 Wir tun das nicht für Leckereien, sondern für die Ehre, aus Pflichtbewusstsein… 18 00:02:08,541 --> 00:02:10,666 Ja, das tut ihr! 19 00:02:10,750 --> 00:02:12,833 Und jetzt alle Daumen hoch! 20 00:02:26,833 --> 00:02:29,125 Lauft! 21 00:02:47,333 --> 00:02:50,666 GUTER JUNGE 22 00:02:51,458 --> 00:02:54,125 Claggart, ich will nicht sterben, 23 00:02:54,208 --> 00:02:59,250 bevor ich mein Fotoshooting hinter mich gebracht habe. 24 00:03:00,500 --> 00:03:03,250 Nein! 25 00:03:11,833 --> 00:03:12,666 Nein! 26 00:03:15,041 --> 00:03:17,875 Warte, ich bin ja ein Delfin. Alles gut! 27 00:03:21,750 --> 00:03:23,458 Wir prallen gleich auf! 28 00:03:32,833 --> 00:03:36,750 NETFLIX PRÄSENTIERT 29 00:04:10,541 --> 00:04:13,666 {\an8}GEGENWART 30 00:04:27,250 --> 00:04:29,000 Wie lautet der Plan? 31 00:04:29,083 --> 00:04:30,875 Wir greifen kopfüber an. 32 00:04:30,958 --> 00:04:33,166 Hast du eine weniger dumme Idee? 33 00:04:33,250 --> 00:04:36,666 Das Eins-Zwei-17-Manöver voller Verrenkungen. 34 00:04:37,916 --> 00:04:41,458 Ja, zu kompliziert. Oh, ein Überraschungsangriff! 35 00:04:42,041 --> 00:04:43,291 Zu offensichtlich. 36 00:04:44,250 --> 00:04:47,500 Ein streng geheimer Überraschungsangriff? 37 00:04:49,666 --> 00:04:51,083 Drei. 38 00:04:52,125 --> 00:04:53,041 Zwei. 39 00:04:54,250 --> 00:04:56,625 Streng geheimer Überraschungsangriff! 40 00:04:58,833 --> 00:05:02,625 Quinn, musst du immer den Namen des Plans rufen? 41 00:05:02,708 --> 00:05:05,791 Ja, ich weiß, aber der Plan war so gut! Los! 42 00:05:19,333 --> 00:05:24,041 Was tust du da? Du weißt, was dort drüben lauern könnte. 43 00:05:24,125 --> 00:05:29,541 Ein paar robbenfressende Haie sind ein Klacks für die mutigste Robbe im Meer. 44 00:05:30,291 --> 00:05:33,791 Ich, der Große Geraldo, entkam einst aus einem Aquarium 45 00:05:33,875 --> 00:05:37,416 dank meines Verstands und meines perfekten Aussehens. 46 00:05:38,875 --> 00:05:41,458 Hast du diese Geschichte einstudiert? 47 00:05:41,541 --> 00:05:43,125 Vielleicht. 48 00:05:43,208 --> 00:05:44,791 Vielleicht auch nicht. 49 00:05:44,875 --> 00:05:48,250 Das ist alles Teil meines geheimnisvollen Nimbus. 50 00:05:50,083 --> 00:05:51,625 Wir sehen dich noch. 51 00:05:55,375 --> 00:05:59,708 Los, schwimmen wir nach Hause. Wir fangen morgen einen Fisch. 52 00:06:02,958 --> 00:06:03,791 Nein. 53 00:06:04,291 --> 00:06:07,750 -Wir fangen heute einen Fisch. -Ich weiß nicht. 54 00:06:07,833 --> 00:06:10,125 Ich bin zurück, bevor du sagen kannst: 55 00:06:10,208 --> 00:06:13,500 -"Das ist eine dumme Idee." -Das ist eine dumme… 56 00:06:15,333 --> 00:06:17,166 Quinn! Warte doch! 57 00:06:30,833 --> 00:06:34,375 -Komm schon, das ist besser als ein Fisch. -Ja? 58 00:06:34,458 --> 00:06:37,541 -Du weißt nicht mal, was es ist. -Komm schon! 59 00:06:38,166 --> 00:06:42,875 Natürlich weiß ich das. Es ist ein megatolles, glänzendes Ding. 60 00:06:42,958 --> 00:06:44,625 Ein megatolles was? 61 00:06:46,208 --> 00:06:49,791 -Hast du das gesehen? -Macht das einen Unterschied? 62 00:06:54,708 --> 00:06:57,541 Wer will in meinem Maul landen? 63 00:07:01,500 --> 00:07:04,750 -Weg da! -Nein! Finde dein eigenes Mittagessen! 64 00:07:04,833 --> 00:07:07,500 -Schwimmt um euer Leben! -Es ist aus! 65 00:07:07,583 --> 00:07:09,458 Ich will kein Futter sein! 66 00:07:10,541 --> 00:07:12,833 Hey, Snap! Dein Gesicht steckt… 67 00:07:32,458 --> 00:07:33,875 Falsche Richtung! 68 00:07:33,958 --> 00:07:37,375 -Spinnst du? Da hinten ist der Hai! -Dreh um! 69 00:07:44,250 --> 00:07:45,083 Benji? 70 00:07:45,916 --> 00:07:46,916 Benji! 71 00:07:49,916 --> 00:07:51,250 Das war so knapp. 72 00:07:52,500 --> 00:07:57,041 -Komm, wir sind fast zu Hause. -Ich sagte, ihr landet in meinem Maul! 73 00:07:57,125 --> 00:07:59,166 Nein! In meinem Maul! 74 00:08:00,000 --> 00:08:01,250 Hast du eine Idee? 75 00:08:01,333 --> 00:08:03,583 Sag ja nicht Überraschungsangriff! 76 00:08:03,666 --> 00:08:05,208 Die Korkenzieher-Drehung! 77 00:08:05,291 --> 00:08:06,958 -Bist du sicher? -Nein. 78 00:08:08,041 --> 00:08:09,750 -Drei. -Zwei. 79 00:08:11,333 --> 00:08:13,083 Korkenzieher-Drehung! 80 00:08:16,166 --> 00:08:20,333 Kein Wunder, dass sie nicht in dein Maul wollten. Es ist eklig. 81 00:08:20,416 --> 00:08:21,708 Hinterher! 82 00:08:29,416 --> 00:08:31,708 -Quinn? -Ja? 83 00:08:31,791 --> 00:08:36,000 Du hast schon wieder den Namen des Plans gerufen! 84 00:08:36,083 --> 00:08:38,666 Aber der Plan ging doch perfekt auf. 85 00:08:38,750 --> 00:08:42,000 Wir haben keinen Fisch und wurden fast zu Haifutter. 86 00:08:42,083 --> 00:08:45,875 -Und das nennst du "perfekt aufgehen"? -Ja? 87 00:08:45,958 --> 00:08:49,625 Na ja, schon irgendwie, ein wenig. Nein, gar nicht. 88 00:08:49,708 --> 00:08:51,791 Wir haben komplett versagt. 89 00:08:53,541 --> 00:08:54,750 Das ist mein Platz! 90 00:08:54,833 --> 00:08:56,708 -Nein, meiner! -Nein, meiner! 91 00:08:56,791 --> 00:08:58,708 -Ich bleibe hier! -Er gehört mir! 92 00:08:58,791 --> 00:09:02,208 Weißt du, dass deine Aktion im Meer echt dumm war? 93 00:09:02,291 --> 00:09:03,666 Aber sie war es wert! 94 00:09:03,750 --> 00:09:06,916 Hiermit können wir Lichtsignale senden. 95 00:09:07,000 --> 00:09:09,916 Meine Augen! 96 00:09:18,000 --> 00:09:22,166 Ich meinte nicht die Dinger da. Du kamst für mich zurück. 97 00:09:22,250 --> 00:09:25,625 -Du wärst fast gefressen worden. -Wir beschützen einander. 98 00:09:26,791 --> 00:09:27,833 SERGEANT CLAGGART 99 00:09:29,291 --> 00:09:31,541 Ja. Egal was passiert. 100 00:09:35,375 --> 00:09:37,166 Ich bin ein hungriger Hai! 101 00:09:40,333 --> 00:09:43,291 Hab dich! Du bist Teil der Nahrungskette. 102 00:09:43,791 --> 00:09:46,958 Ok, kleines Raubtier. Zeit fürs Abendessen. 103 00:09:48,250 --> 00:09:49,708 Seepocken. 104 00:09:53,000 --> 00:09:54,083 Seepocken. 105 00:09:55,583 --> 00:09:57,958 Die schmecken nach Sand, so mies. 106 00:10:16,833 --> 00:10:19,583 Sie schmecken heute besonders mies. 107 00:10:19,666 --> 00:10:22,375 Es muss eine bessere Lösung geben. 108 00:10:22,458 --> 00:10:23,958 Oh, die gibt es auch. 109 00:10:24,041 --> 00:10:28,791 Ihr müsst nur an einem Stein lecken und dann direkt in die Sonne starren. 110 00:10:30,416 --> 00:10:33,083 Der Schmerz verdrängt die Enttäuschung. 111 00:10:34,875 --> 00:10:35,791 Danke, Beth. 112 00:10:36,291 --> 00:10:41,541 Aber ich meine, wir riskieren unser Leben, um bestenfalls einen Fisch zu fangen. 113 00:10:41,625 --> 00:10:43,125 -Ja! -Ich hasse Seepocken! 114 00:10:43,208 --> 00:10:46,916 -Seepocken sind das Letzte! -Keine Sorge, Robben. 115 00:10:47,000 --> 00:10:52,375 Es ist beinahe Zeit für den Sardinenlauf. Wir werden alle was zu fressen haben. 116 00:10:52,458 --> 00:10:55,666 -Ich liebe Sardinen! -Meine Sorgen sind futsch. 117 00:10:55,750 --> 00:10:57,208 Was ist mit den Haien? 118 00:10:57,291 --> 00:10:58,333 -Haie? -Stimmt! 119 00:10:58,416 --> 00:11:01,416 -Die hatte ich vergessen. -Keine Sorge. 120 00:11:01,500 --> 00:11:05,458 Die Anzahl der Haie da draußen kann man auf einer Flosse abzählen. 121 00:11:06,208 --> 00:11:07,541 -Ich glaube ihm. -Ja. 122 00:11:07,625 --> 00:11:08,958 Das war überzeugend. 123 00:11:18,666 --> 00:11:19,500 Quinn? 124 00:11:20,250 --> 00:11:21,333 Ja? 125 00:11:21,416 --> 00:11:25,791 Ich hoffe, wir fangen morgen mehr als tolle, glänzende Dinger. 126 00:11:26,500 --> 00:11:27,666 Ich bin so hungrig. 127 00:11:29,250 --> 00:11:31,375 Was glaubst du, ist das hier? 128 00:11:31,916 --> 00:11:37,708 Wer weiß? In dieser Gegend gibt es viele Schiffswracks mit Menschen-Dingern. 129 00:11:39,333 --> 00:11:40,500 Ja. 130 00:11:42,916 --> 00:11:44,041 Mein Platz. 131 00:11:45,041 --> 00:11:46,500 Träum weiter! 132 00:11:46,583 --> 00:11:49,000 Genau das macht er ja. 133 00:12:12,958 --> 00:12:13,875 Benji? 134 00:12:14,875 --> 00:12:16,208 Was tust du hier? 135 00:12:16,791 --> 00:12:20,208 Ich besorge uns Futter. Hier gibt es viele Schiffswracks. 136 00:12:20,291 --> 00:12:23,083 Und Menschen haben immer Snacks dabei. 137 00:12:23,166 --> 00:12:24,541 Geh wieder schlafen. 138 00:12:25,250 --> 00:12:26,875 Ich besorge uns Frühstück. 139 00:12:27,875 --> 00:12:30,500 Ich würde jetzt echt gern schlafen. 140 00:12:31,125 --> 00:12:34,708 Aber ein Idiot sagte mir mal, dass wir einander beschützen. 141 00:12:34,791 --> 00:12:37,125 Der Typ muss dumm gewesen sein. 142 00:12:42,125 --> 00:12:43,125 Hier drüben! 143 00:12:44,750 --> 00:12:47,375 Menschen haben interessante Snacks. 144 00:12:47,458 --> 00:12:48,333 Schrott. 145 00:12:48,416 --> 00:12:49,291 Müll. 146 00:12:49,958 --> 00:12:50,791 Wertlos. 147 00:12:50,875 --> 00:12:52,083 Lecker! 148 00:12:53,458 --> 00:12:55,333 Seitwärtsangriff! 149 00:12:57,916 --> 00:13:01,000 Wow! Das ist ein gefährlicher Teil des Ozeans. 150 00:13:03,791 --> 00:13:05,208 Wem sagst du das. 151 00:13:09,166 --> 00:13:11,250 Da muss doch irgendwo Futter sein. 152 00:13:11,333 --> 00:13:14,250 Wir werden zu Futter, wenn wir da hinschwimmen. 153 00:13:14,333 --> 00:13:18,291 Wir sind zurück, bevor du "Das ist eine dumme Idee" sagen kannst. 154 00:13:21,458 --> 00:13:22,916 Das ist eine dumme… 155 00:13:23,666 --> 00:13:24,875 Es ist sinnlos. 156 00:13:40,166 --> 00:13:46,041 -Was glaubst du, hat die so zugerichtet? -Frag so was nicht! Du suchst nur Ärger. 157 00:13:46,125 --> 00:13:49,125 Es ist nur so, es gibt in so einer Gegend oft… 158 00:13:49,208 --> 00:13:50,041 Nicht sagen! 159 00:13:50,125 --> 00:13:52,250 Entspann dich, es ist alles… 160 00:13:54,166 --> 00:13:55,875 Tut mir leid. 161 00:14:04,250 --> 00:14:06,750 Hallo, ihr Kleinen. 162 00:14:06,833 --> 00:14:07,750 Hallo! 163 00:14:07,833 --> 00:14:08,875 Hallo! 164 00:14:08,958 --> 00:14:09,791 Was geht? 165 00:14:14,583 --> 00:14:19,291 Wozu die Eile? Ich habe mich noch nicht einmal vorgestellt. 166 00:14:19,375 --> 00:14:21,625 Ich heiße Grimes. 167 00:14:21,708 --> 00:14:24,958 Wie geht es euch beiden denn heute? 168 00:14:25,041 --> 00:14:27,500 -Alles gut bei euch? -Alles klar bei euch? 169 00:14:27,583 --> 00:14:29,291 Alles ok bei euch? 170 00:14:31,791 --> 00:14:36,916 -Was? Ich fragte nur, wie es ihnen geht. -Ja, als ob du sie verschlingen wolltest. 171 00:14:37,000 --> 00:14:39,041 Wollen wir das etwa nicht? 172 00:14:39,541 --> 00:14:42,083 Doch, klar, aber wir wollen nicht… 173 00:14:42,916 --> 00:14:43,791 Meine Augen! 174 00:14:49,041 --> 00:14:50,666 Da können wir sie abhängen! 175 00:14:54,541 --> 00:14:57,208 -Korkenzieher-Drehung? -Bist du sicher? 176 00:14:58,958 --> 00:15:00,166 Dachte ich mir. 177 00:15:00,250 --> 00:15:01,291 Drei. 178 00:15:02,083 --> 00:15:03,666 -Zwei. -Eins! 179 00:15:08,041 --> 00:15:11,458 Ich lerne dazu. Ich habe den Namen des Plans nicht gerufen! 180 00:15:12,666 --> 00:15:13,583 Benji? 181 00:15:22,708 --> 00:15:25,250 Komm schon. 182 00:15:30,041 --> 00:15:31,458 Komm schon, Benji. 183 00:15:48,625 --> 00:15:50,458 Benji! 184 00:15:55,458 --> 00:15:57,875 -Hat er gerade etwa… -Niemals. 185 00:16:00,083 --> 00:16:02,208 Du bist Futter. 186 00:16:02,291 --> 00:16:04,875 Du bist Futter! 187 00:16:35,166 --> 00:16:36,041 Ja! 188 00:16:36,125 --> 00:16:36,958 Fasst ihn! 189 00:16:37,666 --> 00:16:38,875 Nein! Lasst das! 190 00:16:38,958 --> 00:16:42,291 Das ist so würdelos! 191 00:16:48,416 --> 00:16:52,875 Das passiert, wenn man die Nahrungskette missachtet. 192 00:16:52,958 --> 00:16:55,583 Die Nahrungskette kann mich mal. 193 00:17:39,958 --> 00:17:43,416 Du kannst ihn nicht fressen. Hast du nichts gelernt? 194 00:17:44,750 --> 00:17:45,791 Es tut uns leid. 195 00:17:45,875 --> 00:17:48,416 Wir dachten, du wärst… du weißt schon. 196 00:17:48,500 --> 00:17:50,125 Im Kampf gefallen. Roger. 197 00:17:50,208 --> 00:17:53,416 -Ich heiße Düsen-Dee. Das hier ist Roger. -Roger. 198 00:17:53,500 --> 00:17:56,166 Und diese redegewandte Dame ist Mayday. 199 00:17:57,541 --> 00:17:58,708 Alles klar bei ihr? 200 00:17:58,791 --> 00:18:02,833 Ja, sie versucht schon jahrelang, diesen Seestern zu fressen. 201 00:18:03,583 --> 00:18:06,333 Sie haben wohl eine symbiotische Beziehung. 202 00:18:06,416 --> 00:18:07,250 Ich bin Quinn. 203 00:18:07,333 --> 00:18:11,500 Was bringt deinen bewusstlosen Körper in diese Gewässer? 204 00:18:13,500 --> 00:18:17,291 Ich ging auf Futtersuche mit meinem Freund, Benji. 205 00:18:21,916 --> 00:18:25,250 Eine alte Robbe hat mich vor einem Hai gerettet. 206 00:18:25,333 --> 00:18:28,500 Großer Schnurrbart und ein wütendes Gesicht. 207 00:18:29,666 --> 00:18:31,458 -Claggart. -Roger. 208 00:18:31,541 --> 00:18:33,041 Weißt du, wo er ist? 209 00:18:37,333 --> 00:18:40,333 H.M.M.F GUTER JUNGE 210 00:18:46,125 --> 00:18:51,375 Bei den Haien wärst du besser aufgehoben. Der alte Muffel mag nämlich keine Gäste. 211 00:18:51,458 --> 00:18:54,666 Er fügt ihnen aber wohl gerne Schmerzen zu. 212 00:18:56,166 --> 00:18:58,875 Oh! Es war schön, dich gekannt zu haben. 213 00:18:58,958 --> 00:19:02,333 Genieß die letzten Momente deines kurzen Lebens! 214 00:19:02,416 --> 00:19:04,583 Ende und aus. Ende. 215 00:19:34,666 --> 00:19:37,791 Du hast zehn Sekunden, um mein Schiff zu verlassen, 216 00:19:37,875 --> 00:19:40,208 bevor ich dir Schmerzen zufüge. 217 00:19:40,916 --> 00:19:42,458 Zehn, starke Schmerzen. 218 00:19:42,541 --> 00:19:44,166 Neun, unfassbare Schmerzen. 219 00:19:44,250 --> 00:19:45,750 Acht, schlimme Schmerzen. 220 00:19:45,833 --> 00:19:48,375 -Sie und der Hai. -Sieben, solche Schmerzen. 221 00:19:48,458 --> 00:19:52,375 -Wie haben Sie das gemacht? -Elementarer Flossen-Nahkampf. 222 00:19:52,458 --> 00:19:57,333 -Können Sie ihn mir beibringen? -Das nannte meine Crew früher eine DI. 223 00:19:57,416 --> 00:19:58,291 DI? 224 00:19:58,375 --> 00:20:00,500 Eine dumme Idee! 225 00:20:00,583 --> 00:20:05,500 -Warum willst du dein Leben wegwerfen? -Das andere megatolle, glänzende Ding. 226 00:20:05,583 --> 00:20:07,250 Was? Wie bitte? 227 00:20:08,791 --> 00:20:11,666 -Es gehörte meinem besten Freund. -Oh! 228 00:20:12,666 --> 00:20:15,791 Verstehe. An diesem kalten Ort führt das Durchtrennen 229 00:20:15,875 --> 00:20:19,541 des falschen Drahtes einer Mine zur Abdankung des ganzen Teams. 230 00:20:19,625 --> 00:20:22,250 -Sehr spezifisch. -Schwimm nach Hause. 231 00:20:22,333 --> 00:20:26,000 Leb dein Leben weiter und lass Wildfremde in Frieden! 232 00:20:26,500 --> 00:20:30,708 Ich gehe nur, wenn Sie mir zeigen, wie kam kämpft, oder mich rauswerfen. 233 00:20:33,083 --> 00:20:35,041 Das war unglücklich formuliert! 234 00:20:50,625 --> 00:20:52,916 Die Lektion war umsonst. Jetzt hau ab! 235 00:20:55,833 --> 00:20:58,250 NAHRUNG IST EINE WAFFE NICHT VERSCHWENDEN! 236 00:20:58,333 --> 00:21:02,083 Bringen Sie es mir bei, oder die Sardinen sind futsch. 237 00:21:02,166 --> 00:21:04,875 Das wagst du nicht. 238 00:21:04,958 --> 00:21:06,166 Ach ja? 239 00:21:15,541 --> 00:21:18,166 TSARDINEN 240 00:21:18,250 --> 00:21:22,333 Nicht die Tsardinen! Weißt du, wie schwer es ist, an die ranzukommen? 241 00:21:22,416 --> 00:21:25,000 Das weiß ich nur zu gut. 242 00:21:32,958 --> 00:21:34,000 Komm mit. 243 00:21:45,291 --> 00:21:48,041 Beim Militär lernte ich, dass das hier 244 00:21:48,125 --> 00:21:50,916 für eine erfolgreiche Mission unabdingbar ist. 245 00:21:52,833 --> 00:21:55,500 -Ein Foto? -Nein! Guck auf das Foto! 246 00:21:55,583 --> 00:21:58,208 -Ein Zigarre rauchender Delfin? -Nein! 247 00:21:58,958 --> 00:22:03,458 Ein Team von Soldaten, das mutig, dumm oder verrückt genug ist, 248 00:22:03,541 --> 00:22:08,000 dich überallhin zu begleiten, egal wie gefährlich eine Mission ist. 249 00:22:08,083 --> 00:22:13,125 Sie meinen also, ich sollte eine Art Robben-Ensemble gründen. 250 00:22:13,208 --> 00:22:15,083 -Du willst singen? -Robbenklub? 251 00:22:15,166 --> 00:22:18,875 -Du warst also noch nie in der Arktis. -Moment, ich hab's. 252 00:22:19,958 --> 00:22:21,333 Flossen-Patrouille! 253 00:22:29,125 --> 00:22:30,666 Viel Spaß mit den Haien! 254 00:22:39,166 --> 00:22:42,583 Ich heiße Robbe Seal. Ihr Robben wart ein tolles Publikum. 255 00:22:43,708 --> 00:22:49,000 Dies ist der Teil des Abends, an dem ihr alle mitsingen sollt. Sprecht mir nach. 256 00:22:52,250 --> 00:22:53,333 Und jetzt: 257 00:22:55,958 --> 00:22:58,208 -Ein Autogramm, bitte! -Jetzt sagt… 258 00:22:58,291 --> 00:22:59,125 Quinn? 259 00:22:59,208 --> 00:23:00,125 Quinn? 260 00:23:00,208 --> 00:23:01,291 Wo warst du? 261 00:23:01,375 --> 00:23:02,291 Wo warst du? 262 00:23:02,375 --> 00:23:03,500 Hört auf damit! 263 00:23:04,208 --> 00:23:06,833 Benji und ich schwammen zum… 264 00:23:09,125 --> 00:23:10,708 Da war ein Hai. 265 00:23:14,625 --> 00:23:19,291 Nun, vergiss das lieber alles und iss dafür eine Seepocke. 266 00:23:21,291 --> 00:23:22,875 -Nein! -Mein Kopf! 267 00:23:22,958 --> 00:23:25,666 Ich habe diese widerlichen Seepocken satt! 268 00:23:25,750 --> 00:23:29,375 -Keine Sorge. Es gibt immer noch… -Was? Den Sardinenlauf? 269 00:23:29,458 --> 00:23:34,166 Bitte! Im Wasser hoffen wir nur, dass wir schneller sind als die Robbe neben uns. 270 00:23:35,125 --> 00:23:38,125 Seid ihr es nicht leid, eure Freunde zu verlieren? 271 00:23:38,833 --> 00:23:43,416 Jeder weiß, dass Robben nun mal von Haien gefressen werden. 272 00:23:43,500 --> 00:23:46,958 -Jeder für sich! -Lieber opfere ich ihn als mich. 273 00:23:47,041 --> 00:23:49,500 Du Arsch! Ich dachte, wir wären Freunde! 274 00:23:50,000 --> 00:23:52,625 -Mein Platz! -Ich sitze seit Jahren hier! 275 00:23:52,708 --> 00:23:57,416 Ich habe es satt! Ich werde dafür sorgen, dass keine Robbe mehr gefressen wird. 276 00:23:57,916 --> 00:23:59,291 Ich werde mich wehren. 277 00:24:00,708 --> 00:24:04,333 Ist jemand mutig, dumm oder verrückt genug, mir zu helfen? 278 00:24:05,875 --> 00:24:08,083 Das ist doch nicht mein Platz. 279 00:24:08,166 --> 00:24:11,041 Selbst der Verrückte Steve ist nicht so verrückt. 280 00:24:12,333 --> 00:24:15,125 Ein Hai spuckte ihn aus, weil er mies schmeckte. 281 00:24:15,208 --> 00:24:17,750 Na gut, zurück zur Musik. 282 00:24:17,833 --> 00:24:20,333 Bitte! Stopp! Ihr müsst mir zuhören! 283 00:24:21,875 --> 00:24:24,666 Quinn wird niemals überleben 284 00:24:24,750 --> 00:24:29,041 Denn er ist ein bisschen verrückt 285 00:24:31,333 --> 00:24:35,583 Dumme Robben! Aber nicht dumm genug, um gegen Haie zu kämpfen. 286 00:24:43,916 --> 00:24:48,625 Danke, Beth. Aber an Steinen lecken und Schmerzen fühlen hilft mir nicht. 287 00:24:48,708 --> 00:24:52,041 Du brauchst Robben, die mit Haien kämpfen wollen. 288 00:24:52,125 --> 00:24:54,625 Du warst da? Wie war meine Rede? 289 00:24:54,708 --> 00:24:59,375 Oh Quinn, die war wirklich unbeschreiblich schlecht. 290 00:24:59,458 --> 00:25:04,416 Aber sieh es positiv. Wenn du gegen Haie kämpfen willst, bist du sehr dumm. 291 00:25:04,500 --> 00:25:07,375 Ein Drittel deines neuen Teams ist abgedeckt. 292 00:25:08,291 --> 00:25:13,541 Ja, ich brauche also nur noch jemanden, der mutig ist und jemanden, der… 293 00:25:15,750 --> 00:25:17,166 Beth! 294 00:25:18,750 --> 00:25:20,000 -Mich? -Ja! 295 00:25:20,083 --> 00:25:25,791 Du hilfst anderen mit deinen Steine-Tipps, und du starrst stundenlang in die Sonne. 296 00:25:25,875 --> 00:25:26,958 Du musst zäh sein. 297 00:25:27,041 --> 00:25:29,166 Ich habe zwar viele Fähigkeiten, 298 00:25:29,250 --> 00:25:33,208 aber gegen Haie zu kämpfen wäre praktisch mein Todesurteil. 299 00:25:33,291 --> 00:25:35,416 Ich überhäufe dich mit Sardinen. 300 00:25:37,083 --> 00:25:41,916 Wenn du wirklich von Haien gefressen werden willst, helfe ich dir dabei. 301 00:25:42,000 --> 00:25:44,125 Ja! Danke! Schätze ich. 302 00:25:44,208 --> 00:25:46,583 Wir brauchen noch wen, der mutig ist. 303 00:25:47,083 --> 00:25:50,416 Das ist leicht. Ich kenne die tapferste Robbe im Meer. 304 00:25:51,208 --> 00:25:53,750 Wow, es ist recht kalt heute Abend. 305 00:25:54,541 --> 00:25:55,875 Es ist recht kühl. 306 00:25:56,500 --> 00:26:01,125 Ein recht kühler Abend ist ein Klacks für die tapferste Robbe im Meer. 307 00:26:01,625 --> 00:26:05,208 -Was ist Haie zu bekämpfen? -Haie zu bekämpfen ist… 308 00:26:05,291 --> 00:26:08,833 -Das ist nicht ohne. -Bist du mutig genug und machst mit? 309 00:26:10,333 --> 00:26:12,666 Ich? Mutig genug? 310 00:26:17,666 --> 00:26:21,166 Mir ist die Gefahr dermaßen egal, dass diese zu mir sagt: 311 00:26:21,250 --> 00:26:23,458 "Großer Geraldo, du kränkst mich." 312 00:26:23,541 --> 00:26:28,000 Und dann nehme ich die Gefahr in den Arm und sage zu ihr: "Tut mir leid. 313 00:26:28,083 --> 00:26:30,416 Ich wollte dir nicht wehtun." 314 00:26:30,500 --> 00:26:34,291 Heißt das also, du hilfst uns, die Haie zu bekämpfen? 315 00:26:34,375 --> 00:26:36,541 Vielleicht. Vielleicht auch nicht. 316 00:26:36,625 --> 00:26:41,625 -Alles Teil deines geheimnisvollen Nimbus. -Du lernst schnell. Ich mag dich. 317 00:26:41,708 --> 00:26:44,875 Eine Frage: Wie bekämpfen wir die Haie? 318 00:26:44,958 --> 00:26:47,541 Der Große Geraldo fragt sich das auch. 319 00:26:47,625 --> 00:26:49,458 Aber die Antwort ist ihm egal! 320 00:26:49,541 --> 00:26:53,791 Ich habe keine Ahnung, aber ich kenne eine Robbe, die es weiß. 321 00:26:56,666 --> 00:27:01,166 Ich fand Robben, die mutig, dumm und Beth genug sind, mit mir zu kämpfen. 322 00:27:01,750 --> 00:27:03,333 Bilden Sie uns jetzt aus? 323 00:27:03,416 --> 00:27:06,041 Du bist hartnäckig, das muss ich dir lassen. 324 00:27:06,125 --> 00:27:10,833 Aber nur das! Das ist das erbärmlichste Team, das ich je gesehen habe! 325 00:27:10,916 --> 00:27:13,583 Sie sind auch nicht gerade ein Feger, Walross. 326 00:27:13,666 --> 00:27:16,916 Und aufsässig auch noch? Vergiss es! 327 00:27:17,833 --> 00:27:20,458 Nein! Bringen Sie uns nicht bei zu kämpfen, 328 00:27:20,541 --> 00:27:24,458 werden wir jede Sardinendose auf diesem Schiff auffressen. 329 00:27:24,541 --> 00:27:27,750 Ich verspreche nicht, dass ich das nicht sowieso mache. 330 00:27:31,541 --> 00:27:33,208 Sein Nimbus ist 331 00:27:34,000 --> 00:27:35,375 großartig! 332 00:27:37,166 --> 00:27:40,625 Glaubt ihr, das Zeug zu haben, um der H.M.M.F. beizutreten? 333 00:27:40,708 --> 00:27:42,250 Ihr Team hieß H.M.M.F.? 334 00:27:43,083 --> 00:27:44,458 Das ergibt wohl Sinn. 335 00:27:44,541 --> 00:27:49,708 Die Hydro Marine Military Force war die beste Ozean-Kampftiereinheit aller Zeiten. 336 00:27:49,791 --> 00:27:52,791 Und ich glaube, ihr habt nicht das Zeug dazu. 337 00:27:59,125 --> 00:28:00,583 Ihr müsst fit sein, 338 00:28:01,375 --> 00:28:04,666 um im Kampf an Land und unter Wasser zu bestehen. 339 00:28:08,416 --> 00:28:11,750 {\an8}IHR MÜSST FLOSSENSIGNALE LERNEN 340 00:28:11,833 --> 00:28:14,666 {\an8}ICH GEBE KEINEN AUF ICH LASSE EUCH NICHT HÄNGEN 341 00:28:18,625 --> 00:28:20,208 Ihr müsst Disziplin haben! 342 00:28:23,958 --> 00:28:24,791 Gebt ihr auf? 343 00:28:24,875 --> 00:28:26,125 Nein, Sergeant! 344 00:28:26,791 --> 00:28:28,375 Ein Nickerchen wäre nett. 345 00:28:29,291 --> 00:28:32,250 -Ihr müsst äußerst listig sein. -Wer war das? 346 00:28:35,250 --> 00:28:37,166 Lernt, Daumen hoch zu machen. 347 00:28:40,291 --> 00:28:41,625 Dazu später mehr. 348 00:28:42,583 --> 00:28:44,708 -Ihr braucht… -Luftunterstützung! 349 00:28:44,791 --> 00:28:46,125 Verstanden. Ende. 350 00:28:47,291 --> 00:28:50,458 Weg da, ihr dummen Vögel! Das ist meine Ausbildung! 351 00:28:50,541 --> 00:28:51,791 Nun, wo waren wir? 352 00:28:51,875 --> 00:28:54,833 Sie fragten, ob wir aufgeben wollen, und wir sagen: 353 00:28:54,916 --> 00:28:56,041 Nein, Sergeant! 354 00:28:57,958 --> 00:29:00,375 Ihr werdet lernen, Schmerzen auszuhalten! 355 00:29:00,458 --> 00:29:01,875 Noch mehr Schmerzen! 356 00:29:01,958 --> 00:29:03,250 Schmerzen! 357 00:29:03,333 --> 00:29:04,625 Schmerzen! 358 00:29:05,208 --> 00:29:07,208 Schmerzen! 359 00:29:07,291 --> 00:29:08,875 SCHMERZEN 360 00:29:19,375 --> 00:29:20,500 Wollt ihr aufgeben? 361 00:29:21,250 --> 00:29:22,083 Niemals! 362 00:29:23,500 --> 00:29:26,541 Dann seid ihr doch gut genug für die H.M.M.F. 363 00:29:26,625 --> 00:29:27,708 H.M.M.F.! 364 00:29:27,791 --> 00:29:28,875 So ist es gut! 365 00:29:28,958 --> 00:29:31,458 Aber einen Test müsst ihr noch bestehen. 366 00:29:32,375 --> 00:29:33,375 Welchen Test? 367 00:29:33,916 --> 00:29:36,416 Den Kampf gegen einen Hai, ist doch klar. 368 00:29:38,875 --> 00:29:41,041 Das wildeste Raubtier im Ozean. 369 00:29:42,791 --> 00:29:43,750 Bob. 370 00:29:49,208 --> 00:29:52,041 Ein lebloses Objekt ist ein Klacks… 371 00:29:54,291 --> 00:29:56,500 Ist das alles, was du draufhast? 372 00:29:57,000 --> 00:29:59,250 Innere Blutungen sind ein Klacks… 373 00:30:02,083 --> 00:30:04,666 Bob! Bitte hör auf! 374 00:30:06,625 --> 00:30:08,708 Eins zu null für dich, Bob. 375 00:30:11,666 --> 00:30:14,750 Einer ist raus, zwei sind noch übrig. Der Nächste! 376 00:30:41,208 --> 00:30:42,041 Wie hat sie… 377 00:30:42,125 --> 00:30:44,500 Wichtig ist das Überraschungsmoment. 378 00:30:45,666 --> 00:30:46,875 Bob, zwei! 379 00:30:46,958 --> 00:30:49,041 Freche junge Robben, null! 380 00:30:49,750 --> 00:30:53,500 Beeil dich und scheitere. Ich muss ein Nickerchen machen. 381 00:30:55,875 --> 00:30:58,166 Eine Robbe kann keinen Hai besiegen. 382 00:30:59,041 --> 00:31:01,625 Deshalb müssen wir zusammenarbeiten. Los! 383 00:31:01,708 --> 00:31:03,666 Hey! Die waren schon dran! 384 00:31:03,750 --> 00:31:08,291 Sie sagten selbst: "Keine Mission kann erfolgreich sein ohne ein Foto!" 385 00:31:08,375 --> 00:31:09,291 Nein, ein Team. 386 00:31:12,875 --> 00:31:14,166 Drei. 387 00:31:14,250 --> 00:31:15,416 Zwei. 388 00:31:16,125 --> 00:31:17,041 Eins! 389 00:31:20,125 --> 00:31:23,000 Gar nicht schlecht, junge Robben. 390 00:31:23,083 --> 00:31:27,000 Jetzt geht schlafen. Morgen warten neue S-C-H-M-E-R-Z-E-N. 391 00:31:27,083 --> 00:31:28,375 S-C-H-M… 392 00:31:28,458 --> 00:31:29,875 Das heißt Schmerzen. 393 00:31:43,458 --> 00:31:45,791 Böser Junge! 394 00:32:06,166 --> 00:32:07,958 Was tust du hier draußen? 395 00:32:08,583 --> 00:32:12,166 Nichts. Ich kann nicht schlafen und überlege mir Strategien. 396 00:32:12,250 --> 00:32:14,583 Was tun Sie hier draußen? 397 00:32:15,916 --> 00:32:17,041 Dasselbe. 398 00:32:19,791 --> 00:32:21,000 Geht das überhaupt? 399 00:32:22,041 --> 00:32:23,291 Gegen Haie kämpfen? 400 00:32:23,375 --> 00:32:26,541 Nun, es ist dumm und wird wohl tödlich enden. 401 00:32:26,625 --> 00:32:29,708 Mein altes Team konnte das aber nie aufhalten. 402 00:32:31,041 --> 00:32:34,250 Sieht nicht so aus, als wäre das gut ausgegangen. 403 00:32:35,000 --> 00:32:38,375 -Ja. -Was ist mit dem Rest des Teams passiert? 404 00:32:39,291 --> 00:32:43,333 Es gab einen Unfall, und dann wurde die H.M.M.F. aufgelöst. 405 00:32:44,333 --> 00:32:46,291 Dolph stieg ins Showgeschäft ein, 406 00:32:46,375 --> 00:32:49,333 und unser Ausrüstungsexperte Switch wurde verrückt. 407 00:32:49,416 --> 00:32:51,750 -Ausrüstungsexperte. -Noch verrückter. 408 00:32:51,833 --> 00:32:55,791 -Verrückt genug, um gegen Haie zu kämpfen? -Vergiss es. 409 00:32:55,875 --> 00:32:59,208 Ich nahm ihn schon mal auf eine unüberlegte Mission mit. 410 00:32:59,291 --> 00:33:00,791 Das passiert nie wieder. 411 00:33:00,875 --> 00:33:04,208 Ok, dann lassen Sie mir keine andere Wahl. 412 00:33:04,291 --> 00:33:08,125 -Gib die zurück, sonst… -Sonst was? Zeigen Sie mir Ihre Moves? 413 00:33:08,208 --> 00:33:10,333 Militär-Misserfolg des Jahrhunderts! 414 00:33:16,250 --> 00:33:21,291 Sie schmollen hier ganz allein, obwohl Ihre Ex-Kollegen da draußen sind. 415 00:33:22,708 --> 00:33:25,750 Ich würde alles geben, um Benji wiederzusehen. 416 00:33:35,583 --> 00:33:38,666 Schwimmt schneller! Nachzügler werden zurückgelassen! 417 00:33:38,750 --> 00:33:44,000 Dann gefangen genommen, mit der Flosse geohrfeigt und erneut zurückgelassen. 418 00:33:44,583 --> 00:33:47,375 Wow. Er ist heute besonders streng. 419 00:33:47,458 --> 00:33:50,583 Er ist nervös, weil wir einen Freund von ihm besuchen. 420 00:33:51,083 --> 00:33:54,000 Der große Geraldo kennt diesen Schmerz. 421 00:33:54,083 --> 00:33:55,916 Als ich aus dem Aquarium floh, 422 00:33:56,000 --> 00:33:59,833 dank meines Verstands und meines perfekten Aussehens, musste ich 423 00:33:59,916 --> 00:34:01,750 meine wahre Liebe zurücklassen. 424 00:34:01,833 --> 00:34:03,958 Die Prächtige Jing! 425 00:34:04,041 --> 00:34:07,208 Sei still! Wir wissen nicht, wer uns zuhört. 426 00:34:07,291 --> 00:34:11,125 Sie meinen den größten Hai, den Sie je gesehen haben? 427 00:34:27,666 --> 00:34:28,708 Hallo! 428 00:34:28,791 --> 00:34:30,708 Ich heiße Dave! 429 00:34:32,125 --> 00:34:33,000 Frisst du uns? 430 00:34:35,666 --> 00:34:36,708 Nein! 431 00:34:36,791 --> 00:34:38,708 Ich bin ein Riesenhai. 432 00:34:38,791 --> 00:34:40,625 Ich fresse nur Plankton. 433 00:34:40,708 --> 00:34:43,750 Und einmal aus Versehen einen kleinen Holzjungen. 434 00:34:43,833 --> 00:34:46,291 Er sang unheimlich gern. 435 00:34:46,375 --> 00:34:50,625 Aber das war in Ordnung, weil ich liebe es auch zu singen. 436 00:34:50,708 --> 00:34:53,416 Mein Lieblingslied geht so: 437 00:34:58,166 --> 00:34:59,916 Wie heißt es nochmal? 438 00:35:03,083 --> 00:35:06,500 Das war schlimmer, als von einem Hai gefressen zu werden. 439 00:35:06,583 --> 00:35:07,750 Wir sind da. 440 00:35:26,166 --> 00:35:28,583 Nicht bewegen, oder du bekommst 441 00:35:29,458 --> 00:35:30,875 den Shrimp zu spüren. 442 00:35:34,750 --> 00:35:35,916 Hallo, Switch. 443 00:35:36,958 --> 00:35:42,000 Claggart? Bist du es wirklich? Ich habe dich nicht mehr gesehen, seit… 444 00:35:44,250 --> 00:35:46,041 Ja, ich weiß. 445 00:35:46,750 --> 00:35:48,041 Oh Claggy! 446 00:35:49,166 --> 00:35:51,125 Es ist zu lange her, mein Freund. 447 00:35:51,875 --> 00:35:53,958 Ich freue mich auch, dich zu sehen. 448 00:35:54,041 --> 00:35:58,541 Wieso leben H.M.M.F.-Robben allein auf gruseligen Schiffswracks? 449 00:35:58,625 --> 00:36:02,041 Ich wohne nicht allein, sondern mit Señor Echo zusammen. 450 00:36:02,833 --> 00:36:04,458 Ist das nur dein Echo? 451 00:36:04,958 --> 00:36:08,000 Nein! Er ist ein kultivierter, aber scheuer Herr. 452 00:36:08,083 --> 00:36:11,166 Señor Echo, sagen Sie: "Hallo allerseits!" 453 00:36:11,250 --> 00:36:13,875 Hallo allerseits! 454 00:36:13,958 --> 00:36:16,750 Warte! Bist du… Heißt das etwa… 455 00:36:16,833 --> 00:36:20,625 -Ist das H.M.M.F.-Team wieder im Dienst? -Nicht ganz. 456 00:36:20,708 --> 00:36:22,250 Unser Team bekämpft Haie. 457 00:36:25,416 --> 00:36:28,208 Das ist eine DI. Hast du ihnen das gesagt? 458 00:36:28,291 --> 00:36:32,083 Deshalb sind wir hier. Wir brauchen eine hohe Feuerkraft. 459 00:36:33,000 --> 00:36:35,958 Ich habe keinen Zugang mehr zu den H.M.M.F.-Waffen. 460 00:36:36,791 --> 00:36:38,458 Also habe ich improvisiert 461 00:36:38,541 --> 00:36:42,958 und experimentiere mit unsicherer Biotechnologie! 462 00:36:43,041 --> 00:36:47,791 …experimentiere mit unsicherer Biotechnologie! 463 00:36:47,875 --> 00:36:50,166 Das habe ich ja gesagt, Señor Echo. 464 00:36:50,250 --> 00:36:52,541 Oh, tut mir leid. Mein Fehler! 465 00:36:55,375 --> 00:36:56,625 Muschelgranaten! 466 00:36:56,708 --> 00:36:58,916 Was zum… Achtung! Passt auf! 467 00:37:01,625 --> 00:37:04,333 Elektrische Aalbolzen. Perfekt geeignet. 468 00:37:05,166 --> 00:37:06,416 Kugelfischminen! 469 00:37:09,458 --> 00:37:11,708 Uhren zum Synchronisieren. 470 00:37:13,500 --> 00:37:14,750 Was ist das? 471 00:37:14,833 --> 00:37:17,333 Ich liebe dich! 472 00:37:19,583 --> 00:37:21,000 Barrazooka! 473 00:37:24,166 --> 00:37:25,375 Ja, nun… 474 00:37:26,541 --> 00:37:29,041 Das funktioniert im Wasser besser. 475 00:37:29,791 --> 00:37:31,916 Die Shrimppistole kennt ihr schon. 476 00:37:35,041 --> 00:37:36,666 -Er ist süß. -Nein! 477 00:37:36,750 --> 00:37:39,375 Das ist eine der gefährlichsten Waffen hier. 478 00:37:39,458 --> 00:37:42,375 Ein Klick mit seiner Schere und Peng! 479 00:37:43,166 --> 00:37:45,458 Wie dem auch sei, machen wir weiter. 480 00:37:46,083 --> 00:37:49,583 Das hier ist aufregend. Das ist mein neuestes Projekt. 481 00:37:50,750 --> 00:37:52,250 Oktoanzug aktivieren. 482 00:37:53,625 --> 00:37:56,708 Wie peinlich! 483 00:37:56,791 --> 00:38:00,083 Tut mir leid. Sie wollen, dass ich die Stimme verstelle. 484 00:38:00,166 --> 00:38:02,166 Oktoanzug aktivieren. 485 00:38:43,625 --> 00:38:46,416 Flicka, hör auf damit! Nicht jetzt! 486 00:38:50,416 --> 00:38:52,916 Er ist noch in der Entwicklungsphase. 487 00:39:10,375 --> 00:39:11,583 DICHTUNGEN 488 00:39:15,166 --> 00:39:19,000 Hier 7-5-1-9. Unidentifiziertes Flugobjekt auf 12 Uhr. Ende. 489 00:39:19,083 --> 00:39:22,750 Roger, wir sind neben dir! Kannst du nicht normal reden? 490 00:39:24,666 --> 00:39:25,916 Vergiss es. 491 00:40:15,750 --> 00:40:19,208 Ich gleiche den Winkelfehler aus und berechne die Distanz. 492 00:40:19,750 --> 00:40:23,625 Und Aale frei! 493 00:40:31,666 --> 00:40:33,125 Ok, fesseln wir ihn. 494 00:40:39,708 --> 00:40:41,541 -Unfassbar! -Haben die gerade… 495 00:40:41,625 --> 00:40:42,541 Unglaublich! 496 00:40:42,625 --> 00:40:43,666 Und was jetzt? 497 00:40:57,250 --> 00:40:59,166 Los, Robben! Ihr schafft es! 498 00:40:59,250 --> 00:41:00,708 Zeigt es ihr! 499 00:41:01,708 --> 00:41:04,875 -Ich glaube nicht mehr an euch! -Jeder für sich! 500 00:41:12,916 --> 00:41:14,041 Zieht nach rechts! 501 00:41:19,166 --> 00:41:20,666 Wow! 502 00:41:22,583 --> 00:41:25,250 Hey, sollten wir sie jagen? 503 00:41:25,333 --> 00:41:27,833 Sicher. Ich bin dicht hinter dir. 504 00:41:27,916 --> 00:41:32,250 Wenn die uns in die Tiefe zieht, sitzen wir echt in der Klemme. 505 00:41:33,958 --> 00:41:37,333 -Sperren wir sie in einen Haikäfig. -So was gibt es nicht. 506 00:41:37,416 --> 00:41:38,291 Doch. 507 00:41:38,375 --> 00:41:40,625 -Wird das funktionieren? -Keine Ahnung. 508 00:41:40,708 --> 00:41:41,916 Das reicht mir. 509 00:42:05,500 --> 00:42:11,708 Wir befinden uns gerade in der Todeszone, wo fliegende Große Weiße Haie leben! 510 00:42:12,375 --> 00:42:14,708 -Ja, genau. -Glaube ich nicht. 511 00:42:31,000 --> 00:42:31,958 Kommt schon! 512 00:42:36,125 --> 00:42:39,000 Was für ein billiger Haikäfig ist das denn? 513 00:42:39,083 --> 00:42:41,458 Da passt kein Hai jemals rein! 514 00:42:41,541 --> 00:42:42,500 Niemals! 515 00:42:52,416 --> 00:42:56,458 -Sie ist etwas verschlossen. -Du bist lustig. Ich mag dich. 516 00:42:56,541 --> 00:43:00,791 -Darum werde ich dich zuletzt fressen! -Sei besser still. 517 00:43:17,958 --> 00:43:18,791 Ruf ihn. 518 00:43:19,708 --> 00:43:21,541 Grimes. 519 00:43:21,625 --> 00:43:23,333 Oh, das ist Schummeln! 520 00:43:24,583 --> 00:43:27,333 Was habt ihr in meinem Revier zu suchen? 521 00:43:28,416 --> 00:43:30,791 -Herr Grimes, Sir. -Ja, Sir. 522 00:43:30,875 --> 00:43:33,500 Ein paar Robben haben einen Hai angegriffen. 523 00:43:33,583 --> 00:43:35,458 Und was habt ihr unternommen? 524 00:43:37,208 --> 00:43:41,458 Wir kamen hierher, um Ihnen vom Robbenangriff zu berichten. 525 00:43:41,541 --> 00:43:44,291 Ihr wurdet von Futter verjagt? 526 00:43:44,375 --> 00:43:45,750 Sie verstehen nicht. 527 00:43:45,833 --> 00:43:48,750 -Sie benutzen Apparate. -Sie können tolle Moves. 528 00:43:48,833 --> 00:43:50,500 Sie stehen füreinander ein. 529 00:43:50,583 --> 00:43:53,125 Und wir dagegen sind kaum befreundet. 530 00:43:53,208 --> 00:43:56,291 Kriegt euch wieder ein! Ihr seid Haie! 531 00:43:56,375 --> 00:44:00,458 Und jetzt erzählt mir mehr über diese Robben. 532 00:44:00,541 --> 00:44:02,541 Die hatten auch so eins dabei. 533 00:44:02,625 --> 00:44:03,500 Was denn? 534 00:44:03,583 --> 00:44:07,416 So ein megatolles, glänzendes Ding. 535 00:44:08,541 --> 00:44:11,125 Das Futter, das mir entkommen ist. 536 00:44:11,750 --> 00:44:13,041 Das ist schlecht. 537 00:44:13,750 --> 00:44:15,583 Für uns alle. 538 00:44:15,666 --> 00:44:17,583 Zuerst wehren sich die Robben. 539 00:44:17,666 --> 00:44:20,625 Als Nächstes hacken uns die Pinguine die Augen aus. 540 00:44:20,708 --> 00:44:21,541 Nein! 541 00:44:21,625 --> 00:44:23,541 Delfine beim Gegenangriff? 542 00:44:23,625 --> 00:44:25,041 Die sehen so nett aus. 543 00:44:25,125 --> 00:44:27,208 Ein Seeotteraufstand! 544 00:44:27,291 --> 00:44:28,875 Das würde ich gerne sehen. 545 00:44:28,958 --> 00:44:32,208 Also was machen wir jetzt? 546 00:44:32,833 --> 00:44:35,416 Wir werden an ihnen ein Exempel statuieren. 547 00:44:58,208 --> 00:45:00,708 Die Robben tun was? 548 00:45:04,375 --> 00:45:05,833 Wie können sie es wagen! 549 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Was? 550 00:45:12,541 --> 00:45:14,666 Wir werden es ihnen zeigen. 551 00:45:17,000 --> 00:45:18,458 Das ist lächerlich! 552 00:45:20,250 --> 00:45:22,666 Ich weiß vom Robbenangriff auf einen Hai. 553 00:45:22,750 --> 00:45:26,208 -Deswegen stecke ich ja hier fest! -Stimmt. Tut mir leid. 554 00:45:53,791 --> 00:45:56,625 Hier gibt es nichts zu sehen. Schlaft weiter. 555 00:46:05,791 --> 00:46:08,125 Ich bin zu talentiert, um zu sterben! 556 00:46:09,083 --> 00:46:11,875 Mami! Hilf mir! 557 00:46:14,666 --> 00:46:18,291 Robben, eure nächste Mission ist, eine Party zu feiern! 558 00:46:18,375 --> 00:46:21,083 -Wir haben einen Haikampf überlebt! -Ja! 559 00:46:21,166 --> 00:46:22,791 Zeig uns, was du kannst. 560 00:46:25,833 --> 00:46:28,708 Zeigt eure Tanzkünste in H.M.M.F.-Manier. 561 00:46:42,083 --> 00:46:43,458 Was ist los, Kleiner? 562 00:46:43,541 --> 00:46:48,083 Im Abseits Trübsal zu blasen habe ich dir nicht beibringen wollen. 563 00:46:48,166 --> 00:46:51,291 Nichts. Es ist nur, als ich euch da gesehen habe… 564 00:46:51,375 --> 00:46:55,083 -Das hat dich an deinen Freund erinnert. -Benji war kein Freund. 565 00:46:55,166 --> 00:46:56,833 Er war ein DBFIGO. 566 00:46:57,916 --> 00:47:00,208 Der beste Freund im ganzen Ozean. 567 00:47:00,291 --> 00:47:03,791 Siehst du? Wir machen noch eine Militär-Robbe aus dir. 568 00:47:04,541 --> 00:47:09,750 Benji war loyal, mutig und sagte mir, wie dumm meine Ideen waren. 569 00:47:10,666 --> 00:47:13,416 Er beschützte mich, egal was passierte. 570 00:47:14,250 --> 00:47:17,125 Das ist wirklich ein DBFIGO. 571 00:47:17,708 --> 00:47:20,208 Und er hat den Preis dafür bezahlt. 572 00:47:21,500 --> 00:47:22,666 Haie! 573 00:47:26,000 --> 00:47:28,416 Sie umzingeln die Robbeninsel! 574 00:47:28,500 --> 00:47:31,333 Vielleicht wollen sie ja nur plaudern. 575 00:47:31,416 --> 00:47:34,750 -Aber ihr habt sie wohl wütend gemacht. -Roger. 576 00:47:35,458 --> 00:47:37,500 Team, rüstet euch. Wir müssen los. 577 00:47:37,583 --> 00:47:41,666 Das ist eine DI. Wir haben gerade so den Kampf mit einem Hai überlebt. 578 00:47:41,750 --> 00:47:45,083 Wir müssen das doch wieder in Ordnung bringen. 579 00:47:45,166 --> 00:47:48,916 Aber wenn wir blind losstürmen, werden deine Freunde verletzt. 580 00:47:50,708 --> 00:47:51,666 Warte, Quinn. 581 00:47:52,166 --> 00:47:54,666 -Ich… -Ich werde diese Robben retten. 582 00:47:54,750 --> 00:47:57,041 -Mit oder ohne Ihre Hilfe. -Warte! 583 00:48:00,333 --> 00:48:02,375 Meine Ka­napees! 584 00:48:02,458 --> 00:48:04,291 Wie konntest du das tun? 585 00:48:05,000 --> 00:48:05,833 Quinn! 586 00:48:06,625 --> 00:48:08,666 Ich habe über mich geredet! 587 00:48:11,250 --> 00:48:15,916 Der Unfall, der das Schiff Guter Junge zerstörte, war meine Schuld. 588 00:48:17,458 --> 00:48:20,791 Ich schnitt den falschen Draht einer Mine durch, weil… 589 00:48:22,833 --> 00:48:24,541 …ich farbenblind bin. 590 00:48:28,833 --> 00:48:31,333 -Alle Robben sind farbenblind. -Was? 591 00:48:32,083 --> 00:48:34,500 Unsere Tarnfarbe könnte auch Rosa sein. 592 00:48:34,583 --> 00:48:38,000 Oh Mann! Das ändert plötzlich alles. 593 00:48:38,750 --> 00:48:39,791 Bist du sicher? 594 00:48:44,375 --> 00:48:45,666 Na gut. 595 00:48:47,291 --> 00:48:48,375 Es geht mir gut. 596 00:48:48,458 --> 00:48:50,416 Ich habe mein Leben weggeworfen! 597 00:48:52,416 --> 00:48:54,291 Das hat alles ruiniert! 598 00:48:55,958 --> 00:48:57,083 Reiß dich zusammen! 599 00:48:57,583 --> 00:49:02,375 Ich war stolz und zu selbstsicher und habe die Aktion überstürzt. 600 00:49:02,958 --> 00:49:07,666 Meine Crew, meine Freunde, sie haben den Preis dafür bezahlt. 601 00:49:07,750 --> 00:49:10,250 Komm, das ist Schnee von gestern. 602 00:49:10,333 --> 00:49:12,375 Jeder macht mal Fehler, oder? 603 00:49:12,458 --> 00:49:15,250 Aber mach du nicht denselben wie ich. 604 00:49:16,125 --> 00:49:18,125 Also, was machen wir? 605 00:49:19,250 --> 00:49:22,041 Die Robben sitzen auf dem Sentinel-Felsen fest. 606 00:49:22,125 --> 00:49:25,750 Haie befinden sich hier, hier, hier, hier und hier. 607 00:49:25,833 --> 00:49:27,833 Hier dürft ihr ja nicht hin. 608 00:49:27,916 --> 00:49:31,458 Hier ist ein Hai, hier auch. Dort war ein Babyhai. 609 00:49:33,083 --> 00:49:35,250 Ein Mutterhai hier und ein Hai hier. 610 00:49:35,333 --> 00:49:38,000 Ein Opahai hier. Er sah unglücklich aus. 611 00:49:38,083 --> 00:49:39,541 -Und hier… -Alles klar! 612 00:49:39,625 --> 00:49:41,791 In acht Stunden kommt die Flut. 613 00:49:41,875 --> 00:49:45,000 Wir retten die Robben, ohne gegen die Haie zu kämpfen. 614 00:49:45,083 --> 00:49:48,541 Klingt nach einer Aufgabe für den Oktoanzug. 615 00:49:50,416 --> 00:49:52,125 Ja, das ist wohl eine DI. 616 00:49:52,708 --> 00:49:57,416 Aber etwas anderes könnte funktionieren, meine Haiköder-Spezialformel. 617 00:49:59,250 --> 00:50:02,958 Haie lieben sie. Ein Tropfen wird sie von der Insel weglocken. 618 00:50:03,041 --> 00:50:05,291 Die Haie werden hinter uns her sein. 619 00:50:05,375 --> 00:50:06,750 Wir brauchen ein Boot. 620 00:50:06,833 --> 00:50:08,750 Aber nicht dieses Boot, oder? 621 00:50:08,833 --> 00:50:11,125 Der Gute Junge ist noch seetüchtig. 622 00:50:11,833 --> 00:50:14,750 Meinst du, in Wirklichkeit oder in unseren Herzen? 623 00:50:14,833 --> 00:50:18,166 Der Große Geraldo weiß, wo wir ein Boot herkriegen. 624 00:50:18,250 --> 00:50:20,916 Im Hafen in der Nähe meines alten Aquariums. 625 00:50:21,000 --> 00:50:24,291 Dort sah ich zuletzt meine Liebe, die Prächtige Jing, 626 00:50:24,375 --> 00:50:26,875 bevor ich entkam dank meines Verstands… 627 00:50:26,958 --> 00:50:28,875 -Gut. -Wir besorgen uns ein Boot. 628 00:50:28,958 --> 00:50:34,541 Wir ködern die Haie und retten die Robben. Uhren synchronisieren in drei, zwei, eins. 629 00:50:35,041 --> 00:50:37,250 Ich liebe dich! 630 00:50:38,000 --> 00:50:39,833 Ich hasse dieses Ding. 631 00:51:13,583 --> 00:51:15,083 Hey! Was macht ihr hier? 632 00:51:15,166 --> 00:51:17,541 -Das ist nur für Einheimische. -Haut ab. 633 00:51:18,583 --> 00:51:23,708 Seehunde. Ohne Ehre und Mut. Sie faulenzen nur und machen Tricks für Leckereien. 634 00:51:23,791 --> 00:51:27,750 Ihr meint, ihr könnt einfach hier aufkreuzen und uns beleidigen? 635 00:51:27,833 --> 00:51:29,416 Wir werden es euch zeigen. 636 00:51:30,083 --> 00:51:34,375 -Ruft die Hafenkönigin herbei! -Ruft die Hafenkönigin herbei! 637 00:51:34,458 --> 00:51:37,541 -Ruft die Hafenkönigin herbei! -Hafenkönigin! 638 00:51:38,250 --> 00:51:39,791 Wer ist die Hafenkönigin? 639 00:51:39,875 --> 00:51:44,291 -Keine Ahnung. Klingt gefährlich. -Die hat höchstens Balltricks auf Lager. 640 00:51:53,041 --> 00:51:57,125 Gib auf. Du bist ein Klacks für den Großen Geraldo. 641 00:51:57,208 --> 00:52:00,333 Du bist ein Klacks für mich, 642 00:52:00,416 --> 00:52:02,250 die Prächtige Jing! 643 00:52:08,250 --> 00:52:10,375 Singen wir, um uns besser zu fühlen. 644 00:52:19,708 --> 00:52:21,958 Erstattet Grimes Bericht. 645 00:52:32,458 --> 00:52:36,625 Ja. Sag ihr, sie soll sich dem Angriff von Norden aus anschließen. 646 00:52:40,291 --> 00:52:44,333 Was heißt das, er hat sich verirrt? Haie haben ein eingebautes Navi. 647 00:52:45,958 --> 00:52:50,333 Gut. Am Riff links, am Canyon rechts. Dann kann er es nicht verfehlen! 648 00:52:51,458 --> 00:52:55,625 Wenn du schlechte Nachrichten hast, fresse ich dich sofort auf. 649 00:52:58,500 --> 00:53:00,000 Spuck es schon aus. 650 00:53:00,708 --> 00:53:01,875 Die Nachrichten! 651 00:53:01,958 --> 00:53:06,333 Die Flut rückt näher, aber keine Spur von den Robbenkämpfern. 652 00:53:06,416 --> 00:53:07,458 Das ist egal. 653 00:53:07,541 --> 00:53:11,708 Solange sie mir nicht in die Quere kommen, läuft der Plan weiter. 654 00:53:12,291 --> 00:53:14,166 Und wenn sie doch auftauchen? 655 00:53:14,250 --> 00:53:17,250 Dann heb mir einen Happen der frechen Robbe auf. 656 00:53:20,125 --> 00:53:22,875 Nein! Am Riff rechts! Rechts! 657 00:53:24,083 --> 00:53:25,583 Jing! Meine Liebe! 658 00:53:25,666 --> 00:53:27,375 Geraldo. 659 00:53:27,458 --> 00:53:31,041 Du nichtsnutziger, selbstsüchtiger Feigling! 660 00:53:31,125 --> 00:53:34,666 Ist das die Jing, die da war, als du aus dem Aquarium flohst? 661 00:53:34,750 --> 00:53:38,083 Dank deines Verstands und deines perfekten Aussehens. 662 00:53:39,000 --> 00:53:40,166 Flohst? 663 00:53:40,250 --> 00:53:45,208 Die Prächtige Jing lacht so sarkastisch, wie sie nur kann. 664 00:53:48,875 --> 00:53:51,666 Der Große Geraldo schätzt ihren Sarkasmus nicht. 665 00:53:52,666 --> 00:53:55,041 Zwei von ihnen. Das ist zu viel. 666 00:53:55,125 --> 00:53:57,500 Liebling, wir haben keine Zeit dafür. 667 00:53:57,583 --> 00:54:00,916 Niemand geht irgendwohin, bis er die Wahrheit sagt! 668 00:54:01,000 --> 00:54:03,958 -Ich… -Bitte mach es dramatisch. 669 00:54:04,041 --> 00:54:04,916 Ich… 670 00:54:07,041 --> 00:54:10,875 Die Flucht aus dem Aquarium war Jings Plan, 671 00:54:11,458 --> 00:54:14,416 aber ich konnte ihn nicht durchziehen! 672 00:54:15,333 --> 00:54:17,458 Ich wurde nicht enttäuscht. 673 00:54:17,541 --> 00:54:23,750 So unglaublich das auch klingen mag, der Große Geraldo hatte Angst vor… 674 00:54:23,833 --> 00:54:25,041 Liebe! 675 00:54:25,125 --> 00:54:27,833 Ich hasse diese dumme Uhr! 676 00:54:29,041 --> 00:54:30,500 Ich hasse diese Uhr! 677 00:54:30,583 --> 00:54:34,041 Wenn Jing die Schlaue mit dem perfekten Aussehen ist, 678 00:54:34,125 --> 00:54:36,541 wie bist du aus dem Aquarium entkommen? 679 00:54:37,416 --> 00:54:39,083 Ich wurde rausgeschmissen. 680 00:54:39,583 --> 00:54:43,916 Ohne die Prächtige Jing war unsere Show ein absoluter Flop. 681 00:54:45,125 --> 00:54:47,750 Wir waren als Duo immer besser, Liebling. 682 00:54:47,833 --> 00:54:50,125 Waren. Vergangenheitsform. 683 00:54:55,625 --> 00:54:59,583 Unsere Mission besteht darin, gegen unzählige Haie zu kämpfen. 684 00:54:59,666 --> 00:55:01,666 Wir werden bestimmt sterben. 685 00:55:01,750 --> 00:55:05,500 Wenn du uns hilfst, kannst du so Geraldo eins auswischen. 686 00:55:11,625 --> 00:55:13,041 Was braucht ihr? 687 00:55:24,125 --> 00:55:27,916 Tagsüber ist Burt Flipsburton ein reicher Delphin-Philanthrop. 688 00:55:28,000 --> 00:55:31,083 Nachts geht er aber auf Verbrecherjagd in 689 00:55:31,166 --> 00:55:33,541 Wählt Ek Ek Ek für Action! 690 00:55:35,458 --> 00:55:37,000 Auf geht's! 691 00:55:37,666 --> 00:55:39,541 Auf geht's! 692 00:55:59,000 --> 00:56:00,250 SS. TOTAL VERRÜCKT 693 00:56:06,708 --> 00:56:07,541 Geraldo. 694 00:56:10,125 --> 00:56:12,125 Viel Glück beim sicheren Tod. 695 00:56:12,208 --> 00:56:16,875 Würdest du vielleicht gern mit mir in den sicheren Tod gehen? 696 00:56:17,416 --> 00:56:19,375 Du machst das perfekt. 697 00:56:45,000 --> 00:56:47,250 Ich liebe dich! 698 00:56:47,333 --> 00:56:50,625 Ich hasse dieses Ding! Jedes Mal dasselbe! 699 00:56:51,125 --> 00:56:51,958 Du! 700 00:56:52,041 --> 00:56:53,916 Du hast mein Sandwich geklaut! 701 00:56:55,833 --> 00:56:59,375 Bitte kommen! Hier findet ein Raubüberfall statt! 702 00:57:00,208 --> 00:57:01,583 Auf geht's! 703 00:57:04,791 --> 00:57:06,500 Komm schon! 704 00:57:15,791 --> 00:57:18,791 Das ist Radio Tratsch Tratsch. Nächster Anrufer. 705 00:57:18,875 --> 00:57:21,416 Hey! Ich bin Dave! 706 00:57:26,708 --> 00:57:29,833 Das war ein voll belegtes Sandwich! 707 00:57:37,791 --> 00:57:39,333 Verdammte Angeber. 708 00:57:45,541 --> 00:57:49,791 Ich werde euch fressen! 709 00:57:53,166 --> 00:57:55,791 Hey, was ist das für ein Geräusch? 710 00:57:56,708 --> 00:57:58,791 Was ist das für ein Geruch? 711 00:58:15,916 --> 00:58:18,083 -So lecker. -Ich muss ihm folgen. 712 00:58:18,166 --> 00:58:22,458 -Mein Raubtierinstinkt überkommt mich. -Schnappen wir sie uns! 713 00:58:38,291 --> 00:58:41,166 -Samantha! -Wir müssen ihnen mehr Zeit geben. 714 00:58:48,708 --> 00:58:50,541 Runter von mir! 715 00:59:09,875 --> 00:59:11,250 Ich werde dich fressen! 716 00:59:19,333 --> 00:59:22,375 -Du hast es fast geschafft! Sam! -Ihr packt das! 717 00:59:38,500 --> 00:59:39,416 Mami! 718 00:59:39,500 --> 00:59:40,541 Oh Sam! 719 00:59:42,083 --> 00:59:44,750 -Ich hatte solche Angst. -Wow! 720 00:59:45,250 --> 00:59:46,791 Ja! 721 00:59:59,833 --> 01:00:01,916 Das sind sie! Schnapp sie dir! 722 01:00:02,583 --> 01:00:06,916 -Friss sie und danach ihn! -Zwingt mich nicht zurückzukommen! 723 01:00:25,541 --> 01:00:26,583 Geht es euch gut? 724 01:00:26,666 --> 01:00:27,625 -Ja. -Absolut. 725 01:00:27,708 --> 01:00:28,958 -So lala. -Ich lebe. 726 01:00:29,041 --> 01:00:29,875 Nein. 727 01:00:31,208 --> 01:00:32,541 -Du! -Du! 728 01:00:33,125 --> 01:00:34,958 Ihr kriegt mich niemals lebend! 729 01:00:39,000 --> 01:00:42,708 Dieser Fisch arbeitet für den Hai, der Benji gefressen hat. 730 01:00:42,791 --> 01:00:45,666 Oh, und Grimes legt gerade erst los. 731 01:00:45,750 --> 01:00:49,000 Die Robben-Insel zu umzingeln war ein Ablenkungsmanöver. 732 01:00:49,083 --> 01:00:53,500 -Halt dein Maul, du Verräter! -Wer uns verpfeift, wird gefressen! 733 01:00:58,625 --> 01:01:02,958 -Wir müssen Grimes' Plan erfahren. -Diese Haie dürfen ihn nicht warnen. 734 01:01:06,500 --> 01:01:09,166 Ich glaube, ich habe einen Plan. 735 01:01:35,083 --> 01:01:39,375 -Ist das bei Robben normal? -Erst nachdem wir sie gebissen haben. 736 01:01:43,291 --> 01:01:48,791 Nun, ich lasse meinen Kopf auf unnatürliche Weise hängen, 737 01:01:48,875 --> 01:01:51,583 weil ich etwas zutiefst bedauere. 738 01:01:51,666 --> 01:01:55,208 Ich, der Große Geraldo, liebe dich, Jing. 739 01:01:55,291 --> 01:01:56,916 Geht! Wir lenken sie ab. 740 01:01:57,416 --> 01:01:59,125 Was meinst du mit "wir"? 741 01:01:59,208 --> 01:02:02,375 Wir arbeiten immer besser als Duo, nicht wahr? 742 01:02:05,083 --> 01:02:07,083 Ich bin total geschockt! 743 01:02:07,166 --> 01:02:11,333 Ich, die Prächtige Jing, hatte das nicht erwartet. 744 01:02:13,458 --> 01:02:18,708 -Aber ich, Quinn, liebe auch Jing. -Wie kannst du es wagen? 745 01:02:20,500 --> 01:02:25,250 Wie soll ich mich nur zwischen diesen beiden Robben entscheiden? 746 01:02:26,833 --> 01:02:30,500 -Wähl Geraldo! -Dieser Idiot hat sie nicht verdient! 747 01:02:59,500 --> 01:03:02,958 Mein Kumpel Sydney Sechs-Flossen kennt den Namen. 748 01:03:03,041 --> 01:03:06,041 Das Witzige an Sydney Sechs-Flossen ist, 749 01:03:06,125 --> 01:03:09,375 dass alle Haie sechs Flossen haben. 750 01:03:09,958 --> 01:03:10,916 Was? 751 01:03:11,000 --> 01:03:12,958 Es sei denn, man zählt auch… 752 01:03:13,041 --> 01:03:14,250 Ihr wisst schon. 753 01:03:16,583 --> 01:03:19,500 Zählt man die Po-Flosse dazu, sind es sieben. 754 01:03:19,583 --> 01:03:22,000 Dazu fällt mir ein Witz ein. 755 01:03:22,083 --> 01:03:24,625 Warum hat Sechs Angst vor Sieben? 756 01:03:26,291 --> 01:03:27,708 Das wüsste ich gern. 757 01:03:27,791 --> 01:03:31,000 Haie haben aber keine Ahnung vom Rechnen. 758 01:03:34,166 --> 01:03:35,125 Ausweichmanöver! 759 01:03:35,208 --> 01:03:36,375 -Hai! -Rückzug! 760 01:03:46,000 --> 01:03:49,333 Wo waren wir stehen geblieben? 761 01:03:49,416 --> 01:03:50,666 Teilt euch auf! 762 01:04:05,458 --> 01:04:09,083 Ich sagte, dass ich dich als Letztes fressen würde. 763 01:04:09,666 --> 01:04:11,250 Aber ich habe gelogen! 764 01:04:12,875 --> 01:04:17,416 Eine Bewegung, und du kriegst die Shrimps zu spüren. 765 01:04:19,916 --> 01:04:22,916 Im Ernst? Du denkst, damit kannst du mir wehtun? 766 01:04:31,375 --> 01:04:34,916 Ich habe ein Geheimnis, das ich noch niemandem erzählt habe. 767 01:04:35,000 --> 01:04:41,125 Ich, Claggart, bin der böse Sohn des Zwillingsbruders von Switchs Vater! 768 01:04:42,125 --> 01:04:44,666 Wäre das dann nicht sein böser Cous… 769 01:04:49,708 --> 01:04:53,208 Nicht mit dir zu kommen war der größte Fehler meines Lebens. 770 01:04:53,291 --> 01:04:55,958 -Oh, die Hintergrundgeschichte! -Endlich. 771 01:04:56,041 --> 01:05:01,250 Du bist ein Lügner, ein Feigling, ein stolzer, überheblicher Walrosssohn. 772 01:05:02,333 --> 01:05:04,666 Aber wir sind als Duo besser. 773 01:05:06,041 --> 01:05:07,541 Küss ihn endlich. 774 01:05:07,625 --> 01:05:09,250 Nicht wenn ihr zuseht! 775 01:05:10,166 --> 01:05:12,666 Sie wird es tun! 776 01:05:17,625 --> 01:05:18,958 Los, weg hier! 777 01:05:19,041 --> 01:05:21,916 Der Große Geraldo hieß diesen Plan gut. 778 01:05:24,791 --> 01:05:27,916 Das sollen die tödlichsten Kreaturen im Ozean sein? 779 01:05:28,458 --> 01:05:31,166 Nicht wenn du hier bist, meine Liebe. 780 01:05:42,791 --> 01:05:44,000 Quinn! 781 01:05:45,041 --> 01:05:48,041 Quinn! 782 01:06:06,458 --> 01:06:09,541 Ein mickriger Hai ist ein Klacks für den… 783 01:06:14,416 --> 01:06:15,916 …den Großen Geral… 784 01:06:24,500 --> 01:06:26,416 Was machen die da unten? 785 01:06:27,083 --> 01:06:28,083 H.M.M.F. 786 01:06:28,166 --> 01:06:32,375 Wir kommen nie nah genug ran, um was zu hören, ohne entdeckt zu werden. 787 01:06:32,458 --> 01:06:37,416 Leute, das scheint eine Aufgabe für den Oktoanzug zu sein, oder? 788 01:06:39,083 --> 01:06:40,125 -Stimmt. -Was? 789 01:06:40,208 --> 01:06:41,708 -Bist du verrückt? -Echt? 790 01:06:42,291 --> 01:06:45,083 -Denkst du, Flicka kann sich beherrschen? -Ja! 791 01:06:45,166 --> 01:06:46,416 Schätze ich. 792 01:06:47,250 --> 01:06:51,916 Falls es zu gefährlich wird, sag einfach "Gegenmaßnahmen einleiten". 793 01:06:52,000 --> 01:06:55,250 -Dann wissen sie, was zu tun ist. -Ziehen wir es durch. 794 01:07:34,041 --> 01:07:35,583 Du schaffst das, Flicka. 795 01:07:36,625 --> 01:07:41,833 Und plötzlich wurde ich von einem riesigen Tornado aus dem Wasser geblasen. 796 01:07:41,916 --> 01:07:43,916 Ja, ich habe davon gehört. 797 01:07:44,416 --> 01:07:46,208 Brüder und Schwestern, 798 01:07:46,291 --> 01:07:50,625 ich habe euch hierher eingeladen wegen der Robbenbedrohung. 799 01:07:50,708 --> 01:07:52,291 Buh! 800 01:07:53,500 --> 01:07:54,708 Ich hasse sie sehr! 801 01:07:54,791 --> 01:07:58,166 Leben die an Land oder im Wasser? Entscheidet euch! 802 01:07:58,250 --> 01:08:02,875 Aber dieses Problem bietet für uns auch eine Gelegenheit. 803 01:08:02,958 --> 01:08:05,625 Wir können was von diesen Robben lernen. 804 01:08:05,708 --> 01:08:08,083 -Bessere PR? -Schnellboot fahren? 805 01:08:08,166 --> 01:08:09,500 Daumen hoch machen? 806 01:08:10,708 --> 01:08:12,000 Teamwork. 807 01:08:13,416 --> 01:08:17,166 Wenn eine eingespielte Gruppe von Futter uns bedrohen kann, 808 01:08:17,250 --> 01:08:19,458 können wir auch Großes erreichen. 809 01:08:19,541 --> 01:08:22,291 -Haifischbeine! -Dann sind wir die Säugetiere! 810 01:08:22,375 --> 01:08:25,916 Von jetzt an hebt die Flosse, wenn ihr sprechen wollt! 811 01:08:26,000 --> 01:08:27,041 Wo war ich? 812 01:08:27,125 --> 01:08:30,291 Wenn die Robben jedes Jahr zum Sardinenlauf schwimmen, 813 01:08:30,375 --> 01:08:32,625 können wir uns immer satt fressen. 814 01:08:32,708 --> 01:08:36,125 Aber wir fangen immer die alten und langsamen Robben 815 01:08:36,208 --> 01:08:38,416 und die Robbe mit dem Schaum am Maul. 816 01:08:38,500 --> 01:08:41,166 -Igitt! -Der schmeckt so schlecht! 817 01:08:41,250 --> 01:08:42,750 Hey! Was habe ich gesagt? 818 01:08:42,833 --> 01:08:43,708 Tut mir leid. 819 01:08:43,791 --> 01:08:47,875 Aber wenn wir als Team arbeiten, wird uns keine Robbe entkommen, 820 01:08:48,541 --> 01:08:50,583 weil wir sie alle fressen werden! 821 01:08:54,291 --> 01:08:56,541 -Ja? -Dürfte ich zwei Robben fressen? 822 01:08:57,125 --> 01:08:58,041 Mehr als das. 823 01:08:58,125 --> 01:08:59,500 Fünf Robben? 824 01:08:59,583 --> 01:09:00,625 Mehr! 825 01:09:01,208 --> 01:09:02,166 Sieben Robben? 826 01:09:02,250 --> 01:09:05,250 Fresst ruhig so viele Robben, wie ihr zählen könnt! 827 01:09:06,791 --> 01:09:08,500 Sieben Robben! 828 01:09:16,833 --> 01:09:19,291 Leute? Es gibt ein kleines Problem. 829 01:09:20,250 --> 01:09:22,375 Robben zum Frühstück. 830 01:09:22,458 --> 01:09:24,750 Robben zum zweiten Frühstück. 831 01:09:24,833 --> 01:09:26,958 Robben als Vormittags-Snack. 832 01:09:27,041 --> 01:09:29,000 Robben zum Mittagessen. 833 01:09:29,083 --> 01:09:31,583 Robben zum Fünfuhrtee. 834 01:09:31,666 --> 01:09:33,208 Robben zum Abendessen. 835 01:09:33,291 --> 01:09:35,291 Robben zum Abendbrot! 836 01:09:35,375 --> 01:09:37,458 Robben! 837 01:09:38,666 --> 01:09:41,958 Reißt euch noch ein wenig länger zusammen. 838 01:09:42,708 --> 01:09:45,291 Eine Robbe! Er ist hier drüben! 839 01:10:01,083 --> 01:10:03,041 Gegenmaßnahmen einleiten? 840 01:10:04,000 --> 01:10:05,750 Oh, meine Stimme ist zu hoch. 841 01:10:05,833 --> 01:10:07,916 Gegenmaßnahmen einleiten. 842 01:10:33,000 --> 01:10:35,041 Hallo, mein Kleiner. 843 01:10:36,791 --> 01:10:39,125 Du bist zu früh dran für das Festmahl. 844 01:10:39,208 --> 01:10:41,791 Aber für einen Snack habe ich immer Platz. 845 01:10:41,875 --> 01:10:43,125 Das verstehe ich. 846 01:10:43,208 --> 01:10:47,708 Du hast bestimmt Hunger nach deinem sieben Stunden langen Monolog. 847 01:10:47,791 --> 01:10:51,250 -Was tut ihr gegen die Langeweile? -In die Ferne starren. 848 01:10:51,333 --> 01:10:54,291 -Kreuzworträtsel lösen. -An meinem Verrat arbeiten. 849 01:10:54,375 --> 01:10:56,166 Ich werde dich stoppen. 850 01:10:56,250 --> 01:11:00,000 Und dann werde ich dich ohrfeigen, bis dir das Lachen vergeht. 851 01:11:04,500 --> 01:11:08,083 Wir werden dich ohrfeigen, bis dir das Lachen vergeht. 852 01:11:09,791 --> 01:11:12,083 Deine Freunde fresse ich dann auch. 853 01:11:12,166 --> 01:11:15,958 Aber du bist nicht der Einzige, der Verstärkung gebracht hat. 854 01:11:22,416 --> 01:11:23,666 Irgendeine Idee? 855 01:11:25,250 --> 01:11:27,625 Hau ab. Ich werde sie beschäftigen. 856 01:11:28,666 --> 01:11:31,041 Sonst habe ich immer die dummen Pläne. 857 01:11:36,000 --> 01:11:37,500 Nein, vergessen Sie es. 858 01:11:37,583 --> 01:11:38,666 Hör zu, Junge. 859 01:11:39,250 --> 01:11:42,416 Als wir uns kennenlernten, war ich ein Wrack. 860 01:11:43,125 --> 01:11:44,541 Ich war innerlich tot. 861 01:11:46,000 --> 01:11:47,083 Aber du, 862 01:11:47,166 --> 01:11:51,333 du bist verrückt, dumm und mutig genug, nie aufzugeben 863 01:11:52,125 --> 01:11:54,750 und immer für deine Freunde da zu sein. 864 01:11:55,250 --> 01:11:57,208 Deshalb musst du hier weg. 865 01:11:57,291 --> 01:11:58,250 Nein! 866 01:11:58,791 --> 01:12:01,250 Bitte, das kann ich nicht machen. 867 01:12:01,333 --> 01:12:05,375 Ich glaube an dich. Du hast die H.M.M.F. im Blut. 868 01:12:06,375 --> 01:12:07,333 Kommt schon! 869 01:12:14,666 --> 01:12:19,333 -Nein! Ich lasse ihn nicht zurück! -Bleiben wir hier, sterben wir alle. 870 01:12:19,875 --> 01:12:23,041 Ich werde euch zeigen, was Schmerzen sind! 871 01:12:23,125 --> 01:12:26,291 Ihr werdet die Ehrendoktorwürde in Schmerzen erhalten! 872 01:12:46,083 --> 01:12:47,250 Oh Claggart. 873 01:12:48,083 --> 01:12:48,916 Claggy. 874 01:12:51,666 --> 01:12:54,250 -Ich habe ihn wieder verloren. -Quinn? 875 01:12:55,000 --> 01:12:56,333 Wo willst du hin? 876 01:12:56,833 --> 01:13:01,208 Die Haie planen einen Hinterhalt beim Sardinenlauf. Ich muss alle warnen. 877 01:13:01,750 --> 01:13:03,166 Wie lautet der Plan? 878 01:13:05,000 --> 01:13:06,083 Es gibt keinen. 879 01:13:07,750 --> 01:13:10,500 Meine dummen Ideen schaden allen nur. 880 01:13:11,375 --> 01:13:12,208 Erst Benji. 881 01:13:13,541 --> 01:13:18,041 Dann Claggart. Und einer von euch wird der Nächste sein. 882 01:13:18,958 --> 01:13:20,333 Na gut, Team Beth! 883 01:13:20,416 --> 01:13:22,666 Wir werden diese Haie aufhalten! 884 01:13:22,750 --> 01:13:27,125 -Seit wann sind wir Team Beth? -Im Team Beth sind keine Fragen erlaubt! 885 01:13:41,625 --> 01:13:43,041 Nein! 886 01:13:43,666 --> 01:13:45,083 Bitte nicht! Nein! 887 01:13:46,791 --> 01:13:48,041 Oh, zu spät! 888 01:13:54,833 --> 01:13:58,708 Sardinenlauf, Sardinenlauf! Nun machen wir uns auf! 889 01:13:58,791 --> 01:13:59,875 Komm, Sam. 890 01:14:01,291 --> 01:14:03,375 -Das ist mein Platz! -Nein, meiner! 891 01:14:03,458 --> 01:14:05,458 Ich tauche hier schon seit Jahren! 892 01:14:05,541 --> 01:14:07,333 Halt! Kommt alle zurück! 893 01:14:07,416 --> 01:14:09,583 Quinn, was soll das Gebrülle? 894 01:14:09,666 --> 01:14:13,083 -Halt sie auf. Die Haie lauern da draußen. -Wer? 895 01:14:13,166 --> 01:14:14,458 Die Haie! 896 01:14:16,000 --> 01:14:19,208 -Keine Ahnung, was das ist. -Ich habe dafür keine Zeit. 897 01:14:19,291 --> 01:14:23,000 Quinn, kann ich dir ein Geheimnis anvertrauen? 898 01:14:24,583 --> 01:14:28,416 -Da draußen gibt es wirklich Haie. -Was du nicht sagst. 899 01:14:28,500 --> 01:14:34,333 Weißt du, warum ich das nicht zugebe? Weil man da draußen gefressen werden kann. 900 01:14:34,875 --> 01:14:36,666 Das gilt auch für mich. 901 01:14:37,291 --> 01:14:39,833 Aber die Herde wird überleben. 902 01:14:41,000 --> 01:14:45,125 Jagen wir während des Sardinenlaufs nicht, werden wir alle verhungern. 903 01:14:54,666 --> 01:14:57,625 H.M.M.F GUTER JUNGE 904 01:15:03,041 --> 01:15:10,041 Heil Bob! 905 01:15:13,166 --> 01:15:17,458 Quinn! So ein Glück! Ohne dich ist alles außer Kontrolle geraten. 906 01:15:17,541 --> 01:15:20,458 Bob hat einfach die Führung übernommen. 907 01:15:20,541 --> 01:15:22,916 Bob kann sehr überzeugend sein. 908 01:15:23,000 --> 01:15:25,333 Warum bist du zurückgekommen? 909 01:15:25,958 --> 01:15:30,458 Die Robben waren schon weg in Richtung Sardinenlauf. Ich muss sie beschützen. 910 01:15:31,041 --> 01:15:32,416 -Ist jemand… -Mutig. 911 01:15:32,500 --> 01:15:33,625 -Dumm. -Verrückt. 912 01:15:33,708 --> 01:15:35,041 Legen wir los. 913 01:15:44,291 --> 01:15:46,250 Wir müssen die Robben einholen. 914 01:15:47,958 --> 01:15:49,166 Die Haie! 915 01:15:49,250 --> 01:15:50,291 Sie sind weg. 916 01:15:50,375 --> 01:15:51,666 Was soll das heißen? 917 01:15:52,250 --> 01:15:53,750 -Weg. -Das ist alles. 918 01:15:55,291 --> 01:15:58,916 Hier ist die Insel. Hier kommen die Sardinen vorbei. 919 01:15:59,000 --> 01:16:01,041 Aber dazwischen ist nichts. 920 01:16:02,333 --> 01:16:03,666 Außer… 921 01:16:28,958 --> 01:16:31,916 Ich ertrage ihn nicht. So langweilig. 922 01:16:32,000 --> 01:16:34,041 Nimm ja keinen Blickkontakt auf. 923 01:16:39,791 --> 01:16:43,083 Wir wollten doch nicht von Haien gefressen werden. 924 01:16:43,166 --> 01:16:47,833 -Eigentlich fresse ich nur Plankton. -Das wissen wir! 925 01:16:59,500 --> 01:17:02,333 Danke, Dave. Du bist der beste Hai überhaupt. 926 01:17:04,333 --> 01:17:07,500 Kein Problem! 927 01:17:08,333 --> 01:17:09,208 Team Quinn! 928 01:17:09,291 --> 01:17:10,666 Bitte. Team Geraldo! 929 01:17:10,750 --> 01:17:13,583 -Quinn. -Geraldo. 930 01:17:13,666 --> 01:17:16,083 -Quinn. Geraldo. Hm? -Quinn. Geraldo. Was? 931 01:17:18,541 --> 01:17:19,416 Team Jing! 932 01:17:20,041 --> 01:17:21,916 Das hinterlässt eine Narbe! 933 01:17:22,000 --> 01:17:24,375 Ich liebe dich! 934 01:17:26,291 --> 01:17:29,041 Ich liebe dich! 935 01:17:30,916 --> 01:17:33,416 Ich liebe dich! 936 01:17:34,458 --> 01:17:35,750 Schau, hinter dir! 937 01:17:41,125 --> 01:17:43,125 Ich liebe diese Uhr. 938 01:18:04,416 --> 01:18:08,541 Ich glaube langsam, dass diese Mission echt eine DI ist. 939 01:18:09,666 --> 01:18:12,708 -Ich habe Hunger. -Können wir schon fressen? 940 01:18:12,791 --> 01:18:14,750 Ich fühle mich hier beengt. 941 01:18:14,833 --> 01:18:18,416 Ja, wir sind hier zusammengepfercht wie Fische in der Büchse. 942 01:18:18,500 --> 01:18:21,375 -Mir reicht es! -Ja, schwimmen wir davon. 943 01:18:21,458 --> 01:18:23,083 Ruhe! Seid still! 944 01:18:23,166 --> 01:18:24,541 Haltet das Maul! 945 01:18:25,333 --> 01:18:28,125 Habt Geduld, Brüder und Schwestern. 946 01:18:28,208 --> 01:18:31,666 Wir warten, bis die leckeren Robben vorbeischwimmen. 947 01:18:31,750 --> 01:18:37,000 Und wenn sie dann von der Insel abgeschnitten sind, greifen wir an. 948 01:18:38,041 --> 01:18:42,583 Dieses Jahr wird keiner von ihnen den Sardinenlauf überleben. 949 01:18:50,000 --> 01:18:51,208 Ich habe eine Idee. 950 01:18:51,958 --> 01:18:54,583 Switch, kannst du den Container losmachen? 951 01:18:54,666 --> 01:18:57,250 Die Kette kriege ich schon irgendwie los. 952 01:18:59,125 --> 01:19:01,833 Und ihr positioniert euch an den Ausgängen. 953 01:19:01,916 --> 01:19:05,541 Schließt die Türen, sobald die Kiste herunterfällt. 954 01:19:12,583 --> 01:19:14,458 -Kommt schon! -Los! 955 01:19:16,541 --> 01:19:18,291 Warum hasst du mich? 956 01:19:43,291 --> 01:19:45,083 -Zur Seite! -Tut mir leid! 957 01:19:45,166 --> 01:19:46,166 -Weg da! -Sorry! 958 01:19:52,916 --> 01:19:54,208 Flieh, meine Liebe. 959 01:19:54,833 --> 01:19:56,166 Auf keinen Fall! 960 01:19:56,750 --> 01:19:58,541 Ich habe mein Leben lang 961 01:19:58,625 --> 01:20:00,541 mit meinem Mut geprahlt, 962 01:20:00,625 --> 01:20:04,250 doch wenn es darauf ankam, war ich immer ein Feigling. 963 01:20:04,750 --> 01:20:06,083 Heute nicht! 964 01:20:06,166 --> 01:20:11,875 Wenn du nicht zurückkommst, werde ich dich finden und dir wehtun! 965 01:20:11,958 --> 01:20:14,791 Damit habe ich gerechnet, Liebling. 966 01:20:20,458 --> 01:20:22,291 Diese mickrige Tür 967 01:20:22,833 --> 01:20:26,791 ist für den Großen Geraldo ein Klacks! 968 01:20:29,541 --> 01:20:31,208 Tut mir leid, Freunde. 969 01:20:52,166 --> 01:20:54,875 -Hier entlang! -Nicht hier entlang! 970 01:21:14,458 --> 01:21:17,791 Hallo, meine Kleinen. 971 01:21:17,875 --> 01:21:19,541 Halt dein Maul, du Fiesling! 972 01:21:20,125 --> 01:21:21,875 Warum immer die Augen? 973 01:21:23,458 --> 01:21:26,375 Ich gehe jetzt jede Robbe fressen, die ihr kennt. 974 01:21:26,458 --> 01:21:28,916 Und danach seid ihr an der Reihe. 975 01:21:51,708 --> 01:21:53,041 Nein! 976 01:21:53,875 --> 01:21:54,750 Nein. 977 01:21:58,916 --> 01:22:00,416 Es ist vorbei, oder? 978 01:22:03,291 --> 01:22:04,458 Für uns alle. 979 01:22:05,083 --> 01:22:10,166 Nun, es war von Anfang an klar, dass wir bei dieser Mission sterben werden. 980 01:22:12,125 --> 01:22:16,416 -Warum bist du dann mitgekommen? -Wegen dir, du Dummkopf. 981 01:22:18,541 --> 01:22:22,833 Mein ganzes Leben lang dachte ich, dass jeder für sich kämpfen müsste. 982 01:22:23,333 --> 01:22:27,583 Dann zeigte mir aber ein Idiot, dass es einen anderen Weg gibt. 983 01:22:28,166 --> 01:22:31,708 Einen sehr dummen Weg, aber einen besseren Weg. 984 01:22:34,583 --> 01:22:36,416 Wir müssen einander beschützen. 985 01:22:36,500 --> 01:22:37,375 Egal… 986 01:22:37,458 --> 01:22:38,500 …was… 987 01:22:38,583 --> 01:22:39,416 Was? 988 01:22:39,500 --> 01:22:40,583 Oh. 989 01:22:40,666 --> 01:22:41,500 …passiert. 990 01:22:42,125 --> 01:22:46,000 Mal sehen, ob wir ein paar Haie mit in den Tod reißen können. 991 01:22:52,083 --> 01:22:55,458 Eine mickrige Tür ist ein Klacks für den Großen Geraldo. 992 01:22:57,708 --> 01:22:59,250 Warum schwimmen wir? 993 01:22:59,333 --> 01:23:00,333 Schwimmt! 994 01:23:00,416 --> 01:23:02,291 Schwimmt um euer Leben! 995 01:23:02,375 --> 01:23:04,250 Oh ja! 996 01:23:21,625 --> 01:23:24,500 -Was für ein Schock. -Ich bin eben geladen. 997 01:23:30,458 --> 01:23:32,208 Und… 998 01:23:32,291 --> 01:23:34,416 Oktoanzug aktivieren. 999 01:23:44,083 --> 01:23:45,000 Hey! 1000 01:23:49,625 --> 01:23:51,791 Seid ihr bereit für den Kampf? 1001 01:23:51,875 --> 01:23:53,666 Roger. 1002 01:23:55,666 --> 01:23:56,708 Juhu! 1003 01:23:56,791 --> 01:23:58,750 Das war wohl ein Fehler. 1004 01:24:02,416 --> 01:24:03,583 Ja. Au! 1005 01:24:11,000 --> 01:24:13,541 Macht euch bereit, verblüfft zu werden. 1006 01:24:13,625 --> 01:24:15,416 Und überrascht. 1007 01:24:15,500 --> 01:24:18,041 Macht euch bereit, fertiggemacht zu werden! 1008 01:24:18,125 --> 01:24:20,250 Vom Großen Geraldo! 1009 01:24:20,333 --> 01:24:22,625 Und von der Prächtigen Jing! 1010 01:24:42,083 --> 01:24:48,708 Laserhai! 1011 01:24:49,250 --> 01:24:55,541 Laserhai! 1012 01:25:04,541 --> 01:25:05,375 Buh! 1013 01:25:05,458 --> 01:25:07,875 -Du bist furchtbar! -Hau ab, du Versager! 1014 01:25:07,958 --> 01:25:08,875 Das war mies! 1015 01:25:08,958 --> 01:25:11,375 -Das war die große Lasershow? -Versager! 1016 01:25:34,208 --> 01:25:36,166 Ihr seid umzingelt! 1017 01:25:36,250 --> 01:25:37,958 Ihr seid in der Unterzahl! 1018 01:25:38,041 --> 01:25:39,791 Ihr werdet gleich zu Futter! 1019 01:25:39,875 --> 01:25:41,500 Gib auf, Kleiner. 1020 01:25:42,083 --> 01:25:44,041 Du kannst nicht gewinnen. 1021 01:25:45,375 --> 01:25:50,583 Ich weiß, aber wir sind mutig, dumm und verrückt genug, es zu versuchen. 1022 01:25:57,208 --> 01:25:58,500 H.M.M.F GUTER JUNGE 1023 01:26:03,333 --> 01:26:06,833 Entschuldigt die Verspätung. Ich musste Verstärkung holen! 1024 01:26:09,041 --> 01:26:10,416 Auf geht's! 1025 01:26:24,958 --> 01:26:25,791 Lecker. 1026 01:26:28,541 --> 01:26:30,458 Jeder Hai für sich! 1027 01:26:31,458 --> 01:26:32,916 Geht alle an Bord! 1028 01:26:44,708 --> 01:26:47,250 Gar nicht schlecht, Kleiner. 1029 01:27:00,458 --> 01:27:02,375 SERGEANT CLAGGART 1030 01:27:11,083 --> 01:27:13,250 Unglaublich, da ist ein Hai. 1031 01:27:13,875 --> 01:27:15,875 Los, halten wir sie fest! 1032 01:27:15,958 --> 01:27:17,083 Ja! 1033 01:27:18,625 --> 01:27:20,708 Macht ihr auch alle mit? 1034 01:27:20,791 --> 01:27:22,875 -Zusammen schaffen wir es! -Ja! 1035 01:27:24,750 --> 01:27:29,583 Haie werden immer an der Spitze der Nahrungskette stehen, und ihr 1036 01:27:29,666 --> 01:27:31,958 werdet immer Futter sein. 1037 01:27:32,583 --> 01:27:34,875 Dieses Futter beißt zurück! 1038 01:27:36,666 --> 01:27:39,458 Nein! 1039 01:27:46,041 --> 01:27:48,583 Moment mal, ich bin ja ein Hai. 1040 01:27:48,666 --> 01:27:50,000 Mir geht es gut! 1041 01:27:51,625 --> 01:27:52,583 Amateur. 1042 01:27:53,375 --> 01:27:57,833 -Du hast es geschafft, Kleiner. -Wir haben es geschafft. 1043 01:28:02,708 --> 01:28:05,166 Steuere den Sardinenlauf an! 1044 01:28:05,250 --> 01:28:06,625 Ek, ek, Captain! 1045 01:28:15,791 --> 01:28:17,583 {\an8}MONATE SPÄTER 1046 01:28:21,875 --> 01:28:24,916 -Ich bin immer noch ein Hai! -Ach ja? 1047 01:28:26,083 --> 01:28:28,625 -Wir sind das Seehund-Team! -Hilfe! 1048 01:28:40,291 --> 01:28:42,500 Ich würde da nicht hinschwimmen. 1049 01:28:42,583 --> 01:28:45,583 Die Insel steht unter dem Schutz des Seehund-Teams. 1050 01:28:47,375 --> 01:28:51,416 Ich habe mich durch die sieben Weltmeere gefressen. 1051 01:28:51,500 --> 01:28:53,666 Ich habe keine Angst vor Robben! 1052 01:28:57,541 --> 01:29:00,083 Wow, der Typ ist erledigt. 1053 01:29:00,166 --> 01:29:03,166 Ja, Quinn wird ihm die Schwanzflosse versohlen. 1054 01:29:03,250 --> 01:29:07,208 Quinn? Geraldo ist es, vor dem er auf der Hut sein muss. 1055 01:29:09,166 --> 01:29:12,208 Heinrich, Anton, Ida, Ende. 1056 01:29:12,291 --> 01:29:13,791 Wir haben einen Gast! 1057 01:29:17,041 --> 01:29:18,666 Los! Kommt schon! 1058 01:29:18,750 --> 01:29:20,166 Ich komme! 1059 01:29:20,250 --> 01:29:21,750 Flicka, komm zurück! 1060 01:29:30,250 --> 01:29:31,500 Auf geht's! 1061 01:29:36,458 --> 01:29:39,083 Ok, wessen Idee war die Dave-Kanone? 1062 01:29:39,666 --> 01:29:41,541 Auf dem Papier sah sie gut aus! 1063 01:29:41,625 --> 01:29:45,583 Wir hatten uns doch darauf geeinigt, Quinns Pläne zu ignorieren! 1064 01:29:49,500 --> 01:29:53,000 Hallo! Ich bin Dave! 1065 01:31:56,375 --> 01:31:57,375 LUST UND VERRAT 1066 01:31:57,875 --> 01:32:00,125 SUCHE LÄUFT… 1067 01:32:00,208 --> 01:32:02,833 {\an8}Hier Radio Tratsch Tratsch. Nächster Anrufer. 1068 01:32:02,916 --> 01:32:05,208 {\an8}Hallo! Ich bin Dave! 1069 01:32:05,291 --> 01:32:06,833 {\an8}Oh! Schon wieder? 1070 01:32:08,000 --> 01:32:09,875 {\an8}Worüber willst du reden? 1071 01:32:09,958 --> 01:32:15,500 Ich will darüber reden, wie Haie in Filmen und TV-Sendungen dargestellt werden. 1072 01:32:15,583 --> 01:32:20,791 Die lassen es so aussehen, als würden wir alles fressen, was wir kriegen können. 1073 01:32:20,875 --> 01:32:23,541 Aber das stimmt ganz und gar nicht. 1074 01:32:23,625 --> 01:32:25,750 Ich fresse nur Plankton. 1075 01:32:30,333 --> 01:32:34,750 Nur einmal habe ich aus Versehen einen kleinen Holzjungen gefressen. 1076 01:32:35,833 --> 01:32:40,416 Und eine paramilitärische Einheit hochqualifizierter Robben. 1077 01:32:40,500 --> 01:32:44,791 Aber das zählt nicht, weil ich sie wieder ausgespuckt habe. 1078 01:32:44,875 --> 01:32:49,000 Ach ja, und Fahrradreifen, eine Krabbe mit einem Messer. 1079 01:32:49,083 --> 01:32:51,416 Wow, der war wirklich wütend! 1080 01:32:51,958 --> 01:32:53,875 Definitiv keine Seepocken. 1081 01:32:53,958 --> 01:32:56,500 Seepocken sind das Letzte! 1082 01:33:03,833 --> 01:33:05,791 Seeanemonen. 1083 01:33:05,875 --> 01:33:07,583 Die Betonung ist auf dem O. 1084 01:33:07,666 --> 01:33:08,791 Wusstet ihr das? 1085 01:33:08,875 --> 01:33:13,958 Ich wusste das die längste Zeit nicht. Jedenfalls Seeanemonen. 1086 01:33:14,541 --> 01:33:17,833 Höranemonen. Ich glaube, auch eine Riechanemone. 1087 01:33:17,916 --> 01:33:22,916 Ein paar Helme, die schätzungsweise aus der Frühromanik stammten. 1088 01:33:23,000 --> 01:33:24,125 Zahnbürsten. 1089 01:33:24,208 --> 01:33:27,583 Die sind im tiefen Ozean absolut notwendig. 1090 01:33:27,666 --> 01:33:33,208 Einen Stock, der wie ein Mann aussah, also als ob er eine Art Stockmann wäre. 1091 01:33:33,291 --> 01:33:36,375 Ihr versteht in etwa, was ich meine, oder? 1092 01:33:37,291 --> 01:33:42,083 Oh, und diesen blauen Diamanten, der mir eines Tages entgegenkam. 1093 01:33:42,666 --> 01:33:44,875 Ich hoffe, der fehlt niemandem. 1094 01:33:51,083 --> 01:33:54,208 Einen Mehlsack, etwas Kakaopulver, 1095 01:33:54,291 --> 01:33:57,000 Natron, Backpulver, 1096 01:33:57,083 --> 01:33:59,750 Weißzucker, Salz, Eier, 1097 01:33:59,833 --> 01:34:02,291 Milch, Öl, Vanilleextrakt. 1098 01:34:02,375 --> 01:34:07,916 Erst danach merkte ich, dass das alle Zutaten für einen Schokoladenkuchen waren. 1099 01:34:09,666 --> 01:34:12,041 Hätte ich die nur zuvor vermischt. 1100 01:37:40,250 --> 01:37:45,250 Untertitel von: Tobias Pur 78094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.